1 00:00:48,457 --> 00:00:49,542 Vous êtes sûr, monsieur Fujiwara ? 2 00:00:49,792 --> 00:00:53,004 Kaneko, t'as entendu ce qu'a dit le patron tout à l'heure. 3 00:00:53,212 --> 00:00:55,006 Il n'a pas besoin d'avoir un garde du corps 4 00:00:55,298 --> 00:00:58,426 dans son appartement, OK ? Qu'est-ce que tu regardes ? 5 00:00:59,927 --> 00:01:02,054 Je pourrais quand même aller jeter un coup d'œil... 6 00:01:02,430 --> 00:01:04,974 Pendant qu'il est en train de baiser ? 7 00:01:06,851 --> 00:01:07,935 C'est pas ce que... 8 00:01:09,520 --> 00:01:11,022 T'es rien qu'un porte-flingue 9 00:01:11,188 --> 00:01:14,442 alors tu fermes ta gueule en attendant qu'on ait besoin de toi, tu piges ? 10 00:01:23,868 --> 00:01:24,493 Allô ? 11 00:01:27,371 --> 00:01:28,206 Takeshi ? 12 00:01:29,999 --> 00:01:31,500 Tu rentres bientôt à la maison, pas vrai ? 13 00:01:32,960 --> 00:01:33,878 Tu vas pas partir, 14 00:01:34,670 --> 00:01:36,005 toi non plus ? 15 00:01:36,297 --> 00:01:38,758 Mais non, voyons, je ne t'abandonnerai pas. 16 00:01:39,175 --> 00:01:41,552 - Je suis au travail, je te rappelle. - Papa ! Pap... 17 00:02:06,705 --> 00:02:07,414 Non... 18 00:02:08,704 --> 00:02:09,789 Arrête ! 19 00:02:14,710 --> 00:02:16,462 Arrête ! 20 00:02:19,340 --> 00:02:20,424 Non... 21 00:02:21,008 --> 00:02:22,718 Arrête ! 22 00:02:23,010 --> 00:02:23,761 Non... 23 00:02:24,470 --> 00:02:25,555 Arrête ! 24 00:02:29,809 --> 00:02:30,643 Arrête ! 25 00:02:48,244 --> 00:02:49,579 Arrête de chialer ! 26 00:02:52,498 --> 00:02:53,249 Tu la sens ? 27 00:02:57,461 --> 00:02:58,713 Non... 28 00:03:05,011 --> 00:03:05,845 Qui est là ? 29 00:03:08,055 --> 00:03:08,806 Qui c'est, putain ? 30 00:03:42,185 --> 00:03:43,603 Allô, Myu-Myu ? 31 00:03:45,064 --> 00:03:46,552 Ouais, c'est Long. 32 00:03:48,095 --> 00:03:49,680 Inoue, arrête avec cette merde ! 33 00:03:50,267 --> 00:03:51,351 C'est pour me donner du courage. 34 00:03:51,612 --> 00:03:53,559 T'en auras pas besoin, Ichi va s'occuper 35 00:03:53,864 --> 00:03:54,698 de tout. 36 00:03:55,645 --> 00:03:58,189 Tout ce qu'on fait en ce moment, c'est passer derrière Ichi 37 00:03:59,273 --> 00:04:00,441 pour faire le ménage. 38 00:04:02,318 --> 00:04:03,819 Je croyais t'avoir dit d'arrêter. 39 00:04:04,195 --> 00:04:05,821 J'ai un peu la dalle, 40 00:04:05,947 --> 00:04:07,495 si tu vois ce que je veux dire... 41 00:04:07,615 --> 00:04:08,991 C'est vrai ? C'est cool ! 42 00:04:10,117 --> 00:04:11,702 Je sais pas trop... 43 00:04:12,787 --> 00:04:15,248 J'ai des trucs à régler et après, j'arrive. Dans 3 ou 4 heures, quoi ! 44 00:04:15,498 --> 00:04:18,751 - Si je me shoote pas, rends-le-moi ! - Hé ! Qu'est-ce que tu fous ? 45 00:04:19,335 --> 00:04:21,295 Rends-le-moi ! Déconne pas, quoi ! 46 00:04:47,071 --> 00:04:47,822 Allons-y ! 47 00:05:33,492 --> 00:05:34,207 Il a 48 00:05:34,427 --> 00:05:35,803 recommencé... 49 00:05:51,302 --> 00:05:53,179 Fait chier ! Allez, au boulot, les gars ! 50 00:06:31,384 --> 00:06:32,802 Qu'est-ce qui s'est passé ici ? 51 00:06:47,942 --> 00:06:49,402 C'est bien toi qui devais assurer 52 00:06:49,652 --> 00:06:50,820 la sécurité du patron, hier soir ? 53 00:06:51,028 --> 00:06:52,738 Oui, mais y avait Kaneko aussi... 54 00:06:52,947 --> 00:06:54,574 N'essaie pas de trouver des excuses. 55 00:06:56,117 --> 00:06:59,036 Ah ! Euh... désolé. Je vous demande pardon. 56 00:07:05,960 --> 00:07:07,920 Vous ne savez pas où il pourrait être, par hasard ? 57 00:07:43,456 --> 00:07:47,627 J'ai entendu dire qu'Anjo... avait disparu, c'est vrai ? 58 00:07:50,671 --> 00:07:52,256 Ce qui m'intéresse vraiment, 59 00:07:52,465 --> 00:07:54,675 c'est combien d'argent il manque. 60 00:07:56,469 --> 00:07:57,803 Environ 3 millions de yens. 61 00:07:59,972 --> 00:08:00,890 Je suis sûr... 62 00:08:01,515 --> 00:08:06,229 qu'Anjo a dû s'enfuir avec la fille... et avec mon argent. 63 00:08:11,609 --> 00:08:13,653 Monsieur, le patron n'aurait jamais osé faire ça. 64 00:08:14,528 --> 00:08:15,363 Vraiment ? 65 00:08:16,364 --> 00:08:20,034 À mon avis, toutes ces années derrière les barreaux ont certainement dû... 66 00:08:20,952 --> 00:08:22,912 lui ramollir le ciboulot. 67 00:08:24,121 --> 00:08:26,999 À tous les coups, il est tombé amoureux d'une gonzesse, 68 00:08:28,042 --> 00:08:31,462 d'une petite pute, qui doit le mener par le bout de la queue. 69 00:08:32,338 --> 00:08:34,465 Un autre gang est probablement derrière tout ça. 70 00:08:35,424 --> 00:08:37,134 Il y en a pas mal qui nous en veulent. 71 00:08:37,760 --> 00:08:40,388 Ce n'est pas Anjo qui en a fait nos ennemis, mais toi. 72 00:08:43,975 --> 00:08:45,726 Le patron n'est pas mort. 73 00:08:53,776 --> 00:08:54,777 Excusez-nous. 74 00:10:01,427 --> 00:10:02,511 T'as pas de petite amie ? 75 00:10:02,887 --> 00:10:05,014 Non, et je me sens seul des fois, tu sais... 76 00:10:06,724 --> 00:10:07,975 Prends-toi un animal. 77 00:10:08,392 --> 00:10:11,479 J'ai eu un alligator une fois, mais j'arrivais pas bien à m'en occuper. 78 00:10:11,938 --> 00:10:13,105 Alors, je l'ai jeté dans les toilettes. 79 00:10:13,940 --> 00:10:14,941 Je vois. 80 00:10:15,983 --> 00:10:19,403 Moi, je me souviens qu'à l'époque de l'école primaire, j'avais un chien. 81 00:10:20,112 --> 00:10:20,947 Quelle race ? 82 00:10:21,739 --> 00:10:23,199 - Un bâtard. - Ah, d'accord. 83 00:10:23,449 --> 00:10:24,992 Ce qu'il était mignon... 84 00:10:25,660 --> 00:10:28,037 Mais le problème, c'était mon voisin de pallier ! 85 00:10:28,329 --> 00:10:31,499 Il avait un berger allemand et il se moquait sans arrêt de mon chien. 86 00:10:32,083 --> 00:10:33,084 Ça me rendait malheureuse. 87 00:10:34,168 --> 00:10:36,045 Alors, j'ai commencé à prier très fort. 88 00:10:37,547 --> 00:10:39,507 J'ai prié pour qu'un miracle se produise. 89 00:10:42,134 --> 00:10:43,052 Bienvenue ! 90 00:10:43,302 --> 00:10:45,429 - Karen est là ? - Oui, si vous voulez bien me suivre. 91 00:10:45,638 --> 00:10:48,099 - Et un jour, mon vœu s'est réalisé. - C'est vrai ? 92 00:10:49,684 --> 00:10:52,687 Son chien est mort, dans d'atroces souffrances. 93 00:10:53,437 --> 00:10:55,314 Mon Dieu, ça alors ! 94 00:10:55,856 --> 00:10:56,691 Dis donc ! 95 00:10:58,818 --> 00:11:00,236 C'est moi qui l'ai tué ! 96 00:11:02,280 --> 00:11:05,032 Quel plaisir j'ai pris à l'étrangler avec sa propre laisse ! 97 00:11:05,241 --> 00:11:05,908 Sa laisse ? 98 00:11:07,869 --> 00:11:09,120 Prends un autre verre ! 99 00:11:10,413 --> 00:11:11,330 Tiens, salut ! 100 00:11:11,664 --> 00:11:12,331 T'es au courant ? 101 00:11:13,916 --> 00:11:14,917 Le patron a disparu. 102 00:11:16,252 --> 00:11:18,212 Oui, j'en ai entendu parler. 103 00:11:18,629 --> 00:11:20,423 Il a tapé dans la caisse, et il s'est barré 104 00:11:20,673 --> 00:11:22,221 avec une salope deux fois plus jeune que lui. 105 00:11:22,341 --> 00:11:22,943 Désolé. 106 00:11:23,063 --> 00:11:25,595 S'il avait dû se tirer avec une meuf, ç'aurait été avec toi... 107 00:11:26,345 --> 00:11:27,805 Un autre gang s'est occupé de lui. 108 00:11:29,056 --> 00:11:30,600 Tu veux dire qu'il est déjà mort ? 109 00:11:33,144 --> 00:11:34,604 Qu'est-ce que tu vas faire maintenant ? 110 00:11:34,812 --> 00:11:37,023 Tu as consacré ta vie entière à ton chef... 111 00:11:37,690 --> 00:11:40,151 Il est pas mort, je te dis... et je vais le retrouver. 112 00:11:41,068 --> 00:11:42,695 Oui, bien sûr. 113 00:11:44,113 --> 00:11:47,533 Mais à mon avis, à l'heure qu'il est, il doit déjà être mort et enterré. 114 00:11:47,742 --> 00:11:49,869 Arrête de te foutre de moi, Karen, OK ? 115 00:11:50,507 --> 00:11:52,246 Il est vivant, j'en mettrais ma main à couper. 116 00:11:52,914 --> 00:11:54,874 Il attend juste que je le retrouve. 117 00:11:56,375 --> 00:11:57,543 Oui, peut-être bien... 118 00:11:58,586 --> 00:12:00,296 T'es quand même la femme du patron. 119 00:12:01,130 --> 00:12:02,215 Pourquoi tu réagis comme ça ? 120 00:12:04,217 --> 00:12:05,134 Je suis désolée. 121 00:12:06,969 --> 00:12:08,471 C'est mon anniversaire aujourd'hui. 122 00:12:08,721 --> 00:12:10,103 C'est pas vrai ? Tu aurais pu nous le dire, 123 00:12:10,402 --> 00:12:11,604 on n'a rien prévu comme cadeau. 124 00:12:11,724 --> 00:12:14,435 - Un coup de cognac, ça te va ? - Ouais, ça marche. 125 00:12:14,602 --> 00:12:17,688 - On va boire à ta santé. - Donne ton bras, c'est mon cadeau. 126 00:12:17,897 --> 00:12:19,148 Je ne t'avais pas dit d'arrêter, toi ? 127 00:12:19,732 --> 00:12:20,566 Imbécile ! 128 00:12:23,194 --> 00:12:24,528 Oh, je n'ai pas fait les présentations. 129 00:12:25,571 --> 00:12:27,865 Voici Kakihara, un yakuza très connu dans Shinjuku. 130 00:12:29,492 --> 00:12:31,869 Il fait toutes les basses besognes. 131 00:12:32,286 --> 00:12:35,039 Meurtres, incendies criminels, contrebande et même viols. 132 00:12:36,374 --> 00:12:37,291 C'est le meilleur. 133 00:12:46,717 --> 00:12:49,178 Ça alors ! Kakihara du gang Anjo... 134 00:12:49,720 --> 00:12:50,555 comment allez-vous ? 135 00:12:50,818 --> 00:12:52,139 Alors comme ça, t'es de retour ? 136 00:12:53,015 --> 00:12:56,018 Oui, il n'y a ici que des gens comme nous qui peuvent gagner leur vie. 137 00:12:56,769 --> 00:12:58,020 T'as entendu ce qui s'est passé ? 138 00:12:58,479 --> 00:12:59,146 Oui, 139 00:12:59,772 --> 00:13:00,940 enfin plus ou moins. 140 00:13:01,274 --> 00:13:03,818 Tiens-moi au courant, tu auras une récompense. 141 00:13:04,277 --> 00:13:06,487 Vous pouvez compter sur moi. 142 00:13:45,109 --> 00:13:46,027 Suicide-toi ! 143 00:13:49,280 --> 00:13:50,198 Je suis désolé. 144 00:13:53,951 --> 00:13:55,203 J'ai pas bien entendu. 145 00:13:59,749 --> 00:14:00,833 Fais-toi hara-kiri. 146 00:14:01,751 --> 00:14:02,835 Et plus vite que ça. 147 00:14:03,711 --> 00:14:04,462 Je suis désolé. 148 00:14:05,630 --> 00:14:07,173 J'en ai rien à battre, de tes excuses. 149 00:14:11,177 --> 00:14:12,011 Arrête de chialer. 150 00:14:13,512 --> 00:14:15,473 Tu peux pleurer toutes les larmes que tu veux... 151 00:14:19,769 --> 00:14:20,603 À bientôt. 152 00:14:21,395 --> 00:14:24,565 Je ne te pardonnerai qu'une fois que tu seras mort et enterré. 153 00:14:30,404 --> 00:14:31,489 Au revoir, monsieur. 154 00:14:39,968 --> 00:14:41,874 Ne me dites pas que vous ne l'avez pas encore trouvé ? 155 00:14:42,166 --> 00:14:44,794 Qu'est-ce que vous foutez encore là ? Partez à sa recherche ! 156 00:14:45,753 --> 00:14:46,837 Donne-moi ça ! 157 00:14:47,630 --> 00:14:48,297 Allô ! 158 00:14:48,631 --> 00:14:51,467 Ici Takayama, je veux que vous fassiez tout pour retrouver le patron. 159 00:14:51,676 --> 00:14:53,970 Mettez même Shinjuku à feu et à sang s'il le faut ! 160 00:14:54,262 --> 00:14:56,305 Ne revenez pas tant que vous ne l'avez pas trouvé, compris ? 161 00:15:07,817 --> 00:15:08,734 Chef, 162 00:15:09,277 --> 00:15:11,404 nous n'avons pas encore trouvé la moindre piste. 163 00:15:14,740 --> 00:15:15,741 Mais... 164 00:15:16,409 --> 00:15:17,994 je n'ai pas perdu espoir. 165 00:15:18,828 --> 00:15:21,289 Je le trouverai, laissez-moi faire, je m'en occupe. 166 00:15:24,792 --> 00:15:25,710 J'y vais. 167 00:15:36,692 --> 00:15:40,349 Ce n'est rien qu'une rumeur. Difficile de dire ce qui est vrai là-dedans. 168 00:15:42,685 --> 00:15:45,855 Mais les Funaki appartiennent au gang Sanko tout comme nous. 169 00:15:46,689 --> 00:15:48,816 Nous partageons carrément le même immeuble. 170 00:15:50,151 --> 00:15:52,612 Justement, ça leur permet de facilement surveiller 171 00:15:53,112 --> 00:15:54,363 toutes vos allées et venues. 172 00:15:54,864 --> 00:15:56,199 Ils devraient garder votre patron à l'œil. 173 00:15:56,574 --> 00:15:57,491 Pourquoi auraient-ils fait ça ? 174 00:15:58,284 --> 00:16:01,037 Eh bien, monsieur Kakihara... il y a 3 ans, 175 00:16:01,287 --> 00:16:04,540 vous avez piqué à monsieur Suzuki le marché de la vidéo porno. 176 00:16:05,583 --> 00:16:08,920 Et on raconte qu'il ne l'a toujours pas digéré. 177 00:16:10,922 --> 00:16:12,340 Suzuki serait derrière tout ça ? 178 00:16:14,050 --> 00:16:16,510 Oui, enfin c'est juste le bruit qui court. 179 00:16:18,095 --> 00:16:19,013 Mais... 180 00:16:20,056 --> 00:16:21,474 il paraît aussi que monsieur Suzuki 181 00:16:21,766 --> 00:16:23,893 raconte certaines choses sur vous dans votre dos. 182 00:16:24,769 --> 00:16:26,729 Des histoires ridicules, comme par exemple le fait que vous soyez 183 00:16:26,979 --> 00:16:29,273 - tombé amoureux d'Anjo, votre boss. - De quoi... 184 00:16:30,233 --> 00:16:31,943 est-ce que tu parles ? 185 00:16:33,528 --> 00:16:35,905 Takayama, ramène-le ici ! 186 00:16:37,990 --> 00:16:38,908 Qui ça, chef ? 187 00:16:39,450 --> 00:16:40,535 Suzuki, bien entendu ! 188 00:16:43,925 --> 00:16:44,664 Mais... 189 00:16:45,164 --> 00:16:46,165 Tu hésites ? 190 00:16:46,499 --> 00:16:48,459 Ce n'est pas le problème. 191 00:16:48,960 --> 00:16:50,419 On n'a aucune preuve contre lui. 192 00:16:51,170 --> 00:16:52,255 Des preuves ? 193 00:16:53,172 --> 00:16:54,882 Depuis quand tu t'intéresses à ce genre de trucs ? 194 00:16:55,716 --> 00:16:58,010 Si Jijii ment, on livrera son corps à Funaki. 195 00:17:03,224 --> 00:17:04,934 Tu me le cherches, oui ou merde ? 196 00:17:06,102 --> 00:17:06,811 J'y vais. 197 00:17:19,824 --> 00:17:20,741 Jijii... 198 00:17:22,034 --> 00:17:23,035 va m'acheter des crevettes. 199 00:17:23,953 --> 00:17:24,620 Des crevettes ? 200 00:17:42,388 --> 00:17:43,973 K... Kakihara ? 201 00:17:45,349 --> 00:17:47,226 Tempura ? 202 00:18:01,949 --> 00:18:03,618 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 203 00:18:09,624 --> 00:18:12,793 Kakihara, putain, qu'est-ce que ça veut dire ? Hein ? 204 00:18:13,878 --> 00:18:15,588 Vous avez bonne mine, monsieur Suzuki ! 205 00:18:45,368 --> 00:18:46,869 Espèce d'enfoiré. 206 00:18:47,119 --> 00:18:48,204 Dis-moi où est le patron ! 207 00:18:49,455 --> 00:18:50,706 Le patron ? 208 00:18:51,415 --> 00:18:54,085 Tu veux parler... d'Anjo, hein, c'est ça ? 209 00:18:56,045 --> 00:18:58,005 Sa gonzesse et lui se sont tirés avec la caisse, 210 00:18:58,881 --> 00:19:00,299 pas vrai ? 211 00:19:10,142 --> 00:19:11,852 Articule, je comprends rien. 212 00:19:18,734 --> 00:19:19,902 Attends, arrête ! 213 00:19:21,779 --> 00:19:25,032 Tu crois que je suis responsable de la disparition d'Anjo, c'est ça ? 214 00:19:26,409 --> 00:19:28,953 Je sais que tu m'en veux toujours à cause de cette histoire de vidéos... 215 00:19:30,037 --> 00:19:30,746 Non... 216 00:19:31,664 --> 00:19:33,708 T'es allé raconter des saloperies sur moi. 217 00:19:34,083 --> 00:19:35,543 J'ai jamais fait ça, je te jure ! 218 00:19:35,877 --> 00:19:36,961 Si, tu l'as fait, n'est-ce pas ? 219 00:19:38,546 --> 00:19:41,382 Putain, mais t'es qui, je peux savoir ? 220 00:19:41,674 --> 00:19:44,510 Vous avez bien vendu des vidéos dans le dos de monsieur Kakihara ? 221 00:19:45,136 --> 00:19:46,220 Ah, tu vois... 222 00:19:46,721 --> 00:19:49,098 on ne peut vraiment pas te faire confiance ! 223 00:19:49,348 --> 00:19:52,435 Pour les vidéos, c'est vrai, je le reconnais. 224 00:19:52,768 --> 00:19:55,062 Par contre, pour ton patron, je suis vraiment au courant de rien. 225 00:19:55,438 --> 00:19:57,231 Il faut que tu me croies, je t'en supplie. 226 00:19:58,482 --> 00:19:59,317 S'il te plaît. 227 00:20:03,988 --> 00:20:06,699 Je te repose la question. Où est le patron ? 228 00:20:06,908 --> 00:20:10,077 J'en sais rien ! J'en ai pas la moindre idée ! 229 00:20:15,053 --> 00:20:17,084 - Pas ça, chef, c'est beaucoup trop... - Quoi ? 230 00:20:17,543 --> 00:20:18,294 Non, rien. 231 00:20:18,544 --> 00:20:22,840 Non, attends ! Déconne pas, fais pas ça ! Non ! 232 00:20:33,976 --> 00:20:35,525 Je me demande comment Jijii a fait 233 00:20:35,824 --> 00:20:37,438 pour foutre une caméra et un micro là-dedans ! 234 00:20:38,522 --> 00:20:40,149 C'est moi qui les ai mis là ! 235 00:20:41,359 --> 00:20:42,360 Hein ? T'es sérieux là ? 236 00:20:43,402 --> 00:20:44,987 Ouais, j'ai fait ça pour Jijii, 237 00:20:46,197 --> 00:20:49,158 juste quelques jours avant de me faire virer du gang Anjo. 238 00:20:50,326 --> 00:20:51,911 Alors tu connais Kakihara, ça veut dire ? 239 00:20:53,120 --> 00:20:54,747 Il pourra jamais me reconnaître. 240 00:20:55,248 --> 00:20:56,749 Je me suis fait refaire la tronche. 241 00:20:59,460 --> 00:21:00,211 Chirurgie ? 242 00:21:03,673 --> 00:21:05,258 T'as pas trouvé plus moche, comme nouvelle tête ? 243 00:21:06,634 --> 00:21:08,761 Ferme ta gueule, tu t'es regardé, non ? 244 00:21:10,930 --> 00:21:13,766 Merde, j'allais oublier, j'ai un coup de fil à passer. 245 00:21:23,776 --> 00:21:25,486 Ça y est, tu es prêt à collaborer ? 246 00:21:29,490 --> 00:21:31,617 Je vais tous vous tuer ! Un par un ! 247 00:21:32,869 --> 00:21:36,038 Je vais vous faire la peau. Surtout toi, tu vas le regretter ! 248 00:21:43,296 --> 00:21:44,463 Allez, dis-moi où il est. 249 00:21:49,135 --> 00:21:50,219 Comment tu veux que je le sache ? 250 00:21:51,429 --> 00:21:54,056 Il est sûrement déjà mort et enterré ! 251 00:21:55,558 --> 00:21:56,642 Il est toujours vivant ! 252 00:21:57,435 --> 00:21:58,853 Ouais, peut-être et après ? 253 00:21:59,478 --> 00:22:00,855 Si toi, tu ne veux pas parler, peut-être que 254 00:22:01,063 --> 00:22:03,190 - ton petit oiseau voudra bien, lui ! - Non, ne fais pas ça. 255 00:22:04,066 --> 00:22:05,151 Je t'en supplie ! Non ! 256 00:22:05,455 --> 00:22:07,695 Ça suffit, ça va, j'ai compris ! 257 00:22:10,114 --> 00:22:11,866 Je ferai tout ce que tu veux si tu arrêtes ! 258 00:22:13,868 --> 00:22:14,869 Qu'est-ce que c'est que ça ? 259 00:22:20,082 --> 00:22:21,083 Suzuki ? 260 00:22:25,630 --> 00:22:27,256 Kakihara ! Qu'est-ce que tu fais ? 261 00:22:31,177 --> 00:22:32,261 Je le torture, c'est tout ! 262 00:22:37,350 --> 00:22:39,060 Qu'est-ce que Suzuki a fait pour mériter ça ? 263 00:22:39,352 --> 00:22:40,186 Baissez vos armes ! 264 00:22:41,145 --> 00:22:42,480 Rangez votre arme, monsieur Kaneko. 265 00:22:43,773 --> 00:22:44,607 Qui êtes-vous ? 266 00:22:46,025 --> 00:22:47,193 Moi, j'aimerais savoir 267 00:22:48,486 --> 00:22:50,154 ce que vous faites ici, monsieur Funaki ? 268 00:22:50,780 --> 00:22:53,741 J'ai reçu un appel me disant que Suzuki était tombé entre tes mains. 269 00:22:55,409 --> 00:22:58,246 Il pense que c'est moi le responsable de la disparition d'Anjo, 270 00:22:58,412 --> 00:22:59,789 que je l'ai kidnappé. 271 00:23:00,414 --> 00:23:02,792 Suzuki n'aurait jamais rien fait d'aussi stupide, 272 00:23:03,292 --> 00:23:04,627 alors tu vas le relâcher. 273 00:23:05,223 --> 00:23:06,295 Vous êtes dans le coup, vous aussi ? 274 00:23:06,963 --> 00:23:07,713 Quoi ? 275 00:23:12,176 --> 00:23:14,720 On nous a informés que Suzuki avait enlevé notre patron. 276 00:23:15,137 --> 00:23:16,639 Qui vous a dit ça ? 277 00:23:16,931 --> 00:23:17,932 Ce type, là... 278 00:23:24,605 --> 00:23:27,316 - Quel type ? - Ce type, un certain Jijii... 279 00:23:27,817 --> 00:23:29,944 Désolé, on dirait qu'il s'est fait la malle, hein ? 280 00:23:32,405 --> 00:23:33,239 Toi, là ! 281 00:23:33,489 --> 00:23:34,156 - Retrouve-le-moi ! - Oui ! 282 00:23:34,407 --> 00:23:36,033 - Et plus vite que ça ! - Oui ! 283 00:23:47,420 --> 00:23:48,254 Salut ! 284 00:23:53,259 --> 00:23:54,176 Tu es revenu, finalement ? 285 00:24:19,243 --> 00:24:21,287 Tu es le seul mec que je connaisse qui aime... 286 00:24:23,873 --> 00:24:25,416 regarder une fille couverte de bleus. 287 00:24:49,190 --> 00:24:49,941 Raconte-moi. 288 00:24:52,693 --> 00:24:53,528 Quoi ? 289 00:24:54,320 --> 00:24:56,030 Comment il t'a frappé, et tout ! 290 00:24:58,241 --> 00:24:58,950 Hein ? 291 00:25:00,743 --> 00:25:01,494 T'as eu mal ? 292 00:25:06,999 --> 00:25:08,251 J'ai cru que j'allais mourir. 293 00:25:12,296 --> 00:25:13,214 Le salaud ! 294 00:25:13,965 --> 00:25:15,341 J'aimerais qu'il crève. 295 00:25:17,885 --> 00:25:18,970 Qu'il crève ? 296 00:25:21,138 --> 00:25:22,056 Comme un chien. 297 00:25:31,107 --> 00:25:31,941 Si tu veux, 298 00:25:33,901 --> 00:25:35,278 je peux le tuer pour toi. 299 00:25:43,494 --> 00:25:44,161 10 millions ? 300 00:25:44,412 --> 00:25:46,455 Tu te fous de moi ? Je veux au moins 100 millions de yens. 301 00:25:47,290 --> 00:25:47,957 Bien. 302 00:25:48,958 --> 00:25:50,918 Ça me semble être une somme honnête. 303 00:25:52,628 --> 00:25:53,880 Nous ne les avons pas. 304 00:25:54,797 --> 00:25:57,633 Rendez-nous le marché de la vidéo, et l'affaire sera réglée. 305 00:25:58,759 --> 00:26:01,137 Tout notre argent a disparu en même temps que le patron. 306 00:26:02,013 --> 00:26:04,557 Si on vous donne le marché de la vidéo, on n'a plus qu'à fermer boutique. 307 00:26:06,017 --> 00:26:07,393 Tu crois que tu vas t'en sortir comme ça ? 308 00:26:08,185 --> 00:26:08,895 Hein ? 309 00:26:10,855 --> 00:26:11,689 Tu te plantes ! 310 00:26:11,898 --> 00:26:15,067 Vous devriez le virer, on n'aurait déjà moins de problèmes. 311 00:26:15,693 --> 00:26:17,069 Oui, vous avez peut-être raison. 312 00:26:21,574 --> 00:26:23,618 Je vais vous faire mes plus sincères excuses. 313 00:26:36,923 --> 00:26:39,383 Te couper un ou deux doigts ne règlera pas notre histoire. 314 00:26:39,967 --> 00:26:41,761 J'ai toujours eu le goût des symboles forts. 315 00:26:42,136 --> 00:26:43,054 Et ? 316 00:26:43,763 --> 00:26:45,806 Pour m'excuser, je vais couper ma source de plaisir. 317 00:26:47,016 --> 00:26:47,934 C'est-à-dire ? 318 00:28:17,773 --> 00:28:21,861 Oui, allô ? Karen ? OK, d'accord. 319 00:28:22,528 --> 00:28:23,863 Compris. 320 00:28:24,739 --> 00:28:28,159 Je serai là dans pas longtemps. J'arrive. À tout de suite. 321 00:28:30,161 --> 00:28:33,581 Je pars à la recherche du patron, et encore toutes mes excuses. 322 00:28:43,841 --> 00:28:44,842 Patron ! 323 00:28:45,051 --> 00:28:46,928 Patron ! 324 00:28:55,728 --> 00:28:57,313 T'en as mis du temps ! 325 00:28:58,731 --> 00:29:00,775 J'ai dû faire un saut à l'hôpital. 326 00:29:01,651 --> 00:29:02,485 À l'hôpital ? 327 00:29:06,167 --> 00:29:07,198 C'est... 328 00:29:07,406 --> 00:29:09,200 c'est dégoûtant. 329 00:29:09,659 --> 00:29:10,493 Regarde, c'est dingue ! 330 00:29:11,452 --> 00:29:12,620 Le docteur a dit quoi ? 331 00:29:12,954 --> 00:29:13,871 Que ça irait. 332 00:29:14,372 --> 00:29:15,623 Le corps humain se régénère. 333 00:29:15,915 --> 00:29:17,416 Il a aussi dit que si je continuais à parler, 334 00:29:17,625 --> 00:29:19,335 ça irait de mieux en mieux, c'est cool, non ? 335 00:29:20,836 --> 00:29:21,921 Ouais, enfin bon... 336 00:29:22,171 --> 00:29:24,632 L'autre soir au club, y avait Jijii et sa bande, tu te souviens, 337 00:29:24,882 --> 00:29:27,093 et j'ai remarqué qu'un de ses gars se piquait... 338 00:29:27,301 --> 00:29:30,471 Je me suis renseigné et j'ai trouvé la femme qui lui vend son héroïne. 339 00:29:31,138 --> 00:29:33,349 Et... c'est par là... 340 00:29:34,517 --> 00:29:37,436 on va aller lui demander si elle sait quelque chose. 341 00:30:06,215 --> 00:30:07,133 Qui c'est ? 342 00:30:08,217 --> 00:30:10,261 C'est Karen, du Hirando Club. 343 00:30:17,476 --> 00:30:19,103 Bonjour, comment allez-vous ? 344 00:30:19,353 --> 00:30:21,480 Alors, vous avez les infos que je vous ai demandées ? 345 00:30:22,773 --> 00:30:25,151 Je ne vois pas pourquoi je devrais vous en parler. 346 00:30:25,735 --> 00:30:28,571 Si vous n'êtes pas là pour acheter, pas la peine de rester plus longtemps. 347 00:30:29,822 --> 00:30:31,616 Vous osez vous pointer chez moi les mains vides, 348 00:30:31,866 --> 00:30:33,910 en espérant vous rendre service, vous rêvez ou quoi ? 349 00:30:34,202 --> 00:30:35,620 Pour qui vous vous prenez ? 350 00:30:36,537 --> 00:30:38,289 Euh... je vous présente Kakihara, 351 00:30:38,539 --> 00:30:40,291 l'homme aux piercings qui fait partie du gang Anjo. 352 00:30:40,541 --> 00:30:42,376 - Excusez-moi. - Hé ! Oh ! 353 00:30:42,585 --> 00:30:43,502 Mais qu'est-ce que... 354 00:30:43,723 --> 00:30:46,088 qui vous a donné le droit d'entrer chez moi ? Revenez ! 355 00:30:47,715 --> 00:30:49,592 Je me fous de qui vous pouvez bien être. 356 00:30:50,134 --> 00:30:52,887 Je fais pas affaire avec des types dans votre genre. 357 00:30:55,932 --> 00:30:57,099 Le patron va mourir. 358 00:30:58,935 --> 00:31:01,395 Mais qu'est-ce qu'il raconte, votre copain ? 359 00:31:01,687 --> 00:31:03,814 Si je ne me dépêche pas, le patron va mourir. 360 00:31:05,566 --> 00:31:08,027 Je vous l'ai déjà dit, si vous n'êtes pas là pour de la came, 361 00:31:08,236 --> 00:31:10,196 pas la peine de rester, alors dégagez maintenant ! 362 00:31:13,032 --> 00:31:14,659 Vous savez ce qui se passera s'il meurt ? 363 00:31:21,207 --> 00:31:23,501 Jijii ! Magne-toi le cul ! 364 00:31:23,918 --> 00:31:25,253 Et ramène-moi ma dose ! 365 00:31:41,435 --> 00:31:43,271 Il était déjà là-dedans 366 00:31:43,604 --> 00:31:45,398 quand on est arrivés. 367 00:31:45,815 --> 00:31:47,441 Je l'ai scotché pour pas qu'il puisse s'échapper. 368 00:31:53,531 --> 00:31:54,782 Où est Jijii, ton patron ? 369 00:32:01,372 --> 00:32:02,123 Qu'est-ce que ça... 370 00:32:06,836 --> 00:32:08,004 Toujours aucune nouvelle du patron ? 371 00:32:08,254 --> 00:32:10,548 Chef ! C'est notre Q.G. 372 00:32:12,049 --> 00:32:14,010 - Continue à te renseigner alors. - Regardez ce que j'ai trouvé. 373 00:32:28,357 --> 00:32:29,275 C'est celui d'Anjo. 374 00:32:35,531 --> 00:32:36,866 Alors c'est vous qui l'avez kidnappé ? 375 00:32:40,494 --> 00:32:41,495 Où est le patron ? 376 00:32:44,207 --> 00:32:47,793 Je te le dirai si tu me fais un fix d'abord. 377 00:32:49,295 --> 00:32:51,088 Je répète, où est le patron ? 378 00:32:54,050 --> 00:32:55,676 Il est mort et enterré depuis longtemps. 379 00:32:59,555 --> 00:33:02,225 Si tu ne me donnes pas ma dose, ferme-la, et tue-moi vite, 380 00:33:02,767 --> 00:33:04,018 frère Kakihara. 381 00:33:09,649 --> 00:33:10,566 Qui es-tu ? 382 00:33:12,193 --> 00:33:13,611 Je connais tes méthodes. 383 00:33:14,403 --> 00:33:16,447 Je sais très bien que tu vas me tuer de toute façon. 384 00:33:16,906 --> 00:33:18,491 Alors dépêche-toi, frère Kakihara. 385 00:33:20,910 --> 00:33:22,870 Attends, Kano, c'est ça ? 386 00:33:24,497 --> 00:33:25,414 Bingo ! 387 00:33:26,415 --> 00:33:27,333 Kano ? 388 00:33:29,001 --> 00:33:30,002 C'est toi, Kano ? 389 00:33:31,796 --> 00:33:33,047 T'as plus la même tête. 390 00:33:39,136 --> 00:33:40,388 C'est toi qui as buté le patron ? 391 00:33:42,390 --> 00:33:43,975 Non, c'est pas moi, c'est Ichi. 392 00:33:45,142 --> 00:33:46,519 Cet Ichi, c'est qui ? 393 00:33:47,520 --> 00:33:49,397 Je passais juste derrière lui pour nettoyer. 394 00:33:51,023 --> 00:33:54,443 D'ailleurs, il semblerait que sa prochaine cible, ce soit toi. 395 00:33:56,362 --> 00:33:59,782 Il te faisait mouiller ta petite culotte, Anjo, pas vrai ? 396 00:34:01,158 --> 00:34:02,660 Tu le kiffais. 397 00:34:03,035 --> 00:34:05,830 Pas parce que t'es une tarlouze ou qu'il en avait une énorme paire... 398 00:34:06,831 --> 00:34:08,541 mais plutôt parce que tu avais pris goût 399 00:34:09,208 --> 00:34:12,420 à la douleur que tu ressentais quand il te lattait la gueule. 400 00:34:13,254 --> 00:34:15,298 C'est pour ça que tu veux le retrouver à tout prix. 401 00:34:15,882 --> 00:34:18,092 J'ai pas raison ? T'as besoin qu'il te fasse mal. 402 00:34:19,385 --> 00:34:20,052 Hein ? 403 00:34:41,574 --> 00:34:43,784 Kakihara, tu vas me le payer ! 404 00:34:51,083 --> 00:34:53,044 Jamais je n'oublierai 405 00:34:54,045 --> 00:34:56,172 ce que tu m'as fait subir. 406 00:34:58,799 --> 00:35:01,594 Je vais te tuer, espèce 407 00:35:02,053 --> 00:35:05,306 de sale petit enfoiré. 408 00:35:18,069 --> 00:35:20,780 Qu'est-ce que tu as fait de la fille ? Allez, dis-le-nous ! 409 00:35:22,406 --> 00:35:24,033 Il t'a demandé où était la gonzesse d'Anjo ! 410 00:35:28,704 --> 00:35:29,539 La fille ? 411 00:35:30,998 --> 00:35:33,834 Ouais, celle que t'as embarquée en même temps qu'Anjo. 412 00:35:34,293 --> 00:35:36,087 Rends-la-nous tout de suite, sinon... 413 00:35:37,088 --> 00:35:40,007 Attendez une minute. 414 00:35:40,591 --> 00:35:42,260 Vous vous trompez, là. 415 00:35:42,677 --> 00:35:43,928 Il y a erreur sur la personne, je vous jure. 416 00:35:44,178 --> 00:35:45,179 On va te tuer, t'entends ? 417 00:35:45,846 --> 00:35:48,683 On va même tuer tout ton gang si tu te mets pas à table, vite fait. 418 00:35:48,975 --> 00:35:51,519 Vous avez entendu ce que je vous ai dit, bordel ? 419 00:35:52,186 --> 00:35:55,523 Ça n'est pas moi. Je n'ai absolument rien à voir avec cette histoire. 420 00:35:56,065 --> 00:35:57,441 Je suis innocent. 421 00:35:58,609 --> 00:36:02,029 C'est la vérité, il faut que vous me croyiez. 422 00:36:12,957 --> 00:36:15,960 Ne me faites pas de mal, s'il vous plaît. 423 00:36:23,718 --> 00:36:24,719 Le temps est écoulé. 424 00:36:25,011 --> 00:36:26,012 La partie est terminée. 425 00:36:26,804 --> 00:36:28,681 Quoi ? Qu'est-ce que ça veut dire ? 426 00:36:29,015 --> 00:36:30,558 Qu'est-ce que vous allez faire ? 427 00:36:31,559 --> 00:36:32,894 On va couper court à la conversation. 428 00:36:33,394 --> 00:36:35,354 Attendez, attendez. 429 00:36:36,230 --> 00:36:38,244 Ne faites pas ça, je vous en supplie. 430 00:36:48,910 --> 00:36:49,577 Allô ? 431 00:36:56,083 --> 00:36:56,834 Je comprends. 432 00:37:09,013 --> 00:37:10,640 Quelqu'un dit avoir vu un type, 433 00:37:10,932 --> 00:37:13,142 avec une bouche bizarre, attaquer le Q.G. D'Anjo. 434 00:37:15,394 --> 00:37:17,188 K... Kakihara. 435 00:37:18,231 --> 00:37:19,565 C'est lui, je le savais ! 436 00:37:22,944 --> 00:37:25,947 Je suis pas fâché de retirer ce masque, on étouffe là-dessous. 437 00:37:28,074 --> 00:37:31,410 J'ai pas été malin, j'aurais dû découper les yeux un peu plus haut. 438 00:37:32,495 --> 00:37:35,206 Parce que quand je respire, ça fait une de ces buées... 439 00:37:35,915 --> 00:37:37,875 - Myu-Myu ? C'est Long, ça va ? - C'est dommage. 440 00:37:43,506 --> 00:37:47,009 - Eh bien, y a pas lourd, dis-moi ! - Arrête, arrête ! 441 00:37:47,593 --> 00:37:48,427 Hein ? 442 00:37:48,928 --> 00:37:50,304 Arrête de me frapper, je t'en supplie ! 443 00:37:50,555 --> 00:37:51,722 Non ! Non ! 444 00:37:57,353 --> 00:37:59,313 Écoute, y a un truc que j'aimerais comprendre. 445 00:37:59,897 --> 00:38:02,358 T'es une suceuse de première, t'as un cul à te faire enfiler toute la journée 446 00:38:02,608 --> 00:38:03,693 et tu ne ramènes que ça ? 447 00:38:10,199 --> 00:38:11,826 Comment tu veux que je trouve des clients 448 00:38:12,326 --> 00:38:13,661 si tu me frappes tout le temps ? 449 00:38:13,870 --> 00:38:15,037 Ferme-la, salope ! 450 00:38:15,705 --> 00:38:16,372 Salope ! 451 00:38:21,711 --> 00:38:22,461 C'est bon ça, hein ? 452 00:39:14,513 --> 00:39:15,681 - Arrête ! - Laisse-toi faire ! 453 00:39:18,404 --> 00:39:19,393 Ça t'excite de mater ? 454 00:39:39,830 --> 00:39:41,207 T'es qui, bordel ? 455 00:39:45,086 --> 00:39:46,170 Ça t'excite de mater ? 456 00:39:52,260 --> 00:39:54,637 Viens par là, espèce de petit merdeux ! 457 00:39:55,012 --> 00:39:56,681 Qu'est-ce que tu fous sur mon balcon ? 458 00:39:58,349 --> 00:39:59,100 T'es un pervers ? 459 00:40:00,601 --> 00:40:01,686 Et c'est quoi, ce costume ? 460 00:40:02,937 --> 00:40:04,105 Dis quelque chose ! 461 00:40:05,356 --> 00:40:06,524 Tu sais pas parler ? 462 00:40:08,317 --> 00:40:08,985 Je suis désolé. 463 00:40:09,485 --> 00:40:10,111 Hein ? 464 00:40:10,444 --> 00:40:11,242 Je suis désolé. 465 00:40:11,362 --> 00:40:13,489 Te fous pas de ma gueule, avec tes "je suis désolé" ! 466 00:40:22,623 --> 00:40:23,791 Pourquoi tu chiales ? 467 00:40:25,084 --> 00:40:25,710 Hein ? 468 00:40:28,379 --> 00:40:29,755 - Alors ? - Je ne pleure pas. 469 00:40:30,131 --> 00:40:31,132 Moi, je te dis que si. 470 00:40:34,646 --> 00:40:35,469 Je vous dis que non. 471 00:40:35,761 --> 00:40:38,139 Si, regarde, t'as une larme là ! 472 00:40:42,518 --> 00:40:44,020 Tu chiales comme une gonzesse ! 473 00:40:44,270 --> 00:40:45,730 Non, je ne pleure pas ! 474 00:41:05,791 --> 00:41:06,626 Mais qu'est-ce que... 475 00:42:00,555 --> 00:42:01,722 Qu'est-ce que tu as fait ? 476 00:42:08,104 --> 00:42:09,272 Eh bien, je l'ai tué pour toi, 477 00:42:10,147 --> 00:42:10,898 c'est tout. 478 00:42:26,080 --> 00:42:26,998 L'autre soir, au club, 479 00:42:28,583 --> 00:42:29,500 je t'avais promis. 480 00:42:35,089 --> 00:42:36,883 Mais surtout, ne t'inquiète pas. 481 00:42:39,594 --> 00:42:41,554 Je continuerai à te frapper à sa place. 482 00:42:54,192 --> 00:42:56,569 Tu dis que tu vas continuer à me frapper à sa place ? 483 00:43:11,876 --> 00:43:12,877 Merci beaucoup. 484 00:44:34,041 --> 00:44:37,378 Kakihara, nous te chassons de l'organisation. 485 00:44:41,549 --> 00:44:42,717 Le syndicat, 486 00:44:44,594 --> 00:44:46,637 par le biais de cette exclusion, 487 00:44:47,972 --> 00:44:51,559 a voulu sanctionner ton comportement arrogant, ainsi que celui de tes hommes, 488 00:44:53,280 --> 00:44:55,313 pendant que vous recherchiez Anjo. 489 00:44:56,272 --> 00:44:58,816 Et tout particulièrement ton sadisme envers Suzuki, 490 00:45:00,693 --> 00:45:03,571 que tu as torturé de façon ignoble. 491 00:45:04,113 --> 00:45:04,864 Ainsi... 492 00:45:05,406 --> 00:45:06,157 que ton refus... 493 00:45:08,701 --> 00:45:09,452 d'arriver... 494 00:45:10,203 --> 00:45:12,079 à un accord avec monsieur Funaki. 495 00:45:15,249 --> 00:45:16,000 Dis, tu m'écoutes ? 496 00:45:19,045 --> 00:45:20,046 Kakihara ! 497 00:45:32,183 --> 00:45:33,726 C'est tout ce que vous vouliez me dire ? 498 00:45:38,231 --> 00:45:39,941 Oui, enfin, je crois bien. 499 00:45:43,819 --> 00:45:45,446 Alors, je vous remercie pour tout. 500 00:45:57,667 --> 00:45:58,918 Ça s'est passé sans encombre. 501 00:45:59,669 --> 00:46:01,379 Hé, Suzuki ! 502 00:46:02,755 --> 00:46:06,008 Es-tu vraiment certain que nous avons pris la bonne décision ? 503 00:46:07,593 --> 00:46:08,427 C'est quand même étrange, 504 00:46:09,011 --> 00:46:10,638 il l'a quasiment pris avec le sourire. 505 00:46:14,308 --> 00:46:16,102 J'ai juste oublié de vous dire un tout petit truc. 506 00:46:16,310 --> 00:46:17,144 Quoi donc ? 507 00:46:17,395 --> 00:46:19,272 J'emmène le gang Anjo avec moi. 508 00:46:29,030 --> 00:46:30,907 Alors ? On s'est fait virer ? 509 00:46:31,825 --> 00:46:32,408 Oui. 510 00:46:33,701 --> 00:46:34,786 C'est exact. 511 00:46:35,495 --> 00:46:37,288 On va avoir tous les yakuzas du coin aux fesses. 512 00:46:37,580 --> 00:46:39,207 Si vous voulez quitter le groupe, dites-le maintenant. 513 00:46:44,128 --> 00:46:45,129 Excusez-moi. 514 00:46:45,839 --> 00:46:47,382 Euh... j'aimerais bien rendre 515 00:46:47,674 --> 00:46:49,801 le bol à saké avec lequel j'ai juré fidélité au gang. 516 00:46:50,552 --> 00:46:51,219 C'est vrai ? 517 00:47:39,434 --> 00:47:40,894 Ils ont chassé Kakihara de l'organisation. 518 00:47:55,366 --> 00:47:56,201 Où est l'argent ? 519 00:47:56,910 --> 00:47:58,077 J'ai viré la moitié sur votre compte. 520 00:47:58,953 --> 00:47:59,871 La moitié ? 521 00:48:00,538 --> 00:48:02,123 C'est pas ce qui était prévu ! 522 00:48:02,999 --> 00:48:05,293 Vous aurez le reste quand vous aurez rempli votre part du contrat. 523 00:48:06,836 --> 00:48:08,463 3 millions de yens, ça n'est pas une petite somme. 524 00:48:10,173 --> 00:48:12,884 Je préfère m'assurer que le travail sera fait correctement ! 525 00:48:15,303 --> 00:48:17,597 Dans les 3 ou 4 jours qui viennent, 526 00:48:18,181 --> 00:48:19,808 il faut que cet appartement soit vide 527 00:48:20,099 --> 00:48:21,810 pour au moins quelques heures. 528 00:48:22,685 --> 00:48:25,563 Ça nous faciliterait la tâche. C'est dans vos cordes ? 529 00:48:26,356 --> 00:48:27,106 Ne vous en faites pas. 530 00:48:28,358 --> 00:48:29,526 Je m'en occupe. 531 00:48:30,443 --> 00:48:31,277 De votre côté, 532 00:48:32,821 --> 00:48:34,781 assurez-vous de faire souffrir Kakihara. 533 00:49:13,027 --> 00:49:14,028 Où est-ce que tu vas ? 534 00:49:15,697 --> 00:49:16,948 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 535 00:49:18,408 --> 00:49:19,409 Tu restes ici. 536 00:49:19,993 --> 00:49:20,827 Et tu attends. 537 00:49:36,634 --> 00:49:37,385 Ichi... 538 00:49:48,605 --> 00:49:52,442 ... retrouvés morts, atrocement mutilés. 539 00:49:52,650 --> 00:49:53,318 Ichi ! 540 00:49:53,526 --> 00:49:55,945 La police n'a, semble-t-il, 541 00:49:57,322 --> 00:49:59,866 aucune piste concernant 542 00:50:00,617 --> 00:50:03,661 l'auteur de ce crime. 543 00:50:03,870 --> 00:50:04,704 Cette nuit, j'ai rêvé 544 00:50:07,499 --> 00:50:08,750 de Mlle Tachibana. 545 00:50:10,627 --> 00:50:11,711 Celle qui t'aidait quand 546 00:50:11,920 --> 00:50:14,130 tu te faisais martyriser à l'école et qui ensuite s'est fait violer ? 547 00:50:17,091 --> 00:50:18,259 Quand ils l'ont violée, 548 00:50:18,968 --> 00:50:20,595 elle m'a supplié de lui venir en aide. 549 00:50:23,765 --> 00:50:26,601 Mais je n'ai rien fait, j'avais bien trop peur pour pouvoir bouger. 550 00:50:30,104 --> 00:50:33,358 Ça me hante, je rêve encore de ça presque toutes les nuits. 551 00:50:35,401 --> 00:50:37,195 Parce que tu t'en veux de ne pas l'avoir sauvée. 552 00:50:38,279 --> 00:50:39,656 Tu es traumatisé par ton échec. 553 00:50:44,577 --> 00:50:45,578 C'est comme si je l'avais violée. 554 00:50:47,622 --> 00:50:48,998 Tu voulais l'aider, c'est ça le principal. 555 00:50:54,671 --> 00:50:57,215 Elle voulait que je la viole, oui, c'est ça ! 556 00:50:57,841 --> 00:50:58,591 Ichi ! 557 00:50:59,592 --> 00:51:00,760 Merde, ouvre les yeux ! 558 00:51:04,848 --> 00:51:07,851 Pourquoi est-ce que Sailor m'a fait une chose pareille ? 559 00:51:08,518 --> 00:51:09,227 Hein ? 560 00:51:10,270 --> 00:51:11,187 De qui tu parles ? 561 00:51:12,897 --> 00:51:15,608 Pourquoi est-ce que Sailor m'a fait une chose pareille ? 562 00:51:19,154 --> 00:51:21,281 Ichi ! Reprends-toi ! 563 00:51:35,628 --> 00:51:36,462 De quoi ? 564 00:51:37,463 --> 00:51:38,381 Qu'est-ce qu'il y a ? 565 00:52:02,530 --> 00:52:04,407 Vous ne faites plus partie de l'organisation. 566 00:52:05,033 --> 00:52:07,660 Désolé, je risque de gros ennuis si je vous laisse entrer. 567 00:52:08,703 --> 00:52:11,706 À qui crois-tu t'adresser ? 568 00:52:24,052 --> 00:52:25,428 Monsieur Kakihara, arrêtez, s'il vous plaît. 569 00:52:33,478 --> 00:52:36,147 Vous allez m'arracher la joue, monsieur Kakihara, 570 00:52:36,397 --> 00:52:37,565 je sens que ça tire. 571 00:52:41,611 --> 00:52:43,822 Karen ! Karen ! 572 00:52:44,948 --> 00:52:46,032 Karen ! 573 00:52:46,241 --> 00:52:47,325 Fais quelque chose ! 574 00:52:47,587 --> 00:52:49,202 Aide-moi ! 575 00:52:54,374 --> 00:52:55,208 Karen ! 576 00:53:03,716 --> 00:53:04,884 Je peux jouer, moi aussi ? 577 00:53:21,901 --> 00:53:24,112 Karen, qu'est-ce que tu fais ? Ça fait mal ! 578 00:53:30,660 --> 00:53:33,037 Je m'éclate, tu sais quoi, Kakihara ? 579 00:53:33,872 --> 00:53:36,249 Demande-moi ce que tu veux, je te dirai tout ce que tu veux savoir. 580 00:53:36,457 --> 00:53:37,208 Oui ! 581 00:54:04,944 --> 00:54:07,489 Allez, enlève tes pompes ! C'est pas vrai, 582 00:54:07,697 --> 00:54:08,948 - t'es trop lent, toi ! - Dépêche-toi ! 583 00:54:09,199 --> 00:54:11,075 - Donne ça ! Allez, va chercher. - Et plus vite que ça ! 584 00:54:11,367 --> 00:54:13,244 C'est bien, rapporte, 585 00:54:14,007 --> 00:54:15,330 allez, va chercher ! 586 00:54:16,664 --> 00:54:18,249 C'est bien, rapporte, 587 00:54:20,960 --> 00:54:23,588 - allez, va chercher ! - Non, rends-le-moi, s'il te plaît. 588 00:54:24,392 --> 00:54:25,381 Dégage ! 589 00:54:28,092 --> 00:54:30,470 Les mecs ! J'en ai une bonne à vous raconter sur le père de Takeshi ! 590 00:54:30,845 --> 00:54:32,388 Vous savez pourquoi il s'est fait virer de la police ? 591 00:54:32,847 --> 00:54:34,474 C'est parce qu'il a perdu son flingue. 592 00:54:35,058 --> 00:54:36,851 C'est vraiment qu'un abruti, ton père, Takeshi ! 593 00:54:37,060 --> 00:54:38,686 Moi, ça me ferait chier d'avoir un père aussi con. 594 00:54:38,978 --> 00:54:41,022 Les flingues de la police, ils sont payés par les impôts, non ? 595 00:54:41,815 --> 00:54:44,192 Rends-nous tout de suite notre argent, espèce de trouduc ! 596 00:55:01,376 --> 00:55:02,794 Ramène ça tout de suite ! 597 00:55:06,631 --> 00:55:08,424 Dépêche-toi de ramener cette godasse ! 598 00:55:13,513 --> 00:55:15,557 T'entends pas ce que je te dis, t'es sourd ? 599 00:55:27,402 --> 00:55:28,236 Eh, toi ! 600 00:55:31,781 --> 00:55:32,866 Arrête de nous mater, OK ? 601 00:55:34,284 --> 00:55:34,951 Va mourir ! 602 00:56:02,312 --> 00:56:05,106 Tu veux devenir ma femme, n'est-ce pas ? 603 00:56:05,482 --> 00:56:06,983 Alors donne tout ce que t'as ! 604 00:56:08,276 --> 00:56:09,110 Ça fait mal ? 605 00:56:09,402 --> 00:56:10,737 Continue ! 606 00:56:16,576 --> 00:56:18,703 Écoute, quand tu frappes quelqu'un, 607 00:56:19,579 --> 00:56:20,747 ne pense pas... 608 00:56:21,372 --> 00:56:22,916 Ne pense pas à la douleur qu'il ressent. 609 00:56:24,834 --> 00:56:27,378 Concentre-toi seulement sur le plaisir de lui faire mal. 610 00:56:28,963 --> 00:56:30,632 C'est l'unique moyen 611 00:56:30,882 --> 00:56:33,176 de montrer de la vraie compassion à ton partenaire. 612 00:56:57,659 --> 00:56:59,160 Maintenant, frappe-moi comme si tu voulais me tuer. 613 00:57:00,954 --> 00:57:01,621 Le patron était 614 00:57:01,924 --> 00:57:03,373 vachement plus doué que toi. 615 00:57:21,975 --> 00:57:22,892 Ça suffit. 616 00:57:27,480 --> 00:57:28,982 Je ne te sens pas motivée. 617 00:57:31,734 --> 00:57:34,988 Attends ! Reviens ici tout de suite ! 618 00:57:48,585 --> 00:57:49,752 Allume la télé. 619 00:57:53,381 --> 00:57:54,632 Ces gars-là doivent mourir. 620 00:57:55,633 --> 00:57:56,264 Va vite là-bas, 621 00:57:56,384 --> 00:57:57,302 et tue-les tous. 622 00:57:58,428 --> 00:57:59,762 Je ne peux pas. 623 00:58:00,013 --> 00:58:01,473 Bien sûr que si, tu peux. 624 00:58:01,806 --> 00:58:04,976 Ce sont tous de grosses brutes, tu as déjà tué leur patron. 625 00:58:06,603 --> 00:58:08,229 C'est facile, tu rentres et tu les zigouilles. 626 00:58:09,314 --> 00:58:10,899 Pas question ! Ils sont trop nombreux... 627 00:58:11,357 --> 00:58:12,901 Allez, Ichi... 628 00:58:14,110 --> 00:58:15,111 Tu veux ta revanche, non ? 629 00:58:15,945 --> 00:58:18,406 Tu ne veux plus débarrasser le monde de toutes ces grosses brutes ? 630 00:58:20,825 --> 00:58:22,619 Ces gars-là volent l'argent des pauvres. 631 00:58:23,286 --> 00:58:25,663 Ils écrasent les faibles et se croient les rois du monde. 632 00:58:26,498 --> 00:58:28,124 Tu la tiens, ta vengeance. 633 00:58:31,169 --> 00:58:32,962 Tu vois celui qui a le crâne rasé ? 634 00:58:34,058 --> 00:58:35,298 Est-ce qu'il ne ressemble pas à Imamura... 635 00:58:35,507 --> 00:58:37,801 ce garçon qui te martyrisait sans cesse à l'école ? 636 00:58:38,259 --> 00:58:39,969 Et le type qui est à côté de lui ? 637 00:58:41,763 --> 00:58:43,139 N'est-ce pas le portrait craché de Tokito, 638 00:58:44,277 --> 00:58:48,061 celui qui gribouillait dans tes livres d'école ? 639 00:58:50,814 --> 00:58:53,107 Alors, Ichi ? 640 00:58:57,487 --> 00:58:58,321 Il lui ressemble. 641 00:59:49,956 --> 00:59:51,583 Tu dois prendre ta revanche. 642 00:59:52,458 --> 00:59:54,002 Tuer, c'est mal. 643 00:59:55,670 --> 00:59:57,380 Je t'ai dit de ne pas t'inquiéter. 644 00:59:57,755 --> 00:59:59,465 C'était juste une bande de brutes. 645 01:00:01,926 --> 01:00:03,511 Les gens que j'ai tués 646 01:00:03,678 --> 01:00:05,722 n'étaient pas ceux qui me martyrisaient quand j'étais petit. 647 01:00:08,057 --> 01:00:09,767 Ils étaient méchants, ils méritaient de mourir. 648 01:00:10,435 --> 01:00:13,271 Qu'est-ce que tu as ressenti, aujourd'hui ? 649 01:00:15,440 --> 01:00:16,691 Je ne veux plus tuer personne. 650 01:00:18,943 --> 01:00:20,820 Ne sois pas stupide. 651 01:00:21,571 --> 01:00:23,948 Si tu ne tues pas les méchants, qui le fera ? 652 01:00:26,743 --> 01:00:27,994 Je ne veux pas tuer ! 653 01:00:30,038 --> 01:00:32,332 Tu vas continuer à tuer, n'est-ce pas ? 654 01:00:33,708 --> 01:00:34,876 Je ne veux plus. 655 01:00:36,294 --> 01:00:37,128 Tue les méchants ! 656 01:00:39,464 --> 01:00:40,298 Tue... 657 01:01:21,047 --> 01:01:24,634 Merci pour l'autre soir, c'est gentil de ta part de m'avoir défendu. 658 01:01:29,973 --> 01:01:30,974 Qu'est-ce qui va pas ? 659 01:01:31,766 --> 01:01:32,600 Vous allez bien ? 660 01:01:38,439 --> 01:01:39,691 C'est quoi votre nom ? 661 01:01:42,694 --> 01:01:43,528 Ichi. 662 01:01:46,489 --> 01:01:47,740 On est copains maintenant, pas vrai ? 663 01:02:30,783 --> 01:02:32,118 Merde alors. 664 01:02:37,874 --> 01:02:39,834 Qu'est-ce qui s'est passé ici, putain ? 665 01:02:40,585 --> 01:02:42,545 Qu'est-ce que c'est que ça ? C'est pas vrai ! 666 01:02:43,129 --> 01:02:44,130 Chef ! 667 01:02:44,714 --> 01:02:45,799 Qu'est-ce qui s'est passé ? 668 01:02:48,718 --> 01:02:50,094 Il a enfin décidé de se montrer. 669 01:02:50,386 --> 01:02:51,846 C'est quoi, ça ? Quelle horreur ! 670 01:02:52,055 --> 01:02:54,015 N'est-ce pas impressionnant, chers amis ? 671 01:02:54,682 --> 01:02:56,392 J'ai peur, j'ai peur ! 672 01:02:56,810 --> 01:02:58,603 Hé ! Vous, là ! Revenez immédiatement ! 673 01:02:58,895 --> 01:03:01,439 Bande de mauviettes ! Revenez, sinon... 674 01:03:01,981 --> 01:03:03,608 - Hé ! - Tout le monde se barre... 675 01:03:08,363 --> 01:03:09,280 Tu ne te barres pas ? 676 01:03:12,116 --> 01:03:15,954 Non, monsieur, pas avant que le patron soit vengé. 677 01:03:17,705 --> 01:03:18,373 Très bien. 678 01:03:22,794 --> 01:03:25,505 Faut reconnaître que c'est du beau boulot, quand même. 679 01:03:32,220 --> 01:03:33,221 Regarde ça ! 680 01:03:34,472 --> 01:03:38,476 L'intestin est en fait un seul tube qui mesure plus de 8 mètres de long. 681 01:03:38,726 --> 01:03:41,688 Chef, je suis désolé. Ils sont tous partis. 682 01:03:42,438 --> 01:03:43,356 Peu importe. 683 01:03:44,858 --> 01:03:47,485 Takayama, appelle le commissariat d'East Shinjuku. 684 01:03:49,612 --> 01:03:51,322 - Vous voulez signaler ça ? - Non. 685 01:03:52,699 --> 01:03:54,492 Juste faire en sorte que la police nous aide. 686 01:03:56,327 --> 01:03:57,245 Waouh ! 687 01:04:51,716 --> 01:04:53,259 Il y avait des mecs de l'école qui m'embêtaient, 688 01:04:55,386 --> 01:04:56,638 et ce gars leur a botté les fesses. 689 01:04:58,515 --> 01:05:00,141 Tu connais le karaté et tout ça, 690 01:05:01,142 --> 01:05:02,143 pas vrai ? 691 01:05:04,896 --> 01:05:05,897 Tu veux pas m'apprendre ? 692 01:05:09,150 --> 01:05:10,235 Rentre à la maison. 693 01:05:10,985 --> 01:05:13,780 Comme ça, je serai fort et je pourrai me venger. 694 01:05:15,949 --> 01:05:16,699 Takeshi. 695 01:05:18,618 --> 01:05:19,369 Takeshi ! 696 01:05:28,169 --> 01:05:30,046 J'ai un travail extrêmement dangereux à faire. 697 01:05:32,215 --> 01:05:35,093 Il se pourrait que je ne rentre plus jamais à la maison. 698 01:05:36,636 --> 01:05:39,389 Si quelque chose m'arrivait, promets-moi de partir d'ici, 699 01:05:40,306 --> 01:05:41,474 et d'aller vivre chez ta mère. 700 01:05:42,600 --> 01:05:43,518 Je le ferai pas. 701 01:05:47,272 --> 01:05:48,606 T'inquiète pas pour moi. 702 01:05:50,942 --> 01:05:52,652 Je peux me débrouiller tout seul. 703 01:06:02,328 --> 01:06:03,163 Takeshi... 704 01:06:08,626 --> 01:06:11,254 Qu'est-ce que tu fais encore là ? Faut retrouver Ichi. 705 01:06:15,091 --> 01:06:17,760 Ça va être difficile, je sais pas à quoi il ressemble. 706 01:06:21,764 --> 01:06:22,682 Trouve quelqu'un... 707 01:06:27,187 --> 01:06:28,605 qui porte l'odeur du sang. 708 01:06:55,048 --> 01:06:57,008 Où est-ce que tu t'es cru ? Hein ? 709 01:06:57,717 --> 01:06:58,384 Hein ? 710 01:06:59,552 --> 01:07:00,303 T'es cinglé ? 711 01:07:00,804 --> 01:07:02,347 D'abord, tu gerbes sur une de nos filles, 712 01:07:03,306 --> 01:07:04,170 et ensuite, 713 01:07:04,390 --> 01:07:05,642 tu dis que t'as pas d'argent ? 714 01:07:08,311 --> 01:07:10,396 Pour qui est-ce que tu te prends ? 715 01:07:10,658 --> 01:07:11,940 J'aimerais bien le savoir. 716 01:07:12,148 --> 01:07:12,816 Réponds, connard ! 717 01:07:17,873 --> 01:07:19,447 T'en veux encore ? 718 01:07:20,281 --> 01:07:23,868 Un petit conseil, rends-nous notre pognon avant que ça devienne gore. 719 01:07:24,494 --> 01:07:27,455 Vends un rein, ou même les deux, je m'en fous... 720 01:07:29,123 --> 01:07:31,334 du moment que ça te rapporte assez pour nous rembourser ! 721 01:07:35,171 --> 01:07:36,506 Combien est-ce qu'il vous doit ? 722 01:07:39,342 --> 01:07:40,676 Hé, qui t'es, toi ? 723 01:07:41,302 --> 01:07:43,179 Aucune importance, combien il vous doit ? 724 01:07:44,607 --> 01:07:45,275 500 000 yens. 725 01:07:48,685 --> 01:07:49,936 Pour qui est-ce que vous travaillez ? 726 01:07:50,395 --> 01:07:52,355 Ça, papy, ça te regarde pas ! 727 01:07:54,399 --> 01:07:56,526 Papy ? Surveille ton langage à l'avenir ! 728 01:07:59,112 --> 01:08:00,863 Toi, là ! Qu'est-ce que tu regardes comme ça ? 729 01:08:03,199 --> 01:08:04,408 Je crois qu'il en a eu assez. 730 01:08:06,661 --> 01:08:07,495 Petit con ! 731 01:08:08,746 --> 01:08:11,583 Au lieu de le défendre, vous pourriez peut-être payer son ardoise, non ? 732 01:08:13,543 --> 01:08:17,839 Tu veux ta raclée, toi aussi ? Tu fais partie de quel gang, justicier ? 733 01:08:18,339 --> 01:08:19,257 Du gang Anjo. 734 01:08:25,555 --> 01:08:27,515 Je sais pas de quel trou perdu tu viens, 735 01:08:29,851 --> 01:08:31,686 mais y a marqué "pigeon" sur ton front. 736 01:08:37,775 --> 01:08:38,860 T'es japonais ? 737 01:08:40,612 --> 01:08:42,572 Tu comprends ce que je dis ? 738 01:08:48,119 --> 01:08:48,870 Laisse tomber. 739 01:08:50,079 --> 01:08:51,414 Allez, tire-toi d'ici. 740 01:08:54,083 --> 01:08:54,834 Dégage ! 741 01:09:19,526 --> 01:09:20,235 Tiens. 742 01:09:21,736 --> 01:09:23,863 Mange, ça va refroidir. 743 01:09:37,502 --> 01:09:39,379 Patron, c'est lui, 744 01:09:40,380 --> 01:09:42,674 le flic qui a perdu son arme de service. 745 01:09:44,175 --> 01:09:47,345 Il s'est fait un nom, en tant que tireur sportif, aux Jeux Olympiques. 746 01:09:55,770 --> 01:09:59,607 Tu dois avoir faim. Qu'est-ce que tu attends pour manger ? 747 01:10:06,030 --> 01:10:08,950 Dis, maman ne va pas revenir, pas vrai ? 748 01:10:14,914 --> 01:10:18,001 Je sais très bien ce qu'elle a fait, elle t'a quitté pour un autre homme. 749 01:10:25,425 --> 01:10:29,179 Mais moi, je ne t'abandonnerai jamais, quoi qu'il arrive. 750 01:10:32,640 --> 01:10:34,601 Arrête un peu de jacasser et mange. 751 01:10:51,659 --> 01:10:54,412 D'où est-ce que tu viens ? De Chine ? 752 01:10:57,332 --> 01:11:00,585 C'est pas un endroit pour toi, ici. Tu comprends ? 753 01:11:03,713 --> 01:11:04,798 Sois pas nerveux comme ça, 754 01:11:05,590 --> 01:11:07,091 je ne suis pas une brute. 755 01:11:10,220 --> 01:11:12,680 Quand je te regarde, je me vois à une certaine époque. 756 01:11:15,600 --> 01:11:17,727 L'homme qui m'a ramassé dans la rue 757 01:11:18,561 --> 01:11:19,479 s'est fait assassiner. 758 01:11:20,980 --> 01:11:22,857 Il m'a recueilli alors que je n'avais nulle part où aller, 759 01:11:23,107 --> 01:11:24,442 ça, je ne l'oublierai jamais. 760 01:11:26,402 --> 01:11:29,239 Il faut que je retrouve ses assassins et que je le venge. 761 01:11:33,785 --> 01:11:35,578 Mange, tes nouilles vont ramollir. 762 01:12:20,825 --> 01:12:23,745 Ça va mieux ? Comment tu te sens ? 763 01:12:25,913 --> 01:12:28,207 Où est-ce que... Où on est ? 764 01:12:30,335 --> 01:12:32,128 J'ai l'impression que tu as fait un cauchemar. 765 01:12:37,592 --> 01:12:39,052 Dans ces enveloppes, il y a des photos. 766 01:12:40,345 --> 01:12:43,181 Des photos des plus grosses brutes qui existent. 767 01:12:52,774 --> 01:12:55,860 Des photos des brutes qui m'ont martyrisé ? 768 01:12:57,737 --> 01:12:59,280 Le même genre. 769 01:13:00,698 --> 01:13:03,534 Voire pire que les garçons qui t'ont persécuté dans ton enfance. 770 01:13:03,993 --> 01:13:05,953 Ces derniers n'étaient pas les seuls méchants du monde. 771 01:13:07,246 --> 01:13:09,582 Ceux qui ont assisté à tout ça sans intervenir, 772 01:13:10,500 --> 01:13:11,751 ceux qui ont laissé faire 773 01:13:12,126 --> 01:13:14,671 sont pires que tout. 774 01:13:15,880 --> 01:13:17,924 Tu dois tous leur régler leur compte. 775 01:13:19,175 --> 01:13:21,177 C'est pour ça que tu t'es entraîné, n'est-ce pas ? 776 01:13:23,304 --> 01:13:24,138 Oui, mais... 777 01:13:25,056 --> 01:13:26,766 Mlle Tachibana m'a aidé, elle. 778 01:13:28,142 --> 01:13:30,269 Tu étais trop faible pour l'aider, à l'époque. 779 01:13:31,896 --> 01:13:32,939 Mais aujourd'hui, 780 01:13:33,981 --> 01:13:37,151 tu es devenu suffisamment fort pour enfin t'occuper de ces crapules. 781 01:13:39,445 --> 01:13:41,072 Tu peux prendre ta revanche. 782 01:13:41,781 --> 01:13:42,699 Ma revanche ? 783 01:13:45,493 --> 01:13:47,203 Tu veux dire, les tuer ? 784 01:13:49,747 --> 01:13:50,665 C'est ça, oui. 785 01:13:53,042 --> 01:13:54,293 Tu dois tous les tuer. 786 01:13:56,087 --> 01:13:56,963 Je ne veux plus. 787 01:13:59,507 --> 01:14:00,174 De quoi ? 788 01:14:03,302 --> 01:14:05,638 J'ai horreur de tuer des gens, je déteste ça. 789 01:14:07,807 --> 01:14:09,600 Ce n'est pas en évitant les obstacles 790 01:14:09,934 --> 01:14:12,020 que tu deviendras enfin un homme ! 791 01:14:29,662 --> 01:14:30,872 Jijii, j'ai... 792 01:14:31,706 --> 01:14:32,874 j'ai la bite toute dure. 793 01:14:34,751 --> 01:14:35,960 Depuis quand ? 794 01:14:37,211 --> 01:14:38,421 J'en sais rien du tout. 795 01:14:39,964 --> 01:14:41,591 Pourquoi tu ne me l'as pas dit plus tôt ? 796 01:14:42,550 --> 01:14:43,760 Elle va commencer à pourrir. 797 01:14:46,679 --> 01:14:48,306 Voilà ce qui arrive quand 798 01:14:48,973 --> 01:14:50,516 tu ne fais pas ce que je te dis. 799 01:14:55,480 --> 01:14:58,733 Tiens, prends ces cachets, ça te calmera un petit moment. 800 01:15:08,076 --> 01:15:08,868 Qu'est-ce qu'il y a ? 801 01:15:09,827 --> 01:15:10,745 Prends-les, je te dis ! 802 01:15:14,207 --> 01:15:16,084 Je ne veux plus tuer, j'en ai assez ! 803 01:15:16,292 --> 01:15:17,835 On parlera de ça plus tard, 804 01:15:18,169 --> 01:15:19,462 pour l'instant, prends ces cachets ! 805 01:15:20,296 --> 01:15:21,381 Non ! 806 01:15:22,423 --> 01:15:23,257 Ichi ! 807 01:15:42,276 --> 01:15:45,530 Même après toutes ces années dans la police, j'ai jamais rien vu de pareil. 808 01:15:46,989 --> 01:15:48,950 Même toi, frangin, t'aurais pas pu faire ça ! 809 01:15:51,411 --> 01:15:52,870 Je pourrais, si je voulais. 810 01:15:57,333 --> 01:15:59,752 Il y a quelque chose d'inhumain dans ce carnage. 811 01:16:00,753 --> 01:16:03,423 Beaucoup de gens ont en eux un petit côté sadique et masochiste. 812 01:16:04,424 --> 01:16:06,467 Mais cet Ichi est un sadique 100% pur jus. 813 01:16:08,219 --> 01:16:09,679 J'ai hâte de le rencontrer. 814 01:16:09,929 --> 01:16:12,765 Mais à mon avis, il va venir de toute façon, tu ne crois pas ? 815 01:16:13,516 --> 01:16:15,768 Peut-être, il n'y a aucun moyen de le savoir. 816 01:16:16,936 --> 01:16:18,813 Si je ne suis pas prêt à mourir à son arrivée, 817 01:16:19,230 --> 01:16:21,024 je risque fort de perdre tous mes moyens. 818 01:16:22,066 --> 01:16:24,110 Alors que si je sais qu'il arrive, 819 01:16:24,610 --> 01:16:26,320 je vais tout faire pour l'empêcher de me tuer. 820 01:16:27,697 --> 01:16:30,783 Alors vous me direz où est Ichi, même si vous n'en avez pas envie. 821 01:16:31,534 --> 01:16:33,411 Tu as des indices ou une piste ? 822 01:16:34,454 --> 01:16:38,041 Quelqu'un que je connais est tombé sur un chinois, un ami d'Ichi, 823 01:16:38,833 --> 01:16:41,836 et qui semble également s'adonner à la gestion des prostituées. 824 01:16:42,462 --> 01:16:43,838 Trouvez-le et vous en saurez davantage. 825 01:16:44,714 --> 01:16:46,507 Un maquereau chinois, ça existe ? 826 01:16:47,175 --> 01:16:48,718 J'ai eu ce tuyau par une fille du club. 827 01:16:50,303 --> 01:16:51,184 Qu'est-ce que t'en dis, 828 01:16:51,304 --> 01:16:52,138 frangin ? 829 01:16:52,847 --> 01:16:55,183 Rendre service à Kakihara, ça ne se refuse pas. 830 01:16:56,142 --> 01:16:58,019 Sans lui, on ne travaillerait pas dans la police, 831 01:16:58,311 --> 01:16:59,687 c'est vrai, on lui doit énormément. 832 01:17:00,772 --> 01:17:03,316 On va te trouver ce connard en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire. 833 01:17:03,608 --> 01:17:06,694 De toute façon, les macs chinois, ça court pas les rues. 834 01:17:08,154 --> 01:17:08,821 Excusez-moi. 835 01:17:10,406 --> 01:17:11,324 Merde ! 836 01:17:14,135 --> 01:17:15,495 Je le crois pas ! 837 01:17:16,537 --> 01:17:17,580 C'est Kaneko ! 838 01:17:18,164 --> 01:17:19,248 Un peu que c'est lui, 839 01:17:19,499 --> 01:17:21,959 le flic qui s'est fait virer pour avoir perdu son arme. 840 01:17:22,251 --> 01:17:23,378 Qu'est-ce que tu fabriques ici ? 841 01:17:25,088 --> 01:17:25,922 Euh... 842 01:17:30,802 --> 01:17:32,512 - Je suis homme de main. - Sans déconner ! 843 01:17:33,930 --> 01:17:36,933 Trop fort, le type perd son flingue et se reconvertit comme porte-flingue. 844 01:17:37,975 --> 01:17:38,685 C'est pas vrai... 845 01:17:39,143 --> 01:17:40,019 t'es sérieux, là ? 846 01:17:40,770 --> 01:17:41,813 T'en as l'air. 847 01:17:42,772 --> 01:17:43,648 Allez, avoue. 848 01:17:44,624 --> 01:17:45,989 C'est des conneries ? 849 01:17:46,109 --> 01:17:47,902 Vous attendez quoi pour aller me le chercher ? 850 01:17:49,946 --> 01:17:53,366 Arrête de penser à ça, 851 01:17:53,783 --> 01:17:56,703 c'est pas le moment, arrête, arrête. 852 01:17:58,079 --> 01:17:58,955 Arrête. 853 01:18:05,712 --> 01:18:07,588 Laisse tomber. 854 01:18:08,798 --> 01:18:10,675 Ça sert à rien. 855 01:18:11,217 --> 01:18:12,385 Je ne vois qu'un moyen... 856 01:18:15,638 --> 01:18:16,389 Myu-Myu ? 857 01:18:17,598 --> 01:18:18,558 Ouais, salut, c'est Long. 858 01:18:18,908 --> 01:18:20,685 OK, je peux passer maintenant, t'es sûre ? 859 01:18:21,019 --> 01:18:23,688 Ça marche, à tout'... 860 01:18:33,114 --> 01:18:34,907 Tu as fait circuler l'info à propos de cette fille ? 861 01:18:35,533 --> 01:18:36,492 Comme tu me l'as demandé. 862 01:18:38,619 --> 01:18:40,747 Alors maintenant, ce n'est plus qu'une question de temps 863 01:18:41,622 --> 01:18:43,416 avant que Long ne se fasse capturer. 864 01:18:44,709 --> 01:18:45,626 Et la suite, c'est quoi ? 865 01:18:47,462 --> 01:18:49,672 Ichi traverse une mauvaise passe en ce moment. 866 01:18:50,006 --> 01:18:50,840 Ah bon, le pauvre... 867 01:18:51,758 --> 01:18:55,094 Il a des érections à répétition, mais il est incapable d'éjaculer. 868 01:18:56,137 --> 01:18:57,138 Ah, vraiment ? 869 01:18:58,181 --> 01:18:59,557 C'est très étrange, quand même. 870 01:19:00,683 --> 01:19:01,726 D'ailleurs, 871 01:19:02,352 --> 01:19:04,062 j'aimerais savoir à quoi il ressemble ! 872 01:19:10,485 --> 01:19:12,737 Je ne peux pas te le dire. 873 01:19:14,155 --> 01:19:16,407 Allez quoi, sois gentil, Jijii ! 874 01:19:21,996 --> 01:19:23,623 Très bien, puisque tu insistes... 875 01:19:35,218 --> 01:19:37,303 - Il est plutôt mignon. - Ah, c'est ton type ? 876 01:19:39,472 --> 01:19:40,223 Pas plus que ça. 877 01:19:41,349 --> 01:19:43,810 C'est un pleurnichard, il est extrêmement émotif. 878 01:19:44,310 --> 01:19:45,061 Comment ça ? 879 01:19:46,020 --> 01:19:47,897 Petit, il se faisait martyriser à l'école. 880 01:19:48,439 --> 01:19:51,859 Encore aujourd'hui, il fond en larmes dès qu'il se met en colère. 881 01:19:52,568 --> 01:19:54,529 Au début, il arrive à se contrôler et puis, 882 01:19:55,530 --> 01:19:57,615 soudain, il se transforme en véritable machine à tuer. 883 01:19:59,617 --> 01:20:01,411 Il faut qu'il se fasse soigner, ce garçon ! 884 01:20:02,412 --> 01:20:05,164 Tu sais, la plupart du temps, c'est un ange. 885 01:20:07,250 --> 01:20:09,752 Sauf quand il pète un plomb et devient un vrai démon. 886 01:20:10,962 --> 01:20:13,715 Enfin, il a eu une enfance difficile, ça peut se comprendre. 887 01:20:14,340 --> 01:20:15,341 Sauf qu'en réalité, 888 01:20:15,967 --> 01:20:17,510 ce cher Ichi 889 01:20:19,137 --> 01:20:20,930 n'a jamais été le souffre-douleur de personne. 890 01:20:26,227 --> 01:20:27,270 Après qu'il ait tué ses parents, 891 01:20:27,520 --> 01:20:30,356 j'ai complètement chamboulé sa mémoire. 892 01:20:31,024 --> 01:20:34,277 Je lui ai fait croire qu'il se faisait martyriser à l'école. 893 01:20:35,278 --> 01:20:38,906 Dès que j'ai besoin de lui, je lui invente tout un tas d'histoire. 894 01:20:39,824 --> 01:20:41,200 Et il y croit ? 895 01:20:41,784 --> 01:20:43,828 Je veux dire, ça marche vraiment ton truc post-hypnotique, là ? 896 01:20:44,120 --> 01:20:45,580 Oui, oui, 897 01:20:46,289 --> 01:20:49,208 mais je crois que je suis allé un peu trop loin avec cette histoire de viol... 898 01:20:50,543 --> 01:20:53,921 Je lui ai fait croire qu'il se faisait persécuter au lycée 899 01:20:54,672 --> 01:20:56,799 et que la fille qui l'avait aidé s'était fait violer à cause de ça. 900 01:20:57,300 --> 01:20:59,719 Ça l'a énormément excité. 901 01:21:01,429 --> 01:21:02,347 Un viol ? 902 01:21:03,014 --> 01:21:05,933 C'était peut-être l'histoire de trop. 903 01:21:18,946 --> 01:21:19,530 Dis, 904 01:21:20,406 --> 01:21:21,657 je peux te demander un truc ? 905 01:21:22,158 --> 01:21:23,534 Quoi ? 906 01:21:28,164 --> 01:21:28,873 Est-ce que... 907 01:21:30,458 --> 01:21:31,918 tu m'as aussi mise sous hypnose ? 908 01:21:38,800 --> 01:21:40,343 Non, j'aurais jamais osé, voyons ! 909 01:22:07,161 --> 01:22:08,538 Non, lâchez-moi ! 910 01:22:13,793 --> 01:22:15,336 Ta gueule ! Allez ! 911 01:22:28,808 --> 01:22:29,559 Putain de merde ! 912 01:22:55,918 --> 01:22:57,378 Franchement, je te plains, Kaneko. 913 01:22:59,172 --> 01:23:01,466 D'abord, tu perds ton flingue et tu te fais virer de la police, 914 01:23:02,133 --> 01:23:03,926 ensuite, tu deviens yakuza, ça, ça va... 915 01:23:04,510 --> 01:23:06,054 et maintenant, t'as un tueur au cul. 916 01:23:07,388 --> 01:23:08,556 T'as vraiment pas de bol. 917 01:23:10,892 --> 01:23:12,852 Rien à foutre, je n'ai aucun regret. 918 01:23:16,564 --> 01:23:18,024 Moi, j'en ai un paquet ! 919 01:23:19,650 --> 01:23:21,694 La seule raison pour laquelle j'ai atterri dans ce métier, 920 01:23:22,528 --> 01:23:23,738 c'est parce que j'étais un dur. 921 01:23:26,574 --> 01:23:27,367 Des fois, 922 01:23:28,368 --> 01:23:30,495 quand je regarde tous ces esclaves du travail, 923 01:23:33,665 --> 01:23:36,584 je me dis que moi aussi, j'aurais facilement pu finir comme eux. 924 01:23:40,963 --> 01:23:41,964 Tu feras quoi... 925 01:23:43,758 --> 01:23:44,926 quand tout sera terminé ? 926 01:23:51,307 --> 01:23:52,684 Je veux juste venger le patron. 927 01:23:54,143 --> 01:23:55,937 Il n'y aura plus personne pour savourer notre revanche. 928 01:23:57,397 --> 01:23:58,773 Pense plutôt à ton gamin. 929 01:24:00,858 --> 01:24:02,485 Il faudra qu'il se débrouille tout seul. 930 01:24:02,985 --> 01:24:04,946 Je n'ai plus qu'une seule chose en tête pour l'instant. 931 01:24:16,708 --> 01:24:19,627 La salope, j'ai jamais vu une gonzesse aussi coriace qu'elle. 932 01:24:21,295 --> 01:24:23,506 À mon avis, t'as perdu la main, frangin ! 933 01:24:24,215 --> 01:24:26,175 C'est elle qui est trop coriace, je te dis ! 934 01:24:26,467 --> 01:24:27,635 Tu m'en diras tant... 935 01:24:30,221 --> 01:24:33,057 Au tour de Saburô, le fin limier, de monter sur le ring. 936 01:24:38,730 --> 01:24:40,356 Ça me rappelle des souvenirs. 937 01:24:42,191 --> 01:24:42,692 Cherche ! 938 01:24:42,859 --> 01:24:43,281 Comment ? 939 01:24:43,401 --> 01:24:44,527 Cherche ! 940 01:24:59,417 --> 01:25:00,877 Ça y est, c'est bon. 941 01:25:01,210 --> 01:25:02,462 Je sais où se cache Long. 942 01:25:02,879 --> 01:25:03,713 Je suis impressionné. 943 01:25:09,010 --> 01:25:10,636 Takayama, garde un œil sur elle. 944 01:25:10,928 --> 01:25:11,512 Bien. 945 01:25:17,143 --> 01:25:17,643 Hé... 946 01:25:19,062 --> 01:25:20,063 où est-ce que tu vas ? 947 01:25:21,022 --> 01:25:22,315 Euh, je... 948 01:25:23,858 --> 01:25:25,401 Je ne me souviens pas t'avoir dit de venir. 949 01:25:26,819 --> 01:25:27,570 Mais... 950 01:25:29,280 --> 01:25:29,864 Quoi ? 951 01:25:32,575 --> 01:25:34,118 Si je ne m'en souviens pas... 952 01:25:37,038 --> 01:25:38,581 c'est sûrement parce que je te l'ai pas dit. 953 01:25:42,335 --> 01:25:43,878 Tu n'as pas envie que je m'énerve, n'est-ce pas ? 954 01:25:45,004 --> 01:25:45,755 Reste ici. 955 01:26:02,605 --> 01:26:05,942 Je suis vraiment désolée, Long... 956 01:26:06,150 --> 01:26:08,027 - Pauvre petite. - Pardon. 957 01:26:15,159 --> 01:26:16,077 Ça va ? 958 01:26:16,786 --> 01:26:18,162 Je suis désolée, Long. 959 01:26:20,373 --> 01:26:21,207 Pardon. 960 01:26:21,666 --> 01:26:23,042 Tu veux un peu d'eau ? 961 01:26:26,879 --> 01:26:29,549 Je te demande si tu veux un peu d'eau ? 962 01:26:31,926 --> 01:26:32,969 T'en veux pas ? 963 01:26:34,637 --> 01:26:36,264 Désolée. 964 01:26:39,017 --> 01:26:40,893 Je suis vraiment désolée. 965 01:26:44,188 --> 01:26:46,315 Désolée. 966 01:27:00,413 --> 01:27:02,623 Tu vas me répondre, bordel de merde ! 967 01:27:03,041 --> 01:27:04,917 - Réponds-moi ! - Arrête ! Ça suffit ! 968 01:27:05,209 --> 01:27:07,086 Lâche-moi ! T'as soif ? 969 01:27:11,341 --> 01:27:12,508 Arrête ! 970 01:27:15,862 --> 01:27:17,430 Réponds... réponds... 971 01:27:19,182 --> 01:27:21,225 Réponds, bordel ! 972 01:27:30,276 --> 01:27:33,696 Comment ça se fait que Jijii ne répond pas ? 973 01:28:35,425 --> 01:28:36,467 Kakihara. 974 01:28:43,433 --> 01:28:44,350 Bonsoir. 975 01:28:50,064 --> 01:28:52,442 Celle-là, c'est pour Inone ! 976 01:29:05,788 --> 01:29:06,748 Mets-y un peu plus de cœur. 977 01:29:07,123 --> 01:29:09,584 Tu sais, faire mal, c'est un métier, c'est quelque chose de sérieux. 978 01:29:25,433 --> 01:29:27,643 Il n'y a pas assez d'amour dans tes coups de poing. 979 01:30:50,101 --> 01:30:53,271 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 980 01:30:58,109 --> 01:30:59,902 Ça va pas, la tête ? 981 01:31:00,211 --> 01:31:02,322 Mon pare-brise tout propre ! 982 01:31:14,000 --> 01:31:16,377 Je suis désolée ! J'ai pas fait exprès ! 983 01:31:17,795 --> 01:31:18,671 Ça va, monsieur ? 984 01:31:20,173 --> 01:31:21,132 Rien de cassé ? 985 01:31:24,802 --> 01:31:25,470 Ichi ? 986 01:31:26,137 --> 01:31:26,929 Ichi, c'est toi ? 987 01:31:32,185 --> 01:31:33,102 Tu me reconnais ? 988 01:31:36,230 --> 01:31:37,398 Tu ne m'as pas oubliée, quand même ? 989 01:31:39,400 --> 01:31:41,277 C'est moi, Tachibana ! 990 01:31:42,904 --> 01:31:43,863 Ça faisait longtemps. 991 01:31:47,075 --> 01:31:48,201 Ça y est, tu me remets ? 992 01:31:50,119 --> 01:31:53,206 J'ai essayé de t'aider au lycée, et après, ils m'ont... 993 01:32:05,009 --> 01:32:06,135 Tu te souviens, maintenant ? 994 01:32:08,638 --> 01:32:10,348 Ça fait un bout de temps qu'on ne s'était pas vu. 995 01:32:13,976 --> 01:32:15,103 Oui, ça fait longtemps. 996 01:32:18,940 --> 01:32:21,192 C'est vraiment vous, Mlle Tachibana ? 997 01:32:23,903 --> 01:32:25,697 Si je te le dis, fais-moi confiance. 998 01:32:36,249 --> 01:32:37,000 Je suis désolé. 999 01:32:40,420 --> 01:32:42,672 Tu t'étais déjà excusé à l'époque, n'est-ce pas ? 1000 01:32:44,090 --> 01:32:46,384 Après qu'ils m'aient traitée comme un objet sexuel. 1001 01:32:48,428 --> 01:32:49,971 Si tu te sentais si désolé, 1002 01:32:50,513 --> 01:32:52,849 explique-moi pourquoi tu n'es pas venu à mon secours ? 1003 01:32:53,641 --> 01:32:54,308 Je suis désolé. 1004 01:32:58,271 --> 01:32:59,188 Ce jour-là, 1005 01:32:59,522 --> 01:33:02,859 ça a vraiment été la pire expérience de toute ma vie. 1006 01:33:04,569 --> 01:33:06,529 Je n'avais plus qu'une seule envie, mourir. 1007 01:33:08,781 --> 01:33:09,866 Et puis ensuite, 1008 01:33:11,701 --> 01:33:13,161 je me suis renfermée, 1009 01:33:13,411 --> 01:33:14,871 et petit à petit, 1010 01:33:16,914 --> 01:33:18,291 j'ai sombré dans le désespoir 1011 01:33:20,351 --> 01:33:21,294 le plus total. 1012 01:33:22,837 --> 01:33:23,629 Le désespoir ? 1013 01:33:24,589 --> 01:33:26,215 Oui, le désespoir. 1014 01:33:28,134 --> 01:33:30,219 Le pire état dans lequel on puisse se trouver. 1015 01:33:33,056 --> 01:33:36,142 Après ça, tout ce que j'attendais, c'est qu'on me traite comme une traînée, 1016 01:33:37,018 --> 01:33:38,394 qu'on m'humilie au plus haut point, 1017 01:33:39,729 --> 01:33:41,105 et surtout qu'on me fasse mal. 1018 01:33:43,107 --> 01:33:46,277 J'aime qu'on abuse de moi dans tous les sens du terme. 1019 01:33:50,698 --> 01:33:53,534 J'ai rencontré par Internet un type qui se disait sado-maso, 1020 01:33:53,826 --> 01:33:55,036 j'étais toute excitée. 1021 01:33:56,704 --> 01:34:00,041 Mais quand je lui ai demandé de me taillader avec un couteau bien aiguisé... 1022 01:34:01,167 --> 01:34:02,168 Tu sais ce qu'il a dit ? 1023 01:34:03,878 --> 01:34:06,297 "Si jamais je fais ça, tu vas saigner, ma chérie." 1024 01:34:08,257 --> 01:34:11,511 J'étais déçue ! À un point, tu peux pas imaginer. 1025 01:34:12,720 --> 01:34:16,265 J'espérais de tout mon cœur qu'il me découpe en tout petits morceaux, 1026 01:34:18,851 --> 01:34:19,686 En petits cubes ! 1027 01:34:21,229 --> 01:34:21,938 En petits cubes ? 1028 01:34:23,523 --> 01:34:27,735 Je voulais qu'il découpe ma chair avec sa lame. 1029 01:34:28,403 --> 01:34:31,072 Je voulais qu'il ne fasse preuve d'aucune pitié. 1030 01:34:32,198 --> 01:34:36,327 Je voulais pleurer, crier, me débattre, 1031 01:34:36,577 --> 01:34:38,788 tout en me faisant frapper sans aucune raison 1032 01:34:38,955 --> 01:34:41,874 par quelqu'un qui ne montre aucune émotion, 1033 01:34:42,208 --> 01:34:44,627 quelqu'un que je n'intéresse pas, qui se fout de moi, 1034 01:34:44,877 --> 01:34:47,547 qui n'a aucun désir pour moi. 1035 01:34:48,881 --> 01:34:52,927 Je voulais qu'il me coupe les doigts de pieds, puis les pieds, 1036 01:34:53,177 --> 01:34:55,763 et ainsi de suite, jusqu'en haut, 1037 01:34:56,639 --> 01:34:59,225 pour que juste avant qu'il m'enfonce sa lame dans le cœur, 1038 01:35:00,143 --> 01:35:03,646 je ressente au fond de moi le véritable désespoir, 1039 01:35:04,313 --> 01:35:06,858 en sachant que dans quelques instants tout serait fini 1040 01:35:07,233 --> 01:35:08,276 pour de bon. 1041 01:35:12,546 --> 01:35:13,448 Quoi, tu bandes déjà ? 1042 01:35:19,829 --> 01:35:21,539 Tu n'as pas à te sentir désolé pour moi. 1043 01:35:22,957 --> 01:35:25,084 J'aurais voulu que tu me violes, toi aussi. 1044 01:35:25,585 --> 01:35:26,419 Vous le vouliez ? 1045 01:35:27,503 --> 01:35:28,171 Oui, bien sûr. 1046 01:35:32,300 --> 01:35:33,426 Violée par toi... 1047 01:35:34,844 --> 01:35:39,140 j'aurais aimé que tu fasses durer l'acte le plus longtemps possible... 1048 01:35:41,267 --> 01:35:43,519 et peut-être que grâce à ça, je n'aurais pas tourné ainsi. 1049 01:35:48,900 --> 01:35:50,943 Mlle Tachibana, vous vouliez... 1050 01:35:51,819 --> 01:35:53,029 vraiment que je vous viole ? 1051 01:35:54,197 --> 01:35:55,490 C'est pas ce que je voulais dire... 1052 01:35:57,158 --> 01:35:58,618 Je ne voulais pas me faire violer par toi. 1053 01:35:59,994 --> 01:36:02,038 Je voulais me faire violer par n'importe qui. 1054 01:36:04,207 --> 01:36:07,794 En vérité, la seule chose qui pouvait m'aider, c'était le désespoir. 1055 01:36:12,048 --> 01:36:13,091 Ichi chéri, 1056 01:36:14,425 --> 01:36:15,218 dis-moi... 1057 01:36:18,388 --> 01:36:21,057 Est-ce que tu les as matés pendant qu'ils me violaient ? 1058 01:36:23,226 --> 01:36:24,352 Est-ce que ça t'a excité ? 1059 01:36:27,939 --> 01:36:30,858 Tu voulais me baiser, pas vrai ? 1060 01:36:45,248 --> 01:36:46,082 Tu vois ? 1061 01:36:50,086 --> 01:36:51,004 Tout va bien. 1062 01:36:52,547 --> 01:36:53,256 Baise-moi. 1063 01:36:53,981 --> 01:36:55,299 Et fais de moi ta chose. 1064 01:37:15,278 --> 01:37:16,821 Vous vouliez vous faire violer, 1065 01:37:17,864 --> 01:37:19,324 parce que vous ne vouliez pas. 1066 01:37:20,867 --> 01:37:22,076 Vous ne vouliez pas que je vous viole, 1067 01:37:22,785 --> 01:37:24,245 parce que vous vouliez que je vous viole. 1068 01:37:25,204 --> 01:37:26,539 Comme Sailor, 1069 01:37:26,914 --> 01:37:28,458 qui ne voulait pas que je la frappe, 1070 01:37:29,208 --> 01:37:30,668 parce qu'elle voulait que je la frappe. 1071 01:37:32,503 --> 01:37:33,713 Ça y est, j'ai compris. 1072 01:37:34,797 --> 01:37:35,882 Mlle Tachibana... 1073 01:37:43,014 --> 01:37:45,224 Quoi, Ichi ? Qu'est-ce qui t'arrive ? 1074 01:37:51,689 --> 01:37:54,609 Je vais vous découper en petits morceaux. 1075 01:37:55,318 --> 01:37:55,818 Hein ? 1076 01:38:02,492 --> 01:38:04,035 Non, pas question. 1077 01:38:04,410 --> 01:38:05,536 Mlle Tachibana... 1078 01:38:05,953 --> 01:38:07,664 Non ! Regarde-moi bien... 1079 01:38:08,039 --> 01:38:09,582 je ne suis pas Mlle Tachibana. 1080 01:38:11,250 --> 01:38:12,001 Non ! 1081 01:38:12,392 --> 01:38:14,759 - Je vais vous découper... - Ichi, je ne suis pas Tachibana. 1082 01:38:14,879 --> 01:38:15,588 En petits cubes. 1083 01:38:15,755 --> 01:38:16,756 Regarde-moi, regarde-moi bien. 1084 01:38:17,189 --> 01:38:18,299 Regarde-moi, je te dis ! 1085 01:38:18,649 --> 01:38:19,264 Non ! 1086 01:38:19,384 --> 01:38:21,010 Je ne suis pas Tachibana ! 1087 01:38:21,552 --> 01:38:22,220 Je comprends, maintenant. 1088 01:38:22,428 --> 01:38:23,309 Non ! 1089 01:38:23,654 --> 01:38:24,539 Vous ne voulez pas, parce que... 1090 01:38:25,056 --> 01:38:26,683 - vous voulez. - Je t'en prie, ce n'est pas moi, 1091 01:38:26,974 --> 01:38:28,267 pitié, pitié... 1092 01:39:00,925 --> 01:39:01,759 Par où on sort ! 1093 01:39:31,789 --> 01:39:32,582 Myu-Myu ? 1094 01:39:35,668 --> 01:39:36,502 Myu-Myu ? 1095 01:39:39,552 --> 01:39:40,136 Myu-Myu ! 1096 01:39:40,465 --> 01:39:43,217 Myu-Myu... 1097 01:39:44,844 --> 01:39:45,595 Que s'est-il passé ? 1098 01:39:46,220 --> 01:39:47,680 Pourquoi elle est morte ? 1099 01:39:48,056 --> 01:39:50,475 Euh... je crois qu'il a voulu... 1100 01:39:51,184 --> 01:39:53,394 obtenir quelque chose d'elle, des informations, 1101 01:39:53,728 --> 01:39:55,188 mais il y est allé un peu fort. 1102 01:39:57,648 --> 01:39:59,108 N'est-ce pas, Kaneko ? 1103 01:40:00,902 --> 01:40:03,655 Tu vas arrêter de te mettre en travers de mon chemin ? 1104 01:40:19,587 --> 01:40:21,798 Je t'avais dit que ça ne serait pas beau à voir. 1105 01:40:24,217 --> 01:40:25,468 Je te le demande une dernière fois, 1106 01:40:26,219 --> 01:40:27,136 où est Ichi ? 1107 01:40:33,267 --> 01:40:35,603 Je te l'ai déjà dit, j'en sais rien. 1108 01:40:43,653 --> 01:40:44,946 Je vais te dire un truc, 1109 01:40:45,279 --> 01:40:47,407 cet Ichi est encore plus pervers que je tu ne l'imagines... 1110 01:40:48,032 --> 01:40:48,741 Je t'assure. 1111 01:40:49,784 --> 01:40:53,037 C'est un monstre sanguinaire qui tue ses victimes sans le moindre sentiment. 1112 01:40:53,830 --> 01:40:55,373 C'est si dur que ça à comprendre ? 1113 01:41:03,881 --> 01:41:04,549 Oui, allô ? 1114 01:41:05,967 --> 01:41:08,553 Crois-tu que ce que tu fais va changer quelque chose ? 1115 01:41:12,348 --> 01:41:15,935 Tu peux bien essayer d'empêcher l'inéluctable si ça t'amuse, connard ! 1116 01:41:16,936 --> 01:41:20,565 Les gens de ton espèce qui ne peuvent qu'observer ne connaissent rien. 1117 01:41:21,941 --> 01:41:23,484 C'est moi qui tire les ficelles, 1118 01:41:24,193 --> 01:41:25,570 même les tiennes, je contrôle tout. 1119 01:41:26,779 --> 01:41:29,782 Tu ne trouves pas que tout s'enchaîne de façon un peu trop parfaite ? 1120 01:41:30,658 --> 01:41:33,745 Ton destin est déjà tout tracé. 1121 01:41:34,912 --> 01:41:37,582 Ichi va te tuer froidement, ni plus ni moins, 1122 01:41:37,790 --> 01:41:38,791 connard. 1123 01:42:00,355 --> 01:42:03,107 Ta punition pour n'avoir pas su me dire où se trouvait Ichi. 1124 01:42:03,399 --> 01:42:05,276 Donne, fais voir ce que tu as préparé. 1125 01:42:05,610 --> 01:42:07,403 Ne me dis pas que tu vas lui ouvrir le pénis en deux 1126 01:42:07,612 --> 01:42:09,155 et lui poser un piercing ? 1127 01:42:09,405 --> 01:42:10,323 Génial, ça roule, 1128 01:42:10,573 --> 01:42:12,283 c'est parti, coupons-lui la queue en deux. 1129 01:42:13,451 --> 01:42:14,994 Takayama, ramène des ciseaux. 1130 01:42:17,455 --> 01:42:18,122 Avec ça, 1131 01:42:18,998 --> 01:42:20,958 tu vas avoir du succès auprès des filles. 1132 01:42:23,961 --> 01:42:25,421 Non, fais pas ça ! 1133 01:42:25,771 --> 01:42:27,590 Arrête, je t'en supplie ! 1134 01:42:27,757 --> 01:42:30,760 - On va te faire ça bien, tu verras. - Non, je t'en supplie ! 1135 01:42:30,968 --> 01:42:32,220 Je vais attendre dehors. 1136 01:42:32,720 --> 01:42:34,263 Appelle-moi quand ce sera fini. 1137 01:42:35,348 --> 01:42:36,432 N'aie pas peur, 1138 01:42:37,517 --> 01:42:40,269 - ça va juste faire extrêmement mal. - Bouge pas, ou on va te rater. 1139 01:42:40,520 --> 01:42:41,562 Attention, t'es prêt ? 1140 01:42:55,952 --> 01:42:57,120 Quoi, c'est vrai ? 1141 01:42:58,663 --> 01:42:59,789 Tu es prêt à continuer ? 1142 01:43:04,836 --> 01:43:06,212 Alors viens au Q.G. des yakuzas. 1143 01:43:08,381 --> 01:43:10,425 Il y a beaucoup de ménage à faire. 1144 01:43:18,391 --> 01:43:19,851 Je suis trop vieux pour ces conneries. 1145 01:43:34,032 --> 01:43:34,991 Mais c'est Jijii ! 1146 01:43:35,950 --> 01:43:36,617 Hé ! 1147 01:43:40,330 --> 01:43:41,539 Reviens tout de suite ! 1148 01:43:45,168 --> 01:43:46,085 Attends ! 1149 01:43:46,836 --> 01:43:47,754 Petit enfoiré ! 1150 01:43:47,920 --> 01:43:49,130 Je vais t'avoir ! 1151 01:43:49,339 --> 01:43:50,340 Viens là ! 1152 01:43:52,050 --> 01:43:54,594 Pas la peine de courir ! 1153 01:44:07,440 --> 01:44:08,524 Je te tiens. Jijii, 1154 01:44:09,692 --> 01:44:10,652 où est Ichi ? 1155 01:44:25,833 --> 01:44:26,918 Juste là ! 1156 01:44:45,645 --> 01:44:47,814 Je vais te régler ton compte moi-même. 1157 01:44:49,524 --> 01:44:52,193 Ichi n'a pas de temps à perdre avec un vulgaire gorille. 1158 01:45:39,798 --> 01:45:42,327 - Si vous le faites, je vais mourir ! - Commence par le gland et continue. 1159 01:45:42,618 --> 01:45:43,578 Vas-y doucement. 1160 01:45:48,708 --> 01:45:49,459 C'est quoi, ça ? 1161 01:46:21,699 --> 01:46:22,617 Takayama... 1162 01:46:24,202 --> 01:46:25,370 Du calme, mon pote. 1163 01:46:26,663 --> 01:46:27,955 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 1164 01:46:28,247 --> 01:46:29,248 Il est tout cassé, regardez, 1165 01:46:31,209 --> 01:46:32,585 il est en mille morceaux ! 1166 01:46:33,544 --> 01:46:36,381 Il n'a plus aucun os dans le bon sens, dis donc, la preuve. 1167 01:46:42,762 --> 01:46:44,472 C'est dingue ! Tu veux essayer ? 1168 01:46:48,017 --> 01:46:48,851 N'y va pas, 1169 01:46:49,936 --> 01:46:51,646 tu n'as pas la moindre chance contre lui. 1170 01:46:56,401 --> 01:46:57,944 Putain, il est vraiment trop con ! 1171 01:47:01,698 --> 01:47:04,283 Cet Ichi est un véritable monstre, il a un talent fou... 1172 01:47:05,159 --> 01:47:07,912 Même grand frère n'arrivera jamais à faire une chose pareille. 1173 01:47:09,956 --> 01:47:10,790 Attention à ce que tu dis. 1174 01:47:12,250 --> 01:47:13,418 Je commence à avoir peur. 1175 01:47:14,919 --> 01:47:16,170 On va partir à sa recherche, 1176 01:47:17,130 --> 01:47:18,339 et si on le trouve, ça va saigner. 1177 01:47:19,841 --> 01:47:20,800 Toi, tu restes ici, Jiro. 1178 01:47:21,092 --> 01:47:23,219 - Quoi ? - Va tenir compagnie à notre ami. 1179 01:47:28,474 --> 01:47:30,768 Alors, c'est à nous de garder la baraque ! 1180 01:47:32,478 --> 01:47:33,855 Tiens, est-ce que... 1181 01:47:34,856 --> 01:47:35,857 c'est jouable. 1182 01:47:50,997 --> 01:47:52,165 Hé, mon pote ! 1183 01:47:52,707 --> 01:47:56,252 D'arracher le bras de quelqu'un à mains nues ? 1184 01:47:59,380 --> 01:48:02,300 Je t'ai demandé si, à ton avis, c'était possible 1185 01:48:02,550 --> 01:48:05,094 d'arracher le bras de quelqu'un rien qu'en tirant dessus à mains nues ? 1186 01:48:06,512 --> 01:48:07,889 C'est absolument impossible. 1187 01:48:08,139 --> 01:48:09,849 C'est absolument impossible de faire ça. 1188 01:48:10,058 --> 01:48:11,934 Tu veux parler plus fort, j'entends rien de ce que tu dis. 1189 01:48:12,185 --> 01:48:14,145 - J'ai dit que c'est impossible ! - Tu crois vraiment ? 1190 01:48:14,479 --> 01:48:16,731 Je suis sûr que Saburô est du même avis que toi. 1191 01:48:17,106 --> 01:48:17,774 Et alors ? 1192 01:48:17,940 --> 01:48:19,484 Eh bien... 1193 01:48:20,109 --> 01:48:21,194 Tu es prêt ? 1194 01:48:21,694 --> 01:48:22,820 Je vais voir s'il a raison. 1195 01:48:25,782 --> 01:48:27,659 Un... 1196 01:48:31,663 --> 01:48:32,705 deux... 1197 01:48:37,335 --> 01:48:38,711 trois... 1198 01:48:44,592 --> 01:48:45,677 quatre... 1199 01:48:50,473 --> 01:48:51,307 cinq... 1200 01:49:09,742 --> 01:49:10,952 Alors, tu es de retour ? 1201 01:49:14,497 --> 01:49:16,791 Ces brutes que je dois supprimer, où sont-elles ? 1202 01:49:17,750 --> 01:49:19,460 D'abord, écoute-moi très attentivement. 1203 01:49:21,004 --> 01:49:23,756 Cet homme qui t'a offert un bol de nouilles l'autre jour, 1204 01:49:25,091 --> 01:49:28,344 c'est ton frère, tu ne le connais pas car vous avez été séparés étant bébé. 1205 01:49:29,470 --> 01:49:32,056 Alors désormais, quand tu le croises, fais preuve de respect envers lui. 1206 01:49:34,976 --> 01:49:35,893 Mon frère ? 1207 01:49:40,732 --> 01:49:41,607 Mon grand frère, 1208 01:49:44,193 --> 01:49:44,861 c'est ça ? 1209 01:49:45,820 --> 01:49:46,654 Fait chier ! 1210 01:49:47,071 --> 01:49:48,031 J'ai pas le droit à l'erreur. 1211 01:49:48,281 --> 01:49:50,742 Fait chier ! Je peux le faire, j'en suis capable. 1212 01:49:51,159 --> 01:49:55,204 Je peux le faire. J'en suis sûr. Je peux tuer. 1213 01:49:55,413 --> 01:49:56,414 Ichi ! 1214 01:50:05,256 --> 01:50:06,215 Grand frère ? 1215 01:50:33,951 --> 01:50:34,619 Qui est là ? 1216 01:50:41,459 --> 01:50:42,502 Hé, Saburô, 1217 01:50:42,794 --> 01:50:44,337 quel genre de type c'est, cet Ichi ? 1218 01:50:44,545 --> 01:50:46,339 Ça doit être une espèce de monstre ! 1219 01:50:47,590 --> 01:50:48,800 Ça y est, j'ai peur. 1220 01:50:49,175 --> 01:50:51,344 Il arrive même à faire peur à l'infâme Kakihara ? 1221 01:50:51,636 --> 01:50:53,429 Non, pas du tout, je me fais peur moi-même. 1222 01:50:55,306 --> 01:50:57,100 Je n'en peux vraiment plus d'attendre. 1223 01:50:57,725 --> 01:51:00,269 Je n'avais pas ressenti ce mélange d'anxiété et de hâte depuis longtemps. 1224 01:51:01,062 --> 01:51:04,232 La dernière fois que ça m'est arrivé, je suis resté sur ma faim. 1225 01:51:04,899 --> 01:51:07,026 J'ai une terrible envie de me plonger dans le désespoir. 1226 01:51:07,652 --> 01:51:09,612 Et si Ichi ne tenait pas toutes ses promesses ? 1227 01:51:10,238 --> 01:51:11,030 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1228 01:51:11,864 --> 01:51:12,615 C'est mon frère, 1229 01:51:13,116 --> 01:51:14,283 il vient juste de mourir. 1230 01:51:14,701 --> 01:51:15,994 - Tu es sérieux ? - Je l'ai senti, 1231 01:51:16,285 --> 01:51:17,912 j'ai ressenti exactement la même chose 1232 01:51:18,162 --> 01:51:19,706 qu'à la mort de notre frère Ichiro. 1233 01:51:19,998 --> 01:51:20,915 Tu en es sûr ? 1234 01:51:21,165 --> 01:51:21,958 Pas une seconde à perdre. 1235 01:51:24,460 --> 01:51:25,378 Kaneko ! 1236 01:51:25,795 --> 01:51:26,713 Ichi est là ! 1237 01:52:12,383 --> 01:52:13,551 Et merde... 1238 01:52:14,594 --> 01:52:16,804 Moi qui avais prévu de tuer Jirô moi-même... 1239 01:52:19,891 --> 01:52:21,184 Tiens... 1240 01:52:21,601 --> 01:52:23,895 c'est intéressant, comme blessure. 1241 01:52:39,202 --> 01:52:40,286 Putain ! 1242 01:52:49,045 --> 01:52:50,588 L'heure de la vengeance a sonné ! 1243 01:53:10,233 --> 01:53:10,900 Takeshi... 1244 01:53:12,276 --> 01:53:13,027 où il est ? 1245 01:53:31,337 --> 01:53:32,714 On dirait le type de l'autre jour... 1246 01:53:33,840 --> 01:53:35,883 Je le connais, papa, même qu'il s'appelle Ichi. 1247 01:53:36,968 --> 01:53:37,927 T'as dit quoi ? 1248 01:53:38,302 --> 01:53:41,389 Ichi. C'est lui qui m'a défendu en faisant du karaté. 1249 01:53:43,975 --> 01:53:45,101 Putain, 1250 01:53:47,312 --> 01:53:48,855 mais quel con ! 1251 01:53:49,439 --> 01:53:50,815 C'est pas possible, bordel ! 1252 01:53:51,649 --> 01:53:52,317 Takeshi... 1253 01:53:54,986 --> 01:53:56,946 Ne bouge pas d'ici. Compris ? 1254 01:53:57,447 --> 01:53:58,197 Fait chier ! 1255 01:54:43,326 --> 01:54:45,495 Attends une seconde ! 1256 01:54:45,745 --> 01:54:48,581 T'imagines pas comment tu me fous la trouille, sérieux, je te jure. 1257 01:54:57,090 --> 01:54:58,633 Tu sais que t'es vraiment flippant ! 1258 01:54:58,883 --> 01:55:01,427 Tu veux me faire la peau, c'est ça ? C'est intéressant, comme concept. 1259 01:55:01,803 --> 01:55:02,679 Ichi ! 1260 01:55:37,422 --> 01:55:38,464 Qu'est-ce que tu vas faire maintenant ? 1261 01:55:39,549 --> 01:55:40,258 Hein ? 1262 01:55:42,802 --> 01:55:43,553 Je te cause ! 1263 01:55:45,388 --> 01:55:47,265 J'attends beaucoup de toi, ne me déçois pas ! 1264 01:55:49,350 --> 01:55:50,018 T'entends ? 1265 01:55:53,896 --> 01:55:55,023 Pourquoi tu me fais ça ? 1266 01:55:58,901 --> 01:55:59,736 Pourquoi ? 1267 01:56:03,281 --> 01:56:04,073 Pourquoi ? 1268 01:56:07,702 --> 01:56:08,369 Grand frère ? 1269 01:56:08,703 --> 01:56:09,912 Attends, tu vas où ? 1270 01:56:14,542 --> 01:56:15,335 Pourquoi ? 1271 01:56:16,794 --> 01:56:17,462 Grand frère... 1272 01:56:19,964 --> 01:56:21,007 Réponds-moi. 1273 01:56:25,762 --> 01:56:26,512 Pourquoi ? 1274 01:56:29,432 --> 01:56:30,350 Pourquoi ? 1275 01:56:32,810 --> 01:56:34,270 Pourquoi ? 1276 01:56:35,733 --> 01:56:36,526 Pourquoi ? 1277 01:57:20,316 --> 01:57:21,067 Papa... 1278 01:57:23,861 --> 01:57:24,779 Takeshi... 1279 01:57:28,908 --> 01:57:29,742 Takeshi... 1280 01:57:36,582 --> 01:57:37,542 Takeshi... 1281 01:57:44,924 --> 01:57:45,925 Takeshi... 1282 01:57:49,178 --> 01:57:49,929 Takeshi... 1283 01:58:12,577 --> 01:58:13,328 Je suis désolé. 1284 01:58:19,834 --> 01:58:20,668 Je suis désolé. 1285 01:58:22,670 --> 01:58:23,379 Je suis désolé. 1286 01:58:24,547 --> 01:58:25,298 Je suis désolé. 1287 01:58:40,563 --> 01:58:42,565 Y a vraiment quelque chose qui ne tourne pas rond chez toi. 1288 01:58:44,442 --> 01:58:46,319 T'es vraiment barré. 1289 01:58:49,030 --> 01:58:49,947 Relève-toi ! 1290 01:58:51,574 --> 01:58:52,617 Relève-toi mon gars ! 1291 01:58:56,496 --> 01:58:57,664 Relève-toi, quoi ! 1292 01:59:02,794 --> 01:59:04,003 C'est quoi, ton problème ? 1293 01:59:12,845 --> 01:59:14,555 Lève-toi, putain ! Allez ! 1294 01:59:16,724 --> 01:59:18,267 T'entends ce que je te dis ? 1295 01:59:22,355 --> 01:59:23,022 Debout ! 1296 01:59:25,316 --> 01:59:26,150 Reprends-toi ! 1297 01:59:31,698 --> 01:59:34,117 Ça suffit maintenant, debout ! Un peu de nerf. 1298 01:59:34,742 --> 01:59:37,495 Voilà, c'est quand même mieux, non ? Tiens-toi droit. 1299 01:59:40,373 --> 01:59:42,000 Arrête ça, c'est pas sérieux... 1300 01:59:45,878 --> 01:59:47,505 À quoi est-ce que tu joues exactement ? 1301 01:59:50,967 --> 01:59:55,096 Comment veux-tu que notre affrontement d'anthologie ait lieu comme ça ? 1302 01:59:57,682 --> 01:59:59,559 Allez Ichi, debout ! 1303 02:00:01,561 --> 02:00:03,563 Allez... Ichi, s'il te plaît. 1304 02:00:04,647 --> 02:00:05,481 Viens te battre ! 1305 02:00:06,733 --> 02:00:07,734 Viens te battre ! 1306 02:00:08,401 --> 02:00:09,152 Allez ! 1307 02:00:13,281 --> 02:00:13,948 Debout, allez ! 1308 02:00:45,855 --> 02:00:48,232 Tu n'es qu'un égoïste, tu le sais ça ? 1309 02:00:50,234 --> 02:00:52,111 Qu'est-ce que tu fabriques ? 1310 02:01:34,237 --> 02:01:36,239 Putain, fait chier ! 1311 02:01:41,703 --> 02:01:45,206 Il ne reste plus personne pour mettre fin à mes jours. 1312 02:03:38,361 --> 02:03:41,114 Waouh ! Génial ! Je vole ! 1313 02:03:41,531 --> 02:03:42,323 Ça déchire ! 1314 02:03:42,532 --> 02:03:44,242 Ichi...