1 00:01:24,078 --> 00:01:25,248 好的, 你太厉害了 2 00:01:25,248 --> 00:01:29,304 绳索绑好了吗? 是的, 快爬吧, 慢郎中 3 00:01:40,845 --> 00:01:42,360 你没事吧? 4 00:01:42,506 --> 00:01:45,109 你知道方圆五十哩内半个人影也没, 你在对谁鬼叫啊? 5 00:01:45,326 --> 00:01:48,364 你啊,快点! 6 00:01:50,521 --> 00:01:52,157 拉我上去 7 00:01:55,874 --> 00:01:56,874 瑞奇 8 00:01:59,121 --> 00:02:01,521 拉我上去啦 9 00:02:02,834 --> 00:02:06,016 好了, 别耍贱了, 瑞奇,我需要有人拉我一下 10 00:02:07,568 --> 00:02:08,568 瑞奇 11 00:02:10,988 --> 00:02:11,988 瑞奇 12 00:03:33,356 --> 00:03:35,356 (西维吉尼亚州) 13 00:03:44,834 --> 00:03:46,834 (山地人不朽传奇) 14 00:03:53,860 --> 00:03:55,860 (近亲交配导致脸部畸形) 15 00:03:59,124 --> 00:04:00,424 (遗传突变) 16 00:04:10,922 --> 00:04:14,522 片名:致命弯路/肢解狂魔 17 00:04:20,301 --> 00:04:22,501 (近亲交配所产生的精神异常) 18 00:04:38,027 --> 00:04:41,027 (失踪悬赏) 19 00:04:44,845 --> 00:04:45,845 (筏夫失踪) 20 00:05:00,569 --> 00:05:01,569 (暴动爆发) 21 00:05:08,733 --> 00:05:09,733 (失踪人口) 22 00:05:18,706 --> 00:05:20,706 (登山客失踪) 23 00:05:24,446 --> 00:05:25,446 (迷路女孩失踪) 24 00:05:27,198 --> 00:05:28,198 (失踪女孩) 25 00:05:28,250 --> 00:05:29,350 (本地女孩失踪) 26 00:05:39,993 --> 00:05:43,173 (西维吉尼亚州, 绿蔷薇偏僻乡下) 27 00:05:50,228 --> 00:05:53,782 瑞奇史托佛和艾蒂丝史密斯,自上周一起就失踪了 28 00:05:53,822 --> 00:05:58,222 截至周末为止尚未返回... 29 00:06:44,486 --> 00:06:47,286 导演:罗伯舒密特 30 00:07:10,064 --> 00:07:11,064 你好 31 00:07:11,199 --> 00:07:13,901 你知道前面怎么了吗? 32 00:07:15,376 --> 00:07:20,158 前方约五哩处交通堵塞,化学物流的满地都是 33 00:07:20,336 --> 00:07:22,907 知道多久能清除完毕吗? 34 00:07:23,062 --> 00:07:24,936 几个小时吧 35 00:07:25,297 --> 00:07:26,297 几个小时? 36 00:07:26,350 --> 00:07:27,933 你赶时间? 37 00:07:30,013 --> 00:07:32,091 对, 我必须赶到罗里, 且我... 38 00:07:32,878 --> 00:07:37,972 那你只能回你车上,重新另抄一条捷径看看啰 39 00:07:38,282 --> 00:07:39,282 谢谢 40 00:08:04,083 --> 00:08:06,755 嘿, 桃乐丝, 我是克里斯弗林 41 00:08:07,021 --> 00:08:13,543 我下午三点要与凯勒先生面试, 大概会迟到半个钟头, 不知道你能不能... 42 00:08:14,437 --> 00:08:15,437 喂? 43 00:08:18,267 --> 00:08:20,327 怎么会这样? 44 00:08:33,143 --> 00:08:35,143 (距加油站一哩远) 45 00:09:10,045 --> 00:09:12,887 抱歉, 先生, 你们有公共电话吗? 46 00:09:25,448 --> 00:09:28,147 这支坏掉了, 还有别支电话可以借我打吗? 47 00:09:28,187 --> 00:09:29,625 打长途的? 48 00:09:31,026 --> 00:09:33,542 从这里打有哪里不是长途? 49 00:09:33,718 --> 00:09:35,867 你在对我吼吗, 孩子? 50 00:09:35,907 --> 00:09:40,740 不是的, 先生, 我只是... 我有点迟了, 我真的需要打通电话 51 00:09:41,779 --> 00:09:44,500 那是我仅有的电话了 52 00:09:45,889 --> 00:09:46,889 好吧 53 00:09:51,107 --> 00:09:55,419 对, 公路上塞车,你知道别条路可以通出去吗? 54 00:09:55,584 --> 00:09:56,584 不知道 55 00:10:04,781 --> 00:10:07,818 这条山路怎么会像这样涂上颜色? 56 00:10:09,075 --> 00:10:10,607 它们是路? 57 00:10:10,607 --> 00:10:13,414 但他们还没重印地图呢 58 00:10:13,494 --> 00:10:17,635 看来走这条路约有15、20哩路程, 对吗? 59 00:10:18,194 --> 00:10:19,955 你说是就是 60 00:10:21,797 --> 00:10:22,797 好极了 61 00:10:23,181 --> 00:10:25,775 非常感谢, 保重了, 好吗? 62 00:10:38,573 --> 00:10:42,051 你才需要好好保重 63 00:11:12,150 --> 00:11:14,450 (熊山路) 64 00:12:16,412 --> 00:12:18,146 你还好吧? 65 00:12:18,447 --> 00:12:21,147 真的很抱歉, 我刚好... 66 00:12:21,448 --> 00:12:25,809 我刚回过头, 没注意到...分神了, 天哪, 你可能撞死呢 67 00:12:25,849 --> 00:12:26,610 你们全都没事吧? 68 00:12:26,610 --> 00:12:30,010 是的, 你想坐下来吗? 你可能会有脑震荡 69 00:12:30,050 --> 00:12:31,650 你到底在干嘛? 开车开的那么快 70 00:12:31,650 --> 00:12:32,650 好了, 好了 71 00:12:33,251 --> 00:12:34,991 你的车怎会停在路中间? 72 00:12:34,991 --> 00:12:36,612 因为轮胎破了啊, 混蛋 73 00:12:36,652 --> 00:12:37,652 听着, 我会赔偿我撞坏的一切损失 74 00:12:37,652 --> 00:12:41,052 听着, 妈的, 没错, 你要赔偿,那是我妈的车子呢 75 00:12:41,253 --> 00:12:42,493 好了, 大伙, 这人说会赔的... 76 00:12:42,793 --> 00:12:46,053 看来你毁了我的自行车 77 00:12:46,167 --> 00:12:47,267 对不起 78 00:12:47,855 --> 00:12:49,255 你的车胎怎会破了呢? 79 00:12:49,255 --> 00:12:51,403 有人在路中央放置了铁丝网 80 00:12:51,443 --> 00:12:53,393 不敢相信竟然有人将它掉在这里 81 00:12:53,393 --> 00:12:55,543 没有人掉了什么 82 00:12:57,083 --> 00:13:00,660 我刚发现铁丝网一端固定在树后面,是有人故意的 83 00:13:00,660 --> 00:13:03,631 他们的待客之道太差了,该死的混蛋! 84 00:13:03,631 --> 00:13:07,428 听着, 我要设法弄支电话,我想后面几哩处有座加油站 85 00:13:07,512 --> 00:13:09,203 我跟你去 86 00:13:09,667 --> 00:13:12,819 没有电话, 我刚刚去过了 87 00:13:12,876 --> 00:13:14,496 我们何不等别人经过呢? 88 00:13:14,776 --> 00:13:16,396 像这儿的赛车手一样吗? 89 00:13:16,436 --> 00:13:17,736 听着, 我哪里也不去 90 00:13:17,736 --> 00:13:21,436 好的, 你们去吧, 我不知道, 我们要留在这里, 法兰西... 91 00:13:21,736 --> 00:13:23,736 ...好好享受一番,对, 那又怎样? 92 00:13:27,812 --> 00:13:29,812 嘿, 你叫什么名字? 93 00:13:30,015 --> 00:13:32,015 克里斯弗林 94 00:13:32,095 --> 00:13:33,914 你受伤了, 克里斯弗林? 95 00:13:34,163 --> 00:13:35,158 不, 我没事 96 00:13:35,445 --> 00:13:37,145 很好 97 00:13:38,535 --> 00:13:40,617 因为你是骡子 98 00:13:40,818 --> 00:13:44,318 不, 那个我来背就行,你决定整部车或什么的就好 99 00:13:44,934 --> 00:13:48,677 我们待在这里, 也许又会被撞... 你们确定都没事吗? 100 00:13:48,717 --> 00:13:51,900 是的, 我们好的很,谢谢 101 00:13:51,940 --> 00:13:55,238 晚点见了,慢慢抽吧, 小捣蛋 102 00:13:56,200 --> 00:13:58,122 是的, 祝你们愉快 103 00:14:01,429 --> 00:14:03,857 你想被它害死吗? 104 00:14:06,209 --> 00:14:10,796 老天, 刚才发生的事我还心有余悸呢, 你确定你真的没事吗? 是的, 我没事 105 00:14:12,444 --> 00:14:14,403 你们来这里做什么? 106 00:14:15,208 --> 00:14:18,208 好的,我不知道, 事实上我们迷路了 107 00:14:18,878 --> 00:14:23,098 你知道很多人说我们一直,重覆经历往后的时光 108 00:14:23,098 --> 00:14:26,643 有点像是慢动作前后移动 109 00:14:26,643 --> 00:14:28,704 你有同感吗? 没有 110 00:14:28,756 --> 00:14:32,887 我该告诉你我的声音在正常速度下,真的很小声低沉 111 00:14:37,765 --> 00:14:38,765 怪了 112 00:14:45,169 --> 00:14:47,411 你在哪拿到的? 113 00:14:48,101 --> 00:14:51,104 天啊, 我爸太好了 114 00:14:51,938 --> 00:14:54,153 我抽不完这根 115 00:14:58,404 --> 00:15:00,404 我们可以想想怎么抽吗? 116 00:15:04,734 --> 00:15:09,197 你确定知道我们往哪走吗? 是的, 加油站有地图 117 00:15:09,304 --> 00:15:14,340 我已经筋疲力尽快饿死了,还被蚂蚁咬我 118 00:15:14,693 --> 00:15:18,247 我背上有蚂蚁吗? 没有,什么也没有 119 00:15:18,388 --> 00:15:20,728 我叫牠松鼠 120 00:15:20,807 --> 00:15:23,692 你说你饿了吗, 卡莉? 我认为不是松鼠 121 00:15:23,732 --> 00:15:25,670 是标本 122 00:15:25,826 --> 00:15:29,331 真的? 你怎么知道? 可能是被他辗过去的 123 00:15:29,462 --> 00:15:33,391 在医学院里, 他们让你用动物作实验,因为我怕用活的东西 124 00:15:33,455 --> 00:15:35,433 是标本 125 00:15:39,520 --> 00:15:41,790 我得在七点前赶到罗里 126 00:15:43,014 --> 00:15:45,127 那最好动作快点了 127 00:15:45,854 --> 00:15:50,933 你知道我们选择定居纽约,不, 若非被困, 你我应该看看 128 00:15:51,683 --> 00:15:52,683 是的 129 00:15:53,958 --> 00:15:56,341 洁西意思是说整个大自然真差 130 00:15:57,961 --> 00:16:01,578 下回你被甩了时, 我会对你这么说的 131 00:16:05,716 --> 00:16:07,634 裤子脱掉 132 00:16:08,400 --> 00:16:09,318 什么? 133 00:16:09,318 --> 00:16:13,159 何时会有人一直出现呢, 艾凡? 我们要干嘛? 134 00:16:14,223 --> 00:16:17,287 当作是机率理论的实验吧 135 00:16:17,513 --> 00:16:19,404 真的 136 00:16:23,215 --> 00:16:26,074 我爱你,我知道 137 00:16:26,992 --> 00:16:30,866 那裤子脱了吧, 小子, 别婆婆妈妈的,好的 138 00:16:35,126 --> 00:16:39,569 宝贝, 我一直在考虑这整件事,整个婚事以及... 139 00:16:39,569 --> 00:16:41,160 我觉得我们应该下周把这事做个解决 140 00:16:41,160 --> 00:16:48,160 我在说的是在玛格丽特度个漫长周末, 我们两人独自在海边欣赏日落 141 00:16:50,021 --> 00:16:54,622 我在说的是... 微不足道的事, 你懂我的意思吧? 142 00:16:55,781 --> 00:16:57,236 是的, 你等一下 143 00:16:57,236 --> 00:16:59,529 你想知道我的想法吗? 144 00:16:59,529 --> 00:17:00,529 是的, 请说 145 00:17:01,051 --> 00:17:05,083 我觉得如果你还想钻进我的裤子里,是的, 那是肯定的 146 00:17:05,153 --> 00:17:09,188 这是你最后一次讲"淫"话了, 好吗? 147 00:17:11,457 --> 00:17:14,184 我明白, 恶心的字 148 00:17:15,272 --> 00:17:17,326 嘿, 各位, 等等 149 00:17:19,785 --> 00:17:21,838 嘿,上面有人吗? 150 00:17:24,130 --> 00:17:26,123 喂? 151 00:17:26,420 --> 00:17:28,020 附近一定有人 152 00:17:28,420 --> 00:17:29,997 上面有人吗? 153 00:17:31,301 --> 00:17:33,660 有人始作俑者 154 00:17:34,117 --> 00:17:36,272 我们继续走吧 155 00:17:38,854 --> 00:17:40,708 喂? 156 00:17:52,108 --> 00:17:54,686 看看这个, 死了 157 00:17:55,552 --> 00:17:57,054 没事 158 00:17:57,662 --> 00:17:59,593 没事 159 00:18:02,614 --> 00:18:06,613 你有找到吃的吗? 他们拔走我的电瓶 160 00:18:08,393 --> 00:18:12,004 没有! 没有, 对不起 161 00:18:17,155 --> 00:18:18,155 该死 162 00:18:18,401 --> 00:18:21,656 不见了,卡莉拿走我们所有的防晒用品 163 00:18:23,330 --> 00:18:26,007 有看见好听的CD吗? 164 00:18:28,531 --> 00:18:30,772 绝对没有 165 00:18:36,192 --> 00:18:38,699 你知道吗? 我觉得这家伙一定是某种医生 166 00:18:38,815 --> 00:18:42,143 等他回来, 叫他开些处方笺 167 00:18:43,522 --> 00:18:47,282 这里也没也很多烟, 几乎没有 168 00:18:55,890 --> 00:18:57,605 艾凡? 169 00:19:09,869 --> 00:19:13,139 艾凡? 你在哪里? 170 00:19:13,835 --> 00:19:16,193 嘿, 宝贝, 你在干嘛? 171 00:19:17,192 --> 00:19:19,583 我在自我作乐呢 172 00:19:21,597 --> 00:19:25,190 你赶去那边有重要事吗, 查理? 没有, 我已经错过了 173 00:19:25,808 --> 00:19:27,555 你为何不用飞的? 174 00:19:27,615 --> 00:19:29,864 我的钱都放在那辆车子上 175 00:19:29,864 --> 00:19:31,664 好的, 别管细节了 176 00:19:32,461 --> 00:19:34,883 但我们应该讨论一下我们婚礼的乐队 177 00:19:35,283 --> 00:19:40,049 我们应该雇法兰克辛纳屈那一型的,来当乐队主唱 178 00:19:40,049 --> 00:19:42,725 不要请詹姆斯布朗那型的做主唱 179 00:19:42,725 --> 00:19:48,725 因为真的, 坦白说, 只有一个詹姆斯布朗, 假的詹姆斯布朗真的教人受不了 180 00:19:52,830 --> 00:19:56,305 艾凡? 你在哪里? 181 00:19:56,840 --> 00:19:59,177 你在尿尿还是干嘛? 182 00:20:05,334 --> 00:20:07,360 艾凡? 183 00:20:37,559 --> 00:20:42,749 你要是毛毛躁躁弄脏了屁股,连我奶奶也会讨厌你的 184 00:20:42,805 --> 00:20:47,272 她是满古怪的会让你觉得不安 185 00:20:51,869 --> 00:20:52,869 宝贝 186 00:20:55,902 --> 00:20:58,797 卡莉, 我开玩笑的! 卡莉? 187 00:21:06,043 --> 00:21:08,063 艾凡? 188 00:21:34,493 --> 00:21:35,591 甜心? 189 00:21:36,068 --> 00:21:38,525 嘿, 大伙, 等等 190 00:21:38,588 --> 00:21:41,312 大伙, 等一下好吗? 191 00:21:43,216 --> 00:21:44,816 宝贝, 说真的, 这不好玩 192 00:21:47,349 --> 00:21:48,549 天啊, 宝贝 193 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 住手 194 00:21:54,810 --> 00:21:58,751 真是抱歉,我很可能杀了你, 我是极端危险的 195 00:21:58,828 --> 00:22:02,091 你想知道我为什么这么爱你吗? 196 00:22:02,091 --> 00:22:05,877 因为你可以陪我玩,所以你才爱我 197 00:22:05,877 --> 00:22:08,512 那真的吓我一跳, 宝贝,对不起 198 00:22:08,512 --> 00:22:10,512 真的吓我一跳, 别再那样子行吗? 199 00:22:10,577 --> 00:22:11,577 喂? 200 00:22:21,196 --> 00:22:24,454 显然作过声明了, 是吧? 201 00:22:26,813 --> 00:22:28,936 嘿, 宝贝, 瞧瞧这个 202 00:22:30,044 --> 00:22:33,746 卡莉, 我觉得现在这里刚好... 203 00:22:33,746 --> 00:22:34,534 不 204 00:22:34,534 --> 00:22:38,883 好了, 那不好玩,看看谁吓谁 205 00:22:42,908 --> 00:22:45,449 抱歉,管你的 206 00:22:45,712 --> 00:22:48,490 只管送我到汽车旅馆房间里 207 00:22:48,490 --> 00:22:54,130 让我洗个舒服的热水澡,准备教我高潮迭起 208 00:22:55,486 --> 00:22:57,398 我想他们需要独处一下 209 00:22:57,443 --> 00:23:01,077 你还能怎么想? 他们刚订婚,他们很幸福 210 00:23:01,117 --> 00:23:03,655 所以我想他们没事了,是的 211 00:23:04,716 --> 00:23:07,795 没问题吧? 没问题 212 00:23:07,795 --> 00:23:09,795 你真笨 213 00:23:19,119 --> 00:23:23,698 也许我们不该丢下法兰西和艾凡不管, 别担心, 他们会没事的 214 00:23:24,396 --> 00:23:27,192 你们还好吧? 好极了 215 00:23:31,540 --> 00:23:37,238 等等, 各位, 这条路不是在这上面... 那是因为你又没有乡下人的地图 216 00:23:39,219 --> 00:23:41,704 我想我们刚得救了呢, 各位,我能起来吗? 217 00:23:52,204 --> 00:23:54,434 弄快点 218 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 说真的, 也许我们该继续行进 219 00:23:57,538 --> 00:24:00,454 为什么, 等下一栋可能有白色栅栏的房子吗? 220 00:24:00,454 --> 00:24:02,454 或也许再下一栋房子 221 00:24:05,776 --> 00:24:07,776 嘿! 怎么? 222 00:24:25,724 --> 00:24:27,644 喂? 223 00:24:28,685 --> 00:24:30,885 好了, 这样不对 224 00:24:31,362 --> 00:24:33,237 喂? 225 00:24:39,047 --> 00:24:42,058 喂? 有人在家吗? 226 00:24:45,077 --> 00:24:47,077 宝贝, 你可不可以...? 227 00:24:48,015 --> 00:24:50,056 你在干嘛? 228 00:24:50,167 --> 00:24:53,287 我看看有没有电话,愿意的话你们可以在外头等着 229 00:24:53,371 --> 00:24:56,433 你不能那样子闯入别人家里 230 00:24:56,433 --> 00:25:00,444 对, 因为你知道我在想什么,在西维吉尼亚州, 非法侵入可不是件好事 231 00:25:00,484 --> 00:25:02,784 听着, 我要尿尿 232 00:25:03,215 --> 00:25:06,704 我得提醒你一部叫做"激流四勇士"的电影 233 00:25:09,596 --> 00:25:13,961 各位, 我们两辆车都撞烂了,我们真的需要打电话 234 00:25:21,984 --> 00:25:22,984 喂? 235 00:25:24,741 --> 00:25:25,741 喂? 236 00:25:27,392 --> 00:25:28,392 卡莉 237 00:25:34,707 --> 00:25:35,707 喂? 238 00:25:52,344 --> 00:25:53,074 搞什么...?! 239 00:25:53,074 --> 00:25:56,177 我们办好要做的事, 赶紧离开这里 240 00:25:59,918 --> 00:26:02,858 好了, 我看这里是没有电话了 241 00:26:03,612 --> 00:26:04,612 喂? 242 00:26:06,703 --> 00:26:11,946 好的, 谁住在这里? 不知道, 但你能帮我找一下厕所在哪吗? 243 00:26:11,986 --> 00:26:14,897 宝贝, 我想这就是厕所 244 00:26:18,447 --> 00:26:19,447 干 245 00:26:24,740 --> 00:26:28,819 真的, 各位, 我想我们该离开,好的, 帮我找一下厕所再走 246 00:26:28,859 --> 00:26:32,820 宝贝, 这地方就像某种庭院, 事实上我读过一份周报... 247 00:26:32,860 --> 00:26:36,860 经济萧条地区就像孕育各种邪教的源地 248 00:26:36,945 --> 00:26:41,213 找了间旧寺庙.... 西莎家族, 记得他们吗? 249 00:26:41,257 --> 00:26:43,673 嘿, 智者 250 00:26:46,269 --> 00:26:49,039 好了, 也许是那扇门 251 00:27:00,020 --> 00:27:03,922 克里斯, 你没事吧? 没事, 只是船桨, 没事的 252 00:27:12,933 --> 00:27:18,025 天哪, 看看这地方,没错, 像地狱草原 253 00:27:19,018 --> 00:27:20,018 老天 254 00:27:39,996 --> 00:27:40,996 克里斯 255 00:27:42,164 --> 00:27:44,164 我们该走了 256 00:27:53,190 --> 00:27:56,671 对, 这里没错,好的, 快点 257 00:27:56,711 --> 00:27:59,158 两分钟好吗? 我在这里等你 258 00:29:52,289 --> 00:29:55,071 各位, 来看看这个 259 00:30:02,088 --> 00:30:04,935 天啊, 史考特, 史考特 260 00:30:04,935 --> 00:30:07,671 史考特, 我们必须马上离开 261 00:30:08,760 --> 00:30:10,760 洁西, 洁西 262 00:30:11,592 --> 00:30:15,003 各位, 听好了, 我们必须回头找你的朋友, 电话怎么办? 没有电话 263 00:30:15,583 --> 00:30:16,583 该死 264 00:30:20,186 --> 00:30:22,944 有后门, 走后门, 快点, 走! 走! 走! 265 00:30:25,736 --> 00:30:26,736 快, 快! 266 00:30:27,675 --> 00:30:28,675 妈的! 不 267 00:30:30,632 --> 00:30:32,287 史考特! 史特特! 268 00:30:32,287 --> 00:30:34,786 打不开了, 来吧 269 00:36:48,165 --> 00:36:49,165 来吧 270 00:37:22,265 --> 00:37:24,600 快走! 271 00:37:25,216 --> 00:37:28,608 走! 走! 走! 不, 你必须快逃 272 00:37:40,580 --> 00:37:43,692 他们要去哪里? 不知道 273 00:37:43,851 --> 00:37:47,008 天啊, 刚刚是真的发生了? 274 00:37:47,048 --> 00:37:49,443 你想法兰西没事吧? 275 00:37:52,852 --> 00:37:55,749 我起不来 276 00:37:55,789 --> 00:37:57,689 快点, 起来 277 00:37:57,758 --> 00:38:02,198 你没看见他们对法兰西做了什么, 你没看见我们所看见的 278 00:38:02,297 --> 00:38:06,428 卡莉, 甜心, 看着我 我们会逃出去的, 我发誓 279 00:38:07,809 --> 00:38:11,667 好的, 我们会找到路到达镇上,我们会回家 280 00:38:11,746 --> 00:38:14,425 我们会结婚, 好吗? 281 00:38:15,089 --> 00:38:18,206 从此不再到森林里来 282 00:38:20,230 --> 00:38:23,640 我们快走,快点, 走这边 283 00:38:39,021 --> 00:38:41,345 这怎么了? 284 00:38:51,774 --> 00:38:52,774 天哪 285 00:39:11,265 --> 00:39:14,739 这些废铁我们怎么逃走? 哦, 我的天啊, 这些人全都... 286 00:39:15,374 --> 00:39:17,880 快逃吧, 他们还在附近 287 00:39:17,880 --> 00:39:21,026 找找钥匙,我们还是能逃出去的 288 00:39:32,301 --> 00:39:34,248 趴下, 趴下 289 00:40:11,502 --> 00:40:12,502 我们怎么办? 290 00:40:12,931 --> 00:40:16,019 他的卡车还在发动,所以呢? 我们要去抢 291 00:40:16,104 --> 00:40:18,135 我们要怎么办的到? 292 00:40:18,175 --> 00:40:22,966 我们其中一个引诱他们到别处, 然后剩下的人跑到卡车那里 293 00:40:26,360 --> 00:40:28,499 经典,谁去? 294 00:40:28,539 --> 00:40:30,346 我 295 00:40:34,000 --> 00:40:35,927 我在这里! 296 00:40:53,186 --> 00:40:57,268 听着, 我会上卡车的, 稍后和你会合 297 00:40:59,417 --> 00:41:04,417 混蛋, 全你他妈的混蛋 298 00:41:06,751 --> 00:41:08,732 他没事 299 00:41:20,145 --> 00:41:22,015 快点 300 00:41:35,931 --> 00:41:38,442 走! 走! 301 00:41:43,506 --> 00:41:46,506 我们得离开, 快点,我不行 302 00:42:14,936 --> 00:42:17,698 我们得去找史考特, 我们必须去找史考特 303 00:42:29,274 --> 00:42:31,600 他在哪里? 304 00:42:35,022 --> 00:42:37,113 他在那里 305 00:42:39,764 --> 00:42:41,715 史考特, 我们在这里! 306 00:42:43,740 --> 00:42:46,355 快点, 加油! 307 00:42:49,566 --> 00:42:51,733 快点, 史考特 308 00:42:56,948 --> 00:42:58,860 你在干嘛? 史考特, 怎么了? 309 00:43:01,222 --> 00:43:03,222 史考特, 不 310 00:43:05,693 --> 00:43:09,900 放开我, 放开我 311 00:43:10,785 --> 00:43:12,785 史考特 312 00:43:19,322 --> 00:43:21,194 开车, 开车! 313 00:43:31,390 --> 00:43:32,390 天啊! 314 00:44:02,454 --> 00:44:04,454 天啊, 怎么回事? 315 00:44:09,969 --> 00:44:12,677 拜讬, 我们开回去好吗? 316 00:44:14,029 --> 00:44:18,171 卡莉, 我们必须继续前进, 好吗? 317 00:44:43,201 --> 00:44:47,764 你确定地图上是写这条路吗? 一定能通到某个地方 318 00:44:47,912 --> 00:44:50,909 最好能带我们离开这儿 319 00:44:56,705 --> 00:44:57,705 可恶 320 00:45:03,132 --> 00:45:04,132 可恶 321 00:45:04,167 --> 00:45:06,191 快点 322 00:45:08,193 --> 00:45:10,093 倒车 323 00:45:12,913 --> 00:45:16,000 快点,没办法往前了 324 00:45:21,451 --> 00:45:25,515 我们必须查清楚我们的位置,最高山脊在那边, 快点 325 00:45:25,515 --> 00:45:27,515 洁西, 我只想待在原地不动 326 00:45:27,662 --> 00:45:30,662 快点, 走吧, 卡莉,不 327 00:45:31,550 --> 00:45:35,887 卡莉, 看着我, 好吗? 史考特为了保护我们而死 328 00:45:35,927 --> 00:45:38,881 我们必须活命, 否则他这么做, 就没有价值了, 懂吗? 329 00:45:39,426 --> 00:45:42,208 我们要同舟共济, 快点 330 00:45:43,148 --> 00:45:45,612 我要他回来 331 00:45:55,338 --> 00:45:56,338 看着我, 好吗? 看着我 332 00:45:57,144 --> 00:46:00,056 我们会活下去, 我们会逃出去的 333 00:46:00,056 --> 00:46:05,056 我们会逃出这片森林, 找到警察, 我们会确认那些混帐会因此受到惩罚的 334 00:46:07,510 --> 00:46:08,510 卡莉 335 00:46:11,288 --> 00:46:13,787 快点, 卡莉, 你行的 336 00:46:14,999 --> 00:46:17,100 天色越来越暗了, 所以快一点 337 00:46:20,938 --> 00:46:23,770 我们快点找出条路,我知道 338 00:46:55,554 --> 00:46:56,854 才走了一哩, 还好远呢 339 00:47:02,396 --> 00:47:03,396 克里斯 340 00:47:05,598 --> 00:47:08,401 真是噩梦 341 00:47:43,982 --> 00:47:47,142 怎么了? 我得休息一下 342 00:47:56,525 --> 00:47:59,912 嘿, 各位, 你们看 343 00:48:02,346 --> 00:48:04,346 哦, 我的天啊 344 00:48:04,443 --> 00:48:06,931 是了望塔台 345 00:48:09,750 --> 00:48:13,038 喂, 上面有人吗? 346 00:48:15,829 --> 00:48:20,073 我想上面没人,没关系, 或许有电话或无线电呢 347 00:48:20,138 --> 00:48:23,867 也许我们能看到路面,你没事吧? 348 00:48:28,804 --> 00:48:30,659 快点 349 00:49:28,363 --> 00:49:33,309 各位, 我看不到路及城镇, 别站靠窗附近, 会被他们看到 350 00:49:41,768 --> 00:49:44,768 过来,我们会死的 351 00:49:46,723 --> 00:49:49,470 卡莉, 我要你清醒一下看看周围, 拜讬 352 00:50:03,552 --> 00:50:04,552 嘿, 克里斯 353 00:50:25,942 --> 00:50:28,681 洁西,谢谢 354 00:51:07,132 --> 00:51:10,033 天啊, 是无线电 355 00:51:14,581 --> 00:51:16,031 这东西还相当耐用 356 00:51:16,031 --> 00:51:19,103 你知道怎么操作吗? 让我试试 357 00:51:19,430 --> 00:51:24,146 我想还能用,别乱动, 继续试试所有频道 358 00:51:24,893 --> 00:51:28,915 有人听见吗? 我们有紧急事故, 有人听见吗? 359 00:51:30,775 --> 00:51:34,262 听着, 我们遇上重大紧急事故,拜讬, 有人听见吗? 360 00:51:34,951 --> 00:51:37,707 有人受伤了, 我们需要救助 361 00:51:39,281 --> 00:51:42,285 拜讬, 外面有人听见我吗? 喂? 362 00:51:42,789 --> 00:51:43,789 不 363 00:51:46,895 --> 00:51:49,007 趴下, 灯光盖住 364 00:52:06,351 --> 00:52:08,620 我们他们过去了 365 00:52:19,587 --> 00:52:24,007 这是报案中心, 收的到吗? 你的位置在哪? 366 00:52:25,968 --> 00:52:28,388 听到了吗? 你们位置在哪里? 367 00:52:28,458 --> 00:52:31,920 我不清楚我的位置, 帮帮我们就是 368 00:52:31,960 --> 00:52:37,302 没听到, 请重覆, 你的位置在哪,他们来了 369 00:52:42,766 --> 00:52:46,527 收到, 我们不知道我们的位置, 我们在一座了望塔, 一定在北边 370 00:52:47,479 --> 00:52:52,118 有人想杀我们, 拜讬,他们杀害了我们的朋友, 快救救我们 371 00:52:53,064 --> 00:52:55,364 留在原地, 收到了吗? 372 00:52:56,415 --> 00:52:58,940 是的, 收到,请派警察过来, 这是紧急事故 373 00:52:58,982 --> 00:53:00,307 帮我搬这个, 快 374 00:53:03,111 --> 00:53:07,118 有人中弹了,我们朋友被杀了, 拜讬救救我们 375 00:53:08,034 --> 00:53:09,034 干 376 00:53:35,586 --> 00:53:37,517 他们在干嘛? 377 00:53:37,574 --> 00:53:39,690 不清楚 378 00:53:43,109 --> 00:53:45,599 我想他们下去了 379 00:53:46,352 --> 00:53:47,352 洁西 380 00:54:02,965 --> 00:54:07,889 喂, 喂, 有人在吗? 听得见我们吗? 喂? 381 00:54:38,058 --> 00:54:40,758 天哪, 他们在干什么? 382 00:54:40,858 --> 00:54:44,399 失火了, 他们想烧死我们 383 00:54:46,988 --> 00:54:48,988 哦, 天哪 384 00:54:59,534 --> 00:55:00,534 卡莉 385 00:55:01,749 --> 00:55:05,060 回来,放开我, 放手 386 00:55:05,182 --> 00:55:07,751 我宁愿跳下去也不愿被烧死 387 00:55:10,622 --> 00:55:11,622 冷静点 388 00:55:12,147 --> 00:55:14,813 你说的对,什么? 389 00:55:14,853 --> 00:55:17,905 她说的对, 我们必须跳下去,离底下树枝只有几尺高 390 00:55:18,000 --> 00:55:19,536 似乎超过二十尺呢 391 00:55:19,628 --> 00:55:22,728 听着, 洁西, 我不想这样子被烧死, 我不想被砍成肉块, 我们行的 392 00:55:22,728 --> 00:55:23,828 我先跳 393 00:55:25,698 --> 00:55:27,498 克里斯, 嘿 394 00:56:16,054 --> 00:56:18,554 克里斯, 克里斯 395 00:56:47,669 --> 00:56:51,115 你没事吧? 你想他们看见我们吗? 396 00:56:51,155 --> 00:56:53,187 我不知道 397 00:57:00,115 --> 00:57:04,638 我们得移动, 快点,该死, 该死 398 00:57:22,519 --> 00:57:25,073 卡莉, 快点 399 00:58:30,937 --> 00:58:33,937 我不行, 我不行 400 00:59:04,614 --> 00:59:07,200 来吧 401 00:59:27,256 --> 00:59:28,635 他来了 402 00:59:28,635 --> 00:59:30,735 我知道, 我有个计划, 来吧 403 00:59:38,984 --> 00:59:41,572 洁西, 这边 404 01:00:04,899 --> 01:00:06,884 你能抓住这个吗? 为什么? 405 01:00:06,981 --> 01:00:11,335 因为我们要将这混蛋弹到树下,你能抓紧吗? 406 01:00:11,655 --> 01:00:12,655 可以 407 01:00:13,236 --> 01:00:15,845 好了, 等到我停住不动再放手, 好吗? 408 01:00:15,845 --> 01:00:18,706 你要去哪里? 我去确保一下他会从这边来 409 01:00:18,767 --> 01:00:22,716 不, 你走路不像我这么快,洁西, 洁西 410 01:00:44,027 --> 01:00:48,113 我在这里, 来抓我啊 411 01:00:51,510 --> 01:00:53,829 你们在哪里? 412 01:00:56,584 --> 01:00:58,974 我在这里 413 01:03:36,406 --> 01:03:38,892 你朋友的事很遗憾 414 01:03:41,083 --> 01:03:45,545 上周五我回家, 答录机上有通讯息 415 01:03:47,322 --> 01:03:52,733 我男友说我们该分手了 416 01:03:55,234 --> 01:04:00,768 过了二十分钟后, 我告诉卡莉 417 01:04:02,469 --> 01:04:04,996 她叫史考特... 418 01:04:06,165 --> 01:04:11,349 ...艾凡和法兰西,这个礼拜全体带我出来散散心 419 01:04:12,086 --> 01:04:14,688 他们就是这种朋友 420 01:04:17,166 --> 01:04:19,458 如今他们死了 421 01:04:28,693 --> 01:04:31,240 不是你的错 422 01:05:01,300 --> 01:05:02,300 小心 423 01:05:12,253 --> 01:05:14,487 不, 那是你在作梦 424 01:05:15,133 --> 01:05:17,440 但愿如此 425 01:06:02,221 --> 01:06:07,002 你的腿怎么样? 很痛, 可是刚才还不会痛 426 01:06:07,478 --> 01:06:10,494 道路,什么? 427 01:06:12,077 --> 01:06:14,831 我们准备下去那里,那就从斜坡下去吧 428 01:06:18,762 --> 01:06:20,641 不敢相信 429 01:06:22,016 --> 01:06:23,413 我们要怎么下去? 430 01:06:23,413 --> 01:06:25,413 你怎么会怀疑呢? 431 01:06:38,506 --> 01:06:39,506 放开我 432 01:06:42,979 --> 01:06:46,418 洁西! 433 01:06:55,833 --> 01:06:58,369 嘿, 停车! 434 01:06:59,427 --> 01:07:01,402 你疯了吗? 435 01:07:01,637 --> 01:07:04,860 快点, 我们得赶去,冷静一下 436 01:07:04,900 --> 01:07:07,591 你是从失火的塔上通知我来其中一个吗? 我一直到处找你们呢 437 01:07:07,631 --> 01:07:11,557 拜讬, 闭嘴听我说, 有人死了,死了, 什么人? 438 01:09:41,706 --> 01:09:44,499 救救我, 拜讬 439 01:09:56,449 --> 01:09:57,449 不 440 01:09:59,784 --> 01:10:00,784 不 441 01:11:20,849 --> 01:11:24,004 放我出去 442 01:11:27,402 --> 01:11:28,402 不 443 01:11:51,831 --> 01:11:53,831 救命啊 444 01:12:49,837 --> 01:12:53,557 你没事了, 撑着点,没事了, 快点 445 01:12:55,522 --> 01:12:56,415 继续努力 446 01:12:56,415 --> 01:12:59,289 你没事吧? 没事, 谢谢 447 01:13:00,085 --> 01:13:01,085 一切都没事了 448 01:13:05,917 --> 01:13:06,917 克里斯 449 01:14:57,157 --> 01:14:58,157 克里斯 450 01:15:10,048 --> 01:15:12,248 放开我 451 01:15:25,373 --> 01:15:27,378 开枪打他们 452 01:15:27,710 --> 01:15:30,438 我只剩一颗子弹 453 01:15:36,969 --> 01:15:40,521 来吧, 你们这些王八蛋 454 01:15:40,600 --> 01:15:42,493 去死吧!