1 00:02:00,166 --> 00:02:02,538 Hij heeft de chip gestolen. Hij is binnen. 2 00:02:04,462 --> 00:02:05,837 Ik zie hem. 3 00:02:28,778 --> 00:02:30,189 Kirill. 4 00:02:31,739 --> 00:02:33,566 Aan de slag. 5 00:03:49,150 --> 00:03:52,566 NSA - lnlichtingendienst Mt Weather, Virginia 6 00:03:56,699 --> 00:03:59,237 OpSec 3, geel. 7 00:03:59,410 --> 00:04:01,901 OpSec 4, oranje. 8 00:04:02,080 --> 00:04:04,653 OpSec 5, rood. 9 00:04:12,882 --> 00:04:18,303 Om 00:30 uur overschreed onze missie de vastgestelde grenzen. 10 00:04:18,471 --> 00:04:22,469 Het was dus niet de bedoeling dat onze agent in rug werd geschoten. 11 00:04:27,814 --> 00:04:29,224 Identiteit geconfirmeerd. 12 00:04:29,440 --> 00:04:32,892 McGrath verzond data naar ons toen ie vermoord werd. 13 00:04:33,069 --> 00:04:36,936 Kijk maar eens. Ik weet niet wat het is. 14 00:04:39,325 --> 00:04:43,193 Een deel van 'n complex molecuul. -Gibbons. 15 00:04:43,371 --> 00:04:48,365 We denken aan een biologisch wapen van de Russen. Stille Nacht. 16 00:04:48,543 --> 00:04:51,828 James, wat doet hij hier? -Heb ik gedaan. 17 00:04:52,005 --> 00:04:54,709 We zijn al drie agenten kwijt. 18 00:04:54,882 --> 00:04:58,168 Jullie agenten zijn vermoord door Anarchy 99. 19 00:04:58,344 --> 00:05:02,591 Ex-militairen, ze ruiken onze agenten op een kilometer afstand. 20 00:05:02,765 --> 00:05:06,845 Ik denk dat het tijd wordt voor iets nieuws. 21 00:05:15,903 --> 00:05:18,988 Die zijn niet van ons. CIA? 22 00:05:19,157 --> 00:05:23,451 Nee, burgers. Gedetineerden, huurlingen, huurmoordenaars. 23 00:05:23,619 --> 00:05:26,656 De beste criminelen die er zijn. -Het grootste schorem. 24 00:05:26,831 --> 00:05:32,501 Makkelijk te trainen en misbaar. Het is onze beste kans. 25 00:05:33,171 --> 00:05:36,207 Gooien we een muis in de slangenkuil... 26 00:05:36,382 --> 00:05:39,217 of sturen we onze eigen slang? 27 00:05:43,639 --> 00:05:46,925 Sacramento, Californië 28 00:05:51,064 --> 00:05:53,352 Kom op, Pepe. 29 00:05:56,527 --> 00:05:59,149 Het werd tijd. Luister goed... 30 00:05:59,322 --> 00:06:02,857 Waar kom je vandaan? Tijuana? Luister goed. 31 00:06:03,034 --> 00:06:07,079 Zet 'm niet in de zon. Versta je wel Engels? 32 00:06:07,246 --> 00:06:09,405 Ik betaal al genoeg voor jullie. 33 00:06:12,919 --> 00:06:16,786 Kom, Janelle. Je zult het hier geweldig vinden. 34 00:06:29,143 --> 00:06:31,599 Wie rijdt er in mijn auto? 35 00:06:36,651 --> 00:06:42,191 Met senator Hotchkiss, Californië. Ze hebben mijn auto gestolen. 36 00:07:08,141 --> 00:07:11,391 Rode Corvette. Aan de kant. 37 00:07:12,186 --> 00:07:15,436 Die apen volgen me omdat ik deze auto heb gepikt. 38 00:07:15,606 --> 00:07:18,643 Het is ook helemaal geen auto voor mij. 39 00:07:18,818 --> 00:07:24,025 Hij is van Dick. Dick Hotchkiss, een senator uit Californië. 40 00:07:24,198 --> 00:07:30,367 Dick wilde rap verbieden omdat hij vindt dat ze geweld prediken. 41 00:07:30,538 --> 00:07:32,163 Het is muziek, Dick. 42 00:07:32,331 --> 00:07:36,709 Ook wil ie alle videospelletjes uit de handel nemen... 43 00:07:36,878 --> 00:07:42,465 omdat hij vindt dat onze jeugd er minder intelligent van wordt. 44 00:07:42,633 --> 00:07:44,792 Kom nou toch, Dick. 45 00:07:45,845 --> 00:07:48,550 Het is onze enige opleiding. 46 00:07:50,183 --> 00:07:55,094 Dick, je bent een slecht mens. En slechte mensen krijgen straf. 47 00:07:55,271 --> 00:08:00,063 Dick, je bent nu in de Xander Zone. 48 00:08:01,652 --> 00:08:04,737 Ik kom eraan, met 'n reepje spek. 49 00:08:36,062 --> 00:08:37,971 Trekken. 50 00:09:24,902 --> 00:09:26,646 Pak de camera's. 51 00:09:31,784 --> 00:09:35,284 De moraal van het verhaal: Lik m'n pik, Dick. 52 00:09:40,793 --> 00:09:43,249 Hebben jullie de camera's? 53 00:09:43,421 --> 00:09:45,129 Wegwezen. 54 00:09:51,262 --> 00:09:53,053 De mazzel. 55 00:10:25,505 --> 00:10:27,082 Grote klasse. 56 00:10:30,510 --> 00:10:32,798 Alles kits? -Heb jij ze uitgenodigd? 57 00:10:32,970 --> 00:10:34,797 Tuurlijk niet. 58 00:10:39,435 --> 00:10:43,931 Gigant, alles kits? Werelds. Je was echt psycho. 59 00:10:44,107 --> 00:10:47,108 Psycho? Dat was echt megalink. 60 00:10:47,276 --> 00:10:52,318 Yo, hoe zit 't met die gestoorde stunt waar iedereen over praat? 61 00:10:52,490 --> 00:10:55,740 De supermanrol in een ton? -Ja. 62 00:10:55,910 --> 00:10:58,033 Ben ik mee bezig. 63 00:11:00,206 --> 00:11:02,744 Je bent lastig te bereiken. 64 00:11:02,917 --> 00:11:06,831 Een sportman als jij zou een eigen videospel moeten hebben. 65 00:11:07,005 --> 00:11:10,208 Jordan King. Ik kan ervoor zorgen. 66 00:11:11,259 --> 00:11:15,007 Ik bewaar 'm voor later. -Prima. 67 00:11:20,018 --> 00:11:24,561 Hij doet het toch niet. Daarom is ie wie hij is. 68 00:11:24,731 --> 00:11:26,308 Wie heeft jou eigenlijk uitgenodigd? 69 00:11:26,482 --> 00:11:28,605 Kop dicht. 70 00:11:32,947 --> 00:11:36,731 Luister nou, we kunnen een voorschot krijgen. 71 00:11:36,909 --> 00:11:39,447 Je moet echt naar Pago Pago... 72 00:11:39,620 --> 00:11:43,155 om een paar meiden te pakken. Lekker met vakantie. 73 00:11:43,332 --> 00:11:46,998 Het heet Bora Bora en die meiden pak ik hier wel. 74 00:11:47,170 --> 00:11:49,661 En sinds wanneer kick jij op geld? 75 00:11:49,839 --> 00:11:53,457 Ik wil gewoon dat je je even gedeisd houdt. 76 00:11:53,634 --> 00:11:58,510 Ik run een website en met jou in de bak heb ik helemaal niks. 77 00:11:58,681 --> 00:12:02,299 Heb je dat gezien? -Boeit me niet. Luister... 78 00:12:02,477 --> 00:12:04,185 Ik ben ongrijpbaar. 79 00:12:16,074 --> 00:12:18,647 Goed, ik zet 'm wel zachter. 80 00:12:25,083 --> 00:12:27,870 Het was maar een Corvette. 81 00:12:31,881 --> 00:12:35,215 Kom op, je bestelling wordt koud. 82 00:12:39,847 --> 00:12:42,006 Koffie? 83 00:12:42,183 --> 00:12:44,674 Mag ik gebakken aardappels? 84 00:12:44,852 --> 00:12:47,426 En kook ze maar lekker stuk. 85 00:12:48,481 --> 00:12:52,431 Hoe kom ik hier terecht? -Twee grote kerels brachten je. 86 00:12:52,610 --> 00:12:57,402 Ik moest op je letten. Wil je koffie? Je kan wel een bakkie gebruiken. 87 00:13:13,506 --> 00:13:16,507 Alles goed? -Ja hoor. 88 00:13:31,441 --> 00:13:34,395 ls er wat, jochie? 89 00:13:35,236 --> 00:13:37,276 Nee, niks. 90 00:13:37,447 --> 00:13:40,198 Geen beweging. 91 00:13:40,366 --> 00:13:42,074 Had hem laten gaan. 92 00:13:42,243 --> 00:13:44,449 Bek dicht. 93 00:13:44,620 --> 00:13:47,028 Anders leg ik je het zwijgen op. 94 00:13:47,206 --> 00:13:50,124 Maak de kassa leeg. 95 00:13:54,130 --> 00:13:55,541 Achteruit. 96 00:13:55,715 --> 00:13:57,506 Achteruit. 97 00:14:03,514 --> 00:14:07,215 Heel goed, Mr Cage. -Wie ben jij? 98 00:14:07,393 --> 00:14:11,771 Gibbons is de naam. Augustus Gibbons. 99 00:14:11,939 --> 00:14:14,395 U kijkt boos. ls er iets? 100 00:14:14,567 --> 00:14:17,319 Wat is dit voor tent? -Een lunchroom. 101 00:14:17,487 --> 00:14:19,396 Heel slim. 102 00:14:20,323 --> 00:14:23,158 Ik was er bijna ingetrapt. 103 00:14:23,326 --> 00:14:27,324 Ik was eerst een beetje dizzy, maar toen viel me van alles op. 104 00:14:28,498 --> 00:14:31,582 Daar zit een beurshandelaar... 105 00:14:31,751 --> 00:14:37,172 die op zondag de Financial Times leest, als de beurs gesloten is. 106 00:14:37,340 --> 00:14:40,257 Ongewoon, maar het zou kunnen. 107 00:14:40,426 --> 00:14:44,922 Net als die overvaller met zijn politie-Beretta. 108 00:14:45,098 --> 00:14:49,261 Maar weet je waar de fout zat? Bij haar. 109 00:14:49,435 --> 00:14:52,270 Mijn tante heeft in de horeca gezeten. 110 00:14:52,438 --> 00:14:56,768 Geen enkele serveerster draagt hoge hakken op haar werk. 111 00:14:56,943 --> 00:14:59,860 Dan heeft ze voor de lunch al blaren als pannenkoeken. 112 00:15:00,029 --> 00:15:03,647 En als zij niet echt is, is niks echt. 113 00:15:03,825 --> 00:15:10,112 En daarom wist ik dat die clown van z'n levensdagen niet zou schieten. 114 00:15:12,458 --> 00:15:15,376 Alleen maar losse flodders. 115 00:15:18,297 --> 00:15:20,871 En ik wil niemand beledigen... 116 00:15:21,050 --> 00:15:24,336 maar het acteren was naatje. 117 00:15:30,768 --> 00:15:34,018 Heel goed. Heel erg goed. 118 00:15:34,188 --> 00:15:38,103 En nu ben jij, mooie jongen. 119 00:15:39,110 --> 00:15:43,855 Wat is dit allemaal? -U bent geslaagd voor de test. 120 00:15:44,032 --> 00:15:48,112 Alleen zijn mentaliteit is slecht. -Pardon? 121 00:15:48,286 --> 00:15:52,284 Zullen we hem teruggooien? -Nee, zijn mentaliteit is prima. 122 00:15:52,457 --> 00:15:55,126 Door naar het volgende level. 123 00:15:55,293 --> 00:15:57,665 Wat gaat naar het volgende level? 124 00:15:58,463 --> 00:16:03,967 ledereen binnen 1 0 minuten buiten. -Ik speel dit spelletje niet mee. 125 00:16:04,135 --> 00:16:07,504 Breng Mike naar de dokter. -Ik moet naar een feest. 126 00:16:07,680 --> 00:16:11,096 Laat hem z'n bek houden. -En ik wil geld voor mijn ra... 127 00:16:17,482 --> 00:16:21,100 Waarom zijn het altijd de klootzakken die slagen? 128 00:16:44,384 --> 00:16:47,717 Ook in een cafetaria gegeten? 129 00:16:50,181 --> 00:16:51,972 De finalisten. 130 00:16:59,607 --> 00:17:01,516 Geen koffie? 131 00:17:02,819 --> 00:17:05,144 Daar zijn de instructeurs. 132 00:17:05,988 --> 00:17:08,277 Waar blijven de pinda's? 133 00:17:10,201 --> 00:17:12,774 Roep eens een stewardess. 134 00:17:16,374 --> 00:17:21,332 Gereedmaken voor parachute. -Begrepen. 135 00:17:29,846 --> 00:17:32,004 Wat gebeurt er? 136 00:17:46,112 --> 00:17:48,069 Drop parachute. 137 00:17:49,949 --> 00:17:52,654 Dit gaat fout. 138 00:17:52,827 --> 00:17:55,199 Dit is mijn leven. 139 00:18:13,097 --> 00:18:14,971 Niet slecht. 140 00:18:17,268 --> 00:18:19,344 Nog een keer. 141 00:18:33,201 --> 00:18:36,036 Allejezus, dit is Colombia. 142 00:18:45,338 --> 00:18:46,962 Geen sleutels. 143 00:18:48,299 --> 00:18:52,379 Wat doe jij nou? -Weet je hoeveel dit waard is? 144 00:18:56,057 --> 00:18:57,848 ls dit soms weer een test? 145 00:18:58,017 --> 00:19:00,971 We steken de rivier over. -Goed idee. 146 00:19:09,070 --> 00:19:13,447 Jullie zijn te goed voor me. Ik ben gezakt. 147 00:19:15,451 --> 00:19:18,405 Mag ik wat te drinken? 148 00:19:30,550 --> 00:19:34,761 Leuk jullie weer te zien, mannen. -Ja, vinden wij ook. 149 00:19:35,555 --> 00:19:38,010 Ze hebben alles uit de kast gehaald. 150 00:20:07,045 --> 00:20:08,918 Schei nou toch uit. 151 00:20:15,219 --> 00:20:17,889 Oké, lolbroeken. 152 00:20:18,056 --> 00:20:21,638 Weet je wat wij met lolbroeken doen? 153 00:20:21,809 --> 00:20:26,305 Vastbinden en ze dwingen naar je slechte accent te luisteren? 154 00:20:28,316 --> 00:20:33,607 We snijden hun achillespezen door en laten ze dansen als marionetten. 155 00:20:33,780 --> 00:20:37,991 Tenzij je me wat wil zeggen, iets wat ik moet weten. 156 00:20:38,701 --> 00:20:41,786 Goed dan. Je bent klein. 157 00:20:43,915 --> 00:20:48,873 Mijn vriend zegt dat je wel eens naar de kapper mag. Duvel op. 158 00:20:50,213 --> 00:20:52,289 Bek dicht. 159 00:20:52,465 --> 00:20:56,048 Twee tellen geleden zei je dat we moesten praten. 160 00:20:56,219 --> 00:21:00,216 Ik wil niet muggenziften, maar dat martelen komt niet echt over. 161 00:21:02,725 --> 00:21:07,055 Als je me nog een keer slaat, ram ik je in eIkaar. 162 00:21:12,276 --> 00:21:16,606 Ik hoop dat je extra betaald krijgt. -Weet je, lolbroek... 163 00:21:16,781 --> 00:21:21,443 Misschien snij ik wel eerst je neus eraf, lolbroek. 164 00:21:21,619 --> 00:21:26,447 Weet je wat lollig is, ik ruik echt bloed. 165 00:21:28,001 --> 00:21:31,950 Ja, en dat is het laatste dat je hebt geroken. 166 00:21:57,321 --> 00:21:59,610 Ik ben geraakt. 167 00:22:06,080 --> 00:22:08,322 Virg, help eens. 168 00:22:19,010 --> 00:22:22,924 Dit is het Colombiaanse leger. Geef je over, jullie zijn omsingeld. 169 00:22:26,559 --> 00:22:28,967 Probeer te lopen, TJ. 170 00:22:29,145 --> 00:22:31,303 Virg, weg daar. 171 00:22:32,273 --> 00:22:35,476 Ze kunnen me wat. leder voor zich. 172 00:22:58,508 --> 00:23:00,915 Ik ga vervoer zoeken. 173 00:23:01,094 --> 00:23:03,667 Wacht hier. -Succes. 174 00:24:16,586 --> 00:24:20,749 Die vent op de motor is de drugsbaron. Achter 'm aan. 175 00:24:38,566 --> 00:24:40,226 TJ... 176 00:25:56,853 --> 00:26:00,471 X, ik ben hier. X. 177 00:26:18,666 --> 00:26:20,326 Daar is ie. 178 00:27:27,610 --> 00:27:30,279 Die is gebakken. 179 00:27:41,207 --> 00:27:43,283 Ik heb een motor. 180 00:27:48,756 --> 00:27:50,500 Mietjes. 181 00:27:58,307 --> 00:28:01,973 Wie hebben we daar. Frankenstein. 182 00:28:02,145 --> 00:28:05,644 Maak me los, dan sla ik je verrot. -Rustig, X. 183 00:28:05,815 --> 00:28:09,729 Je was weer de beste van de klas. -Waar heb je het over? 184 00:28:09,902 --> 00:28:14,114 We waren er bijna geweest. -We wisten dat het leger zou komen. 185 00:28:14,282 --> 00:28:17,865 Ik was mijn idee om jullie als afleiding te gebruiken. 186 00:28:22,373 --> 00:28:26,157 Je bent snel voor 'n bejaarde. -Sta op. 187 00:28:28,671 --> 00:28:30,580 Kom mee. 188 00:28:32,050 --> 00:28:37,008 Ik geloof dat bepaalde situaties een mens kunnen veranderen. 189 00:28:37,180 --> 00:28:40,679 Gisteravond toonde je moed, leiderschap... 190 00:28:40,850 --> 00:28:43,685 en de bereidheid iemand te helpen. 191 00:28:43,853 --> 00:28:47,352 Kom maar op met die medaille. -Ik geef je liever een baan. 192 00:28:47,523 --> 00:28:51,106 Kijk eens goed. Zie ik eruit als een wetshandhaver? 193 00:28:51,277 --> 00:28:53,649 Dit is je geluksdag, Xander. 194 00:28:53,821 --> 00:28:58,863 De kans om Uncle Sam te betalen voor al die vrijheid die je geniet. 195 00:28:59,035 --> 00:29:01,158 Het is heel simpel. 196 00:29:01,329 --> 00:29:04,579 Jij gaat voor ons informatie vergaren over bepaalde mensen. 197 00:29:04,749 --> 00:29:06,623 Wat voor mensen? 198 00:29:06,793 --> 00:29:11,004 Gevaarlijk, smerig, getatoeëerd, onbeschaafd. 199 00:29:11,172 --> 00:29:13,248 Jouw slag. 200 00:29:13,424 --> 00:29:14,800 Wacht effe. 201 00:29:15,718 --> 00:29:21,305 Mijn slag zegt dan: Lik m'n reet maar, Scarface. 202 00:29:21,474 --> 00:29:24,973 Normaal zou ik nu een wapen tegen je hoofd zetten... 203 00:29:25,144 --> 00:29:28,098 en je beleefd vragen te doen wat ik zeg. 204 00:29:28,272 --> 00:29:31,724 Maar helaas ben jij niet bang voor de dood. 205 00:29:31,901 --> 00:29:35,352 Dan laten we het hierbij. -O nee. 206 00:29:36,614 --> 00:29:40,113 Heb je wel eens leeuwen in de dierentuin gezien? 207 00:29:40,284 --> 00:29:44,863 Aan de ogen kun je zien weIke dieren in het wild geleefd hebben. 208 00:29:45,039 --> 00:29:50,378 Wilde katten. Ze weten nog hoe ze op de steppe gejaagd hebben. 209 00:29:50,545 --> 00:29:54,329 200 kilo woede, opgesloten in een kooi. 210 00:29:55,425 --> 00:30:01,344 Na een tijdje wordt hun blik glazig en is hun ziel gestorven. 211 00:30:01,514 --> 00:30:06,721 Dat gebeurt ook met de mens. Leavenworth is geen lolletje. 212 00:30:06,894 --> 00:30:11,307 Wilde kerels zoals jij worden voor de gein opgesloten in de isoleercel. 213 00:30:11,482 --> 00:30:16,393 Geen bergen om te snowboarden, geen oceanen om te surfen. 214 00:30:16,571 --> 00:30:21,813 Alleen een kleine cel zonder ramen en een emmer om te schijten. 215 00:30:23,161 --> 00:30:27,953 Maar dat hoeft natuurlijk niet. -Je kan me niks maken. 216 00:30:28,124 --> 00:30:31,742 Je hebt drie getatoeëerde X-en in je nek. 217 00:30:33,296 --> 00:30:37,874 Dat is wel grappig want volgens mij heb je ook drie slag. 218 00:30:38,051 --> 00:30:42,511 Autodiefstal, roekeloos rijden en die stunt op de brug... 219 00:30:42,722 --> 00:30:44,845 houden in dat je gewoon uit bent. 220 00:30:45,016 --> 00:30:49,345 Je zou jezelf Triple X moeten noemen. 221 00:30:49,520 --> 00:30:54,763 Als je doet wat ik zeg, gaan al die aanklachten in de prullenbak... 222 00:30:54,942 --> 00:30:58,276 en kun je doorgaan met je zielige leventje. 223 00:30:59,781 --> 00:31:02,616 Of ik moet net zo worden als jij. 224 00:31:03,743 --> 00:31:07,361 Me laten afschieten voor de vlag. 225 00:31:07,538 --> 00:31:11,536 Die vlag is vast een troost als je in de spiegel kijkt. 226 00:31:11,709 --> 00:31:16,620 Een kleine prijs die ik betaalde voor het verdedigen van mijn land. 227 00:31:21,678 --> 00:31:26,802 Wat wordt het, Triple X? Stap je in het vliegtuig... 228 00:31:26,974 --> 00:31:31,103 of is 'Lik m'n reet, Scarface' je laatste antwoord? 229 00:31:42,156 --> 00:31:45,360 Praag, Tsjechië 230 00:32:00,883 --> 00:32:04,087 Hoe heet jij, bijgoochem? -Mijn naam is lvan. 231 00:32:04,262 --> 00:32:08,473 lvan? En hoe heet jij, maat? -Mijn naam is lvan. 232 00:32:08,641 --> 00:32:10,883 Allebei lvan? 233 00:32:39,922 --> 00:32:41,832 Ga zitten. 234 00:32:42,008 --> 00:32:44,843 ldioten. Waar is die Amerikaanse agent? 235 00:32:45,011 --> 00:32:46,553 Dat is hij. 236 00:32:47,638 --> 00:32:50,308 Bestel maar een lijkenzak. 237 00:32:51,267 --> 00:32:53,058 Wat is er? 238 00:32:54,854 --> 00:32:56,645 Je zou gaan zitten. 239 00:32:56,814 --> 00:33:00,266 Ik heb net 1 2 uur gezeten, ik sta liever. 240 00:33:00,443 --> 00:33:03,693 Ik ben Milan Sova, Tsjechische geheime dienst. 241 00:33:03,863 --> 00:33:08,988 Je valt dus onder mij. Je doet gewoon wat ik zeg. 242 00:33:09,160 --> 00:33:13,158 En als je lastig wordt, schiet ik je dood. 243 00:33:13,331 --> 00:33:15,822 Mooi. En logeer ik hier? 244 00:33:16,000 --> 00:33:19,203 Jouw regering zet ons onder druk. 245 00:33:19,379 --> 00:33:23,246 Dit is een interne affaire en jullie bemoeien je ermee. 246 00:33:23,424 --> 00:33:26,544 Maar ik waarschuw je, niet in mijn tuin kakken. 247 00:33:26,719 --> 00:33:31,298 Zoek de informatie die je nodig hebt en donder op. 248 00:33:31,474 --> 00:33:33,182 Even voor alle duidelijkheid... 249 00:33:33,351 --> 00:33:37,218 Jij hebt geen trek in me, maar ik heb hier zeker geen trek in. 250 00:33:37,397 --> 00:33:41,394 Twee: Ik val onder helemaal niemand. 251 00:33:41,567 --> 00:33:46,313 En als je iemand wil doodschieten, begin dan met je kledingadviseur. 252 00:33:46,489 --> 00:33:50,024 En nu wil ik slapen. 253 00:33:51,244 --> 00:33:53,651 Over drie uur klaarstaan. 254 00:33:58,751 --> 00:34:03,212 ln die club komt één soort mensen. Steenrijke criminelen. 255 00:34:03,381 --> 00:34:07,129 Net als ik, alleen ben ik niet steenrijk. 256 00:34:22,066 --> 00:34:25,566 We kennen eIkaar niet. -Was het maar echt zo. 257 00:34:39,917 --> 00:34:42,622 Mag ik een cranberry-soda? 258 00:34:43,504 --> 00:34:46,126 Gooi die even achter. 259 00:34:47,133 --> 00:34:49,375 Bewaar hem achter maar ergens. 260 00:34:50,720 --> 00:34:53,507 Hoeveel kost dat? Krijg ik geen bonnetje? 261 00:34:58,603 --> 00:35:01,438 Daar heb je ze. Anarchy 99. 262 00:35:01,606 --> 00:35:06,232 Zie je die vent op de bank? Dat is Yorgi, de leider. 263 00:35:06,402 --> 00:35:11,148 Deze club is van hem en hij heeft er nog vijf. Allemaal meIkkoetjes. 264 00:35:11,324 --> 00:35:13,032 Amerikaan? 265 00:35:15,620 --> 00:35:18,905 Ik ben een Amerikaan. Ik kom voor Yorgi. 266 00:35:19,082 --> 00:35:22,201 Hé, Yorgi. Ik hoor dat jij... 267 00:35:25,213 --> 00:35:29,542 Ik hoor dat jij auto's kan leveren. -Ga naar buiten. 268 00:35:29,717 --> 00:35:31,626 Naar buiten? 269 00:35:33,721 --> 00:35:39,345 Ik ben dus niet weIkom. Je hebt zeker liever smerissen binnen. 270 00:35:42,730 --> 00:35:46,016 Babbelen? -Hé, domoor. 271 00:35:46,192 --> 00:35:49,857 Laat mij die smeris eens zien, en vergis je niet. 272 00:35:50,029 --> 00:35:54,821 Zie je die vent met dat hotelgordijn aan? Dat is een smeris. 273 00:36:00,123 --> 00:36:03,657 ls er wat? Ik heb alleen wat gedronken. 274 00:36:03,835 --> 00:36:08,461 En ik heb betaald. En ik geef flinke fooien. 275 00:36:15,096 --> 00:36:18,928 Wat is er nou? Ik heb niks gedaan. 276 00:36:19,100 --> 00:36:23,477 Niks gedaan? Voor wie werk je? 277 00:36:23,646 --> 00:36:26,351 Ik werk bij een bank. 278 00:36:26,524 --> 00:36:28,517 Schei nou toch uit. 279 00:36:28,693 --> 00:36:31,860 Wat doe je? Hou op. 280 00:36:34,282 --> 00:36:36,571 ls dit je busabonnement? 281 00:36:36,743 --> 00:36:39,412 Tsjechië 5-0. 282 00:36:41,831 --> 00:36:44,120 Verlaat mijn club. 283 00:36:46,419 --> 00:36:47,830 Hoe wist je dat? 284 00:36:48,004 --> 00:36:53,378 Toen ie afrekende, liet ie aan iedereen zijn badge zien. 285 00:36:53,551 --> 00:36:58,676 Het is een plaag. En er staat er altijd wel een met zijn hand op. 286 00:36:58,848 --> 00:37:01,600 Ik kom van de straat, ik ken de politie. 287 00:37:01,768 --> 00:37:06,311 Bedankt dat je me erop gewezen hebt. Maar waarom? 288 00:37:06,481 --> 00:37:10,146 Niemand vindt het leuk als de politie op je feestje komt. 289 00:37:10,318 --> 00:37:13,901 Misschien kunnen we nu praten. 290 00:37:14,072 --> 00:37:16,479 Ik wil alleen maar auto's kopen. 291 00:37:17,909 --> 00:37:20,281 Gaat ie zo voetje vrijen met me? 292 00:37:22,038 --> 00:37:24,611 Hoe heet je? 293 00:37:26,042 --> 00:37:28,081 Xander Cage. 294 00:37:29,379 --> 00:37:35,132 Ik wist het. Je bent de beste op de snowboard, motor... op alles. 295 00:37:35,301 --> 00:37:37,757 Je bent werelds. -Dank je. 296 00:37:37,929 --> 00:37:42,140 Mijn broer is ook gestoord. En een groot bewonderaar van jou. 297 00:37:42,308 --> 00:37:46,258 Hij heeft al je banden gezien. Nu kunnen we zaken doen. 298 00:37:46,437 --> 00:37:47,813 Kom maar mee. 299 00:37:48,398 --> 00:37:49,940 Yelena. 300 00:37:52,235 --> 00:37:55,485 WeIkom in de Xander Zone. 301 00:37:55,655 --> 00:37:58,525 Leuk. Heel leuk. 302 00:37:58,700 --> 00:38:02,614 Ga zitten, Mr Cage. -Mijn vrienden noemen me X. 303 00:38:02,787 --> 00:38:05,622 X, wat wil je precies? 304 00:38:06,833 --> 00:38:11,127 Ferrari's, dure pasta-bakken, 1 0 om mee te beginnen. 305 00:38:14,007 --> 00:38:18,419 Nummer 1 0 is heel lastig te vinden in Europa. 306 00:38:18,594 --> 00:38:23,802 Ja, die is voor mij. Ik vind dat ik ook wel wat mag verdienen. 307 00:38:23,975 --> 00:38:28,352 Je hebt verstand van auto's. -Ja. Auto's, motors, planken. 308 00:38:28,521 --> 00:38:32,601 Noem maar op. Als het maar snel genoeg is voor een stunt. 309 00:38:34,277 --> 00:38:39,022 Tien auto's is niet de moeite waard. We praten over 1 ,5 miljoen dollar. 310 00:38:39,198 --> 00:38:41,072 Ho 's even. 311 00:38:41,242 --> 00:38:46,581 Voor mijn Amerikaanse afnemers is 1 0 het voorgerecht. 312 00:38:46,748 --> 00:38:50,366 En ik dacht aan 1 miljoen. -1 ,4 miljoen. 313 00:38:50,543 --> 00:38:53,544 Eerder 1 ,2. 314 00:38:56,424 --> 00:39:00,671 Weet je wat geld overmaken is? -ls zij wel tof? 315 00:39:00,845 --> 00:39:04,012 Schat, heb je niks anders te doen? 316 00:39:04,182 --> 00:39:07,052 Laat de grote jongens nou even converseren. 317 00:39:07,226 --> 00:39:10,477 Converseren. Een woord met vier lettergrepen. 318 00:39:10,646 --> 00:39:14,727 Wil je wat ijs om je hersenen te koelen? 319 00:39:14,901 --> 00:39:19,278 Ja, schraap 't maar van je hart, als je dat kunt vinden. 320 00:39:23,326 --> 00:39:29,115 Het gaat een stuk sneller als ik een rekeningnummer heb. 321 00:39:32,210 --> 00:39:35,413 Je krijgt 48 uur om het geld over te maken. 322 00:39:37,173 --> 00:39:40,589 Verspil mijn tijd niet. -Ik zou het niet durven. 323 00:39:40,760 --> 00:39:46,383 Misschien maak ik wat meer over, kun je naar de manierenschool. 324 00:39:51,396 --> 00:39:54,480 De zaken zijn gedaan, we gaan feestvieren. 325 00:39:56,943 --> 00:39:58,900 Kom maar, bitches. 326 00:40:32,145 --> 00:40:34,718 Jezus, ik dacht dat 't een GSM was. 327 00:40:34,897 --> 00:40:39,025 Lekker geslapen? -Niet zo hard, ik lig net een uurtje. 328 00:40:39,193 --> 00:40:43,191 Waarom heb je de auto's op die lijst veranderd? 329 00:40:43,364 --> 00:40:46,401 Met jullie auto's hadden ze me meteen door gehad. 330 00:40:46,576 --> 00:40:51,866 En zoek eens een ander reisbureau. Ik heb je info. 331 00:40:52,040 --> 00:40:54,198 Wacht even. 332 00:40:55,168 --> 00:40:57,456 Ben je er klaar voor? 333 00:41:01,632 --> 00:41:05,582 Namen, verjaardagen, rang in het rode leger. 334 00:41:05,762 --> 00:41:07,719 Lievelingseten? Hoe kom je eraan? 335 00:41:07,889 --> 00:41:13,594 Kolya, de broer van Yorgi, houdt van actiesporten. Hij is dus 'n fan. 336 00:41:13,770 --> 00:41:17,269 Maar na een flesje wodka ga je natuurlijk wel kleppen. 337 00:41:17,440 --> 00:41:21,769 En ik heb nog wat voor je. Hun bankrekeningnummer. 338 00:41:21,944 --> 00:41:24,732 Waar heb ik het? 339 00:41:28,910 --> 00:41:31,994 Gestolen auto's, nachtclubs, prostitutie, afpersing. 340 00:41:32,163 --> 00:41:35,698 Wat is daar zo bijzonder aan? Die hebben we thuis ook. 341 00:41:35,875 --> 00:41:41,118 Jij moet alleen info verzamelen. -En dat heb ik gedaan. 342 00:41:41,297 --> 00:41:43,919 Ik ga naar huis. -Nog niet. 343 00:41:44,092 --> 00:41:48,588 Je bent het slachtoffer van je succes. Ik wil dat je doorgaat met ze. 344 00:41:48,763 --> 00:41:52,013 Zo cool zijn ze nou ook weer niet. -Meer achtergrond. 345 00:41:52,183 --> 00:41:55,018 Ik stuur wel iemand met een kerstpakket. 346 00:41:55,186 --> 00:41:59,813 We hadden toch een deal? -Jij verandert de auto's, ik de deal. 347 00:41:59,982 --> 00:42:02,308 Je hoeft alleen maar dit te doen. 348 00:42:02,485 --> 00:42:05,439 Als je iemand op pad stuurt om de wereld te redden... 349 00:42:05,613 --> 00:42:08,614 moet ie deze wereld wel leuk vinden. 350 00:42:18,835 --> 00:42:22,915 Ik heb stevige borstspieren. Ik druk zo 1 00 kilo. 351 00:42:23,089 --> 00:42:25,580 Gewichten, weet je wel. 352 00:42:26,300 --> 00:42:29,420 Dat is 'm. -Wacht even. 353 00:42:29,595 --> 00:42:32,347 Ben jij Triple X? -Ben jij van het kerstpakket? 354 00:42:32,515 --> 00:42:35,884 Agent Toby Lee Shavers. Kom mee. 355 00:42:36,060 --> 00:42:39,725 Je moet wel goed zijn als Gibbons je dit stuurt. 356 00:42:39,897 --> 00:42:44,773 Ik zou wel met je mee willen, lekker in het veld. 357 00:42:44,944 --> 00:42:48,064 Te gek. Vrij om te doden, te verwoesten, chaos te scheppen. 358 00:42:48,239 --> 00:42:53,281 Wapen onder je kussen want je weet nooit wanneer de schurk opduikt. 359 00:42:55,079 --> 00:42:56,953 Hoe lang zit je al bij de dienst? -Twee dagen. 360 00:42:57,123 --> 00:43:01,417 Kom nou. Dat is echt naatje. 361 00:43:02,587 --> 00:43:05,623 Het is beter dan de bajes. -Nee... 362 00:43:05,798 --> 00:43:09,048 ik zit al zes jaar in een kelder, zonder ramen... 363 00:43:09,218 --> 00:43:11,840 van die speeltjes te maken. 364 00:43:12,013 --> 00:43:17,387 En ik heb de TU gedaan. Phi Beta Kappa, cum laude. 365 00:43:17,560 --> 00:43:22,602 Waar hebben ze jou gevonden? ln de sportzaal van San Quentin? 366 00:43:22,774 --> 00:43:26,024 Wel eens een klap voor je bek gehad? 367 00:43:26,194 --> 00:43:28,482 Laat zien. 368 00:43:28,654 --> 00:43:32,273 Deze stond aan de basis van mijn carrière. 369 00:43:32,450 --> 00:43:35,949 Een multi-functioneel handvuurwapen. 370 00:43:39,040 --> 00:43:41,365 Mooi. -Dan vind je dit helemaal mooi. 371 00:43:41,542 --> 00:43:45,161 Je hebt voor alles een pijltje. Zie je die groene? 372 00:43:45,338 --> 00:43:48,043 Gevuld met datura. 373 00:43:48,216 --> 00:43:51,501 Als je na 1 2 uur weer bijkomt, weet je niet meer wie je bent... 374 00:43:51,678 --> 00:43:54,465 en heb je een barstende koppijn. 375 00:43:55,306 --> 00:43:58,224 Ik ben er twee keer door geraakt. 376 00:43:58,393 --> 00:44:01,844 En die rode zijn verdovers met bloed erin. 377 00:44:02,021 --> 00:44:05,770 Om iemand te vermoorden zonder hem te doden. 378 00:44:05,942 --> 00:44:11,185 Je hebt explosieven, zenders en natuurlijk gewone patronen. 379 00:44:11,364 --> 00:44:17,698 Voor als het menens wordt. Je begrijpt wat ik bedoel, hè? 380 00:44:21,541 --> 00:44:23,747 Een paar avondwinkels overvallen, hè? 381 00:44:23,918 --> 00:44:28,876 Nee, in het gips gezeten en videospelletjes gespeeld. 382 00:44:29,048 --> 00:44:34,209 Wat een triest verhaal. Ik heb nog een mooie voor je. 383 00:44:35,763 --> 00:44:38,337 Eagle Eyes, negen verschillende standen. 384 00:44:38,516 --> 00:44:44,270 De droom van eIk jochie. De penetreerstand. Kijk maar. 385 00:44:55,658 --> 00:44:59,572 Ze kijkt naar je. -Die hou ik. 386 00:44:59,746 --> 00:45:05,332 En nu mijn laatste werk. Ik heb ze net een week klaar. 387 00:45:06,294 --> 00:45:07,705 Wat vind je ervan? 388 00:45:08,296 --> 00:45:11,048 Pleisters? -Nee, let maar op. 389 00:45:11,215 --> 00:45:15,794 Dit is genoeg springstof om een kluis of een persoon op te blazen... 390 00:45:15,970 --> 00:45:18,675 of voor andere doeleinden. 391 00:45:18,848 --> 00:45:22,762 En moet je dit zien. De ontsteker. Cool, hè? 392 00:45:25,772 --> 00:45:29,437 Ga maar een stukje achteruit. -Voor een pleister? 393 00:45:29,609 --> 00:45:31,648 Achter die muur. 394 00:45:33,279 --> 00:45:37,028 Klaar? Ik heb dit altijd al willen zeggen. 395 00:45:38,534 --> 00:45:40,610 Explosie. 396 00:46:02,600 --> 00:46:04,806 Hij is geladen. 397 00:46:26,749 --> 00:46:29,419 Wat vind je ervan? 398 00:46:29,585 --> 00:46:31,459 Schitterend. 399 00:46:31,629 --> 00:46:33,669 Bevallen de auto's? 400 00:46:34,674 --> 00:46:37,081 Ja, mega. 401 00:46:38,219 --> 00:46:41,968 Bevalt het geld? -Ja, alleen heb ik het niet. 402 00:46:42,140 --> 00:46:46,849 Dat zou je niet zeggen. Al die mensen, mooie auto's. 403 00:46:47,020 --> 00:46:49,890 Nu even geen geintjes. 404 00:47:02,618 --> 00:47:07,115 Dacht je dat ik het niet had? -Niet in me opgekomen. 405 00:47:10,209 --> 00:47:13,910 Er ligt een vrachtschip gereed in Rijeka. Dit is het adres. 406 00:47:16,799 --> 00:47:19,041 Dit is echt mega. 407 00:47:20,136 --> 00:47:23,801 ls dit de mijne? -Nummer 1 0. 408 00:47:23,973 --> 00:47:27,508 Kolya vond 'm in Berlijn. Het was heel lastig. 409 00:47:27,685 --> 00:47:33,190 Nee, laat mij. Je bent al zo aardig geweest om te betalen. 410 00:47:41,324 --> 00:47:43,897 Kom op, rijden. 411 00:47:49,123 --> 00:47:50,915 Laat mij maar. 412 00:48:02,929 --> 00:48:07,591 Je bent oké, Yorgi. -Als er maar wodka is. 413 00:48:07,767 --> 00:48:12,310 Kom vanavond naar mijn party, in één van mijn clubs. 414 00:48:33,543 --> 00:48:35,370 Wat is dit allemaal? 415 00:48:36,129 --> 00:48:38,999 Zeg jij het maar. Heb je daar een sluipschutter zitten? 416 00:48:39,173 --> 00:48:42,838 Dat is iemand van jou, Xander. -Gelul. 417 00:48:43,011 --> 00:48:48,681 Roep hem terug, anders bezorg ik je er een ademgat bij. Duidelijk? 418 00:48:53,688 --> 00:48:58,931 Goed, hij hoort dus niet bij jou. Dan gaan we er samen achteraan. 419 00:49:33,227 --> 00:49:37,355 Verdomme, dat is die smeris uit de club. Vuile rotsmeris. 420 00:50:07,512 --> 00:50:11,972 De meeste mensen praten, slechts weinigen handelen. 421 00:50:12,141 --> 00:50:14,513 WeIkom bij Anarchy 99. 422 00:51:04,027 --> 00:51:08,938 Waarom doe je dat jezelf aan? Die sigaret wordt je dood. 423 00:51:09,115 --> 00:51:12,733 Ik vind 't lekkerder dan frisse lucht. 424 00:51:12,910 --> 00:51:15,746 Na mijn dood rook ik gewoon door. 425 00:51:34,140 --> 00:51:37,057 Je zei iets over Anarchy 99. 426 00:51:37,226 --> 00:51:40,560 ls dat een motorbende van je? 427 00:51:40,730 --> 00:51:45,771 Het bestaat sinds 1 999, toen we het Russische leger verlieten. 428 00:51:45,943 --> 00:51:51,151 Veel kameraden waren gesneuveld en dat waren we spuugzat. 429 00:51:51,324 --> 00:51:56,449 Ze stierven voor de politiek. Maar niet onze politiek. 430 00:51:56,621 --> 00:52:00,665 Toen besloten gewoon te doen wat we zelf willen. 431 00:52:00,833 --> 00:52:04,913 En ter ere van hen hebben we het Anarchy 99 genoemd. 432 00:52:10,760 --> 00:52:13,927 Je hebt een oud punknummer... 433 00:52:21,646 --> 00:52:25,975 Dat is 'm. -Anarchy Burger van The Vandals. 434 00:52:27,318 --> 00:52:29,690 Oké, maar wat doe je eraan? 435 00:52:29,862 --> 00:52:33,907 Regels en overheden heb je overal. En zo zal het ook altijd blijven. 436 00:52:34,075 --> 00:52:36,151 Misschien niet. 437 00:52:42,458 --> 00:52:46,586 Zorg dat ie zich niet alleen voelt. Niet zo verlegen. 438 00:52:54,887 --> 00:52:57,176 Wil je dansen? 439 00:53:12,238 --> 00:53:14,480 Ik kan heel goed dansen. 440 00:53:19,579 --> 00:53:21,287 Doe maar twee. 441 00:53:22,790 --> 00:53:25,116 Goed, gaan we zo doen? 442 00:53:26,544 --> 00:53:30,079 Je moet je woede niet op mij afreageren. 443 00:53:30,256 --> 00:53:33,672 Ik was al benieuwd naar jullie relatie. 444 00:53:34,969 --> 00:53:37,377 Ben je zijn vrouw? 445 00:53:37,555 --> 00:53:42,016 Ja, en als jij me net zoveel betaalt, ben ik ook jouw vrouw. 446 00:54:33,152 --> 00:54:36,604 Vond je dat lekker? 447 00:54:36,781 --> 00:54:39,984 Mooi, want het gebeurt niet meer. 448 00:55:38,176 --> 00:55:42,719 De oorspronkelijke eigenaars waren ineens vertrokken. 449 00:55:43,890 --> 00:55:46,891 Ongelofelijk, man. -Doe alsof je thuis bent. 450 00:55:52,690 --> 00:55:54,730 Geef mij je jas maar. 451 00:56:02,325 --> 00:56:06,903 Wat heeft hij? Een jassenkick? 452 00:56:07,080 --> 00:56:11,788 Hij is verliefd op haar. De sukkel. 453 00:56:22,804 --> 00:56:24,927 Tijd om naar bed te gaan, X. 454 00:56:28,184 --> 00:56:31,553 Breng hem even naar zijn kamer. 455 00:56:47,453 --> 00:56:49,446 Na jou. -Nee. 456 00:56:49,622 --> 00:56:51,994 Na jou. -Ik sta erop. 457 00:56:57,255 --> 00:56:59,082 Hier is 't. 458 00:57:00,842 --> 00:57:03,249 Laatste kans om me in te stoppen. 459 00:57:05,179 --> 00:57:07,089 Goedemorgen. 460 00:57:56,356 --> 00:57:59,226 Alles voor mijn vaderland. 461 00:59:30,074 --> 00:59:35,661 Ik denk dat 't een stuk beter gaat met een boor en 'n titanium bitje. 462 00:59:35,830 --> 00:59:40,409 Je mag hier niet komen. -Ik moest naar het toilet. 463 00:59:42,545 --> 00:59:45,036 Wat is jouw excuus? 464 00:59:45,214 --> 00:59:47,836 Heb ik niet nodig. 465 00:59:50,011 --> 00:59:52,087 Je bent goed. 466 00:59:53,014 --> 00:59:54,638 Maar niet goed genoeg. 467 00:59:54,807 --> 00:59:58,259 Luister, ik wil de kluis van Yorgi fotograferen... 468 00:59:58,436 --> 01:00:01,188 omdat iemand er misschien iets aan heeft. 469 01:00:01,356 --> 01:00:05,852 Kom op, je bent kil, intelligent en gemeen. 470 01:00:07,028 --> 01:00:09,317 Maar je ogen verraden je. 471 01:00:10,490 --> 01:00:13,526 Toen ik die smeris neerschoot. 472 01:00:15,787 --> 01:00:17,863 Wat ga je nu doen? 473 01:00:21,876 --> 01:00:23,703 Ik ga met je lunchen. 474 01:00:26,422 --> 01:00:30,669 En die smeris die ik neerschoot, die is niet dood. 475 01:00:50,488 --> 01:00:53,026 Ik heb informatie voor je. 476 01:00:53,199 --> 01:01:00,495 lnformatie kan ik altijd gebruiken. Hoe kom je aan dit nummer? 477 01:01:00,665 --> 01:01:06,703 Belangrijk informatie over Xander Cage. 478 01:01:16,556 --> 01:01:20,767 Je houdt niet van buitenlanders, hè? -Nee, je bent een zwijn. 479 01:01:22,061 --> 01:01:24,018 ls je vriendje ook een zwijn? 480 01:01:24,188 --> 01:01:29,230 Dat kan jij het beste beoordelen. Vertel eens over die smeris. 481 01:01:30,987 --> 01:01:35,779 Geloof je me als ik zeg dat ik iemand anders ben? 482 01:01:35,950 --> 01:01:38,785 Dat ik je uit de narigheid kan halen? 483 01:01:38,953 --> 01:01:40,578 WeIke narigheid? 484 01:01:40,747 --> 01:01:45,492 Die ervoor zorgt dat je 's nachts in het kasteel rondsluipt. 485 01:01:45,668 --> 01:01:47,495 Die smeris? 486 01:01:50,006 --> 01:01:53,838 Zie je dit? Dit is een bloedpijltje. 487 01:01:54,010 --> 01:01:58,221 VoIkomen onschuldig. Voornamelijk rode verf. 488 01:02:00,391 --> 01:02:02,300 Waarom? 489 01:02:03,269 --> 01:02:05,558 Ik ben een geheim agent. 490 01:02:11,527 --> 01:02:14,197 Wil je me voor gek zetten? 491 01:02:14,989 --> 01:02:17,480 Wat is er zo leuk? 492 01:02:18,826 --> 01:02:21,234 Kijk nou eens naar jezelf. 493 01:02:21,412 --> 01:02:24,034 Ik werk voor de NSA. 494 01:02:26,334 --> 01:02:28,540 Je hebt echt humor. 495 01:02:32,799 --> 01:02:35,005 Yelena, met Kirill. 496 01:02:35,176 --> 01:02:38,841 Yorgi heeft ontdekt dat Cage een Amerikaanse agent is. 497 01:02:39,597 --> 01:02:44,176 Begrijp je me? Je loopt gevaar, liefje. 498 01:02:45,311 --> 01:02:48,561 Het gebouw aan de overkant. Het beeld. 499 01:02:49,107 --> 01:02:52,024 Breng hem naar buiten. Ik doe de rest. 500 01:02:59,200 --> 01:03:01,157 Was dat je vriendje? 501 01:03:07,959 --> 01:03:11,209 Stel dat je bent wat je zegt dat je bent. 502 01:03:13,047 --> 01:03:16,001 Wat kan je dan voor me doen? -Wat wil je? 503 01:03:17,301 --> 01:03:22,841 Verschoning, asiel in Amerika en het staatsburgerschap. 504 01:03:23,016 --> 01:03:28,010 Geen flat en een rijke vriend? -Dat regel ik zelf wel. 505 01:03:29,022 --> 01:03:32,437 Wat wil je van mij? -Meer weten over Anarchy 99. 506 01:03:32,608 --> 01:03:35,562 Anarchy 99? 507 01:03:35,737 --> 01:03:39,152 Je hebt de meiden, de clubs en de feesten gezien. 508 01:03:39,323 --> 01:03:43,617 Maar niet wat er overdag allemaal gebeurt. 509 01:03:43,786 --> 01:03:48,781 Er is veel gebeurd het laatste jaar. Mensen die in- en uitliepen. 510 01:03:48,958 --> 01:03:53,003 Russische wetenschappers. -Wat doen ze dan? 511 01:03:53,171 --> 01:03:56,753 Het gebeurt in de kelder en daar mag ik niet komen. 512 01:03:56,924 --> 01:04:00,175 Nodig jezelf dan maar eens uit. 513 01:04:00,345 --> 01:04:02,800 Yorgi weet dat je een agent bent. 514 01:04:02,972 --> 01:04:06,056 Kirill wacht ons op met een geweer. 515 01:04:12,315 --> 01:04:16,229 Niet kijken. Ze hebben een achterdeur. 516 01:04:17,278 --> 01:04:19,686 Dan weten ze dat je mij hebt gewaarschuwd. 517 01:04:19,864 --> 01:04:23,482 Anders krijg je een kogel tussen je ogen. 518 01:04:33,544 --> 01:04:36,296 Heb je je lood bij je? -Altijd. 519 01:04:36,464 --> 01:04:38,540 Mag je zo gebruiken. 520 01:04:41,594 --> 01:04:44,381 Wat is je plan? -ls ie nog verliefd op je? 521 01:04:44,555 --> 01:04:49,383 Dan wil ie een vrij schootsveld. -ls dat je plan? Goed hoor. 522 01:05:14,210 --> 01:05:15,835 Trekken. 523 01:06:05,136 --> 01:06:06,879 Hij is onderweg. 524 01:06:44,425 --> 01:06:49,087 Gibbons, mijn lievelingskidnapper. Stuur de volgende keer een limo. 525 01:06:56,437 --> 01:06:58,679 Schei nou toch uit. 526 01:06:58,856 --> 01:07:02,557 Je hebt me al gesloopt, ga je me nu ook martelen? 527 01:07:06,531 --> 01:07:10,113 Een vliegticket? Wat leuk. Waar ga ik naartoe? 528 01:07:10,284 --> 01:07:12,324 Naar huis. 529 01:07:12,495 --> 01:07:15,698 Naar huis? -Je bent je dekmantel kwijt. 530 01:07:15,873 --> 01:07:20,950 Dus ik ben klaar? -Ja. Wij kunnen nu verder. 531 01:07:21,129 --> 01:07:25,791 Waarmee? -Met de schoonmaakploeg. 532 01:07:25,967 --> 01:07:29,667 Zit er niet over in, straks is alles voorbij. 533 01:07:29,846 --> 01:07:33,049 Je bedoelt dat iedereen opgeruimd wordt? 534 01:07:33,224 --> 01:07:35,976 Ze zijn niet allemaal slecht. 535 01:07:36,144 --> 01:07:40,604 Jij moest een smeris doodschieten om binnen te komen. 536 01:07:40,773 --> 01:07:42,517 Luister... 537 01:07:42,692 --> 01:07:46,440 Er is een complicatie. Een meisje, Yelena. 538 01:07:46,612 --> 01:07:49,282 Het is altijd een meid. -Ze wil eruit stappen... 539 01:07:49,449 --> 01:07:52,319 maar ik heb haar teruggestuurd. 540 01:07:52,493 --> 01:07:56,573 Daar is geen tijd meer voor. De kaarten zijn al geschud. 541 01:07:56,748 --> 01:08:00,959 Wat bedoel je daarmee? Je kent haar niet eens. 542 01:08:03,504 --> 01:08:07,419 Trouwens, dat bankrekeningnummer van ze... 543 01:08:07,592 --> 01:08:13,297 Je vrienden en Yelena hebben grote bedragen overgemaakt... 544 01:08:13,473 --> 01:08:15,880 naar een groep Russische wetenschappers... 545 01:08:16,059 --> 01:08:19,807 die gespecialiseerd zijn in biologische wapens. 546 01:08:21,064 --> 01:08:24,479 Ze heeft er niks mee te maken. -Ga naar huis, Triple X. 547 01:08:24,650 --> 01:08:27,402 Dat is een bevel. 548 01:08:46,381 --> 01:08:48,954 Hoe gaat het? -Het leven is klote. 549 01:08:49,133 --> 01:08:51,007 Wat doe je eraan? 550 01:10:42,830 --> 01:10:47,706 Als je nu naar binnen gaat, kan je niet meer terug. 551 01:10:47,877 --> 01:10:51,044 Weet je het zeker? -Ja. 552 01:12:31,105 --> 01:12:36,147 Dit is Ahab. Zie het maar als een onderzeeër op zonne-energie. 553 01:12:36,319 --> 01:12:39,154 Hij kan de hele wereld over varen. 554 01:12:39,322 --> 01:12:44,233 Hij duikt alleen maar op voor zon en om zijn zaakjes te verrichten. 555 01:12:44,410 --> 01:12:47,613 Wat voor zaakjes? 556 01:12:47,789 --> 01:12:52,415 Het droppen van cadeautjes voor brave jongens en meisjes. 557 01:13:02,261 --> 01:13:06,888 Mijn team is morgen klaar. En dat van jou? 558 01:13:07,934 --> 01:13:10,804 Wij zijn al klaar. 559 01:13:42,760 --> 01:13:45,880 Nikolai. Haal de raketten. 560 01:14:23,176 --> 01:14:26,011 De ontsteker is voor u. 561 01:15:15,853 --> 01:15:18,012 Yorgi, de chemicaliën vermengen zich. 562 01:15:18,189 --> 01:15:20,561 We gaan eraan. 563 01:15:30,827 --> 01:15:33,863 Net witte muisjes. 564 01:15:36,708 --> 01:15:39,377 Dag, muisjes. 565 01:15:56,185 --> 01:15:57,929 Mijn god... 566 01:16:59,540 --> 01:17:03,123 Ze hadden hun werk gedaan en waren een risico geworden. 567 01:17:04,128 --> 01:17:07,663 We willen niet dat iemand ons verraadt. 568 01:17:13,513 --> 01:17:17,890 Het gas wordt weggezogen en door water geleid... 569 01:17:18,059 --> 01:17:22,306 waar het wordt afgebroken en onschadelijk wordt. 570 01:17:25,900 --> 01:17:27,940 Zo stil. 571 01:17:30,780 --> 01:17:34,528 Nu weet ik waarom ze het Stille Nacht noemen. 572 01:17:43,334 --> 01:17:45,126 We gaan wat eten. 573 01:18:19,954 --> 01:18:21,662 Ga eens kijken. 574 01:18:56,282 --> 01:18:57,657 Wat was dat? 575 01:19:04,123 --> 01:19:05,701 Dat werkt. 576 01:20:32,587 --> 01:20:34,829 Explosie. 577 01:21:03,743 --> 01:21:06,115 Sova, wat doe jij hier? 578 01:21:06,287 --> 01:21:10,155 Eerst verlink je me en daarna schiet je me neer. 579 01:21:10,333 --> 01:21:13,998 Dat doet mijn baas ook bij mij. Het is een vicieuze cirkel. 580 01:21:14,170 --> 01:21:17,705 Vind je 't leuk? -Het was niet persoonlijk bedoeld. 581 01:21:17,882 --> 01:21:22,591 Ik moest wel. We staan toch aan dezelfde kant? 582 01:21:22,762 --> 01:21:25,467 Sorry, ik ben overgelopen. 583 01:21:26,349 --> 01:21:30,678 Je bent te ver gegaan. En Yorgi betaalt meer dan mijn regering. 584 01:21:31,604 --> 01:21:33,893 Mijn regering betaalt meer dan Yorgi. 585 01:21:34,065 --> 01:21:39,569 Denk je nou echt dat je de spionnen- wereld in één dag door hebt? 586 01:21:39,737 --> 01:21:42,109 Ga je me nu doodschieten? 587 01:21:42,281 --> 01:21:44,903 ln je hoofd, voor een snelle dood? 588 01:21:45,076 --> 01:21:47,911 Of in je borst, zodat ik je hart kan zien? 589 01:21:48,079 --> 01:21:50,118 Hoe lang heb ik? 590 01:21:58,047 --> 01:22:02,508 Wat doe jij nou? -Ik kon horen waar je stond. 591 01:22:05,138 --> 01:22:08,139 Wat moet jij met die lvans? 592 01:22:11,644 --> 01:22:16,390 Wat is dit allemaal? -Ik heb je nog niet alles verteld. 593 01:22:16,566 --> 01:22:22,319 Ik ben ook een agent. Voor de FSB, de Russische inlichtingendienst. 594 01:22:22,488 --> 01:22:26,616 Net zoiets als de ClA. Ik werk al twee jaar undercover. 595 01:22:26,784 --> 01:22:30,616 Twee jaar? Wilde je ze laten omkomen van ouderdom? 596 01:22:30,788 --> 01:22:32,580 Er was geen plan. 597 01:22:32,749 --> 01:22:37,126 Na de reorganisatie kreeg ik geen orders meer. 598 01:22:37,295 --> 01:22:41,957 Ze waren me vergeten. Het was toen een zaak van overleven, snap je? 599 01:22:42,133 --> 01:22:44,968 Ik snap niks, ik doe dit pas een week. 600 01:22:45,136 --> 01:22:48,422 Maar mijn baas moet weten wat wij weten. 601 01:22:52,727 --> 01:22:56,427 De onderzeeër heeft zenuwgas aan boord. Stille Nacht. 602 01:22:56,606 --> 01:23:01,600 Sinds 1 991 was de formule zoek. Het kan miljoenen mensen doden. 603 01:23:01,778 --> 01:23:04,944 We wisten dat ze ergens mee bezig waren. 604 01:23:05,114 --> 01:23:10,156 Uitstekend werk, Triple X. -Er was geen schoonmaakploeg, hè? 605 01:23:11,037 --> 01:23:14,287 Als ik zeg: Spring niet van de Empire State Building... 606 01:23:18,503 --> 01:23:20,626 En dat is mijn taak. 607 01:23:20,797 --> 01:23:25,375 Mijn mannen zijn er nu mee bezig. Je mag weer naar huis. 608 01:23:25,551 --> 01:23:27,378 En Yelena? 609 01:23:30,223 --> 01:23:33,722 Ik kan haar geen asiel verstrekken. 610 01:23:34,686 --> 01:23:37,852 Maar ik beloof je dat het geregeld wordt. 611 01:23:39,357 --> 01:23:42,892 Kom terug, Xander. Dat is een bevel. 612 01:23:59,210 --> 01:24:02,045 Wanneer kan Yorgi dat ding lanceren? 613 01:24:05,800 --> 01:24:09,086 Je moet naar huis. Jullie mensen... 614 01:24:09,262 --> 01:24:11,089 Wanneer? 615 01:24:13,599 --> 01:24:16,351 Snel, maar dat is ons probleem niet meer. 616 01:24:16,519 --> 01:24:22,142 Wel als ie hem eerder lanceert. -Hij heeft een heel leger. 617 01:24:22,316 --> 01:24:24,439 Je bent kansloos. 618 01:24:24,610 --> 01:24:28,904 Ik heb zo vaak mijn leven gewaagd. Nu ga ik het doen voor iets nuttigs. 619 01:24:29,073 --> 01:24:33,616 Dit is niet zo'n stomme stunt. Dit gaat je je leven kosten. 620 01:24:36,122 --> 01:24:38,447 Als jij niet teruggaat... 621 01:24:40,126 --> 01:24:42,617 weet hij dat er iets loos is. 622 01:24:42,795 --> 01:24:46,247 Je mag me niet vragen terug te gaan. 623 01:24:49,677 --> 01:24:55,466 Weet je wat zo ironisch is? Ik heb me vrijwillig aangemeld. 624 01:24:55,641 --> 01:25:01,265 Ik wilde iets bereiken. Ik heb ervoor gevochten. 625 01:25:04,901 --> 01:25:06,940 Maak het dan af. 626 01:25:24,170 --> 01:25:27,539 Weet je nog wat ik zei toen je me kuste? 627 01:25:27,715 --> 01:25:30,800 Nooit meer? -Dat was een leugen. 628 01:25:48,903 --> 01:25:51,939 Maar eigenlijk ben ik een eenvoudige jongen. 629 01:25:52,115 --> 01:25:54,440 Een mooie Tsjechische meid en... 630 01:25:54,659 --> 01:25:58,194 Hé, kneusje. Nieuwe orders van Gibbons. Stap in. 631 01:26:03,668 --> 01:26:06,918 Dat moet in deze wagen komen. -Oké. 632 01:26:07,088 --> 01:26:10,255 Het kasteel wordt bewaakt met camera's. 633 01:26:11,843 --> 01:26:14,927 Daarom kunnen we niet dichtbij komen. 634 01:26:16,472 --> 01:26:19,224 Wacht even. 635 01:26:19,392 --> 01:26:24,350 Daarom gaan we de communicatietoren uitschakelen. 636 01:26:29,736 --> 01:26:33,069 ls er iemand die kan vliegen? 637 01:26:34,073 --> 01:26:35,651 Ik... 638 01:26:43,124 --> 01:26:48,000 Er is te veel turbulentie. -Breng me in lijn met de toren. 639 01:26:48,629 --> 01:26:50,669 Ik doe de rest wel. 640 01:27:04,437 --> 01:27:06,061 Nu... 641 01:28:26,978 --> 01:28:28,353 Viktor, bezoek. 642 01:28:33,151 --> 01:28:36,105 Pak hem snel. En dood hem langzaam. 643 01:32:26,634 --> 01:32:28,508 Er gaat niets boven verse sneeuw. 644 01:33:05,506 --> 01:33:09,753 Yelena, mijn duifje. Was je zo in de war? 645 01:33:09,927 --> 01:33:14,471 Je zou die smeris pas doden nadat hij X had vermoord. 646 01:33:15,475 --> 01:33:20,931 Slordig voor een agent van de Russische inlichtingendienst. 647 01:33:24,692 --> 01:33:27,646 Ik wist het al die tijd al. 648 01:33:27,820 --> 01:33:33,775 En ik had er lol in jou te gebruiken zoals ik dat wilde. 649 01:33:34,786 --> 01:33:36,363 En jij... 650 01:33:41,167 --> 01:33:46,541 Jij zou toch moeten begrijpen wat ik probeer te bereiken. 651 01:33:46,714 --> 01:33:48,837 Zie je het voor je? 652 01:33:49,509 --> 01:33:52,842 Een stad als Praag die langzaam verdwijnt... 653 01:33:53,012 --> 01:33:55,550 in een woIk gifgas. 654 01:33:55,723 --> 01:33:59,768 Daarna Hamburg, Londen, Washington. 655 01:33:59,936 --> 01:34:05,440 En niemand weet wie erachter zit. Dus keren ze zich tegen eIkaar. 656 01:34:05,608 --> 01:34:09,522 A valt B aan, en C valt D binnen. 657 01:34:09,696 --> 01:34:12,613 Alles stort in eIkaar. 658 01:34:12,782 --> 01:34:16,032 Regeringen verdwijnen. 659 01:34:16,202 --> 01:34:18,989 En uiteindelijk krijgen we dan... 660 01:34:19,163 --> 01:34:23,078 die totale, mooie vrijheid. 661 01:34:27,338 --> 01:34:30,541 Maar dat zullen jullie niet meemaken. 662 01:34:32,552 --> 01:34:34,591 Net als Viktor. 663 01:34:37,557 --> 01:34:40,262 En Kolya. 664 01:35:25,855 --> 01:35:27,515 Geef dekking. 665 01:35:36,949 --> 01:35:38,942 Maak me los. 666 01:35:43,247 --> 01:35:46,581 Hij heeft de harde schijf. Hij gaat Ahab lanceren. 667 01:35:52,757 --> 01:35:54,381 Kies wat. 668 01:36:05,061 --> 01:36:06,935 Schakel dat nest uit. 669 01:36:27,583 --> 01:36:30,205 Hij staat nog op veilig. 670 01:36:53,526 --> 01:36:56,064 Hou ze zo lang mogelijk tegen. 671 01:36:57,822 --> 01:36:59,779 Vaarwel, vriend. 672 01:37:56,089 --> 01:37:57,583 Kom, schatje. 673 01:38:06,974 --> 01:38:09,762 Stop. We zitten in de val. 674 01:38:15,274 --> 01:38:16,650 Jij hebt een bazooka. 675 01:38:16,818 --> 01:38:21,195 Doe net of het een videospel is. Blaas dat ding op. 676 01:38:21,364 --> 01:38:24,733 Dit is geen bazooka, maar een hittezoekende raket. 677 01:38:27,078 --> 01:38:28,905 Hittezoekend? 678 01:38:30,373 --> 01:38:31,997 Stel in. 679 01:38:35,712 --> 01:38:38,119 Die hufter rookt. 680 01:38:54,897 --> 01:38:58,432 Ik zei nog dat sigaretten z'n dood zouden worden. 681 01:39:58,753 --> 01:40:02,086 Leer eens schieten, kloothommel. 682 01:40:26,614 --> 01:40:28,856 Snel. Trek hem eruit. 683 01:40:33,621 --> 01:40:35,863 Over een half uur raakt ie de stad. 684 01:40:50,179 --> 01:40:52,931 Jongens, ik moet een heli hebben. 685 01:41:03,192 --> 01:41:05,648 X, ik heb je overal gezocht. 686 01:41:05,820 --> 01:41:09,189 Ik heb er alles in gepropt. Hij kan bijna vliegen. 687 01:41:09,365 --> 01:41:14,193 Maar Gibbons vindt dit nooit goed. Dit gaat me mijn baan kosten. 688 01:41:14,370 --> 01:41:16,493 Agent Shavers. 689 01:41:16,664 --> 01:41:19,416 Ik bevorder je tot operationeel agent. 690 01:41:19,584 --> 01:41:23,167 Ruim die gangsters op. Jij hebt de leiding. 691 01:41:23,338 --> 01:41:27,418 Jazeker. Ik ben de juiste man. Ik zal u niet teleurstellen. 692 01:41:28,593 --> 01:41:32,756 Wacht effe. Je hebt de handleiding nodig. 693 01:41:32,930 --> 01:41:35,600 Hé, X. Pak ze. 694 01:41:56,662 --> 01:42:00,612 Dat ding gaat 1 20 per uur. Hoe houden we 'm tegen? 695 01:42:00,792 --> 01:42:04,955 Onmogelijk. De besturing zit in dat ding bovenop. 696 01:42:05,129 --> 01:42:09,079 Zie je 't? Daar zit de harde schijf in. 697 01:42:09,258 --> 01:42:13,755 Kijk in de handleiding of we iets hebben wat we kunnen gebruiken. 698 01:42:13,930 --> 01:42:16,681 Wat een handschrift. 699 01:42:16,849 --> 01:42:19,340 Vlammenwerpers, minibommen... 700 01:42:19,519 --> 01:42:22,722 exploderende wieldoppen, raketlanceerders... 701 01:42:22,897 --> 01:42:26,515 Dit is een tank. Maar niets om Ahab mee uit te schakelen. 702 01:42:26,693 --> 01:42:30,192 Stille Nacht breekt alleen af in diep water. 703 01:42:31,155 --> 01:42:33,065 Dan moet ik erop. 704 01:42:34,701 --> 01:42:36,823 Ik moet erop. 705 01:42:44,085 --> 01:42:47,917 Ahab vaart op zo'n 22 minuten van Praag. 706 01:42:48,881 --> 01:42:53,627 We moeten de mensen evacueren. -1,5 miljoen in 22 minuten? 707 01:42:53,803 --> 01:42:57,717 Vraag om luchtsteun. We moeten dat ding opblazen. 708 01:42:57,890 --> 01:43:00,726 Als we 'm raken... -ls de stad er geweest... 709 01:43:00,893 --> 01:43:04,808 en de crisis bezworen. Beter één stad dan tien. 710 01:43:07,233 --> 01:43:11,610 En nog wat. Een blauwe GTO rijdt richting Ahab. 711 01:43:22,457 --> 01:43:25,790 Shit. Gaat deze weg terug naar de rivier? 712 01:43:25,960 --> 01:43:28,249 Kijk op de GPS. 713 01:43:29,964 --> 01:43:33,832 Ja, 22 kilometer verderop, bij Davle. 714 01:43:51,069 --> 01:43:53,939 We moeten toch iets hebben. 715 01:43:54,113 --> 01:43:57,067 Harpoen, parachutes in stoelen... 716 01:43:57,241 --> 01:44:00,492 Een schietdak. Allemaal nutteloos. 717 01:44:01,829 --> 01:44:04,036 Hoe ver nog? 718 01:44:04,832 --> 01:44:07,917 Bij het volgende dorp is de rivier. 719 01:44:17,428 --> 01:44:20,215 Ik ga er doorheen. Vuur een raket af. 720 01:44:20,390 --> 01:44:22,963 22... 721 01:44:25,895 --> 01:44:28,351 Dat was de vlammenwerper. 722 01:44:28,523 --> 01:44:31,808 Nummer 32. Wat een beroerd handschrift. 723 01:45:07,478 --> 01:45:11,606 Pak de handleiding. We zien vast iets over het hoofd. 724 01:45:11,774 --> 01:45:14,859 Wapens. Achterin zitten nog meer wapens. 725 01:45:24,871 --> 01:45:27,029 Neem het stuur over. 726 01:45:27,206 --> 01:45:29,033 Je bent gek. 727 01:45:33,504 --> 01:45:35,912 Remmen. 728 01:45:38,092 --> 01:45:40,049 Gas... 729 01:45:52,357 --> 01:45:54,598 X, wat doe je? 730 01:45:54,776 --> 01:45:56,602 Vijf minuten tot doel. 731 01:46:01,949 --> 01:46:04,275 X, wat doe je? 732 01:46:04,452 --> 01:46:08,153 Het dak kan er toch af? -Ja, hier. 733 01:46:23,054 --> 01:46:25,130 Shit, de afstand is te groot. 734 01:46:25,765 --> 01:46:28,968 Ga over die brug. -Oké. 735 01:46:44,033 --> 01:46:45,527 Kom op. 736 01:46:48,287 --> 01:46:50,161 Kom op. 737 01:46:52,000 --> 01:46:53,494 Raak... 738 01:46:55,837 --> 01:46:58,873 Had ik maar een camera. -Hoe bedoel je? 739 01:46:59,048 --> 01:47:01,586 Dit wordt een wereldstunt. 740 01:47:57,106 --> 01:47:59,432 Drie minuten. 741 01:49:50,636 --> 01:49:52,214 Eén minuut. 742 01:49:53,056 --> 01:49:54,847 Wegwezen. 743 01:49:55,933 --> 01:49:57,641 Opzij. 744 01:50:16,371 --> 01:50:17,913 Kijker. 745 01:50:34,472 --> 01:50:36,263 Tien seconden. 746 01:50:45,400 --> 01:50:47,273 Doel in zicht. 747 01:50:47,443 --> 01:50:50,693 Roep de jets terug. Roep ze terug. 748 01:51:04,002 --> 01:51:06,374 Welkom in de Xander Zone. 749 01:51:46,794 --> 01:51:50,459 Geen besmettingsgevaar. Het is duidelijk. 750 01:51:50,631 --> 01:51:52,838 Geen besmettingsgevaar. 751 01:52:03,644 --> 01:52:05,602 Ben jij Yelena? 752 01:52:06,272 --> 01:52:07,932 Mr. Gibbons. 753 01:52:08,733 --> 01:52:11,936 Ik heb Xander beloofd dat je naar Amerika kan. 754 01:52:12,111 --> 01:52:14,151 Ik hou me aan mijn woord. 755 01:52:14,322 --> 01:52:16,991 Het doet er allemaal niet meer toe. 756 01:52:42,767 --> 01:52:45,340 Hij leeft nog. Kom hier. 757 01:52:53,152 --> 01:52:55,109 Haal hem eruit. Snel. 758 01:52:55,279 --> 01:52:57,189 Opschieten. 759 01:52:59,575 --> 01:53:02,493 Bora Bora. -Ik versta je niet. 760 01:53:05,998 --> 01:53:07,872 Bora Bora. 761 01:53:33,151 --> 01:53:35,357 Je verbrandt. 762 01:53:40,366 --> 01:53:42,323 Xander, ben je daar? 763 01:53:42,493 --> 01:53:47,286 Ik weet dat je er bent. Ik zie je via de satelliet. 764 01:53:50,043 --> 01:53:54,870 Bel me. Ik heb een nieuwe opdracht voor je. 765 01:53:55,757 --> 01:53:57,915 Iets heel belangrijks. 766 01:53:58,634 --> 01:54:04,589 En nog wat, je bent geslaagd voor de Gibbons-test. 767 01:54:06,768 --> 01:54:08,891 Schei nou toch uit. 768 01:54:08,915 --> 01:54:18,915 ned dvd @ 23.976 fps resync :...::: soundfusion :::