1 00:00:25,274 --> 00:00:29,111 HARRY POTTER EN DE GEHEIME KAMER 2 00:01:13,197 --> 00:01:18,911 Ik mag je er niet uit laten, Hedwig. Toveren is verboden buiten school. 3 00:01:19,203 --> 00:01:21,664 Als oom Herman... 4 00:01:25,126 --> 00:01:26,836 Daar heb je het al. 5 00:01:31,549 --> 00:01:34,343 Daar is ie. Herman... 6 00:01:36,512 --> 00:01:40,850 Pas op. Hou die rotvogel koest, of hij gaat weg. 7 00:01:41,017 --> 00:01:46,522 Ze verveelt zich zo. Als ze eruit mag, 'n paar uurtjes... 8 00:01:46,689 --> 00:01:51,235 En dan post aan je malle vriendjes sturen? 9 00:01:51,444 --> 00:01:56,324 Ik heb niet één brief van m'n vrienden gekregen. 10 00:01:56,490 --> 00:02:02,872 Geen enkele. De hele zomer niet. - Wie wil nou jouw vriend zijn? 11 00:02:05,750 --> 00:02:08,127 Wees 's wat dankbaarder. 12 00:02:08,294 --> 00:02:11,756 We hebben je opgevoed, en je eten gegeven... 13 00:02:11,923 --> 00:02:16,719 ...en zelfs Dirks tweede slaapkamer, uit pure goedheid. 14 00:02:16,886 --> 00:02:22,725 Niet nu. Als de Bouwmeesters er zijn. - Die komen zo. 15 00:02:22,892 --> 00:02:28,606 Nog even ons programma doornemen? Als ze er zijn, dan zit jij... 16 00:02:28,814 --> 00:02:33,194 In de woonkamer, klaar om onze gasten te ontvangen. 17 00:02:33,361 --> 00:02:36,572 En jij, Dirk? - Ik doe de deur open. 18 00:02:36,739 --> 00:02:38,741 Uitstekend. 19 00:02:43,120 --> 00:02:44,747 En jij? 20 00:02:45,414 --> 00:02:49,877 Ik zit stil op m'n kamer en doe alsof ik er niet ben. 21 00:02:50,044 --> 00:02:55,550 Juist. Dit kan de grootste order van m'n carrière worden. 22 00:02:55,716 --> 00:02:59,262 En jij schopt dat niet in de war. 23 00:03:02,598 --> 00:03:06,227 Mr en Mrs Bouwmeester, welkom... 24 00:03:10,231 --> 00:03:14,902 Harry Potter, wat 'n eer om u te ontmoeten. 25 00:03:18,155 --> 00:03:22,577 Wie ben jij? - Dobby. Dobby, de huis-elf. 26 00:03:23,494 --> 00:03:28,666 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar ik kan nu geen huis-elf hebben. 27 00:03:28,875 --> 00:03:31,836 Natuurlijk, dat begrijpt Dobby. 28 00:03:32,003 --> 00:03:37,592 Dobby is gekomen om te zeggen... Het is moeilijk, meneer. 29 00:03:37,758 --> 00:03:42,346 Dobby weet niet waar ie moet beginnen. - Ga zitten. 30 00:03:42,513 --> 00:03:45,183 Ga zitten, ga zitten? 31 00:03:49,478 --> 00:03:55,860 Sst, Dobby. Ik wilde je niet beledigen. - Dobby beledigen? 32 00:03:56,027 --> 00:04:03,159 Dobby kent uw grootheid. Hij is nooit door 'n tovenaar gevraagd te zitten... 33 00:04:03,326 --> 00:04:05,369 ...als een gelijke. 34 00:04:05,536 --> 00:04:10,708 Dan ken je weinig nette tovenaars. - Die ken ik ook niet. 35 00:04:10,917 --> 00:04:14,170 Dat is vreselijk om te zeggen. 36 00:04:14,337 --> 00:04:16,839 Stoute Dobby. 37 00:04:18,007 --> 00:04:19,466 Stop, Dobby. 38 00:04:23,846 --> 00:04:28,017 Let daar maar niet op, dat is de kat. 39 00:04:28,518 --> 00:04:32,146 Stoute Dobby. - Maak niet zo'n herrie. 40 00:04:33,189 --> 00:04:38,236 Gaat het, Dobby? - Dobby moet zichzelf straffen. 41 00:04:38,444 --> 00:04:42,532 Dobby sprak bijna kwaad over z'n familie. 42 00:04:42,698 --> 00:04:46,577 Je familie? - De tovenaars die Dobby dient. 43 00:04:46,744 --> 00:04:53,751 Dobby moet de familie eeuwig dienen. Als ze dit ooit te weten komen... 44 00:04:53,960 --> 00:04:59,549 Dobby moest komen om Harry Potter te beschermen en te waarschuwen. 45 00:04:59,715 --> 00:05:02,593 Harry Potter moet niet teruggaan... 46 00:05:02,760 --> 00:05:07,390 ...naar Zweinsteins Hogeschool voor Hekserij en Hocus-Pocus. 47 00:05:07,557 --> 00:05:12,562 Er is 'n complot om vreselijke dingen te laten gebeuren. 48 00:05:12,728 --> 00:05:19,360 Wat voor dingen, en wie doet dat? - Mag ik niet zeggen. 49 00:05:19,527 --> 00:05:23,573 Zeg ik niet. - Goed, dan zeg je 't niet. 50 00:05:28,411 --> 00:05:30,246 Zet die lamp neer. 51 00:05:30,413 --> 00:05:34,208 Als je op de negende hole aankomt... 52 00:05:37,086 --> 00:05:40,506 Geef die lamp. - Laat me los. 53 00:05:41,382 --> 00:05:43,426 Hou op, Dobby. 54 00:05:45,928 --> 00:05:49,098 Laat me los. - Hierin en stil. 55 00:05:49,265 --> 00:05:53,102 Wat ben je in godsnaam... - Ik was... 56 00:05:53,269 --> 00:05:57,773 Je hebt de clou van m'n mop verpest. - Sorry. 57 00:05:59,400 --> 00:06:06,073 Nog één keer en je krijgt spijt dat je geboren bent. En maak die deur. 58 00:06:09,827 --> 00:06:14,916 Zie je waarom ik terug moet? Ik hoor in Zweinstein. 59 00:06:15,082 --> 00:06:17,585 Daar heb ik vrienden. 60 00:06:17,752 --> 00:06:22,965 Vrienden die niet eens schrijven? - Nou, ik denk dat ze... 61 00:06:23,132 --> 00:06:26,969 Hoe weet je dat ze niet hebben geschreven? 62 00:06:28,679 --> 00:06:31,933 Harry Potter moet niet boos worden. 63 00:06:32,099 --> 00:06:36,270 Als Harry Potter dacht dat z'n vrienden 'm vergaten... 64 00:06:36,437 --> 00:06:40,525 ...wilde Harry Potter misschien niet terug. 65 00:06:40,691 --> 00:06:43,653 Geef op, nu meteen. 66 00:06:57,875 --> 00:07:00,086 Dobby, kom terug. 67 00:07:04,465 --> 00:07:07,343 Toe nou, Dobby. Nee. 68 00:07:07,844 --> 00:07:12,056 Harry Potter moet zeggen dat ie niet teruggaat. 69 00:07:12,223 --> 00:07:14,809 Zweinstein is mijn thuis. 70 00:07:14,976 --> 00:07:20,398 Dan moet Dobby het doen, voor Harry Potters bestwil. 71 00:07:23,526 --> 00:07:26,195 ...en het was wel zo diep. 72 00:07:26,362 --> 00:07:31,617 De ene zei: Wat 'n water. De ander zei: En dit is niet alles. 73 00:07:42,920 --> 00:07:47,341 Het spijt me, m'n neefje is stapelgek. 74 00:07:47,508 --> 00:07:51,929 Hij kan niet tegen vreemden, dus hou ik 'm boven. 75 00:08:03,691 --> 00:08:06,068 Je gaat niet meer terug. 76 00:08:06,235 --> 00:08:11,073 Je ziet die rare vrienden van je nooit meer. Nooit meer. 77 00:08:57,620 --> 00:08:59,664 Hoi, Harry. 78 00:08:59,830 --> 00:09:04,126 Ron, Fred, George. Wat doen jullie hier? 79 00:09:04,293 --> 00:09:08,256 Jou redden, natuurlijk. Pak je koffer. 80 00:09:14,512 --> 00:09:16,639 Achteruit. 81 00:09:16,806 --> 00:09:18,307 Vooruit. 82 00:09:40,496 --> 00:09:42,498 Opschieten, Harry. 83 00:09:43,749 --> 00:09:45,543 Hij ontsnapt. 84 00:09:46,294 --> 00:09:48,504 Pas op. - Ik heb je, Harry. 85 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 Kom hier. - Laat los. 86 00:09:50,798 --> 00:09:54,677 O, nee. Jij en die rotduif gaan nergens heen. 87 00:09:54,844 --> 00:09:57,054 Laat los. - Rijden. 88 00:10:04,854 --> 00:10:06,647 Gaat het, pa? 89 00:10:21,537 --> 00:10:25,082 Nog gefeliciteerd met je verjaardag. 90 00:10:55,947 --> 00:10:57,865 Oké, kom maar. 91 00:11:09,043 --> 00:11:12,380 Mag ik daar wat van? - Dat merkt mam niet. 92 00:11:14,131 --> 00:11:16,425 VERMIST 93 00:11:17,593 --> 00:11:20,096 THUIS 94 00:11:29,772 --> 00:11:35,611 Het is niet veel, maar 't is thuis. - Ik vind 't prachtig. 95 00:11:36,612 --> 00:11:39,991 Waar komen jullie vandaan? 96 00:11:40,658 --> 00:11:46,122 Harry, heerlijk om je weer te zien. Bedden leeg, geen briefje. 97 00:11:46,289 --> 00:11:51,127 Auto weg, jullie konden wel dood zijn, of gezien worden. 98 00:11:51,294 --> 00:11:53,963 Ik neem jou niks kwalijk, Harry. 99 00:11:54,130 --> 00:11:57,300 Hij had tralies voor z'n raam. 100 00:11:57,466 --> 00:12:04,182 Hoop maar dat jij geen tralies krijgt. En nu even ontbijten, Harry. 101 00:12:05,141 --> 00:12:09,437 Alsjeblieft, eet maar lekker. Vooruit. 102 00:12:11,898 --> 00:12:15,985 Heb je m'n trui gezien? - Daar lag de kat op. 103 00:12:22,158 --> 00:12:23,784 Wat doe ik? 104 00:12:23,951 --> 00:12:28,539 Ginny had 't de hele zomer over je. Erg vervelend. 105 00:12:28,706 --> 00:12:32,335 Goeiemorgen, Wemels. - Morgen, pap. 106 00:12:32,502 --> 00:12:36,172 Wat 'n nacht. Negen invallen. - Invallen? 107 00:12:36,339 --> 00:12:41,677 Pa zit bij Misbruikpreventie Dreuzelvoorwerpen. 108 00:12:41,844 --> 00:12:44,847 Pa vindt Dreuzels boeiend. 109 00:12:47,975 --> 00:12:53,481 Wie ben jij? - Sorry, ik ben Harry. Harry Potter. 110 00:12:54,065 --> 00:12:56,859 Hemel, ben jij 't echt? 111 00:12:57,026 --> 00:13:01,906 Ron heeft alles over je verteld. Wanneer is ie hier gekomen? 112 00:13:02,073 --> 00:13:08,704 Vanmorgen. Je zoons zijn met je betoverde auto naar Surrey gereden. 113 00:13:08,871 --> 00:13:12,416 Echt? Deed hij 't goed? 114 00:13:12,583 --> 00:13:17,463 Ik bedoel, dat was goed fout, jongens. Heel goed fout. 115 00:13:18,673 --> 00:13:22,552 Harry, je weet vast alles over Dreuzels. 116 00:13:22,718 --> 00:13:26,889 Wat doen ze toch met 'n rubbereend? 117 00:13:31,519 --> 00:13:34,397 Daar is de post. 118 00:13:39,610 --> 00:13:45,616 Wil je 'm even pakken? - Dat doet ie nou altijd. 119 00:13:47,910 --> 00:13:51,914 Brieven van Zweinstein, ook voor Harry. 120 00:13:52,081 --> 00:13:54,959 Perkamentus weet ook alles. 121 00:13:55,126 --> 00:13:59,755 Dit kost veel. Spreukenboeken zijn peperduur. 122 00:13:59,922 --> 00:14:01,382 Het lukt wel. 123 00:14:02,550 --> 00:14:06,596 Je kunt alles op één plek krijgen: de Wegisweg. 124 00:14:09,390 --> 00:14:14,770 Zo, Harry. Ga jij eerst. - Harry heeft nooit Brandstof gebruikt. 125 00:14:14,937 --> 00:14:19,775 Brandstof? - Laat jij Harry zien hoe 't moet. 126 00:14:21,110 --> 00:14:23,112 Toe maar. 127 00:14:28,451 --> 00:14:30,286 De Wegisweg. 128 00:14:36,417 --> 00:14:41,297 Zie je, het is erg makkelijk. Niet bang zijn. Toe maar. 129 00:14:42,924 --> 00:14:46,135 Ga erin, juist. Pas op je hoofd. 130 00:14:46,302 --> 00:14:49,347 Juist. Neem wat Brandstof. 131 00:14:51,349 --> 00:14:56,979 Ja, heel goed. Denk erom, je moet duidelijk spreken. 132 00:14:59,815 --> 00:15:02,318 De Weegisweeg. 133 00:15:08,824 --> 00:15:11,536 Wat zei hij? - De Weegisweeg. 134 00:15:11,702 --> 00:15:13,496 Dacht ik al. 135 00:16:37,538 --> 00:16:43,961 Je bent toch niet verdwaald? - Niets aan de hand. Ik stond op... 136 00:16:44,170 --> 00:16:48,799 Kom mee, wij helpen je de weg terug te vinden. 137 00:16:48,966 --> 00:16:51,385 Nee, ik... - Harry? 138 00:16:51,761 --> 00:16:55,515 Hagrid... - Wat doe jij hier? Kom mee. 139 00:16:59,977 --> 00:17:01,479 VERDONKEREMAANSTEEG 140 00:17:01,687 --> 00:17:06,983 Je ziet er niet uit, en dan ben je ook nog op deze ongure plek. 141 00:17:07,193 --> 00:17:13,406 Straks denken ze dat je wat uithaalt. - Ik was verdwaald. Ik... 142 00:17:13,574 --> 00:17:16,618 En wat had jij daar te zoeken? 143 00:17:16,786 --> 00:17:24,252 Ik zocht vleesetend slakkenkruit. Ze vreten alle kool op school op. 144 00:17:32,802 --> 00:17:34,178 Hoi, Hermelien. 145 00:17:34,345 --> 00:17:37,181 Fijn om je te zien. - Vind ik ook. 146 00:17:37,348 --> 00:17:40,142 Wat is er met je bril? 147 00:17:46,732 --> 00:17:51,821 Die spreuk moet ik onthouden. - Zo goed, Harry? 148 00:17:51,988 --> 00:17:57,243 Dan ga ik maar weer. - Iedereen was erg bezorgd. 149 00:17:57,869 --> 00:18:00,329 MIJN BETOVERENDE IK 150 00:18:00,496 --> 00:18:01,956 GLADIANUS SMALHART 151 00:18:07,837 --> 00:18:12,633 We hoopten dat je niet te ver was gegaan. 152 00:18:12,800 --> 00:18:18,055 Dames en heren, Mr Gladianus Smalhart. - Daar is hij. 153 00:18:22,018 --> 00:18:25,396 Mam vindt 'm leuk. - Maak plaats. 154 00:18:25,563 --> 00:18:30,193 Pardon, meisje. Ik ben van De Ochtendprofeet. 155 00:18:35,031 --> 00:18:42,496 Dat is toch niet Harry Potter? - Harry Potter... Pardon, mevrouw. 156 00:18:44,707 --> 00:18:51,839 Lachen, we komen op de voorpagina. Dames en heren, dit is heel bijzonder. 157 00:18:52,006 --> 00:18:58,846 Harry liep Klieder & Vlek binnen om m'n autobiografie te kopen... 158 00:19:03,100 --> 00:19:06,229 ...die trouwens op dit moment... 159 00:19:06,395 --> 00:19:11,067 ...27 weken nummer 1 staat op de bestsellerlijst. 160 00:19:11,234 --> 00:19:15,071 Hij wist niet dat hij zou weggaan... 161 00:19:16,948 --> 00:19:21,035 ...met mijn verzamelde werken... 162 00:19:22,245 --> 00:19:24,914 ...als cadeau. 163 00:19:26,874 --> 00:19:28,960 Welnu, dames... 164 00:19:29,126 --> 00:19:35,716 Geef maar, Harry, ik laat ze signeren. Wacht buiten. Dit was alles, Ron. 165 00:19:45,268 --> 00:19:47,812 Dat vond je wel leuk, hè? 166 00:19:47,979 --> 00:19:53,150 Harry Potter gaat 'n winkel binnen en komt op de voorpagina. 167 00:19:53,359 --> 00:19:56,404 Laat 'm met rust. - Kijk, Potter. 168 00:19:56,571 --> 00:20:01,951 Je hebt 'n vriendinnetje. - Kom, Draco. Wees aardig. 169 00:20:06,873 --> 00:20:12,962 Lucius Malfidus. We ontmoeten elkaar eindelijk. Mag ik even? 170 00:20:14,630 --> 00:20:19,343 Je litteken is legendarisch, zoals de tovenaar die 't gaf. 171 00:20:19,510 --> 00:20:26,642 Voldemort heeft m'n ouders vermoord. Hij was een ordinaire moordenaar. 172 00:20:28,394 --> 00:20:33,316 Dapper van je, dat je z'n naam noemt. Of erg dwaas. 173 00:20:33,482 --> 00:20:38,821 Angst voor 'n naam vergroot de angst voor het ding zelf. 174 00:20:38,988 --> 00:20:42,283 En jij bent vast Miss Griffel. 175 00:20:44,994 --> 00:20:49,332 Draco heeft alles verteld over jou en je ouders. 176 00:20:54,003 --> 00:20:56,839 Dat zijn Dreuzels, hè? 177 00:21:00,176 --> 00:21:05,681 Eens even zien. Rood haar, domme gelaatsuitdrukking... 178 00:21:06,682 --> 00:21:13,189 ...versleten, tweedehands boek. Jullie zijn vast de familie Wemel. 179 00:21:14,190 --> 00:21:16,859 Jongens, we gaan naar buiten. 180 00:21:17,026 --> 00:21:20,196 Zo, Wemel senior. - Lucius... 181 00:21:20,363 --> 00:21:27,036 Druk op het ministerie met invallen? Hopelijk betalen ze overwerk. 182 00:21:27,203 --> 00:21:30,873 Als ik dit zie, denk ik van niet. 183 00:21:32,458 --> 00:21:38,548 Waarom maak je tovenaars te schande als ze je nog slecht betalen ook? 184 00:21:38,714 --> 00:21:43,886 Wij verschillen van mening over wat schandelijk is. 185 00:21:44,053 --> 00:21:46,597 Kennelijk. 186 00:21:48,057 --> 00:21:50,852 Met Dreuzels omgaan... 187 00:21:55,690 --> 00:21:59,777 Dat jullie nog dieper konden zinken. 188 00:22:03,739 --> 00:22:06,117 Tot op het werk. 189 00:22:10,788 --> 00:22:13,249 Tot op school. 190 00:22:21,048 --> 00:22:26,637 Het is twee voor elf, kom op. Fred, George, Percy, jullie gaan eerst. 191 00:22:40,318 --> 00:22:42,111 Na jou, schat. 192 00:22:44,405 --> 00:22:47,283 Kom, Ginny, je krijgt 'n zitplaats. 193 00:22:49,327 --> 00:22:50,453 Kom mee. 194 00:23:03,799 --> 00:23:10,264 Waar zijn jullie mee bezig? - Sorry, het karretje schoot weg. 195 00:23:12,850 --> 00:23:18,314 Waarom gaat 't niet? - Kweenie. De poort sluit zich zomaar. 196 00:23:19,982 --> 00:23:24,153 De trein vertrekt om elf uur. We hebben 'm gemist. 197 00:23:24,320 --> 00:23:30,576 Als wij er niet door komen, kunnen mam en pap misschien niet terug. 198 00:23:31,327 --> 00:23:34,664 We kunnen bij de auto wachten. 199 00:23:35,957 --> 00:23:38,334 De auto... 200 00:23:49,303 --> 00:23:53,683 Je moet wel weten dat Dreuzelauto's niet vliegen. 201 00:24:14,495 --> 00:24:18,541 De Onzichtbaarheidsaanjager is kaduuk. 202 00:24:18,708 --> 00:24:23,129 We gaan lager vliegen, we moeten de trein vinden. 203 00:24:34,140 --> 00:24:39,395 Nu moeten we 'm nog inhalen. - We zijn niet ver achter. 204 00:24:39,896 --> 00:24:42,732 Hoor je dat? - We halen 'm in. 205 00:24:42,899 --> 00:24:44,734 Wacht. 206 00:25:16,307 --> 00:25:18,100 Hou vol. 207 00:25:21,437 --> 00:25:23,940 Pak m'n hand. 208 00:25:28,110 --> 00:25:31,239 Hou vol. - Ik doe m'n best. 209 00:25:31,405 --> 00:25:34,784 Je hand is zweterig. 210 00:25:45,962 --> 00:25:49,006 We hebben de trein gevonden. 211 00:26:05,773 --> 00:26:08,526 Welkom thuis. 212 00:26:22,999 --> 00:26:24,500 Omhoog. 213 00:26:25,334 --> 00:26:27,545 Hij doet 't niet. 214 00:26:32,550 --> 00:26:35,344 Draaien. Pas op die boom. 215 00:27:02,205 --> 00:27:07,210 Kijk m'n toverstokje nou. - Gelukkig is 't niet je nek. 216 00:27:08,794 --> 00:27:11,422 Wat is dat? - Geen idee. 217 00:27:47,124 --> 00:27:50,127 Vooruit, snel... 218 00:28:23,578 --> 00:28:26,289 Gaat het, Schurfie? 219 00:28:27,957 --> 00:28:29,792 De auto. 220 00:28:45,474 --> 00:28:48,895 Pap vermoordt me. 221 00:28:55,943 --> 00:28:58,279 Dag, Hedwig. 222 00:28:59,780 --> 00:29:05,161 Er is 'n huis-elf, we komen niet door de poort van perron 9 3/4... 223 00:29:05,328 --> 00:29:11,417 ...een boom slaat ons bijna dood... Iemand wil me hier weghouden. 224 00:29:15,546 --> 00:29:22,512 Kijk goed rond, jongens. Dit kan jullie laatste nacht hier zijn. 225 00:29:24,680 --> 00:29:28,351 Hemeltje, we zitten in de puree. 226 00:29:29,310 --> 00:29:34,315 Jullie zijn door maar liefst zeven Dreuzels gezien. 227 00:29:35,983 --> 00:29:43,366 Weet je hoe ernstig dit is? Hierdoor kan onze wereld ontdekt worden. 228 00:29:44,242 --> 00:29:50,206 Plus de schade aan 'n beukwilg die hier al eeuwen staat. 229 00:29:50,373 --> 00:29:55,670 Hij heeft ons meer beschadigd, denk ik. - Stil. 230 00:29:57,713 --> 00:30:04,053 Ik verzeker je, als jullie in mijn afdeling zaten en ik kon beslissen... 231 00:30:04,220 --> 00:30:09,851 ...dan zaten jullie op de trein terug, vanavond nog. Maar... 232 00:30:10,017 --> 00:30:13,271 Maar zo is 't niet. 233 00:30:13,479 --> 00:30:17,608 Professor Perkamentus, professor Anderling... 234 00:30:17,775 --> 00:30:24,532 Deze jongens hebben het verbod van toveren door minderjarigen overtreden. 235 00:30:24,699 --> 00:30:28,244 Dus moeten ze... - Ik ken onze regels. 236 00:30:28,411 --> 00:30:34,959 Ik heb er zelf 'n paar geschreven. Maar als hoofd van Griffoendor... 237 00:30:35,126 --> 00:30:40,423 ...moet professor Anderling de juiste straf bepalen. 238 00:30:40,923 --> 00:30:44,969 We pakken onze spullen. - Waar heb je 't over? 239 00:30:45,136 --> 00:30:51,809 We worden toch van school gestuurd? - Vandaag niet, Mr Wemel. 240 00:30:52,810 --> 00:30:57,815 Ik wil benadrukken dat dit een ernstige misstap is. 241 00:30:58,024 --> 00:31:04,572 Ik schrijf jullie familie vanavond, en jullie krijgen strafwerk. 242 00:31:27,470 --> 00:31:29,639 Goeiemorgen. 243 00:31:30,640 --> 00:31:33,142 Goedemorgen, professor Stronk. 244 00:31:33,309 --> 00:31:40,608 Welkom in Kas Drie, tweedejaars. Vandaag verpotten we de Mandragora's. 245 00:31:40,775 --> 00:31:43,611 Wie weet iets over de eigenschappen van de Mandragora? Miss Griffel? 246 00:31:46,864 --> 00:31:49,367 Mandragora of Alruin... 247 00:31:49,575 --> 00:31:54,497 ...wordt gebruikt om versteende mensen te genezen. 248 00:31:54,664 --> 00:31:59,544 De kreet van de Mandragora kan dodelijk zijn. 249 00:31:59,710 --> 00:32:02,672 Prima. Griffoendor tien punten. 250 00:32:02,839 --> 00:32:07,343 Deze jonge Mandragora's zijn niet dodelijk. 251 00:32:07,510 --> 00:32:13,224 Je kunt wel bewusteloos raken, daarom moet je oorwarmers op. 252 00:32:13,391 --> 00:32:16,018 Doe ze nu meteen op. 253 00:32:16,185 --> 00:32:20,648 Snel even. Goed stevig. Kijk goed naar mij. 254 00:32:20,815 --> 00:32:23,985 Je pakt de Mandragora goed vast... 255 00:32:24,151 --> 00:32:27,113 ...trekt 'm hard uit de pot... 256 00:32:31,367 --> 00:32:38,749 Begrepen? In de andere pot met een beetje potgrond, dat houdt 'm warm. 257 00:32:43,880 --> 00:32:47,258 Lubbermans had z'n oorwarmers niet goed op. 258 00:32:47,425 --> 00:32:52,013 Nee, hij is flauwgevallen. - Laat 'm daar maar. 259 00:32:52,180 --> 00:32:57,351 We gaan door. Er zijn nog veel potten. Pak je Mandragora... 260 00:32:57,518 --> 00:32:59,437 ...en trekken. 261 00:33:14,243 --> 00:33:19,540 Daar is Haast Onthoofde Henk. - Percy, Miss Hazelaar. 262 00:33:32,428 --> 00:33:35,389 Zeg maar dat ik verdoemd ben. 263 00:33:36,474 --> 00:33:38,434 Je bent verdoemd. 264 00:33:40,770 --> 00:33:43,940 Kasper Krauwel, ook in Griffoendor. - Aangenaam. 265 00:33:46,025 --> 00:33:47,443 Is dat je uil, Ron? 266 00:34:01,958 --> 00:34:04,794 Die vogel is gevaarlijk. 267 00:34:10,800 --> 00:34:15,513 Kijk, jongens, Wemel heeft een brulbrief gekregen. 268 00:34:15,721 --> 00:34:20,976 Ik heb er ooit eentje van m'n oma genegeerd. Vreselijk. 269 00:34:28,025 --> 00:34:30,027 Ronald Wemel... 270 00:34:32,655 --> 00:34:38,661 Hoe durf je die auto te stelen? Ik vind 't een grof schandaal. 271 00:34:38,828 --> 00:34:44,166 Je vader heeft er last van op z'n werk. Dat is jouw schuld. 272 00:34:44,333 --> 00:34:51,382 Als je je nog 'n keer misdraagt, halen we je meteen van school. 273 00:34:52,507 --> 00:34:59,348 Ginny, proficiat dat je op Griffoendor zit. Je vader en ik zijn trots op je. 274 00:35:18,367 --> 00:35:24,582 Ik stel voor: jullie nieuwe leraar Verweer tegen de Zwarte Kunsten: 275 00:35:24,790 --> 00:35:26,584 Ik. 276 00:35:26,792 --> 00:35:32,715 Gladianus Smalhart, onderscheiden met de Orde van Merlijn... 277 00:35:32,882 --> 00:35:39,347 ...erelid van de Bond tegen Zwarte Kunsten, en vijfvoudig winnaar... 278 00:35:39,514 --> 00:35:45,728 ...van de Charmantste Glimlach van Heks & Haard. 279 00:35:45,895 --> 00:35:52,109 Niet belangrijk. Ik heb de Zombie van Zanzibar niet verslagen met lachen. 280 00:35:56,948 --> 00:36:00,743 Let op. Ik moet jullie wapenen... 281 00:36:00,910 --> 00:36:06,249 ...tegen de gemeenste wezens van de tovenaarswereld. 282 00:36:07,083 --> 00:36:10,753 Je komt hier je ergste angsten tegen. 283 00:36:10,920 --> 00:36:14,966 Maar er overkomt jullie niets met mij erbij. 284 00:36:15,132 --> 00:36:20,054 Niet gillen, alsjeblieft. Dat maakt ze kwaad. 285 00:36:24,267 --> 00:36:28,729 Keltische aardmannetjes? - Net gevangen. 286 00:36:29,939 --> 00:36:36,445 Lach maar, Mr Filister, maar het zijn verduiveld lastige donderstenen. 287 00:36:36,612 --> 00:36:39,282 Eens zien wat jullie doen. 288 00:36:43,619 --> 00:36:47,164 Pak ze, het zijn maar aardmannetjes. 289 00:37:05,016 --> 00:37:08,144 Haal me naar beneden. 290 00:37:09,312 --> 00:37:12,148 Ga van me af. - Sta stil. 291 00:37:36,506 --> 00:37:40,218 Doen jullie de rest in de kooi? 292 00:37:42,553 --> 00:37:44,347 Wat nu? 293 00:37:57,151 --> 00:37:59,904 Waarom heb ik dit altijd? 294 00:38:05,868 --> 00:38:12,416 In m'n nieuwe Zwerkbalschema gaan we eerder, harder en langer trainen. 295 00:38:12,583 --> 00:38:15,878 Wat nu? Niet te geloven. 296 00:38:18,381 --> 00:38:21,551 Wat moet dat? - Zwerkbaltraining. 297 00:38:21,717 --> 00:38:26,556 Ik heb het veld besproken. - Kalm. Ik heb 'n briefje. 298 00:38:27,390 --> 00:38:29,475 Dit gaat mis. 299 00:38:30,226 --> 00:38:35,398 'Ik, Severus Sneep, geef Zwadderich toestemming om te trainen.' 300 00:38:35,565 --> 00:38:40,570 'Met hun nieuwe Zoeker.' Wie is je nieuwe Zoeker? 301 00:38:43,906 --> 00:38:48,703 Malfidus? - Juist, en er is meer nieuws. 302 00:38:50,538 --> 00:38:56,043 Nimbussen 2001, hoe kom je eraan? - Gekregen van Draco's vader. 303 00:38:56,210 --> 00:39:00,089 Mijn pa kan tenminste wel 't beste kopen. 304 00:39:00,256 --> 00:39:06,762 Bij Griffoendor hoeft niemand zich in te kopen. Daar gaat 't om talent. 305 00:39:09,724 --> 00:39:13,561 Niemand vraagt je wat, Modderbloedje. 306 00:39:15,730 --> 00:39:19,275 Dat zal je berouwen. Eet slakken. 307 00:39:27,116 --> 00:39:29,285 Gaat het, Ron? 308 00:39:31,746 --> 00:39:33,539 Zeg iets. 309 00:39:39,837 --> 00:39:44,425 Kun je hem omdraaien? - Nee, Kasper. Opzij. 310 00:39:45,468 --> 00:39:50,181 We brengen 'm naar Hagrid. Die weet er wel wat op. 311 00:39:58,481 --> 00:40:01,984 Hier is speciaal materiaal nodig. 312 00:40:05,655 --> 00:40:09,450 We kunnen alleen wachten. 313 00:40:11,160 --> 00:40:15,122 Beter eruit dan erin. Wie wou ie vervloeken? 314 00:40:15,289 --> 00:40:18,835 Malfidus. Hij noemde Hermelien... 315 00:40:19,001 --> 00:40:22,338 Ik weet niet wat het betekent. 316 00:40:27,593 --> 00:40:31,347 Hij noemde me Modderbloedje. - Nee toch? 317 00:40:31,514 --> 00:40:34,809 Wat is dat? - Het betekent vuil bloed. 318 00:40:34,976 --> 00:40:41,315 Een scheldnaam voor iemand met Dreuzelouders, zoals ik. 319 00:40:42,608 --> 00:40:46,696 Dat hoor je zelden in een beschaafd gesprek. 320 00:40:47,738 --> 00:40:52,660 Tovenaars als die van de familie Malfidus vinden... 321 00:40:52,827 --> 00:40:57,373 ...dat ze beter zijn vanwege hun zuivere bloed. 322 00:40:57,540 --> 00:40:59,876 Dat is vreselijk. 323 00:41:02,336 --> 00:41:07,341 Walgelijk. - En bovendien apekool, vuil bloed. 324 00:41:07,508 --> 00:41:10,761 Alle tovenaars zijn nu halfbloed. 325 00:41:10,928 --> 00:41:16,851 En er is geen spreuk die onze Hermelien niet kan. Kom 's. 326 00:41:19,061 --> 00:41:24,734 Denk er niet aan, Hermelien, maar dan ook echt niet. 327 00:41:36,454 --> 00:41:41,959 Kun je 'n betere manier bedenken om je strafwerk te doen... 328 00:41:42,418 --> 00:41:47,089 ...dan m'n fanmail beantwoorden? - Niet echt. 329 00:41:47,256 --> 00:41:49,759 Roem is 'n vluchtige vriend. 330 00:41:49,926 --> 00:41:55,598 Een beroemdheid doet ook als een beroemdheid. Onthou dat. 331 00:41:59,602 --> 00:42:01,604 Kom... 332 00:42:04,398 --> 00:42:07,318 Kom naar me toe. 333 00:42:08,444 --> 00:42:11,405 Kom naar me toe. 334 00:42:16,244 --> 00:42:18,120 Die stem. 335 00:42:18,287 --> 00:42:19,789 Stem? 336 00:42:23,417 --> 00:42:27,421 Hoort u 'm niet? - Waar heb je 't over? 337 00:42:28,631 --> 00:42:31,968 Je lijkt 'n beetje slaperig. 338 00:42:32,134 --> 00:42:36,347 Logisch, we zijn al vier uur bezig. 339 00:42:36,514 --> 00:42:40,351 Gewoon eng, zoals de tijd vliegt. 340 00:42:45,022 --> 00:42:46,816 Eng... 341 00:42:50,820 --> 00:42:52,947 Bloed. 342 00:42:53,114 --> 00:42:56,200 Ik ruik bloed. 343 00:42:56,367 --> 00:43:02,498 Laat me je opensnijden. Laat me je vermoorden. 344 00:43:05,251 --> 00:43:07,003 Moorden. 345 00:43:07,628 --> 00:43:09,046 Moorden. 346 00:43:09,672 --> 00:43:10,715 Moorden. 347 00:43:10,882 --> 00:43:13,217 Harry... - Hoor je dat? 348 00:43:13,384 --> 00:43:15,344 Wat? - Die stem. 349 00:43:15,511 --> 00:43:18,014 Stem? Welke stem? 350 00:43:18,181 --> 00:43:22,018 Ik hoorde 'm bij Smalhart, en toen... 351 00:43:24,520 --> 00:43:27,815 Hij beweegt, hij gaat moorden. 352 00:43:30,151 --> 00:43:32,695 Wacht, Harry. Niet zo snel. 353 00:43:58,054 --> 00:44:02,600 Vreemd, ik heb spinnen nog nooit zo zien doen. 354 00:44:02,808 --> 00:44:05,686 Ik hou niet van spinnen. 355 00:44:09,524 --> 00:44:11,901 Wat is dat? 356 00:44:14,904 --> 00:44:19,575 De Geheime Kamer is open. Pas op, vijanden van de erfgenaam. 357 00:44:19,742 --> 00:44:22,245 Met bloed geschreven. 358 00:44:31,754 --> 00:44:34,257 Dat is de kat van Vilder. 359 00:44:34,423 --> 00:44:36,467 Het is Mrs Norks. 360 00:44:52,650 --> 00:44:55,611 Pas op, vijanden van de erfgenaam? 361 00:44:57,113 --> 00:45:00,992 Straks jullie, Modderbloedjes. - Wat nu? 362 00:45:01,158 --> 00:45:03,578 Vooruit, opzij. 363 00:45:08,374 --> 00:45:10,793 Wat doe je... 364 00:45:13,504 --> 00:45:15,965 Mrs Norks? 365 00:45:17,258 --> 00:45:19,969 Je hebt m'n kat vermoord. 366 00:45:22,263 --> 00:45:24,473 Ik vermoord je. 367 00:45:25,892 --> 00:45:28,603 Ik vermoord je. - Argus... 368 00:45:29,937 --> 00:45:31,981 Argus, ik... 369 00:45:34,150 --> 00:45:38,779 Iedereen naar z'n slaapzaal, en wel onmiddellijk. 370 00:45:39,405 --> 00:45:41,490 Iedereen, behalve... 371 00:45:42,200 --> 00:45:44,493 ...jullie drieën. 372 00:45:46,495 --> 00:45:49,207 Ravenklauwen, volg me. 373 00:45:51,167 --> 00:45:55,129 Ze is niet dood, ze is versteend. 374 00:45:55,296 --> 00:46:01,344 Dacht ik al. Jammer dat ik er niet was. Ik ken de juiste tegenvloek. 375 00:46:03,804 --> 00:46:09,352 Ik weet niet hoe ze versteend is. - Vraag 't hem, hij heeft 't gedaan. 376 00:46:09,519 --> 00:46:12,522 En hij heeft op de muur geschreven. 377 00:46:12,688 --> 00:46:17,401 Nee, ik heb Mrs Norks niet aangeraakt. - Onzin. 378 00:46:17,568 --> 00:46:20,363 Mag ik even, hoofd? 379 00:46:21,697 --> 00:46:27,870 Potter en z'n vrienden zaten fout op het verkeerde moment. Maar... 380 00:46:28,996 --> 00:46:32,208 ...de omstandigheden zijn verdacht. 381 00:46:32,375 --> 00:46:37,004 Ik herinner me niet dat Potter bij het eten was. 382 00:46:37,171 --> 00:46:42,218 Dat is mijn schuld, ben ik bang. Harry hielp me met fanmail. 383 00:46:42,385 --> 00:46:49,392 Ron en ik hebben naar hem gezocht. We vonden 'm en toen zei hij... 384 00:46:51,727 --> 00:46:55,481 Ja, Miss Griffel? - Dat ik geen trek had. 385 00:46:56,858 --> 00:47:01,028 Op de terugweg zagen we Mrs Norks. 386 00:47:03,072 --> 00:47:08,619 Onschuldig tot 't tegendeel bewezen is. - M'n kat is versteend. 387 00:47:08,786 --> 00:47:15,960 Iemand moet ervoor gestraft worden. - We kunnen haar genezen, Argus. 388 00:47:16,127 --> 00:47:21,215 Mevrouw Stronk heeft 'n flinke oogst aan Mandragora's. 389 00:47:21,382 --> 00:47:25,636 We maken 'n drankje en wekken Mrs Norks tot leven. 390 00:47:25,803 --> 00:47:31,934 Ondertussen raad ik iedereen aan uiterst voorzichtig te zijn. 391 00:47:33,102 --> 00:47:34,812 Iedereen. 392 00:47:46,115 --> 00:47:49,285 Nogal vreemd, hè? - Vreemd? 393 00:47:49,452 --> 00:47:52,288 Jij hoort als enige 'n stem... 394 00:47:52,455 --> 00:47:57,126 ...en Mrs Norks is versteend. Het is gewoon vreemd. 395 00:47:57,293 --> 00:48:02,173 Had ik 't Perkamentus moeten zeggen? - Ben jij gek? 396 00:48:02,340 --> 00:48:07,929 Zelfs in de tovenaarswereld is stemmen horen geen goed teken. 397 00:48:09,972 --> 00:48:12,266 Ze heeft gelijk. 398 00:48:16,604 --> 00:48:19,315 Opgelet, alsjeblieft. 399 00:48:20,650 --> 00:48:24,820 Vandaag gaan we dieren transformeren... 400 00:48:25,279 --> 00:48:28,115 ...in waterbokalen. 401 00:48:28,324 --> 00:48:32,995 Op deze manier: één, twee, drie... 402 00:48:38,835 --> 00:48:42,713 Nu zijn jullie. Wie wil er het eerst? 403 00:48:42,880 --> 00:48:47,009 Mr Wemel. Eén, twee, drie... 404 00:49:00,189 --> 00:49:05,027 Je hebt 'n nieuw toverstokje nodig. Ja, Miss Griffel? 405 00:49:05,194 --> 00:49:10,700 Professor, wilt u iets over de Geheime Kamer vertellen? 406 00:49:16,706 --> 00:49:18,165 Goed, dan. 407 00:49:19,542 --> 00:49:25,548 Jullie weten dat Zweinstein meer dan duizend jaar geleden is gesticht... 408 00:49:25,715 --> 00:49:30,219 ...door de vier grootste tovenaars van die tijd: 409 00:49:30,386 --> 00:49:34,098 Goderic Griffoendor, Helga Huffelpuf... 410 00:49:34,265 --> 00:49:39,562 ...Rowena Ravenklauw en Zalazar Zwadderich. 411 00:49:40,521 --> 00:49:46,444 Drie van de vier stichters gingen harmonieus met elkaar om. 412 00:49:46,652 --> 00:49:49,864 Eentje niet. - Driemaal raden. 413 00:49:50,031 --> 00:49:56,370 Zwadderich wilde de studenten veel strenger selecteren voor Zweinstein. 414 00:49:56,537 --> 00:50:01,250 Hij vond dat toveren voor zuivere toverfamilies was. 415 00:50:01,417 --> 00:50:08,466 Voor volbloeds. Hij kon de anderen niet overhalen, en verliet de school. 416 00:50:10,092 --> 00:50:15,932 Volgens de overlevering had Zwadderich hier 'n ruimte gebouwd... 417 00:50:16,098 --> 00:50:19,894 ...die de Geheime Kamer wordt genoemd. 418 00:50:20,061 --> 00:50:25,900 Kort voor hij vertrok, heeft hij die verzegeld tot het moment... 419 00:50:26,067 --> 00:50:31,489 ...dat z'n erfgenaam terugkeert. Alleen die erfgenaam... 420 00:50:31,697 --> 00:50:37,328 ...kan de Kamer openen en de gruwel daarin loslaten. 421 00:50:37,495 --> 00:50:42,792 Als dat gebeurt, wordt de school gezuiverd van degenen... 422 00:50:42,959 --> 00:50:48,464 ...die 't volgens Zwadderich niet waard zijn om er te studeren. 423 00:50:48,631 --> 00:50:51,259 Kinderen van Dreuzels. 424 00:50:51,425 --> 00:50:58,641 We hebben er vaak naar gezocht, maar zo'n kamer is nooit gevonden. 425 00:50:59,600 --> 00:51:04,146 Wat zegt het verhaal over wat er in die kamer zit? 426 00:51:05,106 --> 00:51:11,320 Dat in de Kamer iets schuilt wat alleen Zwadderich beheerst. 427 00:51:11,988 --> 00:51:17,368 Blijkbaar is die kamer het onderkomen van 'n monster. 428 00:51:22,957 --> 00:51:26,669 Denk je dat er 'n Geheime Kamer is? 429 00:51:26,836 --> 00:51:31,299 Ja, Anderling is bezorgd, net zoals de anderen. 430 00:51:31,465 --> 00:51:35,303 Als die kamer er is en hij is geopend, dan... 431 00:51:35,469 --> 00:51:39,182 Is de Erfgenaam op Zweinstein. Wie? 432 00:51:39,348 --> 00:51:43,728 Wie vindt leerlingen van Dreuzelouders tuig? 433 00:51:43,895 --> 00:51:49,233 Bedoel je Malfidus? - Hij zei: Straks jullie, Modderbloedjes. 434 00:51:49,400 --> 00:51:54,697 Malfidus Erfgenaam van Zwadderich? - Kijk naar z'n familie. 435 00:51:54,864 --> 00:51:59,368 Altijd in Zwadderich. - Korzel en Kwast weten het. 436 00:51:59,535 --> 00:52:01,204 We horen ze uit. 437 00:52:01,370 --> 00:52:05,833 Zo stom zijn ze ook niet, maar er is nog 'n manier. 438 00:52:06,000 --> 00:52:08,085 Een moeilijke manier. 439 00:52:08,294 --> 00:52:12,548 We overtreden vijftig regels, en 't is gevaarlijk. 440 00:52:12,715 --> 00:52:15,009 Heel gevaarlijk. 441 00:52:22,391 --> 00:52:27,855 De Wisseldrank. Met deze drank kan de gebruiker... 442 00:52:28,022 --> 00:52:32,401 ...tijdelijk de vorm van een ander aannemen. 443 00:52:32,568 --> 00:52:36,239 Dan worden Harry en ik Korzel en Kwast? 444 00:52:36,405 --> 00:52:39,867 Te gek. Dan vertelt Malfidus alles. 445 00:52:40,034 --> 00:52:44,080 Maar het is 'n onwijs ingewikkeld drankje. 446 00:52:44,247 --> 00:52:47,041 Hoelang duurt het? - Een maand. 447 00:52:47,208 --> 00:52:53,381 Een maand? Hermelien, als Malfidus de Erfgenaam van Zwadderich is... 448 00:52:53,548 --> 00:53:00,555 ...dan heeft ie allang toegeslagen. - Ja, maar we hebben geen ander plan. 449 00:53:50,813 --> 00:53:53,816 Weer 'n doelpunt voor Zwadderich. 450 00:53:55,026 --> 00:53:58,112 Ze staan met 90-30 voor. 451 00:54:27,433 --> 00:54:29,852 Gaat ie, littekentje? 452 00:54:35,691 --> 00:54:37,485 Let op, Harry. 453 00:54:38,819 --> 00:54:40,363 Pas op, Plank. 454 00:54:54,252 --> 00:54:59,924 Harry heeft 'n dolle Beuker. Daar moet mee geknoeid zijn. 455 00:55:00,091 --> 00:55:02,009 Ik stop 'm. - Nee. 456 00:55:02,176 --> 00:55:07,390 Ook met 'n goede toverstok is het te gevaarlijk voor Harry. 457 00:55:31,038 --> 00:55:33,875 Ballettraining? 458 00:56:04,655 --> 00:56:07,116 Je haalt me nooit in. 459 00:57:37,748 --> 00:57:41,544 Kom. - Harry Potter heeft de Snaai. 460 00:57:41,711 --> 00:57:44,046 Griffoendor wint. 461 00:58:00,146 --> 00:58:03,065 Gaat 't? - M'n arm is gebroken. 462 00:58:03,232 --> 00:58:05,902 Ik genees die arm wel even. 463 00:58:06,068 --> 00:58:10,781 Nee, u niet. - Die jongen raaskalt. Dit... 464 00:58:11,782 --> 00:58:13,910 ...voel je niet. 465 00:58:30,176 --> 00:58:33,262 Ach ja, dat kan soms gebeuren. 466 00:58:33,429 --> 00:58:36,307 Maar het gaat erom... 467 00:58:38,059 --> 00:58:42,063 ...dat je niks voelt, en er is niks gebroken. 468 00:58:42,230 --> 00:58:48,110 Er zitten geen botten meer in. - Hij is nu veel buigzamer. 469 00:58:51,072 --> 00:58:56,786 Maak niet zo'n drukte. Ga maar. Opzij, had 'm meteen gebracht. 470 00:58:56,953 --> 00:59:01,457 Botten laten teruggroeien... - Dat kunt u toch? 471 00:59:01,624 --> 00:59:04,752 Jazeker, maar 't wordt pijnlijk. 472 00:59:04,919 --> 00:59:10,007 Dit wordt zwaar. Botten laten teruggroeien is akelig. 473 00:59:12,844 --> 00:59:16,430 Wat verwachtte je dan? Pompoensap? 474 00:59:22,436 --> 00:59:24,438 Moorden. 475 00:59:25,231 --> 00:59:26,732 Moorden. 476 00:59:30,820 --> 00:59:34,156 Tijd om te moorden. 477 00:59:45,501 --> 00:59:52,008 Harry Potter had moeten luisteren, en teruggaan toen ie de trein miste. 478 00:59:52,175 --> 00:59:56,721 Dus jij zorgde dat Ron en ik niet door de poort konden. 479 00:59:56,888 --> 00:59:59,307 Inderdaad, ja. 480 01:00:00,850 --> 01:00:06,022 Ron en ik zijn bijna weggestuurd. - Dan was u hier weg. 481 01:00:06,189 --> 01:00:12,737 Harry Potter moet naar huis. Dobby wilde met z'n Beuker bereiken... 482 01:00:12,904 --> 01:00:19,076 Jouw Beuker? Was jij dat? - Dobby heeft heel veel spijt. 483 01:00:20,203 --> 01:00:23,539 Dobby moest z'n handen strijken. 484 01:00:25,875 --> 01:00:30,838 Smeer 'm voor ik m'n botten terugkrijg, of ik wurg je. 485 01:00:33,049 --> 01:00:38,679 Dobby krijgt vaak 'n doodsdreiging. Thuis vijf keer per dag. 486 01:00:38,846 --> 01:00:45,561 Waarom probeer je me te vermoorden? - U niet vermoorden, nooit. 487 01:00:45,728 --> 01:00:52,360 Dobby weet hoe het was voor Harry won van Hij-die-niet-genoemd-mag-worden. 488 01:00:52,527 --> 01:00:57,240 Wij huis-elven werden als ongedierte behandeld. 489 01:00:57,406 --> 01:01:02,203 Dobby wordt nog steeds als ongedierte behandeld. 490 01:01:10,753 --> 01:01:13,130 Waarom heb je dat aan? 491 01:01:13,965 --> 01:01:18,803 Dit? Het geeft aan dat de huis-elf een slaaf is. 492 01:01:18,970 --> 01:01:24,141 Dobby komt pas vrij als z'n meester 'm kleren geeft. 493 01:01:26,435 --> 01:01:28,062 Luister. 494 01:01:28,229 --> 01:01:34,068 Luister. Er gaan hier heel vreselijke dingen gebeuren. 495 01:01:34,235 --> 01:01:41,117 Harry Potter moet hier niet blijven, nu de geschiedenis zich herhaalt. 496 01:01:41,284 --> 01:01:47,081 Is dit dan eerder gebeurd? - Dat had ik niet moeten zeggen. 497 01:01:50,793 --> 01:01:52,253 Stoute Dobby. 498 01:01:52,420 --> 01:01:53,963 Hou op, Dobby. 499 01:01:54,130 --> 01:01:55,590 Hou op. 500 01:01:57,175 --> 01:02:01,304 Wanneer is het gebeurd? En wie doet 't nu? 501 01:02:01,470 --> 01:02:07,351 Kan Dobby niet zeggen. Dobby wil dat Harry Potter veilig is. 502 01:02:07,518 --> 01:02:10,104 Vertel op. Wie is het? 503 01:02:21,490 --> 01:02:24,160 Leg 'm hier maar neer. 504 01:02:27,163 --> 01:02:30,333 Wat is er gebeurd? - Weer 'n aanval. 505 01:02:30,499 --> 01:02:35,338 Ik denk dat ie versteend is, Madame Plijster. 506 01:02:37,215 --> 01:02:42,011 Misschien heeft hij 'n foto genomen van de aanvaller. 507 01:02:49,685 --> 01:02:54,649 Wat heeft dit te betekenen? - Het betekent... 508 01:02:54,815 --> 01:02:59,737 ...dat de leerlingen in gevaar zijn. - Wat moet ik zeggen? 509 01:02:59,946 --> 01:03:05,201 De waarheid. Dat Zweinstein niet langer veilig is. 510 01:03:05,368 --> 01:03:08,663 Hier waren we bang voor, Minerva. 511 01:03:08,829 --> 01:03:13,376 De Geheime Kamer is inderdaad geopend. Opnieuw. 512 01:03:16,212 --> 01:03:20,383 Opnieuw? Was de Geheime Kamer al eens open? 513 01:03:20,550 --> 01:03:26,430 Lucius Malfidus heeft vast de Kamer geopend toen ie hier studeerde. 514 01:03:26,597 --> 01:03:32,937 Dan heeft hij 't Draco verteld. - Laten we op de Wisseldrank wachten. 515 01:03:33,104 --> 01:03:37,233 Waarom brouwen we dit drankje bij daglicht... 516 01:03:37,400 --> 01:03:42,196 ...midden in de meisjes-wc? Worden we niet betrapt? 517 01:03:42,363 --> 01:03:44,866 Hier komt nooit iemand. 518 01:03:45,700 --> 01:03:49,620 Waarom niet? - Vanwege Jammerende Jenny. 519 01:03:50,872 --> 01:03:52,456 Jammerende Jenny. 520 01:03:52,623 --> 01:03:57,378 Wie is Jammerende Jenny? - Ik ben Jammerende Jenny. 521 01:04:01,924 --> 01:04:07,597 Ik dacht niet dat je me kende. Wie heeft 't over lelijke, ellendige... 522 01:04:07,763 --> 01:04:10,391 ...Jammerende Jenny? 523 01:04:18,524 --> 01:04:21,027 Ze is 'n beetje gevoelig. 524 01:04:25,114 --> 01:04:32,121 Bij elkaar, ga bij elkaar staan. Kan iedereen me goed zien? 525 01:04:32,455 --> 01:04:36,250 Kunnen jullie me verstaan? 526 01:04:36,417 --> 01:04:42,089 Uitstekend. Gezien de recente duistere gebeurtenissen... 527 01:04:42,256 --> 01:04:48,012 ...mag ik van professor Perkamentus een duelleerclub beginnen. 528 01:04:48,179 --> 01:04:54,310 Dan kunnen jullie je verdedigen, zoals ik talloze malen heb gedaan. 529 01:04:54,477 --> 01:04:59,565 Voor het hele verhaal, zie mijn publicaties. 530 01:05:03,110 --> 01:05:07,490 Ik stel jullie m'n assistent voor: professor Sneep. 531 01:05:12,119 --> 01:05:17,166 Hij helpt me bij de demonstratie. Maak je geen zorgen. 532 01:05:17,333 --> 01:05:23,297 Je toverdrankmeester overleeft dit wel. Wees niet bang. 533 01:05:38,187 --> 01:05:40,690 Eén, twee... 534 01:05:41,607 --> 01:05:43,693 ...drie. 535 01:05:52,994 --> 01:05:55,746 Gaat 't wel met hem? - Ach, wat. 536 01:05:55,913 --> 01:06:00,835 Prima idee om ze dit te laten zien, maar eerlijk gezegd... 537 01:06:01,002 --> 01:06:07,049 ...was 't helder wat u ging doen. Ik kon u gemakkelijk tegenhouden. 538 01:06:07,216 --> 01:06:14,891 Misschien moet u ze eerst leren om vijandige spreuken te blokkeren. 539 01:06:17,268 --> 01:06:20,521 Uitstekend idee, professor Sneep. 540 01:06:20,688 --> 01:06:25,026 Ik zoek twee vrijwilligers. Potter, Wemel? 541 01:06:25,193 --> 01:06:32,366 Wemels toverstok is dodelijk. Potter wordt in 'n luciferdoosje afgevoerd. 542 01:06:32,950 --> 01:06:36,954 Misschien iemand van mijn afdeling? 543 01:06:38,289 --> 01:06:40,875 Malfidus, wellicht? 544 01:06:48,382 --> 01:06:51,093 Succes, Potter. - Dank u. 545 01:06:58,893 --> 01:07:01,145 Toverstokken klaar. 546 01:07:01,312 --> 01:07:04,440 Bang, Potter? - Mocht je willen. 547 01:07:14,784 --> 01:07:20,957 Bij drie spreek je 'n spreuk uit om je tegenstander te ontwapenen. 548 01:07:21,123 --> 01:07:24,752 We willen geen ongelukken. Eén... 549 01:07:26,128 --> 01:07:27,964 ...twee... 550 01:07:34,011 --> 01:07:36,138 Valsspeler. 551 01:07:53,948 --> 01:07:56,993 Alleen ontwapenen, zei ik. 552 01:08:06,377 --> 01:08:11,674 Niet bewegen, ik haal 'm weg. - Laat mij, professor Sneep. 553 01:09:06,854 --> 01:09:09,106 Wat deed je nou? 554 01:09:22,078 --> 01:09:24,747 Jij bent 'n Sisseltong. 555 01:09:24,913 --> 01:09:27,917 Wat ben ik? - Je praat met slangen. 556 01:09:28,084 --> 01:09:33,881 Ooit zette ik 'n python op tegen m'n neef Dirk. Eén keer maar. 557 01:09:34,048 --> 01:09:38,886 Dat kunnen vast veel mensen. - Nee, hoor. 558 01:09:39,053 --> 01:09:42,473 Zo'n talent is zeldzaam. Dit is fout. 559 01:09:42,640 --> 01:09:47,103 Ik zei dat die slang Justin niet mocht aanvallen... 560 01:09:47,270 --> 01:09:50,439 Zei je dat? - Je hoorde me toch? 561 01:09:50,606 --> 01:09:54,609 Je praatte in Sisselspraak, slangentaal. 562 01:09:54,777 --> 01:09:57,780 Was dat 'n andere taal? 563 01:09:58,614 --> 01:10:04,078 Hoe kan ik 'n andere taal spreken zonder dat ik het weet? 564 01:10:04,245 --> 01:10:10,126 Volgens mij spoorde je die slang ergens toe aan. Luister, Harry. 565 01:10:10,293 --> 01:10:13,421 Zwadderichs symbool is 'n slang. 566 01:10:13,588 --> 01:10:18,092 Zalazar Zwadderich was ook een Sisseltong. 567 01:10:18,259 --> 01:10:22,805 Ja, nu denkt iedereen dat je z'n nakomeling bent. 568 01:10:22,972 --> 01:10:24,974 Dat ben ik niet. 569 01:10:27,810 --> 01:10:29,687 Dat kan niet. 570 01:10:30,813 --> 01:10:36,819 Hij leefde duizend jaar geleden. Je kunt best van hem afstammen. 571 01:11:06,182 --> 01:11:09,185 Tot zo in de leerlingenkamer. 572 01:11:23,032 --> 01:11:25,243 Bloed. 573 01:11:25,451 --> 01:11:28,996 Ik wil bloed. 574 01:11:32,333 --> 01:11:36,671 Ze moeten allemaal dood. 575 01:11:37,839 --> 01:11:39,549 Moorden. 576 01:11:40,716 --> 01:11:42,260 Moorden. 577 01:11:45,972 --> 01:11:49,684 Tijd om te moorden. 578 01:12:24,218 --> 01:12:28,431 Op heterdaad betrapt. Nu vlieg je eruit. 579 01:12:28,598 --> 01:12:31,267 Let maar op. 580 01:12:31,434 --> 01:12:35,229 Nee, Mr Vilder, u begrijpt niet... 581 01:13:02,548 --> 01:13:08,262 Professor, ik heb 't niet gedaan. - Ik kan niets meer doen. 582 01:13:19,148 --> 01:13:23,152 Professor Perkamentus verwacht je. 583 01:13:30,493 --> 01:13:32,828 Citroensorbet. 584 01:14:07,113 --> 01:14:09,866 Professor Perkamentus? 585 01:14:25,506 --> 01:14:28,551 Zit je ergens mee, Potter? 586 01:14:30,678 --> 01:14:36,058 Ik vraag me af of ik op de goede afdeling geplaatst ben. 587 01:14:36,225 --> 01:14:41,189 Ja, je was bijzonder moeilijk om in te delen. 588 01:14:41,355 --> 01:14:45,193 Maar ik blijf bij wat ik vorig jaar zei. 589 01:14:45,359 --> 01:14:50,364 Je zou 't goed doen in Zwadderich. - Je vergist je. 590 01:15:23,773 --> 01:15:29,487 Uw vogel, daar kon ik niks aan doen. Hij vatte zomaar vlam. 591 01:15:29,695 --> 01:15:31,489 Dat werd tijd. 592 01:15:31,697 --> 01:15:38,621 Hij zag er vreselijk uit. Jammer dat je 'm op een Branddag ziet. 593 01:15:38,788 --> 01:15:41,791 Felix is een feniks, Harry. 594 01:15:41,958 --> 01:15:47,797 Ze vatten vlam als het tijd is om te sterven, en dan worden ze... 595 01:15:47,964 --> 01:15:51,467 ...herboren uit de as. 596 01:15:58,808 --> 01:16:05,147 Fascinerend, feniksen. Ze kunnen ongelooflijke lasten torsen... 597 01:16:05,314 --> 01:16:09,360 ...en hun tranen hebben geneeskracht. 598 01:16:12,113 --> 01:16:15,116 Professor Perkamentus, luister. 599 01:16:16,033 --> 01:16:18,160 Het was Harry niet. 600 01:16:18,327 --> 01:16:21,497 Hagrid... - Ik durf 't te zweren. 601 01:16:23,499 --> 01:16:25,251 Rustig. 602 01:16:26,377 --> 01:16:30,673 Ik denk niet dat Harry iemand heeft aangevallen. 603 01:16:30,840 --> 01:16:32,300 Natuurlijk denkt u dat niet. En... 604 01:16:35,553 --> 01:16:39,682 Goed, dan ga ik... Ik wacht buiten. 605 01:16:45,062 --> 01:16:50,860 Denkt u niet dat ik 't was? - Ik denk niet dat jij 't gedaan hebt. 606 01:16:52,653 --> 01:16:54,405 Ik moet vragen... 607 01:16:54,572 --> 01:16:58,201 ...of er iets is wat je me wilt vertellen. 608 01:17:07,585 --> 01:17:09,212 Niets. 609 01:17:12,048 --> 01:17:15,218 Goed, dan. Ga maar. 610 01:17:54,131 --> 01:17:57,927 Klaar. Nu nog iets van degene die je wordt. 611 01:17:58,094 --> 01:17:59,762 Korzel en Kwast. 612 01:17:59,929 --> 01:18:05,977 We moeten zorgen dat de echte Korzel en Kwast niet bij Malfidus komen. 613 01:18:06,143 --> 01:18:08,896 Hoe dan? - Heb ik geregeld. 614 01:18:09,063 --> 01:18:14,735 Deze zijn gevuld met slaapbrouwsel. Simpel, maar sterk. 615 01:18:14,902 --> 01:18:22,243 We doen ze in de bezemkast, trekken wat haren uit en doen hun uniform aan. 616 01:18:22,410 --> 01:18:26,080 Wiens haren trek jij uit? - Ik heb ze al. 617 01:18:26,247 --> 01:18:31,127 Van Margriet Bullemans, Zwadderich. Zaten op haar jurk. 618 01:18:31,294 --> 01:18:37,300 Ik kijk naar de Wisseldrank. Zorg dat Korzel en Kwast deze vinden. 619 01:18:49,187 --> 01:18:54,108 Misschien moet ik dit doen, Ron. - Ja, goed. 620 01:19:32,939 --> 01:19:36,651 Wat zijn ze stom. - We gaan ze halen. 621 01:19:39,654 --> 01:19:43,199 Over 'n uur worden we weer onszelf. 622 01:19:51,707 --> 01:19:53,960 Doe de haren erbij. 623 01:19:57,880 --> 01:20:01,884 Korzelsiroop. - Gezondheid. 624 01:20:10,893 --> 01:20:13,229 Ik word misselijk. 625 01:20:16,232 --> 01:20:18,150 Ik ook. 626 01:21:07,408 --> 01:21:09,452 Potverkaatje. 627 01:21:10,453 --> 01:21:15,708 We klinken nog als onszelf. Je moet als Korzel klinken. 628 01:21:15,875 --> 01:21:18,127 Potverkaatje. - Prima. 629 01:21:18,294 --> 01:21:22,423 Waar is Hermelien? - Ik denk niet dat ik ga. 630 01:21:22,590 --> 01:21:25,968 Ga zonder mij. - Gaat 't, Hermelien? 631 01:21:26,177 --> 01:21:29,096 Ga maar, dit is tijdverlies. 632 01:21:30,973 --> 01:21:32,975 Kom mee. 633 01:21:36,312 --> 01:21:40,483 De Zwadderich-leerlingenkamer is daar. 634 01:21:42,568 --> 01:21:44,820 Pardon. 635 01:21:46,781 --> 01:21:48,783 Wat doet... 636 01:21:48,950 --> 01:21:52,495 Ik bedoel, wat doe jij hier? 637 01:21:52,662 --> 01:21:55,790 Ik ben klassenoudste... 638 01:21:55,957 --> 01:22:00,837 ...maar jullie mogen nu niet door de gangen dwalen. 639 01:22:01,003 --> 01:22:04,340 Hoe heten jullie ook alweer? - Ik ben... 640 01:22:04,507 --> 01:22:11,514 Waar zaten jullie? Hebben jullie in de Grote Zaal zitten bunkeren? 641 01:22:11,681 --> 01:22:14,767 Waarom heb je 'n bril op? 642 01:22:14,934 --> 01:22:18,521 Om te lezen. - Lezen? 643 01:22:18,729 --> 01:22:21,816 Ik wist niet dat je kon lezen. 644 01:22:23,943 --> 01:22:29,699 En wat doe jij hier, Wemel? - Gedraag je 'n beetje, Malfidus. 645 01:22:36,998 --> 01:22:39,041 Ga zitten. 646 01:22:41,752 --> 01:22:45,673 Je zou niet zeggen dat die Wemels zuiver bloed zijn. 647 01:22:45,840 --> 01:22:50,136 Een schande voor de magie, allemaal. 648 01:22:50,386 --> 01:22:52,889 Wat heb je, Korzel? 649 01:22:54,974 --> 01:22:56,851 Buikpijn. 650 01:22:58,686 --> 01:23:03,691 Gek dat de krant niets schrijft over die aanvallen. 651 01:23:03,858 --> 01:23:06,235 Perkamentus houdt 't stil. 652 01:23:06,402 --> 01:23:10,907 Vader zei: Die Perkamentus is 'n vreselijke ramp. 653 01:23:11,073 --> 01:23:12,909 Je vergist je. 654 01:23:20,291 --> 01:23:27,215 Denk je dat er ergere dingen zijn dan Perkamentus? Nou, denk je dat? 655 01:23:28,508 --> 01:23:30,927 Harry Potter. 656 01:23:36,933 --> 01:23:42,605 Da's een goeie. Je hebt absoluut gelijk. Die heilige Potter. 657 01:23:43,564 --> 01:23:47,860 Sommige mensen denken dat hij de Erfgenaam is. 658 01:23:50,071 --> 01:23:54,408 Enig idee wie hierachter zit? - Dat weet ik niet. 659 01:23:54,575 --> 01:23:57,411 Dat zei ik gisteren nog. 660 01:23:57,578 --> 01:24:02,458 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? Is deze van jou? 661 01:24:07,296 --> 01:24:13,094 M'n vader zei dat vijftig jaar geleden de Kamer werd geopend. 662 01:24:13,261 --> 01:24:17,807 Hij zei niet door wie, maar ze zijn weggestuurd. 663 01:24:17,974 --> 01:24:22,436 Die laatste keer ging er een Modderbloedje dood. 664 01:24:22,603 --> 01:24:27,483 Het is 'n kwestie van tijd voor er weer eentje omkomt. 665 01:24:27,650 --> 01:24:30,736 Ik hoop dat 't Griffel is. 666 01:24:32,113 --> 01:24:36,659 Wat is er met jullie tweeën? Jullie doen erg raar. 667 01:24:36,826 --> 01:24:40,788 Hij heeft buikpijn. Kalm een beetje. 668 01:24:44,917 --> 01:24:46,836 Litteken. 669 01:24:51,174 --> 01:24:52,842 Haar. 670 01:24:58,764 --> 01:25:01,350 Waar gaan jullie heen? 671 01:25:04,312 --> 01:25:08,107 Dat scheelde niks. - Kom eruit, Hermelien. 672 01:25:08,274 --> 01:25:10,359 Ga weg. 673 01:25:10,526 --> 01:25:14,322 Kijk haar. Het is afschuwelijk. 674 01:25:18,284 --> 01:25:20,036 Gaat het? 675 01:25:22,163 --> 01:25:27,335 Wisseldrank is alleen voor menselijke transformaties. 676 01:25:27,502 --> 01:25:31,839 Het was 'n kattenhaar op de jurk van Margriet. 677 01:25:33,716 --> 01:25:38,012 Kijk eens, m'n gezicht. - Kijk, je staart. 678 01:25:45,394 --> 01:25:49,815 Heb je Hermelien gesproken? - Ze komt gauw uit bed. 679 01:25:49,982 --> 01:25:53,402 Als ze geen haarballen meer braakt. 680 01:25:57,365 --> 01:25:59,158 Wat is dit? 681 01:26:04,997 --> 01:26:09,377 Jammerende Jenny heeft de wc laten overlopen. 682 01:26:24,058 --> 01:26:28,187 Gooi je weer iets naar me? - Waarom zou ik? 683 01:26:28,354 --> 01:26:32,275 Geen idee. Ik zat rustig te zitten... 684 01:26:32,483 --> 01:26:36,445 ...en opeens gooit iemand een boek naar me. 685 01:26:36,612 --> 01:26:42,243 Je voelt 't niet als iemand iets gooit. Het gaat door je heen. 686 01:26:43,244 --> 01:26:47,790 Gooi maar boeken naar Jenny, ze voelt 't toch niet. 687 01:26:47,957 --> 01:26:54,130 Tien punten door haar buik. Vijftig punten door haar hoofd. 688 01:26:54,297 --> 01:26:58,968 Maar wie gooide er nou? - Geen idee. Dat zag ik niet. 689 01:26:59,135 --> 01:27:03,306 Ik dacht in de afvoerpijp na over de dood. 690 01:27:03,472 --> 01:27:06,726 Het viel dwars door m'n hoofd. 691 01:27:25,328 --> 01:27:27,330 DAGBOEK 692 01:27:37,590 --> 01:27:40,134 Marten Asmodom Vilijn. 693 01:28:09,956 --> 01:28:12,291 Mijn naam... 694 01:28:12,458 --> 01:28:18,130 ...is Harry Potter. 695 01:28:22,635 --> 01:28:27,723 HALLO, HARRY POTTER, IK HEET MARTEN VILIJN 696 01:28:32,520 --> 01:28:34,814 Weet je... 697 01:28:35,314 --> 01:28:39,151 ...iets over... 698 01:28:39,318 --> 01:28:41,571 ...de Geheime... 699 01:28:41,737 --> 01:28:44,240 ...Kamer? 700 01:28:47,660 --> 01:28:49,704 JA 701 01:28:54,625 --> 01:28:57,086 Kun je... 702 01:28:57,253 --> 01:29:00,339 ...dat vertellen? 703 01:29:02,508 --> 01:29:03,926 NEE 704 01:29:08,681 --> 01:29:11,934 MAAR WEL LATEN ZIEN 705 01:29:14,604 --> 01:29:18,691 IK BRENG JE VIJFTIG JAAR TERUG 706 01:29:22,612 --> 01:29:25,072 13 JUNI 707 01:30:02,818 --> 01:30:06,405 Pardon, kun je zeggen wat er gebeurt? 708 01:30:09,492 --> 01:30:12,245 Ben jij Marten Vilijn? 709 01:30:12,411 --> 01:30:15,623 Kun je me horen? 710 01:30:34,642 --> 01:30:36,227 Vilijn? 711 01:30:37,019 --> 01:30:40,231 Kom. - Professor Perkamentus. 712 01:30:42,942 --> 01:30:46,112 Perkamentus... 713 01:30:46,279 --> 01:30:51,200 Het is onverstandig om nog zo laat rond te zwerven. 714 01:30:51,367 --> 01:30:53,619 Maar ik moest... 715 01:30:53,786 --> 01:30:59,208 Ik wilde zien of 't waar was. - Ik ben bang van wel. Het is waar. 716 01:30:59,375 --> 01:31:05,047 Ook over onze school? Ze gaan Zweinstein niet echt sluiten, hè? 717 01:31:05,214 --> 01:31:10,887 Ik begrijp je, maar ik vrees dat schoolhoofd Wafelaar wel moet. 718 01:31:11,888 --> 01:31:15,349 En als de dader nou wordt gepakt? 719 01:31:18,311 --> 01:31:21,314 Is er iets... 720 01:31:21,480 --> 01:31:26,903 ...wat je me wilt vertellen? - Nee, meneer. Niets. 721 01:31:34,202 --> 01:31:38,414 Goed dan. Ga nu maar. - Welterusten. 722 01:32:15,910 --> 01:32:23,042 Goeienavond. Ik moet je aangeven. Je wilt niet dat ie iemand doodt... 723 01:32:23,209 --> 01:32:25,294 Je snapt 't niet. 724 01:32:25,461 --> 01:32:31,717 De ouders van 't dode meisje komen. Laat Zweinstein de dader straffen. 725 01:32:31,884 --> 01:32:35,137 Aragog heeft echt niets gedaan. 726 01:32:35,304 --> 01:32:39,392 Monsters zijn geen goede huisdieren. Opzij. 727 01:32:39,559 --> 01:32:41,561 Opzij, Hagrid. 728 01:32:53,489 --> 01:32:55,616 Aragog... 729 01:32:56,784 --> 01:33:03,583 Ik hou je hier. Ze pakken je toverstaf af en je wordt van school gestuurd. 730 01:33:36,449 --> 01:33:43,956 Hagrid opende toen de Geheime Kamer. - Het kan Hagrid niet geweest zijn. 731 01:33:44,123 --> 01:33:48,211 We kennen Vilijn niet. Hij lijkt 'n verklikker. 732 01:33:48,419 --> 01:33:52,840 Het monster had gemoord. Wat zouden wij doen? 733 01:33:53,007 --> 01:33:57,970 Laten we 't Hagrid gewoon vragen. - Dat wordt leuk. 734 01:33:58,137 --> 01:34:03,017 Zeg, Hagrid, heb jij 'n maf en harig ding losgelaten? 735 01:34:03,184 --> 01:34:07,647 Maf en harig? Hebben jullie 't soms over mij? 736 01:34:12,026 --> 01:34:16,906 Wat heb je daar? - Dit is vleesetend slakkenkruit. 737 01:34:17,073 --> 01:34:22,745 Voor de Mandragora's. Volgens de professor moeten ze groeien. 738 01:34:22,954 --> 01:34:26,541 Als de acne weg is, worden ze verwerkt... 739 01:34:26,707 --> 01:34:31,003 ...en ontstenen we die patiënten. 740 01:34:31,170 --> 01:34:36,676 In de tussentijd moeten jullie drieën goed op jezelf passen. 741 01:34:36,843 --> 01:34:39,095 Begrepen? 742 01:34:45,268 --> 01:34:47,186 Hoi, Marcel. 743 01:34:48,271 --> 01:34:52,942 Ik weet niet wie 't heeft gedaan, maar kom mee. 744 01:35:15,423 --> 01:35:19,427 Iemand van Griffoendor kent 't wachtwoord. 745 01:35:19,594 --> 01:35:25,141 Of het was geen leerling. - Hoe dan ook, ze zochten iets. 746 01:35:25,308 --> 01:35:30,313 En ze hebben 't. Het dagboek van Marten Vilijn is weg. 747 01:35:31,814 --> 01:35:36,402 Als we ons eigen spel spelen, is Huffelpuf kansloos. 748 01:35:36,569 --> 01:35:40,323 We zijn sterker en slimmer. - En ze zijn bang... 749 01:35:40,531 --> 01:35:45,286 ...dat Harry ze versteent als ze dichtbij komen. 750 01:35:46,329 --> 01:35:50,124 Professor... - De wedstrijd is afgelast. 751 01:35:50,291 --> 01:35:52,460 Dat kan niet. - Stil. 752 01:35:52,627 --> 01:35:57,089 Jij en je spelers gaan naar de Griffoendor-toren. 753 01:35:57,256 --> 01:36:02,011 Jij en ik zoeken Mr Wemel. Ik moet iets laten zien. 754 01:36:04,138 --> 01:36:06,807 Dit kan een schok zijn. 755 01:36:16,150 --> 01:36:20,321 Hermelien... - Ze lag in de bibliotheek. 756 01:36:20,488 --> 01:36:22,365 Hiermee. 757 01:36:23,991 --> 01:36:26,869 Zegt dat jullie iets? 758 01:36:42,844 --> 01:36:44,887 Even opgelet. 759 01:36:45,054 --> 01:36:50,893 Wegens de gebeurtenissen worden deze regels direct van kracht. 760 01:36:51,102 --> 01:36:56,190 De leerlingen zijn om zes uur in de leerlingenkamer. 761 01:36:56,357 --> 01:37:03,406 De leerlingen gaan naar de les onder begeleiding van 'n leraar. Allemaal. 762 01:37:04,198 --> 01:37:05,825 Denk erom. 763 01:37:06,742 --> 01:37:11,038 Als de aanvaller niet gepakt wordt... 764 01:37:11,205 --> 01:37:14,417 ...wordt de school gesloten. 765 01:37:26,137 --> 01:37:29,015 Hagrid is niet de dader. 766 01:37:29,182 --> 01:37:34,937 Als hij het monster heeft vrijgelaten, kent ie de ingang van de Kamer. 767 01:37:35,104 --> 01:37:39,859 Anderling zei dat we alleen de toren uit mogen voor les. 768 01:37:40,026 --> 01:37:41,611 We pakken m'n pa z'n mantel. 769 01:37:56,167 --> 01:37:58,252 Wie is daar? 770 01:38:06,469 --> 01:38:10,765 Wat is dat nou? - Niets, ik verwachtte... 771 01:38:10,932 --> 01:38:14,936 Laat maar. Kom binnen, ik heb net thee gezet. 772 01:38:17,563 --> 01:38:19,941 Gaat het, Hagrid? 773 01:38:20,107 --> 01:38:22,735 Prima, het gaat prima. 774 01:38:23,945 --> 01:38:30,076 Heb je over Hermelien gehoord? - Jazeker, dat heb ik gehoord. 775 01:38:30,243 --> 01:38:33,621 We moeten je iets vragen. 776 01:38:35,623 --> 01:38:39,502 Wie heeft de Geheime Kamer geopend? 777 01:38:41,504 --> 01:38:45,174 Jullie moeten weten dat daarover... 778 01:38:45,341 --> 01:38:50,221 Snel, onder de mantel. Geen kik. Jullie allebei. 779 01:38:57,019 --> 01:39:01,691 Professor Perkamentus. - Goeienavond, Hagrid. 780 01:39:01,858 --> 01:39:05,319 Kunnen we misschien... - Kom erin. 781 01:39:05,486 --> 01:39:10,825 M'n pa's baas, Cornelis Droebel. De Minister van Toverkunst. 782 01:39:10,992 --> 01:39:15,204 Nare zaak, Hagrid. Erg naar. Moest wel komen. 783 01:39:15,371 --> 01:39:21,210 Aanvallen op Dreuzel-leerlingen. Ministerie moet iets doen. 784 01:39:21,377 --> 01:39:24,297 Professor, u weet dat ik nooit... 785 01:39:24,463 --> 01:39:31,637 Ik verzeker je, Cornelis, dat Hagrid m'n volledige vertrouwen heeft. 786 01:39:31,804 --> 01:39:38,352 Hagrids verleden spreekt in z'n nadeel. Ik moet hem oppakken. 787 01:39:38,519 --> 01:39:43,566 En de gevangenis van Azkaban in? - We kunnen niet anders. 788 01:39:45,651 --> 01:39:48,988 Ben je hier al, Droebel? Mooi. 789 01:39:49,780 --> 01:39:52,658 Wat moet jij? M'n huis uit. 790 01:39:53,284 --> 01:39:58,873 Geloof me, ik beleef er absoluut geen vreugde aan om hier... 791 01:40:01,334 --> 01:40:04,337 Noem je dit 'n huis? 792 01:40:04,504 --> 01:40:09,550 Op school hoorde ik dat 't hoofd hier zat. 793 01:40:09,717 --> 01:40:13,888 En wat kan ik precies voor je betekenen? 794 01:40:14,055 --> 01:40:19,227 De bestuursleden en ik vinden dat je moet terugtreden. 795 01:40:20,811 --> 01:40:24,315 Dit is het schorsingsbevel. 796 01:40:29,320 --> 01:40:33,366 Alle twaalf handtekeningen staan erop. 797 01:40:36,285 --> 01:40:43,459 Wij vinden dat je je werk niet meer zo goed doet. Door deze aanvallen... 798 01:40:43,626 --> 01:40:51,384 ...verdwijnen leerlingen van Dreuzel- ouders. Dat is 'n vreselijk verlies. 799 01:40:51,551 --> 01:40:57,640 Als professor Perkamentus weg is, zijn die leerlingen kansloos. 800 01:40:57,807 --> 01:41:00,643 Er vallen doden. - Denk je? 801 01:41:01,143 --> 01:41:02,979 Kalm maar. 802 01:41:05,106 --> 01:41:11,612 Als de bestuursleden willen dat ik opstap, dan treed ik uiteraard terug. 803 01:41:13,447 --> 01:41:15,324 Maar... 804 01:41:16,284 --> 01:41:20,997 Je zult zien dat altijd hulp geboden wordt op Zweinstein... 805 01:41:21,163 --> 01:41:25,251 ...aan degenen die daarom vragen. 806 01:41:32,091 --> 01:41:36,012 Een fraai sentiment. Zullen we? 807 01:41:48,524 --> 01:41:50,359 Droebel... 808 01:41:51,903 --> 01:41:53,487 Kom, Hagrid. 809 01:41:54,697 --> 01:41:56,199 Nou? 810 01:41:58,367 --> 01:42:01,204 Als iemand iets zoekt... 811 01:42:01,412 --> 01:42:06,209 ...dan hoeven ze alleen maar de spinnen te volgen. 812 01:42:06,375 --> 01:42:11,005 Ja, dan gaan ze precies goed. Meer heb ik niet te zeggen. 813 01:42:12,882 --> 01:42:16,636 En iemand moet Muil te eten geven. 814 01:42:19,931 --> 01:42:22,225 Braaf beest. 815 01:42:27,897 --> 01:42:34,445 Hagrid heeft gelijk. Als Perkamentus weg is, komen er meer aanvallen. 816 01:42:41,244 --> 01:42:43,329 Kom mee. 817 01:42:46,415 --> 01:42:48,417 Kom mee, Muil. 818 01:43:06,978 --> 01:43:13,109 Vooruit, je hebt gehoord wat Hagrid heeft gezegd: 'Volg de spinnen.' 819 01:43:13,276 --> 01:43:15,987 Ze gaan het Donkere Bos in. 820 01:43:18,072 --> 01:43:21,450 Waarom zei hij niet 'Volg de vlinders'? 821 01:43:58,279 --> 01:44:00,907 Harry, ik vind dit niks. 822 01:44:06,037 --> 01:44:08,956 Helemaal niks. - Stil. 823 01:44:20,801 --> 01:44:24,472 Mogen we nu terug? - Kom mee. 824 01:45:15,106 --> 01:45:17,733 Wie is daar? 825 01:45:17,900 --> 01:45:19,527 Geen paniek. 826 01:45:19,694 --> 01:45:25,575 Ben jij dat, Hagrid? - We zijn vrienden van hem. 827 01:45:44,093 --> 01:45:47,263 Jij bent Aragog, hè? 828 01:45:49,515 --> 01:45:56,856 Hagrid stuurt nooit mensen naar ons. - Op school zijn mensen aangevallen. 829 01:45:57,023 --> 01:46:02,612 Ze verdenken Hagrid. Hij heeft de Kamer geopend, zoals eerder. 830 01:46:02,778 --> 01:46:08,618 Dat is 'n leugen. Hagrid heeft de Geheime Kamer nooit geopend. 831 01:46:08,784 --> 01:46:15,458 Dus jij bent 't monster niet? - Nee, dat is in het kasteel geboren. 832 01:46:15,625 --> 01:46:20,796 Ik ben uit 'n ver land gekomen, in de zak van 'n reiziger. 833 01:46:25,092 --> 01:46:29,472 Als jij 't niet deed, wat vermoordde dan dat meisje? 834 01:46:29,680 --> 01:46:32,767 Die naam noemen we niet. 835 01:46:32,934 --> 01:46:38,648 Het is 'n stokoud wezen dat wij spinnen meer vrezen dan wat ook. 836 01:46:38,814 --> 01:46:43,736 Heb je 'm wel gezien? - Ik heb niets anders gezien... 837 01:46:43,903 --> 01:46:50,493 ...dan de doos waarin Hagrid me hield. Dat meisje werd in een wc ontdekt. 838 01:46:50,660 --> 01:46:55,790 Toen ze mij beschuldigden, bracht Hagrid me hierheen. 839 01:47:11,347 --> 01:47:13,015 Dank je. 840 01:47:14,141 --> 01:47:16,227 Nu gaan we maar. 841 01:47:16,727 --> 01:47:20,439 Gaan? Dat lijkt me niet. 842 01:47:20,606 --> 01:47:25,444 M'n zonen en dochters doen Hagrid niets omdat ik 't zeg. 843 01:47:25,611 --> 01:47:32,368 Maar ik misgun ze geen vers vlees, als dat zomaar bij ons binnenloopt. 844 01:47:33,369 --> 01:47:39,125 Vaarwel, vriend van Hagrid. - Mogen we nu in paniek raken? 845 01:47:49,886 --> 01:47:53,055 Heb je nog spreuken? - Eentje. 846 01:47:53,222 --> 01:47:58,227 Maar die is niet sterk genoeg. - Waar is Hermelien nou? 847 01:48:44,607 --> 01:48:47,360 Gelukkig zijn we daar weg. 848 01:49:01,749 --> 01:49:04,627 Bedankt. - Geen dank. 849 01:49:16,472 --> 01:49:18,641 Haal ons hier weg. 850 01:49:18,850 --> 01:49:20,935 Nu. 851 01:49:22,645 --> 01:49:26,274 Vooruit. Vooruit, sneller. 852 01:49:48,504 --> 01:49:50,673 De lucht in. 853 01:49:51,674 --> 01:49:54,969 De vliegversnelling zit vast. 854 01:49:57,180 --> 01:50:01,017 Vooruit, trekken. - Ik doe m'n best. 855 01:50:30,463 --> 01:50:36,511 'Volg de spinnen.' Als Hagrid uit Azkaban komt, vermoord ik hem. 856 01:50:51,859 --> 01:50:57,406 Waarom stuurde hij ons daarnaartoe? Wat hebben we ontdekt? 857 01:50:57,573 --> 01:51:03,371 We weten één ding: Hagrid heeft de Geheime Kamer nooit geopend. 858 01:51:03,538 --> 01:51:05,915 Hij was onschuldig. 859 01:51:21,264 --> 01:51:25,351 Was je maar hier, Hermelien. We hebben je nodig. 860 01:51:27,061 --> 01:51:29,272 Meer dan ooit. 861 01:51:46,289 --> 01:51:48,791 Wat is dat? - Ron... 862 01:51:50,543 --> 01:51:56,799 Hiervoor zat Hermelien in de bieb, toen ze werd aangevallen. Kom mee. 863 01:51:57,758 --> 01:52:02,930 Van alle boze wezens is de Basilisk het dodelijkste. 864 01:52:03,097 --> 01:52:08,895 Hij kan eeuwenoud worden en ieder die hem aankijkt, sterft direct. 865 01:52:09,061 --> 01:52:11,564 Spinnen vluchten... 866 01:52:11,731 --> 01:52:15,318 Het monster in de Kamer is 'n Basilisk. 867 01:52:15,526 --> 01:52:19,655 Daarom kan ik hem horen praten, het is 'n slang. 868 01:52:19,822 --> 01:52:25,828 Maar als hij kan doden met z'n blik, waarom is er dan niemand dood? 869 01:52:35,588 --> 01:52:39,175 Omdat niemand 'm heeft aangekeken. 870 01:52:40,676 --> 01:52:44,430 Niet rechtstreeks, tenminste. 871 01:52:44,597 --> 01:52:50,811 Kasper zag 'm door de camera, en Joost door Haast Onthoofde Henk. 872 01:52:50,978 --> 01:52:57,026 Henk kreeg wel de volle laag, maar een geest kan niet twee keer dood. 873 01:52:57,193 --> 01:53:01,864 Hermelien had 'n spiegel waarmee ze om de hoek keek. 874 01:53:02,031 --> 01:53:06,702 En Mrs Norks? Die had vast geen camera of spiegel. 875 01:53:08,371 --> 01:53:15,378 Er lag toen water op de grond. Ze zag de weerspiegeling van de Basilisk. 876 01:53:22,677 --> 01:53:28,516 Spinnen vluchten ervoor. Het klopt. - Hoe beweegt die Basilisk? 877 01:53:28,683 --> 01:53:33,646 Zo'n slang ziet iedereen. - Dat zegt Hermelien ook. 878 01:53:33,813 --> 01:53:37,149 Pijpen? Hij gebruikt de pijpen. 879 01:53:37,316 --> 01:53:43,531 Volgens Aragog stierf dat ene meisje vijftig jaar geleden in de wc. 880 01:53:43,698 --> 01:53:48,077 Stel dat ze er nog zit. - Jammerende Jenny. 881 01:53:49,120 --> 01:53:52,832 Leerlingen, meteen naar de slaapzaal. 882 01:53:52,999 --> 01:53:56,711 Leraren naar de gang op de tweede. 883 01:54:01,757 --> 01:54:07,680 De Erfgenaam van Zwadderich heeft weer 'n boodschap achtergelaten. 884 01:54:07,847 --> 01:54:14,729 Onze ergste vrees is bewaarheid. Een leerling is de Kamer in gesleurd. 885 01:54:15,563 --> 01:54:21,944 We moeten de leerlingen naar huis sturen. Het einde van Zweinstein. 886 01:54:23,529 --> 01:54:26,115 Ik was ingedut. Wat is er? 887 01:54:26,282 --> 01:54:30,786 Er is 'n meisje ontvoerd. Nu kun jij uitblinken. 888 01:54:30,953 --> 01:54:32,538 Ikke? 889 01:54:32,705 --> 01:54:38,794 Jij zei gisteren toch dat je weet waar de ingang van de Kamer is? 890 01:54:39,962 --> 01:54:45,051 Geregeld. Jij mag afrekenen met 't monster, Smalhart. 891 01:54:45,218 --> 01:54:48,971 Je vaardigheden zijn legendarisch. 892 01:54:49,138 --> 01:54:53,768 Heel goed. Dan ga ik maar naar m'n kamer om... 893 01:54:54,977 --> 01:54:57,730 Om mij voor te bereiden. 894 01:54:59,815 --> 01:55:05,071 Wie heeft 't monster ontvoerd? - Ginny Wemel. 895 01:55:16,332 --> 01:55:19,502 Haar skelet ligt eeuwig in de Kamer. 896 01:55:27,426 --> 01:55:34,016 Smalhart probeert de Kamer in te gaan. Laten we 'm vertellen wat we weten. 897 01:55:35,142 --> 01:55:39,480 Professor, we willen u iets zeggen. 898 01:55:39,647 --> 01:55:44,151 Gaat u ergens heen? - Ja, een dringende oproep. 899 01:55:44,318 --> 01:55:47,530 Ik moet weg. - En m'n zus dan? 900 01:55:48,614 --> 01:55:51,868 Dat is echt vreselijk spijtig. 901 01:55:52,034 --> 01:55:56,038 Als leraar Zwarte Kunsten kunt u niet weg. 902 01:55:56,247 --> 01:56:00,668 De functieomschrijving zei niks... - Loopt u weg? 903 01:56:00,835 --> 01:56:06,632 Na al die boekenavonturen? - Boeken zijn misleidend. Denk na. 904 01:56:06,799 --> 01:56:11,470 De mensen moeten denken dat ik 't zelf heb gedaan. 905 01:56:11,637 --> 01:56:18,144 Oplichter, pronken met andermans veren. - Is er iets wat u wel kunt? 906 01:56:18,311 --> 01:56:23,149 Jawel, ik ben erg goed in vergetelheidsspreuken. 907 01:56:23,316 --> 01:56:28,654 Anders zouden die tovenaars me verraden en verkocht ik niks. 908 01:56:28,821 --> 01:56:34,493 Helaas ben ik gedwongen om hetzelfde met jullie te doen. 909 01:56:35,578 --> 01:56:37,914 Als u 't maar laat. 910 01:56:48,883 --> 01:56:50,510 Wie is daar? 911 01:56:53,095 --> 01:56:54,597 Hallo, Harry. 912 01:56:55,723 --> 01:57:01,103 Wat wil je? - Weten hoe je bent gestorven. 913 01:57:03,564 --> 01:57:09,445 Het was heel erg afschuwelijk. Het is hier gebeurd, in deze wc. 914 01:57:09,612 --> 01:57:15,743 Ik had me verstopt, Olivia Spork pestte me met m'n bril. Ik huilde. 915 01:57:15,910 --> 01:57:19,080 Ik hoorde iemand binnenkomen. 916 01:57:19,247 --> 01:57:22,583 Wie was dat? - Geen idee. 917 01:57:22,750 --> 01:57:24,961 Ik had verdriet. 918 01:57:26,838 --> 01:57:30,258 Ze zeiden iets geks, in 'n eigen taaltje. 919 01:57:30,424 --> 01:57:35,805 Er was 'n jongen bij, dus ik deed de deur open en riep: Ga weg. 920 01:57:35,972 --> 01:57:39,725 En toen... Toen ging ik dood. 921 01:57:39,892 --> 01:57:42,645 Zomaar? Maar hoe dan? 922 01:57:42,854 --> 01:57:47,608 Ik weet nog dat ik 'n paar grote, gele ogen zag... 923 01:57:47,775 --> 01:57:50,903 ...daar, boven die wasbak. 924 01:58:16,387 --> 01:58:19,432 Hier is het. 925 01:58:19,599 --> 01:58:25,313 Hier is 't, Ron. De ingang van de Geheime Kamer. 926 01:58:26,147 --> 01:58:30,276 Zeg iets. Zeg iets in Sisselspraak. 927 01:59:22,578 --> 01:59:28,584 Uitstekend werk, Harry. Dan ga ik maar. Ik hoef niet te blijven. 928 01:59:29,836 --> 01:59:31,754 Zeker wel. 929 01:59:33,589 --> 01:59:36,551 Jij eerst. - Wat heb je daaraan? 930 01:59:36,717 --> 01:59:39,387 Liever jij dan wij. 931 01:59:39,554 --> 01:59:41,681 Maar... Juist, ja. 932 01:59:46,477 --> 01:59:48,688 Wil je niet eerst... 933 01:59:56,028 --> 01:59:58,906 Het is erg smerig hier. 934 01:59:59,073 --> 02:00:01,242 Goed... 935 02:00:01,409 --> 02:00:04,245 Daar gaan we. - Harry... 936 02:00:04,412 --> 02:00:09,542 Als je daar doodgaat, mag je wel bij mij in de wc komen. 937 02:00:12,295 --> 02:00:14,255 Dank je, Jenny. 938 02:00:43,117 --> 02:00:48,414 Pas op, als je iets ziet bewegen, doe meteen je ogen dicht. 939 02:00:49,540 --> 02:00:51,167 Toe maar. 940 02:00:54,837 --> 02:00:57,590 Deze kant op. 941 02:01:03,137 --> 02:01:07,099 Wat is dit? - Het lijkt op... 942 02:01:07,266 --> 02:01:10,186 ...een slang. - Slangenhuid. 943 02:01:10,353 --> 02:01:17,568 Potverkaatje. Dit ding moet twintig meter lang zijn geweest. Of meer. 944 02:01:20,279 --> 02:01:23,074 Wat 'n dappere held is dit. 945 02:01:26,869 --> 02:01:32,834 Het avontuur eindigt hier. Maar maak je geen zorgen. 946 02:01:33,000 --> 02:01:38,714 De wereld zal horen hoe ik te laat kwam om het meisje te redden. 947 02:01:38,881 --> 02:01:42,635 Hoe jullie tweeën stapelgek werden... 948 02:01:42,802 --> 02:01:47,974 ...bij het zien van haar verminkte lichaam. Dus... 949 02:01:49,225 --> 02:01:53,062 Jij eerst, Mr Potter. Zeg maar gedag... 950 02:01:53,229 --> 02:01:55,731 ...tegen je herinneringen. 951 02:02:33,936 --> 02:02:36,105 Alles goed? - Prima. 952 02:02:42,236 --> 02:02:44,572 Wie ben jij? 953 02:02:45,698 --> 02:02:48,117 Ron Wemel. - Echt? 954 02:02:48,284 --> 02:02:50,953 En wie ben ik? 955 02:02:52,872 --> 02:02:57,251 Smalhart heeft geen idee meer wie hij nou is. 956 02:02:57,418 --> 02:03:01,088 Dit is wel een erg rare plek, hè? 957 02:03:02,465 --> 02:03:04,884 Woon jij hier? 958 02:03:06,469 --> 02:03:08,387 Echt niet? 959 02:03:12,099 --> 02:03:13,559 En nu? 960 02:03:13,726 --> 02:03:18,898 Haal stenen weg, dan kunnen we erdoor. Ik zoek Ginny. 961 02:04:54,202 --> 02:04:57,997 Wees alsjeblieft niet dood. Word wakker. 962 02:04:58,164 --> 02:05:02,043 Alsjeblieft, word wakker. - Gebeurt niet. 963 02:05:08,424 --> 02:05:12,762 Marten Vilijn... Hoezo wordt ze niet wakker? 964 02:05:12,929 --> 02:05:16,390 Ze is niet... - Ze leeft nog. Net aan. 965 02:05:17,433 --> 02:05:22,230 Ben je 'n geest? - Een herinnering uit een dagboek. 966 02:05:25,024 --> 02:05:30,404 Ze is steenkoud. Wees alsjeblieft niet dood. Word wakker. 967 02:05:30,571 --> 02:05:35,826 Help me met de Basilisk. - Die komt alleen op bevel. 968 02:05:38,371 --> 02:05:42,083 Geef me m'n toverstok. - Heb je niet nodig. 969 02:05:42,250 --> 02:05:45,962 We moeten haar redden. - Dat doe ik niet. 970 02:05:46,128 --> 02:05:50,967 Naarmate Ginny zwakker wordt, word ik sterker. 971 02:05:51,133 --> 02:05:56,389 Ja, Harry. Het was Ginny Wemel die de Geheime Kamer opende. 972 02:05:56,556 --> 02:05:58,474 Zou ze nooit doen. 973 02:05:58,641 --> 02:06:05,273 Zij liet de Basilisk bij Modderbloedjes en Vilders kat, zij schreef op de muur. 974 02:06:05,439 --> 02:06:10,653 In opdracht van mij. Ik kan heel erg overtuigend zijn. 975 02:06:11,445 --> 02:06:16,325 Ze wist niet wat ze deed. Ze verkeerde in 'n roes. 976 02:06:16,492 --> 02:06:23,332 Maar ze werd bang van het dagboek, en wou 't weggooien in de meisjes-wc. 977 02:06:23,499 --> 02:06:26,586 Toen moest jij 't wel vinden. 978 02:06:26,752 --> 02:06:32,175 Degene die ik graag wilde ontmoeten. - Waarom wilde je dat? 979 02:06:32,341 --> 02:06:35,636 Ik wilde met je praten, als dat kon. 980 02:06:35,803 --> 02:06:40,433 Ik liet zien hoe ik die domme Hagrid te pakken nam. 981 02:06:40,600 --> 02:06:45,521 Hagrid is m'n vriend. En jij hebt hem erin geluisd, hè? 982 02:06:45,688 --> 02:06:52,028 Mijn woord tegen Hagrids woord. Alleen Perkamentus geloofde hem. 983 02:06:52,195 --> 02:06:58,034 Perkamentus had jou wel door. - Hij hield me scherp in de gaten. 984 02:06:58,201 --> 02:07:03,289 Ik kon de Kamer niet weer openen. Ik liet 'n dagboek achter... 985 02:07:03,456 --> 02:07:06,667 ...met m'n zestienjarige ik erin. 986 02:07:06,834 --> 02:07:11,506 Zo kon ik herrijzen om Zwadderichs werk af te maken. 987 02:07:11,672 --> 02:07:17,053 Het lukt nu ook niet. Straks is het Mandragora-brouwsel klaar. 988 02:07:17,220 --> 02:07:21,474 Elke versteende geneest dan. - Zei ik niet... 989 02:07:21,641 --> 02:07:28,564 ...dat Modderbloedjes er niet meer toe doen? Ik heb al lang 'n nieuwe doel: 990 02:07:28,731 --> 02:07:30,441 Jij. 991 02:07:31,984 --> 02:07:38,366 Hoe versloeg 'n baby met matig talent de grootste tovenaar aller tijden? 992 02:07:38,533 --> 02:07:44,247 Waarom had jij 'n litteken, terwijl Voldemort z'n kracht verloor? 993 02:07:44,413 --> 02:07:48,584 Wat maakt jou dat uit? Voldemort kwam na jou. 994 02:07:48,751 --> 02:07:52,088 Voldemort is mijn verleden... 995 02:07:52,255 --> 02:07:54,966 ...heden en toekomst. 996 02:08:00,513 --> 02:08:04,100 MARTEN ASMODOM VILIJN 997 02:08:11,190 --> 02:08:14,277 MIJN NAAM IS VOLDEMORT 998 02:08:15,611 --> 02:08:19,073 Jij bent de Erfgenaam van Zwadderich. 999 02:08:21,951 --> 02:08:25,955 Jij bent Voldemort. - Je dacht toch niet... 1000 02:08:26,122 --> 02:08:31,252 ...dat ik de naam van m'n stomme Dreuzelvader aanhield? 1001 02:08:31,419 --> 02:08:36,299 Ik nam 'n naam die tovenaars met angst en beven zeggen... 1002 02:08:36,465 --> 02:08:42,471 ...nu ik de grootste tovenaar ben. - Perkamentus is de grootste. 1003 02:08:42,638 --> 02:08:46,058 Verjaagd door de herinnering aan mij. 1004 02:08:46,225 --> 02:08:51,314 Hij gaat niet weg, zolang mensen trouw aan hem blijven. 1005 02:08:57,820 --> 02:09:00,072 Felix... 1006 02:09:15,004 --> 02:09:22,178 Dit stuurt Perkamentus z'n verdediger. Een zangvogel en 'n ouwe hoed. 1007 02:09:35,775 --> 02:09:40,196 De macht van Voldemort, erfgenaam van Zwadderich... 1008 02:09:40,363 --> 02:09:43,866 ...tegen de beroemde Harry Potter. 1009 02:09:57,129 --> 02:10:02,677 Sisselspraak redt jou niet. Hij gehoorzaamt mij alleen. 1010 02:10:34,208 --> 02:10:40,089 Je vogel heeft de Basilisk blind gemaakt, maar hij hoort je nog. 1011 02:12:20,982 --> 02:12:26,445 Het is bijna klaar. Over 'n paar minuten is Ginny Wemel dood. 1012 02:12:26,612 --> 02:12:32,034 Dan ben ik geen herinnering meer, en is Heer Voldemort terug. 1013 02:12:32,535 --> 02:12:36,664 En weer heel erg springlevend. 1014 02:14:55,094 --> 02:15:00,641 Heel opmerkelijk, zo snel als het gif van de Basilisk werkt. 1015 02:15:00,808 --> 02:15:06,856 Je hebt nog 'n minuutje. Je gaat snel naar je Modderbloed-moeder. 1016 02:15:13,112 --> 02:15:17,950 Vreemd dat zo'n boekje veel schade veroorzaakt... 1017 02:15:18,117 --> 02:15:22,038 ...in de handen van 'n dom meisje. 1018 02:15:24,832 --> 02:15:27,126 Wat ga je nu doen? 1019 02:16:29,897 --> 02:16:35,278 Ik heb 't gedaan, maar ik wilde het niet. Vilijn dwong me. 1020 02:16:38,072 --> 02:16:42,450 Harry, je bent gewond. - Maak je geen zorgen. 1021 02:16:42,618 --> 02:16:48,915 Je moet wegwezen. Volg het pad terug, dan vind je Ron. 1022 02:17:01,762 --> 02:17:07,934 Geweldig gedaan, Felix. En ik was gewoon niet snel genoeg. 1023 02:17:28,289 --> 02:17:32,418 Ja, fenikstranen hebben geneeskracht. 1024 02:17:38,424 --> 02:17:40,510 Het is goed, Ginny. 1025 02:17:41,427 --> 02:17:43,596 Het is voorbij. 1026 02:17:44,847 --> 02:17:47,183 Een herinnering. 1027 02:17:50,269 --> 02:17:54,941 Ongelooflijk, dit lijkt wel toveren. 1028 02:18:06,869 --> 02:18:09,664 Jullie beseffen vast... 1029 02:18:09,830 --> 02:18:15,294 ...dat jullie wel 'n stuk of tien regels hebben gebroken? 1030 02:18:16,879 --> 02:18:20,883 Dat we jullie van school kunnen sturen? 1031 02:18:21,968 --> 02:18:24,679 Daarom is het passend... 1032 02:18:26,013 --> 02:18:28,516 ...dat jullie beiden... 1033 02:18:29,016 --> 02:18:34,480 ...een prijs krijgen wegens verdienste voor de school. 1034 02:18:37,566 --> 02:18:39,861 En Mr Wemel, wilt u... 1035 02:18:40,027 --> 02:18:47,075 ...een uil deze vrijlatingspapieren in Azkaban laten bezorgen? Ik denk... 1036 02:18:47,243 --> 02:18:51,998 ...dat we onze terreinknecht terug willen. 1037 02:18:54,876 --> 02:18:58,838 Ik wil je ten eerste bedanken. 1038 02:19:00,130 --> 02:19:04,050 Je hebt je trouw aan mij getoond in de Kamer. 1039 02:19:04,218 --> 02:19:09,432 Anders zou Felix niet naar je toe gekomen zijn. 1040 02:19:11,433 --> 02:19:15,938 En ten tweede heb ik het gevoel... 1041 02:19:17,022 --> 02:19:20,066 ...dat jou iets dwarszit. 1042 02:19:20,234 --> 02:19:22,445 Klopt dat, Harry? 1043 02:19:24,405 --> 02:19:26,199 Het is... 1044 02:19:27,450 --> 02:19:29,785 Het viel me op... 1045 02:19:29,951 --> 02:19:34,874 ...dat er bepaalde dingen, overeenkomsten waren... 1046 02:19:36,250 --> 02:19:40,963 ...tussen Marten Vilijn en mij. - Juist. 1047 02:19:41,129 --> 02:19:44,592 Jij bent 'n Sisseltong. Waarom? 1048 02:19:45,968 --> 02:19:51,265 Omdat Heer Voldemort een Sisseltong was. 1049 02:19:52,808 --> 02:19:55,811 Als ik me niet vergis... 1050 02:19:55,978 --> 02:20:02,109 ...droeg ie iets van z'n macht over, toen hij je dat litteken bezorgde. 1051 02:20:02,276 --> 02:20:06,948 Heeft Voldemort z'n macht aan mij overgedragen? 1052 02:20:08,908 --> 02:20:11,327 Niet bewust... 1053 02:20:11,494 --> 02:20:13,955 ...maar inderdaad. 1054 02:20:16,290 --> 02:20:19,585 Dus moest ik toch naar Zwadderich. 1055 02:20:19,752 --> 02:20:24,507 Ja, je hebt eigenschappen die Voldemort ook heeft. 1056 02:20:24,674 --> 02:20:27,593 Vastberaden en vindingrijk... 1057 02:20:27,760 --> 02:20:32,265 ...en je hebt weinig respect voor regels. 1058 02:20:32,431 --> 02:20:37,144 Waarom deed de Hoed je dan in Griffoendor? 1059 02:20:37,311 --> 02:20:39,772 Ik vroeg erom. - Juist. 1060 02:20:39,939 --> 02:20:43,192 Daarom ben je anders dan Voldemort. 1061 02:20:43,359 --> 02:20:49,699 Niet onze vaardigheden tonen wat we zijn, maar onze keuzes. 1062 02:20:53,494 --> 02:20:59,792 Als je wilt weten of je in Griffoendor hoort, moet je even kijken... 1063 02:20:59,959 --> 02:21:02,170 ...naar dit ding. 1064 02:21:02,879 --> 02:21:05,298 Voorzichtig. 1065 02:21:10,178 --> 02:21:12,847 Goderic Griffoendor... 1066 02:21:13,014 --> 02:21:18,561 Je moet van Griffoendor zijn om dat uit de hoed te halen. 1067 02:21:28,571 --> 02:21:33,034 Dus dit is je meester. Je dient de familie Malfidus. 1068 02:21:35,077 --> 02:21:37,997 Jij komt later aan de beurt. 1069 02:21:44,295 --> 02:21:46,255 Opzij, Potter. 1070 02:21:46,422 --> 02:21:49,592 Dus je bent terug. 1071 02:21:49,800 --> 02:21:54,764 Toen 't bestuur hoorde dat Wemels dochter was ontvoerd... 1072 02:21:54,931 --> 02:21:59,519 ...besloten ze dat ik kon terugkomen. - Absurd. 1073 02:21:59,685 --> 02:22:06,234 Enkele bestuursleden dachten dat jij hun familie zou vervloeken... 1074 02:22:06,400 --> 02:22:09,278 ...als ze mij niet schorsten. 1075 02:22:09,820 --> 02:22:13,241 Hoe durf je? - Pardon? 1076 02:22:13,407 --> 02:22:17,036 M'n enige zorg is altijd geweest... 1077 02:22:17,203 --> 02:22:23,626 ...het welzijn van de school en natuurlijk dat van de leerlingen. 1078 02:22:28,381 --> 02:22:32,844 De dader is geïdentificeerd, neem ik aan? 1079 02:22:39,267 --> 02:22:41,561 Wie was het? 1080 02:22:47,817 --> 02:22:50,653 Voldemort. 1081 02:22:51,737 --> 02:22:57,076 Maar deze keer is ie via een ander te werk gegaan... 1082 02:22:57,618 --> 02:23:00,788 ...door middel hiervan. 1083 02:23:04,000 --> 02:23:06,669 Juist, ja. 1084 02:23:06,836 --> 02:23:11,007 Gelukkig heeft Mr Potter 't ontdekt. 1085 02:23:11,174 --> 02:23:18,472 Laat er niet weer spul van Voldemort in onschuldige handen belanden. 1086 02:23:18,639 --> 02:23:24,687 Wie daar verantwoordelijk voor zou zijn, wordt streng gestraft. 1087 02:23:26,439 --> 02:23:29,358 Laten we dan maar hopen... 1088 02:23:29,525 --> 02:23:34,947 ...dat Mr Potter er altijd is om ons te redden. 1089 02:23:35,656 --> 02:23:39,202 Maakt u zich geen zorgen, ik ben er. 1090 02:23:51,380 --> 02:23:54,300 Kom, Dobby. We gaan. 1091 02:24:14,237 --> 02:24:16,739 Mag ik die hebben? 1092 02:24:27,458 --> 02:24:29,710 Ik heb iets van u. 1093 02:24:31,087 --> 02:24:35,925 Van mij? Ik weet niet wat je bedoelt. - Ik denk 't wel. 1094 02:24:36,092 --> 02:24:40,888 U heeft 'm in de ketel van Ginny gedaan, in de Wegisweg. 1095 02:24:41,055 --> 02:24:43,432 Denk je dat? 1096 02:24:50,940 --> 02:24:54,527 Bewijs 't dan maar eens. 1097 02:25:00,783 --> 02:25:03,077 Kom mee, Dobby. 1098 02:25:04,287 --> 02:25:06,622 Doe open. 1099 02:25:11,544 --> 02:25:17,049 De meester geeft Dobby een sok. - Ik heb helemaal niet... 1100 02:25:17,216 --> 02:25:21,053 Meester heeft Dobby kleding gegeven. 1101 02:25:21,220 --> 02:25:23,890 Dobby is vrij. 1102 02:25:30,730 --> 02:25:34,150 Door jou ben ik m'n bediende kwijt. 1103 02:25:41,282 --> 02:25:44,535 U doet Harry Potter niet iets aan. 1104 02:25:57,507 --> 02:26:04,430 Je ouders waren ook zulke bemoeials. Let op m'n woorden, binnenkort... 1105 02:26:04,597 --> 02:26:10,019 ...kom jij op dezelfde gruwelijke manier om het leven. 1106 02:26:15,691 --> 02:26:21,531 Harry Potter heeft Dobby bevrijd. Hoe kan Dobby 'm bedanken? 1107 02:26:21,697 --> 02:26:25,868 Beloof me gewoon iets. - Wat u maar wilt. 1108 02:26:28,287 --> 02:26:32,166 Probeer me nooit meer te redden. 1109 02:26:36,838 --> 02:26:39,966 Welkom terug, Hendrik. 1110 02:26:40,132 --> 02:26:42,468 Goeienavond. 1111 02:26:42,635 --> 02:26:45,054 Fijn om u weer te zien. 1112 02:26:50,893 --> 02:26:55,231 Hermelien, welkom terug. - Dank u wel. 1113 02:26:58,985 --> 02:27:01,404 Daar is Hermelien. 1114 02:27:28,514 --> 02:27:32,685 Welkom terug. - Fijn om terug te zijn. 1115 02:27:32,852 --> 02:27:37,773 Geweldig wat jullie gedaan hebben. - Jij hebt geholpen. 1116 02:27:37,940 --> 02:27:41,777 Zonder jou was 't niet gelukt. - Dank je. 1117 02:27:42,904 --> 02:27:45,072 Even opgelet. 1118 02:27:50,161 --> 02:27:55,249 Voor we het feest beginnen, graag 'n hartelijk applaus... 1119 02:27:55,416 --> 02:27:59,378 ...voor professor Stronk en Madame Plijster. 1120 02:27:59,545 --> 02:28:06,260 Hun Mandragora-sap is met succes aan allen gegeven die waren versteend. 1121 02:28:16,771 --> 02:28:22,109 Gezien de recente gebeurtenissen belonen we de leerlingen... 1122 02:28:22,276 --> 02:28:26,239 ...met uitstel van de schoolexamens. 1123 02:28:47,468 --> 02:28:50,930 Sorry dat ik zo laat ben. 1124 02:28:55,434 --> 02:28:59,814 De uil met de papieren was totaal verdwaald. 1125 02:28:59,981 --> 02:29:03,943 Een sukkelig beest genaamd Egidius. 1126 02:29:19,500 --> 02:29:22,044 Ik wil alleen zeggen: 1127 02:29:22,253 --> 02:29:28,259 Als jij er niet was geweest, Harry, en Ron, en Hermelien natuurlijk... 1128 02:29:29,135 --> 02:29:33,181 ...dan zou ik nog in de je-weet-wel zitten. 1129 02:29:33,347 --> 02:29:36,475 Dus bedankt, allemaal. 1130 02:29:46,194 --> 02:29:49,780 Er is geen Zweinstein zonder jou. 1131 02:40:37,011 --> 02:40:43,226 WIE BEN IK? GLADIANUS SMALHART