1 00:00:26,691 --> 00:00:28,776 TRANSLATION BY : MOHAMED NASHAT MOHAMED Alx_Egypt 2 00:00:29,819 --> 00:00:36,075 HORES101@YAHOO.COM HORES101@HOTMAIL.COM 3 00:01:19,072 --> 00:01:23,785 ! أوووة . نعم - 4 00:01:23,868 --> 00:01:25,370 . حسناً . أنت عظيم - 5 00:01:25,495 --> 00:01:29,707 هل تأكدت من الحبل؟ . نعم هيا أصعدى يا سلوبوك - 6 00:01:36,380 --> 00:01:39,966 ! النجدة - 7 00:01:41,343 --> 00:01:44,262 , هل أنت بخير ؟ أنت تعلمين - . اننا على بعد 50 ميل من أى شخص 8 00:01:44,304 --> 00:01:46,180 فعلى من تصرخين ؟ ! عليك - 9 00:01:47,181 --> 00:01:48,015 . تعالى - 10 00:01:50,393 --> 00:01:52,561 ! فقط أسحبنى لأعلى - 11 00:01:55,814 --> 00:01:57,065 ريتش؟ 12 00:01:59,401 --> 00:02:01,444 . فقط أسحبنى لأعلى 13 00:02:02,737 --> 00:02:05,949 ! حسناً , لا تكن سخيفاً ريتشى - . أحتاج أن تسحبنى 14 00:02:07,617 --> 00:02:08,910 ريتش؟ 15 00:02:11,078 --> 00:02:12,246 ريتش؟ 16 00:02:16,375 --> 00:02:18,168 ... ماذا 17 00:04:10,646 --> 00:04:15,234 >*>=(( منعطف خاطىء ))=<*< 18 00:05:41,313 --> 00:05:46,609 , عندما تبذر بذرة على حساب أهلك - . فأنك تغضب الرب 19 00:05:46,693 --> 00:05:51,947 , مازال تحديد موقع الطالبين الجامعيين - . غير متاح 20 00:05:52,031 --> 00:05:55,951 , ريتشارد ستوكر و هالى سميث .... مازالا مفقودان منذ الأثنين الماضى 21 00:05:56,034 --> 00:05:58,120 , بعد فشلهم فى العودة من عطلة نهاية .... الاسبوع التى قضوها فى تسلق الصخور 22 00:07:09,268 --> 00:07:10,728 مرحباً , كيف حالك ؟ - 23 00:07:11,354 --> 00:07:13,564 , هل لديك أى فكرة عن ما يحدث هنا ؟ 24 00:07:15,899 --> 00:07:18,068 , جرار أنفصل عن مقطورتة - . على بعد خمسه أميال 25 00:07:18,110 --> 00:07:19,986 , وأنسكبت محتوياتة الكيماوية . على طوال الطريق 26 00:07:20,570 --> 00:07:22,405 , هل لديك أى فكرة عن الوقت الذى ستستغرقه أعمال التنظيف ؟ 27 00:07:23,198 --> 00:07:26,409 . ساعتان - . ساعتان - 28 00:07:26,701 --> 00:07:27,744 هل أنت متعجل؟ - 29 00:07:29,787 --> 00:07:31,622 . نعم أحتاج أن أصل ألى رالى الليلة - 30 00:07:33,165 --> 00:07:35,000 , ماذا عن أن ترجع إلى سيارتك - 31 00:07:35,918 --> 00:07:37,669 ... وتعيد من تمشيط شعرك أكثر من مائتى مرة 32 00:07:38,211 --> 00:07:39,171 . شكراً لك - 33 00:08:04,360 --> 00:08:06,821 . مرحباً يا دوريس - . معكى كريس فيلان 34 00:08:07,071 --> 00:08:09,574 , لدى مقابله فى السابعة . مساءً مع السيد كيلر 35 00:08:09,699 --> 00:08:11,951 . أنا سأتاخر حوالى 30 دقيقة 36 00:08:11,992 --> 00:08:13,536 ... وكنت أتسائل لو أمكنكى 37 00:08:14,495 --> 00:08:17,789 ألو ؟ ألو ؟ 38 00:08:18,665 --> 00:08:19,958 . لن أستطيع ان افعل هذا 39 00:09:10,046 --> 00:09:12,256 , أعذرنى سيدى هل لديك تليفون بالأجر؟ 40 00:09:25,310 --> 00:09:28,229 , أوة , هذا غير صالح للعمل هل لديك تليفون اخر يمكننى استخدامة؟ 41 00:09:28,146 --> 00:09:29,397 على مسافة بعيدة ؟ - 42 00:09:31,148 --> 00:09:33,484 ...ماذا ! إنها ليست مسافة بعيدة من هنا - أليس كذلك ؟ 43 00:09:33,734 --> 00:09:35,861 أتسخر من كلامى يا بنى ؟ - 44 00:09:36,028 --> 00:09:38,614 ... لا يا سيدى أنا فقط متأخر بعض الشىء - 45 00:09:38,655 --> 00:09:40,615 . وأحتاج حقاً لأجراء مكالمة 46 00:09:41,866 --> 00:09:44,452 . حسناً . هذا هو تليفونى الوحيد - 47 00:09:45,912 --> 00:09:47,121 . صحيح - 48 00:09:49,040 --> 00:09:52,960 . حسناً . الطريق مذدحم حقاً من الأعلى 49 00:09:53,002 --> 00:09:54,962 هل تعرف طريقاً أخر يقود إلى الجنوب؟ 50 00:09:55,462 --> 00:09:58,799 . لا - . لا - 51 00:10:04,888 --> 00:10:07,765 لماذا تم تنقيط طريق جبل الدب هكذا ؟ 52 00:10:08,266 --> 00:10:10,226 . سىء - طريق سىء ؟ - 53 00:10:10,935 --> 00:10:13,437 . أخشى أنهم لم يستكملوا تمهيدة بعد - 54 00:10:13,729 --> 00:10:17,482 , أنه يبدو أنة يؤدى للطريق السريع - على بعد 15.2 ميل , هل هذا صحيح؟ 55 00:10:18,483 --> 00:10:19,776 . لو أنك رأيت ذلك - 56 00:10:21,570 --> 00:10:24,364 . ربما يؤدى الغرض - . شكراً جزيلاً لك 57 00:10:24,405 --> 00:10:25,532 فلتحترس لنفسك . حسناً ؟ 58 00:10:38,961 --> 00:10:41,838 . أنت الذى ينبغى أن يحترس لنفسة 59 00:12:10,836 --> 00:12:12,713 ! ينبغى علينا أن نمسك بهذا الرجل - 60 00:12:12,755 --> 00:12:14,465 ! يا للسيد المسيح - ! اللعنة - 61 00:12:14,506 --> 00:12:17,426 ! اللعنة ! سكران - تمهل , تمهل , هل أنت بخير ؟ 62 00:12:18,427 --> 00:12:20,971 . أنا أسف جداً - ... أنا كنت فقط 63 00:12:21,346 --> 00:12:22,722 . يا عيسى - . لقد كنت قادماً تواً من المنعطف - 64 00:12:22,764 --> 00:12:26,017 . ولم يمكننى حتى ان أرى .... كنت مشوشاً ! يا إلهى ! كنت ستتعرض للموت - 65 00:12:26,059 --> 00:12:28,227 هل أنتم جميعاً بخير يا رفاق؟ نعم . نعم . أتود ان تجلس؟ - 66 00:12:28,269 --> 00:12:32,022 . لا بد وانكم مصدوم - ماذا كنت تفعل كى تقود بهذة السرعة اللعينة ؟ - 67 00:12:32,064 --> 00:12:35,109 . حسناً . حسناً - ولماذا كانت سيارتك تقف فى منتصف الطريق؟ - 68 00:12:35,150 --> 00:12:36,610 ! لأن أطاراتنا قد فقدناها أيها الاحمق - 69 00:12:36,652 --> 00:12:40,530 . سأدفع ثمن الخسائر التى حدثت - ! ولكن أيها اللعين هذة سيارة أمى - 70 00:12:40,572 --> 00:12:42,657 , حسناً فرانى , هذا الرجل قال - ... أنه سيدفع ثمن الــ 71 00:12:43,033 --> 00:12:45,618 . أووة , يبدو انك قتلت دراجتى ايضاً 72 00:12:45,952 --> 00:12:49,205 ... أنا أسف , انا - وكيف فقدتم إطاراتكم؟ 73 00:12:49,247 --> 00:12:51,457 , بعضهم فقد سلكاً شائكاً - . فى منتصف الطريق 74 00:12:51,499 --> 00:12:53,584 , أنا لا أصدق أن أحدا ما يفقد - . شيئاً فى هذا المكان 75 00:12:53,626 --> 00:12:54,835 . لم يفقد أحد أى شىء - 76 00:12:57,421 --> 00:13:00,048 . لقد وجدت هذا تواً مربوط إلى شجرة . شخص ما فعل هذا 77 00:13:00,298 --> 00:13:02,050 ! الكرم الجنوبى على أحسن حال - 78 00:13:02,133 --> 00:13:05,220 . امريكيون جهله وحمقى - . ساحاول أن اجد هاتف - 79 00:13:05,261 --> 00:13:07,347 , أظن اننى رأيت محطة وقود . على بعد ميلين فى الخلف 80 00:13:07,513 --> 00:13:11,100 . أنا قادمة معك - . لا يوجد بها تليفون - 81 00:13:11,726 --> 00:13:14,728 . لقد كنت هناك تواً أذن لماذا لا ننتظر حتى يأتى شخص اخر ؟ - 82 00:13:14,853 --> 00:13:16,355 مثل المتسابق السريع الذى هنا؟ - 83 00:13:16,396 --> 00:13:21,318 . أنا لن أذهب فى أى مكان - . حسناً , فلتذهبو يا رفاق وسنبقى هنا يا فرانسين - 84 00:13:21,526 --> 00:13:23,737 . وتأتوا بسرعة - نعم , ثم ماذا ؟ 85 00:13:23,778 --> 00:13:26,281 . أحترسى أنهم لا يحبون عديموا الوزن - من هذا الذى تسمية عديم الوزن؟ - 86 00:13:26,322 --> 00:13:28,783 . أمك - أنت , ما أسمك ؟ - 87 00:13:29,951 --> 00:13:31,202 . كريس فلان - 88 00:13:32,203 --> 00:13:33,621 هل تتألم يا كريس فلان؟ - 89 00:13:34,496 --> 00:13:36,582 . لا أنا بخير - . جيد - 90 00:13:38,667 --> 00:13:40,710 . لأنك ستكون البغل . اووة . لا - 91 00:13:40,752 --> 00:13:43,838 , أنت تعلم يمكننى أن احمل هذا . فأنت لتوك خارج من حادثه كبيرة 92 00:13:45,298 --> 00:13:46,966 , نعم , نحن سنمكث هنا - . ربما يحدث تصادم اخر 93 00:13:47,008 --> 00:13:48,843 هل أنتم متأكدون يا رفاق أنكم ستكونون بخير؟ - . نعم - 94 00:13:48,885 --> 00:13:51,846 . نعم نحن سنكون بخير على اى حال - . شكراً لكم 95 00:13:52,012 --> 00:13:55,391 . سنفتقدكم حتى نعود - . نعم فلتدخن هذة هنا يا سكيبى - 96 00:13:56,308 --> 00:13:58,727 . نعم فلتحظوا بمتعتكم - . اللعنة , انا لا أصدق هذا - 97 00:14:01,646 --> 00:14:03,231 . أمك ستركلك فى مؤخرتك - 98 00:14:06,150 --> 00:14:08,402 , يا ألهى , انا لا أستطيع ان - . اخرج من رأسى ما حدث تواً 99 00:14:08,444 --> 00:14:10,821 هل أنت متأكد أنك بخير ؟ حقاً؟ . نعم , انا بخير - 100 00:14:12,490 --> 00:14:13,824 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 101 00:14:13,991 --> 00:14:18,245 , أووة , نخيم , أنا لا أدرى - . فى الواقع نحن تائهون 102 00:14:18,412 --> 00:14:21,873 , أنت تعرف أن كثيرا ماتحدث الناس عن ....من خاضوا تجارب وصدمات مشابهه 103 00:14:21,915 --> 00:14:26,586 , يكون أحساسهم فى اللحظات التالية لحدوثها . كما لو كنت تتحرك بالحركة البطيئة 104 00:14:26,628 --> 00:14:28,421 فهل تشعر بذلك ؟ . لا - 105 00:14:28,463 --> 00:14:33,217 , ينبغى أن اخبرك أن صوتى - . منخفض جداً وبسرعتة العادية 106 00:14:37,387 --> 00:14:39,222 . رائع جداً - 107 00:14:45,311 --> 00:14:46,562 من أين أحضرت هذا ؟ - 108 00:14:46,980 --> 00:14:50,733 . لقد وجدتة فى حجرة والدى فى الواقع - 109 00:14:51,692 --> 00:14:54,945 . يمكنك ان تنهى علية - 110 00:14:58,240 --> 00:15:00,534 , انا لا اصدق أنهم قالو عنا - . أننا عديموا الوزن 111 00:15:01,159 --> 00:15:02,410 . لقد عبثوا برأسى 112 00:15:04,704 --> 00:15:06,372 , هل أنت متاكد انك تدرى - إلى أين نحن ذاهبون ؟ 113 00:15:06,414 --> 00:15:08,291 , نعم , لقد كانت هناك خريطة فى - . محطة الوقود 114 00:15:09,417 --> 00:15:11,085 . أوووة . انا متعبة للغاية بالفعل - 115 00:15:11,127 --> 00:15:14,880 , و أتضور جوعاً . ويبدو أن النمل سيأكلنى 116 00:15:14,922 --> 00:15:16,673 هل هناك أى منهم على مؤخرتى ؟ 117 00:15:16,715 --> 00:15:20,594 . لا لا شىء هناك - . تمهلى , هذا يبدو سنجاباً 118 00:15:20,760 --> 00:15:23,680 . حسناً , لقد قلتى انكى جائعة كارلى . أنا لا أعتقد انة سنجاب 119 00:15:23,763 --> 00:15:26,808 . انه منك - حقاً ؟ وكيف علمت ؟ - 120 00:15:27,016 --> 00:15:29,185 . محتمل أنة كان يركض وراءة - 121 00:15:29,519 --> 00:15:33,105 , فى كليه الطب يجعلونك تعمل على - . جثث الحيوانات قبل أن تتعامل مع الأشياء الحقيقية 122 00:15:33,189 --> 00:15:34,732 . أنة منك 123 00:15:37,234 --> 00:15:38,694 هذا منك ؟ - 124 00:15:39,611 --> 00:15:41,613 . أحتاج أن اكون فى رالى بحلول السابعة - 125 00:15:42,238 --> 00:15:44,949 . من الافضل ان تتحرك أسرع إذن - 126 00:15:45,783 --> 00:15:48,286 , اوتعلمين ينبغى أن نأخذها معنا - . فقط إلى نيويورك 127 00:15:48,494 --> 00:15:51,205 . لا أنت تعلم كم هى تحب الهواء الطلق - 128 00:15:51,706 --> 00:15:53,165 . نعم - 129 00:15:53,832 --> 00:15:57,252 . أن شئتى يمكنكى سؤالى عن الرضاعة الطبيعية - 130 00:15:57,461 --> 00:16:01,631 , حسناً فى المرة القادمة التى تصبح فيها كالنفاية - . فسوف نأخذها لنيويورك 131 00:16:05,718 --> 00:16:07,470 . فلتسقط سروالك - 132 00:16:08,096 --> 00:16:09,388 ماذا ؟ - 133 00:16:09,472 --> 00:16:11,390 حينما يفعل الناس هذا دائما يكشفونة يا أيفان ؟ - 134 00:16:11,432 --> 00:16:12,683 . وهذا ما سنفعلة 135 00:16:14,435 --> 00:16:17,479 . ولتعتبر هذا تجربة عملية لنظرية الإحتمالات 136 00:16:17,813 --> 00:16:19,481 حقاً ؟ - 137 00:16:23,485 --> 00:16:24,736 . أحبك 138 00:16:24,777 --> 00:16:26,362 . أنا أعرف - 139 00:16:27,071 --> 00:16:30,116 , والأن فلتنزع سراويلك أيها الفتى . ولا تكن مخنثاً 140 00:16:30,366 --> 00:16:31,784 . حسناً - 141 00:16:35,204 --> 00:16:38,915 , أتعرفين لقد كنت افكر تواً - ... فى أمور الزواج الكثيرة 142 00:16:38,957 --> 00:16:41,126 . واعتقد انه ينبغى أن ناخذ رحلة للمكسيك 143 00:16:41,168 --> 00:16:43,878 ... أنا اتحدث عن عطلة نهاية أسبوع طويلة 144 00:16:43,962 --> 00:16:48,508 , مارجريتا مع كل واحد منا . على الشاطىء وفى لحظة غروب الشمس 145 00:16:48,549 --> 00:16:53,596 . و أتعرفين أنا أتحدث فقط , فقط عن العزلة 146 00:16:53,637 --> 00:16:57,182 أتعرفين ماذا أعنى؟ ...أنتظر لحظة - 147 00:16:57,224 --> 00:16:58,934 أتود ان تعرف ما أعتقدة ؟ 148 00:16:59,351 --> 00:17:00,435 . نعم من فضلك - 149 00:17:00,685 --> 00:17:04,064 , أعتقد أنك لو حاولت ان تلمس - . سروالى مرة أخرى على الأطلاق 150 00:17:04,189 --> 00:17:05,315 . على فرض - 151 00:17:05,440 --> 00:17:08,151 . فستكون هذة أخر مرة تستخدم عبارات الأعتذار - 152 00:17:08,192 --> 00:17:10,778 . حسناً؟ حسناً 153 00:17:11,070 --> 00:17:12,988 . نعم أنها عبارات مثيرة للأشمئزاز - 154 00:17:15,240 --> 00:17:16,825 . تمهلوا يا رفاق , توقفوا 155 00:17:19,786 --> 00:17:21,621 هل يوجد احد هناك ؟ 156 00:17:24,040 --> 00:17:25,458 ! مرحباً 157 00:17:26,584 --> 00:17:29,295 . لابد وأنة يوجد ناس بالجوار - هل يوجد احد هناك ؟ - 158 00:17:31,505 --> 00:17:33,299 لابد وان يكون أحد ما أشعلها ؟ - 159 00:17:34,258 --> 00:17:35,801 . دعونا نواصل التحرك - 160 00:17:39,012 --> 00:17:41,264 مرحباً ؟ - 161 00:17:45,476 --> 00:17:47,437 . شىء غريب 162 00:17:51,941 --> 00:17:54,818 . أووة أنظروا إلى هذا - ! إنة أحمق 163 00:17:55,652 --> 00:17:57,404 . لاشىء لا شىء - 164 00:18:02,617 --> 00:18:04,494 , تمهلى هل وجدتى أى شىء - يصلح للأكل ؟ 165 00:18:04,536 --> 00:18:06,412 . لقد أخذو ايضا كل حجارة البطاريات 166 00:18:08,039 --> 00:18:09,290 . لا - 167 00:18:10,291 --> 00:18:11,792 . لا اسفة 168 00:18:17,172 --> 00:18:21,134 , اللعنة سكوت وكارلا أخذا - . كل الأغطية وكريم الشمس 169 00:18:23,428 --> 00:18:25,138 هل لدية أى أسطوانات جيدة ؟ - 170 00:18:28,641 --> 00:18:30,601 . بالتأكيد لا - 171 00:18:36,231 --> 00:18:38,775 , أتعرف أظن ان هذا الرجل لابد وان . يكون نوعاً ما من الاطباء 172 00:18:38,942 --> 00:18:41,903 ربما نجعلة يكتب لنا بعض . النصائح الطبية حينما يعود 173 00:18:43,613 --> 00:18:45,156 . وليس لدية اى سجائر ايضاً 174 00:18:45,615 --> 00:18:47,617 . على الاغلب نفذت 175 00:18:56,083 --> 00:18:58,043 أيفان ؟ 176 00:19:09,679 --> 00:19:12,223 أيفان ؟ أين انت ؟ 177 00:19:14,099 --> 00:19:15,684 , مرحباً يا حبيبتى - ماذا تفعلين ؟ 178 00:19:17,269 --> 00:19:19,312 . أنا فقط .... أسلى نفسى - 179 00:19:21,189 --> 00:19:23,400 , هل عثرت على ايه شى بة يا - كثير الكلام ؟ 180 00:19:23,483 --> 00:19:25,818 . لا . لاشىء - . سيفوتنى هذا الموعد 181 00:19:25,860 --> 00:19:30,031 . لماذا لم تستخدم الطيران فحسب - . لقد انفقت كل أموالى فى هذة السيارة التى بالخلف - 182 00:19:30,072 --> 00:19:34,493 , حسناً فلتنسى الأنعزاليه ولكن هناك فكرة ينبغى - . أن نناقشها وتدور حول الفرقة التى ستحى الزفاف 183 00:19:34,576 --> 00:19:39,581 , اعتقد اننا يجب ان نؤجر مغنى من نوعية ....فرانك سيناترا كى يقود المنشدين 184 00:19:39,623 --> 00:19:42,083 ....أو على النقيض جيمس براون كى يقود المنشدين 185 00:19:42,167 --> 00:19:45,086 ...لأنة كما تعرفين حقاً , دعينا نكون صادقين , أنه لا يوجد غير جيمس براون واحد فقط 186 00:19:45,170 --> 00:19:48,923 , و أنت حقاً تعرفين أخطاء جيمس براون . التى لا تحتمل 187 00:19:52,384 --> 00:19:56,138 أيفان ؟ أين أنت ؟ - 188 00:19:56,221 --> 00:19:59,349 هل تتبول أو شىء ما ؟ 189 00:20:04,979 --> 00:20:06,898 أيفان ؟ 190 00:20:37,801 --> 00:20:42,097 , بالأضافة أنك تعرفين أنة يدبدب ....باقدامة وجدتى ستكون 191 00:20:42,138 --> 00:20:47,268 ...نعم , ثائرة ...ولكن مع ذلك الغريب والمثير والمحير كلية 192 00:20:47,352 --> 00:20:49,812 .....و .... 193 00:20:51,981 --> 00:20:53,941 حبيبتى ؟ 194 00:20:56,485 --> 00:20:59,363 ...كارلا , لقد كنت . لقد كنت امزح 195 00:20:59,446 --> 00:21:02,073 كارلا؟ 196 00:21:05,535 --> 00:21:08,454 أيفان ؟ - 197 00:21:34,645 --> 00:21:38,023 حبيبة قلبى ؟ - ! يا رفاق توقفوا 198 00:21:38,065 --> 00:21:41,610 , يا رفاق توقفوا للحظة حسناً ؟ 199 00:21:43,194 --> 00:21:45,405 ! حبيبتى بكل تاكيد هذا ليس لطيفاً 200 00:21:47,782 --> 00:21:49,033 ! يا إلهى 201 00:21:49,075 --> 00:21:49,992 ! حبيبتى 202 00:21:52,870 --> 00:21:55,873 ... أنا - . أوووة أنا اسفة جداً - 203 00:21:55,914 --> 00:21:58,792 . كان يمكن أن اقتلك يا أمراءة - . أنا . أناخطير جداً 204 00:21:58,875 --> 00:22:01,586 أتود أن تعرف لماذا أحبك للغاية ؟ - 205 00:22:01,670 --> 00:22:03,797 . لأنك الطف شخص يمكننى اللعب معة 206 00:22:03,880 --> 00:22:06,924 الهذا تحبيننى ؟ - . لقد أخافنى هذا حقاً يا حبيبتى 207 00:22:07,008 --> 00:22:10,136 . أنا أسفة - . لقد أخافنى هذا حقاً , هل يمكنك الا تعيدى فعل هذا ؟ 208 00:22:10,219 --> 00:22:12,638 ! مرحباً - 209 00:22:15,140 --> 00:22:17,601 ! مرحباً 210 00:22:21,188 --> 00:22:24,649 , لا يوجد شىء الا صدى الصوت - أليس كذلك ؟ 211 00:22:25,650 --> 00:22:29,946 . تمهلى يا حبيبتى انظرى إلى هذا - 212 00:22:30,029 --> 00:22:33,616 , تمهلى يا كارلا , اعتقد أن هذا وقت مناسب .... كى تتحكمى فى مخاوفك 213 00:22:33,657 --> 00:22:36,952 ! لا تفعل - . حسناً هذا لم يكن مضحكاً 214 00:22:36,994 --> 00:22:39,162 . أنظروا من الذى يصرخ الان - 215 00:22:42,832 --> 00:22:44,792 . أسف - . مهما يكن - 216 00:22:44,834 --> 00:22:47,837 ... فقط فلتأخذنى إلى غرفة فى فندق 217 00:22:47,920 --> 00:22:50,089 .... وارمينى فى حمام ساخن 218 00:22:50,131 --> 00:22:53,801 , وكن مستعداً كى تمنحنى العديد . من ذروات الجماع 219 00:22:53,884 --> 00:22:57,304 . أظن انهم فى حاجة إلى أن يكونوا بمفردهم - 220 00:22:57,346 --> 00:23:00,140 ماذا تظن ؟ - . أنهما فى سبيلهما للأرتباط 221 00:23:00,223 --> 00:23:02,350 . أنهم سعداء - . وهذا شىء صعب الحصول علية 222 00:23:02,434 --> 00:23:04,352 . حقاً - 223 00:23:04,435 --> 00:23:06,479 فهمت ذلك ؟ - . العقك . فهمت - 224 00:23:06,562 --> 00:23:08,481 . أيها الغبى - 225 00:23:19,032 --> 00:23:21,826 , ربما لم يكن ينبغى علينا - . أن نترك فرانسيس وايفان 226 00:23:21,868 --> 00:23:24,329 . لا تخافى . أنهم بخير - 227 00:23:24,412 --> 00:23:27,498 هل أنتم بخير يا رفاق؟ - . على نحو ممتاز - 228 00:23:31,335 --> 00:23:34,171 , حسناً , فلتنتظروا يا رفاق - . فالطريق ليس من هنا 229 00:23:34,254 --> 00:23:37,132 , هذا بسب أنة ليس لديكم - . خريطة أطلس الأمريكية المتخلفة 230 00:23:37,216 --> 00:23:41,011 . أعتقد أننا بأمان الان فقط يا صغار - 231 00:23:52,229 --> 00:23:54,064 . فلنفعل ذلك بسرعة 232 00:23:54,940 --> 00:23:57,568 . فى الواقع ربما يجب أن نواصل المسير - 233 00:23:57,651 --> 00:24:00,904 , ماذا ؟هل سيكون فى المنزل القادم - سياج أبيض؟ 234 00:24:00,946 --> 00:24:03,406 .! نعم لو كان هناك منزل قادم - 235 00:24:05,783 --> 00:24:07,994 ! تمهلوا - ماذا؟ - 236 00:24:25,343 --> 00:24:27,762 مرحباً ؟ - 237 00:24:27,845 --> 00:24:30,765 . حسناً , هذا ليس جيداً - 238 00:24:30,848 --> 00:24:32,766 مرحباً ؟ - 239 00:24:38,730 --> 00:24:41,358 مرحباً ؟ هل يوجد احد بالمنزل ؟ 240 00:24:44,486 --> 00:24:46,571 .!تمهلى يا حبيبتى , هل يمكنك .... ششش - 241 00:24:47,405 --> 00:24:49,949 تمهل ! تمهل! ماذا تفعل؟ - 242 00:24:50,324 --> 00:24:53,035 . سارى إن ما كان لديهم تليفون - . وأنتم يا رفاق يمكنك الأنتظار هنا بالخارج لو شئتم 243 00:24:53,118 --> 00:24:55,412 , أنت فقط لا يمكنك أن تدخل منزل - . بدون أن تأخذ اذن أحد ما بهذة الطريقة 244 00:24:55,454 --> 00:24:57,372 ....نعم لأنة كما تعرفون أنا فقط أعتقد - 245 00:24:57,456 --> 00:25:00,125 ... أن أنتهاك حرمة المنازل فى شرق فيرجينيا . ليست بالفكرة السديدة 246 00:25:00,208 --> 00:25:02,460 . أنظروا , أحتاج أن أتبول - 247 00:25:03,336 --> 00:25:06,255 , حسناً أحتاج أن اذكرك قليلاً - . بفيلم يدعى انت حرة 248 00:25:09,550 --> 00:25:13,053 . يا رفاق لدينا سيارتان محطمتان - . أعنى اننا نحتاج حقاً لتليفون 249 00:25:21,686 --> 00:25:23,938 مرحباً ؟ 250 00:25:24,022 --> 00:25:26,399 مرحباً ؟ 251 00:25:26,482 --> 00:25:28,443 . كارلى - 252 00:25:34,239 --> 00:25:36,200 مرحباً ؟ - 253 00:25:52,006 --> 00:25:53,924 أى لعنة هذة ؟ - 254 00:25:54,008 --> 00:25:57,010 , دعونا نفعل ما أتينا من أجلة - . ونخرج من هنا 255 00:26:00,013 --> 00:26:03,266 . تمهلوا , أنا لا أشعر بوجود تليفون هنا - 256 00:26:03,308 --> 00:26:05,560 ! مرحباً - 257 00:26:05,602 --> 00:26:08,229 حسناً , من يعيش هنا؟ - 258 00:26:08,271 --> 00:26:11,315 , لا أعلم , لكن هل يمكنك - أن تساعدنى فى العثور على الحمام ؟ 259 00:26:11,440 --> 00:26:13,567 . حبيبتى اظن أن هذا هو الحمام - 260 00:26:17,988 --> 00:26:19,573 ! اللعنة - 261 00:26:20,449 --> 00:26:23,284 . يا إلهى , أنظروا إلى هذا المكان - 262 00:26:24,661 --> 00:26:26,162 , حقيقةً يا رفاق . أعتقد انة ينبغى أن نرحل عن هنا 263 00:26:26,204 --> 00:26:28,456 , حسناً ساعدونى فى أن نجد الحمام - . وحينها سوف نذهب 264 00:26:28,498 --> 00:26:31,083 , حبيبتى ماذا لو كان هذا المكان - يرجع فى ملكيته لطائفة دينية معينة ؟ 265 00:26:31,125 --> 00:26:33,794 , لقد قرأت فى النيوزويك عن .... المستوى المتدنى لهذة الاماكن 266 00:26:33,877 --> 00:26:37,089 , والذين يبدون كعمال الأراضى ... بكل ما يحوم حولهم من الأحلام والرؤى 267 00:26:37,130 --> 00:26:39,925 , ويتعبدون فى معابد أو هياكل أو كنائس بكل سذاجة ربهم مثل عائله تشيجون ؟ 268 00:26:39,966 --> 00:26:42,427 أتتذكرينهم ؟ - ! تمهل أيها المهووس - 269 00:26:42,469 --> 00:26:44,429 ! ششش 270 00:26:45,638 --> 00:26:48,432 . حسناً - . ربما ذلك الباب 271 00:26:57,399 --> 00:26:59,818 ! يا للمسيح - 272 00:26:59,860 --> 00:27:03,321 هل أنت بخير ؟ - . أنه فقط مجداف , كل شىء بخير - 273 00:27:07,158 --> 00:27:09,702 . واو - 274 00:27:12,830 --> 00:27:15,457 ! يا إلهى ,أنظر لهذا المكان 275 00:27:15,499 --> 00:27:18,335 , نعم أنة يبدو كمخزن لسلع قادمة - . من الجحيم 276 00:27:18,418 --> 00:27:20,962 . يا ربى - 277 00:27:23,048 --> 00:27:25,842 هل يمكن ان تصدق هذا ؟ - 278 00:27:28,803 --> 00:27:32,389 ...يا ربى هؤلاء الرجال يمزقون الناس - 279 00:27:32,473 --> 00:27:36,894 . أنا أعنى ان هذا يسوى 30.000دولار أو أكثر 280 00:27:39,730 --> 00:27:40,689 . كريس - 281 00:27:41,815 --> 00:27:44,275 . ينبغى أن نرحل 282 00:27:46,194 --> 00:27:48,738 . هذا مخيف نوعاً ما - 283 00:27:52,741 --> 00:27:55,035 . نعم ها هو - . حسناً , فلتسرعى - 284 00:27:55,077 --> 00:27:57,746 . حسناً - . حسناً ؟ أمامك دقيقتين - 285 00:27:57,829 --> 00:27:59,915 حسناً ؟ . سأكون هنا 286 00:29:52,601 --> 00:29:54,645 . يا رفاق , يا رفاق , فلتتفحصوا هذا - 287 00:29:56,230 --> 00:29:57,564 . أوووة . لا - 288 00:30:01,318 --> 00:30:04,404 ! أوة يا ربى ! يا ربى ! سكوت ! سكوت 289 00:30:04,445 --> 00:30:07,073 ! سكوت ينبغى أن نرحل الأن .... 290 00:30:08,658 --> 00:30:10,910 ! جيس ! جيسى ! جيس - 291 00:30:10,951 --> 00:30:13,245 ماهذا يا رفاق؟ - . نحتاج أن نرجع لأصدقائك - 292 00:30:13,287 --> 00:30:14,455 وماذا عن التليفون ؟ - ! لا يوجد تليفون ... اللعنة - 293 00:30:14,455 --> 00:30:16,165 وماذا عن التليفون ؟ - ! لا يوجد تليفون ... اللعنة - 294 00:30:19,668 --> 00:30:21,836 . هناك باب خلفى - . لقد رأيت باب خلفى . هيا 295 00:30:21,878 --> 00:30:23,838 ! أذهبوا ! أذهبوا - 296 00:30:25,298 --> 00:30:28,676 ! حسناً ! بسرعة ! اللعنة - ! اللعنة - 297 00:30:28,759 --> 00:30:33,722 ! سكوت ! سكوت - ! لن يمكن فتحة ! هيا 298 00:36:47,815 --> 00:36:49,275 ! إذهبى - 299 00:37:03,621 --> 00:37:04,539 ! أذهب 300 00:37:19,636 --> 00:37:23,181 ! أذهبوا ! أذهبوا - 301 00:37:23,264 --> 00:37:25,892 ! أذهبوا ! أذهبوا - ! أذهبوا ! أذهبوا أذهبوا ! أذهبوا - 302 00:37:25,975 --> 00:37:28,811 ! أذهبوا يا رفاق ! أركضوا - 303 00:37:28,853 --> 00:37:31,564 . أذهبوا بسرعة - . هيا 304 00:37:40,238 --> 00:37:42,741 إلى أين هم ذاهبون ؟ - . لا أعلم - 305 00:37:43,783 --> 00:37:47,203 يا ربى , هل هذا يحدث حقاً ؟ - 306 00:37:47,245 --> 00:37:49,789 هل تظن أن أيفان بخير؟ - 307 00:37:52,541 --> 00:37:55,294 . أرجوكى - . لا أستطيع . لا أستطيع - 308 00:37:55,377 --> 00:37:57,462 ! كارلا! هيا - ! أنهضى 309 00:37:57,546 --> 00:37:59,297 ألم ترى مافعلوة بفرانسيس؟ - 310 00:37:59,339 --> 00:38:03,385 ! ألم ترى ما رأيناه كلنا ؟ ! كارلا ! كارلا! حبيبة قلبى - 311 00:38:03,468 --> 00:38:06,012 . أنظرى ألى ! سنخرج من هذا . أقسم لكى 312 00:38:06,095 --> 00:38:09,599 . نحن بخير . وسنجد الطريق . وسنذهب للمدينة 313 00:38:09,682 --> 00:38:14,228 . ومنها سنرجع للمنزل وسنتزوج . أليس كذلك ؟ 314 00:38:14,311 --> 00:38:16,939 . ولن نذهب مطلقا إلى الغابات مرة أخرى 315 00:38:18,440 --> 00:38:20,609 حسناً ؟ . ينبغى أن نمضى - 316 00:38:21,443 --> 00:38:24,195 ! هيا ! من هذا الطريق ! هيا نذهب ! هلموا - 317 00:38:38,875 --> 00:38:40,836 ما هذا ؟ - 318 00:38:51,387 --> 00:38:53,472 ! يا ربى - 319 00:38:55,224 --> 00:38:57,184 . كل هؤلاء الناس؟ - 320 00:38:58,935 --> 00:39:02,564 . حبيبتى اللعنة - 321 00:39:07,193 --> 00:39:10,529 كيف يفعلون هذا ؟ - . أنا لا أفهم 322 00:39:10,613 --> 00:39:14,700 كيف أفلتوا من هذا دون عقاب ؟ - . اووة . يا إلهى ! كل هؤلاء الناس 323 00:39:14,783 --> 00:39:18,704 . ربما ما زالت واحدة منهم تستطيع السير - . أبحثوا عن المفاتيح 324 00:39:18,787 --> 00:39:21,039 . ولا واحدة من هذة السيارات تصلح للسير - 325 00:39:21,164 --> 00:39:24,876 . هيا ابحثوا فيهم - . أوة ! اللعنة - 326 00:39:32,049 --> 00:39:34,218 ! إنبطحوا ! إنبطحوا 327 00:39:34,301 --> 00:39:36,094 ! تعالوا - . حسناً - 328 00:40:09,959 --> 00:40:12,253 ماذا نفعل ؟ - 329 00:40:12,336 --> 00:40:14,546 . فى اليسار هناك شاحنة تعمل - إذن ؟ - 330 00:40:14,588 --> 00:40:17,216 . ينبغى أن نحصل عليها - وكيف يفترض بنا ان نفعل ذلك ؟ - 331 00:40:17,257 --> 00:40:20,260 ....واحد منا يقودهم إلى أتجاة خاطىء - 332 00:40:20,343 --> 00:40:23,471 , والبقية تتوجة للشاحنة وحينها يجرون . لأخذ الذى يضللهم 333 00:40:25,223 --> 00:40:27,225 . أنها حركة عسكرية قديمة 334 00:40:27,266 --> 00:40:30,061 من سيذهب ؟ - . انا 335 00:40:30,102 --> 00:40:33,897 ! انتم ! أنتم ! أنتم ! أنتم 336 00:40:33,939 --> 00:40:36,775 ! تعالوا هنا 337 00:40:44,324 --> 00:40:47,827 . اللعنة , يا ربى - 338 00:40:50,454 --> 00:40:52,748 ! أذهبوا - 339 00:40:52,790 --> 00:40:56,418 , أسمعينى ! ساعدية فى الوصول للشاحنة - . وساقابلكم هناك 340 00:40:56,502 --> 00:40:58,253 . أنا أحبك 341 00:40:58,295 --> 00:41:02,257 ! أيها الملعونون الأغبياء ! يا أولاد العاهرات 342 00:41:02,340 --> 00:41:04,425 ! أيها الأغبياء 343 00:41:07,011 --> 00:41:08,930 . إنة بخير . شش .شش - 344 00:41:20,023 --> 00:41:22,317 . تعالى 345 00:41:29,907 --> 00:41:32,326 . ضع يدك هنا , هل أنت بخير ؟ 346 00:41:34,286 --> 00:41:37,164 . واصلوا المسير , أذهبوا , أذهبوا - . أذهبوا للشاحنة 347 00:41:40,959 --> 00:41:43,837 . هيا ينبغى أن نرحل - 348 00:41:43,878 --> 00:41:47,131 ! لا أستطيع ! لا استطيع - ! هيا ! هيا 349 00:41:47,173 --> 00:41:49,884 ! كارلى ! ادخلى - 350 00:42:14,865 --> 00:42:18,160 ! ينبغى أن نبحث عن سكوت - ! ينبغى أن نجد سكوت 351 00:42:28,836 --> 00:42:31,380 أين هو ؟ - أين هو ! ؟ 352 00:42:34,591 --> 00:42:38,178 ! هاهو ذا - ! هذا هو ! سكوت 353 00:42:38,261 --> 00:42:42,015 ! أجرى يا سكوت ! نحن هنا يا سكوت 354 00:42:42,057 --> 00:42:45,643 ! سكوت تعالى ! سكوت دعنا نذهب - 355 00:42:45,727 --> 00:42:49,230 ! تعالى - 356 00:42:49,313 --> 00:42:52,525 ! تعالى يا سكوت - ! هيا نرحل 357 00:42:52,566 --> 00:42:54,860 ! سكوت ! تعالى - ! تعالى يا سكوت - 358 00:42:54,902 --> 00:42:57,696 ! تعالى يا سكوت - سكوت ! ماذا تفعل ؟. - 359 00:42:57,738 --> 00:43:00,323 سكوت ما الخطاء ؟ - ! سكوت - 360 00:43:00,407 --> 00:43:02,450 ! سكوت ! لا - 361 00:43:02,534 --> 00:43:05,411 ! لا - 362 00:43:05,495 --> 00:43:10,333 ! أبتعدوا عنى ! أتركونى أذهب- 363 00:43:10,374 --> 00:43:13,502 ! سكوت 364 00:43:13,586 --> 00:43:16,505 ! لا 365 00:43:18,840 --> 00:43:21,384 ! قودى ! قودى - 366 00:43:21,468 --> 00:43:23,678 ! لا - ! قودى - 367 00:43:31,018 --> 00:43:32,937 ! أوووة , يا ربى - 368 00:43:34,563 --> 00:43:37,065 ما الذى يحدث ؟ 369 00:44:01,963 --> 00:44:04,716 يا ربى ! مالذى يحدث؟ 370 00:44:08,719 --> 00:44:13,724 . جيس , ارجوكى - ! هل يمكننا ان نرجع ؟ أرجوكى 371 00:44:13,807 --> 00:44:17,269 كارلا ينبغى أن نواصل المسير , حسناً؟ - 372 00:44:21,273 --> 00:44:25,276 . سكوت - 373 00:44:42,667 --> 00:44:45,753 , هل أنت واثق أن هذا هو الطريق - الموجود على الخريطة ؟ 374 00:44:45,837 --> 00:44:47,964 . ينبغى أن يؤدى لمكان ما - 375 00:44:48,047 --> 00:44:50,508 . من الأفضل أن يخرجنا عن هذا المكان - 376 00:44:56,138 --> 00:44:58,015 ! اللعنة 377 00:45:02,602 --> 00:45:05,480 ! اللعنة ! هيا - 378 00:45:07,190 --> 00:45:10,609 . أرجعى للخلف 379 00:45:13,320 --> 00:45:16,949 ! هيا - . السيارة لا تتحرك , هيا ينبغى أن نخرج - 380 00:45:20,785 --> 00:45:22,871 . ينبغى أن نحدد أى مكان نحن فية - 381 00:45:22,954 --> 00:45:24,956 . أعلى مكان من هذا الأتجاة - . هيا 382 00:45:24,998 --> 00:45:28,000 وما فائدة ذلك ؟ - . سيجدوننا على ى حال 383 00:45:28,042 --> 00:45:32,129 . هيا دعينا نذهب - . لا . فلو أتى معنا فلن أذهب فهو من أقحمنا فى ذلك - 384 00:45:32,171 --> 00:45:35,591 كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟ - . سكوت مات وهو يحمينا 385 00:45:35,674 --> 00:45:39,136 , نحتاج ان نبقى أنفسنا أحياء والأ فموتة سيكون بدون مقابل , حسناً؟ 386 00:45:39,177 --> 00:45:41,471 . كلنا فى نفس الموضوع كارلا 387 00:45:41,513 --> 00:45:43,473 . هيا 388 00:45:43,515 --> 00:45:45,725 . أريدة أن يعود - 389 00:45:45,808 --> 00:45:47,977 ... شش...شش - 390 00:45:49,687 --> 00:45:51,689 . أعرف , أعرف - 391 00:45:54,274 --> 00:45:56,818 !كارلا , أنظرى ألى , حسناَ؟أنظرى - 392 00:45:56,860 --> 00:45:59,321 . نحن سنبقى احياء . وسوف نخرج من هنا 393 00:45:59,362 --> 00:46:03,992 , وسنجد الشرطة وسنكون متاكدين أن أولاد العواهر هؤلاء سيلقون عقاب فعلتهم هذة , حسناً؟ 394 00:46:07,620 --> 00:46:09,872 ! كارلا - 395 00:46:09,914 --> 00:46:12,875 . هيا يا كارلا - . يمكنك أن تفعلى هذا 396 00:46:14,585 --> 00:46:17,087 . فستظلم قريباً . هيا 397 00:46:20,757 --> 00:46:23,051 . نحتاج أن نجد هذا الطريق بسرعة 398 00:46:23,093 --> 00:46:25,053 . أعلم - 399 00:46:53,120 --> 00:46:57,040 . لم يبقى غير القليل فقط ونصل - 400 00:47:01,544 --> 00:47:03,463 ! كريس - 401 00:47:05,381 --> 00:47:08,509 . أنه فخ دب - 402 00:47:43,541 --> 00:47:46,002 ما الأمر؟ - . سأحصل على القليل من الراحة - 403 00:47:55,803 --> 00:47:57,763 . يا رفاق - 404 00:47:57,846 --> 00:48:00,307 . انظروا 405 00:48:01,808 --> 00:48:05,478 . يا إلهى - . أنه برج مراقبة 406 00:48:10,066 --> 00:48:12,318 مرحباً ؟ هل أى أحد هناك بالأعلى ؟ - ! شش ! شش - 407 00:48:16,029 --> 00:48:18,824 . لا أعتقد أن هناك أحد بالأعلى - . هذا لا يهم - 408 00:48:18,865 --> 00:48:21,826 . ربما لديهم تليفون أو راديو . وربما نستطيع أن نرى منة الطريق 409 00:48:21,910 --> 00:48:23,495 هل أنتى بخير ؟ - 410 00:48:28,791 --> 00:48:30,793 . تعالى 411 00:49:27,678 --> 00:49:30,556 , يا رفاق أنا لا أرى أى طريق - . أو مدينة خارج المكان 412 00:49:30,598 --> 00:49:33,142 . دعونا لا نمكث بالقرب من النافذة - . ربما يروننا 413 00:49:41,524 --> 00:49:43,902 . هيا - . كلنا سنموت - 414 00:49:45,695 --> 00:49:48,698 , كارلا , احتاج أن تساعدينى - . أبحثى حولك من فضلك 415 00:50:02,961 --> 00:50:05,129 . كريس - 416 00:50:25,356 --> 00:50:27,733 . جيس - . شكراً 417 00:51:06,144 --> 00:51:09,021 . يا إلهى - . انة راديو 418 00:51:13,150 --> 00:51:15,486 . شكله يبدو من قبل التاريخ - 419 00:51:15,527 --> 00:51:18,238 هل تعرفين كيف تستخدمى هذا ؟ - . دعينى أحاول - 420 00:51:18,322 --> 00:51:21,908 . ربما ما زال يعمل . لا تحركى اى شىء 421 00:51:22,033 --> 00:51:24,786 . أحتفظى بة على التردد الذى وضعوة علية . أنة يعمل - 422 00:51:24,869 --> 00:51:27,955 , هل يمكن لأحد أن يسمعنى ؟ نحن نواجة حاله طارئه . هل يسمعنى أحد ؟ 423 00:51:28,039 --> 00:51:30,750 . فلتقولى أستغاثة - 424 00:51:30,833 --> 00:51:33,836 , أنظروا , لدينا حالة طارئه هائلة - . أرجوكم , هل يسمعنى احد 425 00:51:35,170 --> 00:51:37,256 . بعضنا مجروح ونحتاج مساعدة 426 00:51:37,297 --> 00:51:40,342 مرحباً أرجوكم هل يمكن ان يسمعنى أحد ؟ - 427 00:51:40,425 --> 00:51:43,511 . مرحباً - . لا - 428 00:51:46,514 --> 00:51:49,684 . إنبطحوا - . غطوا الاضواء 429 00:51:49,767 --> 00:51:51,769 . شش - 430 00:52:05,907 --> 00:52:08,326 . أعتقد أنهم تجاوزونا - 431 00:52:19,461 --> 00:52:21,379 , هنا قاعدة الغابة للطوارىء - هل يمكنك الأستقبال؟ 432 00:52:21,463 --> 00:52:25,383 . ما هو موقعك ؟ أنتهى 433 00:52:25,466 --> 00:52:28,010 هل يمكنك الأستقبال؟ . ما هو موقعك ؟ أنتهى 434 00:52:28,094 --> 00:52:31,514 . أنا لا أدرى ما هو موقعنا ؟ فقط ساعدنا - ! ششش - 435 00:52:31,597 --> 00:52:34,850 . أعد محاوله أرسال ما قلت - أكرر ما هو موقعك ؟ 436 00:52:34,933 --> 00:52:37,060 . انهم قادمون - 437 00:52:42,440 --> 00:52:44,567 . نحن لا نعلم ماهو موقعنا - . نحن فى برج المراقبة 438 00:52:44,651 --> 00:52:47,153 , لا بد وأننا فى شمال طريق - . جبل الدب 439 00:52:47,236 --> 00:52:51,031 ! وأحدهم يحاول قتلنا ! لقد قتلوا أصدقائنا وهم يتعقبوننا الأن 440 00:52:51,115 --> 00:52:53,826 . لدى بعض المشاكل فى سماعك - 441 00:52:53,909 --> 00:52:56,161 لو كنتى بالبرج فابقى فى مكانك ؟ - هل يمكنك الأستقبال؟ 442 00:52:56,203 --> 00:52:58,538 ! نعم لقد أستقبلنا ذلك ! أسرع أرجوك - ! فهذة حاله طارئه 443 00:52:58,622 --> 00:53:01,416 ! ساعدونى فى تحريك هذا ! هيا ! هيا - . نحن قادمون لمساعدتك - 444 00:53:01,499 --> 00:53:03,918 ! أنهم ورائنا - ! أحدهم اصيب بالرصاص 445 00:53:04,002 --> 00:53:07,171 , لقد قتل أصدقائنا ! ونحتاج للمساعدة أرجوكم 446 00:53:07,213 --> 00:53:09,548 ! اللعنة - 447 00:53:35,030 --> 00:53:36,949 ماذا يفعلون ؟ - 448 00:53:37,032 --> 00:53:39,034 . أنا لا أعلم - 449 00:53:42,746 --> 00:53:45,290 . أعتقد أنهم ينزلون 450 00:53:45,373 --> 00:53:46,958 . جيس - 451 00:54:01,763 --> 00:54:05,099 ألو ؟ ألو ؟ - هل يوجد أحد هناك ؟ 452 00:54:05,183 --> 00:54:07,393 هل يمكنك سماعنا ؟ ألو؟ 453 00:54:37,796 --> 00:54:41,299 يا ربى ماذا يفعلون ؟ - . نحن نحترق - 454 00:54:41,383 --> 00:54:43,760 . أنهم يحاولون حرقنا من الخارج 455 00:54:45,803 --> 00:54:48,848 . يا إلهى - 456 00:54:58,899 --> 00:55:01,318 ! كارلا - 457 00:55:01,401 --> 00:55:04,946 ! تعالى هنا - ! أتركنى ! دعنى اذهب - 458 00:55:04,988 --> 00:55:08,366 ! أنا أفضل القفز عن الموت محترقة 459 00:55:10,076 --> 00:55:12,703 . أهدئى - . أنت على حق 460 00:55:12,786 --> 00:55:13,912 ماذا ؟ - . أنها على حق - 461 00:55:13,954 --> 00:55:19,126 , ينبغى أن نقفز على هذة الأفرع . انها فقط على بعد القليل من الاقدام 462 00:55:16,039 --> 00:55:17,291 ! هذة أكثر من 20 قدم - 463 00:55:19,167 --> 00:55:22,837 , أنظرى جيس , أنا لا أريد أن أحترق ولا - . أريد أن اقطع إلى قطع ويمكننا ان نفعل ذلك 464 00:55:22,921 --> 00:55:25,048 . ساذهب انا أولاً 465 00:55:25,131 --> 00:55:27,050 . كريس تمهل - 466 00:56:14,927 --> 00:56:18,055 ! كريس ! أأأة - ! كريس ! أأأة 467 00:56:19,181 --> 00:56:22,350 ! كريس 468 00:56:47,206 --> 00:56:49,709 هل أنت بخير؟ - هل تعتقد أنهم سيروننا؟ 469 00:56:49,792 --> 00:56:53,045 . أنا لا أعرف - 470 00:56:59,426 --> 00:57:02,053 . ينبغى أن نتحرك - . تعالى 471 00:57:02,137 --> 00:57:04,305 ! اللعنة ! اللعنة - 472 00:57:22,405 --> 00:57:24,324 . كارلا , تعالى - 473 00:58:30,301 --> 00:58:33,762 . يمكننى ان أفعل هذا - . يمكننى ان أفعل هذا ! يمكننى أن أفعل هذا 474 00:58:33,846 --> 00:58:36,640 .... يمكننى - . يمكننى فعل هذا 475 00:58:38,642 --> 00:58:40,810 ... كار - 476 00:58:58,201 --> 00:59:00,328 . ششش - 477 00:59:03,164 --> 00:59:06,751 . هيا هيا 478 00:59:27,395 --> 00:59:30,856 . أنه قادم - . أعلم . لدى خطة . تعالى - 479 00:59:38,405 --> 00:59:40,407 . جيس من هذا الطريق 480 01:00:04,345 --> 01:00:06,389 هل يمكنك أن تمسكى ذلك ؟ لماذا ؟ - 481 01:00:06,514 --> 01:00:09,725 , لأننا سنركل بة هذا اللعين من على - الشجرة , هل يمكنك مسكة ؟ 482 01:00:11,560 --> 01:00:14,730 . نعم - حسناً ! لا تتركيه الا بعدما أقول لكى ذلك؟ - 483 01:00:14,813 --> 01:00:18,734 أين تذهب ؟ - . سأتاكد انهم قادمون من هذا الطريق 484 01:00:18,775 --> 01:00:21,486 . لا لن تستطيع التحرك بسرعة كما أستطيع - . جيس - 485 01:00:21,569 --> 01:00:24,489 . جيس 486 01:00:44,174 --> 01:00:47,301 ! أنا هنا - ! تعالى والحقنى 487 01:00:50,679 --> 01:00:52,806 أين أنت ؟ 488 01:00:56,310 --> 01:00:58,353 ! ها أنا ذا 489 01:01:31,008 --> 01:01:33,802 .... ماذا - 490 01:01:54,488 --> 01:01:57,366 ! أنت - 491 01:03:36,248 --> 01:03:38,333 . أسف على أصدقاؤك - 492 01:03:41,086 --> 01:03:44,714 , الجمعه الماضية حضرت للمنزل - ... ووجدت رساله على ألتى 493 01:03:45,882 --> 01:03:48,885 .... من عشيقى الذى قال 494 01:03:48,968 --> 01:03:52,179 . أننا لا يجب أن نكون مع بعضنا مرة أخرى 495 01:03:55,432 --> 01:03:59,853 ....وبعد 20 دقيقة ذهبت ألى كارلا 496 01:04:02,355 --> 01:04:07,068 . وكان معها سكوت وأيفان وفرنسيس 497 01:04:07,110 --> 01:04:10,112 , والجميع حاول على مدار الأسبوع . أن يخرجونى من هناك 498 01:04:11,322 --> 01:04:13,782 . لقد كانوا كما ينبغى أن يكون علية الاصدقاء فقط 499 01:04:17,119 --> 01:04:19,121 . والان هم اموات 500 01:04:28,546 --> 01:04:30,798 . هذة ليست غلطتك - 501 01:04:32,591 --> 01:04:34,593 . ليست غلطتك 502 01:05:00,367 --> 01:05:02,369 ! أنهم هنا - 503 01:05:10,126 --> 01:05:13,128 . لا أنهم ليسوا هنا - . أنت تحلم 504 01:05:15,005 --> 01:05:17,633 . اتمنى ذلك - 505 01:06:01,673 --> 01:06:04,342 كيف حال قدمك ؟ - . أنها تؤلمنى 506 01:06:04,425 --> 01:06:08,179 ....كانت ستكون طيبة لو أننى لم أعبر ! الطريق 507 01:06:08,262 --> 01:06:10,348 ماذا ؟ - . الطريق !أنظرى - 508 01:06:10,389 --> 01:06:14,059 . ينبغى أن ننزل إلى هناك - . بعد ان نتخطى هذا المنحدر هناك - 509 01:06:17,854 --> 01:06:20,232 . لا يمكننى أن أصدق ذلك 510 01:06:20,315 --> 01:06:23,860 وكيف سننزل إلى هناك ؟ - ... أنا سانزل - 511 01:06:25,236 --> 01:06:27,947 ! كريس - ! أذهبى - 512 01:06:28,030 --> 01:06:31,200 ! كريس ! لا ! كريس - 513 01:06:32,284 --> 01:06:35,245 ! كريس ! كريس 514 01:06:35,329 --> 01:06:39,291 ! كريس! فلتبتعد عنى 515 01:06:42,085 --> 01:06:43,711 ! جيسى - 516 01:06:43,753 --> 01:06:46,631 ! جيسي 517 01:06:55,681 --> 01:06:59,101 ! تمهل توقف - ! أووة ! شكراً للرب 518 01:06:59,142 --> 01:07:01,102 هل انت مجنون ؟ 519 01:07:01,144 --> 01:07:03,980 ....لقد أخذوها ... ينبغى أن - . فلتهداء فقط - 520 01:07:04,063 --> 01:07:07,233 . ينبغى أن نتحرك - هل أنت أحد الناس الذين اتصلوا بى من البرج المحترق؟ - 521 01:07:07,275 --> 01:07:11,028 هل يمكنك ان تخرس وتستمع إلى ؟ - ! هناك ناس قد ماتوا 522 01:09:25,234 --> 01:09:28,112 ! النجدة - 523 01:09:28,196 --> 01:09:30,239 ! لا 524 01:09:33,784 --> 01:09:36,870 ! لا 525 01:09:41,458 --> 01:09:43,543 . أنقذنى أرجوك 526 01:09:44,919 --> 01:09:47,880 . أنقذنى , أنا أسفة . أنا أسفة 527 01:09:47,922 --> 01:09:52,551 أناأسفة , حقاَ؟ هل يمكنك ان تنفذنى ؟ 528 01:09:52,593 --> 01:09:54,636 . أرجوك أنقذنى ؟ 529 01:09:55,846 --> 01:09:57,931 ! لا 530 01:09:59,474 --> 01:10:00,976 ! لا 531 01:10:17,032 --> 01:10:22,620 . ألنجدة 532 01:11:19,673 --> 01:11:22,634 ! فلينقذنى شخص ما 533 01:11:26,387 --> 01:11:28,431 ! لا 534 01:11:50,743 --> 01:11:52,536 ! أنقذونى 535 01:12:47,462 --> 01:12:50,840 . هل أنت بخير . هيا - 536 01:12:50,881 --> 01:12:54,343 . فلتبقى معى وستكونين بخير . هيا . كل شىء على ما يرام 537 01:12:54,385 --> 01:12:57,012 واصلى النظر إلى ؟ حسناً ؟ . أنت بخير 538 01:12:57,054 --> 01:13:00,098 . شكراً لك - . شش كل شىء على ما يرام - 539 01:13:05,603 --> 01:13:08,105 ! كريس - 540 01:14:00,028 --> 01:14:02,447 ! كريس 541 01:14:54,411 --> 01:14:57,331 ! كريس 542 01:15:09,008 --> 01:15:11,719 ! أبتعد عنى - 543 01:15:24,647 --> 01:15:26,649 . أطلق عليهم الرصاص - 544 01:15:26,733 --> 01:15:28,985 . لدى طلقة واحدة متبقية - 545 01:15:35,991 --> 01:15:40,662 . هيا يا أولاد العواهر . موتوا فقط 546 01:17:37,269 --> 01:17:40,397 TRANSLATION BY : MOHAMED NASHAT MOHAMED Alx_Egypt 547 01:17:41,439 --> 01:17:44,567 HORES101@YAHOO.COM HORES101@HOTMAIL.COM 548 01:17:45,610 --> 01:17:48,738 MOVIE TRANSELAT BY ME: 549 01:17:49,780 --> 01:17:52,908 1 - BELOW >*>=(( القاع ))=<*< 550 01:17:53,951 --> 01:17:57,079 2 - LEGEND OF THH FALL >*>=(( أسطورة الخريف ))=<*< 551 01:17:58,121 --> 01:18:01,249 3 - SINBAD - THE LEGEND OF THE SEVEN SEAS >*>=(( سندباد ))=<*< 552 01:18:02,292 --> 01:18:05,420 4 - THE MATRIX RELODED >*>=(( ماتريكس الجزء الثانى ))=<*< 553 01:18:06,462 --> 01:18:09,590 4 - THE MATRIX REVOLUITION >*>=(( ماتريكس الجزء الثالث ))=<*< 554 01:18:10,633 --> 01:18:13,761 5- TREASURE PLANET >*>=(( كوكب الكنز ))=<*< 555 01:18:14,803 --> 01:18:17,931 6-The Emor's New Groove >*>=(( حياة جديدة للإمبراطور ))=<*< 556 01:18:18,974 --> 01:18:22,102 7- Tarzan & Jane >*>=(( طرزان & جين ))=<*< 557 01:18:23,144 --> 01:18:26,272 8- Wrong Turn >*>=(( منعطف خاطىء ))=<*< 558 01:18:27,315 --> 01:18:30,443 9- Just Married >*>=(( تزوجا فقط ))=<*< 559 01:18:31,485 --> 01:18:34,613 10- The Fast & The Furious 1 >*>=(( السريع والغاضب الجزء الأول ))=<*< 560 01:18:35,656 --> 01:18:38,784 11- 2 Fast 2 Furiou II >*>=(( السريع والغاضب الجزء الثانى ))=<*< 561 01:18:39,826 --> 01:18:42,954 12- The Scorpion King >*>=(( الملك العقرب ))=<*< 562 01:18:43,997 --> 01:18:47,125 13- National Security >*>=(( أمن قومى ))=<*< 563 01:18:48,167 --> 01:18:51,295 14- Half Past Dead >*>=(( نصف ميت ))=<*< 564 01:18:52,338 --> 01:18:55,466 15- charlies.angels.full.throttle >*>=(( ملائكة تشارلى الجزء الثانى ))=<*< 565 01:18:56,508 --> 01:18:59,636 16- WILLARD >*>=(( صديق الفئران ))=<*< 566 01:19:00,679 --> 01:19:03,807 17- pirates.of.the.caribbean >*>=(( قراصنة الكاريبى ))=<*< 567 01:19:04,849 --> 01:19:07,977 18- Tears .of.the.sun >*>=(( دموع فى الشمس))=<*< 568 01:19:09,020 --> 01:19:12,147 19- Terminator 3 >*>=(( المدمر 3 ))=<*< 569 01:19:13,190 --> 01:19:16,318 20- The League Of Extraordinary Gentlemen >*>=(( مجموعه رجال غريبى الأطوار ))=<*< 570 01:19:17,361 --> 01:19:20,488 21- Jeepers Creepers I >*>=(( جيبرز كريبرز 1 ))=<*< 571 01:19:21,531 --> 01:19:24,659 22- Jeepers Creepers-II >*>=(( جيبرز كريبرز 2 ))=<*< 572 01:19:25,660 --> 01:19:28,788 23- The.Medallion >*>=(( الميدالية ))=<*< 573 01:19:29,830 --> 01:19:32,958 24- Dracula.2000 >*>=(( دراكولا 2000 ))=<*< 574 01:19:34,001 --> 01:19:37,129 25- The Hot Chick >*>=(( فتاه ساخنة ))=<*< 575 01:19:38,171 --> 01:19:41,299 26- Eyes Wide Shut >*>=(( عيون مغلقة جداً ))=<*< 576 01:19:42,342 --> 01:19:45,470 27- Shaolin.Soccer >*>=(( كرة من شاولن ))=<*< 577 01:19:46,512 --> 01:19:49,640 اراكم قريباً أنشاء الله فى عمل جديد 578 01:19:50,683 --> 01:19:53,811 With All my Best Wishes See You Bay Bay