1 00:01:59,494 --> 00:02:01,792 Çipi çaldı, içeride. 2 00:02:03,790 --> 00:02:04,791 Onu görüyorum. 3 00:02:28,148 --> 00:02:29,616 Kirill! 4 00:02:31,193 --> 00:02:32,319 İşe koyul. 5 00:03:48,478 --> 00:03:51,982 NSA Uzaktan İstihbarat Tesisi Weather Dağı, Virginia 6 00:04:11,835 --> 00:04:17,763 00:30'da görev, planlanan parametrelerin dışına çıktı. 7 00:04:17,924 --> 00:04:21,770 Ajanımızın sırtından vurulması planda yoktu. 8 00:04:27,100 --> 00:04:28,647 Kimlik onaylandı. 9 00:04:28,769 --> 00:04:32,273 McGrath öldürüldüğünde bizim için veriler yüklüyordu. 10 00:04:32,481 --> 00:04:35,735 Şuna bak. Tam olarak ne olduğundan emin değilim. 11 00:04:38,653 --> 00:04:42,374 - Karmaşık bir molekülün parçası. - Gibbons. 12 00:04:42,657 --> 00:04:47,670 "Sessiz Gece" adında bir Sovyet biyokimyasal silahı olabilir. 13 00:04:47,871 --> 00:04:50,966 - James'in burada ne işi var? - Ben çağırdım. 14 00:04:51,124 --> 00:04:53,968 Üç ajan kaybettik. Yardıma ihtiyacın var. 15 00:04:54,169 --> 00:04:57,514 Ajanınızı Anarşi 99 adındaki bir grup öldürmüş. 16 00:04:57,672 --> 00:05:02,018 Eski ordu mensupları. Ajanlarımızın kokusunu alabiliyorlar. 17 00:05:02,260 --> 00:05:06,310 Yeni bir şey denememizin vakti geldi. 18 00:05:15,148 --> 00:05:18,027 Bu adamlar bizden değil. Kim bunlar? CIA mi? 19 00:05:18,276 --> 00:05:22,531 Hayır, siviller. Suçlular, paralı askerler, kiralık katiller. 20 00:05:22,697 --> 00:05:24,950 Toplumun dibindeki en iyi ve en zeki adamlar. 21 00:05:25,116 --> 00:05:29,496 - Yeryüzünün pislikleri. - Programlanabilir ve harcanabilirler. 22 00:05:30,288 --> 00:05:32,416 En iyi şansımız bu. 23 00:05:32,624 --> 00:05:35,753 Yılan çukuruna bir fare daha mı atacağız? 24 00:05:35,919 --> 00:05:39,344 Yoksa kendi yılanımızı yollayıp içeri sürünmesini mi sağlayacağız? 25 00:05:43,051 --> 00:05:46,351 Sacramento, California 26 00:05:48,684 --> 00:05:50,069 KAYKAY SUÇTUR 27 00:05:50,141 --> 00:05:52,894 Haydi, Pepe. İnanamıyorum. 28 00:05:53,562 --> 00:05:55,235 Kimse yok mu? 29 00:05:55,480 --> 00:05:58,108 Vakti gelmişti. Dinle... 30 00:05:58,358 --> 00:06:01,532 Tijuana'dan mı geliyorsun? Kabalık etmek istemedim. 31 00:06:01,736 --> 00:06:04,535 Güneşten uzak tut. Boyası solmasın. 32 00:06:04,739 --> 00:06:08,209 İngilizce biliyor musun? Sizlere yeterince para ödüyorum. 33 00:06:12,414 --> 00:06:15,759 Gel, Janelle. Buraya bayılacaksın. Harika bir yer. 34 00:06:16,501 --> 00:06:19,345 - Dick, nasılsın? - Janelle ile tanış. 35 00:06:28,597 --> 00:06:30,224 - Polisi ara. - Arabamı kim kullanıyor? 36 00:06:36,146 --> 00:06:39,070 Senatör Hotchkiss! California eyalet senatosu! 37 00:06:39,232 --> 00:06:41,530 Dinleyin, biri arabamı çaldı! 38 00:07:07,093 --> 00:07:09,972 Kırmızı Corvette'li! Hemen sağa çek! 39 00:07:10,138 --> 00:07:14,644 Tamam, tamam. Aynasızlar bu arabayı aldığım için beni izliyor. 40 00:07:14,851 --> 00:07:17,730 Bu araba bana ait değil çünkü benim tarzım değil. 41 00:07:17,896 --> 00:07:23,198 Dick'e ait, Dick Hotchkiss, bir California senatörü. 42 00:07:23,401 --> 00:07:26,280 Dick'i hatırlarsınız. Sözleri şiddete teşvik ediyor diye... 43 00:07:26,488 --> 00:07:29,583 ...rap müziği yasaklamaya çalışan herif. 44 00:07:29,783 --> 00:07:31,126 Bu müzik, Dick! 45 00:07:31,493 --> 00:07:35,999 Ayrıca ülkedeki tüm bilgisayar oyunlarını kaldırmak istiyordu... 46 00:07:36,164 --> 00:07:41,921 ...çünkü bilgisayar oyunları gençlerin zekasını düşürüyormuş. 47 00:07:42,087 --> 00:07:44,089 Yapma, Dick. 48 00:07:44,881 --> 00:07:47,100 Tek eğitimimiz bu. 49 00:07:49,469 --> 00:07:52,689 Sen kötü bir adamsın. Kötülere ne yaptığımızı biliyorsun. 50 00:07:52,889 --> 00:07:54,391 Onları cezalandırıyoruz. 51 00:07:54,599 --> 00:08:00,481 Dick, az önce Xander Bölgesi'ne girdin. 52 00:08:01,022 --> 00:08:04,117 Peşimde polislerle geliyorum! 53 00:08:12,909 --> 00:08:14,707 Haydi, haydi! 54 00:08:35,515 --> 00:08:36,607 Çek! Çek! 55 00:08:57,245 --> 00:08:58,918 Evet! 56 00:09:24,355 --> 00:09:26,323 Kameraları alın! Haydi! 57 00:09:31,279 --> 00:09:33,998 Ana fikir şu, itlik yapma Dick.! 58 00:09:40,121 --> 00:09:44,501 Kameraları aldınız mı? Tamam, gidelim! 59 00:09:50,590 --> 00:09:51,887 Hoşça kalın. 60 00:10:24,415 --> 00:10:26,463 Olağanüstü. 61 00:10:26,876 --> 00:10:28,469 Teşekkür ederim. 62 00:10:29,921 --> 00:10:32,140 - Nasılsın? - Bunları sen mi davet ettin? 63 00:10:32,298 --> 00:10:33,550 Tabii ki hayır. 64 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 Aslanım! Nasılsın? 65 00:10:40,473 --> 00:10:43,352 Bugün müthişti! Sen sapıksın! 66 00:10:43,518 --> 00:10:46,317 Sapık mı? Müthiş bir iş yaptın! 67 00:10:46,521 --> 00:10:51,743 Vay vay vay! Şu duyduğum çılgın numara ne âlemde? 68 00:10:51,901 --> 00:10:55,155 - Süpermen koltuk taklası mı? - Aynen. 69 00:10:55,321 --> 00:10:57,870 Hâlâ üzerinde çalışıyorum. 70 00:10:59,701 --> 00:11:01,669 Sana ulaşmak zor. 71 00:11:02,203 --> 00:11:06,253 Senin gibi bir sporcunun kendi bilgisayar oyunu olmalı. 72 00:11:06,457 --> 00:11:10,052 Jordan King. Bunu gerçekleştirebilirim. 73 00:11:10,753 --> 00:11:13,882 - Seni sonra ararım. - Ara. 74 00:11:19,345 --> 00:11:22,440 Davasını asla satmaz. Bu yüzden başarılı. 75 00:11:22,682 --> 00:11:25,310 Onu rahat bırak. Hem seni kim davet etti? 76 00:11:25,476 --> 00:11:27,319 - Efen... - Kapa çeneni. 77 00:11:32,275 --> 00:11:36,121 Bu gerçek. İnternet ön satışlarından bize avans aldırabilirim. 78 00:11:36,321 --> 00:11:39,120 Bir süre Pago Pago'ya falan gitmen gerekiyor. 79 00:11:39,449 --> 00:11:42,453 Birkaç kız bul, hepsiyle yat. Umrumda değil. Tatile çık. 80 00:11:42,619 --> 00:11:46,294 Oranın adı Bora Bora, J. Burada yeterince kız var. 81 00:11:46,497 --> 00:11:49,296 Ne zamandır parayla bu kadar ilgilenmeye başladın? 82 00:11:49,459 --> 00:11:52,508 Ortalık yatışana kadar dikkat çekme, tamam mı? 83 00:11:52,795 --> 00:11:57,642 Yeraltı internet sitem var. Sen hapisteyken kasetleri hazırlayamam. 84 00:11:57,884 --> 00:12:01,058 - Gördün mü? - Umrumda değil. Dinle. 85 00:12:01,804 --> 00:12:02,896 Ben dokunulmazım. 86 00:12:12,607 --> 00:12:14,826 Haydi! Yürüyün! Yürüyün! 87 00:12:15,068 --> 00:12:16,911 Tamam, müziği kısarım. 88 00:12:24,494 --> 00:12:26,963 Sadece bir Corvette'di. 89 00:12:31,459 --> 00:12:34,303 Çabuk ol. Siparişin soğuyor. 90 00:12:39,259 --> 00:12:43,014 - Kahve ister misiniz? - Kızarmış patates alabilir miyim? 91 00:12:43,179 --> 00:12:46,854 - Tabii. - Çok kızarmasınlar. Yumuşak severim. 92 00:12:47,684 --> 00:12:48,936 Buraya nasıl geldim? 93 00:12:49,352 --> 00:12:53,858 10 dakika önce iki iri adam bıraktı. Sana bakmamı söylediler. 94 00:12:54,023 --> 00:12:56,651 Kahve ister misin? İhtiyacın var gibi. 95 00:13:12,709 --> 00:13:14,382 İyi misin? 96 00:13:14,544 --> 00:13:16,046 İyiyim. 97 00:13:30,685 --> 00:13:34,189 Bir derdin mi var, delikanlı? 98 00:13:34,605 --> 00:13:35,902 Hayır, yok. 99 00:13:37,025 --> 00:13:39,278 - Kimse kımıldamasın! - Kımıldamayın! 100 00:13:39,444 --> 00:13:43,915 Gitmesine izin veremez miydin? Kapa şu kahrolası çeneni! 101 00:13:44,073 --> 00:13:48,328 - Kımıldama yoksa seni gebertirim. - Kahrolası kasayı boşalt! 102 00:13:53,291 --> 00:13:54,964 Geri çekil! 103 00:13:55,251 --> 00:13:56,969 Çekil! Çekil! 104 00:14:03,009 --> 00:14:06,559 - Aferin, Bay Cage. - Kimsin sen? 105 00:14:07,055 --> 00:14:10,776 Adım Gibbons, Augustus Gibbons. 106 00:14:11,142 --> 00:14:13,645 Kızgın görünüyorsun. Bir sorun mu var? 107 00:14:13,936 --> 00:14:16,405 - Burası ne? - Lokantaya benziyor. 108 00:14:16,731 --> 00:14:18,654 Çok zekice. 109 00:14:19,442 --> 00:14:22,366 Beni neredeyse kandırıyordunuz. 110 00:14:22,570 --> 00:14:26,666 Az önce sersemlemiş hâldeydim ve sonra birkaç şeyi fark ettim. 111 00:14:27,909 --> 00:14:30,958 Örneğin şu tam takım giyinmiş borsacı... 112 00:14:31,120 --> 00:14:36,342 ...pazar günü borsa kapalıyken Financial Times okuyor. 113 00:14:36,542 --> 00:14:39,967 Sıradışı ama inanabilirim. 114 00:14:40,129 --> 00:14:44,225 Polis Beretta'sı taşıyan soyguncuyu da yutabilirim. 115 00:14:44,384 --> 00:14:48,480 Nerede çuvalladığını biliyor musun? Kadında. 116 00:14:48,763 --> 00:14:51,642 Teyzem hayatı boyunca lokanda işindeydi. 117 00:14:51,766 --> 00:14:56,192 Bir garson kız asla işe topuklu ayakkabıyla gelmez. 118 00:14:56,396 --> 00:14:58,990 Ayakları balon gibi su toplar. 119 00:14:59,315 --> 00:15:02,819 O gerçek değilse, tüm bunlar gerçek değildir. 120 00:15:03,069 --> 00:15:06,539 Bu yüzden şuradaki sersemin Aziz Patrick gününe kadar... 121 00:15:06,739 --> 00:15:09,618 ...beklesek bile ateş edemeyeceğini anladım. 122 00:15:11,744 --> 00:15:14,748 Silahlarda sadece kurusıkı var. 123 00:15:15,748 --> 00:15:19,594 Sakın alınmayın... 124 00:15:20,420 --> 00:15:24,141 ...ama performansları korkunçtu. 125 00:15:29,929 --> 00:15:33,524 Çok iyi. Çok iyi. 126 00:15:33,683 --> 00:15:36,778 Sıra sende, yakışıklı. 127 00:15:38,646 --> 00:15:42,776 - Burada neler oluyor? - Bu bir sınavdı ve çok başarılıydın. 128 00:15:43,359 --> 00:15:47,455 - Biraz huysuz birine benziyor. - Efendim? 129 00:15:47,655 --> 00:15:51,250 - Onu geri yollayalım mı? - Hayır, tavırlarını sevdim. 130 00:15:51,409 --> 00:15:54,413 Bir sonraki seviyeye geçelim. Uydu haberleşmesine geç. 131 00:15:54,579 --> 00:15:56,752 Sonraki seviyeye geçecek olan ne? 132 00:15:56,956 --> 00:16:00,130 - Sonraki seviye ne? - 10 dakikada herkes çıksın. 133 00:16:00,293 --> 00:16:03,172 Ben bu oyunu oynamam. 134 00:16:03,337 --> 00:16:06,841 - Mike'a doktor bul da bana benzemesin. - Bir partiye gitmeliyim. 135 00:16:07,008 --> 00:16:09,477 - Kapatın çenesini. - Pencerelerimin parasını... 136 00:16:16,851 --> 00:16:20,731 Neden sınavları hep böyle itler geçiyor? 137 00:16:43,836 --> 00:16:47,340 Son dönemlerde lokantaya gitmediniz ya? 138 00:16:49,592 --> 00:16:51,390 Lokanta finalistleri. 139 00:16:59,060 --> 00:17:01,779 Kahve yok mu? 140 00:17:01,938 --> 00:17:04,191 - Eğitim subayı geliyor. - Başlıyoruz. 141 00:17:05,525 --> 00:17:07,869 - Fıstıklarım nerede? - Çok iyi. 142 00:17:09,570 --> 00:17:11,538 Benim için hostese sorar mısın? 143 00:17:15,868 --> 00:17:19,839 - Paraşütü açmaya hazırız. - Paraşütü açıyoruz. 144 00:17:28,965 --> 00:17:30,888 - Bu acıyacak. - Bu da ne? 145 00:17:45,398 --> 00:17:47,617 - Paraşütü bırakın. - Anlaşıldı. 146 00:17:49,652 --> 00:17:51,950 Bu doğru olamaz! 147 00:17:52,154 --> 00:17:53,827 Ben bunlar için yaşıyorum! 148 00:18:12,633 --> 00:18:14,351 Fena değil! 149 00:18:16,679 --> 00:18:18,352 Tekrar yapalım! 150 00:18:32,486 --> 00:18:35,535 Lanet olsun. Burası Kolombiya. 151 00:18:35,698 --> 00:18:38,793 Kokain. Bu bir kokain çiftliği! 152 00:18:44,624 --> 00:18:46,046 Anahtarı yok. 153 00:18:47,877 --> 00:18:52,053 - Ne yapıyorsun sen? - Bu ne kadar eder biliyor musun? 154 00:18:54,175 --> 00:18:57,019 Bu ne? Bir sınav daha mı? 155 00:18:57,219 --> 00:19:00,473 - Nehri geçelim. Haydi! - Evet, iyi fikir! İyi fikir! 156 00:19:08,648 --> 00:19:12,243 Siz maymunlar benim için fazla iyisiniz. Bu sınavdan çaktım. 157 00:19:14,904 --> 00:19:17,373 Yanınızda içecek bir şey var mı? 158 00:19:29,877 --> 00:19:31,845 Sizi tekrar görmek çok hoş. 159 00:19:32,004 --> 00:19:33,756 Evet, seni de. 160 00:19:34,674 --> 00:19:37,393 Bunun için çok uğraşmışlar. 161 00:20:05,871 --> 00:20:07,418 Dalga geçiyor olmalısın. 162 00:20:14,505 --> 00:20:16,507 Pekâlâ, komik çocuklar. 163 00:20:17,049 --> 00:20:20,519 İşimize karışan komik adamlara ne yaptığımızı göstereyim. 164 00:20:20,928 --> 00:20:25,149 Ne? Bizi bağlayıp, kötü aksanını mı dinleteceksin? 165 00:20:25,891 --> 00:20:27,268 Hayır. 166 00:20:27,810 --> 00:20:32,907 Aşil kirişlerini kesip kukla gibi yalpalamalarını izleyeceğiz. 167 00:20:33,065 --> 00:20:37,821 Bilmem gereken bir şey söylerseniz başka. 168 00:20:37,987 --> 00:20:40,536 Tamam. Sen kısasın. 169 00:20:43,284 --> 00:20:47,539 Dostlarım daha iyi bir saç kesimine ihtiyacın olduğunu söylüyor. Çekil. 170 00:20:49,457 --> 00:20:50,959 Kapa çeneni! 171 00:20:51,542 --> 00:20:55,092 İki saniye önce konuş dedin. Şimdi "Kapa çeneni!" mi oldu? 172 00:20:55,296 --> 00:20:59,597 Mızmızlık etmek istemem ama işkence olayında çok kötüsün. 173 00:21:02,011 --> 00:21:05,390 Bana bir daha vurursan seni pataklarım. 174 00:21:11,353 --> 00:21:13,902 Umarım bunun için ikramiye alıyorsundur. 175 00:21:14,315 --> 00:21:18,411 Biliyor musun, komik adam? Belki de önce burnunu kesmeliyim. 176 00:21:18,569 --> 00:21:20,913 Komik adam. 177 00:21:21,071 --> 00:21:25,827 Komik olan, bunun gerçek kan gibi kokması. 178 00:21:27,119 --> 00:21:31,340 Umarım beğenmişsindir çünkü aldığın son koku olacak. 179 00:21:56,232 --> 00:21:58,985 Vuruldum! Vuruldum! 180 00:22:05,574 --> 00:22:07,042 Virg! Yardım et. 181 00:22:18,462 --> 00:22:19,463 Burası Kolombiya ordusu! 182 00:22:19,630 --> 00:22:21,257 Teslim olun! Etrafınız kuşatıldı! 183 00:22:26,053 --> 00:22:28,226 Yürümeye çalış, T.J.. 184 00:22:28,472 --> 00:22:30,190 Virg! Buraya gel! 185 00:22:31,559 --> 00:22:34,904 Canı cehenneme. Herkes başının çaresine baksın. 186 00:22:57,585 --> 00:22:59,508 Bize araba bulacağım. 187 00:23:00,296 --> 00:23:01,843 Burada bekle. 188 00:23:02,047 --> 00:23:03,048 Bol şans. 189 00:24:16,038 --> 00:24:18,757 Motosikletli herif uyuşturucu kralı! 190 00:24:18,999 --> 00:24:20,251 Haklayalım! 191 00:24:37,851 --> 00:24:38,852 T.J.! 192 00:25:56,180 --> 00:25:59,024 X! Buradayım! X! 193 00:26:18,118 --> 00:26:19,836 Orada! 194 00:27:27,062 --> 00:27:29,110 Canına okuduk! 195 00:27:40,617 --> 00:27:41,834 Bir motosiklet buldum. 196 00:27:47,958 --> 00:27:49,631 Korkaklar! 197 00:27:57,634 --> 00:28:03,516 Bak, Frankenstein. Kelepçelerimi çöz ki suratını dağıtayım. 198 00:28:03,682 --> 00:28:07,027 Sakin ol X, sınıf birincisi oldun. 199 00:28:07,186 --> 00:28:10,861 Sen neden söz ediyorsun? Bizi neredeyse öldürtecektin. 200 00:28:11,023 --> 00:28:13,526 - Ordunun geldiğini biliyorduk. - Efendim? 201 00:28:13,692 --> 00:28:17,322 Dikkati dağıtmak için seni göndermeyi önerdim. Beğendin mi? 202 00:28:21,909 --> 00:28:24,913 - Yaşlı biri için çok hızlısın. - Kalk. 203 00:28:27,915 --> 00:28:29,508 Benimle yürü. 204 00:28:31,293 --> 00:28:35,969 Bence doğru koşullar altında bir adam değişebilir. 205 00:28:36,173 --> 00:28:40,053 Dün gece cesaretli bir lider olduğunu gösterdin. 206 00:28:40,219 --> 00:28:42,847 Tanımadığın birini korumaya niyetliydin. 207 00:28:43,013 --> 00:28:46,313 - Bana madalya ver. - İş vermeyi tercih ederim. 208 00:28:46,683 --> 00:28:50,529 Yasalardan yana birine benziyor muyum? 209 00:28:50,854 --> 00:28:53,073 Bugün şanslı günün, Xander. 210 00:28:53,232 --> 00:28:55,951 Sam amcaya, tadını çıkardığın özgürlüklerin... 211 00:28:56,109 --> 00:28:58,362 ...karşılığını verme fırsatın var. 212 00:28:58,487 --> 00:29:00,364 İş o kadar zor değil. 213 00:29:00,530 --> 00:29:04,205 Birileriyle tanışıp haklarında bilgi toplamanı istiyorum. 214 00:29:04,368 --> 00:29:06,086 Ne tip insanlar? 215 00:29:06,245 --> 00:29:11,467 Tehlikeli, pis, dövmeli, ilkel. Senin gibiler. 216 00:29:12,709 --> 00:29:14,211 Bekle. 217 00:29:15,212 --> 00:29:19,888 Benim gibiler "Kıçımı yala, Yaralıyüz." derdi. 218 00:29:21,051 --> 00:29:27,437 Bu durumlarda genelde tabancamı kafana dayayıp kibarca isterim. 219 00:29:27,557 --> 00:29:31,187 Ama sen ölümden korkmuyorsun, bu yüzden ikilem yaşıyorum. 220 00:29:31,395 --> 00:29:34,899 - Bugünlük bu kadar diyelim. - Henüz değil. 221 00:29:36,108 --> 00:29:38,987 Hayvanat bahçesinde hiç aslanları gördün mü? 222 00:29:39,736 --> 00:29:44,333 Gözlerine bakarak hangisinin doğada yakalandığını anlayabilirsin. 223 00:29:44,491 --> 00:29:45,583 Vahşi kedi. 224 00:29:46,410 --> 00:29:49,755 Ovalarda koşmayı, avın heyecanını hatırlıyordur. 225 00:29:49,955 --> 00:29:53,880 200 kiloluk avcı, bir kutuya kapatılmış. 226 00:29:54,584 --> 00:29:57,383 Bir süre sonra gözleri donuklaşır... 227 00:29:57,629 --> 00:30:00,473 ...ve ruhlarının öldüğünü anlarsın. 228 00:30:00,966 --> 00:30:03,185 Aynı şey insana da olur. 229 00:30:03,385 --> 00:30:06,059 Leavenworth Federal Hapishanesi korkunç bir yer. 230 00:30:06,221 --> 00:30:10,271 Senin gibi vahşi bir adamı sırf eğlence olsun diye hücreye atarlar. 231 00:30:10,600 --> 00:30:15,982 Tırmanacak dağlar, yüzecek okyanuslar olmaz. 232 00:30:16,148 --> 00:30:21,496 Sadece penceresiz, 2'ye 3 metrelik bir hücre. 233 00:30:22,321 --> 00:30:25,040 Bir ricamı yerine getirerek bundan kurtulabilirsin. 234 00:30:25,198 --> 00:30:27,326 Aleyhimde kanıtın yok. 235 00:30:27,492 --> 00:30:31,497 Boynunda üç X dövmesi var. 236 00:30:32,789 --> 00:30:37,260 Bu çok uygun düşüyor çünkü üç suçun var. 237 00:30:37,419 --> 00:30:42,050 Araba hırsızlığı, halkı tehlikeye atma ve köprüdeki numaran... 238 00:30:42,257 --> 00:30:44,635 ...toplam üç suç ediyor. 239 00:30:44,760 --> 00:30:47,730 Belki de kendine "Triple X" demelisin. 240 00:30:48,722 --> 00:30:53,444 Ama istediğimi yaparsan suç kaydın silinir... 241 00:30:53,602 --> 00:30:57,232 ...ve sözde hayatına devam edebilirsin. 242 00:30:59,274 --> 00:31:01,993 Senin gibi olmam gerektiğini düşünüyorsun. 243 00:31:03,236 --> 00:31:06,365 Amerikan bayrağı için kurşun yemeliyim. 244 00:31:06,823 --> 00:31:11,294 Her aynaya bakışında bayrak seni rahatlatıyordur. 245 00:31:11,453 --> 00:31:16,334 Ülkemi savunma karşılığında ödediğim küçük bir bedel. 246 00:31:21,046 --> 00:31:23,799 Nasıl olacak, Triple X? 247 00:31:23,965 --> 00:31:26,468 Bir uçağa binmek mi istersin... 248 00:31:26,635 --> 00:31:31,357 ...yoksa son cevabın "Kıçımı yala, Yaralıyüz." mü? 249 00:31:41,483 --> 00:31:44,862 Prag, Çek Cumhuriyeti 250 00:32:00,210 --> 00:32:02,087 Hey. Adın ne koçum? 251 00:32:02,254 --> 00:32:03,551 Adım Ivan. 252 00:32:03,713 --> 00:32:07,889 - Ivan? Senin adın ne? - Adım Ivan. 253 00:32:08,051 --> 00:32:09,769 İkiniz de Ivan mısınız? 254 00:32:39,166 --> 00:32:40,839 Otur. 255 00:32:41,585 --> 00:32:44,304 Salaklar! Amerikan ajanı nerede? 256 00:32:44,463 --> 00:32:45,555 Bu o, efendim! 257 00:32:47,132 --> 00:32:49,806 Bir ceset torbası daha sipariş edelim. 258 00:32:50,594 --> 00:32:52,517 Millet, sorun ne? 259 00:32:54,139 --> 00:32:55,516 Oturmanı söyledim. 260 00:32:55,974 --> 00:32:59,729 12 saattir uçaktaydım. Ayakta duracağım. 261 00:32:59,895 --> 00:33:03,115 Adım Milan Sova, Çek gizli polisi. 262 00:33:03,273 --> 00:33:05,822 Buradayken benim sorumluluğumdasın. 263 00:33:05,984 --> 00:33:08,453 Benden emir alıp söylediklerimi yapacaksın. 264 00:33:08,612 --> 00:33:12,162 Rahatsızlık verirsen seni vururum. 265 00:33:12,532 --> 00:33:15,160 Harika. Burada mı kalacağım? 266 00:33:15,327 --> 00:33:18,627 Hükümetin bize baskı yaptığı için buradasın. 267 00:33:18,788 --> 00:33:22,668 Bu bir iç sorun, burnunu soktuğun bir Çek sorunu. 268 00:33:22,834 --> 00:33:25,838 Seni bir kez uyaracağım. Bölgemde sorun çıkarma. 269 00:33:26,004 --> 00:33:30,680 Hükümetinin aradığı bilgileri al ve ülkeden çık. 270 00:33:31,176 --> 00:33:32,678 Şunu açığa kavuşturalım. 271 00:33:32,844 --> 00:33:36,565 Beni burada istemeyebilirsin, ben de burada olmak istemiyorum. 272 00:33:36,765 --> 00:33:40,190 İki; hiç kimsenin emrinde olmadım. 273 00:33:40,810 --> 00:33:43,233 Üç; birini vuracaksan... 274 00:33:43,396 --> 00:33:45,990 ...sana bu takımı satan hıyarı vur. 275 00:33:46,191 --> 00:33:48,694 Yorgunum. Yatacağım. 276 00:33:50,695 --> 00:33:53,289 Üç saat sonra hazır ol. 277 00:33:57,869 --> 00:34:00,668 Bu kulüpteki herkesin 2 ortak özelliği var: 278 00:34:00,830 --> 00:34:06,883 - Hepsi çok zengin ve çok suçlu. - Zenginlik kısmı dışında tam benim yerim. 279 00:34:21,309 --> 00:34:24,813 - Unutma, tanışmıyoruz. - Keşke tanışmasaydık. 280 00:34:39,035 --> 00:34:41,538 Kızılcıklı soda alabilir miyim? 281 00:34:42,581 --> 00:34:46,256 Şunu arkaya atar mısın? Bahşiş veririm. 282 00:34:46,418 --> 00:34:48,591 Arkaya koy. 283 00:34:49,921 --> 00:34:52,891 Ne kadar? Fiş veriyor musun? 284 00:34:57,804 --> 00:35:01,058 İşte onlar. Anarşi 99. 285 00:35:01,266 --> 00:35:05,733 Orta koltuktaki adamı görüyor musun? O, Yorgi. Liderleri. 286 00:35:05,895 --> 00:35:10,571 Bu kulübün ve 5 tanesinin daha sahibi. Hepsi senin deyişinle para basıyor. 287 00:35:10,734 --> 00:35:12,281 Amerikalı?! 288 00:35:15,113 --> 00:35:18,333 Hey, ben Amerikalıyım. Yorgi'yi göreceğim. 289 00:35:18,533 --> 00:35:20,831 Hey, Yorgi! Duyduğuma göre sen... 290 00:35:24,664 --> 00:35:26,917 Arabalar hakkında seninle konuşulurmuş. 291 00:35:27,334 --> 00:35:28,551 Dışarı çık. 292 00:35:29,002 --> 00:35:31,346 Dışarı mı çıkayım? Ben... 293 00:35:33,131 --> 00:35:35,725 Tamam. Burada istenmiyorum. 294 00:35:35,884 --> 00:35:38,512 Kulübünde polisleri tercih ediyorsun galiba. 295 00:35:41,848 --> 00:35:42,849 Konuşacak mıyız? 296 00:35:43,391 --> 00:35:46,986 Salak. Gel ve bana polisi göster... 297 00:35:47,145 --> 00:35:49,147 ...ve sakın hata yapma. 298 00:35:49,439 --> 00:35:52,739 Şuradaki herifi görüyor musun? Şu kötü takım elbiseli? 299 00:35:52,901 --> 00:35:54,653 O bir polis. 300 00:35:59,616 --> 00:36:02,995 Bir sorun mu var? Sadece bir içki içtim. 301 00:36:03,453 --> 00:36:08,175 Parasını verdim. Büyük bahşiş bırakacağım. 302 00:36:14,547 --> 00:36:17,972 Konu ne? Hiçbir şey yapmadım. 303 00:36:18,385 --> 00:36:21,730 Hiçbir şey yapmadın mı? Kimin için çalışıyorsun? 304 00:36:22,764 --> 00:36:25,142 Bankada çalışıyorum. Ne olmuş? 305 00:36:25,767 --> 00:36:27,440 Dalga... 306 00:36:28,061 --> 00:36:31,440 Ne yapıyorsun? Kes şunu! 307 00:36:33,650 --> 00:36:35,903 Bu ne, paso mu? 308 00:36:36,069 --> 00:36:38,948 Çek 5-0. Çek 5-0. 309 00:36:41,408 --> 00:36:42,455 Kulübümden çık. 310 00:36:45,787 --> 00:36:47,209 Nereden anladın? 311 00:36:47,414 --> 00:36:52,762 İçkisinin parasını öderken kimliğini barın yarısına gösterdi. 312 00:36:52,877 --> 00:36:54,049 Çok fazla polis var. 313 00:36:54,212 --> 00:36:58,262 Kaçına para verirsen ver, bir başkası daha para istiyor. 314 00:36:58,466 --> 00:37:00,889 Ben sokaklardan geldim, polisleri tanırım. 315 00:37:01,052 --> 00:37:05,808 Bize söylediğin için minnettarım. Peki neden? 316 00:37:06,224 --> 00:37:09,103 Kimse polisin, partilerini basmasını istemez. 317 00:37:09,269 --> 00:37:12,068 Bir iyilikte bulunursam konuşuruz diye düşündüm. 318 00:37:13,606 --> 00:37:16,075 Sadece araba almak istiyorum. 319 00:37:17,485 --> 00:37:19,704 Bu herif bacağıma mı atlayacak? 320 00:37:21,489 --> 00:37:22,832 Adın ne? 321 00:37:25,452 --> 00:37:26,749 Xander Cage. 322 00:37:28,830 --> 00:37:30,377 Biliyordum. 323 00:37:30,540 --> 00:37:34,670 Snowboard, motosiklet ve her şeyde müthişsin. 324 00:37:34,836 --> 00:37:37,214 - Harikasın. - Teşekkür ederim. 325 00:37:37,464 --> 00:37:41,719 Kardeşim de çılgındır ve senin büyük bir hayranın. 326 00:37:41,885 --> 00:37:45,480 Kasetlerini pek çok kez seyretti. Şimdi iş konuşabiliriz. 327 00:37:45,638 --> 00:37:47,185 Bu taraftan lütfen. 328 00:37:47,932 --> 00:37:49,559 Yelena. 329 00:37:51,770 --> 00:37:54,694 Xander Bölgesi'ne hoş geldiniz. 330 00:37:55,273 --> 00:37:58,117 Çok komik. 331 00:37:58,276 --> 00:38:00,153 Oturun, Bay Cage. 332 00:38:00,320 --> 00:38:02,118 Dostlarım bana X der. 333 00:38:02,280 --> 00:38:05,033 Pekâlâ X, tam olarak ne istiyorsun? 334 00:38:06,284 --> 00:38:10,630 Ferrariler, en iyilerinden. Başlangıç için 10 tane. 335 00:38:13,500 --> 00:38:17,846 10 numara, bunu Avrupa'da bulmak zor. 336 00:38:18,129 --> 00:38:23,260 Evet, bu benim için. Anlaşmadan payıma bu düşecek. 337 00:38:23,510 --> 00:38:25,137 Arabalardan iyi anlıyorsun. 338 00:38:25,303 --> 00:38:28,853 Arabalar, motosikletler, snowboard. Hepsi. 339 00:38:29,015 --> 00:38:32,144 Aptalca şeyler yapılabilecek kadar hızlı her şeyi severim. 340 00:38:32,310 --> 00:38:33,311 Evet. 341 00:38:33,520 --> 00:38:38,026 10 araba bu zahmete değmez. 1.5 milyon dolardan söz ediyoruz. 342 00:38:38,608 --> 00:38:40,531 Dur bir saniye. 343 00:38:40,693 --> 00:38:45,950 Temsil ettiğim Amerikalı alıcılar için 10 araba çerez. 344 00:38:46,115 --> 00:38:49,870 - Maksimum bir milyon dolar. - 1.4 milyon dolara ne dersin? 345 00:38:50,078 --> 00:38:53,298 Ben 1.2 milyon düşünüyordum. 346 00:38:55,708 --> 00:38:58,382 Banka havalesi ne, biliyor musun? 347 00:38:58,711 --> 00:39:00,258 Ciddi mi bu? 348 00:39:00,463 --> 00:39:03,216 Tatlım, yapman gereken başka bir iş yok mu? 349 00:39:03,341 --> 00:39:06,561 Biz büyükler konuşuyoruz. 350 00:39:06,719 --> 00:39:09,347 "Konuşuyoruz", beş heceli bir kelime. 351 00:39:09,556 --> 00:39:12,605 Beynin su kaynatmadan önce buz ister misin? 352 00:39:12,767 --> 00:39:17,898 Buz. Evet, bulabilirsen kalbinden bir parça kır. 353 00:39:22,902 --> 00:39:27,908 Bir hesap numarası alabilirsem bu iş çok daha hızlı yürür. 354 00:39:31,786 --> 00:39:36,633 Havaleyi geçmek için 48 saatin var. 355 00:39:36,791 --> 00:39:39,670 - Vaktimi boşa harcama. - Aklımdan bile geçmez. 356 00:39:40,420 --> 00:39:45,642 Aslında biraz daha para yollayıp seni nezaket okuluna göndermeliyim. 357 00:39:50,805 --> 00:39:53,775 İş bittiğine göre sıra eğlencede. 358 00:39:56,519 --> 00:39:58,362 Karılar, gelin! 359 00:40:25,048 --> 00:40:26,220 Evet? 360 00:40:31,763 --> 00:40:34,266 Vay canına, bunu cep telefonu sanıyordum. 361 00:40:34,432 --> 00:40:35,479 Dinlendin mi? 362 00:40:36,142 --> 00:40:38,611 Sessiz konuş. Bir saat önce uyudum. 363 00:40:38,770 --> 00:40:42,866 Sana bir araba listesi verilmişti. Listeyi değiştirmeni kim söyledi? 364 00:40:43,024 --> 00:40:45,994 Listedeki arabalar kötüydü. Olayı hemen anlarlardı. 365 00:40:46,152 --> 00:40:48,826 Seyahat acentalarınızı değiştirmelisiniz. 366 00:40:49,322 --> 00:40:51,450 Aradığın bilgileri buldum. 367 00:40:51,616 --> 00:40:53,664 Bir saniye. 368 00:40:54,661 --> 00:40:56,208 Hazır mısınız? 369 00:41:01,042 --> 00:41:04,797 İsimler, doğumgünleri, Kızıl Ordu'daki rütbeleri. 370 00:41:04,963 --> 00:41:07,307 En sevdikleri yiyecekler. Bunları nasıl aldın? 371 00:41:07,465 --> 00:41:11,470 Yorgi'nin kardeşi Kolya, tehlikeli sporlar tutkunu. 372 00:41:11,636 --> 00:41:13,183 Doğal olarak bir hayranım. 373 00:41:13,346 --> 00:41:17,067 Bir şişe votkayı üç dikişte içince insan çok konuşur. 374 00:41:17,225 --> 00:41:19,193 - Bir şey daha var. - Ne? 375 00:41:19,352 --> 00:41:23,198 Kişisel banka hesapları. Nereye koydum bunu? 376 00:41:28,069 --> 00:41:31,494 Çalıntı arabalar, gece kulüpleri, kadın ticareti, şantaj. 377 00:41:31,698 --> 00:41:35,248 Bunları niye umursuyorsunuz? ABD'de de böyle suçlular var. 378 00:41:35,410 --> 00:41:37,833 Görevin istihbarat toplamak, soru sormak değil. 379 00:41:37,996 --> 00:41:42,046 Görevimi yaptım, dönüyorum. 380 00:41:42,208 --> 00:41:43,425 Henüz değil. 381 00:41:43,584 --> 00:41:48,181 Kendi başarının kurbanı oldun. Onlarla yakınlaşmanı istiyorum. 382 00:41:48,339 --> 00:41:51,559 - Adamlar iyi ama o kadar da değil. - Daha derine in. 383 00:41:51,759 --> 00:41:54,387 Sana yardımcı olacak bir paket göndereceğim. 384 00:41:54,554 --> 00:41:59,355 - Anlaştık sanıyordum. - Arabalar değişirse plan da değişir. 385 00:41:59,517 --> 00:42:01,770 Benim için bunu yaparsan eve dönebilirsin. 386 00:42:01,894 --> 00:42:07,242 Dünyayı kurtaracak birini yollayacaksan, dünyayı seven biri olsun bari. 387 00:42:18,202 --> 00:42:22,503 Sıkı bir göğsüm var, 125 kilo göğüs presi basıyorum. 388 00:42:22,707 --> 00:42:25,506 Göğüs presi. Ağırlık yani. Hoşça kal. 389 00:42:25,710 --> 00:42:30,136 - Bu o. - Dur. Sen Triple X misin? 390 00:42:30,298 --> 00:42:33,973 - Paket sende mi? - Evet. Ajan Toby Lee Shavers. 391 00:42:34,135 --> 00:42:35,432 Gel. 392 00:42:35,595 --> 00:42:39,145 Gibbons bunu yolladığına göre önemli biri olmalısın. 393 00:42:39,307 --> 00:42:44,234 Keşke seninle gelip olaya katılabilseydim. 394 00:42:44,395 --> 00:42:47,615 Çok heyecanlı. Öldürme, yıkma, kargaşa çıkarma izni. 395 00:42:47,815 --> 00:42:52,787 Yastığın altında tabanca. Ne zaman bir kötünün çıkacağını bilmemek. 396 00:42:54,322 --> 00:42:56,495 - Ne zamandır ajanstasın? - İki gündür. 397 00:42:56,657 --> 00:42:59,285 Dalga geçiyorsun. İmkânsız. 398 00:42:59,452 --> 00:43:01,546 Çok kötü. 399 00:43:02,080 --> 00:43:04,299 Kötü ama hapisten iyi. 400 00:43:04,457 --> 00:43:06,755 Kötü çünkü NSA'nın... 401 00:43:06,959 --> 00:43:11,430 ...penceresiz bodrumunda altı yıldır çalışıyorum. 402 00:43:11,589 --> 00:43:14,092 Diplomam da var. Ben MIT mezunuyum. 403 00:43:14,258 --> 00:43:17,137 Takdirle mezun oldum. 404 00:43:17,303 --> 00:43:22,104 Seni San Quentin'de ağırlık çalışırken mi buldular? 405 00:43:22,308 --> 00:43:25,608 Hiç çok konuştuğun için suratına yedin mi? 406 00:43:25,812 --> 00:43:27,029 Malları göster. 407 00:43:28,231 --> 00:43:31,861 Bununla kariyer yaptım, mükemmellik: 408 00:43:32,026 --> 00:43:35,405 Çok amaçlı, çok işlevli tabancam. 409 00:43:38,491 --> 00:43:40,960 - Bunu beğendim. - Buna bayılacaksın. 410 00:43:41,119 --> 00:43:44,419 Bunlar her şeyde kullanılır. Yeşilleri görüyor musun? 411 00:43:44,831 --> 00:43:46,799 Bayıltıcı oklar. 412 00:43:46,958 --> 00:43:50,963 Küt! Adam 12 saat uyuyor, uyanıyor ve kim olduğunu hatırlamıyor. 413 00:43:51,129 --> 00:43:54,349 Başı kazan gibi oluyor. 414 00:43:54,715 --> 00:43:57,514 Bana bunlardan iki tane attılar. 415 00:43:57,677 --> 00:44:01,181 Kırmızılar sakinleştirici ve kan sıçratıcı oklar. 416 00:44:01,347 --> 00:44:05,272 Ölüm gibi yan etkileri olmadan ölümcül yara izlenimi verir. 417 00:44:05,434 --> 00:44:08,062 Patlayıcı oklar, telsiz okları... 418 00:44:08,187 --> 00:44:12,363 ...ve birini öldürmek istersen standart .44 kalibre kurşunlar. 419 00:44:13,151 --> 00:44:16,621 Biraz pis iş işte. Anlıyorsun, değil mi? 420 00:44:21,033 --> 00:44:23,161 Birkaç 7-Eleven soydun, değil mi? 421 00:44:23,286 --> 00:44:28,383 Hayır. Bacağım üç ay alçıda kaldı. Hep bilgisayar oyunlarında adam vurdum. 422 00:44:28,541 --> 00:44:30,339 Çok acıklı bir hikâye. 423 00:44:30,501 --> 00:44:32,674 Tamam, şuna bak. Bebeğim. 424 00:44:35,381 --> 00:44:38,134 Kartal gözü. Dokuz farklı görüş artırma durumu. 425 00:44:38,301 --> 00:44:42,397 Her çocuğun hayali: Röntgen bakışı. 426 00:44:42,555 --> 00:44:43,727 Bir bak. 427 00:44:52,356 --> 00:44:54,905 Aman Tanrı'm. 428 00:44:55,067 --> 00:44:58,571 - Seni kesiyor. - Bunlardan almalıyım. 429 00:44:59,030 --> 00:45:01,283 En son başarım. 430 00:45:01,574 --> 00:45:05,044 Bunu daha geçen hafta bitirdim. 431 00:45:05,578 --> 00:45:07,251 Ne düşünüyorsun? 432 00:45:07,538 --> 00:45:10,417 - Yara bandı mı? - Hayır Bay X, izle ve öğren. 433 00:45:10,583 --> 00:45:13,757 Bunda bir banka kasasını havaya uçurmaya... 434 00:45:13,961 --> 00:45:17,761 ...veya birini öldürmeye yetecek kadar patlayıcı var. 435 00:45:18,257 --> 00:45:19,679 Şuna bak. 436 00:45:19,884 --> 00:45:22,307 Bu da patlatıcı. Harika, değil mi? 437 00:45:25,223 --> 00:45:28,443 - Biraz uzak dursan iyi olur. - Bu bir yara bandı. 438 00:45:28,976 --> 00:45:30,944 Duvarın arkasına geç. 439 00:45:32,688 --> 00:45:34,110 Hazır mısın? 440 00:45:34,273 --> 00:45:36,401 Bunu hep söylemek istemiştim. 441 00:45:37,902 --> 00:45:39,324 Patlıyor. 442 00:46:02,176 --> 00:46:04,395 Dolu. 443 00:46:26,200 --> 00:46:30,205 Ne düşünüyorsun? Çok güzel. 444 00:46:30,955 --> 00:46:33,049 Arabaları beğendin mi? 445 00:46:33,958 --> 00:46:36,552 Bayıldım, çok etkileyici. 446 00:46:37,628 --> 00:46:41,474 - Parayı beğendin mi? - Paraya bayılırım ama daha almadım. 447 00:46:41,632 --> 00:46:46,229 Çok zengin görünüyorsun. Bu kadar adam, harika arabalar. 448 00:46:46,554 --> 00:46:48,648 Komiklik yapmanın sırası değil. 449 00:46:48,792 --> 00:46:50,544 BAKİYE 1.200.000 Dolar 450 00:46:50,711 --> 00:46:52,379 HAVALE ALINDI 451 00:47:01,986 --> 00:47:06,992 - Yapamayacağımı mı sandın? - Aklımdan bile geçmedi. 452 00:47:09,410 --> 00:47:13,415 Rijeka'da sizi bekleyen bir yük gemisi var. İşte adres. 453 00:47:16,417 --> 00:47:17,760 Harika bir yer. 454 00:47:19,670 --> 00:47:21,263 Bu benimki mi? 455 00:47:21,422 --> 00:47:22,890 10 numaralı araba. 456 00:47:23,341 --> 00:47:27,187 Kolya bunu Berlin'de buldu. Bulmak çok zor oldu. 457 00:47:27,386 --> 00:47:28,888 Hayır! Lütfen. 458 00:47:29,096 --> 00:47:32,350 İzninle. Parayı verecek kadar naziktin. 459 00:47:40,733 --> 00:47:42,076 Şimdi, lütfen... 460 00:47:42,401 --> 00:47:44,028 ...kullan. 461 00:47:48,532 --> 00:47:49,909 Hayır, izninle. 462 00:48:02,463 --> 00:48:06,639 - Senden hoşlandım, Yorgi. - Biraz votkayla her şey iyidir. 463 00:48:07,259 --> 00:48:11,139 Bu gece partiye gelmelisin. Kulüplerimden birinde bir parti var. 464 00:48:11,597 --> 00:48:12,769 - Öyle mi? - Evet. 465 00:48:32,952 --> 00:48:35,125 Neler oluyor, dostum? 466 00:48:35,287 --> 00:48:38,587 Bilmem, sen söyle. Yukarıda niye keskin nişancı var? 467 00:48:38,791 --> 00:48:41,089 Bizden değil Xander, seninle olmalı. 468 00:48:41,252 --> 00:48:44,347 Saçma! Adama inmesini söyle... 469 00:48:44,505 --> 00:48:48,260 ...yoksa nefes almak için bir deliğin daha olur. Anladın mı? 470 00:48:53,264 --> 00:48:56,438 Tamam, senin adamın değil. 471 00:48:56,642 --> 00:48:58,770 Onu birlikte yakalayalım. 472 00:49:32,470 --> 00:49:35,394 Orospu çocuğu. Yine kulüpteki polis. 473 00:49:35,556 --> 00:49:37,229 Pis polis. 474 00:50:07,004 --> 00:50:10,929 Pek çok insan sırf konuşur. Çok azı iş yapar. 475 00:50:11,509 --> 00:50:14,433 Anarşi 99'a hoş geldin. 476 00:51:06,522 --> 00:51:10,243 - Hoşuna gitti mi? - Evet. 477 00:51:10,442 --> 00:51:13,446 İyi çünkü bir daha olmayacak. 478 00:51:40,264 --> 00:51:41,937 - Önden buyur. - Sen önden buyur. 479 00:51:42,141 --> 00:51:44,985 - Hayır, sen önden buyur. - Israr ediyorum. 480 00:51:50,190 --> 00:51:51,362 Burası. 481 00:51:53,736 --> 00:51:56,285 Beni yatağa atmak için son şansın. 482 00:51:58,032 --> 00:51:59,500 İyi sabahlar. 483 00:53:24,670 --> 00:53:26,714 Aktarılıyor. 484 00:53:28,497 --> 00:53:31,671 Beni ilgilendirmez ama bir matkap ve titanyum delgilerle... 485 00:53:31,792 --> 00:53:33,669 ...daha iyisini yapabilirsin. 486 00:53:33,794 --> 00:53:36,047 Burada olmaman gerekiyor. 487 00:53:36,213 --> 00:53:38,341 Ben lavaboya gidiyordum. 488 00:53:40,801 --> 00:53:42,724 Senin gerekçen ne? 489 00:53:43,470 --> 00:53:45,518 Gerekçeye ihtiyacım yok. 490 00:53:48,225 --> 00:53:49,647 Çok iyisin. 491 00:53:51,270 --> 00:53:53,022 Ama o kadar iyi değilsin. 492 00:53:53,188 --> 00:53:56,567 Yorgi'nin kasasının resmini çekmeye geldim. 493 00:53:56,734 --> 00:53:59,408 Birileri için değerli olabileceğini düşündüm. 494 00:53:59,611 --> 00:54:03,286 Yapma. Sen soğuk, zeki ve kötüsün. 495 00:54:05,367 --> 00:54:07,495 Seni gözlerin ele verdi. 496 00:54:08,871 --> 00:54:11,499 O polisi vurduğumda seni ele verdi. 497 00:54:14,126 --> 00:54:16,094 Ne yapacaksın? 498 00:54:20,299 --> 00:54:23,098 Seni yemeğe götüreceğim. 499 00:54:24,845 --> 00:54:28,395 Ha, vurduğum polis ölmedi. 500 00:54:48,994 --> 00:54:51,497 Senin için bilgilerim var. 501 00:54:53,332 --> 00:54:58,338 Bilgi her zaman işime yarar. Kimsin? Numarayı nasıl aldın? 502 00:54:59,421 --> 00:55:04,769 Evet. Xander Cage hakkında önemli bilgiler. 503 00:55:14,937 --> 00:55:19,192 - Demek yabancıları sevmiyorsun. - Hayır, sizler domuzsunuz. 504 00:55:20,484 --> 00:55:22,532 Ya sevgilin? O da domuz mu? 505 00:55:22,694 --> 00:55:25,322 Sen söyle, kendi türünden olanları tanırsın.. 506 00:55:25,489 --> 00:55:27,332 Şimdi bana polisi anlat. 507 00:55:29,535 --> 00:55:33,039 Düşündüğün kişi olmadığımı söylesem ne derdin? 508 00:55:34,373 --> 00:55:36,375 Seni bu beladan kurtarabileceğimi söylesem? 509 00:55:36,542 --> 00:55:38,840 Öyle mi? Nasıl bir beladaymışım? 510 00:55:39,002 --> 00:55:44,099 Herkes uykudayken kalede dolaşmana yol açan bela. 511 00:55:44,258 --> 00:55:45,384 O polis var ya? 512 00:55:48,512 --> 00:55:52,267 Gördün mü? Kan sıçratıcı bir ok. 513 00:55:52,432 --> 00:55:56,733 Darbe gerçek ama zararsız. Kırmızı boya. 514 00:55:58,647 --> 00:55:59,648 Neden? 515 00:56:01,567 --> 00:56:03,069 Ben gizli ajanım. 516 00:56:09,992 --> 00:56:12,745 Beni utandırmak istemediğinden emin misin? 517 00:56:13,328 --> 00:56:15,751 - Yapma. - Komik olan ne? 518 00:56:17,332 --> 00:56:19,585 Şu hâline bak. 519 00:56:19,877 --> 00:56:22,380 NSA'ya çalışıyorum. 520 00:56:24,923 --> 00:56:27,051 Çok komiksin. 521 00:56:31,221 --> 00:56:32,939 Yelena, ben Kirill. 522 00:56:33,473 --> 00:56:37,273 Yorgi, Cage'in Amerikan ajanı olduğunu öğrendi. 523 00:56:37,936 --> 00:56:42,942 Ne dediğimi anlıyor musun? Tehlikedesin, aşkım. 524 00:56:43,609 --> 00:56:46,283 Caddenin karşısındaki bina. Heykel. 525 00:56:47,654 --> 00:56:50,874 Onu dışarı çıkar. Gerisini ben hallederim. 526 00:56:57,748 --> 00:57:00,092 Erkek arkadaşın mıydı? 527 00:57:06,256 --> 00:57:09,760 Diyelim ki söylediğin kişisin. 528 00:57:11,386 --> 00:57:14,481 - Benim için ne yapabilirsin? - Ne istiyorsun? 529 00:57:15,766 --> 00:57:21,148 Takibattan muafiyet, ABD'ye sığınma hakkı ve vatandaşlık. 530 00:57:21,480 --> 00:57:23,903 South Beach'te yazlık ve zengin erkek arkadaş? 531 00:57:24,066 --> 00:57:26,160 Bunları kendim bulabilirim. 532 00:57:27,486 --> 00:57:30,706 - Sen benden ne istiyorsun? - Anarşi 99 hakkında bilgi. 533 00:57:31,031 --> 00:57:33,375 Anarşi 99 hakkında bilgi mi? 534 00:57:34,159 --> 00:57:37,584 Kızları, kulüpleri, partileri gördün. 535 00:57:37,746 --> 00:57:41,501 Görmediğin şey ise gündüzleri olanlar. 536 00:57:42,084 --> 00:57:47,181 Son yıl çok faaliyet oldu. Sürekli insanlar gelip gidiyor. 537 00:57:47,339 --> 00:57:51,219 - Rus bilim adamları. - Ne yapıyorlar? 538 00:57:51,677 --> 00:57:54,806 Bilmiyorum. Bodruma iniyorlar ve girmeme izin yok. 539 00:57:55,347 --> 00:57:58,226 Kendini davet ettirmenin vakti geldi. 540 00:57:58,809 --> 00:58:04,816 Yorgi ajan olduğunu biliyor. Kirill tüfeğiyle dışarıda bekliyor. 541 00:58:10,779 --> 00:58:12,281 - Nerede... - Bakma! 542 00:58:13,365 --> 00:58:15,367 Arka kapı var. 543 00:58:15,617 --> 00:58:17,790 Arkadan çıkarsam beni uyardığını anlarlar. 544 00:58:17,953 --> 00:58:21,457 Önden çıkarsan gözünden kurşunu yersin. 545 00:58:32,050 --> 00:58:34,724 - Hâlâ tabancan var mı? - Her zaman. 546 00:58:34,970 --> 00:58:36,847 Kullanmaya hazır ol. 547 00:58:39,850 --> 00:58:42,854 - Planın ne? - Hâlâ sana âşık, değil mi? 548 00:58:43,061 --> 00:58:48,443 - Önünde engel varsa ateş etmez. - Planın bu mu? Sağ ol. Harika. 549 00:59:12,758 --> 00:59:13,850 Çek! 550 01:00:03,475 --> 01:00:05,352 Onu getiriyoruz! 551 01:00:42,973 --> 01:00:47,570 Gibbons! En sevdiğim rehineciğim! Bir dahaki sefere limuzin yolla. 552 01:00:54,860 --> 01:00:57,033 Dalga geçiyor olmalısın. 553 01:00:57,237 --> 01:01:01,367 Beni zaten alt etmiştin. Zalimliğe gerek yok. 554 01:01:04,870 --> 01:01:06,998 Bilet mi? Bu komik işte. 555 01:01:07,164 --> 01:01:09,758 - Şimdi nereye gidiyorum? - Eve. 556 01:01:10,542 --> 01:01:11,543 Eve mi? 557 01:01:11,877 --> 01:01:14,175 Kimliğin açığa çıktı. Artık yararlı değilsin. 558 01:01:14,337 --> 01:01:15,680 Görevim bitti mi? 559 01:01:15,839 --> 01:01:19,469 Numara yok. Devam edebilecek kadar istihbaratım var. 560 01:01:19,634 --> 01:01:24,515 - Neye? - Temizlik ekibi: hızlı, temiz, etkili. 561 01:01:24,681 --> 01:01:27,605 Merak etme, X. Yakında bitecek. 562 01:01:28,185 --> 01:01:31,530 Bir temizlik ekibi gelip herkesi öldürecek mi? 563 01:01:31,688 --> 01:01:34,441 Hepsi sandığın kadar kötü değil. 564 01:01:34,608 --> 01:01:38,658 Bir polis vurmaya mecbur kaldın. Daha ne kadar kötü olabilirler? 565 01:01:38,820 --> 01:01:40,993 Dinle. 566 01:01:41,239 --> 01:01:44,960 Durum karışık. Bir kız var. Yelena. 567 01:01:45,076 --> 01:01:46,623 Her zaman bir kız vardır. 568 01:01:46,786 --> 01:01:50,836 Kurtulmak istiyor ve senin için daha çok bilgi toplasın diye geri yolladım. 569 01:01:50,999 --> 01:01:55,049 Merhamet için vaktimiz yok. Karar verildi. 570 01:01:55,253 --> 01:01:57,927 Karar verildi ne demek? 571 01:01:58,048 --> 01:02:00,392 Onu tanımıyorsun bile. 572 01:02:01,968 --> 01:02:05,438 Bu arada, bize verdiğin hesap numarası var ya? 573 01:02:06,056 --> 01:02:11,779 Dostların ve Yelena büyük havaleler yaptı... 574 01:02:11,937 --> 01:02:16,113 ...biyolojik silahlar satan ve hazırlayan... 575 01:02:16,316 --> 01:02:18,944 ...bir grup Rus bilim adamına. 576 01:02:19,527 --> 01:02:22,451 - Bununla bir ilgisi yok. - Eve git, Triple X. 577 01:02:22,614 --> 01:02:24,537 - O... - Bu bir emirdir. 578 01:02:44,552 --> 01:02:47,017 - Nasıl gidiyor? - Hayat boktan. 579 01:02:47,222 --> 01:02:49,065 Evet, ne yaparsın işte. 580 01:04:42,921 --> 01:04:46,141 Bu kapıdan geçersen ölümüne dek bize bağlı kalacaksın. 581 01:04:46,341 --> 01:04:49,641 - Bunu istediğinden emin misin? - Eminim. 582 01:06:29,611 --> 01:06:34,287 Bu, Ahab. Güneş enerjisiyle çalışan bir denizaltı olarak düşün. 583 01:06:34,532 --> 01:06:37,456 Hedefine ulaşmak için dünyanın etrafını dolaşabiliyor. 584 01:06:37,702 --> 01:06:42,549 Sadece güneş ışığı toplamak ve görevini yapmak için yüzeye çıkar. 585 01:06:42,957 --> 01:06:45,676 Ne peki? Görevi ne? 586 01:06:46,085 --> 01:06:51,182 Tüm iyi kızlara ve oğlanlara hediyeler dağıtmak. 587 01:07:00,725 --> 01:07:03,820 Benim ekibin işi yarın bitecek. 588 01:07:04,354 --> 01:07:05,355 Ya seninki? 589 01:07:06,356 --> 01:07:09,235 Bizim işimiz bitti. 590 01:07:41,057 --> 01:07:42,104 Nikolai! 591 01:07:42,392 --> 01:07:44,394 Füzeleri getir. 592 01:08:21,639 --> 01:08:24,483 Patlatıcı size. 593 01:09:14,400 --> 01:09:16,744 Yorgi! Kimyasallar karışıyor. 594 01:09:16,903 --> 01:09:19,031 Hepimizi öldürecek! 595 01:09:29,207 --> 01:09:31,710 Beyaz bir fareye benziyor. 596 01:09:35,213 --> 01:09:37,056 Hoşça kal, küçük fare. 597 01:09:54,774 --> 01:09:56,242 Tanrı'm. 598 01:10:57,795 --> 01:11:01,891 İşlerini yaptılar ve şimdi yük oldular. 599 01:11:02,842 --> 01:11:06,563 Kimsenin işimizden söz etmesine ihtiyacımız yok. 600 01:11:11,934 --> 01:11:16,565 Gaz pervaneler aracılığıyla toplanıyor, sudan geçiriliyor,... 601 01:11:16,773 --> 01:11:20,744 ...indirgeniyor ve tekrar zararsız oluyor. 602 01:11:24,489 --> 01:11:26,412 Çok sessiz. 603 01:11:29,327 --> 01:11:33,173 Şimdi buna niye "Sessiz Gece" dediklerini anladım. 604 01:11:41,839 --> 01:11:43,261 Biraz yemek yiyelim. 605 01:12:18,543 --> 01:12:20,511 Neler olduğunu öğrenin! 606 01:12:54,704 --> 01:12:55,956 Bu da neydi böyle? 607 01:13:02,628 --> 01:13:04,175 Bu işe yaradı. 608 01:14:31,217 --> 01:14:32,685 Patlıyor. 609 01:15:02,039 --> 01:15:04,963 Sova. Burada ne işin var? 610 01:15:05,126 --> 01:15:08,596 Önce barda beni yakalattın. Sonra beni sırtımdan vurdun. 611 01:15:08,754 --> 01:15:12,475 Patronum bana yapıyor. Ben de sana. Bu bir kısırdöngü. 612 01:15:12,675 --> 01:15:14,348 - Sence bu komik mi? - Hayır. 613 01:15:14,510 --> 01:15:17,229 Üstüne alınma, tamam mı? 614 01:15:17,388 --> 01:15:21,063 Aralarına girmek için her şeyi yaptım. Aynı taraftayız. 615 01:15:21,225 --> 01:15:24,149 Üzgünüm. Taraf değiştirdim. 616 01:15:24,687 --> 01:15:29,113 Beni çok zorladın. Ve devletim Yorgi kadar çok para vermiyor. 617 01:15:30,067 --> 01:15:32,320 Devletim Yorgi'den iki kat daha fazla... 618 01:15:32,528 --> 01:15:35,247 Bir gün casusluk işine girip... 619 01:15:35,406 --> 01:15:40,583 ...her şeyi çözebileceğini mi sandın? - Beni vuracak mısın? 620 01:15:40,745 --> 01:15:42,793 Nereden istersin? Hızlı olsun diye kafandan mı? 621 01:15:42,913 --> 01:15:46,338 Kalbini görebilmem için göğsünden mi? 622 01:15:46,542 --> 01:15:48,544 Düşünebilir miyim? 623 01:15:56,594 --> 01:15:57,891 Ne yapıyorsun?! 624 01:15:58,095 --> 01:16:01,941 Konuşmanızı duydum. Odanın neresinde olduğunuzu anladım. 625 01:16:03,642 --> 01:16:06,145 Ivan'larla ne yaptığını anlatmak ister misin? 626 01:16:10,107 --> 01:16:11,233 Neler oluyor? 627 01:16:11,400 --> 01:16:14,870 Sana daha önce söylemeye fırsatım olmadı. 628 01:16:15,071 --> 01:16:17,119 Ben de ajanım. 629 01:16:17,281 --> 01:16:20,751 Rus İstihbaratı FSB'nın ajanıyım. 630 01:16:20,868 --> 01:16:22,916 Sizin CIA gibi. 631 01:16:23,120 --> 01:16:26,124 - İki yıldır gizli görevdeydim. - İki yıl mı? 632 01:16:26,290 --> 01:16:29,043 Planın onları yaşlılıktan öldürmek miydi? 633 01:16:29,251 --> 01:16:30,628 Plan yoktu. 634 01:16:30,795 --> 01:16:35,392 Bir buçuk yıl önce örgüt karıştı ve emirler kesildi. 635 01:16:35,758 --> 01:16:40,389 Beni unuttular. Hayatta kalmak için ne gerekiyorsa yaptım. Anladın mı? 636 01:16:40,596 --> 01:16:43,850 Neyi anlayayım? Daha bir haftadır ajanım. 637 01:16:43,974 --> 01:16:46,944 Patronum bizim bildiklerimizi öğrenmek zorunda. 638 01:16:47,144 --> 01:16:49,943 - Tamam mı? - Tamam. 639 01:16:50,981 --> 01:16:55,157 Denizaltının amacı Sessiz Gece adındaki bir sinir gazını dağıtmak. 640 01:16:55,319 --> 01:16:58,573 91'de Sovyetler Birliği'nin dağılmasından beri kayıp. 641 01:16:58,739 --> 01:17:00,082 Milyonları öldürebilir. 642 01:17:00,241 --> 01:17:03,336 Bir şeyin peşinde olduğunu biliyorduk. Ne olduğunu buldun. 643 01:17:03,494 --> 01:17:07,715 - Mükemmel iş çıkardın, Triple X. - Demek temizlik ekibi falan yoktu? 644 01:17:09,250 --> 01:17:12,220 Sana Empire State binasından atlama desem... 645 01:17:12,419 --> 01:17:15,798 - Haklısın, atlardım. - Sana ilham verdim. 646 01:17:15,923 --> 01:17:19,473 Ben otoriteyim, işim bu. 647 01:17:19,635 --> 01:17:21,683 Adamlarım bu işin peşinde. 648 01:17:21,846 --> 01:17:25,225 - Eve gitme vaktin geldi. - Ya Yelena? 649 01:17:28,602 --> 01:17:31,697 Ona iltica hakkı tanımaya yetkim yok. 650 01:17:33,107 --> 01:17:36,361 Buraya geldiğinde bunun yapılacağına söz veriyorum. 651 01:17:37,778 --> 01:17:40,827 Eve dön, Xander. Bu bir emir. 652 01:17:57,715 --> 01:18:00,514 Yorgi, denizaltıyı ne zaman çıkartabilir? 653 01:18:04,221 --> 01:18:07,566 Evine dönmen söylendi! Ve adamlarınız... 654 01:18:07,725 --> 01:18:09,648 Ne zaman, Yelena? 655 01:18:12,146 --> 01:18:14,774 Yakında. Ama bu artık bizim sorunumuz değil! 656 01:18:14,940 --> 01:18:17,910 Programdan erken davranırlarsa herkesin sorunu olur. 657 01:18:18,027 --> 01:18:22,407 Onun bir ordusu, kalesi var. Hiç şansın yok! 658 01:18:22,573 --> 01:18:27,374 Aptalca şeyler için tehlikeye girdim. İlk kez mantıklı bir şey yapıyorum. 659 01:18:27,578 --> 01:18:32,049 Bu dublörlük değil. Bunu yaparken ölebilirsin. 660 01:18:34,501 --> 01:18:36,924 Oraya geri dönmezsen... 661 01:18:38,714 --> 01:18:41,217 ...bir şeylerin ters gittiğini anlayacak. 662 01:18:41,383 --> 01:18:45,058 Oraya dönmemi isteyemezsin. 663 01:18:47,973 --> 01:18:52,854 Komik bir şey söyleyeyim mi? Bu görev için gönüllü olmuştum. 664 01:18:54,230 --> 01:18:56,983 Bir şeyleri değiştirmek istiyordum. 665 01:18:58,067 --> 01:18:59,785 Bunun için mücadele ettim. 666 01:19:03,530 --> 01:19:04,827 O hâlde bitir. 667 01:19:22,549 --> 01:19:25,803 Beni öptükten sonra ne dediğimi hatırlıyor musun? 668 01:19:26,220 --> 01:19:28,814 - Bir daha asla mı? - Yalan söyledim. 669 01:19:47,283 --> 01:19:50,503 Aslında ben basit bir erkeğim, tamam mı? 670 01:19:50,661 --> 01:19:52,834 Güzel bir Çek kızıyla çok mutlu... 671 01:19:53,038 --> 01:19:57,009 Sakar! Gibbons'tan yeni emirler geldi. Bin. 672 01:20:02,047 --> 01:20:05,347 - Hepsini bunun içine istiyorum. - Tamam. 673 01:20:05,509 --> 01:20:08,934 Kale güvenlik kameralarıyla korunuyor. 674 01:20:10,014 --> 01:20:12,642 Bu yüzden yeterince yaklaşamayız. 675 01:20:15,019 --> 01:20:20,492 Durun! Durun! Bu yüzden dağın eteğindeki... 676 01:20:20,649 --> 01:20:22,697 ...iletişim kulesini yok etmeliyim. 677 01:20:28,365 --> 01:20:31,539 Uçak kullanmayı bilen var mı? 678 01:20:32,786 --> 01:20:34,083 Ben biliyorum. 679 01:20:41,378 --> 01:20:44,052 Bu dağlarda çok hava boşluğu var! 680 01:20:44,173 --> 01:20:46,892 Beni o kuleyle aynı çizgiye getir! 681 01:20:47,051 --> 01:20:48,598 Gerisini ben yaparım! 682 01:21:02,399 --> 01:21:03,400 Atla! 683 01:22:25,482 --> 01:22:26,825 Viktor! Biri geliyor! 684 01:22:31,655 --> 01:22:34,625 Çabuk yakalayın. Yavaş öldürün! 685 01:26:25,138 --> 01:26:26,936 Taze kar gibisi yok. 686 01:27:03,844 --> 01:27:08,020 Yelena, aşkım, kafan mı karıştı? 687 01:27:08,432 --> 01:27:13,154 Görevin polisi, o X'i öldürdükten sonra öldürmekti. 688 01:27:14,146 --> 01:27:18,572 Bir Rus ajana göre hiç iyi değil. 689 01:27:23,280 --> 01:27:26,204 Kim olduğunu başından beri biliyordum... 690 01:27:26,366 --> 01:27:31,463 ...ve seni yönlendirmek benim için çok zevkli oldu. 691 01:27:33,331 --> 01:27:34,548 Ve sen. 692 01:27:39,504 --> 01:27:44,972 Herkesten önce senin ne yapmaya çalıştığımı anlayacağını sanmıştım. 693 01:27:45,469 --> 01:27:47,392 Hayal edebiliyor musun? 694 01:27:48,138 --> 01:27:51,187 Prag gibi bir şehrin... 695 01:27:51,391 --> 01:27:54,361 ...zehirli gaz bulutu arasında yok olduğunu düşün. 696 01:27:54,478 --> 01:27:57,857 Sonra Hamburg, Londra, Washington. 697 01:27:58,356 --> 01:28:03,658 Kimin ya da neden yaptığını bilmeden. Birbirlerine düşman olacaklardı. 698 01:28:04,070 --> 01:28:07,995 Biri ötekine saldıracak. Bir başkası, onları işgal edecek. 699 01:28:08,158 --> 01:28:11,162 Yakında dünya birbirine düşecek. 700 01:28:11,328 --> 01:28:14,502 Hükümetlerin yok olduğunu düşün. 701 01:28:14,623 --> 01:28:16,500 Sonunda... 702 01:28:16,625 --> 01:28:21,176 ...salt, güzel özgürlük. 703 01:28:25,675 --> 01:28:28,929 Ama siz bunu göremeyeceksiniz. 704 01:28:31,056 --> 01:28:33,104 Viktor gibi. 705 01:28:36,019 --> 01:28:37,646 Kolya gibi. 706 01:29:24,317 --> 01:29:25,944 Koru beni! 707 01:29:35,453 --> 01:29:37,581 Çöz şunu! 708 01:29:41,710 --> 01:29:45,010 Sabit diski aldı. Ahab'ı gönderecek! 709 01:29:51,052 --> 01:29:52,850 Seç bir tane. 710 01:30:03,565 --> 01:30:05,158 Ivan, kuleyi yok et! 711 01:30:26,046 --> 01:30:27,969 Emniyeti kapatmalısın. 712 01:30:51,988 --> 01:30:54,161 Mümkün olduğunca oyala. 713 01:30:55,951 --> 01:30:57,794 Görüşürüz, dostum. 714 01:31:54,509 --> 01:31:56,182 Haydi, bebeğim. 715 01:32:04,811 --> 01:32:07,781 Dur! Bizi kapana kıstırdı. 716 01:32:11,693 --> 01:32:13,161 Lanet olsun. 717 01:32:13,486 --> 01:32:15,079 Sizde bazuka var! 718 01:32:15,238 --> 01:32:19,493 Prag polisi gibi değil, PlayStation gibi düşün. Ortalığı havaya uçur! 719 01:32:19,701 --> 01:32:23,205 Bu, bazuka değil. Isı güdümlü roket. 720 01:32:25,749 --> 01:32:27,126 Isı güdümlü mü? 721 01:32:28,585 --> 01:32:29,632 Hazırla. 722 01:32:34,132 --> 01:32:36,635 İt herif sigara içiyor. 723 01:32:53,443 --> 01:32:56,287 Sigaranın onu öldüreceğini söylemiştim. 724 01:33:57,340 --> 01:33:59,593 Ateş etmesini öğren, bok herif! 725 01:34:25,118 --> 01:34:27,541 Çabuk! Onu çekmeme yardım et! 726 01:34:32,041 --> 01:34:34,339 30 dakika sonra şehri vuracak! 727 01:34:48,892 --> 01:34:51,441 Helikoptere ihtiyacım var. 728 01:34:52,228 --> 01:34:54,526 Araca ihtiyacım var. Bir... 729 01:35:01,571 --> 01:35:05,246 Her yerde seni aradım. İhtiyacın olan her şeyi koydum. 730 01:35:05,408 --> 01:35:07,581 Araban neredeyse uçacak. 731 01:35:07,744 --> 01:35:10,623 Benden yararlandın. Gibbons buna izin vermedi. 732 01:35:10,788 --> 01:35:12,631 İkimizi de asacak. İşimden olacağım. 733 01:35:12,790 --> 01:35:14,667 - Ajan Shavers. - Evet? 734 01:35:14,918 --> 01:35:17,762 Seni terfi ettiriyorum. 735 01:35:17,879 --> 01:35:21,429 Görevi devral, temizliği bitir. Komuta sende. 736 01:35:22,008 --> 01:35:25,888 Evet, efendim! Bu iş tam bana göre! Sizi hayalkırıklığına uğratmam! 737 01:35:27,055 --> 01:35:28,807 Dur! Dur! 738 01:35:29,432 --> 01:35:31,105 Kılavuzu unutuyordum. İhtiyacın olacak. 739 01:35:31,309 --> 01:35:33,983 Hey, X. Bitir işi. 740 01:35:54,916 --> 01:35:59,012 Saatte 120 kilometreyle gidiyor! Nasıl durduracağız?! 741 01:35:59,254 --> 01:36:03,304 Durduramayız! Kontroller üstündeki panoda. 742 01:36:03,466 --> 01:36:05,093 - Gördün mü? - Evet. 743 01:36:05,301 --> 01:36:07,554 Sabit disk onun içinde! 744 01:36:07,720 --> 01:36:12,066 Kılavuz sende. Shavers arabaya işe yarar bir şey koymuş mu bak. 745 01:36:12,267 --> 01:36:15,271 - El yazısı çok kötü. - Haydi! 746 01:36:15,603 --> 01:36:20,860 Lav silahı, minibombalar, patlayan cıvatalar, roketatarlar! 747 01:36:21,484 --> 01:36:25,079 Bu bir tank. Hiçbirini Ahab'a karşı kullanamazsın. 748 01:36:25,280 --> 01:36:28,875 Sessiz Gece sadece derin suda etkisizleşiyor. 749 01:36:29,784 --> 01:36:31,912 - Denizaltıya binmeliyim! - Ne? 750 01:36:33,371 --> 01:36:35,123 Denizaltıya binmeliyim. 751 01:36:42,380 --> 01:36:46,977 İstihbaratımıza göre Ahab Prag'a 22 dakikalık mesafede. 752 01:36:47,135 --> 01:36:51,857 - Şehri tahliye etmeliyiz. - 1.5 milyon insanı 22 dakikada mı? 753 01:36:52,140 --> 01:36:55,861 Hava desteği iste. O şeyi suda yok etmeliyiz. 754 01:36:56,269 --> 01:36:59,022 - Onu vurursak... - Bu şehirdekiler ölür. 755 01:36:59,188 --> 01:37:01,361 Ve durum kontrol altına alınır! 756 01:37:01,524 --> 01:37:03,322 Bir şehir, 10 şehirden iyidir. 757 01:37:05,862 --> 01:37:09,457 Bir şey daha var. Ahab'a paralel yol alan mavi bir GTO var. 758 01:37:21,002 --> 01:37:23,801 Bu yol tekrar nehre dönüyor mu? 759 01:37:24,172 --> 01:37:26,550 Haydi! GPS'e bak! 760 01:37:28,301 --> 01:37:31,771 Evet, dönüyor! 23 km sonra Davle kasabasında! 761 01:37:49,364 --> 01:37:52,368 Kullanabileceğimiz bir şey olmalı. 762 01:37:52,533 --> 01:37:56,583 Zıpkın, koltuk paraşütü, fırlatılabilir tavan. 763 01:37:56,746 --> 01:37:58,919 İşe yaramaz! 764 01:38:00,375 --> 01:38:01,672 Ne kadar uzaktayız? 765 01:38:03,419 --> 01:38:06,423 Nehir bir sonraki köyün arkasında. 766 01:38:15,598 --> 01:38:18,647 Doğrudan geçeceğim! Roketatarı kullan! 767 01:38:18,810 --> 01:38:20,528 - 22! - Fırlat! 768 01:38:24,065 --> 01:38:26,614 O, lav silahıydı! Roketatarı kullan! 769 01:38:26,776 --> 01:38:29,950 32! Söylemiştim! Elyazısı kötü demiştim! 770 01:38:30,071 --> 01:38:31,243 Fırlat! 771 01:39:05,690 --> 01:39:09,570 Shavers bunu doldurmuştu. Bir şeyi atlıyoruz. 772 01:39:09,861 --> 01:39:12,740 Silahlar. Arkada daha çok silah var. Bak. 773 01:39:23,249 --> 01:39:27,425 - Direksiyona geç! - Ne? Sen delisin! 774 01:39:32,091 --> 01:39:33,468 Fren! Fren! 775 01:39:36,345 --> 01:39:37,688 Gaz! Gaz! 776 01:39:50,860 --> 01:39:52,282 X, ne yapıyorsun? 777 01:39:53,154 --> 01:39:55,031 Hedefe beş dakika. 778 01:40:00,495 --> 01:40:02,589 X, konuş! Ne yapıyorsun? 779 01:40:02,914 --> 01:40:05,918 - Fırlatılabilir tavan var demiştin. - Evet, burada! 780 01:40:06,083 --> 01:40:07,175 Bas! 781 01:40:21,224 --> 01:40:23,852 Lanet olsun! Menzil dışında! 782 01:40:24,018 --> 01:40:27,397 - Bir köprü var! Köprüye çık! - Tamam. 783 01:40:42,161 --> 01:40:43,208 Haydi. 784 01:40:46,832 --> 01:40:47,924 Haydi! 785 01:40:50,253 --> 01:40:52,676 - Vurdum! - Evet! 786 01:40:54,340 --> 01:40:57,344 - Keşke video kameramız olsaydı! - Ne diyorsun? 787 01:40:57,552 --> 01:41:00,055 Harika bir numara olacak. 788 01:41:55,443 --> 01:41:57,161 Hedefe üç dakika. 789 01:43:49,056 --> 01:43:50,683 Hedefe bir dakika. 790 01:43:51,267 --> 01:43:53,395 Kımıldayın! 791 01:43:54,353 --> 01:43:55,821 Yoldan çekilin! 792 01:44:14,832 --> 01:44:16,129 Dürbün! 793 01:44:33,017 --> 01:44:34,815 Hedefe 10 saniye. 794 01:44:43,819 --> 01:44:45,321 Hedef görüldü. 795 01:44:45,613 --> 01:44:49,493 Jetleri durdur. Çekilmelerini söyle! 796 01:45:02,421 --> 01:45:04,844 Xander Bölgesi'ne hoş geldiniz! 797 01:45:45,214 --> 01:45:50,516 Zehir seviyesi sıfır. Anlıyorum. Zehir seviyesi sıfır. 798 01:46:02,064 --> 01:46:03,236 Sen Yelena mısın? 799 01:46:04,567 --> 01:46:06,319 Bay Gibbons. 800 01:46:07,111 --> 01:46:09,910 Xander'a senin Amerika'ya gidebileceğine söz verdim. 801 01:46:10,489 --> 01:46:12,287 Ben sözümün eriyim. 802 01:46:12,449 --> 01:46:15,419 Artık bir önemi yok, değil mi? 803 01:46:41,312 --> 01:46:44,532 Yaşıyor! Yaşıyor! Gelin! 804 01:46:51,614 --> 01:46:55,710 Çıkarın onu, hemen. Haydi! 805 01:46:57,953 --> 01:47:00,957 - Bora Bora! - Ne? Duyamıyorum! 806 01:47:04,376 --> 01:47:05,969 Bora Bora. 807 01:47:31,779 --> 01:47:32,996 Yanıyorsun. 808 01:47:38,619 --> 01:47:40,496 Xander, orada mısın? 809 01:47:41,163 --> 01:47:45,009 Orada olduğunu biliyorum. Seni uydudan görüyorum. 810 01:47:49,380 --> 01:47:52,805 Beni ara. Yeni bir şeyi konuşmalıyız. 811 01:47:53,926 --> 01:47:56,224 Çok önemli bir şey oldu. 812 01:47:57,179 --> 01:47:58,726 Bu arada,... 813 01:47:59,181 --> 01:48:02,230 ...sınavı geçtin. Gibbons sınavını. 814 01:48:05,229 --> 01:48:07,357 Dalga geçiyor olmalısın.