1 00:01:24,000 --> 00:01:26,711 Okej, du är bäst. Har du säkrat linan? 2 00:01:26,836 --> 00:01:30,256 Ja. Kom igen nu, din slöfock. 3 00:01:41,101 --> 00:01:42,977 Är du okej? 4 00:01:43,102 --> 00:01:45,479 Vi är mitt ute i ingenstans. Vem ropar du på? 5 00:01:45,604 --> 00:01:47,065 På dig! 6 00:01:47,190 --> 00:01:49,025 Skynda dig nu. 7 00:01:50,694 --> 00:01:53,404 Dra upp mig. 8 00:01:55,991 --> 00:01:57,784 Rich? 9 00:01:59,660 --> 00:02:02,164 Dra upp mig! 10 00:02:02,998 --> 00:02:07,168 Var inte en sån idiot, Rich. Du måste hjälpa mig. 11 00:02:07,794 --> 00:02:09,880 Rich? 12 00:02:11,256 --> 00:02:14,260 Rich? 13 00:02:16,344 --> 00:02:18,220 Vad... 14 00:05:46,555 --> 00:05:50,516 De två försvunna eleverna från Bluefield College har fortfarande inte hittats. 15 00:05:50,558 --> 00:05:54,062 Richard Stoker och Haley Smith har varit försvunna sen förra måndagen- 16 00:05:54,187 --> 00:05:57,816 -då de inte kom tillbaka från en helg av bergs... 17 00:07:09,637 --> 00:07:11,305 Hur är läget? 18 00:07:11,430 --> 00:07:15,185 Vet du vad som händer där framme? 19 00:07:15,810 --> 00:07:20,606 En traktor har vält 8 kilometer härifrån och spillt kemikalier över hela vägen. 20 00:07:20,731 --> 00:07:25,612 -Hur lång tid kan det ta att städa upp? -Ett par timmar kanske. 21 00:07:25,737 --> 00:07:28,865 -Ett par timmar... -Har du bråttom? 22 00:07:29,990 --> 00:07:33,286 Jag måste vara i Raleigh innan kvällen. 23 00:07:33,411 --> 00:07:35,998 Det du borde göra är att gå och sätta dig i din bil igen- 24 00:07:36,123 --> 00:07:38,416 -och fixa ditt hår ett par hundra gånger till. 25 00:07:38,541 --> 00:07:40,836 Tack. 26 00:08:04,609 --> 00:08:07,195 Tjena, Doris. Det här är Chris Finn. 27 00:08:07,320 --> 00:08:10,240 Jag har en tid för intervju klockan sju hos mr Keller. 28 00:08:10,365 --> 00:08:14,411 Jag blir ungefär en halvtimme försenad, så jag undrar om du kan... 29 00:08:14,661 --> 00:08:16,537 Hallå? 30 00:08:17,121 --> 00:08:21,292 Hallå? Jag hinner aldrig. 31 00:08:33,638 --> 00:08:36,350 BENSIN 1.5 KM 32 00:09:10,342 --> 00:09:13,470 Ursäkta mig, sir. Har du en telefonautomat? 33 00:09:25,565 --> 00:09:28,694 Den fungerar inte. Har du en annan? 34 00:09:28,819 --> 00:09:30,987 Ska du ringa rikssamtal? 35 00:09:31,112 --> 00:09:33,948 Hur långt är ett rikssamtal här ute? 36 00:09:34,073 --> 00:09:38,286 -Försöker du vara lustig, grabben. -Nej, sir. Jag är bara... 37 00:09:38,411 --> 00:09:41,832 Jag är sen till en sak så jag måste ringa ett samtal. 38 00:09:42,166 --> 00:09:45,167 Det är den enda telefonen jag har. 39 00:09:46,211 --> 00:09:48,296 Okej... 40 00:09:50,799 --> 00:09:55,596 Det är kö på motorvägen. Vet du nån annan väg söderut? 41 00:09:55,721 --> 00:09:57,680 Nej. 42 00:10:05,022 --> 00:10:08,524 Varför är den här vägen märkt på det här sättet? 43 00:10:08,649 --> 00:10:11,111 -Grus... -Är det en grusväg? 44 00:10:11,236 --> 00:10:14,156 Tyvärr så har de inte asfalterat den än. 45 00:10:14,281 --> 00:10:18,785 Det ser ut som den går längs motorvägen i ungefär 3 mil, stämmer det? 46 00:10:18,910 --> 00:10:21,454 Om du säger det. 47 00:10:21,871 --> 00:10:23,665 Bra jobbat... 48 00:10:23,790 --> 00:10:27,085 Tack så mycket för hjälpen. Ta hand om dig själv, okej? 49 00:10:39,181 --> 00:10:43,351 Det är du som kommer att behöva ta hand om dig själv. 50 00:12:10,731 --> 00:12:13,232 -Vilken smäll! -Är alla okej? 51 00:12:14,275 --> 00:12:17,946 -Din fulla bondlurk! -Är du okej? 52 00:12:18,697 --> 00:12:21,575 Jag är hemskt ledsen. Jag skulle bara... 53 00:12:21,700 --> 00:12:24,411 Jag kom runt kröken och jag såg inte ens... 54 00:12:24,536 --> 00:12:26,663 -Jag blev distraherad. -Du kunde ha dött! 55 00:12:26,788 --> 00:12:29,500 -Är ni okej? -Ja, behöver du sätta dig ner? 56 00:12:29,625 --> 00:12:33,461 -Du kan vara i chock. -Varför körde du så jävla fort? 57 00:12:33,588 --> 00:12:37,340 -Varför står ni mitt på vägen? -Vi har fått punktering, skitstövel! 58 00:12:37,465 --> 00:12:39,509 -Jag betalar för alla skador. -Det kan du ge dig fan på. 59 00:12:39,635 --> 00:12:43,389 -Det är min mammas bil! -Han har sagt att han ska betala. 60 00:12:43,514 --> 00:12:46,516 Det verkar som du har dödat min cykel. 61 00:12:46,641 --> 00:12:49,436 Jag är ledsen, jag... Hur fick ni punktering? 62 00:12:49,561 --> 00:12:51,604 Någon hade lagt taggtråd på vägen. 63 00:12:51,729 --> 00:12:53,816 Jag kan inte tro att någon har tappat det. 64 00:12:53,941 --> 00:12:56,400 Det är ingen som har tappat något. 65 00:12:57,652 --> 00:13:00,780 Jag hittade den här virad runt ett träd. Någon gjorde det med flit. 66 00:13:00,905 --> 00:13:04,117 -Gästvänlighet när den är som bäst. -Bondlurkar! 67 00:13:04,242 --> 00:13:05,910 Jag ska försöka leta upp en telefon. Jag tyckte att jag såg en... 68 00:13:06,036 --> 00:13:10,081 ...bensinstation en bit härifrån. -Jag följer med dig. 69 00:13:10,206 --> 00:13:13,293 Det finns ingen telefon där. Jag kom precis därifrån. 70 00:13:13,418 --> 00:13:15,295 Vi kan väl vänta tills det kör förbi någon annan? 71 00:13:15,420 --> 00:13:18,507 -Som racerföraren här, menar du? -Jag går ingenstans. 72 00:13:18,632 --> 00:13:21,718 Ni kan väl gå då. Vi stannar här, Francine, och... 73 00:13:21,843 --> 00:13:24,095 -Och blir höga. -Än sen då? 74 00:13:24,220 --> 00:13:26,723 -Bondlurkar gillar inte pundare. -Vem kallar du pundare? 75 00:13:26,848 --> 00:13:28,308 Din mamma. 76 00:13:28,433 --> 00:13:32,437 -Vad heter du? -Chris Finn. 77 00:13:32,562 --> 00:13:36,024 -Är du skadad, Chris Finn? -Nej, jag mår bra. 78 00:13:36,024 --> 00:13:38,109 Bra. 79 00:13:38,861 --> 00:13:40,613 Du är packåsnan. 80 00:13:40,738 --> 00:13:44,991 Nej, jag kan bära den. Du har ju precis varit med om en olycka. 81 00:13:45,116 --> 00:13:47,285 -Ska de gå? -Ja, och vi stannar här. 82 00:13:47,410 --> 00:13:52,290 -Är det säkert att ni klarar er? -Ja, vi klarar oss bra. 83 00:13:52,415 --> 00:13:56,461 -Klart att ni gör. -Rök upp den bara, Skippy. 84 00:13:56,586 --> 00:13:58,755 Ha det så kul. 85 00:14:01,883 --> 00:14:04,802 Din mamma kommer att slå ihjäl dig. 86 00:14:06,679 --> 00:14:10,141 Jag kan inte sluta tänka på det som hände. Är det säkert att du mår bra? 87 00:14:10,266 --> 00:14:12,102 Ja, jag mår bra. 88 00:14:12,770 --> 00:14:15,021 Vad gör ni här ute? 89 00:14:16,273 --> 00:14:18,983 Jag vet inte faktiskt. Vi har kört vilse. 90 00:14:19,109 --> 00:14:22,029 Många som har varit med om en traumatisk upplevelse säger- 91 00:14:22,154 --> 00:14:27,033 -att ögonblicken efteråt går mycket långsamt. 92 00:14:27,158 --> 00:14:29,410 -Känns det så för dig? -Nej. 93 00:14:29,535 --> 00:14:34,416 Tonläget på min röst är ganska låg även i rätt hastighet. 94 00:14:37,752 --> 00:14:40,255 Schysst röka. 95 00:14:45,511 --> 00:14:48,346 Var har du fått tag på det? 96 00:14:48,472 --> 00:14:52,225 Jag tog det från min pappas sovrum. 97 00:14:52,350 --> 00:14:55,062 Rök du upp den. 98 00:14:58,399 --> 00:15:02,360 Jag undrar varför de kallade oss för pundare? 99 00:15:04,863 --> 00:15:09,660 -Vet du verkligen vart vi är på väg? -Det fanns en karta på bensinstationen. 100 00:15:09,785 --> 00:15:15,081 Jag är trött och utsvulten. Jag skulle kunna äta myror. 101 00:15:15,206 --> 00:15:17,000 Sitter det några på min rygg? 102 00:15:17,126 --> 00:15:21,171 Nej, det sitter inga där. Och här har vi då en ekorre. 103 00:15:21,296 --> 00:15:24,090 -Du sa att du var hungrig, Carly. -Det där är ingen ekorre. 104 00:15:24,215 --> 00:15:25,925 Det är en mink. 105 00:15:26,051 --> 00:15:29,679 -Verkligen, hur vet du det? -Det var nog han som körde på den. 106 00:15:29,804 --> 00:15:33,724 På läkarlinjen så får man träna på djurkadaver innan riktiga människor. 107 00:15:33,850 --> 00:15:36,353 Det är en mink. 108 00:15:39,689 --> 00:15:42,442 Jag måste var i Raleigh innan klockan sju. 109 00:15:43,360 --> 00:15:45,945 Då är det väl bäst att vi skyndar oss. 110 00:15:46,071 --> 00:15:48,781 Vi skulle ha tagit med henne till New York. 111 00:15:48,906 --> 00:15:51,743 Du vet hur mycket hon gillar friluftslivet. 112 00:15:51,868 --> 00:15:53,870 Ja. 113 00:15:53,954 --> 00:15:57,290 Naturen är skittråkig, tycker jag. 114 00:15:58,374 --> 00:16:02,837 Nästa gång hon blir dumpad så tar vi med henne till New York. 115 00:16:06,049 --> 00:16:08,468 Ta av dig byxorna. 116 00:16:08,593 --> 00:16:09,719 Vad? 117 00:16:09,844 --> 00:16:13,891 När brukar alltid folk dyka upp, Evan? Vad gör vi då? 118 00:16:14,725 --> 00:16:18,062 Se det som en möjlighet att experimentera. 119 00:16:18,187 --> 00:16:20,355 Verkligen? 120 00:16:23,692 --> 00:16:26,946 -Jag älskar dig. -Jag vet. 121 00:16:27,446 --> 00:16:30,573 Av med brallorna nu. Var inte en liten mes. 122 00:16:30,698 --> 00:16:32,659 Okej då. 123 00:16:35,370 --> 00:16:39,750 Jag har funderat på den där bröllopsgrejen och... 124 00:16:39,875 --> 00:16:44,212 Jag tycker att vi ska åka till Mexico. Jag snackar om en långhelg- 125 00:16:44,337 --> 00:16:49,509 -med drinkar på stranden alldeles ensamma. 126 00:16:49,969 --> 00:16:55,599 Du vet, jag snackar om att rymma. Förstår du vad jag menar? 127 00:16:55,724 --> 00:16:57,475 Vänta lite nu... 128 00:16:57,600 --> 00:17:01,021 -Vill du veta vad jag tycker. -Ja, snälla. 129 00:17:01,146 --> 00:17:04,441 Om du någonsin vill komma innanför mina byxor igen... 130 00:17:04,566 --> 00:17:05,817 Uppfattat. 131 00:17:05,942 --> 00:17:10,197 ...så var det här sista gången du använder R-ordet. Okej? 132 00:17:11,782 --> 00:17:14,160 Det är ett vidrigt ord. 133 00:17:15,618 --> 00:17:17,703 Vänta lite. 134 00:17:20,040 --> 00:17:22,501 Hallå, är det någon där? 135 00:17:24,378 --> 00:17:26,254 Hallå? 136 00:17:26,754 --> 00:17:30,633 -Det måste vara folk i närheten. -Är det någon där uppe? 137 00:17:31,759 --> 00:17:34,388 Någon måste ha startat elden. 138 00:17:34,596 --> 00:17:37,099 Vi fortsätter. 139 00:17:39,350 --> 00:17:41,687 Hallå? 140 00:17:45,816 --> 00:17:47,735 Läskigt. 141 00:17:52,322 --> 00:17:55,242 Så här ser ut. Fan också! 142 00:17:55,993 --> 00:17:57,953 Ingenting. 143 00:18:03,082 --> 00:18:07,754 Har du hittat något att äta? De tog alla mina Powerbars. 144 00:18:08,588 --> 00:18:10,216 Nej. 145 00:18:10,466 --> 00:18:12,967 Nej, jag är ledsen. 146 00:18:17,472 --> 00:18:18,808 Fan också. 147 00:18:18,933 --> 00:18:22,144 Carly tog med sig vår solskyddsfaktor. 148 00:18:23,603 --> 00:18:26,523 Har han några bra cd-skivor? 149 00:18:28,942 --> 00:18:31,528 Definitivt inte. 150 00:18:36,532 --> 00:18:39,161 Han är nog doktor, eller nåt. 151 00:18:39,286 --> 00:18:43,207 Han kanske kan skriva ut lite recept till oss när han kommer tillbaka. 152 00:18:43,874 --> 00:18:48,003 Han har inga cigaretter heller. De är nästan slut. 153 00:18:56,344 --> 00:18:58,429 Evan? 154 00:19:10,108 --> 00:19:13,445 Evan? Var är du? 155 00:19:14,279 --> 00:19:17,407 Hej, älskling. Vad gör du? 156 00:19:17,824 --> 00:19:20,327 Jag roar mig själv. 157 00:19:22,412 --> 00:19:26,124 -Är det nån mottagning? -Nej, jag saknar den redan. 158 00:19:26,249 --> 00:19:30,712 -Varför tog du inte flyget istället? -Jag la alla mina pengar på min bil. 159 00:19:30,837 --> 00:19:32,505 Glöm "rymma iväg" idén. 160 00:19:32,630 --> 00:19:36,843 Men vi borde diskutera bandproblemet. Vi borde anlita en- 161 00:19:36,968 --> 00:19:40,514 -sångare med röst som Frank Sinatra. 162 00:19:40,639 --> 00:19:43,517 Istället för en James Brown kopia, för att... 163 00:19:43,642 --> 00:19:50,357 Det finns bara en James Brown så en falsk är egentligen oacceptabelt. 164 00:19:53,276 --> 00:19:55,153 Evan? 165 00:19:55,278 --> 00:19:57,239 Var är du? 166 00:19:57,364 --> 00:20:00,158 Pissar du, eller nåt? 167 00:20:05,789 --> 00:20:08,083 Evan? 168 00:20:38,070 --> 00:20:41,658 Han kommer att vicka på höfterna och min mormor kommer att bli... 169 00:20:41,783 --> 00:20:47,707 ...upprörd men samtidigt fascinerad på ett konstigt sätt. 170 00:20:51,876 --> 00:20:54,796 Älskling? 171 00:20:56,381 --> 00:21:01,260 Jag skojade bara. Carly? 172 00:21:06,267 --> 00:21:08,560 Evan? 173 00:21:34,836 --> 00:21:38,590 Gumman? Hallå, vänta lite! 174 00:21:38,715 --> 00:21:41,927 Kan ni vänta en stund? 175 00:21:43,596 --> 00:21:46,723 Allvarligt talat, det är inte roligt. 176 00:21:47,974 --> 00:21:51,103 Herregud! Älskling... 177 00:21:55,316 --> 00:21:58,068 -Förlåt mig. -Jag kunde ha dödat dig, kvinna. 178 00:21:58,193 --> 00:21:59,653 Jag är extremt farlig. 179 00:21:59,778 --> 00:22:02,364 Vill du veta varför jag älskar dig så mycket? 180 00:22:02,489 --> 00:22:06,326 -För att du är så rolig att driva med. -Är det därför du skrattar? 181 00:22:06,451 --> 00:22:09,287 -Du skrämde mig verkligen. -Jag är ledsen. 182 00:22:09,412 --> 00:22:11,540 Kan du sluta med det? 183 00:22:15,919 --> 00:22:18,422 Hallå! 184 00:22:20,298 --> 00:22:21,758 ÅTERVÄNDSGRÄND 185 00:22:21,967 --> 00:22:25,930 Skylten gör det rätt uppenbart, eller hur? 186 00:22:27,389 --> 00:22:30,101 Älskling, kolla in det här. 187 00:22:30,434 --> 00:22:33,853 Carly, det här är nog ett bra tillfälle för dig att konfrontera din rädsla för... 188 00:22:33,978 --> 00:22:37,274 Gör inte så! Det där var inte roligt! 189 00:22:37,399 --> 00:22:39,485 Vem är rädd nu? 190 00:22:43,654 --> 00:22:46,241 -Förlåt. -Vem bryr sig? 191 00:22:46,658 --> 00:22:50,538 Ta mig till ett motellrum, tappa upp ett varmt bad åt mig- 192 00:22:50,663 --> 00:22:55,125 -och gör dig redo för att förse mig med många orgasmer. 193 00:22:55,250 --> 00:22:57,335 Jag tror att de behöver vara ensamma. 194 00:22:57,460 --> 00:23:00,255 Vad hade du väntat dig? De är nyförlovade. 195 00:23:00,380 --> 00:23:04,092 De är lyckliga. Sånt växer inte på träd. 196 00:23:05,009 --> 00:23:07,554 -Förstår du? -Dags att mjuka upp tungan, jag fattar. 197 00:23:07,680 --> 00:23:09,931 Du är så fånig. 198 00:23:19,900 --> 00:23:21,819 Vi kanske inte skulle ha lämnat Francine och Evan. 199 00:23:21,944 --> 00:23:24,571 Oroa dig inte, de klarar sig. 200 00:23:24,696 --> 00:23:28,074 -Är ni okej? -Jadå. 201 00:23:32,121 --> 00:23:34,206 Vänta lite, den här stigen är inte utmärkt på kartan. 202 00:23:34,331 --> 00:23:38,501 Det är bara för att du inte har "Bondlurkarnas kartbok". 203 00:23:39,585 --> 00:23:43,507 Jag tror att vi är räddade. 204 00:23:52,474 --> 00:23:54,560 Det här får gå fort. 205 00:23:55,477 --> 00:23:57,604 Vi borde kanske fortsätta gå. 206 00:23:57,729 --> 00:24:01,232 Tror du att nästa hus kommer att vara fint och prydligt, eller? 207 00:24:01,357 --> 00:24:03,318 Om det nu finns fler hus. 208 00:24:05,904 --> 00:24:09,366 -Du... -Vad är det? 209 00:24:26,174 --> 00:24:27,926 Hallå? 210 00:24:28,969 --> 00:24:31,263 Det här känns inte rätt. 211 00:24:31,639 --> 00:24:33,557 Hallå? 212 00:24:39,312 --> 00:24:42,316 Hallå, är det någon hemma? 213 00:24:45,234 --> 00:24:47,737 Älskling, kan du... 214 00:24:48,196 --> 00:24:50,032 Vad gör du? 215 00:24:50,532 --> 00:24:53,660 Jag ska gå in och se om de har en telefon. Ni kan vänta här om ni vill. 216 00:24:53,785 --> 00:24:56,579 Du kan inte bara klampa in i någons hus på det där sättet. 217 00:24:56,705 --> 00:24:57,831 Jag tänkte precis på... 218 00:24:57,956 --> 00:25:00,876 West Virginia och göra intrång är inte en bra kombination. 219 00:25:01,001 --> 00:25:03,170 Jag måste kissa. 220 00:25:03,837 --> 00:25:08,842 Då vill jag påminna dig om en film som heter "Den sista färden". 221 00:25:09,885 --> 00:25:14,682 Vi har två kvaddade bilar. Vi behöver låna en telefon. 222 00:25:22,188 --> 00:25:24,066 Hallå? 223 00:25:24,942 --> 00:25:27,195 Hallå? 224 00:25:27,403 --> 00:25:30,530 Carly... 225 00:25:34,826 --> 00:25:36,996 Hallå? 226 00:25:52,428 --> 00:25:57,432 -Vad i helvete... -Vi gör det vi ska och sen drar vi. 227 00:26:00,353 --> 00:26:03,689 Jag känner på mig att det inte finns en telefon här. 228 00:26:03,814 --> 00:26:06,399 Hallå? 229 00:26:07,025 --> 00:26:08,777 Vem bor här egentligen? 230 00:26:08,902 --> 00:26:12,030 Jag vet inte, men kan du hjälpa mig att leta upp en toalett? 231 00:26:12,156 --> 00:26:14,951 Jag tror att det här är toaletten. 232 00:26:18,912 --> 00:26:21,206 Fy fan... 233 00:26:21,331 --> 00:26:24,543 Herregud, ett sånt ställe. 234 00:26:25,127 --> 00:26:28,797 -Jag tycker att vi sticker härifrån. -Hjälp mig att hitta en toalett först. 235 00:26:28,922 --> 00:26:33,177 Tänk om det här stället tillhör en sekt? Jag läste i Newsweek att ekonomiskt- 236 00:26:33,302 --> 00:26:37,223 -nedstämda ställen är som näringskällor för apokalyptiska visionärer. 237 00:26:37,348 --> 00:26:39,766 Order of the Solar Temple, Jim Bolart Church of the Lamb of God- 238 00:26:39,891 --> 00:26:41,726 -och familjen Shijon. Kommer du ihåg dem? 239 00:26:41,852 --> 00:26:44,563 Du, snilleblixt! 240 00:26:46,566 --> 00:26:50,610 Okej. Kanske bakom den dörren. 241 00:26:59,578 --> 00:27:01,580 -Herregud. -Är du okej? 242 00:27:01,705 --> 00:27:04,791 Det var bara en paddel. Det är lugnt. 243 00:27:13,550 --> 00:27:15,969 Kolla in det här stället. 244 00:27:16,094 --> 00:27:19,390 Det är som helvetets loppmarknad. 245 00:27:42,120 --> 00:27:44,832 Vi borde sticka härifrån. 246 00:27:53,716 --> 00:27:56,927 -Här är det. -Skynda dig. 247 00:27:57,052 --> 00:28:00,680 Du har två minuter på dig. Jag väntar utanför. 248 00:29:53,919 --> 00:29:56,213 Kolla in det här. 249 00:29:56,838 --> 00:29:58,925 Ånej... 250 00:30:01,843 --> 00:30:05,389 Herregud, Scott! 251 00:30:05,514 --> 00:30:08,726 Vi måste sticka nu! 252 00:30:09,852 --> 00:30:12,104 Jessie! 253 00:30:12,229 --> 00:30:13,939 Vi måste tillbaka till era vänner. 254 00:30:14,064 --> 00:30:16,650 -Hittade ni en telefon? -Det finns ingen. 255 00:30:20,822 --> 00:30:23,740 Jag såg en bakdörr! Vi sticker! 256 00:30:25,826 --> 00:30:27,578 Skynda dig! 257 00:30:27,703 --> 00:30:29,996 Fan också! 258 00:30:31,957 --> 00:30:35,419 Scott! Det kommer inte att gå. 259 00:36:48,250 --> 00:36:50,377 Gå... 260 00:37:21,033 --> 00:37:23,744 Spring! 261 00:37:26,664 --> 00:37:29,375 Jag tyckte du sa att vi skulle springa. 262 00:37:40,845 --> 00:37:43,555 -Vart är de på väg? -Jag vet inte. 263 00:37:44,181 --> 00:37:47,059 Herregud, hände allt det där? 264 00:37:47,184 --> 00:37:49,604 Tror du att Evan är oskadd? 265 00:37:53,148 --> 00:37:55,776 Jag orkar inte! 266 00:37:55,901 --> 00:37:57,485 Kom igen, upp med dig! 267 00:37:57,737 --> 00:38:02,367 Du såg inte vad de hade gjort mot Francine. Du såg det inte! 268 00:38:03,159 --> 00:38:05,243 Carly, sötnos... Se på mig. 269 00:38:05,368 --> 00:38:08,163 Vi ska ta oss härifrån, det lovar jag. 270 00:38:08,289 --> 00:38:10,207 Vi ska leta upp en väg och ta oss till en stad. 271 00:38:10,332 --> 00:38:12,085 Och sen ska vi åka hem... 272 00:38:12,210 --> 00:38:15,254 ...och då ska vi gifta oss. Okej? 273 00:38:15,379 --> 00:38:19,424 Vi ska aldrig gå in i skogen igen. 274 00:38:19,633 --> 00:38:21,927 -Okej? -Vi måste sticka! 275 00:38:22,053 --> 00:38:24,847 Kom igen, den här vägen. 276 00:38:39,444 --> 00:38:41,947 Vad är det här? 277 00:38:51,957 --> 00:38:54,251 Herregud. 278 00:38:55,711 --> 00:38:58,214 Alla de här människorna... 279 00:39:02,592 --> 00:39:04,470 Helvete. 280 00:39:09,600 --> 00:39:13,854 -Hur kan de göra så här? -Hur kan de komma undan med det? 281 00:39:13,979 --> 00:39:15,522 Herregud, så många människor. 282 00:39:15,647 --> 00:39:18,025 Någon av bilarna kanske fortfarande fungerar. 283 00:39:18,150 --> 00:39:21,488 -Leta efter nycklar. -Ingen av bilarna kommer att fungera. 284 00:39:21,613 --> 00:39:23,864 Se på dem. 285 00:39:32,623 --> 00:39:35,543 Ner! Ner med dig! 286 00:40:11,286 --> 00:40:13,289 Vad ska vi göra? 287 00:40:13,414 --> 00:40:15,791 -De lämnade sin bil igång. -Och? 288 00:40:15,916 --> 00:40:18,169 -Vi tar den. -Och hur ska det gå till? 289 00:40:18,294 --> 00:40:24,133 En av oss distraherar dem. Och resten av oss tar sig till bilen. 290 00:40:26,593 --> 00:40:28,721 -En klassisk militärmanöver. -Vem gör det? 291 00:40:28,846 --> 00:40:29,680 Jag. 292 00:40:29,805 --> 00:40:31,849 Hallå! 293 00:40:34,476 --> 00:40:36,646 Här borta! 294 00:40:45,613 --> 00:40:47,698 Fan också. De kommer. 295 00:40:51,661 --> 00:40:53,328 Stick! 296 00:40:53,453 --> 00:40:56,874 Lyssna, stick till bilen. Jag möter er där. 297 00:40:56,999 --> 00:40:58,959 Jag älskar dig. 298 00:40:59,084 --> 00:41:02,505 Era jävlar! 299 00:41:02,630 --> 00:41:05,841 Skitstövlar! 300 00:41:07,217 --> 00:41:09,804 Han är okej. 301 00:41:20,439 --> 00:41:22,524 Kom igen. 302 00:41:35,663 --> 00:41:38,373 Kom igen, skynda er. 303 00:41:43,837 --> 00:41:47,383 -Vi måste sticka, skynda dig. -Jag kan inte! 304 00:42:15,536 --> 00:42:18,873 Vi måste hitta Scott. 305 00:42:29,633 --> 00:42:32,219 Var är han? 306 00:42:35,722 --> 00:42:38,893 Där är han! Scott! 307 00:42:39,101 --> 00:42:41,812 Scott, här är vi! 308 00:42:41,938 --> 00:42:43,773 Scott! 309 00:42:43,898 --> 00:42:47,443 -Scott, skynda dig! -Kom igen! 310 00:42:49,945 --> 00:42:52,448 Kom igen, Scott. 311 00:42:57,161 --> 00:43:00,372 Vad gör du? Spring! 312 00:43:01,248 --> 00:43:03,292 Scott! 313 00:43:04,960 --> 00:43:07,463 Nej! 314 00:43:08,296 --> 00:43:10,591 Släpp mig! 315 00:43:13,927 --> 00:43:16,222 Nej! 316 00:43:19,767 --> 00:43:21,435 Kör! 317 00:43:32,070 --> 00:43:34,156 Herregud! 318 00:43:34,990 --> 00:43:37,911 Min älskade! 319 00:44:03,269 --> 00:44:06,063 Vad är det som händer? 320 00:44:10,025 --> 00:44:12,945 Snälla, kan vi inte åka tillbaka? 321 00:44:14,446 --> 00:44:18,992 Carly, vi måste fortsätta. Förstår du? 322 00:44:43,684 --> 00:44:46,103 Är du säker på att det är den här vägen som var på kartan? 323 00:44:46,228 --> 00:44:48,606 Den måste leda någonstans. 324 00:44:48,731 --> 00:44:51,525 Det är bäst att den tar oss härifrån. 325 00:44:56,947 --> 00:44:58,825 Fan också. 326 00:45:03,537 --> 00:45:04,538 Skit också! 327 00:45:04,663 --> 00:45:06,749 Vänta! 328 00:45:08,709 --> 00:45:10,711 Backa. 329 00:45:13,547 --> 00:45:17,802 -Kom igen nu! -Det går inte, vi hoppar ut. 330 00:45:22,140 --> 00:45:25,518 -Vi måste ta reda på var vi är. -Den högsta platsen är där uppe. 331 00:45:25,643 --> 00:45:29,689 -Vad är meningen? -Kom igen nu, Carly! 332 00:45:29,814 --> 00:45:33,984 -Det är hans fel att vi här här. -Titta på mig. 333 00:45:34,109 --> 00:45:36,153 Scotty dog för att han skyddade oss. 334 00:45:36,278 --> 00:45:39,699 Vi måste hålla oss vid liv annars så dog han förgäves. 335 00:45:39,824 --> 00:45:43,703 Vi sitter alla i samma båt. Kom igen nu. 336 00:45:43,828 --> 00:45:47,205 Jag vill ha tillbaka honom! 337 00:45:55,756 --> 00:45:59,009 Vi kommer att klara oss. Vi ska hålla oss vid liv. 338 00:45:59,134 --> 00:46:02,012 Vi ska ta oss ur det här. Vi ska leta upp en polis- 339 00:46:02,179 --> 00:46:05,766 -och vi ska se till att de där jävlarna straffas för det här, okej? 340 00:46:08,061 --> 00:46:10,145 Carly... 341 00:46:11,606 --> 00:46:14,942 Kom igen nu, Carly. Du klarar av det. 342 00:46:15,359 --> 00:46:17,862 Det blir mörkt snart. 343 00:46:21,407 --> 00:46:25,160 -Vi måste hitta den där vägen snabbt. -Jag vet. 344 00:46:55,607 --> 00:46:58,319 En liten bit till. 345 00:47:02,489 --> 00:47:04,159 Chris! 346 00:47:05,951 --> 00:47:08,120 Det är en björnfälla. 347 00:47:44,448 --> 00:47:47,743 -Hur mår du? -Jag måste vila. 348 00:47:59,214 --> 00:48:01,298 Titta. 349 00:48:02,883 --> 00:48:05,052 Herregud. 350 00:48:05,177 --> 00:48:07,971 Det är ett utkikstorn. 351 00:48:10,266 --> 00:48:13,394 Hallå, är det någon där uppe? 352 00:48:16,313 --> 00:48:18,399 -Jag tror inte att det är någon där. -Det spelar ingen roll. 353 00:48:18,524 --> 00:48:22,362 Det kanske finns en telefon eller radio. Vi kanske kan se vägen. 354 00:48:22,487 --> 00:48:24,655 Är du okej? 355 00:48:29,243 --> 00:48:31,328 Kom igen. 356 00:49:28,678 --> 00:49:34,308 -Jag ser varken en väg eller en stad. -Stå inte vid fönstret, de kan se oss. 357 00:49:43,067 --> 00:49:45,569 Vi kommer att dö. 358 00:49:46,904 --> 00:49:50,574 Jag vill att du hjälper mig att ta en titt omkring. 359 00:50:03,921 --> 00:50:05,798 Chris. 360 00:50:26,235 --> 00:50:29,780 -Jess. -Tack. 361 00:51:07,526 --> 00:51:10,655 Herregud, det är en radio. 362 00:51:14,742 --> 00:51:18,078 -Den ser ganska gammal ut. -Vet du hur man använder den? 363 00:51:18,203 --> 00:51:20,123 Låt mig försöka. 364 00:51:20,248 --> 00:51:22,083 -Den funkar. -Rör inget. 365 00:51:22,208 --> 00:51:25,252 Låt den vara inställd på frekvensen som den är på. 366 00:51:25,377 --> 00:51:29,757 Kan någon höra mig? Vi har en nödsituation. 367 00:51:29,882 --> 00:51:31,217 Säg "mayday". 368 00:51:31,342 --> 00:51:35,304 Vi har en stor nödsituation! Kan någon höra mig? 369 00:51:35,429 --> 00:51:39,433 Vi har en skadad! Vi behöver hjälp! 370 00:51:39,558 --> 00:51:42,979 Om det är någon som hör mig, så svara! 371 00:51:43,104 --> 00:51:45,273 Nej... 372 00:51:47,441 --> 00:51:50,361 Ner! Täck för ljuset. 373 00:52:06,836 --> 00:52:09,463 Jag tror att de går förbi. 374 00:52:20,016 --> 00:52:24,896 Det här är skogsvaktarbasen? Uppge er position. 375 00:52:26,355 --> 00:52:28,732 Hör ni mig? Uppge er position. 376 00:52:28,858 --> 00:52:32,486 Jag vet inte vår position. Hjälp oss bara! 377 00:52:32,611 --> 00:52:36,490 Jag uppfattade inte det där. Jag upprepar, vad är er position? 378 00:52:36,615 --> 00:52:38,451 De kommer. 379 00:52:43,247 --> 00:52:47,836 Vi vet inte vår position. Vi sitter i ett utkikstorn. 380 00:52:47,961 --> 00:52:53,258 Någon försöker döda oss. De mördade våra vänner och nu är de ute efter oss. 381 00:52:53,383 --> 00:52:56,510 Om ni sitter i tornet, så stanna där. Är det uppfattat? 382 00:52:56,635 --> 00:53:01,808 -Vi uppfattade, skynda er! -Hjälp mig att flytta den här. 383 00:53:03,268 --> 00:53:07,938 En har blivit skjuten och våra vänner har blivit dödade! 384 00:53:08,064 --> 00:53:10,149 Helvete! 385 00:53:35,800 --> 00:53:37,677 Vad gör de? 386 00:53:37,927 --> 00:53:40,179 Jag vet inte. 387 00:53:43,515 --> 00:53:46,018 Jag tror att de är på väg ner igen. 388 00:53:46,686 --> 00:53:49,147 Jess... 389 00:54:03,327 --> 00:54:08,541 Hallå, är det någon där? Kan ni höra oss? 390 00:54:38,445 --> 00:54:40,865 Herregud, vad gör de? 391 00:54:40,990 --> 00:54:44,828 Vi brinner. De försöker bränna ut oss. 392 00:54:47,329 --> 00:54:49,415 Herregud. 393 00:54:59,925 --> 00:55:02,136 Carly! 394 00:55:03,304 --> 00:55:05,640 Släpp mig! 395 00:55:05,765 --> 00:55:09,643 Det är bättre att hoppa än att brännas till döds! 396 00:55:11,103 --> 00:55:14,023 -Lugna dig. -Du har rätt. 397 00:55:14,148 --> 00:55:15,149 Vad? 398 00:55:15,274 --> 00:55:18,319 Hon har rätt, vi måste hoppa. Trädtopparna är bara nån meter ner. 399 00:55:18,445 --> 00:55:19,737 Det är snarare fem meter! 400 00:55:19,861 --> 00:55:22,031 Jag vill varken brännas till döds eller bli huggen i småbitar. 401 00:55:22,156 --> 00:55:24,867 Vi klarar av det. Jag hoppar först. 402 00:55:25,909 --> 00:55:27,162 Chris! 403 00:56:16,293 --> 00:56:18,462 Chris! 404 00:56:48,076 --> 00:56:51,203 -Är du okej? -Tror du att de såg oss? 405 00:56:51,328 --> 00:56:53,289 Jag vet inte. 406 00:57:00,463 --> 00:57:03,632 Vi måste röra på oss. Kom igen. 407 00:57:03,757 --> 00:57:06,636 Herrejävlar. 408 00:57:23,028 --> 00:57:26,030 Carly, kom igen nu. 409 00:58:33,222 --> 00:58:36,142 Jag klarar av det. 410 00:59:04,712 --> 00:59:08,465 Vi fortsätter. 411 00:59:27,859 --> 00:59:32,031 -Han kommer. -Jag vet, jag har en plan. 412 00:59:39,955 --> 00:59:42,040 Den här vägen. 413 01:00:05,397 --> 01:00:07,400 -Klarar du av att hålla den här? -Varför undrar du? 414 01:00:07,525 --> 01:00:11,863 Vi ska knocka den jäveln av trädet. Kan du hålla den? 415 01:00:11,988 --> 01:00:13,530 Ja. 416 01:00:13,655 --> 01:00:16,242 Släpp den inte förrän jag säger till. 417 01:00:16,367 --> 01:00:17,368 Vart ska du. 418 01:00:17,493 --> 01:00:19,913 Jag ska se till att han tar den här vägen. 419 01:00:20,038 --> 01:00:24,166 -Du kan inte röra dig lika fort som mig. -Jessie! 420 01:00:44,396 --> 01:00:48,566 Jag är här! Kom och ta mig! 421 01:00:51,777 --> 01:00:55,031 Var är du? 422 01:00:56,699 --> 01:01:00,035 Här är jag! 423 01:03:36,776 --> 01:03:40,195 Jag är ledsen för dina vänner. 424 01:03:41,739 --> 01:03:46,494 Förra fredagen när jag kom hem var det ett meddelande på min telefonsvarare- 425 01:03:46,619 --> 01:03:55,212 -från min pojkvän som sa att vi inte borde vara tillsammans längre. 426 01:03:56,087 --> 01:04:02,301 Tjugo minuter efter att jag hade berättat det för Carly- 427 01:04:02,927 --> 01:04:07,724 -så hade hon fått Scott, Evan och Francine- 428 01:04:07,849 --> 01:04:12,519 -att inte gå till jobbet för att ta med mig ut hit. 429 01:04:12,644 --> 01:04:16,482 Såna vänner var de. 430 01:04:17,776 --> 01:04:20,861 Och nu är de döda. 431 01:04:29,245 --> 01:04:32,331 Det är inte ditt fel. 432 01:04:33,040 --> 01:04:35,876 Det är det inte. 433 01:05:01,236 --> 01:05:03,613 De är här! 434 01:05:10,703 --> 01:05:15,500 Nej, det är de inte. Du drömde bara. 435 01:06:02,838 --> 01:06:07,844 -Hur är det med ditt ben? -Det gör ont, men det är bra. 436 01:06:07,969 --> 01:06:09,805 -En väg. -Vad? 437 01:06:09,930 --> 01:06:12,349 Titta. 438 01:06:12,474 --> 01:06:16,185 -Vi måste ta oss ner dit. -Vi går ner den vägen. 439 01:06:19,105 --> 01:06:21,608 Jag kan inte tro det. 440 01:06:22,233 --> 01:06:25,986 -Hur ska vi få ner dig. -Jag tar mig ner... 441 01:06:27,863 --> 01:06:30,366 Chris, akta dig! 442 01:06:34,955 --> 01:06:37,039 Chris! 443 01:06:38,458 --> 01:06:41,419 Släpp mig! 444 01:06:43,171 --> 01:06:46,007 Jessie! 445 01:06:58,561 --> 01:07:02,065 -Tack gode Gud. -Är du inte klok? 446 01:07:02,190 --> 01:07:05,192 -De tog henne, vi måste... -Lugna ner dig. 447 01:07:05,319 --> 01:07:08,321 Var det ni som ringde ifrån utkikstornet? Jag har letat överallt efter er. 448 01:07:08,446 --> 01:07:10,239 Kan du hålla käft och lyssna? Människor har dött! 449 01:07:10,365 --> 01:07:12,908 Vadå för människor? 450 01:09:42,225 --> 01:09:45,145 Hjälp mig, snälla? 451 01:09:47,229 --> 01:09:49,732 Jag är ledsen. 452 01:09:50,566 --> 01:09:54,529 Ja. Hjälper du mig? 453 01:09:56,406 --> 01:09:58,908 Nej! 454 01:11:21,282 --> 01:11:24,410 Släpp mig! 455 01:11:27,456 --> 01:11:30,457 Nej! 456 01:12:50,120 --> 01:12:53,666 Du är okej. Håll ut, du mår bra. 457 01:12:55,544 --> 01:12:58,003 Titta på mig. Du är okej. 458 01:12:58,128 --> 01:13:00,006 Är de döda? 459 01:13:00,131 --> 01:13:02,216 Allt kommer att bli bra. 460 01:13:06,054 --> 01:13:08,473 Chris! 461 01:14:01,860 --> 01:14:03,945 Chris! 462 01:14:57,249 --> 01:14:59,667 Chris... 463 01:15:10,471 --> 01:15:13,013 Släpp mig, för helvete! 464 01:15:25,735 --> 01:15:30,949 -Skjut dem. -Jag har bara en patron kvar. 465 01:15:37,621 --> 01:15:40,875 Kom igen då. Era jävlar. 466 01:15:41,000 --> 01:15:44,504 Dö... 467 01:19:00,658 --> 01:19:03,995 Översatt av: rAmZ 468 01:19:04,621 --> 01:19:10,668 www.divxsweden.net -nyaste svenska undertexterna på nätet.