1
00:00:24,607 --> 00:00:31,113
HARRY POTTER
OG MYSTERIEKAMMERET
2
00:01:13,239 --> 00:01:15,157
Jeg kan ikke slippe deg ut, Hedvig.
3
00:01:15,324 --> 00:01:19,328
Jeg har ikke lov til
å bruke magi utenfor skolen.
4
00:01:19,495 --> 00:01:23,416
-Dessuten, hvis onkel Wiktor skulle...
-Harry Potter!
5
00:01:24,709 --> 00:01:26,669
Nå har du greid det...
6
00:01:31,424 --> 00:01:33,926
Han er der inne.
7
00:01:36,345 --> 00:01:40,349
Kan du ikke kontrollere den
hersens fuglen, så må den vekk.
8
00:01:40,474 --> 00:01:45,813
Men hun kjeder seg. Kunne jeg
bare slippe henne ut en time eller to.
9
00:01:46,355 --> 00:01:51,194
Hva, så du kan sende beskjeder
til de dumme små vennene dine? Nei.
10
00:01:51,402 --> 00:01:57,200
Men jeg har ikke fått noen beskjeder.
Fra noen av vennene mine. Ikke én.
11
00:01:58,701 --> 00:02:00,286
Hele sommeren.
12
00:02:00,453 --> 00:02:03,706
Hvem ville være venner med deg?
13
00:02:05,291 --> 00:02:07,710
Du burde være mer takknemlig.
14
00:02:07,960 --> 00:02:12,048
Vi har fødd på deg siden du var
spedbarn, gitt deg mat ved bordet vårt.
15
00:02:12,089 --> 00:02:16,886
Til og med av ren godhet
latt deg få Dudleifs andre soverom.
16
00:02:17,053 --> 00:02:19,931
Ikke nå, nuskelusk.
Den er til når Murpusene kommer.
17
00:02:20,097 --> 00:02:22,892
Og det er hvert øyeblikk nå.
18
00:02:23,059 --> 00:02:26,479
La oss gå gjennom
tidsskjemaet en gang til.
19
00:02:26,646 --> 00:02:28,898
Petunia, når Murpusene
kommer er du i..?
20
00:02:29,065 --> 00:02:32,652
I stua, klar til
å ønske dem velkommen.
21
00:02:32,818 --> 00:02:36,572
-Bra. Og Dudleif, du er..?
-Klar til å åpne døra.
22
00:02:36,739 --> 00:02:38,616
Utmerket.
23
00:02:43,120 --> 00:02:45,122
Og du?
24
00:02:45,414 --> 00:02:50,086
Jeg er på rommet mitt, lager ikke
en lyd og later som om jeg ikke finnes.
25
00:02:50,253 --> 00:02:51,587
Akkurat ja.
26
00:02:51,754 --> 00:02:55,842
Med litt flaks kan jeg i dag gjøre
den beste handelen i min karriere.
27
00:02:56,008 --> 00:02:58,928
Og du skal ikke ødelegge den.
28
00:03:02,306 --> 00:03:04,809
Herr og fru Murpus...
29
00:03:10,356 --> 00:03:12,483
Harry Potter.
30
00:03:12,650 --> 00:03:14,944
For en ære.
31
00:03:18,197 --> 00:03:22,618
-Hvem er du?
-Noldus, herre. Husnissen Noldus.
32
00:03:22,952 --> 00:03:25,121
Ikke for å være uforskammet-
33
00:03:25,288 --> 00:03:28,791
-men akkurat nå passer det ikke helt
for meg å ha en husnisse på rommet.
34
00:03:29,000 --> 00:03:32,003
Å ja, herre.
Noldus forstår det.
35
00:03:32,128 --> 00:03:35,381
Det er bare at Noldus er
kommet for å fortelle deg...
36
00:03:35,548 --> 00:03:37,717
Det er vanskelig, herre.
37
00:03:37,884 --> 00:03:41,804
-Noldus vet ikke hvor han skal begynne.
-Vær så god, sitt ned.
38
00:03:41,971 --> 00:03:44,974
S-sitt ned? Sitt ned?
39
00:03:49,145 --> 00:03:54,233
Hysj, Noldus. Unnskyld,
jeg mente ikke å fornærme deg.
40
00:03:54,400 --> 00:03:58,988
Fornærme Noldus?
Noldus har hørt om din storhet, herre.
41
00:03:59,155 --> 00:04:04,827
Men han er aldri blitt bedt om å sitte
ned av en trollmann, som en likemann.
42
00:04:05,161 --> 00:04:08,372
Da kan du ikke ha møtt
mange anstendige trollmenn.
43
00:04:08,539 --> 00:04:10,833
Nei, jeg har ikke det.
44
00:04:11,334 --> 00:04:13,669
Det var grusomt sagt.
45
00:04:14,337 --> 00:04:17,255
-Slem Noldus.
-Hold opp, Noldus.
46
00:04:17,423 --> 00:04:19,509
Noldus, hold opp.
47
00:04:23,596 --> 00:04:27,391
Bry dere ikke om det.
Det er bare katta.
48
00:04:28,726 --> 00:04:32,939
-Slem Noldus!
-Hold opp, Noldus. Vær stille.
49
00:04:33,397 --> 00:04:36,067
Er alt i orden med deg?
50
00:04:36,275 --> 00:04:39,362
Noldus måtte straffe seg selv, herre.
51
00:04:39,529 --> 00:04:43,032
Noldus snakket nesten stygt
om familien sin, herre.
52
00:04:43,199 --> 00:04:46,869
-Familien din?
-Trollmannsfamilien Noldus tjener hos.
53
00:04:47,036 --> 00:04:52,708
Noldus må tjene én familie i all framtid.
Om de visste at Noldus var her...
54
00:04:53,417 --> 00:04:55,878
Men Noldus måtte komme.
55
00:04:56,045 --> 00:04:59,882
Noldus må beskytte Harry Potter.
Advare ham.
56
00:05:00,049 --> 00:05:02,760
Harry Potter må ikke dra tilbake til-
57
00:05:02,927 --> 00:05:06,556
-Galtvort Høyere Skole
for Hekseri og Trolldom i år.
58
00:05:06,722 --> 00:05:08,391
Det er et komplott.
59
00:05:08,558 --> 00:05:12,728
Et komplott for å få de mest
redselsfulle ting til å skje.
60
00:05:12,895 --> 00:05:16,274
Hvilke redselsfulle ting?
Hvem planlegger dem?
61
00:05:16,440 --> 00:05:18,901
Det kan jeg ikke si.
62
00:05:19,277 --> 00:05:23,656
-Vil ikke si det.
-OK, jeg forstår. Du kan ikke si det.
63
00:05:27,577 --> 00:05:30,329
Noldus?
Sett fra deg lampa.
64
00:05:30,580 --> 00:05:33,583
Så da de kom til det niende hullet...
65
00:05:37,086 --> 00:05:40,673
-Gi meg lampa.
-Slipp meg!
66
00:05:41,174 --> 00:05:43,593
Noldus, kutt ut.
67
00:05:46,137 --> 00:05:49,098
-La meg gå!
-Inn der og vær stille.
68
00:05:49,432 --> 00:05:53,519
-Hva pokker driver du med her oppe?
-Jeg, jeg bare...
69
00:05:53,686 --> 00:05:56,939
Du ødela vitsen min
om den japanske golfspilleren.
70
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
Unnskyld.
71
00:05:59,192 --> 00:06:03,863
Én lyd til, så skulle du ønske
at du aldri var født, gutt.
72
00:06:04,030 --> 00:06:07,450
-Og fiks den døra.
-Ja vel.
73
00:06:10,119 --> 00:06:13,372
Skjønner du hvorfor jeg må tilbake?
Jeg hører ikke til her.
74
00:06:13,539 --> 00:06:18,044
Jeg hører til i din verden, på Galtvort.
Det er bare der jeg har venner.
75
00:06:18,211 --> 00:06:20,880
Venner som ikke engang
skriver til Harry Potter?
76
00:06:21,047 --> 00:06:23,508
Vel, de har vel...
77
00:06:23,674 --> 00:06:28,804
Vent litt, hvordan vet du at vennene
mine ikke har skrevet til meg?
78
00:06:28,971 --> 00:06:31,849
Harry Potter må ikke
være sint på Noldus.
79
00:06:32,016 --> 00:06:36,479
Noldus håpet at hvis Harry Potter
trodde vennene hans hadde glemt ham-
80
00:06:36,646 --> 00:06:40,149
-så ville ikke Harry Potter
dra tilbake til skolen, herre.
81
00:06:40,316 --> 00:06:43,486
Gi meg de der...øyeblikkelig.
82
00:06:43,903 --> 00:06:45,488
Nei!
83
00:06:58,084 --> 00:07:01,087
Noldus, kom tilbake hit.
84
00:07:04,507 --> 00:07:07,844
Noldus, vær så snill, nei.
85
00:07:08,177 --> 00:07:12,181
Harry Potter må si at han
ikke drar tilbake til skolen.
86
00:07:12,348 --> 00:07:15,268
Det kan jeg ikke.
Galtvort er hjemmet mitt.
87
00:07:15,560 --> 00:07:20,690
Da må Noldus gjøre det, herre.
Til Harry Potters eget beste.
88
00:07:43,045 --> 00:07:47,425
Beklager så meget. Det er nevøen min,
han er mentalt forstyrret.
89
00:07:47,592 --> 00:07:52,388
Han tåler ikke å møte fremmede
og derfor holder jeg ham ovenpå.
90
00:08:03,399 --> 00:08:06,402
Du skal aldri
tilbake til den skolen.
91
00:08:06,569 --> 00:08:10,948
Du får aldri se de dumme
vennene dine igjen. Aldri!
92
00:08:57,370 --> 00:08:58,955
Hei, Harry.
93
00:08:59,872 --> 00:09:00,998
Ronny?
94
00:09:01,207 --> 00:09:04,293
Fred? Frank?
Hva gjør dere her?
95
00:09:04,460 --> 00:09:08,464
Redder deg, selvfølgelig.
Kom igjen, hent kofferten din.
96
00:09:14,220 --> 00:09:16,722
Det er best at du står litt unna.
97
00:09:17,223 --> 00:09:18,975
Kom igjen.
98
00:09:23,855 --> 00:09:26,023
Wiktor, hva var det?
99
00:09:28,317 --> 00:09:30,319
Potter!
100
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
Hva er det, far?
101
00:09:35,408 --> 00:09:36,492
Fort!
102
00:09:36,659 --> 00:09:37,869
Skynd deg!
103
00:09:39,829 --> 00:09:42,039
Kom igjen. Harry, kvikt.
104
00:09:43,249 --> 00:09:46,002
-Forsiktig, Wiktor.
-Petunia, han stikker av!
105
00:09:46,169 --> 00:09:48,504
-Ta ham, far!
-Jeg har deg, Harry.
106
00:09:48,671 --> 00:09:49,714
Kom her!
107
00:09:49,881 --> 00:09:52,175
-Slipp meg!
-Å nei, gutt!
108
00:09:52,341 --> 00:09:54,844
Du og den hersens dua
skal ingen steder!
109
00:09:55,011 --> 00:09:56,762
-Slipp!
-Kjør!
110
00:09:58,848 --> 00:10:00,516
Nei, nei, nei!
111
00:10:05,021 --> 00:10:08,232
Far!
Far, går det bra med deg?
112
00:10:21,454 --> 00:10:25,416
Forresten, Harry,
gratulerer med bursdagen.
113
00:10:51,609 --> 00:10:53,653
OK, kom igjen.
114
00:10:56,072 --> 00:10:58,074
OK, kom igjen. Hysj.
115
00:10:58,241 --> 00:10:59,325
Sånn ja.
116
00:10:59,492 --> 00:11:01,285
OK, kom igjen.
117
00:11:01,994 --> 00:11:03,829
Vær stille.
118
00:11:09,001 --> 00:11:13,673
-Tror du det er greit at vi tar litt?
-Ja, muttern merker det ikke.
119
00:11:30,022 --> 00:11:33,526
Det er ikke rare greiene,
men det er hjemmet vårt.
120
00:11:33,693 --> 00:11:35,778
Jeg synes det er fabelaktig.
121
00:11:36,445 --> 00:11:39,615
Hvor har dere vært?
122
00:11:40,491 --> 00:11:43,536
Harry, så godt å se deg, kjære.
123
00:11:43,703 --> 00:11:46,038
Tomme senger.
Ingen beskjed.
124
00:11:46,205 --> 00:11:50,668
Bilen borte. Dere kunne dødd.
Dere kunne blitt sett!
125
00:11:50,835 --> 00:11:54,130
Jeg skylder naturligvis
ikke på deg, kjære Harry.
126
00:11:54,297 --> 00:11:57,383
De sultet ham, mutter.
Det var gitter foran vinduet hans.
127
00:11:57,550 --> 00:12:02,221
Vel, du får håpe at jeg ikke
setter gitter foran ditt vindu.
128
00:12:02,388 --> 00:12:05,516
Kom igjen, Harry.
På tide med litt frokost.
129
00:12:05,683 --> 00:12:08,394
Her, Harry.
Hogg inn.
130
00:12:08,561 --> 00:12:11,147
Sånn ja.
131
00:12:11,314 --> 00:12:16,027
-Mutter, har du sett genseren min?
-Ja, vennen min, på katta.
132
00:12:16,194 --> 00:12:17,236
Hei.
133
00:12:22,158 --> 00:12:23,993
Hva har jeg gjort?
134
00:12:24,160 --> 00:12:28,748
Gulla har snakket om deg hele
sommeren. Det er dødsens irriterende.
135
00:12:28,915 --> 00:12:30,333
God morgen, Wiltersens.
136
00:12:30,499 --> 00:12:32,502
-Morn, fatter.
-Morn, Arthur.
137
00:12:32,668 --> 00:12:35,421
For ei natt.
Ni husundersøkelser. Ni!
138
00:12:35,588 --> 00:12:38,341
-Husundersøkelser?
-Fattern jobber i Magidepartementet.
139
00:12:38,508 --> 00:12:40,760
På kontoret for magisk
misbruk av gompegjenstander.
140
00:12:40,927 --> 00:12:44,013
Fattern elsker gomper.
Han synes de er fascinerende.
141
00:12:44,180 --> 00:12:45,848
Vel, vel.
142
00:12:47,683 --> 00:12:51,729
-Og hvem er du?
-Unnskyld. Jeg er Harry.
143
00:12:51,896 --> 00:12:53,689
Harry Potter.
144
00:12:54,106 --> 00:12:56,943
Du godeste...er det sant?
145
00:12:57,443 --> 00:12:58,528
Vel-
146
00:12:58,694 --> 00:13:02,031
-Ronny har naturligvis fortalt
oss alt om deg. Når kom han hit?
147
00:13:02,198 --> 00:13:03,574
I morges.
148
00:13:03,741 --> 00:13:08,871
Sønnene dine fløy den forheksede
bilen din til Surrey og tilbake i natt.
149
00:13:09,038 --> 00:13:12,583
Gjorde dere det?
Hvordan gikk det?
150
00:13:12,750 --> 00:13:17,588
Jeg mener, det var virkelig galt
av dere, gutter. Veldig galt.
151
00:13:19,215 --> 00:13:22,552
Harry, du må vite alt om gomper.
152
00:13:22,718 --> 00:13:26,597
Hva brukes egentlig en badeand til?
153
00:13:31,435 --> 00:13:34,146
Å, det må være Ulrik med posten.
154
00:13:39,652 --> 00:13:42,780
Vil du være snill
å hente den, Perry?
155
00:13:43,322 --> 00:13:45,992
-Ulrik.
-Sånn går det hver gang.
156
00:13:47,577 --> 00:13:51,747
Det er brevene til oss fra Galtvort.
Og det til Harry er også her.
157
00:13:51,914 --> 00:13:56,002
Humlesnurr må vite at du er her, Harry.
Lite går den mannen hus forbi.
158
00:13:56,169 --> 00:14:00,089
Dette blir ikke billig, mutter.
Trolldomsbøker er veldig dyre.
159
00:14:00,256 --> 00:14:01,924
Det blir nok en råd.
160
00:14:02,091 --> 00:14:05,469
Det er bare ett sted
hvor vi kan få tak i alt dette.
161
00:14:05,636 --> 00:14:06,971
Diagonallmenningen.
162
00:14:08,472 --> 00:14:09,682
Greit.
163
00:14:09,849 --> 00:14:11,976
Da er vi klare.
Du drar først, Harry.
164
00:14:12,143 --> 00:14:15,104
Harry har aldri reist
med flumpulver før, mutter.
165
00:14:15,271 --> 00:14:16,314
Flumpulver?
166
00:14:16,480 --> 00:14:20,818
Vel, da får du dra først, Ronny,
så Harry får se hvordan det gjøres.
167
00:14:21,194 --> 00:14:23,279
Inn med deg.
168
00:14:28,618 --> 00:14:31,162
Diagonallmenningen!
169
00:14:36,292 --> 00:14:39,170
Der ser du. Det er ganske enkelt.
Vær ikke redd.
170
00:14:39,337 --> 00:14:41,380
Kom igjen.
171
00:14:41,631 --> 00:14:42,965
Kom igjen.
172
00:14:43,132 --> 00:14:46,552
Inn med deg. Sånn ja.
Pass hodet ditt.
173
00:14:46,719 --> 00:14:49,847
Sånn ja.
Ta flumpulveret ditt nå.
174
00:14:51,474 --> 00:14:55,394
Sånn ja. Det er bra.
Glem ikke å snakke veldig-
175
00:14:55,561 --> 00:14:57,647
-veldig tydelig.
176
00:15:00,024 --> 00:15:02,401
Diagonall...
177
00:15:08,407 --> 00:15:11,035
-Hva sa han, kjære?
-Diagonall.
178
00:15:11,202 --> 00:15:13,663
Ja, det var det jeg syntes.
179
00:16:37,330 --> 00:16:40,249
Du har vel ikke gått deg vill, kjære?
180
00:16:40,416 --> 00:16:43,586
Det går bra, takk.
Jeg skulle bare...
181
00:16:44,253 --> 00:16:48,758
Bli med oss. Vi skal hjelpe deg
å finne veien tilbake.
182
00:16:49,800 --> 00:16:51,427
Harry?
183
00:16:51,802 --> 00:16:54,514
-Gygrid!
-Hva gjør du her nede?
184
00:16:54,680 --> 00:16:56,807
Kom igjen.
185
00:17:00,186 --> 00:17:01,604
Spindelsmuget
186
00:17:01,771 --> 00:17:03,523
Du ser'kke ut, Harry.
187
00:17:03,689 --> 00:17:07,151
Luske rundt i Spindelsmuget.
Skummelt sted.
188
00:17:07,318 --> 00:17:11,280
Du vi'kke at no'n skal se deg her.
Døm ville tro at du pønska på noe.
189
00:17:11,446 --> 00:17:13,491
Jeg hadde gått meg bort. Jeg...
190
00:17:13,657 --> 00:17:16,618
Vent litt,
hva gjorde du der forresten?
191
00:17:16,827 --> 00:17:22,124
Jeg? Å, jeg sku' ha
et middel mot kjøttetende snegler.
192
00:17:22,290 --> 00:17:25,169
Døm ødelegger all kålen på skolen.
193
00:17:30,383 --> 00:17:32,552
Harry!
Gygrid!
194
00:17:32,718 --> 00:17:34,303
Hei, Hermine.
195
00:17:34,470 --> 00:17:37,807
-Å, det er så godt å se dere.
-Godt å se deg også.
196
00:17:37,974 --> 00:17:40,852
Hva har du gjort med brillene dine?
197
00:17:47,024 --> 00:17:49,861
Den der må jeg definitivt huske.
198
00:17:50,027 --> 00:17:53,990
Det går vel bra nå, Harry?
Greit, da stikker jeg.
199
00:17:54,156 --> 00:17:57,535
-OK, ha det.
-Kom. Alle har vært så bekymret.
200
00:17:59,078 --> 00:18:01,664
MAGISKE MEG
201
00:18:05,501 --> 00:18:08,171
-Harry, kjære.
-Hva er det?
202
00:18:08,337 --> 00:18:13,009
Gudskjelov. Vi håpet at du
bare hadde dratt en rist for langt.
203
00:18:13,176 --> 00:18:16,095
Mine damer og herrer,
herr Gyldeprinz Gulmedal.
204
00:18:16,220 --> 00:18:18,139
Her er han.
205
00:18:22,018 --> 00:18:23,728
Muttern liker ham.
206
00:18:23,895 --> 00:18:25,688
Gjør vei her, vær så snill.
207
00:18:25,855 --> 00:18:27,523
Slipp meg forbi, madam.
Takk.
208
00:18:27,690 --> 00:18:30,776
Unnskyld meg.
Det er fra "Aftenprofeten".
209
00:18:35,531 --> 00:18:39,452
Det kan vel ikke være Harry Potter?
210
00:18:39,619 --> 00:18:42,914
Harry Potter!
Unnskyld meg, madam.
211
00:18:44,415 --> 00:18:48,544
Stort bredt smil, Harry.
Sammen blir du og jeg førstesidestoff.
212
00:18:48,711 --> 00:18:51,964
Mine damer og herrer.
Hvilket utrolig øyeblikk dette er.
213
00:18:52,131 --> 00:18:55,384
Da unge Potter i dag
trådte inn hos Snirckel & Blæk-
214
00:18:55,551 --> 00:18:58,638
-for å kjøpe min selvbiografi,
"Magiske meg"-
215
00:19:03,309 --> 00:19:06,103
-som i dag tilfeldigvis feirer-
216
00:19:06,270 --> 00:19:11,275
-sin 27. uke øverst på
"Aftenprofetens" bestselgerliste-
217
00:19:11,442 --> 00:19:16,113
-ante han ikke
at han faktisk ville gå herfra-
218
00:19:16,280 --> 00:19:20,660
-med alle mine samlede verker.
219
00:19:22,286 --> 00:19:24,413
Gratis.
220
00:19:26,916 --> 00:19:29,168
Nå...mine damer.
221
00:19:29,335 --> 00:19:32,755
Harry, gi meg de der,
så skal jeg få dem signert.
222
00:19:32,922 --> 00:19:36,592
Vent utenfor, alle sammen.
Sånn ja, Ronny.
223
00:19:45,268 --> 00:19:48,104
Det der likte du vel,
hva, Harry Potter?
224
00:19:48,271 --> 00:19:52,984
Kan ikke engang gå inn i en bok-
handel uten å komme på førstesiden.
225
00:19:53,150 --> 00:19:55,152
La ham være.
226
00:19:55,319 --> 00:19:59,031
Jaså, Harry Potter,
har du fått deg kjæreste?
227
00:19:59,198 --> 00:20:02,118
Så, så, Draco, ta det pent.
228
00:20:02,702 --> 00:20:04,620
Herr Potter-
229
00:20:06,998 --> 00:20:09,292
-Lucifus Malfang.
230
00:20:09,458 --> 00:20:12,461
Vi møtes til sist.
Tilgi meg.
231
00:20:14,213 --> 00:20:16,716
Arret ditt er en legende.
232
00:20:16,924 --> 00:20:19,927
Liksom trollmannen som ga deg det.
233
00:20:20,052 --> 00:20:23,639
Voldemort drepte foreldrene mine.
234
00:20:24,140 --> 00:20:27,143
Han var ikke annet enn en morder.
235
00:20:27,310 --> 00:20:31,522
Hm, du må være svært modig
som nevner navnet hans.
236
00:20:31,814 --> 00:20:33,900
Eller svært dum.
237
00:20:34,066 --> 00:20:38,321
Frykt for et navn øker
bare frykten for vesenet selv.
238
00:20:38,988 --> 00:20:42,408
Og du må være...frøken Grang.
239
00:20:44,911 --> 00:20:49,373
Draco har fortalt meg alt
om deg og foreldrene dine.
240
00:20:53,920 --> 00:20:57,507
De er gomper, er de ikke?
241
00:21:00,510 --> 00:21:02,929
La meg se, rødt hår-
242
00:21:03,095 --> 00:21:06,516
-tomme ansiktsuttrykk.
243
00:21:07,183 --> 00:21:10,394
Fillete brukt bok.
244
00:21:10,686 --> 00:21:13,898
Dere må være Wiltersens.
245
00:21:14,357 --> 00:21:17,235
Unger, det er så mye styr her.
La oss gå ut.
246
00:21:17,401 --> 00:21:20,196
-Vel, vel, Wiltersen senior.
-Lucifus.
247
00:21:20,363 --> 00:21:25,201
Travle tider i departementet, Arthur.
Med så mange ekstra husundersøkelser.
248
00:21:25,368 --> 00:21:27,787
Jeg håper du får overtidsbetaling.
249
00:21:27,954 --> 00:21:32,416
Selv om, når jeg ser på denne,
så tror jeg ikke det.
250
00:21:32,583 --> 00:21:36,212
Hva er vitsen i å være
en skam for trollmannstanden-
251
00:21:36,379 --> 00:21:38,965
-når du ikke engang får
skikkelig betaling for det?
252
00:21:39,131 --> 00:21:44,220
Vi er svært uenige om hva som er
en skam for trollmannstanden, Malfang.
253
00:21:44,387 --> 00:21:46,389
Tydeligvis.
254
00:21:48,140 --> 00:21:51,227
Omgang med gomper.
255
00:21:55,731 --> 00:22:01,404
Og jeg som trodde at familien din
ikke kunne synke dypere.
256
00:22:03,739 --> 00:22:07,076
Jeg ser deg på jobb.
257
00:22:10,913 --> 00:22:13,332
Ser deg på skolen.
258
00:22:20,965 --> 00:22:24,010
-To på elleve. Kom igjen!
-Toget går hvert øyeblikk.
259
00:22:24,177 --> 00:22:26,095
Fred, Frank, Perry, dere først.
260
00:22:33,019 --> 00:22:34,687
OK.
261
00:22:40,359 --> 00:22:42,153
Etter deg, kjære.
262
00:22:44,447 --> 00:22:48,284
Kom, Gulla, vi må finne
et sete til deg. Kvikt.
263
00:22:48,618 --> 00:22:50,786
La oss gå.
264
00:23:03,466 --> 00:23:10,306
-Og hva tror dere at dere gjør?
-Unnskyld, mistet kontrollen over tralla.
265
00:23:12,308 --> 00:23:14,477
Hvorfor kommer vi ikke gjennom?
266
00:23:14,644 --> 00:23:19,315
Aner ikke. Åpningen må av en
eller annen grunn ha stengt seg.
267
00:23:20,149 --> 00:23:24,320
Toget går presis klokka elleve.
Vi kommer for seint.
268
00:23:24,487 --> 00:23:27,406
Harry, hvis vi ikke
kommer oss gjennom-
269
00:23:27,573 --> 00:23:31,494
-så kommer mutter og fatter
seg kanskje ikke tilbake.
270
00:23:31,661 --> 00:23:35,206
Kanskje vi bare
skulle vente ved bilen.
271
00:23:35,873 --> 00:23:37,333
Bilen.
272
00:23:48,845 --> 00:23:53,933
Ronny, gomper flest
er ikke vant til å se en flygende bil.
273
00:23:54,517 --> 00:23:56,018
Greit.
274
00:24:13,077 --> 00:24:14,245
OK.
275
00:24:14,787 --> 00:24:18,374
Å nei, usynlighets-
forsterkeren virker ikke.
276
00:24:18,541 --> 00:24:21,919
Kom igjen, la oss gå lavere.
Vi må finne toget.
277
00:24:34,056 --> 00:24:38,060
-Nå må vi bare nå igjen toget.
-Vi kan ikke være langt etter.
278
00:24:39,812 --> 00:24:42,732
-Hørte du det?
-Vi må nærme oss.
279
00:24:43,065 --> 00:24:44,567
Vent litt.
280
00:24:48,362 --> 00:24:49,739
GALTVORTEKSPRESSEN
281
00:25:11,469 --> 00:25:12,929
Harry!
282
00:25:15,932 --> 00:25:18,100
Hold deg fast!
283
00:25:21,312 --> 00:25:23,356
Ta hånda mi!
284
00:25:27,944 --> 00:25:29,487
Hold deg fast!
285
00:25:29,654 --> 00:25:33,449
Jeg prøver.
Hånda di er våt av svette.
286
00:25:45,461 --> 00:25:49,048
-Jeg tror vi har funnet toget.
-Ja.
287
00:26:06,023 --> 00:26:07,900
Velkommen hjem.
288
00:26:23,374 --> 00:26:25,251
Opp! Opp!
289
00:26:25,668 --> 00:26:27,587
Den funker ikke!
290
00:26:32,383 --> 00:26:34,927
Sving!
Pass deg for det treet!
291
00:26:37,388 --> 00:26:39,515
Stopp! Stopp! Stopp!
292
00:27:02,288 --> 00:27:05,708
Tryllestaven min.
Se på tryllestaven min.
293
00:27:05,875 --> 00:27:08,794
Vær takknemlig for
at det ikke er nakken din.
294
00:27:08,961 --> 00:27:12,048
-Hva er det som skjer?
-Aner ikke.
295
00:27:47,166 --> 00:27:48,793
Kom igjen!
Kjør!
296
00:27:48,960 --> 00:27:50,336
Fort!
297
00:28:23,828 --> 00:28:27,039
Skorpus.
Er alt i orden med deg?
298
00:28:28,040 --> 00:28:30,126
Bilen!
299
00:28:45,016 --> 00:28:47,476
Fattern kommer til å drepe meg.
300
00:28:56,068 --> 00:28:57,820
Ser deg, Hedvig.
301
00:28:59,655 --> 00:29:02,325
Det dukker opp
en husnisse på rommet mitt.
302
00:29:02,491 --> 00:29:05,369
Vi kommer ikke inn
til spor ni og tre kvart.
303
00:29:05,536 --> 00:29:08,497
Og vi blir nesten drept av et tre.
304
00:29:08,664 --> 00:29:12,919
Det er tydelig at det er noen
som ikke vil ha meg her i år.
305
00:29:15,421 --> 00:29:18,341
Vel, se dere godt om, gutter.
306
00:29:18,508 --> 00:29:22,845
Dette er kanskje den siste kvelden
dere tilbringer i denne borgen.
307
00:29:24,847 --> 00:29:28,100
Nå er dere i trøbbel.
308
00:29:29,519 --> 00:29:34,273
Dere ble sett
av ikke mindre enn sju gomper.
309
00:29:36,025 --> 00:29:38,903
Aner dere hvor alvorlig dette er?
310
00:29:39,612 --> 00:29:43,449
Dere har risikert
å blottstille hele vår verden.
311
00:29:43,616 --> 00:29:46,869
For ikke å nevne skadene
dere har påført en prylepil-
312
00:29:47,036 --> 00:29:50,414
-som har stått her
siden før dere ble født.
313
00:29:50,706 --> 00:29:54,377
Ærlig talt, professor Slur, jeg tror
den gjorde større skade på oss.
314
00:29:54,544 --> 00:29:56,295
Stille!
315
00:29:57,088 --> 00:29:59,549
Jeg kan forsikre dere-
316
00:29:59,715 --> 00:30:04,554
-at var dere i Smygard og det var opp
til meg hva som skulle skje med dere-
317
00:30:04,720 --> 00:30:08,766
-ville dere begge
sitte på toget hjem i kveld.
318
00:30:09,141 --> 00:30:12,895
-Som det er...
-De skal ikke det.
319
00:30:13,771 --> 00:30:15,940
Rektor Humlesnurr.
320
00:30:16,107 --> 00:30:17,817
Professor McSnurp.
321
00:30:17,984 --> 00:30:21,487
Rektor, disse guttene
har forbrutt seg mot-
322
00:30:21,654 --> 00:30:24,657
-Forordningen om restriksjoner
på mindreåriges magiutøvelse.
323
00:30:24,824 --> 00:30:28,411
-Og da...
-Jeg kan reglene våre godt, Severus-
324
00:30:28,578 --> 00:30:31,831
-siden jeg selv har
skrevet en anselig del av dem.
325
00:30:32,164 --> 00:30:36,127
Men, som styrer av Griffing,
er det opp til-
326
00:30:36,294 --> 00:30:40,506
-professor McSnurp å avgjøre
hva som skal skje med dem.
327
00:30:40,673 --> 00:30:45,094
-Da får vi vel hente sakene våre.
-Hva snakker du om?
328
00:30:45,261 --> 00:30:48,347
Du kommer vel
til å utvise oss, ikke sant?
329
00:30:49,098 --> 00:30:51,934
Ikke i dag, Wiltersen.
330
00:30:52,935 --> 00:30:57,940
Men jeg må understreke for dere begge
alvoret i det dere har gjort.
331
00:30:58,608 --> 00:31:04,280
Jeg skriver til familiene deres i kveld
og begge to vil få arrest.
332
00:31:26,969 --> 00:31:29,805
God morgen, alle sammen.
333
00:31:30,389 --> 00:31:33,184
-God morgen.
-God morgen, professor Stikling.
334
00:31:33,351 --> 00:31:37,813
Velkommen til drivhus tre,
andreklassinger. Kom her, alle sammen.
335
00:31:37,980 --> 00:31:40,900
I dag skal vi potte om alruner.
336
00:31:41,067 --> 00:31:44,737
Hvem her kan si noe
om alrunens egenskaper?
337
00:31:44,904 --> 00:31:46,572
Ja, frøken Grang?
338
00:31:46,739 --> 00:31:49,492
Alrunen, eller mandragora-
339
00:31:49,659 --> 00:31:51,953
-brukes til å tilbakeføre de som
340
00:31:52,078 --> 00:31:53,996
er forsteinet til deres
opprinnelige tilstand.
341
00:31:54,163 --> 00:31:59,669
Den er også ganske farlig. Alrunens
skrik er dødelig for den som hører det.
342
00:31:59,836 --> 00:32:02,380
Utmerket.
Ti poeng til Griffing.
343
00:32:02,547 --> 00:32:07,718
Våre alruner er ennå bare stiklinger,
så skrikene deres vil ikke drepe dere.
344
00:32:07,885 --> 00:32:13,182
Men de kan slå dere ut i flere timer,
så dere får ørevarmere som hørselsvern.
345
00:32:13,349 --> 00:32:16,102
Vennligst ta dem på med en gang.
346
00:32:16,269 --> 00:32:20,523
Kvikt.
Dekk ørene helt og følg godt med.
347
00:32:20,857 --> 00:32:24,068
Ta et fast tak i alrunen-
348
00:32:24,235 --> 00:32:27,113
-og rykk den opp av potta.
349
00:32:31,367 --> 00:32:35,872
Greit? Og så stapper dere den
ned i den andre potta-
350
00:32:36,038 --> 00:32:40,293
-og strør på litt jord
for å holde ham varm.
351
00:32:43,796 --> 00:32:47,425
Langballe har ikke vært
nøye nok med ørevarmerne.
352
00:32:47,758 --> 00:32:50,094
Nei, frøken, han har bare besvimt.
353
00:32:50,219 --> 00:32:53,681
Vel, bare la ham være.
Greit, da setter vi i gang.
354
00:32:53,890 --> 00:32:57,643
Her er det nok potter til alle.
Ta et fast tak i alrunen-
355
00:32:57,810 --> 00:32:59,478
-og rykk den opp.
356
00:33:14,577 --> 00:33:18,414
-Der er nesten hodeløse Nikk.
-Perry, frøken Klarvang.
357
00:33:18,581 --> 00:33:20,917
Hei, Sir Nicholas.
358
00:33:32,261 --> 00:33:37,350
-Bare si det, jeg er fortapt.
-Du er fortapt.
359
00:33:37,600 --> 00:33:38,851
Hei, Harry.
360
00:33:40,603 --> 00:33:43,105
Jeg er Frodrik Fromm.
Jeg er også i Griffing.
361
00:33:43,773 --> 00:33:45,149
Hyggelig å treffe deg.
362
00:33:45,316 --> 00:33:47,652
Ronny, er det din ugle?
363
00:34:02,458 --> 00:34:05,127
Den hersens fuglen er en pest.
364
00:34:09,172 --> 00:34:10,882
Å nei!
365
00:34:11,050 --> 00:34:15,346
Se, alle sammen,
Wiltersen har fått en brøler!
366
00:34:15,679 --> 00:34:17,014
Sett i gang, Ronny.
367
00:34:17,181 --> 00:34:21,185
Jeg ignorerte en gang en fra
bestemora mi. Det var redselsfullt.
368
00:34:28,317 --> 00:34:30,527
Ronny Wiltersen!
369
00:34:32,822 --> 00:34:35,658
Hvordan våget du å stjele den bilen!
370
00:34:35,824 --> 00:34:38,661
Jeg er rasende!
371
00:34:38,995 --> 00:34:41,831
Nå risikerer faren din
gransking på jobben-
372
00:34:41,998 --> 00:34:44,417
-og alt sammen er din skyld!
373
00:34:44,583 --> 00:34:48,670
Setter du så mye som
ei tå over streken igjen-
374
00:34:48,838 --> 00:34:51,507
-så skal du rett hjem!
375
00:34:52,717 --> 00:34:56,387
Å, og Gulla, vennen, gratulerer
med at du kom inn på Griffing.
376
00:34:56,554 --> 00:35:00,183
Din far og jeg er så stolte av deg.
377
00:35:18,201 --> 00:35:20,203
La meg få presentere dere-
378
00:35:20,369 --> 00:35:25,374
-for deres nye lærer
i forsvar mot svartekunster...meg.
379
00:35:26,876 --> 00:35:29,253
Gyldeprinz Gulmedal-
380
00:35:29,420 --> 00:35:32,715
-Merlin-ordenen av tredje klasse-
381
00:35:32,882 --> 00:35:36,719
-æresmedlem av Forsvars-
forbundet mot svartekunster-
382
00:35:36,886 --> 00:35:38,888
-og femdobbel vinner-
383
00:35:39,055 --> 00:35:43,643
-av Mest-sjarmerende-smil-prisen-
384
00:35:43,809 --> 00:35:47,605
-i "Heks og Hør".
Men det snakker jeg ikke om.
385
00:35:47,772 --> 00:35:52,235
Jeg vant ikke over Brøleånden
fra Bandon ved å smile til henne.
386
00:35:55,947 --> 00:35:56,989
Nå.
387
00:35:57,323 --> 00:36:01,118
Hør på dette.
Det er min jobb å lære dere forsvar-
388
00:36:01,285 --> 00:36:05,581
-mot de mest ufyselige vesener
trollmannheten kjenner.
389
00:36:07,124 --> 00:36:10,962
I dette rommet vil dere kanskje bli
konfrontert med det dere frykter mest.
390
00:36:11,128 --> 00:36:15,174
Men ingen overlast
kan skje dere mens jeg er her.
391
00:36:15,341 --> 00:36:17,969
Jeg må be dere om ikke å skrike.
392
00:36:18,135 --> 00:36:20,179
Det kan provosere dem!
393
00:36:24,433 --> 00:36:28,604
-Cornwall-feer?
-Nyfangede Cornwall-feer.
394
00:36:30,147 --> 00:36:32,316
Du kan le, herr Finnimann-
395
00:36:32,483 --> 00:36:35,945
-men feer kan være
djevelsk slue små rakkere.
396
00:36:36,112 --> 00:36:39,198
La oss se hvordan
dere takler dem. Nå!
397
00:36:43,953 --> 00:36:47,623
Kom igjen nå, fang dem.
De er bare feer.
398
00:37:05,349 --> 00:37:08,019
Vær så snill, få meg ned!
399
00:37:08,686 --> 00:37:11,856
-Slipp meg!
-Stans. Stå stille.
400
00:37:36,506 --> 00:37:40,927
Jeg vil be dere tre om
å få resten tilbake i buret.
401
00:37:42,428 --> 00:37:44,931
Hva gjør vi nå?
402
00:37:57,360 --> 00:38:00,029
Hvorfor er det alltid jeg?
403
00:38:05,785 --> 00:38:08,871
Jeg har pønsket ut
et nytt rumpeldunk-opplegg.
404
00:38:09,038 --> 00:38:12,542
Vi skal trene tidligere,
hardere og lenger.
405
00:38:12,750 --> 00:38:15,628
Hva..?
Jeg tror det ikke.
406
00:38:18,756 --> 00:38:21,717
-Hvor skal dere, Flint?
-Rumpeldunktrening.
407
00:38:21,884 --> 00:38:26,889
-Banen er reservert for Griffing i dag.
-Rolig, Quist. Jeg har en lapp.
408
00:38:27,390 --> 00:38:29,934
Å, jeg lukter bråk.
409
00:38:30,101 --> 00:38:33,729
"Jeg, professor Severus Slur,
gir herved Smygards lag-
410
00:38:33,896 --> 00:38:37,733
-tillatelse til å trene i dag for
at deres nye speider skal få øvelse."
411
00:38:37,900 --> 00:38:41,279
Har dere fått ny speider?
Hvem da?
412
00:38:44,240 --> 00:38:45,575
Malfang.
413
00:38:45,741 --> 00:38:49,787
Riktig. Og det er ikke
bare det som er nytt i år.
414
00:38:50,746 --> 00:38:54,250
Disse er Nimbus 2001.
Hvordan har dere skaffet disse?
415
00:38:54,417 --> 00:38:56,502
Gave fra Dracos far.
416
00:38:56,669 --> 00:39:00,464
I motsetning til visse andre
har min far råd til det beste.
417
00:39:00,631 --> 00:39:06,095
Ingen kjøper seg inn på Griffing.
Der er de med fordi de har talent.
418
00:39:09,849 --> 00:39:14,437
Ingen har bedt om din mening,
din skitne lille grums.
419
00:39:15,188 --> 00:39:18,316
Det skal du få svi for, Malfang.
420
00:39:18,482 --> 00:39:20,026
Spis snegler!
421
00:39:27,283 --> 00:39:29,827
Er du OK, Ronny?
422
00:39:31,871 --> 00:39:33,831
Si noe.
423
00:39:40,004 --> 00:39:44,300
-Kan du snu ham rundt, Harry?
-Nei, Frodrik, unna.
424
00:39:45,468 --> 00:39:50,139
La oss ta ham med til Gygrid.
Han vet nok hva vi skal gjøre.
425
00:39:58,064 --> 00:40:01,317
Her må vi ha spesialutstyr.
426
00:40:05,655 --> 00:40:09,158
Vi må nok bare
vente til det stanser.
427
00:40:09,867 --> 00:40:11,077
OK.
428
00:40:11,410 --> 00:40:15,206
Bedre utafor enn inni.
Hvem prøvde Ronny å forbanne?
429
00:40:15,373 --> 00:40:18,251
Malfang. Han kalte Hermine...
430
00:40:19,335 --> 00:40:22,505
Vel, jeg vet ikke riktig
hva det betyr.
431
00:40:27,426 --> 00:40:29,679
Han kalte meg grums.
432
00:40:30,179 --> 00:40:31,514
Å nei!
433
00:40:31,681 --> 00:40:34,934
-Hva er en grums?
-Det betyr "skittent blod".
434
00:40:35,059 --> 00:40:37,687
Grums er et veldig stygt ord
for en gompefødt.
435
00:40:37,854 --> 00:40:41,858
En med ikke-magiske foreldre.
En som meg.
436
00:40:42,608 --> 00:40:47,238
Det er ikke et uttrykk man
vanligvis hører i anstendige samtaler.
437
00:40:47,947 --> 00:40:52,577
Harry, det er visse trollmenn,
som familien Malfang-
438
00:40:52,743 --> 00:40:57,748
-som trur de er bedre enn alle andre
fordi de er det folk kaller "fullblods".
439
00:40:57,915 --> 00:40:59,792
Det er grusomt.
440
00:41:02,211 --> 00:41:03,713
Det er ekkelt.
441
00:41:03,880 --> 00:41:06,966
Og det er sludder og vås.
Skittent blod.
442
00:41:07,133 --> 00:41:11,220
Det er'ke en trollmann i live i dag,
som ikke er halvblods eller mindre.
443
00:41:11,387 --> 00:41:15,892
De er'ke i stand til å tenke ut en
formel som ikke vår Hermine kan utføre.
444
00:41:16,058 --> 00:41:17,894
Kom her.
445
00:41:19,145 --> 00:41:24,317
Bry'rei ikke om det
et sekund, Hermine.
446
00:41:33,451 --> 00:41:35,995
Harry, Harry, Harry-
447
00:41:36,162 --> 00:41:41,918
-kan du overhodet forestille deg
en bedre måte å sitte igjen på-
448
00:41:42,084 --> 00:41:45,796
-enn å hjelpe meg med
å besvare beundrerbrevene mine?
449
00:41:45,963 --> 00:41:47,256
Egentlig ikke.
450
00:41:47,423 --> 00:41:49,967
Berømmelsen er
en lunefull venn, Harry.
451
00:41:50,134 --> 00:41:53,471
Berømmelsen er hva du gjør den til.
452
00:41:53,763 --> 00:41:56,098
Husk på det.
453
00:41:59,602 --> 00:42:02,104
Kom...
454
00:42:02,271 --> 00:42:04,357
Kom...
455
00:42:04,607 --> 00:42:07,777
Kom til meg...
456
00:42:08,778 --> 00:42:11,447
Kom til meg.
457
00:42:12,657 --> 00:42:13,950
Unnskyld?
458
00:42:15,868 --> 00:42:19,705
-Den stemmen.
-Stemmen?
459
00:42:23,292 --> 00:42:27,964
-Hørte du den ikke?
-Hva snakker du om?
460
00:42:28,631 --> 00:42:31,676
Du er vel blitt litt...søvnig.
461
00:42:32,134 --> 00:42:36,639
Du godeste, ikke rart. Se hva klokka er.
Vi har vært her i nesten fire timer.
462
00:42:36,848 --> 00:42:40,977
Nifst hvordan tiden flyr
når man hygger seg.
463
00:42:45,147 --> 00:42:47,316
Nifst.
464
00:42:51,320 --> 00:42:53,239
Blod.
465
00:42:53,406 --> 00:42:55,825
Jeg lukter blod.
466
00:42:56,701 --> 00:42:59,745
La meg flerre deg.
467
00:43:00,037 --> 00:43:03,082
La meg drepe deg.
468
00:43:05,334 --> 00:43:07,336
Drepe.
469
00:43:07,879 --> 00:43:09,755
Drepe.
470
00:43:09,922 --> 00:43:11,174
Drepe!
471
00:43:11,674 --> 00:43:14,093
-Hørte dere det?
-Hørte hva?
472
00:43:14,260 --> 00:43:17,430
-Den stemmen.
-Stemme? Hvilken stemme?
473
00:43:17,763 --> 00:43:22,018
Jeg hørte den først
på Gulmedals kontor. Og så igjen...
474
00:43:22,602 --> 00:43:24,562
Tiden er inne.
475
00:43:24,729 --> 00:43:27,940
Det beveger seg.
Jeg tror det skal drepe.
476
00:43:28,524 --> 00:43:32,570
-Drepe?
-Harry, vent! Ikke så fort!
477
00:43:58,471 --> 00:44:03,142
Underlig. Jeg har aldri
sett edderkopper oppføre seg sånn.
478
00:44:03,309 --> 00:44:06,312
Jeg liker ikke edderkopper.
479
00:44:09,649 --> 00:44:11,984
Hva er det?
480
00:44:15,238 --> 00:44:19,742
"Mysteriekammeret er åpnet.
La arvingens fiender vokte seg."
481
00:44:19,909 --> 00:44:22,787
Det er skrevet med blod.
482
00:44:24,830 --> 00:44:26,749
Å nei.
483
00:44:31,921 --> 00:44:34,507
Det er Nasks katt.
484
00:44:34,674 --> 00:44:37,260
Det er fru Hansen.
485
00:44:53,025 --> 00:44:56,028
"La arvingens fiender vokte seg."
486
00:44:57,113 --> 00:45:00,032
Neste gang er det deres tur, grumser.
487
00:45:00,199 --> 00:45:04,036
Hva er det som foregår her?
Kom igjen, unna, unna.
488
00:45:06,455 --> 00:45:08,124
Potter.
489
00:45:08,457 --> 00:45:10,960
Hva er det du..?
490
00:45:13,629 --> 00:45:15,173
Fru Hansen!
491
00:45:17,300 --> 00:45:20,011
Du har myrda katta mi.
492
00:45:20,178 --> 00:45:22,305
Nei, nei.
493
00:45:22,471 --> 00:45:25,057
Jeg skal drepe deg.
494
00:45:25,975 --> 00:45:28,686
-Jeg dreper deg!
-Argus!
495
00:45:30,146 --> 00:45:32,481
Argus, jeg...
496
00:45:34,317 --> 00:45:38,821
Gå til sovesalene, alle sammen.
Øyeblikkelig.
497
00:45:39,572 --> 00:45:41,574
Alle unntatt-
498
00:45:41,908 --> 00:45:43,576
-dere tre.
499
00:45:46,329 --> 00:45:49,498
Ravnkloinger, følg meg.
500
00:45:51,501 --> 00:45:53,419
Hun er ikke død, Argus.
501
00:45:53,586 --> 00:45:58,341
-Hun er forsteinet.
-Tenkte det. Synd at jeg ikke var der.
502
00:45:58,508 --> 00:46:02,720
Jeg kan nøyaktig den motformelen
som kunne spart henne.
503
00:46:03,679 --> 00:46:06,891
Men hvordan hun er blitt
forsteinet vet jeg ikke.
504
00:46:07,058 --> 00:46:12,605
Spør ham. Det var han som gjorde det.
Du så hva han har skrivi på veggen.
505
00:46:12,772 --> 00:46:16,692
Det er ikke sant, jeg sverger.
Jeg har ikke rørt fru Hansen.
506
00:46:16,859 --> 00:46:18,027
Sludder.
507
00:46:18,194 --> 00:46:20,446
Får jeg lov, rektor?
508
00:46:21,697 --> 00:46:26,911
Kanskje Potter og vennene hans
bare var på feil sted på feil tidspunkt.
509
00:46:27,078 --> 00:46:28,704
Skjønt-
510
00:46:29,205 --> 00:46:32,250
-omstendighetene er mistenkelige.
511
00:46:32,416 --> 00:46:35,878
Jeg kan ikke huske
at jeg så Potter-
512
00:46:36,045 --> 00:46:39,549
-ved middagen.
-Det er nok min skyld, Severus.
513
00:46:39,715 --> 00:46:43,135
Harry hjalp meg
å besvare beundrerbrevene mine.
514
00:46:43,302 --> 00:46:46,597
Det er derfor Ronny og jeg
lette etter ham, professor.
515
00:46:46,764 --> 00:46:50,059
Vi hadde nettopp
funnet ham da han sa...
516
00:46:51,727 --> 00:46:56,816
-Ja, frøken Grang?
-Da jeg sa at jeg ikke var sulten.
517
00:46:56,983 --> 00:47:02,613
Vi var på vei tilbake til
oppholdsrommet da vi fant fru Hansen.
518
00:47:03,239 --> 00:47:06,409
Uskyldige inntil det
motsatte er bevist, Severus.
519
00:47:06,576 --> 00:47:09,078
Katta mi har blitt forsteina.
520
00:47:09,245 --> 00:47:11,747
Jeg krever straff!
521
00:47:11,914 --> 00:47:15,668
Vi skal nok få henne
frisk igjen, Argus.
522
00:47:16,335 --> 00:47:21,090
Etter hva jeg forstår har madam
Stikling en frodig avling alruner.
523
00:47:21,257 --> 00:47:25,845
Når de er modne skal vi få laget
en eliksir som gjenoppliver fru Hansen.
524
00:47:26,179 --> 00:47:32,268
Og i mellomtiden anbefaler jeg sterkt
at alle er forsiktige.
525
00:47:33,019 --> 00:47:35,188
Alle.
526
00:47:46,115 --> 00:47:49,327
-Det er litt underlig, ikke sant?
-Underlig?
527
00:47:49,493 --> 00:47:52,622
Du hører en stemme
som bare du kan høre-
528
00:47:52,788 --> 00:47:57,293
-og så dukker fru Hansen opp
forsteinet. Det er bare underlig.
529
00:47:57,627 --> 00:48:00,838
Tror du jeg burde fortalt
Humlesnurr og de andre det?
530
00:48:01,005 --> 00:48:03,299
-Er du gal?
-Nei, Harry.
531
00:48:03,466 --> 00:48:08,804
Selv i trollmannsverdenen er det ikke
noe godt tegn å høre stemmer.
532
00:48:10,223 --> 00:48:12,642
Hun har rett.
533
00:48:16,812 --> 00:48:19,690
Kan dere vennligst høre etter?
534
00:48:19,857 --> 00:48:24,070
I dag skal vi forvandle dyr-
535
00:48:25,154 --> 00:48:27,532
-til drikkebegere.
536
00:48:28,366 --> 00:48:30,701
Sånn som dette.
537
00:48:30,868 --> 00:48:33,162
En, to, tre...
538
00:48:38,668 --> 00:48:43,047
Nå er det deres tur.
Hvem vil prøve først?
539
00:48:43,214 --> 00:48:46,092
Herr Wiltersen.
En, to, tre...
540
00:49:00,273 --> 00:49:04,026
Den staven bør skiftes ut,
herr Wiltersen.
541
00:49:04,235 --> 00:49:06,195
Ja, frøken Grang?
542
00:49:06,362 --> 00:49:10,783
Jeg lurte på om du kunne
fortelle oss om Mysteriekammeret?
543
00:49:17,081 --> 00:49:20,710
Vel, greit.
Dere vet selvsagt alle-
544
00:49:20,877 --> 00:49:25,631
-at Galtvort ble grunnlagt
for over tusen år siden-
545
00:49:25,798 --> 00:49:30,094
-av den tidens fire
største hekser og trollmenn:
546
00:49:30,386 --> 00:49:34,056
Gudrik Griffing, Helga Håsblås-
547
00:49:34,223 --> 00:49:39,312
-Rasla Ravnklo og Salazar Smygard.
548
00:49:40,646 --> 00:49:46,235
Tre av grunnleggerne
samarbeidet harmonisk.
549
00:49:46,569 --> 00:49:50,573
-En av dem gjorde ikke det.
-Gjett tre ganger hvem.
550
00:49:50,740 --> 00:49:56,579
Salazar Smygard ville være mer selektiv
i utvelgelsen av elever til Galtvort.
551
00:49:56,746 --> 00:50:03,503
Han mente magiutdannelse burde for-
beholdes helmagiske familier. Fullblods.
552
00:50:03,961 --> 00:50:09,926
Da han ikke greide å overtale de andre,
bestemte han seg for å forlate skolen.
553
00:50:10,092 --> 00:50:13,638
Ifølge legenden hadde Smygard bygd-
554
00:50:13,804 --> 00:50:19,644
-et skjult kammer i borgen,
kjent som Mysteriekammeret.
555
00:50:20,144 --> 00:50:22,980
Vel, kort tid før han reiste-
556
00:50:23,147 --> 00:50:28,945
-forseglet han det inntil hans egen
rette arving kom tilbake til skolen.
557
00:50:29,111 --> 00:50:33,824
Bare arvingen
er i stand til å åpne kammeret-
558
00:50:33,991 --> 00:50:37,620
-og slippe løs uhyret der inne.
559
00:50:37,787 --> 00:50:42,792
Og ved å gjøre det vil han
rense skolen for alle som-
560
00:50:42,959 --> 00:50:48,297
-etter Smygards oppfatning
er uverdige til å studere magi.
561
00:50:48,548 --> 00:50:50,508
Gompefødte.
562
00:50:50,883 --> 00:50:55,388
Vel, skolen har naturligvis
vært gjennomsøkt mange ganger.
563
00:50:55,555 --> 00:50:58,975
Ikke noe sånt kammer er funnet.
564
00:50:59,517 --> 00:51:04,313
Professor, nøyaktig hva sier legenden
om hva som er inne i kammeret?
565
00:51:04,897 --> 00:51:11,529
Kammeret sies å være bolig for noe som
bare Smygards arving kan kontrollere.
566
00:51:11,696 --> 00:51:14,657
Det sies at det er boligen-
567
00:51:14,824 --> 00:51:17,493
-til et uhyre.
568
00:51:22,665 --> 00:51:27,003
Tror du det er sant? At det
virkelig finnes et mysteriekammer?
569
00:51:27,170 --> 00:51:31,507
Ja. Så du ikke at McSnurp
var bekymret? Det er alle lærerne.
570
00:51:31,674 --> 00:51:35,344
Finnes det et mysteriekammer
og det er åpnet, betyr det at...
571
00:51:35,511 --> 00:51:39,557
Smygards arving er tilbake på Galtvort.
Spørsmålet er, hvem er det?
572
00:51:39,724 --> 00:51:43,895
Hvem kjenner vi som mener
at alle gompefødte er avskum?
573
00:51:44,061 --> 00:51:45,521
Mener du Malfang...
574
00:51:45,688 --> 00:51:48,524
Selvfølgelig. Du hørte ham:
"Snart er det deres tur, grumser."
575
00:51:48,691 --> 00:51:51,527
Jeg hørte ham.
Men Malfang, Smygards arving?
576
00:51:51,694 --> 00:51:54,780
Kanskje Ronny har rett.
Se på familien hans.
577
00:51:54,947 --> 00:51:57,909
I århundrer har de alle vært i Smygard.
578
00:51:58,075 --> 00:52:01,787
Krabbe og Gurgel må vite det.
Vi kan lure dem til å fortelle oss det.
579
00:52:01,954 --> 00:52:06,083
Ikke engang de er så dumme.
Men det finnes kanskje en annen måte.
580
00:52:06,250 --> 00:52:08,211
Men det blir vanskelig.
581
00:52:08,377 --> 00:52:12,757
For ikke å nevne at vi vil bryte cirka
femti skoleregler. Og det er farlig.
582
00:52:12,924 --> 00:52:15,301
Veldig farlig.
583
00:52:16,385 --> 00:52:18,221
DE SCHRECKELIGSTE GIVTER
584
00:52:22,141 --> 00:52:24,477
Her er den. Polyksiren.
585
00:52:24,644 --> 00:52:27,897
"Når den er riktig brygget,
kan den som drikker av den-
586
00:52:28,064 --> 00:52:31,609
-for en kort stund
forvandle seg til en annen."
587
00:52:32,068 --> 00:52:36,405
Mener du Harry og jeg kan bli Krabbe
og Gurgel hvis vi drikker av den?
588
00:52:36,572 --> 00:52:38,908
Bra, Malfang vil fortelle oss alt.
589
00:52:39,075 --> 00:52:44,121
Akkurat. Men det er vanskelig. Jeg har
aldri sett en mer komplisert eliksir.
590
00:52:44,288 --> 00:52:47,250
-Hvor lang tid tar det å lage den?
-En måned.
591
00:52:47,500 --> 00:52:49,168
En måned?
592
00:52:49,335 --> 00:52:53,005
Hermine, hvis Malfang
er Smygards arving-
593
00:52:53,172 --> 00:52:56,759
-kan han før den tid ha angrepet
halvparten av de gompefødte på skolen.
594
00:52:56,926 --> 00:53:01,430
Jeg vet det.
Men det er den eneste planen vi har.
595
00:53:48,811 --> 00:53:50,813
Kom igjen, Smygard!
596
00:53:50,980 --> 00:53:53,858
Enda et mål til Smygard.
597
00:53:55,067 --> 00:53:58,905
Smygard leder med nitti-tretti.
598
00:54:27,517 --> 00:54:30,019
Går det bra, arrpanne?
599
00:54:35,608 --> 00:54:37,527
Pass deg, Harry!
600
00:54:39,070 --> 00:54:40,279
Se opp, Quist!
601
00:54:54,293 --> 00:54:59,215
Jøsses, Harry har fått en rabiat klabb
etter seg. Den har noen tukla med.
602
00:54:59,549 --> 00:55:01,926
-Jeg stanser den.
-Nei!
603
00:55:02,260 --> 00:55:06,097
Det er for farlig selv med en stav
som er i orden. Du kunne treffe Harry.
604
00:55:31,122 --> 00:55:33,916
Øver du på ballett, Potter?
605
00:56:04,447 --> 00:56:07,491
Du tar meg aldri igjen, Potter.
606
00:57:38,040 --> 00:57:42,211
-Kom igjen.
-Harry Potter har fanget snoppen!
607
00:57:42,378 --> 00:57:44,297
Griffing vinner!
608
00:57:59,478 --> 00:58:01,063
-Takk.
-Går det bra?
609
00:58:01,230 --> 00:58:03,566
Nei.
Jeg tror jeg har brukket armen.
610
00:58:03,733 --> 00:58:06,986
Vær ikke bekymret,
jeg skal fikse armen din.
611
00:58:07,153 --> 00:58:08,571
Ikke du.
612
00:58:08,738 --> 00:58:14,076
Stakkars gutt, han vet ikke hva
han sier. Dette blir helt smertefritt.
613
00:58:31,177 --> 00:58:33,763
Vel...sånt skjer.
614
00:58:34,347 --> 00:58:37,099
Men poenget er-
615
00:58:37,934 --> 00:58:42,188
-at det ikke lenger gjør vondt.
Og beina er ikke brukket.
616
00:58:42,355 --> 00:58:45,024
Brukket?
Det er ingen bein igjen!
617
00:58:46,108 --> 00:58:48,611
Men den er mye mer bøyelig.
618
00:58:50,655 --> 00:58:53,616
Herr Malfang, ikke mas.
Du kan gå.
619
00:58:53,783 --> 00:58:56,786
Unna.
Han skulle kommet direkte til meg.
620
00:58:56,953 --> 00:59:00,164
Jeg kan reparere bein,
men å få dem til å vokse på nytt...
621
00:59:00,331 --> 00:59:05,002
-Du greier det vel?
-Ja da, men det vil gjøre vondt.
622
00:59:05,169 --> 00:59:07,463
Du får en hard natt, Potter.
623
00:59:07,630 --> 00:59:10,174
Å gro nye bein er tøffe saker.
624
00:59:12,885 --> 00:59:16,305
Vel, hva ventet du...gresskarsaft?
625
00:59:22,812 --> 00:59:24,730
Drepe...
626
00:59:25,189 --> 00:59:26,899
Drepe...
627
00:59:31,237 --> 00:59:34,240
Tid for å drepe.
628
00:59:41,497 --> 00:59:42,999
Hallo.
629
00:59:44,250 --> 00:59:47,837
-Noldus?
-Harry Potter skulle hørt på Noldus.
630
00:59:48,004 --> 00:59:52,175
Harry Potter skulle dratt hjem
da han ikke rakk toget.
631
00:59:52,341 --> 00:59:57,263
Det var du. Du stengte åpningen
så Ronny og jeg ikke kom gjennom.
632
00:59:57,430 --> 00:59:59,182
Ja, herre.
633
01:00:01,058 --> 01:00:03,269
Du fikk oss nesten utvist.
634
01:00:03,436 --> 01:00:08,232
Da ville du i alle fall vært borte herfra.
Harry Potter må dra hjem.
635
01:00:08,399 --> 01:00:12,904
Noldus trodde at den klabben
ville være nok til at Potter innså det.
636
01:00:13,070 --> 01:00:16,532
Din klabb? Fikk du den klabben
til å jakte på meg?
637
01:00:16,699 --> 01:00:19,702
Noldus er svært lei seg, herre.
638
01:00:20,286 --> 01:00:23,623
Noldus måtte stryke hendene sine.
639
01:00:25,708 --> 01:00:30,379
Stikk før beina mine kommer tilbake,
ellers kunne jeg kvele deg.
640
01:00:32,798 --> 01:00:38,429
Noldus er vant til å trues med døden.
Blir det fem ganger om dagen hjemme.
641
01:00:38,596 --> 01:00:41,891
Du kan vel ikke si
hvorfor du prøver å drepe meg?
642
01:00:42,058 --> 01:00:45,228
Ikke drepe deg, herre.
Aldri drepe deg.
643
01:00:45,770 --> 01:00:49,232
Noldus husker hvordan det var
før Harry Potter triumferte over-
644
01:00:49,398 --> 01:00:52,568
-han hvis navn ikke må nevnes.
645
01:00:52,735 --> 01:00:56,280
Vi husnisser ble
behandlet som utøy, herre.
646
01:00:56,447 --> 01:01:01,077
Vel, Noldus blir
fortsatt behandlet som utøy.
647
01:01:10,586 --> 01:01:13,923
Hvorfor har du på deg
den greia, Noldus?
648
01:01:14,090 --> 01:01:18,928
Denne, herre?
Den er tegnet på husnissenes slaveri.
649
01:01:19,136 --> 01:01:24,141
Noldus kan bare bli fri
hvis herren hans gir ham klær.
650
01:01:26,435 --> 01:01:28,104
Hør her.
651
01:01:28,271 --> 01:01:29,772
Hør her.
652
01:01:29,981 --> 01:01:33,651
Redselsfulle ting er
i ferd med å skje på Galtvort.
653
01:01:33,943 --> 01:01:36,654
Harry Potter må ikke bli her-
654
01:01:36,821 --> 01:01:40,783
-nå når historien skal gjenta seg selv.
655
01:01:41,325 --> 01:01:45,162
Gjenta seg selv?
Mener du at dette har skjedd før?
656
01:01:45,329 --> 01:01:47,957
Det skulle jeg ikke ha sagt.
657
01:01:50,793 --> 01:01:54,130
-Slem Noldus!
-Kutt ut, Noldus.
658
01:01:54,297 --> 01:01:55,882
Stopp, Noldus.
659
01:01:57,383 --> 01:02:01,470
Når skjedde dette tidligere?
Hvem gjør det nå?
660
01:02:01,637 --> 01:02:06,809
Det kan ikke Noldus si. Noldus vil
bare at Harry Potter skal være trygg.
661
01:02:06,976 --> 01:02:10,062
Nei, Noldus.
Fortell meg hvem det er.
662
01:02:21,908 --> 01:02:24,493
Legg ham der.
663
01:02:27,205 --> 01:02:30,499
-Hva har hendt?
-Det har vært et nytt angrep.
664
01:02:30,666 --> 01:02:33,669
Jeg tror han er blitt forsteinet-
665
01:02:33,836 --> 01:02:35,755
-madam Pomfrit.
666
01:02:37,006 --> 01:02:41,177
Kanskje han prøvde å ta
et bilde av angriperen.
667
01:02:49,560 --> 01:02:52,522
Hva kan dette bety, Albus?
668
01:02:52,688 --> 01:02:57,235
Det betyr
at elevene våre er i stor fare.
669
01:02:57,401 --> 01:03:01,364
-Hva skal jeg si til personalet?
-Sannheten.
670
01:03:01,531 --> 01:03:05,451
Fortell dem at det ikke lenger
er trygt på Galtvort.
671
01:03:05,618 --> 01:03:08,704
Det er som vi fryktet, Minerva.
672
01:03:08,871 --> 01:03:13,417
Mysteriekammeret er
virkelig blitt åpnet igjen.
673
01:03:16,462 --> 01:03:20,550
Igjen? Mener du
at det har vært åpnet før?
674
01:03:20,716 --> 01:03:23,553
Naturligvis.
Skjønner du det ikke?
675
01:03:23,719 --> 01:03:26,722
Lucifus Malfang må ha åpnet det
da han var elev her.
676
01:03:26,889 --> 01:03:29,100
Og nå har han lært Draco det.
677
01:03:29,267 --> 01:03:33,229
Kanskje. Vi må vente på polyksiren
for å få vite det sikkert.
678
01:03:33,396 --> 01:03:39,235
Hvorfor brygger vi eliksiren
i fullt dagslys inne på en jentedo?
679
01:03:39,402 --> 01:03:42,071
Tror du ikke at vi kan bli tatt?
680
01:03:42,238 --> 01:03:44,907
Nei.
Det kommer aldri noen hit.
681
01:03:45,283 --> 01:03:48,286
-Hvorfor det?
-Stønne-Stina.
682
01:03:48,452 --> 01:03:49,620
Hvem?
683
01:03:50,580 --> 01:03:52,582
Stønne-Stina.
684
01:03:52,748 --> 01:03:56,460
-Hvem er Stønne-Stina?
-Jeg er Stønne-Stina!
685
01:04:01,841 --> 01:04:04,927
Jeg ventet ikke
at du skulle vite om meg.
686
01:04:05,094 --> 01:04:10,266
Hvem snakker noen gang om stygge,
elendige, sturende Stønne-Stina?
687
01:04:18,316 --> 01:04:20,860
Hun er litt nærtagende.
688
01:04:25,323 --> 01:04:27,533
Kom nærmere!
689
01:04:27,700 --> 01:04:31,621
Nærmere.
Kan alle se meg?
690
01:04:32,455 --> 01:04:35,625
Kan alle høre meg?
691
01:04:36,000 --> 01:04:37,793
Utmerket.
692
01:04:38,169 --> 01:04:42,006
I lys av de mørke hendelsene
i de siste ukene-
693
01:04:42,173 --> 01:04:46,969
-har rektor Humlesnurr latt meg
få starte en liten duellklubb.
694
01:04:47,136 --> 01:04:51,307
For å trene dere opp
til å kunne forsvare dere-
695
01:04:51,474 --> 01:04:54,477
-som jeg ved talløse
anledninger selv har gjort.
696
01:04:54,644 --> 01:04:58,189
Dere finner alle detaljer
i mine utgivelser.
697
01:05:02,360 --> 01:05:06,030
La meg få presentere min assistent-
698
01:05:06,197 --> 01:05:08,241
-professor Slur.
699
01:05:11,911 --> 01:05:15,248
Han har gått med på å hjelpe meg
med en kort demonstrasjon.
700
01:05:15,414 --> 01:05:21,671
Bare rolig. Dere vil fortsatt ha eliksir-
læreren deres når jeg er ferdig med ham.
701
01:05:38,187 --> 01:05:39,230
En-
702
01:05:39,605 --> 01:05:41,107
-to-
703
01:05:41,524 --> 01:05:42,525
-tre.
704
01:05:53,035 --> 01:05:55,913
-Tror du det går bra med ham?
-Hvem bryr seg om det?
705
01:05:56,205 --> 01:05:58,916
En utmerket idé
å vise dem det der-
706
01:05:59,083 --> 01:06:03,713
-men om jeg så får si, så var det
åpenbart hva du skulle gjøre.
707
01:06:03,880 --> 01:06:07,300
Hadde jeg villet stanse deg,
ville det bare vært alt for lett.
708
01:06:07,466 --> 01:06:11,053
Kanskje det ville være fornuftig
å lære elevene-
709
01:06:11,220 --> 01:06:15,224
-å blokkere uvennlige
formler først, professor.
710
01:06:17,268 --> 01:06:19,604
Et utmerket forslag.
711
01:06:19,770 --> 01:06:24,901
La oss få et par frivillige.
Potter, Wiltersen, hva med dere?
712
01:06:25,067 --> 01:06:29,113
Wiltersens tryllestav skaper ulykke
ved de enkleste formler.
713
01:06:29,280 --> 01:06:32,992
Da må vi sende Potter
på sykestua i en fyrstikkeske.
714
01:06:33,159 --> 01:06:36,579
Får jeg foreslå en fra mitt eget hus?
715
01:06:38,164 --> 01:06:40,917
Malfang, kanskje?
716
01:06:48,257 --> 01:06:51,093
-Lykke til, Potter.
-Takk.
717
01:06:58,643 --> 01:07:01,103
Tryllestaver klare.
718
01:07:01,437 --> 01:07:04,524
-Redd, Potter?
-Glem det.
719
01:07:14,825 --> 01:07:16,619
Når jeg teller til tre-
720
01:07:16,786 --> 01:07:21,290
-roper dere en formel for å avvæpne
motstanderen. Bare avvæpning.
721
01:07:21,457 --> 01:07:24,001
Vi vil ikke ha noen ulykker her.
722
01:07:24,168 --> 01:07:27,463
En, to...
723
01:07:33,719 --> 01:07:35,471
Juks!
724
01:07:53,656 --> 01:07:56,075
Bare avvæpning sa jeg!
725
01:08:06,419 --> 01:08:09,755
Rør deg ikke, Potter.
Jeg skal bli kvitt den.
726
01:08:09,922 --> 01:08:12,341
La meg, professor Slur.
727
01:09:06,729 --> 01:09:09,564
Hva er det du driver med?
728
01:09:21,911 --> 01:09:25,081
Du er ormmunn!
Hvorfor har du ikke fortalt oss det?
729
01:09:25,247 --> 01:09:27,457
-Hva er jeg?
-Du kan snakke med slanger.
730
01:09:27,625 --> 01:09:33,005
Vet det. En gang pusset jeg ved et uhell
en pyton på fetter Dudleif i dyrehagen.
731
01:09:33,171 --> 01:09:37,093
Men hva så? Jeg vedder på
at det er mange her som kan det.
732
01:09:37,218 --> 01:09:41,264
Nei, det kan de ikke.
Det er ikke noen utbredt evne.
733
01:09:41,471 --> 01:09:43,850
-Dette er ille.
-Hva er ille?
734
01:09:44,015 --> 01:09:47,310
Hadde jeg ikke beordret slangen
til ikke å angripe Julius...
735
01:09:47,478 --> 01:09:50,939
-Var det det du sa til den?
-Du var der. Du hørte hva jeg sa.
736
01:09:51,107 --> 01:09:54,777
Jeg hørte at du snakket ormtunge.
Slangespråk.
737
01:09:54,944 --> 01:09:57,989
Snakket jeg et annet språk?
738
01:09:58,531 --> 01:10:04,287
Men hvordan kan jeg snakke et annet
språk uten å vite at jeg kan det?
739
01:10:04,453 --> 01:10:08,541
Jeg vet ikke, men det hørtes ut
som om du egget opp slangen.
740
01:10:08,708 --> 01:10:13,462
Harry, det er en grunn til
at Smygards symbol er en slange.
741
01:10:13,629 --> 01:10:18,176
Salazar Smygard var ormmunn.
Han kunne også snakke med slanger.
742
01:10:18,342 --> 01:10:21,470
Nå kommer hele skolen
til å tro at du er hans-
743
01:10:21,637 --> 01:10:26,642
-tipptippoldebarn eller noe sånt.
-Men det er jeg ikke!
744
01:10:27,685 --> 01:10:30,855
Det kan jeg ikke være.
745
01:10:31,022 --> 01:10:36,152
Han levde for tusen år siden.
For alt vi vet, kan du være det.
746
01:10:37,653 --> 01:10:42,366
-Han er ormmunn, visste du ikke det?
-Nei.
747
01:11:06,432 --> 01:11:08,935
Ser dere på oppholdsrommet.
748
01:11:10,102 --> 01:11:12,688
Se, der kommer han.
749
01:11:23,074 --> 01:11:25,034
Blod.
750
01:11:25,284 --> 01:11:29,038
Jeg vil ha blod.
751
01:11:32,416 --> 01:11:36,712
De må alle dø.
752
01:11:38,047 --> 01:11:40,049
Drepe...
753
01:11:40,716 --> 01:11:42,718
Drepe...
754
01:11:43,594 --> 01:11:45,555
Drepe...
755
01:11:46,222 --> 01:11:49,976
Tid for å drepe.
756
01:12:24,093 --> 01:12:28,639
Tatt på fersk gjerning.
Denne gangen skal jeg ta deg, Potter.
757
01:12:28,806 --> 01:12:30,808
Tro meg.
758
01:12:31,767 --> 01:12:35,771
Nei, herr Nask.
Du forstår ikke.
759
01:13:02,715 --> 01:13:06,302
Professor. Jeg sverger på
at jeg ikke har gjort det.
760
01:13:06,469 --> 01:13:09,555
Dette er ute av mine hender, Potter.
761
01:13:18,898 --> 01:13:21,984
Rektor Humlesnurr venter på deg.
762
01:13:30,701 --> 01:13:32,578
Sitronsutt.
763
01:14:07,405 --> 01:14:09,949
Rektor Humlesnurr?
764
01:14:25,423 --> 01:14:28,593
Er det noe du lurer på, Potter?
765
01:14:30,720 --> 01:14:36,058
Jeg lurte bare på om du
plasserte meg i riktig hus?
766
01:14:36,267 --> 01:14:37,643
Ja.
767
01:14:37,810 --> 01:14:41,606
Du var spesielt vanskelig å plassere.
768
01:14:41,772 --> 01:14:45,484
Men jeg står fast
ved det jeg sa i fjor.
769
01:14:45,651 --> 01:14:48,613
Du ville gjort det godt i Smygard.
770
01:14:48,779 --> 01:14:50,573
Du tar feil.
771
01:15:19,519 --> 01:15:21,103
Harry?
772
01:15:21,270 --> 01:15:22,939
Rektor.
773
01:15:23,105 --> 01:15:27,109
Fuglen din...det var
ingenting jeg kunne gjøre.
774
01:15:27,443 --> 01:15:29,654
Han tok bare fyr.
775
01:15:29,820 --> 01:15:31,822
Å ja, det var på tide.
776
01:15:31,948 --> 01:15:37,119
Han har sett elendig ut i flere dager.
Synd du måtte se ham på branndagen.
777
01:15:38,955 --> 01:15:42,124
Vulcan...er en føniks, Harry.
778
01:15:42,291 --> 01:15:45,795
De tar fyr når tiden er inne for å dø.
779
01:15:45,962 --> 01:15:48,047
Og så blir de-
780
01:15:48,214 --> 01:15:50,633
-gjenfødt fra asken.
781
01:15:57,974 --> 01:16:02,019
Fønikser er fascinerende skapninger.
782
01:16:02,645 --> 01:16:05,648
De kan bære enormt stor vekt-
783
01:16:05,815 --> 01:16:09,485
-og tårene deres har legende kraft.
784
01:16:12,154 --> 01:16:15,992
Rektor Humlesnurr.
Vent. Hør her.
785
01:16:16,158 --> 01:16:18,327
Det va'kke Harry.
786
01:16:18,911 --> 01:16:21,664
Det kan jeg sverge på
i Magidepartementet.
787
01:16:21,831 --> 01:16:23,583
Gygrid!
788
01:16:23,708 --> 01:16:25,668
Slapp av.
789
01:16:26,419 --> 01:16:30,756
Jeg tror ikke at Harry
har angrepet noen.
790
01:16:30,923 --> 01:16:32,341
Naturligvis gjør du'kke det. Og...
791
01:16:34,969 --> 01:16:37,346
Greit, jeg...
792
01:16:37,763 --> 01:16:41,392
-Da venter jeg bare utafor.
-Ja.
793
01:16:44,770 --> 01:16:50,902
-Du tror vel ikke at det var meg?
-Nei, jeg tror ikke at det var deg.
794
01:16:52,778 --> 01:16:55,072
Men jeg må spørre deg:
795
01:16:55,239 --> 01:16:59,202
Er det noe du gjerne
vil fortelle meg?
796
01:17:04,707 --> 01:17:07,084
Nei.
797
01:17:07,710 --> 01:17:09,253
Ingenting.
798
01:17:12,256 --> 01:17:15,384
Vel, greit.
Av sted med deg.
799
01:17:54,340 --> 01:17:58,135
Alt er klart. Vi trenger bare noe
fra de dere skal forvandle dere til.
800
01:17:58,302 --> 01:17:59,971
Krabbe og Gurgel.
801
01:18:00,137 --> 01:18:06,102
Og vi må sørge for at Krabbe og Gurgel
ikke buser inn mens vi spør ut Malfang.
802
01:18:06,269 --> 01:18:08,771
-Hvordan?
-Jeg har alt ordnet det.
803
01:18:08,938 --> 01:18:14,610
Jeg har fylt disse med et enkelt
sovemiddel. Enkelt, men kraftig.
804
01:18:14,944 --> 01:18:20,783
Når de har sovnet, gjemmer dere dem
og napper av dem noen få hårstrå.
805
01:18:20,950 --> 01:18:24,787
-Og tar på dere uniformene deres.
-Hvem tar du hårstrå fra da?
806
01:18:24,954 --> 01:18:29,208
Jeg har mine allerede.
Milly Bylling. Smygard.
807
01:18:29,375 --> 01:18:31,961
Jeg tok det fra kutten hennes.
808
01:18:32,128 --> 01:18:37,466
Jeg går og sjekker polyksiren. Sørg for
at Krabbe og Gurgel finner disse.
809
01:18:49,145 --> 01:18:52,148
Kanskje jeg burde gjøre det, Ronny.
810
01:18:52,315 --> 01:18:54,150
Ja, greit.
811
01:19:05,870 --> 01:19:09,332
-Det er godt.
-Se.
812
01:19:32,730 --> 01:19:36,776
-Hvor dum kan du bli?
-Kom igjen, la oss ta dem.
813
01:19:39,862 --> 01:19:44,700
Vi vil ha nøyaktig en time
før vi blir oss selv igjen.
814
01:19:52,041 --> 01:19:53,960
I med hårene.
815
01:19:58,214 --> 01:20:00,383
Krabbe-essens.
816
01:20:00,550 --> 01:20:02,552
Skål.
817
01:20:10,935 --> 01:20:14,438
Jeg tror jeg må kaste opp.
818
01:20:15,940 --> 01:20:18,150
Jeg også.
819
01:21:02,945 --> 01:21:04,780
Harry?
820
01:21:05,198 --> 01:21:07,033
Ronny.
821
01:21:07,491 --> 01:21:09,493
Fy flate.
822
01:21:10,203 --> 01:21:12,955
Vi høres fortsatt ut som oss selv.
823
01:21:13,122 --> 01:21:16,959
-Du må snakke mer som Krabbe.
-Fy flate.
824
01:21:17,460 --> 01:21:20,129
-Utmerket.
-Men hvor er Hermine?
825
01:21:20,296 --> 01:21:24,342
Jeg tror ikke jeg skal gå dit.
Dere får gå uten meg.
826
01:21:24,509 --> 01:21:29,013
-Hermine, går det bra med deg?
-Bare gå. Dere kaster bort tiden.
827
01:21:31,140 --> 01:21:33,059
Kom igjen.
828
01:21:36,312 --> 01:21:41,025
Jeg tror at Smygards
oppholdsrom er denne veien.
829
01:21:42,485 --> 01:21:44,654
Unnskyld meg.
830
01:21:46,656 --> 01:21:48,658
Hva gjør du her...
831
01:21:48,824 --> 01:21:51,410
Jeg mener, hva gjør du her nede?
832
01:21:52,161 --> 01:21:55,665
Jeg er tilfeldigvis skoleprefekt.
833
01:21:55,831 --> 01:22:00,419
Men dere har ikke lov til å vandre
rundt i gangene sent på kvelden.
834
01:22:00,586 --> 01:22:02,255
Hva heter dere?
835
01:22:03,005 --> 01:22:07,176
-Jeg er...
-Krabbe, Gurgel, hvor har dere vært?
836
01:22:07,343 --> 01:22:11,514
Har dere fråtset
i storsalen helt til nå?
837
01:22:11,681 --> 01:22:14,016
Hvorfor har du briller på deg?
838
01:22:14,350 --> 01:22:17,019
-For å lese.
-Lese?
839
01:22:18,688 --> 01:22:22,358
Jeg visste ikke at du kunne lese.
840
01:22:23,568 --> 01:22:28,406
-Og hva gjør du her nede, Wiltersen?
-Vær ikke frekk, Malfang.
841
01:22:37,039 --> 01:22:39,417
Sett dere.
842
01:22:41,210 --> 01:22:45,715
Du skulle aldri tro at Wiltersens var
fullblods, sånn som de oppfører seg.
843
01:22:45,882 --> 01:22:49,760
De er en skam for trollmanns-
verdenen. Alle sammen.
844
01:22:50,553 --> 01:22:53,890
Hva er i veien med deg, Krabbe?
845
01:22:55,057 --> 01:22:56,726
Mageknip.
846
01:22:58,728 --> 01:23:02,231
Rart at "Aftenprofeten"
ikke har skrevet noe-
847
01:23:02,398 --> 01:23:06,235
-om alle disse angrepene.
Humlesnurr dysser det vel ned.
848
01:23:06,402 --> 01:23:10,656
Far sier Humlesnurr var det verste
som har hendt dette stedet.
849
01:23:10,823 --> 01:23:12,742
Du tar feil!
850
01:23:20,124 --> 01:23:24,587
Hva? Mener du at noen her
er verre enn Humlesnurr?
851
01:23:25,505 --> 01:23:27,757
Vel, gjør du det?
852
01:23:28,341 --> 01:23:30,927
Harry Potter.
853
01:23:36,766 --> 01:23:40,478
Godt valg, Gurgel.
Du har helt rett.
854
01:23:40,645 --> 01:23:42,522
Sankt Potter.
855
01:23:43,606 --> 01:23:48,152
Og folk tror faktisk
at han er Smygards arving.
856
01:23:49,278 --> 01:23:52,698
Men du må jo vite noe
om hvem som står bak.
857
01:23:52,865 --> 01:23:57,286
Det vet du at jeg ikke gjør.
Det fortalte jeg deg i går.
858
01:23:57,453 --> 01:24:00,456
Hvor mange ganger
må jeg fortelle deg det?
859
01:24:00,831 --> 01:24:02,875
Er denne din?
860
01:24:07,129 --> 01:24:09,674
Men min far sa dette:
861
01:24:09,841 --> 01:24:13,052
Det er femti år siden
kammeret ble åpnet.
862
01:24:13,219 --> 01:24:17,849
Han ville ikke fortelle meg hvem
som åpnet det, bare at de ble utvist.
863
01:24:18,015 --> 01:24:21,894
Sist Mysteriekammeret ble åpnet
døde det en grums.
864
01:24:22,061 --> 01:24:27,400
Så det er bare et spørsmål om tid
før en av dem blir drept denne gangen.
865
01:24:27,567 --> 01:24:30,695
Jeg håper det blir Grang.
866
01:24:32,071 --> 01:24:37,034
Hva er det med dere?
Dere oppfører dere så rart.
867
01:24:37,201 --> 01:24:41,497
Det er mageknipen hans.
Ro deg ned.
868
01:24:45,209 --> 01:24:47,170
Arret.
869
01:24:50,423 --> 01:24:52,675
Håret.
870
01:24:58,598 --> 01:25:01,100
Hvor skal dere?
871
01:25:04,020 --> 01:25:05,563
Det var nære på.
872
01:25:05,730 --> 01:25:08,524
Kom ut, Hermine,
vi har masse å fortelle deg.
873
01:25:08,691 --> 01:25:10,526
Gå deres vei.
874
01:25:10,693 --> 01:25:15,031
Vent til dere ser det.
Det er skrekkelig.
875
01:25:16,532 --> 01:25:19,702
Hermine?
Er alt i orden?
876
01:25:21,787 --> 01:25:27,376
Jeg sa at polyksiren bare var
for forvandling til mennesker.
877
01:25:27,543 --> 01:25:32,131
Det var et kattehår
jeg plukket av Milly Byllings kutte.
878
01:25:33,216 --> 01:25:35,426
Se på ansiktet mitt.
879
01:25:36,093 --> 01:25:39,096
Se på halen din.
880
01:25:44,936 --> 01:25:47,104
Har du snakket med Hermine?
881
01:25:47,271 --> 01:25:52,777
Hun er ute av sykestua om noen dager.
Når hun slutter å gulpe opp hårballer.
882
01:25:57,490 --> 01:25:59,825
Hva er dette?
883
01:26:04,247 --> 01:26:07,792
Stønne-Stina har visst
oversvømt toalettet.
884
01:26:23,266 --> 01:26:26,352
Er dere kommet
for å kaste mer på meg?
885
01:26:26,519 --> 01:26:30,439
-Hvorfor skulle jeg kaste noe på deg?
-Spør ikke meg.
886
01:26:30,606 --> 01:26:36,279
Her sitter jeg i fred og ro, og så
kommer noen og kaster en bok på meg.
887
01:26:36,445 --> 01:26:40,449
Det kan ikke gjøre vondt
når noen kaster noe på deg.
888
01:26:40,616 --> 01:26:43,119
Det går jo rett gjennom deg.
889
01:26:43,369 --> 01:26:47,665
Ja da! La oss kaste bøker på Stina,
for hun kjenner jo ingenting.
890
01:26:47,832 --> 01:26:50,626
Ti poeng hvis den går
gjennom magen hennes!
891
01:26:50,793 --> 01:26:54,463
Femti poeng hvis den går
gjennom hodet hennes!
892
01:26:54,630 --> 01:26:59,010
-Hvem kastet den på deg da?
-Jeg vet ikke. Jeg så dem ikke.
893
01:26:59,177 --> 01:27:03,306
Jeg satt i vannlåsen
og tenkte på døden-
894
01:27:03,472 --> 01:27:07,351
-og så falt den
rett gjennom hodet mitt.
895
01:27:25,912 --> 01:27:27,163
DAGBOK
896
01:27:37,590 --> 01:27:40,051
Tom Dredolo Venster.
897
01:28:10,206 --> 01:28:12,375
Mitt navn-
898
01:28:12,542 --> 01:28:17,255
-er Harry Potter.
899
01:28:20,466 --> 01:28:22,218
Mitt navn er Harry Potter.
900
01:28:22,593 --> 01:28:27,306
Hallo, Harry Potter,
mitt navn er Tom Venster
901
01:28:32,395 --> 01:28:34,814
Vet du-
902
01:28:34,981 --> 01:28:38,651
-noe om-
903
01:28:39,151 --> 01:28:43,990
-Mysteriekammeret?
904
01:28:48,077 --> 01:28:49,620
Ja
905
01:28:55,084 --> 01:28:57,086
Kan du-
906
01:28:57,253 --> 01:29:00,756
-fortelle meg om det?
907
01:29:02,466 --> 01:29:03,926
Nei
908
01:29:09,140 --> 01:29:12,643
Men jeg kan vise deg noe
909
01:29:14,604 --> 01:29:18,691
La meg ta deg med femti år tilbake
910
01:29:22,445 --> 01:29:25,031
13. juni
911
01:30:02,527 --> 01:30:07,406
Unnskyld...kan du fortelle meg
hva som foregår her?
912
01:30:09,325 --> 01:30:12,036
Er du Tom Venster?
913
01:30:12,328 --> 01:30:14,997
Hallo, kan du høre meg?
914
01:30:34,725 --> 01:30:36,394
Venster?
915
01:30:36,602 --> 01:30:37,895
Kom.
916
01:30:38,771 --> 01:30:41,357
Professor Humlesnurr.
917
01:30:42,108 --> 01:30:44,026
Humlesnurr.
918
01:30:46,070 --> 01:30:49,866
Det er ikke lurt
å vandre omkring så sent, Tom.
919
01:30:50,032 --> 01:30:55,621
Nei, professor. Jeg måtte vel bare
selv se om ryktene var sanne.
920
01:30:55,788 --> 01:30:59,208
Jeg er redd de er det, Tom.
De er sanne.
921
01:30:59,375 --> 01:31:02,753
Også de om skolen?
Jeg har ikke noe hjem å dra til.
922
01:31:02,920 --> 01:31:05,256
De stenger vel ikke Galtvort?
923
01:31:05,423 --> 01:31:11,762
Tom, jeg er redd for at rektor Duppel
kanskje ikke har noe valg.
924
01:31:11,929 --> 01:31:16,559
Hvis det stanset,
hvis den skyldige ble tatt...
925
01:31:18,561 --> 01:31:23,441
Er det noe
du gjerne vil fortelle meg?
926
01:31:24,775 --> 01:31:27,236
Nei, ingenting.
927
01:31:33,993 --> 01:31:35,828
Vel, greit.
928
01:31:35,995 --> 01:31:39,081
-Av sted med deg.
-God natt.
929
01:32:15,117 --> 01:32:17,954
-La oss få'rei ut derfra.
-God kveld, Gygrid.
930
01:32:18,120 --> 01:32:23,000
Jeg må rapportere deg. Du mente nok
ikke at den skulle drepe noen, men...
931
01:32:23,167 --> 01:32:26,879
-Du kan'ke det.
-Den døde jentas foreldre kommer hit.
932
01:32:27,046 --> 01:32:31,801
Galtvort må sørge for at det som
drepte datteren deres blir slaktet.
933
01:32:31,968 --> 01:32:35,137
Det var ikke han.
Argarapp har aldri drept noen.
934
01:32:35,304 --> 01:32:39,141
Uhyrer egner seg ikke
som kjæledyr, Gygrid. Flytt deg.
935
01:32:39,642 --> 01:32:41,727
-Flytt deg.
-Nei.
936
01:32:53,573 --> 01:32:55,992
Argarapp!
937
01:32:56,492 --> 01:32:58,536
Jeg kan ikke la deg gå.
938
01:32:58,703 --> 01:33:02,915
De tar tryllestaven din
for dette, Gygrid. Du blir utvist.
939
01:33:04,667 --> 01:33:06,752
Gygrid!
940
01:33:12,049 --> 01:33:14,343
Gygrid!
941
01:33:36,282 --> 01:33:40,870
Det var Gygrid som åpnet
Mysteriekammeret for femti år siden.
942
01:33:41,037 --> 01:33:43,539
Det kan ikke være Gygrid.
943
01:33:43,706 --> 01:33:48,252
Vi kjenner ikke denne Tom Venster.
Han høres ut som en råtten tyster.
944
01:33:48,419 --> 01:33:51,797
Uhyret hadde drept en, Ronny.
Hva ville vi ha gjort?
945
01:33:51,964 --> 01:33:55,885
Gygrid er vår venn.
Hvorfor går vi ikke og spør ham?
946
01:33:56,052 --> 01:33:58,221
Det blir et hyggelig besøk:
947
01:33:58,387 --> 01:34:03,100
"Gygrid, har du sett noe sinnssykt
og hårete luske rundt i borgen?"
948
01:34:03,267 --> 01:34:06,270
Dere snakker vel ikke om meg?
949
01:34:06,437 --> 01:34:07,897
Nei.
950
01:34:11,984 --> 01:34:14,070
Hva er det, Gygrid?
951
01:34:14,237 --> 01:34:18,449
Det er middel mot kjøttetende
snegler. Til alrunene.
952
01:34:18,616 --> 01:34:22,453
Professor Stikling sier
at døm må vokse en stund til.
953
01:34:22,620 --> 01:34:26,415
Når de er kvitt kvisene,
kan vi kappe døm opp og stue døm-
954
01:34:26,582 --> 01:34:30,837
-sånn at vi kan få døm
som er på sykestua uforsteina.
955
01:34:31,003 --> 01:34:37,426
I mellomtida er det best at dere tre
passer på dere selv. Greit?
956
01:34:44,767 --> 01:34:46,644
Hei, Nilus.
957
01:34:47,603 --> 01:34:52,525
Jeg vet ikke hvem som har
gjort det, men du må komme.
958
01:35:15,173 --> 01:35:19,468
Det må ha vært en Griffing.
Ingen andre kan passordet vårt.
959
01:35:19,635 --> 01:35:21,971
Hvis det da ikke var en elev.
960
01:35:22,138 --> 01:35:25,725
Uansett hvem det var,
så må de ha lett etter noe.
961
01:35:25,892 --> 01:35:30,229
Ja, og de fant det.
Tom Vensters dagbok er borte.
962
01:35:31,856 --> 01:35:35,359
Vi spiller vårt spill,
Håsblås er sjanseløse.
963
01:35:35,526 --> 01:35:40,406
-Vi er sterkere, raskere og smartere.
-Og så er de livredde for at Harry-
964
01:35:40,573 --> 01:35:45,161
-forsteiner dem hvis de flyr nær ham.
-Vel, det også.
965
01:35:46,412 --> 01:35:49,999
-Professor McSnurp.
-Kampen er avlyst.
966
01:35:50,166 --> 01:35:52,502
-De kan ikke avlyse rumpeldunk.
-Stille, Quist.
967
01:35:52,668 --> 01:35:56,380
Du og lagkameratene dine
går øyeblikkelig til Griffing-tårnet.
968
01:35:56,547 --> 01:36:01,844
Potter, du og jeg finner herr Wiltersen.
Det er noe dere begge må se.
969
01:36:04,096 --> 01:36:08,559
Jeg advarer dere,
det kan bli litt av et sjokk.
970
01:36:16,192 --> 01:36:20,279
-Hermine.
-Hun ble funnet ved biblioteket.
971
01:36:20,446 --> 01:36:22,949
Sammen med dette.
972
01:36:23,950 --> 01:36:26,869
Vet dere noe om dette?
973
01:36:27,036 --> 01:36:28,788
Nei.
974
01:36:42,885 --> 01:36:46,556
Kan dere høre etter?
På grunn av den siste tids hendelser-
975
01:36:46,722 --> 01:36:50,560
-vil det gjelde nye regler
fra dette øyeblikk.
976
01:36:50,726 --> 01:36:56,148
Alle elever går til sine oppholdsrom
klokken seks hver kveld.
977
01:36:56,315 --> 01:37:00,069
Alle elever blir fulgt
til timene av en lærer.
978
01:37:00,236 --> 01:37:02,321
Ingen unntak.
979
01:37:03,990 --> 01:37:05,908
Jeg bør fortelle dere dette:
980
01:37:06,075 --> 01:37:10,788
Hvis ikke den som er skyldig
i disse angrepene blir tatt-
981
01:37:10,955 --> 01:37:15,084
-er det sannsynlig
at skolen blir stengt.
982
01:37:25,595 --> 01:37:29,015
Vi må snakke med Gygrid.
Jeg kan ikke tro det er ham-
983
01:37:29,182 --> 01:37:34,187
-men hvis han slapp uhyret fri sist,
vet han veien inn i Mysteriekammeret.
984
01:37:34,353 --> 01:37:39,150
Du hørte hva McSnurp sa. Vi får bare
forlate tårnet når vi skal ha timer.
985
01:37:39,358 --> 01:37:42,445
På tide å finne fram fars gamle kappe.
986
01:37:56,167 --> 01:37:58,169
Hvem der?
987
01:38:01,631 --> 01:38:03,174
Hallo?
988
01:38:03,966 --> 01:38:05,468
Hallo?!
989
01:38:06,010 --> 01:38:10,473
-Hva skal du med den der?
-Ingenting, jeg venta...
990
01:38:10,848 --> 01:38:14,852
Det spiller inga rolle.
Kom inn, jeg har nettopp laga te.
991
01:38:17,647 --> 01:38:19,982
Gygrid, går det bra med deg?
992
01:38:20,149 --> 01:38:22,401
Ja, ja, alt i orden.
993
01:38:23,736 --> 01:38:28,824
-Har du hørt om Hermine?
-Ja, ja, jeg har hørt om det.
994
01:38:30,159 --> 01:38:33,871
Hør her, vi må spørre deg om noe.
995
01:38:34,830 --> 01:38:39,502
Vet du hvem som
åpnet Mysteriekammeret?
996
01:38:40,503 --> 01:38:43,714
Det dere må forstå er dette...
997
01:38:45,341 --> 01:38:50,513
Kvikt. Under kappa.
Ikke si et ord. Vær stille, begge to.
998
01:38:56,561 --> 01:39:00,231
-Rektor Humlesnurr.
-God kveld, Gygrid.
999
01:39:00,398 --> 01:39:02,692
Jeg lurer på...får vi..?
1000
01:39:02,900 --> 01:39:05,361
Naturligvis.
Kom inn, kom inn.
1001
01:39:05,695 --> 01:39:09,031
Det er fatterns sjef,
Kornelius Bloeuf.
1002
01:39:09,198 --> 01:39:10,867
Magiministeren.
1003
01:39:11,033 --> 01:39:15,413
Stygg sak, Gygrid. Meget stygg sak.
Jeg måtte komme.
1004
01:39:15,580 --> 01:39:20,710
Tre overfall på gompefødte.
Departementet må handle.
1005
01:39:20,877 --> 01:39:24,213
Men du vet at jeg har aldri...
Rektor...
1006
01:39:24,380 --> 01:39:30,887
Jeg vil at du skal forstå, Kornelius,
at jeg har full tillit til Gygrid.
1007
01:39:31,888 --> 01:39:37,059
Albus, Gygrids rulleblad taler mot ham.
Jeg må ta ham med.
1008
01:39:37,226 --> 01:39:40,980
Ta meg med? Hvor?
Ikke til Azkabanfengselet?
1009
01:39:41,147 --> 01:39:44,108
Jeg er redd vi ikke har noe valg.
1010
01:39:44,942 --> 01:39:48,738
Er du her allerede, Bloeuf?
Bra.
1011
01:39:49,906 --> 01:39:52,742
Hva gjør du her?
Ut av huset mitt!
1012
01:39:52,950 --> 01:39:54,744
Tro meg-
1013
01:39:54,911 --> 01:39:59,582
-det er ingen fornøyelse
for meg å være inne i ditt...
1014
01:40:00,791 --> 01:40:03,419
Kaller du dette et hus?
1015
01:40:04,337 --> 01:40:09,091
Nei, jeg fikk bare vite
på skolen at rektor var her.
1016
01:40:09,592 --> 01:40:13,763
Og nøyaktig hva er det du vil meg?
1017
01:40:14,263 --> 01:40:20,603
De andre i styret og jeg har bestemt
at det er på tide at du går av.
1018
01:40:20,770 --> 01:40:24,273
Dette er en suspensjonsordre.
1019
01:40:29,195 --> 01:40:34,033
Du finner alle tolv
signaturene på den.
1020
01:40:35,952 --> 01:40:40,665
Jeg er redd for at vi føler
at du har mistet grepet.
1021
01:40:41,499 --> 01:40:47,004
Med alle disse overfallene vil det ikke
bli noen gompefødte igjen på Galtvort.
1022
01:40:47,171 --> 01:40:51,467
Og jeg kan bare forestille meg
hvilket tap det vil bli for skolen.
1023
01:40:51,634 --> 01:40:56,806
Du kan'kke fjerne Humlesnurr. Uten ham
har ikke de gompefødte en sjanse.
1024
01:40:56,973 --> 01:40:59,350
Det neste blir mord.
1025
01:40:59,517 --> 01:41:02,979
-Tror du det?
-Ro deg ned, Gygrid.
1026
01:41:05,147 --> 01:41:10,653
Ønsker styret at jeg skal slutte,
så skal jeg naturligvis gå av.
1027
01:41:13,656 --> 01:41:15,575
Men-
1028
01:41:15,741 --> 01:41:20,872
-dere vil finne at det alltid
vil være hjelp å få på Galtvort-
1029
01:41:21,038 --> 01:41:25,334
-for dem som ber om det.
1030
01:41:32,049 --> 01:41:34,677
Beundringsverdige tanker.
1031
01:41:34,844 --> 01:41:37,263
Skal vi gå?
1032
01:41:48,566 --> 01:41:50,735
Bloeuf.
1033
01:41:51,777 --> 01:41:53,779
Kom, Gygrid.
1034
01:41:54,697 --> 01:41:56,115
Vel..?
1035
01:41:57,033 --> 01:42:01,245
Hvis noen lette etter noe-
1036
01:42:01,412 --> 01:42:06,209
-så må de bare følge edderkoppene.
1037
01:42:06,375 --> 01:42:11,047
Ja, det ville vise dem til rett sted.
Det er alt jeg har å si.
1038
01:42:12,798 --> 01:42:17,720
Og no'n må mate Hogg
mens jeg er borte.
1039
01:42:19,972 --> 01:42:22,266
Flink bisk.
1040
01:42:27,897 --> 01:42:33,569
Gygrid har rett. Med Humlesnurr ute
av veien, blir det et angrep hver dag.
1041
01:42:33,736 --> 01:42:35,404
Se!
1042
01:42:41,160 --> 01:42:43,412
Kom igjen.
1043
01:42:46,582 --> 01:42:48,584
Kom igjen, Hogg.
1044
01:43:07,103 --> 01:43:09,605
-Kom igjen.
-Hva?
1045
01:43:09,772 --> 01:43:13,109
Du hørte hva Gygrid sa:
"Følg edderkoppene."
1046
01:43:13,276 --> 01:43:17,488
Men de er på vei
inn i den mørke skogen.
1047
01:43:18,030 --> 01:43:23,703
Hvorfor edderkopper? Hvorfor kunne
han ikke si: "Følg sommerfuglene"?
1048
01:43:58,404 --> 01:44:01,866
Harry, jeg liker ikke dette.
1049
01:44:06,162 --> 01:44:09,832
-Jeg liker slett ikke dette.
-Hysj.
1050
01:44:21,010 --> 01:44:23,387
Kan vi gå tilbake nå?
1051
01:44:23,554 --> 01:44:25,681
Kom igjen.
1052
01:45:15,231 --> 01:45:17,733
Hvem er det?
1053
01:45:17,900 --> 01:45:20,069
Ikke få panikk.
1054
01:45:20,236 --> 01:45:23,447
Gygrid, er det deg?
1055
01:45:23,656 --> 01:45:25,908
Vi er venner av Gygrid.
1056
01:45:44,093 --> 01:45:47,847
Og du?
Du er Argarapp, ikke sant?
1057
01:45:48,014 --> 01:45:49,182
Ja.
1058
01:45:49,348 --> 01:45:53,269
Gygrid har aldri før
sendt mennesker til hulen vår.
1059
01:45:53,436 --> 01:45:58,649
Han er i vansker. Det har vært overfall
på skolen. De tror det er Gygrid.
1060
01:45:58,816 --> 01:46:02,612
De tror at han har åpnet
Mysteriekammeret som sist.
1061
01:46:02,778 --> 01:46:04,780
Det er løgn.
1062
01:46:04,947 --> 01:46:08,618
Gygrid har aldri
åpnet Mysteriekammeret.
1063
01:46:08,784 --> 01:46:10,953
Så du er ikke uhyret?
1064
01:46:11,120 --> 01:46:14,790
Nei, uhyret ble født i borgen.
1065
01:46:14,957 --> 01:46:18,711
Jeg kom til Gygrid
fra et fjernt land-
1066
01:46:18,961 --> 01:46:21,506
-i lomma på en reisende.
1067
01:46:21,672 --> 01:46:23,549
-Harry!
-Hysj!
1068
01:46:24,717 --> 01:46:29,639
Men hvis du ikke er uhyret,
hva drepte den jenta for 50 år siden?
1069
01:46:29,805 --> 01:46:32,725
Det snakker vi ikke om.
1070
01:46:32,975 --> 01:46:38,814
Det er et urgammelt vesen som vi
edderkopper frykter mer enn noe annet.
1071
01:46:38,981 --> 01:46:40,858
Men har du sett det?
1072
01:46:41,025 --> 01:46:47,156
Jeg har aldri sett noe annet av borgen
enn den kassen Gygrid hadde meg i.
1073
01:46:47,323 --> 01:46:50,493
Jenta ble oppdaget på toalettet.
1074
01:46:50,660 --> 01:46:55,206
Da de beskyldte meg for det,
brakte Gygrid meg hit.
1075
01:46:55,373 --> 01:46:57,333
-Harry.
-Hva?
1076
01:47:10,179 --> 01:47:12,765
Vel, mange takk.
1077
01:47:14,183 --> 01:47:16,352
Da går vi bare.
1078
01:47:16,519 --> 01:47:18,187
Går?
1079
01:47:18,437 --> 01:47:20,523
Jeg tror ikke det.
1080
01:47:20,690 --> 01:47:26,070
Etter ordre fra meg, angriper
sønnene og døtrene mine ikke Gygrid.
1081
01:47:26,237 --> 01:47:29,031
Men jeg kan ikke
nekte dem ferskt kjøtt-
1082
01:47:29,198 --> 01:47:33,119
-når det så villig
vandrer inn midt blant oss.
1083
01:47:33,452 --> 01:47:37,373
Farvel, Gygrids venn.
1084
01:47:37,540 --> 01:47:39,542
Kan vi få panikk nå?
1085
01:47:49,802 --> 01:47:51,637
Kan du noen formler?
1086
01:47:51,804 --> 01:47:56,809
-Én, men den er ikke sterk nok til alle.
-Hvor er Hermine når vi trenger henne?
1087
01:48:11,407 --> 01:48:12,783
Kom igjen!
1088
01:48:25,421 --> 01:48:27,089
Kjør!
1089
01:48:44,649 --> 01:48:47,109
Glad vi kom oss ut derfra.
1090
01:49:01,541 --> 01:49:03,000
Takk.
1091
01:49:03,334 --> 01:49:05,378
Ingen årsak.
1092
01:49:16,514 --> 01:49:18,474
Få oss vekk herfra.
1093
01:49:18,975 --> 01:49:20,476
Nå!
1094
01:49:22,812 --> 01:49:24,313
Kom igjen!
1095
01:49:24,480 --> 01:49:26,482
Kom igjen, fortere!
1096
01:49:29,986 --> 01:49:32,196
Kom igjen, kjør!
1097
01:49:48,504 --> 01:49:50,506
Få oss opp i lufta!
1098
01:49:51,841 --> 01:49:53,718
Flygiret sitter fast!
1099
01:49:57,346 --> 01:50:01,267
-Kom igjen! Dra her!
-Jeg prøver!
1100
01:50:30,379 --> 01:50:33,216
"Følg edderkoppene."
1101
01:50:33,382 --> 01:50:38,137
Kommer Gygrid noensinne
ut av Azkaban, så dreper jeg ham.
1102
01:50:51,567 --> 01:50:55,404
Hva var vitsen i å sende oss dit?
1103
01:50:55,571 --> 01:50:59,909
-Hva har vi funnet ut?
-En ting vet vi.
1104
01:51:00,076 --> 01:51:03,579
Gygrid har aldri
åpnet Mysteriekammeret.
1105
01:51:03,746 --> 01:51:05,915
Han var uskyldig.
1106
01:51:20,972 --> 01:51:25,268
Skulle ønske du var her, Hermine.
Vi trenger deg.
1107
01:51:27,270 --> 01:51:30,273
Nå mer enn noensinne.
1108
01:51:46,205 --> 01:51:49,792
-Hva er det?
-Ronny.
1109
01:51:50,168 --> 01:51:55,381
Dette er grunnen til at Hermine
var i biblioteket da hun ble overfalt.
1110
01:51:55,548 --> 01:51:56,674
Kom igjen.
1111
01:51:57,466 --> 01:52:02,972
"Av de mange redselsfulle udyr i landet
er ingen så dødelige som basilisken.
1112
01:52:03,139 --> 01:52:09,020
Den lever i hundrevis av år, og alle dør
som ser denne kjempeslangen i øynene.
1113
01:52:09,187 --> 01:52:12,481
Edderkopper flykter for den..."
Det er det.
1114
01:52:12,648 --> 01:52:17,403
Uhyret i kammeret er en basilisk.
Derfor kan jeg høre at den snakker.
1115
01:52:17,570 --> 01:52:19,697
Det er en slange.
1116
01:52:19,864 --> 01:52:25,661
Hvis den dreper ved å se folk i øynene,
hvorfor er da ingen døde?
1117
01:52:35,671 --> 01:52:39,842
Fordi ingen har sett den i øynene.
1118
01:52:40,676 --> 01:52:46,849
I hvert fall ikke direkte.
Frodrik så den gjennom kameraet sitt.
1119
01:52:47,016 --> 01:52:50,853
Julius må ha sett den
gjennom nesten hodeløse Nikk.
1120
01:52:51,020 --> 01:52:55,441
Nikk fikk den midt i trynet,
men et spøkelse kan ikke dø en gang til.
1121
01:52:55,608 --> 01:52:58,361
Og Hermine...hadde speilet.
1122
01:52:58,528 --> 01:53:03,407
Hun brukte det til å se rundt hjørnene
i tilfelle den skulle komme.
1123
01:53:03,574 --> 01:53:07,537
Og fru Hansen?
Hun hadde ikke noe speil.
1124
01:53:08,204 --> 01:53:09,789
Vannet.
1125
01:53:09,956 --> 01:53:15,461
Det var vann på gulvet den kvelden.
Hun så bare basiliskens speilbilde.
1126
01:53:22,260 --> 01:53:25,721
Edderkopper flykter for den.
Alt stemmer.
1127
01:53:25,888 --> 01:53:28,558
Hvordan har basilisken
kommet seg rundt?
1128
01:53:28,724 --> 01:53:31,811
En enorm skitten slange,
noen må ha sett den.
1129
01:53:31,978 --> 01:53:37,441
-Hermine har svar på det også.
-Rør? Den bruker rørsystemet.
1130
01:53:37,608 --> 01:53:41,779
Husker du hva Argarapp sa
om den jenta for femti år siden?
1131
01:53:41,946 --> 01:53:46,075
Hun døde på en do.
Hva om hun aldri dro derfra?
1132
01:53:46,576 --> 01:53:48,494
Stønne-Stina.
1133
01:53:48,661 --> 01:53:52,790
Alle elever går øyeblikkelig
tilbake til sovesalene sine.
1134
01:53:52,957 --> 01:53:56,586
Alle lærere til gangen
i andre etasje omgående.
1135
01:54:01,591 --> 01:54:07,305
Som dere ser har Smygards arving
etterlatt seg et nytt budskap.
1136
01:54:07,471 --> 01:54:10,099
Det vi har fryktet mest er skjedd.
1137
01:54:10,266 --> 01:54:14,645
En elev er tatt av uhyret
og ført til selve kammeret.
1138
01:54:15,021 --> 01:54:17,857
Elevene må sendes hjem.
1139
01:54:18,024 --> 01:54:22,278
Jeg er redd for at dette
er slutten for Galtvort.
1140
01:54:23,154 --> 01:54:26,115
Jeg duppet av.
Hva har jeg gått glipp av?
1141
01:54:26,282 --> 01:54:30,786
En pike er blitt tatt av uhyret.
Din tid er endelig inne.
1142
01:54:30,953 --> 01:54:32,330
Min tid?
1143
01:54:32,496 --> 01:54:37,502
Sa du ikke at du alltid har visst hvor
inngangen til Mysteriekammeret er?
1144
01:54:39,962 --> 01:54:45,510
Da er det avgjort.
Vi overlater uhyret til deg, Gyldeprinz.
1145
01:54:45,676 --> 01:54:49,055
Ferdighetene dine
er jo legendariske.
1146
01:54:49,222 --> 01:54:50,723
Vel.
1147
01:54:50,890 --> 01:54:55,811
Da går jeg på kontoret mitt
og gjør meg klar.
1148
01:54:59,398 --> 01:55:04,820
-Hvem har uhyret tatt, Minerva?
-Gulla Wiltersen.
1149
01:55:16,165 --> 01:55:19,877
"Hennes skjelett vil ligge
i kammeret i evig tid."
1150
01:55:23,589 --> 01:55:25,508
Gulla.
1151
01:55:27,510 --> 01:55:34,100
Ubrukelige Gulmedal skal prøve å komme
inn i kammeret. Vi må hjelpe ham.
1152
01:55:35,268 --> 01:55:38,521
Professor, vi har
noe å fortelle deg.
1153
01:55:39,522 --> 01:55:41,107
Skal du noe sted?
1154
01:55:41,357 --> 01:55:44,610
Jeg er innkalt til
et presserende møte. Uunngåelig.
1155
01:55:44,694 --> 01:55:47,196
Hva med søstera mi?
1156
01:55:47,363 --> 01:55:52,076
Vel, det er meget uheldig.
Ingen beklager det mer enn meg.
1157
01:55:52,243 --> 01:55:56,205
Du er læreren vår i forsvar mot
svartekunster. Du kan ikke reise nå.
1158
01:55:56,372 --> 01:55:59,417
Da jeg tok jobben sto det
ingenting i instruksen om...
1159
01:55:59,584 --> 01:56:04,130
Stikker du av? Etter alt
du skrev du har gjort i bøkene dine?
1160
01:56:04,297 --> 01:56:07,550
Bøkene ville ikke
solgt halvparten så godt-
1161
01:56:07,717 --> 01:56:11,470
-hvis folk ikke trodde
at jeg hadde gjort alt det der.
1162
01:56:11,637 --> 01:56:16,392
Du er en bedrager. Du har bare tatt
æren for hva andre trollmenn har gjort.
1163
01:56:16,559 --> 01:56:20,479
-Er det noe du kan gjøre?
-Ja, når du nevner det.
1164
01:56:20,646 --> 01:56:23,316
Jeg er flink med misminneformler.
1165
01:56:23,482 --> 01:56:28,738
Ellers ville alle trollmennene ha plapret
og jeg ville ikke fått solgt en bok.
1166
01:56:28,905 --> 01:56:33,618
Jeg er faktisk nødt til
å gjøre det samme med dere.
1167
01:56:35,745 --> 01:56:37,622
Ikke prøv deg.
1168
01:56:49,133 --> 01:56:51,010
Hvem er det?
1169
01:56:51,427 --> 01:56:54,096
Hei, Harry.
1170
01:56:55,973 --> 01:56:57,600
Hva vil du?
1171
01:56:57,767 --> 01:57:00,978
Spørre deg om hvordan du døde.
1172
01:57:03,481 --> 01:57:06,025
Det var skrekkelig.
1173
01:57:06,192 --> 01:57:09,820
Det skjedde her i dette avlukket.
1174
01:57:09,987 --> 01:57:15,284
Jeg gjemte meg her fordi Olivia Horn
ertet meg for brillene mine. Jeg gråt.
1175
01:57:15,451 --> 01:57:20,456
-Og så hørte jeg at noen kom inn.
-Hvem var det?
1176
01:57:20,623 --> 01:57:24,710
Jeg vet ikke.
Jeg ble distrahert!
1177
01:57:26,796 --> 01:57:30,550
Men de sa noe rart,
på et merkelig språk.
1178
01:57:30,716 --> 01:57:36,639
Og så skjønte jeg at det var en gutt.
Jeg låste opp døra for å be ham gå!
1179
01:57:36,848 --> 01:57:39,725
Så døde jeg.
1180
01:57:39,976 --> 01:57:42,728
Bare sånn uten videre?
Hvordan?
1181
01:57:42,895 --> 01:57:47,650
Jeg husker bare at jeg
så et par store gule øyne-
1182
01:57:47,817 --> 01:57:50,987
-borte ved den vasken.
1183
01:58:16,345 --> 01:58:18,931
Her er det.
1184
01:58:19,348 --> 01:58:24,270
Det er her, Ronny. Jeg tror dette
er inngangen til Mysteriekammeret.
1185
01:58:26,355 --> 01:58:28,191
Si noe.
1186
01:58:28,357 --> 01:58:31,527
Harry, si noe på ormtunge.
1187
01:59:22,245 --> 01:59:24,789
Utmerket, Harry.
Godt gjort.
1188
01:59:24,956 --> 01:59:28,459
Da er det ingen grunn til
at jeg blir her.
1189
01:59:28,626 --> 01:59:31,003
Jo, det er det.
1190
01:59:33,422 --> 01:59:34,924
Du først.
1191
01:59:35,091 --> 01:59:38,469
-Hva skal det være godt for?
-Heller du enn oss.
1192
01:59:39,679 --> 01:59:41,514
Ja, åpenbart.
1193
01:59:46,352 --> 01:59:49,647
Er dere sikre på at dere
ikke vil teste den først?
1194
01:59:55,820 --> 01:59:59,282
Det er virkelig
temmelig møkkete her nede.
1195
01:59:59,782 --> 02:00:01,200
Greit.
1196
02:00:01,492 --> 02:00:02,994
Kom igjen.
1197
02:00:03,160 --> 02:00:08,791
Å, Harry, dør du der nede,
så må du gjerne dele doen med meg.
1198
02:00:11,961 --> 02:00:13,963
Takk, Stina.
1199
02:00:42,825 --> 02:00:44,202
Husk nå:
1200
02:00:44,368 --> 02:00:49,498
Ved det minste tegn på bevegelse,
så lukker dere øyeblikkelig øynene.
1201
02:00:49,665 --> 02:00:52,001
Kom igjen.
1202
02:00:54,378 --> 02:00:56,047
Denne veien.
1203
02:01:02,720 --> 02:01:04,680
Hva er dette?
1204
02:01:04,847 --> 02:01:08,184
Det ser ut som en...slange.
1205
02:01:08,434 --> 02:01:10,436
Det er et slangeskinn.
1206
02:01:10,603 --> 02:01:15,775
Fy flate. Det som felte dette
må være tjue meter langt.
1207
02:01:15,942 --> 02:01:17,777
Eller mer.
1208
02:01:20,112 --> 02:01:23,616
Han har virkelig et løvehjerte.
1209
02:01:26,786 --> 02:01:31,541
Eventyret ender her, gutter.
Men vær ikke bekymret.
1210
02:01:33,125 --> 02:01:38,798
Verden vil få høre historien. Hvordan
jeg kom for sent til å redde piken.
1211
02:01:38,965 --> 02:01:42,635
Hvordan dere to
på en tragisk måte ble gale-
1212
02:01:42,802 --> 02:01:46,597
-ved synet av
den lemlestede kroppen hennes.
1213
02:01:46,764 --> 02:01:48,474
Så-
1214
02:01:48,891 --> 02:01:51,561
-du først, herr Potter.
1215
02:01:51,894 --> 02:01:54,981
Si adjø til hukommelsen din.
1216
02:02:25,678 --> 02:02:27,263
Harry!
1217
02:02:28,764 --> 02:02:30,600
Harry!
1218
02:02:32,935 --> 02:02:36,772
-Ronny! Går det bra med deg?
-Ja da.
1219
02:02:39,817 --> 02:02:41,444
Hallo.
1220
02:02:42,278 --> 02:02:43,946
Hvem er du?
1221
02:02:45,489 --> 02:02:51,329
-Ronny Wiltersen.
-Virkelig? Og hvem er jeg?
1222
02:02:52,955 --> 02:02:57,210
Gulmedals misminneformel slo
tilbake. Han aner ikke hvem han er.
1223
02:02:57,460 --> 02:03:02,006
Dette er da et merkelig sted, hva?
1224
02:03:02,298 --> 02:03:03,966
Bor du her?
1225
02:03:04,967 --> 02:03:07,470
-Nei.
-Virkelig?
1226
02:03:11,974 --> 02:03:13,476
Hva gjør jeg nå?
1227
02:03:13,643 --> 02:03:17,355
Rydd unna steinene,
så vi kan komme oss ut igjen.
1228
02:03:17,522 --> 02:03:21,067
-Jeg går og finner Gulla.
-OK.
1229
02:04:44,734 --> 02:04:46,652
Gulla.
1230
02:04:53,784 --> 02:04:58,080
Gulla, vær så snill, ikke vær død.
Våkn opp. Våkn opp!
1231
02:04:58,623 --> 02:05:01,083
Vær så snill, våkn opp.
1232
02:05:01,250 --> 02:05:03,419
Hun våkner ikke.
1233
02:05:08,508 --> 02:05:12,929
Tom. Tom Venster.
Hva mener du med at hun ikke våkner?
1234
02:05:13,095 --> 02:05:16,307
-Hun er ikke...
-Hun lever ennå. Såvidt.
1235
02:05:17,183 --> 02:05:18,935
Er du et spøkelse?
1236
02:05:19,101 --> 02:05:22,980
Et minne...tatt vare på
i en dagbok i femti år.
1237
02:05:24,982 --> 02:05:26,776
Hun er kald som is.
1238
02:05:26,943 --> 02:05:30,196
Gulla, vær ikke død.
Våkn opp.
1239
02:05:30,446 --> 02:05:36,994
-Hjelp meg, Tom. Det er en basilisk her.
-Den kommer ikke før den blir tilkalt.
1240
02:05:38,329 --> 02:05:42,166
-Gi meg tryllestaven min.
-Den får du ikke bruk for.
1241
02:05:42,333 --> 02:05:46,003
-Vi må gå. Vi må redde henne.
-Det går ikke.
1242
02:05:46,170 --> 02:05:51,133
Du skjønner, mens stakkars Gulla
blir svakere, blir jeg sterkere.
1243
02:05:51,300 --> 02:05:55,638
Ja, Harry...det var Gulla
som åpnet Mysteriekammeret.
1244
02:05:55,805 --> 02:05:58,474
Nei, det ville hun ikke gjøre.
1245
02:05:58,641 --> 02:06:04,397
Gulla sendte basilisken på grumsene og
Nasks katt og skrev trusler på veggene.
1246
02:06:04,564 --> 02:06:07,525
-Hvorfor?
-Fordi jeg ba henne.
1247
02:06:07,692 --> 02:06:11,237
Jeg kan nemlig være
svært overbevisende.
1248
02:06:11,404 --> 02:06:16,158
Ikke at hun visste hva hun gjorde.
Hun var i en slags transe.
1249
02:06:16,742 --> 02:06:21,914
Men dagboka begynte å skremme henne
og hun kastet den på jentetoalettet.
1250
02:06:22,081 --> 02:06:26,335
Og så, hvem andre
enn deg fant den der.
1251
02:06:26,502 --> 02:06:32,216
-Personen jeg svært gjerne ville møte.
-Og hvorfor ville du møte meg?
1252
02:06:32,383 --> 02:06:36,053
Jeg måtte snakke med deg.
Møte deg hvis jeg kunne.
1253
02:06:36,220 --> 02:06:41,350
Så jeg viste deg hvordan jeg fanget
det fjolset Gygrid, for å få din tillit.
1254
02:06:41,517 --> 02:06:45,855
Gygrid er min venn.
Du la skylden på ham, ikke sant?
1255
02:06:46,022 --> 02:06:48,357
Det var mitt ord mot Gygrids.
1256
02:06:48,524 --> 02:06:52,028
Bare Humlesnurr så ut til
å tro at han var uskyldig.
1257
02:06:52,195 --> 02:06:54,363
Humlesnurr gjennomskuet deg.
1258
02:06:54,530 --> 02:06:58,117
Han holdt et irriterende
skarpt øye med meg etterpå.
1259
02:06:58,284 --> 02:07:01,412
Det var ikke trygt å åpne kammeret
igjen mens jeg gikk på skolen.
1260
02:07:01,579 --> 02:07:05,750
Jeg la igjen en dagbok
som holdt mitt 16-årige jeg i live-
1261
02:07:05,917 --> 02:07:11,547
-så jeg en dag kunne lede en annen til
å fullføre Salazar Smygards edle arbeid.
1262
02:07:11,714 --> 02:07:13,925
Du har ikke fullført det ennå.
1263
02:07:14,091 --> 02:07:20,223
Om få timer er alrunemiksturen ferdig og
alle som ble forsteinet blir friske igjen.
1264
02:07:20,389 --> 02:07:25,394
Har jeg ikke nevnt det?
Å drepe grumser betyr ikke lenger noe.
1265
02:07:25,561 --> 02:07:30,399
I mange måneder nå
har mitt nye mål vært deg.
1266
02:07:31,567 --> 02:07:35,780
Hvordan kunne et spedbarn
uten noe spesielt magisk talent-
1267
02:07:35,947 --> 02:07:38,824
-beseire tidenes største trollmann?
1268
02:07:38,991 --> 02:07:44,330
Hvordan slapp du unna med kun et arr
mens Voldemorts kraft ble ødelagt?
1269
02:07:44,497 --> 02:07:48,668
Hvorfor bryr du deg om dette?
Voldemort var etter din tid.
1270
02:07:48,835 --> 02:07:51,963
Voldemort er min fortid-
1271
02:07:52,129 --> 02:07:55,591
-nåtid og framtid.
1272
02:07:56,759 --> 02:08:04,183
TOM DREDOLO VENSTER
1273
02:08:11,274 --> 02:08:15,778
VOLDEMORT DEN STORE
1274
02:08:15,945 --> 02:08:19,115
Du. Du er Smygards arving.
1275
02:08:21,784 --> 02:08:23,703
Du er Voldemort.
1276
02:08:23,870 --> 02:08:30,209
Du tror vel ikke at jeg ville beholde
min skitne gompefars navn?
1277
02:08:30,376 --> 02:08:35,631
Jeg skapte et nytt navn som jeg visste
at trollmenn overalt ville frykte-
1278
02:08:35,798 --> 02:08:38,885
-når jeg ble
den største trollmann i verden.
1279
02:08:39,051 --> 02:08:42,555
Albus Humlesnurr er
den største trollmannen i verden!
1280
02:08:42,722 --> 02:08:46,392
Humlesnurr er drevet ut herfra
bare ved minnet om meg.
1281
02:08:46,559 --> 02:08:52,398
Han blir aldri borte. Ikke så lenge
de som er igjen er lojale mot ham.
1282
02:08:57,820 --> 02:08:59,572
Vulcan?
1283
02:09:15,046 --> 02:09:18,758
Så dette er det Humlesnurr
sender til sin store forsvarer?
1284
02:09:18,925 --> 02:09:22,553
En sangfugl og en gammel hatt.
1285
02:09:35,525 --> 02:09:40,279
La oss prøve kreftene til Voldemort,
Salazar Smygards arving-
1286
02:09:40,446 --> 02:09:44,408
-mot den berømte Harry Potter.
1287
02:09:57,713 --> 02:10:02,260
Ormtunge hjelper deg ikke nå,
Potter. Han adlyder bare meg.
1288
02:10:32,498 --> 02:10:34,000
Nei!
1289
02:10:34,333 --> 02:10:38,796
Fuglen din blindet kanskje basilisken,
men den kan fortsatt høre deg.
1290
02:12:20,857 --> 02:12:26,529
Prosessen er nesten ferdig. Om få
minutter vil Gulla Wiltersen være død.
1291
02:12:26,696 --> 02:12:31,951
Og jeg vil opphøre å være et minne.
Voldemort vil komme tilbake-
1292
02:12:32,118 --> 02:12:36,455
-meget levende.
1293
02:12:37,373 --> 02:12:38,624
Gulla.
1294
02:14:55,344 --> 02:15:00,516
Bemerkelsesverdig hvor raskt
basiliskens gift trenger inn i kroppen.
1295
02:15:00,683 --> 02:15:03,853
Du har bare
litt mer enn et minutt å leve.
1296
02:15:04,020 --> 02:15:07,523
Snart er du hos
din kjære grumsemor, Harry.
1297
02:15:13,029 --> 02:15:16,782
Pussig hvilken skade
en dum liten bok kan gjøre-
1298
02:15:16,949 --> 02:15:20,745
-i hendene på en dum liten pike.
1299
02:15:24,540 --> 02:15:26,542
Hva gjør du?
1300
02:15:29,378 --> 02:15:31,589
Stans. Nei!
1301
02:16:24,433 --> 02:16:26,435
Gulla.
1302
02:16:27,812 --> 02:16:30,606
Harry. Det var meg.
1303
02:16:30,773 --> 02:16:35,820
Men jeg sverger på at jeg ikke
mente det. Venster tvang meg til det.
1304
02:16:35,986 --> 02:16:37,612
Og...
1305
02:16:38,155 --> 02:16:40,616
Du er såret.
1306
02:16:40,782 --> 02:16:45,996
Vær ikke bekymret.
Gulla, du må komme deg ut herfra.
1307
02:16:46,205 --> 02:16:49,125
Følg kammeret, så finner du Ronny.
1308
02:17:01,971 --> 02:17:04,473
Du var fantastisk, Vulcan.
1309
02:17:04,639 --> 02:17:07,977
Jeg var bare ikke rask nok.
1310
02:17:28,414 --> 02:17:30,333
Selvfølgelig.
1311
02:17:30,499 --> 02:17:33,419
Fønikstårer har legende kraft.
1312
02:17:35,004 --> 02:17:36,839
Takk.
1313
02:17:38,090 --> 02:17:40,885
Alt er bra nå, Gulla.
1314
02:17:41,385 --> 02:17:43,429
Det er over.
1315
02:17:44,722 --> 02:17:47,517
Det er bare et minne.
1316
02:17:50,269 --> 02:17:55,733
Fantastisk!
Dette er jo rene trolldommen!
1317
02:18:07,036 --> 02:18:11,457
Dere forstår vel selvsagt begge to,
at dere i de siste timene-
1318
02:18:11,624 --> 02:18:16,045
-har brutt kanskje så mye som
et dusin av skolens regler?
1319
02:18:17,088 --> 02:18:21,217
Og at det er beviser nok
til å få dere utvist?
1320
02:18:21,717 --> 02:18:24,762
Derfor er det bare passende-
1321
02:18:26,222 --> 02:18:28,432
-at dere får-
1322
02:18:28,599 --> 02:18:33,062
-hver deres Spesialpris
for særlige tjenester for skolen.
1323
02:18:35,106 --> 02:18:36,147
Takk.
1324
02:18:37,400 --> 02:18:39,986
Og nå, herr Wiltersen, hvis du-
1325
02:18:40,152 --> 02:18:44,949
-vil få en ugle til å levere disse
løslatelsespapirene i Azkaban.
1326
02:18:45,324 --> 02:18:50,413
Jeg tror vi vil ha
skogvokteren vår tilbake.
1327
02:18:52,915 --> 02:18:54,791
Harry...
1328
02:18:54,959 --> 02:18:59,422
For det første må jeg takke deg, Harry.
1329
02:18:59,964 --> 02:19:04,260
Du må virkelig ha vist meg
stor lojalitet nede i kammeret.
1330
02:19:04,427 --> 02:19:08,638
Ingenting annet
kunne ha tilkalt Vulcan.
1331
02:19:11,475 --> 02:19:13,352
Og-
1332
02:19:13,602 --> 02:19:16,939
-for det andre, føler jeg-
1333
02:19:17,106 --> 02:19:19,816
-at noe plager deg.
1334
02:19:20,109 --> 02:19:23,154
Har jeg rett, Harry?
1335
02:19:24,447 --> 02:19:26,616
Det er bare...
1336
02:19:27,450 --> 02:19:31,995
Du skjønner, jeg kunne ikke
la være å legge merke til-
1337
02:19:32,163 --> 02:19:36,000
-visse ting,
visse likhetstrekk mellom-
1338
02:19:36,166 --> 02:19:40,629
-Tom Venster og meg.
-Jeg skjønner.
1339
02:19:40,796 --> 02:19:44,884
Du kan snakke ormtunge, Harry.
Hvorfor det?
1340
02:19:45,968 --> 02:19:51,474
Fordi...Voldemort
kan snakke ormtunge.
1341
02:19:52,725 --> 02:19:55,228
Tar jeg ikke feil, Harry-
1342
02:19:55,478 --> 02:19:59,857
-så overførte han
noe av kreftene sine til deg-
1343
02:20:00,024 --> 02:20:02,693
-den natten han ga deg arret.
1344
02:20:02,860 --> 02:20:07,990
Overførte Voldemort
noe av kreftene sine til meg?
1345
02:20:08,866 --> 02:20:11,661
Ikke med hensikt-
1346
02:20:12,495 --> 02:20:14,747
-men, ja.
1347
02:20:16,332 --> 02:20:19,710
Så Valghatten hadde rett?
Jeg skulle vært i Smygard.
1348
02:20:19,877 --> 02:20:24,924
Det er sant. Du har mange av de
kvaliteter som Voldemort selv priser:
1349
02:20:25,091 --> 02:20:27,552
Besluttsomhet, rådsnarhet-
1350
02:20:27,718 --> 02:20:32,390
-og om jeg får si det,
en viss mangel på respekt for regler.
1351
02:20:32,557 --> 02:20:36,853
Hvorfor plasserte så
Valghatten deg i Griffing?
1352
02:20:37,019 --> 02:20:39,188
Fordi jeg ba den om det.
1353
02:20:39,355 --> 02:20:43,276
Nettopp. Og det gjør deg
annerledes enn Voldemort.
1354
02:20:43,442 --> 02:20:47,446
Det er ikke våre evner
som viser hva vi virkelig er.
1355
02:20:47,613 --> 02:20:50,283
Det er våre valg.
1356
02:20:53,244 --> 02:20:57,206
Vil du ha bevis på hvorfor
du hører hjemme i Griffing-
1357
02:20:57,373 --> 02:21:01,586
-så foreslår jeg
at du ser nøyere på dette.
1358
02:21:03,087 --> 02:21:05,381
Forsiktig.
1359
02:21:07,550 --> 02:21:09,677
GUDRIK GRIFFING
1360
02:21:10,052 --> 02:21:12,805
Gudrik Griffing.
1361
02:21:12,972 --> 02:21:18,561
Ja, det må en ekte Griffing til
for å trekke dette opp av hatten.
1362
02:21:25,943 --> 02:21:27,403
Noldus.
1363
02:21:28,571 --> 02:21:33,075
Så dette er herren din.
Du er tjener hos familien Malfang.
1364
02:21:35,119 --> 02:21:38,456
Deg tar jeg meg av senere.
1365
02:21:44,420 --> 02:21:46,422
Kom deg unna, Potter.
1366
02:21:46,589 --> 02:21:49,509
Så det er sant.
Du er kommet tilbake.
1367
02:21:49,675 --> 02:21:55,097
Da styret fikk vite at Arthur Wiltersens
datter var brakt til kammeret-
1368
02:21:55,264 --> 02:21:57,517
-hentet de meg tilbake.
1369
02:21:57,934 --> 02:21:59,602
Latterlig.
1370
02:21:59,769 --> 02:22:03,689
Og pussig nok, Lucifus,
hadde flere av dem inntrykk av-
1371
02:22:03,856 --> 02:22:09,445
-at du ville forbanne familiene deres
hvis de ikke suspenderte meg.
1372
02:22:09,612 --> 02:22:11,781
Hvordan våger du?
1373
02:22:11,948 --> 02:22:12,990
Unnskyld?
1374
02:22:13,157 --> 02:22:17,453
Det eneste jeg er opptatt av,
har alltid vært og vil alltid være-
1375
02:22:17,620 --> 02:22:20,206
-denne skolens ve og vel-
1376
02:22:20,373 --> 02:22:23,543
-og selvsagt, elevenes.
1377
02:22:27,797 --> 02:22:32,343
Jeg antar at den skyldige
er identifisert?
1378
02:22:33,177 --> 02:22:34,804
Å ja.
1379
02:22:36,347 --> 02:22:39,976
Og?
Hvem var det?
1380
02:22:47,400 --> 02:22:48,985
Voldemort.
1381
02:22:51,571 --> 02:22:57,034
Bare at denne gangen valgte han
å handle gjennom en annen-
1382
02:22:57,368 --> 02:23:00,913
-ved hjelp av denne.
1383
02:23:03,708 --> 02:23:06,002
Jeg forstår.
1384
02:23:07,003 --> 02:23:11,007
Heldigvis ble den funnet
av unge Potter.
1385
02:23:11,174 --> 02:23:15,344
Vi håper at ingen andre
av Voldemorts gamle skolesaker-
1386
02:23:15,511 --> 02:23:18,514
-havner i uskyldige hender.
1387
02:23:18,681 --> 02:23:22,768
Konsekvensene
for den skyldige ville bli-
1388
02:23:22,935 --> 02:23:24,937
-alvorlige.
1389
02:23:26,189 --> 02:23:30,526
Vel, la oss håpe at herr Potter-
1390
02:23:30,693 --> 02:23:34,947
-alltid vil være her for å redde dagen.
1391
02:23:35,615 --> 02:23:39,577
Vær ikke bekymret...det vil jeg.
1392
02:23:48,085 --> 02:23:49,962
Humlesnurr.
1393
02:23:50,922 --> 02:23:54,634
Kom, Noldus. Vi går.
1394
02:24:13,945 --> 02:24:16,781
Kan jeg få den der?
1395
02:24:22,662 --> 02:24:24,747
Herr Malfang.
1396
02:24:24,914 --> 02:24:26,999
Herr Malfang!
1397
02:24:27,458 --> 02:24:29,919
Jeg har noe som er ditt.
1398
02:24:31,254 --> 02:24:35,633
-Mitt? Jeg vet ikke hva du snakker om.
-Det tror jeg du gjør.
1399
02:24:35,800 --> 02:24:39,428
Jeg tror du snek dagboka
ned i Gulla Wiltersens kjele-
1400
02:24:39,595 --> 02:24:43,933
-den dagen på Diagonallmenningen.
-Så det tror du, hva?
1401
02:24:51,190 --> 02:24:54,527
Så hvorfor beviser du det ikke?
1402
02:25:00,783 --> 02:25:02,869
Kom, Noldus.
1403
02:25:04,287 --> 02:25:06,455
Åpne den.
1404
02:25:09,876 --> 02:25:11,127
Noldus!
1405
02:25:11,294 --> 02:25:14,630
Herren har gitt Noldus en sokk.
1406
02:25:14,964 --> 02:25:17,175
Hva? Jeg gjorde ikke...
1407
02:25:17,341 --> 02:25:21,137
Herren har gitt Noldus klær.
1408
02:25:21,304 --> 02:25:24,056
Noldus er fri.
1409
02:25:30,146 --> 02:25:34,233
Du har kostet meg tjeneren min!
1410
02:25:41,365 --> 02:25:44,410
Du får ikke skade Harry Potter.
1411
02:25:57,507 --> 02:26:01,511
Foreldrene dine var også
tosker som blandet seg inn.
1412
02:26:01,677 --> 02:26:05,097
Merk deg hva jeg sier, Potter,
en dag snart-
1413
02:26:05,264 --> 02:26:09,727
-så møter du den samme
grusomme enden.
1414
02:26:15,358 --> 02:26:17,944
Harry Potter har befridd Noldus.
1415
02:26:18,110 --> 02:26:21,614
Hvordan kan Noldus
noensinne betale ham tilbake?
1416
02:26:21,781 --> 02:26:25,952
-Lov meg bare en ting.
-Hva som helst, herre.
1417
02:26:27,703 --> 02:26:31,374
Prøv aldri å redde livet mitt igjen.
1418
02:26:36,546 --> 02:26:39,799
-Velkommen tilbake, Sir Nicholas.
-Takk.
1419
02:26:40,216 --> 02:26:42,552
-God aften, Sir Nicholas.
-God aften.
1420
02:26:42,718 --> 02:26:46,556
-Godt å se deg, Sir Nicholas.
-Takk skal du ha.
1421
02:26:46,973 --> 02:26:48,891
Hallo.
1422
02:26:50,893 --> 02:26:53,646
Velkommen tilbake, Hermine.
1423
02:26:53,813 --> 02:26:56,232
Takk, Sir Nicholas.
1424
02:26:58,818 --> 02:27:02,071
Harry, det er Hermine.
1425
02:27:27,430 --> 02:27:32,768
-Velkommen tilbake, Hermine.
-Det er godt å være tilbake.
1426
02:27:32,935 --> 02:27:35,438
Gratulerer,
tenk at dere løste det.
1427
02:27:35,605 --> 02:27:39,984
Vi hadde god hjelp av deg.
Uten deg hadde vi ikke greid det.
1428
02:27:40,151 --> 02:27:41,444
Takk.
1429
02:27:43,112 --> 02:27:45,781
Vil dere vennligst høre etter?
1430
02:27:50,203 --> 02:27:52,872
Før vi begynner festen-
1431
02:27:53,039 --> 02:27:55,291
-la oss applaudere-
1432
02:27:55,458 --> 02:27:59,295
-for professor Stikling
og madam Pomfrit-
1433
02:27:59,462 --> 02:28:06,177
-hvis alrunesaft er blitt gitt med stor
suksess til alle som har vært forsteinet.
1434
02:28:16,687 --> 02:28:19,815
Og så, i lys av de siste hendelser-
1435
02:28:19,982 --> 02:28:22,652
-har skolen som en bonus-
1436
02:28:22,818 --> 02:28:26,155
-avlyst alle eksamener.
1437
02:28:28,533 --> 02:28:30,326
Å nei!
1438
02:28:47,552 --> 02:28:49,220
Unnskyld at jeg er sein.
1439
02:28:54,851 --> 02:28:59,939
Ugla som leverte løslatelsespapirene
mine blei forvirra og fløy seg bort.
1440
02:29:00,189 --> 02:29:02,567
En dum fuggel ved navn Ulrik.
1441
02:29:19,375 --> 02:29:23,379
Jeg ville bare si
at var'ekke for deg, Harry-
1442
02:29:23,546 --> 02:29:25,256
-og Ronny-
1443
02:29:25,423 --> 02:29:28,050
-og selvsagt Hermine-
1444
02:29:28,593 --> 02:29:32,972
-så ville jeg...fortsatt
vært der dere veit.
1445
02:29:33,139 --> 02:29:36,267
Jeg vil bare si takk.
1446
02:29:45,985 --> 02:29:50,114
Det er ikke noe Galtvort
uten deg, Gygrid.
1447
02:40:32,924 --> 02:40:38,888
HVEM ER JEG?