1 00:01:22,294 --> 00:01:26,131 - OK, és o maior. A corda está firme? - Sim 2 00:01:26,173 --> 00:01:28,217 Está, sobe lerda! 3 00:01:39,270 --> 00:01:44,108 Estás bem? Estamos a 50 milhas de qualquer pessoa, por quem estás a gritar? 4 00:01:44,109 --> 00:01:47,070 - Por ti! - Anda lá. 5 00:01:49,197 --> 00:01:52,075 Puxa-me pra cima! 6 00:01:54,244 --> 00:01:57,122 Rich? 7 00:01:58,081 --> 00:02:00,250 Puxa-me, apenas. 8 00:02:01,251 --> 00:02:04,296 Não sejas um merdas, preciso de um ajuda! 9 00:02:06,173 --> 00:02:09,135 Rich? 10 00:02:09,301 --> 00:02:12,096 Rich? 11 00:03:43,441 --> 00:03:46,861 A lenda dos "Homens da Montanha" perdura. 12 00:03:52,242 --> 00:03:54,327 Deformações provocadas por relacionamentos co-sanguíneos 13 00:03:58,081 --> 00:04:01,210 "Mutação Genética" "Resistência a dor" 14 00:04:09,176 --> 00:04:13,180 WRONG TURN 15 00:04:36,181 --> 00:04:40,181 Desaparecida 16 00:05:38,186 --> 00:05:42,106 Interior de Greenbier, West Virginia 17 00:05:47,278 --> 00:05:52,200 ... não conseguiram localizar as duas estudantes, desaparecidas desde 2ª feira, 18 00:05:52,242 --> 00:05:55,704 depois de não regressarem de uma viagem de fim-de-semana... 19 00:07:08,154 --> 00:07:12,117 Então como está? Tem alguma ideia do que se está a passar? 20 00:07:14,202 --> 00:07:19,124 Um gajo bateu a 5 milhas daqui, derramou produtos químicos e tudo na rua. 21 00:07:19,125 --> 00:07:23,128 - E faz ideia do tempo que vão demorar? - Algumas horas. 22 00:07:24,046 --> 00:07:26,257 - Algumas horas ... - Está com pressa? 23 00:07:28,175 --> 00:07:31,178 Estou, preciso chegar a Roli hoje à noite. 24 00:07:31,303 --> 00:07:36,642 Você vai precisar de voltar ao carro, ajeitar o cabelo mais umas cem vezes... 25 00:07:37,101 --> 00:07:39,228 Obrigado 26 00:08:03,087 --> 00:08:05,254 Doris, fala Chris Flynn... 27 00:08:05,255 --> 00:08:09,260 Eu tenho uma entrevista às 19 horas com o Sr. Keller 28 00:08:09,301 --> 00:08:13,055 ...e estou 30 minutos atrasado, eu queria saber se poderia... 29 00:08:13,139 --> 00:08:16,309 Estou? Estou? 30 00:08:17,185 --> 00:08:19,270 Não vou conseguir! 31 00:08:33,285 --> 00:08:37,080 Posto: 1 Milha 32 00:09:08,279 --> 00:09:11,199 Com licença, Sr. tem um telefone público? 33 00:09:24,129 --> 00:09:27,049 Este não está a funcionar, tem outro que eu possa usar? 34 00:09:27,091 --> 00:09:29,385 Chamada de longa distancia? 35 00:09:30,052 --> 00:09:34,577 - O que não é longa distancia daqui? - Está-me a gozar, filho? 36 00:09:34,578 --> 00:09:39,103 Não, Sr., eu apenas.. eu estou atrasado, e preciso telefonar. 37 00:09:40,229 --> 00:09:43,274 É o único telefone que eu tenho. 38 00:09:44,275 --> 00:09:48,071 Certo... 39 00:09:49,155 --> 00:09:53,285 A estrada está congestionada, conhece outro caminho por onde eu possa ir? 40 00:09:54,119 --> 00:09:57,122 - Não. - Não. 41 00:10:03,212 --> 00:10:06,298 Porque é que esta estrada está a tracejado no mapa? 42 00:10:08,049 --> 00:10:09,218 - É uma estrada? 43 00:10:09,260 --> 00:10:12,179 Ainda não foi pavimentada. 44 00:10:12,221 --> 00:10:16,142 Parece que ela acompanha a estrada principal umas 15 a 20 milhas, não? 45 00:10:17,143 --> 00:10:20,104 Se você diz... 46 00:10:20,188 --> 00:10:24,192 Pode ser que funcione... Muito obrigado, cuide-se! 47 00:10:37,247 --> 00:10:41,043 Você é que tem de se cuidar... 48 00:11:11,199 --> 00:11:14,161 Estrada Bear Mountain 49 00:12:15,266 --> 00:12:18,226 - Estás bem? - Sinto muito! 50 00:12:18,227 --> 00:12:23,148 Eu.. apenas... eu nem vi.. Eu distraí... 51 00:12:23,190 --> 00:12:25,234 - Podias ter morrido! - Vocês estão bem? 52 00:12:25,235 --> 00:12:29,114 Queres sentar? Podes estar em estado de choque, 53 00:12:29,155 --> 00:12:32,117 Porquê que ias tão rápido? 54 00:12:32,158 --> 00:12:35,162 - Porquê que o carro está no meio da rua? - Porque os pneus rebentaram, idiota! 55 00:12:35,203 --> 00:12:39,082 - Eu vou pagar todos os estragos.. - Podes crer, o carro é da minha mãe! 56 00:12:39,124 --> 00:12:44,213 Tudo bem, ele já disse que ia pagar, e... parece que destruíste a minha bicicleta. 57 00:12:44,254 --> 00:12:48,091 Eu... desculpa, eu.. como é que os pneus rebentaram? 58 00:12:48,092 --> 00:12:52,179 - Alguém deixou arame farpado na estrada. - Não acredito que o tenham deixado cair! 59 00:12:52,180 --> 00:12:55,141 Ninguém o deixou cair. 60 00:12:56,100 --> 00:12:59,145 Eu encontrei isto amarrado numa árvore, isto foi de propósito! 61 00:12:59,187 --> 00:13:02,231 - Que hospitalidade.. - Malditos campónios! 62 00:13:02,273 --> 00:13:06,152 Vou tentar encontrar um telefone, eu acho que vi um posto a umas milhas... 63 00:13:06,153 --> 00:13:08,238 Eu vou contigo 64 00:13:08,279 --> 00:13:11,282 Não há telefone. Eu acabei de vir de lá. 65 00:13:11,283 --> 00:13:15,162 - Porque não aguardamos por outra pessoa? - Alguém como este "SpeedRacer"? 66 00:13:15,163 --> 00:13:20,125 - Eu não vou a lugar nenhum. - Ok, vocês vão e a gente fica e.. 67 00:13:20,167 --> 00:13:23,128 - ... ficam pedrados? - É isso mesmo, e depois? 68 00:13:26,215 --> 00:13:30,094 - Como é que te chamas? - Chris Flynn. 69 00:13:31,053 --> 00:13:34,223 - Estás ferido, Chris Flynn? - Não, estou bem. 70 00:13:34,224 --> 00:13:36,309 Óptimo. 71 00:13:37,185 --> 00:13:40,271 - Porque agora és a mula. - Não, deixa, eu cuido disso.. 72 00:13:40,313 --> 00:13:42,565 tiveste o acidente... 73 00:13:42,815 --> 00:13:45,777 - Eu não vou andar! - É, fica aqui e leva com outro acidente! 74 00:13:45,819 --> 00:13:50,282 - Vocês têm certeza que estão bem? - Sim, estamos bem, obrigado. 75 00:13:51,074 --> 00:13:54,119 Fuma para aí, pá... 76 00:13:55,162 --> 00:13:58,123 - Divirtam-se... - Não acredito nesta merda! 77 00:14:00,209 --> 00:14:03,253 A tua mãe vai-te matar! 78 00:14:05,130 --> 00:14:07,925 Não consigo parar de pensar no que aconteceu, estás bem, mesmo? 79 00:14:07,926 --> 00:14:10,219 Sim, eu estou bem. 80 00:14:11,178 --> 00:14:14,265 - O que vocês andam aqui a fazer? - Ah... bem... 81 00:14:14,266 --> 00:14:17,142 Na realidade, estamos perdidos! 82 00:14:17,143 --> 00:14:20,980 Muitas pessoas que estiveram em situações traumáticas dizem que... 83 00:14:20,981 --> 00:14:24,818 ... os momentos seguintes são como se estivessem em câmara lenta. 84 00:14:25,235 --> 00:14:27,112 - Estás a sentir isso? - Não. 85 00:14:27,320 --> 00:14:32,075 Eu acho que os meus momentos estão em velocidade normal. 86 00:14:36,204 --> 00:14:39,082 Respira... 87 00:14:43,837 --> 00:14:45,381 Onde arranjaste isto? 88 00:14:47,091 --> 00:14:49,260 Da "fromage" do meu pai... 89 00:14:51,095 --> 00:14:53,264 Vamos terminar isso. 90 00:14:57,101 --> 00:15:00,271 Não acredito que nos tenham chamado de pedrados! 91 00:15:03,191 --> 00:15:06,528 - Sabes para onde estamos a ir? - Sim, havia um mapa lá no posto. 92 00:15:08,238 --> 00:15:12,284 Eu já estou cansada, cheia de fome e tenho formigas a morderem-me 93 00:15:13,243 --> 00:15:16,621 - Tenho alguma nas minhas costas? - Não, nenhuma. 94 00:15:16,622 --> 00:15:19,291 Ei, é um.. como é que se chama? Esquilo! 95 00:15:20,083 --> 00:15:22,211 - Não disseste que tinhas fome? - Não acho que seja um esquilo. 96 00:15:22,252 --> 00:15:26,048 - É um mink. - Como é que sabes? 97 00:15:26,090 --> 00:15:28,258 Provavelmente foi ele que o atropelou. 98 00:15:28,259 --> 00:15:32,096 Na escola de medicina, trabalhamos em cadáveres de animais antes dos outros. 99 00:15:32,179 --> 00:15:34,265 É um "mink". 100 00:15:38,186 --> 00:15:41,189 Eu preciso estar em Roli às 19 h. 101 00:15:42,065 --> 00:15:44,234 É melhor te apressares, então. 102 00:15:44,317 --> 00:15:49,155 - A gente devia tê-la levado pra Nova Iorque. - Não, tu sabes como ela adora estas coisas. 103 00:15:50,198 --> 00:15:54,202 Pois é. Mas pra mim, a natureza é uma merda. 104 00:15:56,121 --> 00:15:59,291 Na próxima vez que sairmos, fica por tua conta, ok? 105 00:16:04,213 --> 00:16:07,091 - Tira as calças. - O quê? 106 00:16:08,133 --> 00:16:11,262 Quando é que as pessoas aparecem, Evan? O que estávamos a fazer? 107 00:16:13,139 --> 00:16:19,103 Considera uma experiência da teoria da probabilidade. 108 00:16:22,190 --> 00:16:25,235 - Eu amo-te. - Eu sei. 109 00:16:25,610 --> 00:16:29,239 Agora, tira as calças, rapaz! Não sejas mariquinhas. 110 00:16:34,077 --> 00:16:37,289 Eu tenho andado a pensar na história do casamento, e... 111 00:16:38,081 --> 00:16:41,125 ... eu acho que deveríamos fazer uma viagem ao México. 112 00:16:41,126 --> 00:16:45,297 Estou a falar de uma semana, a beber margueritas, só nós os dois, na praia sozinhos 113 00:16:46,090 --> 00:16:47,216 pôr-do-sol... 114 00:16:48,425 --> 00:16:53,306 Estou a falar de fugirmos e casarmos, tás a perceber? 115 00:16:54,140 --> 00:16:57,351 Espera. Queres saber o que eu acho? 116 00:16:58,102 --> 00:17:03,066 - Sim, claro, por favor. - Se queres voltar a ter sexo comigo... 117 00:17:03,107 --> 00:17:07,070 - Afirmativo. - Foi a ultima vez que disseste essa palavra. 118 00:17:07,112 --> 00:17:09,280 Está bem? 119 00:17:10,115 --> 00:17:12,242 Palavra nojenta! 120 00:17:14,119 --> 00:17:17,080 Ei pessoal, esperem... 121 00:17:18,248 --> 00:17:21,126 Está ai alguém? 122 00:17:23,087 --> 00:17:25,171 Estou? 123 00:17:25,172 --> 00:17:28,551 - Deve haver pessoas por aqui. - Está ai alguém? 124 00:17:30,136 --> 00:17:31,429 Alguém tem de ter iniciado o fogo... 125 00:17:32,596 --> 00:17:33,764 Vamos andando. 126 00:17:37,310 --> 00:17:38,770 Estou? 127 00:17:44,192 --> 00:17:46,319 Esquisito... 128 00:17:51,074 --> 00:17:53,410 Olha só pra isso, que merda! 129 00:17:54,202 --> 00:17:57,122 Nada.. nada. 130 00:18:01,210 --> 00:18:05,172 Encontraste alguma coisa para comer? Levaram tudo o que eu tinha! 131 00:18:05,214 --> 00:18:08,259 Não! 132 00:18:09,093 --> 00:18:11,262 Desculpa, não! 133 00:18:16,100 --> 00:18:20,063 Raios, levaram o protector solar todo... 134 00:18:22,148 --> 00:18:25,109 Há aí algum CD que se aproveite? 135 00:18:27,195 --> 00:18:29,322 Não, definitivamente. 136 00:18:35,120 --> 00:18:40,250 Eu acho que este gajo deve ser médico.. vamos pedir-lhe receitas quando voltarem! 137 00:18:42,169 --> 00:18:45,255 Ele não tem cigarros, também. estão quase a acabar. 138 00:18:55,057 --> 00:18:57,268 Evan? 139 00:19:08,238 --> 00:19:11,157 Evan, onde estás? 140 00:19:13,076 --> 00:19:15,287 O que estás a fazer? 141 00:19:16,121 --> 00:19:19,082 ... a divertir-me? 142 00:19:20,167 --> 00:19:24,129 - Está a conseguir alguma coisa? - Não, nada... eu vou perder isso... 143 00:19:24,254 --> 00:19:28,759 - Porque não foste de avião? - O meu dinheiro foi todo para o carro. 144 00:19:29,093 --> 00:19:32,263 Tudo bem, esquece de fugir, mas há uma ideia que temos de discutir 145 00:19:32,304 --> 00:19:35,203 a respeito da banda do casamento, eu acho que 146 00:19:35,204 --> 00:19:38,175 devemos contratar um cantor tipo Frank Sinatra... 147 00:19:38,176 --> 00:19:41,205 para a banda e não do tipo James Brown, porque 148 00:19:41,206 --> 00:19:44,234 sejamos honestos, só houve um James Brown, e 149 00:19:44,275 --> 00:19:48,154 um James Brown falso seria intolerável. 150 00:19:51,283 --> 00:19:55,078 Evan? Onde estás? 151 00:19:55,287 --> 00:19:58,290 Estás a mijar? 152 00:20:04,129 --> 00:20:07,049 Evan? 153 00:20:36,204 --> 00:20:40,083 E ele ficava a mexer os quadris, e a minha avó ficaria... 154 00:20:40,125 --> 00:20:45,297 sim, irritada, mas fascinada ao mesmo tempo, de uma maneira estranha, e... 155 00:20:45,464 --> 00:20:46,632 E ... 156 00:20:50,219 --> 00:20:52,304 Carly? 157 00:20:54,307 --> 00:20:57,226 Carly, eu estava a brincar! 158 00:20:57,268 --> 00:21:00,146 Carly? 159 00:21:05,109 --> 00:21:08,071 Evan? 160 00:21:33,180 --> 00:21:36,225 Querida? Ei pessoal, esperem! 161 00:21:37,143 --> 00:21:40,146 Esperem um pouco, tá? 162 00:21:42,106 --> 00:21:44,275 Querida, a sério, isto não tem graça nenhuma. 163 00:21:47,112 --> 00:21:49,239 Deus! 164 00:21:53,285 --> 00:21:56,245 - Desculpa! - Eu podia te ter matado! 165 00:21:56,246 --> 00:22:00,167 - Eu sou extremamente perigoso! - Sabes porque é que eu te amo tanto? 166 00:22:00,209 --> 00:22:03,295 porque é muito divertido brincar contigo! - Então, nós vamos fugir? 167 00:22:05,089 --> 00:22:08,300 - Isto assustou-me mesmo! - Desculpa! 168 00:22:14,181 --> 00:22:16,267 Estou! 169 00:22:20,188 --> 00:22:23,233 - Sem Saída - Eu acho que isso é óbvio, não? 170 00:22:26,111 --> 00:22:28,279 Olha pra isso. 171 00:22:29,197 --> 00:22:32,200 Carly, acho que é um bom momento pra descobrir se tens medo das alturas 172 00:22:33,201 --> 00:22:36,288 - Isso não tem graça! - Olhem quem se assustou agora! 173 00:22:42,211 --> 00:22:47,131 - Desculpa. - Deixa lá. Leva-me para um hotel, 174 00:22:47,132 --> 00:22:52,847 prepara um banho quente pra mim, e prepara-te para me dar muitos orgasmos. 175 00:22:54,265 --> 00:22:58,269 - Acho que eles precisam de ficar sós. - O que achas? Acabaram de noivar! 176 00:22:58,270 --> 00:23:02,148 - Estão felizes. É difícil de se encontrar. - É verdade. 177 00:23:18,165 --> 00:23:22,544 - Não os devíamos ter deixado lá. - Não te preocupes, estão bem. 178 00:23:23,170 --> 00:23:26,131 - Vocês estão bem? - Muito bem! 179 00:23:30,261 --> 00:23:33,535 Esperem aí, esta estrada não vem no mapa.. 180 00:23:33,536 --> 00:23:36,809 Isso porque não tens o atlas campónio! 181 00:23:38,102 --> 00:23:41,189 Eu acho que estamos salvos! Já me podem agradecer! 182 00:23:51,074 --> 00:23:52,075 Sejamos breves. 183 00:23:53,702 --> 00:23:58,415 - Talvez fosse melhor irmos andando.. - A próxima casa vai ter uma cerca branca? 184 00:24:04,213 --> 00:24:07,049 - Ei! - O que foi? 185 00:24:24,234 --> 00:24:27,112 Estou? 186 00:24:27,153 --> 00:24:29,239 Isto não está certo... 187 00:24:30,115 --> 00:24:32,242 Estou? 188 00:24:37,289 --> 00:24:40,167 Está alguém em casa? 189 00:24:43,295 --> 00:24:46,131 Querida, será...? 190 00:24:46,256 --> 00:24:49,093 Ei, o que estás a fazer? 191 00:24:49,134 --> 00:24:52,096 Vou ver se encontro um telefone. Podem ficar ai se quiserem. 192 00:24:52,138 --> 00:24:55,558 - Não podes entrar na casa de alguém assim! - Pois é, eu acho que... 193 00:24:55,559 --> 00:24:58,978 "West Virginia" e "invasão de propriedade", não é uma boa mistura. 194 00:24:58,979 --> 00:25:02,106 Eu preciso urinar. 195 00:25:02,148 --> 00:25:05,527 E eu preciso de vos lembrar de um filme chamado "Deliverance". 196 00:25:08,196 --> 00:25:11,283 Estamos com dois carros avariados, precisamos, mesmo de um telefone. 197 00:25:20,250 --> 00:25:23,087 Estou? 198 00:25:23,212 --> 00:25:26,090 Estou? 199 00:25:26,131 --> 00:25:28,175 Carly! 200 00:25:33,180 --> 00:25:35,224 Estou? 201 00:25:51,116 --> 00:25:54,703 - Mas que merda... - Vamos fazer o que temos que fazer, e sair. 202 00:26:00,083 --> 00:26:02,169 Eu acho que não há telefones por aqui. 203 00:26:05,214 --> 00:26:09,301 - Quem mora aqui? - Não sei, mas onde está o WC? 204 00:26:10,177 --> 00:26:13,097 Querida, eu acho que isto é o WC. 205 00:26:17,185 --> 00:26:19,270 Fodasse! 206 00:26:23,233 --> 00:26:27,153 - A sério, pessoal, temos de ir embora. - É só encontrar o WC e vamos! 207 00:26:27,154 --> 00:26:31,073 Querida, e se esta casa pertencer a um culto? Eu li na Newsweek que... 208 00:26:31,074 --> 00:26:35,495 locais com economias fracas são solo fértil para visionários do apocalipse! 209 00:26:35,496 --> 00:26:40,042 Ordem do Templo Solar, Igreja do Cordeiro de Deus... 210 00:26:40,043 --> 00:26:43,128 - Lembras-te dessas coisas? - Ei, espertinho! 211 00:26:45,172 --> 00:26:48,133 Tudo bem, talvez atrás desta porta... 212 00:26:58,311 --> 00:27:02,148 - Estás bem? - Tudo bem, foi só um remo! 213 00:27:11,283 --> 00:27:14,161 Olha para isto! 214 00:27:14,202 --> 00:27:17,122 Parece algo saído do inferno! 215 00:27:40,271 --> 00:27:43,149 Eu acho que devíamos ir embora! 216 00:27:52,200 --> 00:27:55,078 - É aqui! - Rápido, tá? 217 00:27:55,245 --> 00:27:58,123 2 minutos, ouviste? Vou ficar aqui. 218 00:29:51,283 --> 00:29:54,244 Pessoal, pessoal, vejam isto! 219 00:29:55,203 --> 00:29:58,081 Oh, não... 220 00:30:00,209 --> 00:30:03,128 Oh, meu Deus! Meu Deus! 221 00:30:03,295 --> 00:30:06,215 Scott, temos de ir! Agora! 222 00:30:07,174 --> 00:30:10,177 - Jess! - Jessie? 223 00:30:10,219 --> 00:30:13,139 - Precisamos de voltar para o carro. - E o telefone? 224 00:30:13,180 --> 00:30:15,892 Não há telefone. Merda! 225 00:30:19,187 --> 00:30:22,106 - Eu vi uma porta dos fundos! - Vamos! 226 00:30:24,234 --> 00:30:28,071 - Rápido! - Merda, anda lá! 227 00:30:29,197 --> 00:30:33,118 Scott! Isso não vai ceder, vamos! 228 00:36:47,132 --> 00:36:49,176 Vai. 229 00:37:20,083 --> 00:37:22,252 Corre! Corre! 230 00:37:39,187 --> 00:37:42,065 - Pra onde é que eles vão? - Não sei! 231 00:37:43,107 --> 00:37:45,276 Meu Deus, isto realmente aconteceu? 232 00:37:45,277 --> 00:37:48,154 Achas que Scott está bem? 233 00:37:53,076 --> 00:37:56,163 - Eu não posso! - Vamos, levanta-te! 234 00:37:56,204 --> 00:38:00,500 Tu não viste o que eles fizeram com a Francine, tu não viste o que nós vimos! 235 00:38:01,126 --> 00:38:05,130 Carly, escuta, olha pra mim.. nós vamos sair daqui, eu juro! 236 00:38:05,172 --> 00:38:08,217 Vamos encontrar uma estrada, e chegar a uma cidade, 237 00:38:08,218 --> 00:38:12,138 Vamos pra casa. Vamo-nos casar. Certo? 238 00:38:12,139 --> 00:38:16,225 E nunca mais entraremos no mato! 239 00:38:18,227 --> 00:38:22,148 - Certo? - Temos de ir! Por aqui. 240 00:38:38,040 --> 00:38:39,541 Que sitio é este? 241 00:38:50,219 --> 00:38:53,097 Jesus! 242 00:38:54,223 --> 00:38:56,267 Todas estas pessoas... 243 00:39:07,737 --> 00:39:10,073 Como é que eles podem fazer isso? 244 00:39:10,074 --> 00:39:12,200 Nós não vamos escapar disto. 245 00:39:12,201 --> 00:39:14,327 Meu Deus, todas estas pessoas... 246 00:39:16,246 --> 00:39:19,833 - Procura por chaves.. - E estes carros vão funcionar? 247 00:39:31,137 --> 00:39:34,181 Baixem-se! Baixem-se! 248 00:40:10,094 --> 00:40:13,180 - O que vamos fazer? - Ele deixou o camião ligado. 249 00:40:13,222 --> 00:40:16,183 - E depois? - Vamos apanha-lo. - Como é que vamos fazer isso? 250 00:40:16,225 --> 00:40:21,230 Um de nós distrai-os para a direcção errada, e os outros vão para o camião. 251 00:40:25,151 --> 00:40:26,861 - É um movimento clássico - E quem vai? 252 00:40:26,862 --> 00:40:28,196 Eu! 253 00:40:44,171 --> 00:40:45,756 Vamos! 254 00:40:51,804 --> 00:40:55,099 Ouve, querida, vai para o camião, eu alcanço-te lá! 255 00:40:55,182 --> 00:40:56,309 Vá! 256 00:40:57,935 --> 00:41:00,354 Filhos da puta! 257 00:41:01,147 --> 00:41:04,150 Palermas! 258 00:41:05,276 --> 00:41:08,279 Ele está bem! 259 00:41:18,707 --> 00:41:19,833 Vamos! 260 00:41:34,181 --> 00:41:37,143 Vamos, ide para o camião! 261 00:41:41,230 --> 00:41:44,192 Não, não consigo! 262 00:41:46,069 --> 00:41:48,196 Não consigo! 263 00:42:14,140 --> 00:42:17,143 Vamos, temos de encontrar o Scott! 264 00:42:28,113 --> 00:42:30,240 Onde é que ele está? Onde é que ele está? 265 00:42:34,161 --> 00:42:37,247 Lá está ele! Scott! 266 00:42:40,167 --> 00:42:43,295 - Scott! - Scott, vamos! 267 00:42:48,217 --> 00:42:51,178 Scott, vamos! 268 00:42:51,262 --> 00:42:54,265 Scott, vamos, rápido! 269 00:42:56,058 --> 00:42:59,103 Scott, o que é que se passa? 270 00:43:00,104 --> 00:43:03,066 Scott! Não! 271 00:43:05,068 --> 00:43:08,196 Soltem-me! 272 00:43:12,200 --> 00:43:15,162 Não! 273 00:43:18,123 --> 00:43:21,084 Vamos, conduz! 274 00:43:30,261 --> 00:43:33,222 Oh, Scott! 275 00:44:01,168 --> 00:44:04,171 Meu Deus, abandonamo-lo! 276 00:44:08,259 --> 00:44:12,138 Por favor, vamos voltar para o ir buscar, por favor! 277 00:44:13,097 --> 00:44:16,267 Carly, temos que continuar, ok? 278 00:44:42,127 --> 00:44:46,173 - Esta é a estrada do mapa? - Deve dar a algum sítio. 279 00:44:47,091 --> 00:44:50,136 É bom que nos tire daqui! 280 00:44:55,224 --> 00:44:58,186 Merda! 281 00:45:02,106 --> 00:45:03,191 Merda! 282 00:45:06,778 --> 00:45:08,279 Marcha a trás. 283 00:45:12,117 --> 00:45:14,911 - Vamos! - Não sai daqui! 284 00:45:20,209 --> 00:45:24,129 - Temos de descobrir onde estamos! - O ponto mais alto é ali, vamos! 285 00:45:24,254 --> 00:45:28,091 - O Scott ficou pra trás... - Vamos, Carly! 286 00:45:28,092 --> 00:45:32,054 - Se ele não for, eu também não vou. - Carly, presta atenção. 287 00:45:32,179 --> 00:45:37,393 Scott morreu protegendo-nos. Temos de nos manter vivos, ou foi tudo em vão! 288 00:45:38,102 --> 00:45:41,147 Estamos todos juntos. Vamos! 289 00:45:42,106 --> 00:45:45,068 Eu quero-o de volta! 290 00:45:54,286 --> 00:45:59,207 Vai correr tudo bem. Vamos sair daqui, vivos. 291 00:45:59,249 --> 00:46:03,337 Vamos encontrar a polícia e depois esses filhos da puta vão ser punidos por isto, ok? 292 00:46:06,215 --> 00:46:09,260 Carly? 293 00:46:10,136 --> 00:46:13,180 Vamos Carly... tu consegues. 294 00:46:13,305 --> 00:46:17,101 Está a anoitecer. Vamos. 295 00:46:19,979 --> 00:46:23,149 - Preciso de encontrar a estrada, rápido. - Eu sei. 296 00:46:54,181 --> 00:46:56,309 Só mais um pouco... 297 00:47:05,109 --> 00:47:07,195 É uma armadilha para ursos! 298 00:47:43,107 --> 00:47:45,610 - O que se passa? - Preciso de descansar. 299 00:47:55,287 --> 00:47:59,082 Ei, pessoal.. vejam! 300 00:48:01,168 --> 00:48:04,254 Oh, meu Deus... É uma torre de observação! 301 00:48:08,259 --> 00:48:11,262 Estou? Está alguém ai em cima? 302 00:48:14,307 --> 00:48:18,770 - Acho que não está ninguém. - Não importa, talvez tenha telefone ou rádio. 303 00:48:19,061 --> 00:48:21,272 - Talvez possamos ver a estrada. - Estás bem? 304 00:48:27,278 --> 00:48:30,156 Não posso... 305 00:49:27,174 --> 00:49:31,887 - Não vejo estradas ou cidades lá fora. - Afastemo-nos da janela, podem ver-nos. 306 00:49:40,188 --> 00:49:43,191 - O que foi? - Vamos morrer. 307 00:49:45,151 --> 00:49:48,154 Carly, eu preciso de ti agora, por favor. 308 00:50:02,169 --> 00:50:04,254 Ei, Chris! 309 00:50:24,275 --> 00:50:27,195 - Jess... - Obrigada. 310 00:51:06,110 --> 00:51:09,072 Meu Deus.. é um rádio! 311 00:51:13,118 --> 00:51:16,162 - Parece pré-histórico! - Sabes usá-lo? 312 00:51:16,163 --> 00:51:19,645 - Vou tentar. - Pode ser que ainda funcione! 313 00:51:19,646 --> 00:51:23,128 Não mexas em nada. Deixa estar nessa frequência. 314 00:51:23,253 --> 00:51:27,216 Alguém me está a ouvir? Temos uma emergência, alguém me ouve? 315 00:51:28,217 --> 00:51:32,263 - Tenta de novo... - Temos uma emergência, alguém me ouve? 316 00:51:33,305 --> 00:51:37,143 Temos uma pessoa ferida, precisamos de ajuda. 317 00:51:38,060 --> 00:51:41,064 Está ai alguém que me esteja a ouvir? 318 00:51:45,318 --> 00:51:48,279 Baixem-se! 319 00:52:05,172 --> 00:52:08,092 Acho que estão a passar por nós. 320 00:52:18,269 --> 00:52:22,315 Base de atendimento de emergência. Estão a ouvir? Qual é a vossa posição? 321 00:52:25,068 --> 00:52:28,237 Estão a ouvir? Qual é a vossa posição? 322 00:52:28,238 --> 00:52:31,074 Não sei qual é a nossa posição! Ajudem-nos! 323 00:52:31,116 --> 00:52:34,202 Não entendi. Repito, qual é a vossa posição? 324 00:52:35,078 --> 00:52:37,247 Eles estão a subir. 325 00:52:41,251 --> 00:52:46,090 Não sabemos a nossa posição, estamos numa torre de observação! 326 00:52:46,215 --> 00:52:50,219 Alguém está a tentar matar-nos! Mataram os nossos amigos, e, agora estão atrás de nós! 327 00:52:51,262 --> 00:52:54,307 Não estou a entender. Estão a ouvir-me? 328 00:52:55,057 --> 00:52:59,187 - Sim, estamos a ouvir, é uma emergência! - Ajudem-me com isto, vamos! 329 00:52:59,312 --> 00:53:05,109 Eles estão atrás de nós! Uma pessoa foi ferida! Precisamos de ajuda! 330 00:53:05,276 --> 00:53:08,196 Por favor! Fodasse! 331 00:53:34,223 --> 00:53:37,185 - O que estão a fazer? - Não sei. 332 00:53:42,065 --> 00:53:44,192 - Acho que estão a descer. 333 00:53:45,151 --> 00:53:47,278 - Jess. 334 00:54:01,293 --> 00:54:05,214 Estou? Está ai alguém, conseguem ouvir? Estou? 335 00:54:36,288 --> 00:54:39,207 Cristo, o que estão a fazer? 336 00:54:39,249 --> 00:54:42,294 Estamos a arder. Eles estão a tentar queimar-nos. 337 00:54:46,090 --> 00:54:48,175 Oh, meu Deus. 338 00:54:58,227 --> 00:55:03,232 - Carly! Anda cá! - Larga-me! 339 00:55:04,150 --> 00:55:07,112 Eu não quero morrer queimada! 340 00:55:11,116 --> 00:55:13,243 - Estás certa. - O quê? 341 00:55:13,285 --> 00:55:16,246 Ela está certa. Vamos ter de saltar daqui, são alguns metros. 342 00:55:16,830 --> 00:55:19,541 - Parece mais uns 12 metros. - Jess, eu não quero morrer queimado, 343 00:55:19,542 --> 00:55:22,252 nem quero ser cortado em pedaços. Vamos conseguir. Eu vou primeiro. 344 00:55:24,213 --> 00:55:27,174 Chris? Ei! 345 00:56:46,256 --> 00:56:49,218 - Estás bem? - Achas que nos viram? 346 00:56:49,260 --> 00:56:52,096 Não sei. 347 00:56:59,103 --> 00:57:02,106 Temos de ir. Vamos! 348 00:57:02,231 --> 00:57:04,317 Merda! 349 00:57:21,251 --> 00:57:24,213 Carly, vamos! 350 00:58:29,197 --> 00:58:32,284 Eu consigo! Eu consigo! 351 00:58:38,081 --> 00:58:40,292 - Carly! - Não! 352 00:59:05,193 --> 00:59:08,113 Vamos. 353 00:59:26,215 --> 00:59:30,094 - Eles estão a vir. - Eu sei, tenho um plano, vamos. 354 00:59:37,310 --> 00:59:40,229 Jessie, por aqui. 355 01:00:03,295 --> 01:00:06,048 - Podes segurar nisto? - Porquê? 356 01:00:06,090 --> 01:00:10,177 Porque vou derrubar este gajo da árvore. Consegues segurar? 357 01:00:10,219 --> 01:00:14,139 - Sim. - Certo. Não soltes até eu dizer, ok? 358 01:00:14,140 --> 01:00:17,268 - Onde vais? - Vou fazer com que ele venha pra cá. 359 01:00:17,310 --> 01:00:21,105 - Não, não és tão rápido como eu. - Jessie! 360 01:00:21,147 --> 01:00:23,274 Jessie! 361 01:00:43,086 --> 01:00:46,173 Eu estou aqui! Venham-me apanhar! 362 01:00:50,177 --> 01:00:53,139 Onde estão? 363 01:00:55,182 --> 01:00:57,268 Estou aqui! 364 01:03:35,182 --> 01:03:38,060 Sinto muito pelos teus amigos. 365 01:03:40,104 --> 01:03:44,108 6ª feira passada, cheguei a casa, e tinha um recado no meu atendedor, 366 01:03:45,068 --> 01:03:49,155 do meu namorado, que dizia que... 367 01:03:49,156 --> 01:03:52,242 devíamos acabar. 368 01:03:54,202 --> 01:03:57,205 Em 20 minutos, quero dizer.. 369 01:03:57,289 --> 01:04:00,250 ... a falar com a Carly, e... 370 01:04:01,210 --> 01:04:04,212 ... ela, Scott... 371 01:04:04,213 --> 01:04:09,134 Evan e Francine foram uma simpatia para me trazer aqui, e... 372 01:04:11,053 --> 01:04:14,140 era esse o tipo de amigos que eles eram. 373 01:04:16,142 --> 01:04:19,103 E agora estão mortos. 374 01:04:27,278 --> 01:04:28,988 A culpa não é tua. 375 01:04:31,241 --> 01:04:34,077 Não é. 376 01:05:00,146 --> 01:05:02,190 Pega! 377 01:05:09,155 --> 01:05:12,242 Não te preocupes... era apenas um sonho. 378 01:05:14,119 --> 01:05:16,288 Quem me dera. 379 01:06:01,168 --> 01:06:06,173 - Como está a perna? - Está a doer. 380 01:06:06,215 --> 01:06:07,716 - Estrada! - O quê? 381 01:06:07,717 --> 01:06:09,510 Estrada! Olha! 382 01:06:11,053 --> 01:06:14,015 - Temos de chegar lá em baixo. 383 01:06:17,268 --> 01:06:21,314 - Nem acredito! - Como vamos fazer para desceres? 384 01:06:22,065 --> 01:06:24,192 Eu vou descer... 385 01:06:26,236 --> 01:06:29,072 Chris! Venha! 386 01:06:41,251 --> 01:06:44,254 Jessie! Jessie! 387 01:06:54,223 --> 01:06:56,058 Socorro! 388 01:06:56,517 --> 01:06:57,476 Graças a Deus! 389 01:06:58,186 --> 01:07:00,271 Está maluco? 390 01:07:00,313 --> 01:07:03,232 - Eles apanharam-na, temos de... - Acalme-se, acalme-se! 391 01:07:03,274 --> 01:07:07,153 Você é um dos que me ligaram da torre? Andei à vossa procura por todo o lado! 392 01:07:07,154 --> 01:07:10,532 - Cale-se e escute, morreram pessoas! - Mortas? Que pessoas? 393 01:11:20,250 --> 01:11:23,128 Socorro! Socorro! 394 01:12:49,260 --> 01:12:53,097 Calma, fica calma, vai correr tudo bem! 395 01:12:54,140 --> 01:12:56,309 Vai ficar tudo bem. 396 01:12:57,059 --> 01:12:59,270 - Obrigada! - Calma, está tudo bem. 397 01:13:04,275 --> 01:13:07,195 Chris! 398 01:14:56,100 --> 01:14:58,186 Chris! 399 01:15:24,213 --> 01:15:28,133 - Mata-os! - Só tenho mais um tiro! 400 01:15:36,100 --> 01:15:39,145 Vamos, filhos da puta! 401 01:15:39,228 --> 01:15:41,272 Morram de uma vez por todas! 402 01:17:23,273 --> 01:17:43,273 Tradução realizada por AXXXA |MTN| - Maquina Tradutora Nacional www.legendasdivx.com