1 00:00:43,159 --> 00:00:47,872 Kysten... Grænselandet mellem land og hav. 2 00:00:50,958 --> 00:00:54,670 Det er det mest dynamiske af havets miljøer. 3 00:00:54,754 --> 00:01:00,551 Her handler det om at kunne overleve ekstreme forandringer. 4 00:01:28,955 --> 00:01:33,209 Cape Douglas. Det vestligste punkt på Galapagosøerne. 5 00:01:33,292 --> 00:01:37,463 Øen er ubeskyttet over for Stillehavets bølger. 6 00:01:37,546 --> 00:01:41,133 Det er en af verdens grelleste kyster. 7 00:02:18,129 --> 00:02:23,259 Havleguanen er den eneste øgle, der går i havet. 8 00:02:32,101 --> 00:02:37,398 Den æder kun tang, men det er en farlig gesjæft. 9 00:02:39,734 --> 00:02:45,365 Krabberne er flade her. Det minimere bølgernes effekt. 10 00:02:45,448 --> 00:02:50,119 Leguanerne har store klør til at holde fast i klipperne. 11 00:02:51,245 --> 00:02:53,914 Tangen er virkelig fastfood. 12 00:02:53,998 --> 00:02:57,418 Man kan kun nå et par mundfulde- 13 00:02:57,501 --> 00:03:00,922 -inden den næste bølge ruller ind. 14 00:03:08,304 --> 00:03:12,016 Hunnerne spiser kun på de blottede klipper- 15 00:03:12,099 --> 00:03:18,147 -men de større hanner dykker for at komme ned til tangen. 16 00:03:20,942 --> 00:03:23,069 De dykker ned til ti meters dybde. 17 00:03:23,152 --> 00:03:29,367 Der, uden for bølgernes rækkevidde, finder de den fineste tang. 18 00:03:29,450 --> 00:03:34,246 De er koldblodede og må op på land igen efter ti minutter- 19 00:03:34,330 --> 00:03:37,583 -for at varme sig i solen. 20 00:03:53,724 --> 00:03:58,145 At finde mad er ikke den eneste udfordring ved kysten. 21 00:03:58,229 --> 00:04:01,691 Klipperne er ikke et trygt sted at lægge æg. 22 00:04:01,774 --> 00:04:07,655 Derfor søger leguanerne længere ind på land for at finde et bedre sted. 23 00:04:11,117 --> 00:04:15,413 Æggene lægges i huller, hvor de bliver udklækket. 24 00:04:15,496 --> 00:04:18,958 Derfor skal de finde noget blødt sand. 25 00:04:29,468 --> 00:04:34,223 Ved vandkanten kan de gemme sig i klippesprækker- 26 00:04:34,307 --> 00:04:38,519 -men heroppe er hunnerne udsatte. 27 00:04:40,104 --> 00:04:43,107 En galapagosvåge. 28 00:05:13,763 --> 00:05:17,475 En leguan giver ikke op uden kamp. 29 00:05:38,287 --> 00:05:43,626 Vågerne bor ved kysten hele året, men de er en undtagelse. 30 00:05:43,709 --> 00:05:46,796 De fleste fugle, der kommer her- 31 00:05:46,879 --> 00:05:50,967 -tilbringer mere tid ude på havet. 32 00:05:51,634 --> 00:05:56,973 Men alle havfugle er nødt til at komme ind til land for at lægge æg. 33 00:05:57,056 --> 00:06:01,018 Efter at have tilbragt flere måneder på havet- 34 00:06:01,102 --> 00:06:04,522 -skal de genoprette deres sociale relationer. 35 00:06:07,191 --> 00:06:11,529 Fregatfugle viser sig og udveksler redematerialer. 36 00:06:15,199 --> 00:06:17,660 Albatrosser danser. 37 00:06:30,506 --> 00:06:35,803 Albatrossens behov for at lægge æg på land binder den til kysten- 38 00:06:35,886 --> 00:06:38,556 -men man deles om forældreansvaret. 39 00:06:38,639 --> 00:06:43,394 Den ene passer på ægget, mens den anden leder efter mad. 40 00:07:12,381 --> 00:07:19,221 Behovet for at yngle gør, at mange arter søger ind til kysten. 41 00:07:19,305 --> 00:07:22,475 Havskildpaddehanner er altid ude på havet- 42 00:07:22,558 --> 00:07:28,272 -men ligesom fuglene skal hunnerne lægge deres æg på land. 43 00:07:34,236 --> 00:07:39,408 Suppeskildpadden, som lever ved Brasiliens kyst- 44 00:07:39,492 --> 00:07:43,996 -svømmer 2.500 kilometer til den lille ø Ascension- 45 00:07:44,080 --> 00:07:47,750 -der ligger midt i Atlanten. 46 00:07:59,136 --> 00:08:02,515 Hvordan de kan navigere så nøjagtigt- 47 00:08:02,598 --> 00:08:08,020 -og finde denne ti kilometer brede klippe... er en gåde. 48 00:08:11,023 --> 00:08:15,319 Men hvert år lykkes det for 5.000 skildpadder. 49 00:08:15,403 --> 00:08:20,032 Når de nærmer sig Ascensions kyst, parrer de sig. 50 00:08:20,116 --> 00:08:23,661 At svømme til og fra Ascension og lægge æg her- 51 00:08:23,744 --> 00:08:25,871 -kan tage et halvt år. 52 00:08:25,955 --> 00:08:30,710 I hele den periode spiser de ikke noget som helst. 53 00:08:33,254 --> 00:08:39,885 Efter parringen forlader hunnen vandet og begiver sig op på land. 54 00:08:40,428 --> 00:08:46,684 Det gør den om natten tre-fire gange med 15 dages mellemrum. 55 00:08:46,767 --> 00:08:51,480 Så svømmer den tilbage til Brasiliens kyst. 56 00:08:51,564 --> 00:08:55,484 Den vender tilbage til denne ø gennem hele sit liv. 57 00:08:55,568 --> 00:09:00,072 Alle havskildpadder vender år efter år tilbage- 58 00:09:00,156 --> 00:09:03,451 -til nogle få parringssteder. 59 00:09:05,661 --> 00:09:09,248 Crab Island i Australien er et af dem. 60 00:09:11,500 --> 00:09:17,798 På dette tre kilometer lange område på Queenslands nordlige spids- 61 00:09:17,882 --> 00:09:24,347 -lægger halvdelen af bestanden af en sjælden art havskildpadder æg. 62 00:09:24,972 --> 00:09:28,809 Fladryggede skildpadder er mere end en meter lange- 63 00:09:28,893 --> 00:09:32,897 -men de skal passe på andre store krybdyr her. 64 00:09:33,898 --> 00:09:36,776 Saltvandskrokodiller. 65 00:09:41,280 --> 00:09:48,412 Året rundt begraver de fladryggede skildpadder deres æg på stranden. 66 00:10:02,426 --> 00:10:06,931 Ni uger senere... Og der er ved at ske noget. 67 00:10:13,020 --> 00:10:18,567 Øjnene, der lyser i mørket, tilhører nathejrer. 68 00:10:23,990 --> 00:10:29,328 Ud af ingenting dukker flere hundrede fugle op på sandklitterne. 69 00:10:29,412 --> 00:10:31,956 Pelikaner venter tålmodigt. 70 00:10:32,957 --> 00:10:37,086 En jabiru vandrer frem og tilbage. 71 00:10:40,298 --> 00:10:44,135 De får snart øje på det, de har ventet på. 72 00:11:08,534 --> 00:11:12,079 Fordi disse skildpadder lægger æg året rundt- 73 00:11:12,163 --> 00:11:18,419 -udklækkes ungerne i en tynd strøm af "godbidder til næbet". 74 00:11:38,648 --> 00:11:43,027 Pelikanen kan med sit brede næb grave ungerne frem- 75 00:11:43,110 --> 00:11:47,031 -inden hejrerne tager dem. 76 00:11:51,619 --> 00:11:54,330 Vandet kan ligge flere hundred meter væk- 77 00:11:54,413 --> 00:11:59,669 -og mindst en tredjedel af ungerne klarer ikke rejsen. 78 00:12:00,294 --> 00:12:03,923 Det er ikke kun fuglene, der tager dem. 79 00:12:06,884 --> 00:12:11,430 Krokodiller, hajer og fisk venter i vandet. 80 00:12:11,514 --> 00:12:17,395 Kun en skildpaddeunge ud af 100 når at blive voksen. 81 00:12:26,404 --> 00:12:31,617 En anden strand, et andet kontinent og en meget særlig nat. 82 00:12:31,701 --> 00:12:37,540 Her i Costa Rica har en skildpadde formået at formindske faren. 83 00:12:37,623 --> 00:12:43,296 Når ridleyskildpadderne kommer for at lægge æg- 84 00:12:43,379 --> 00:12:46,465 -kommer der flere tusind ad gangen. 85 00:12:46,549 --> 00:12:52,221 I de næste seks dage besøger 400.000 hunner denne strand. 86 00:12:54,390 --> 00:12:59,270 Når der er travlest, kommer og går 5.000 skildpadder i timen. 87 00:12:59,353 --> 00:13:04,942 Der er så trangt, at de klatrer hen over hinanden for at finde et sted- 88 00:13:05,026 --> 00:13:07,486 -hvor de kan grave en rede. 89 00:13:10,656 --> 00:13:14,201 Der bliver lagt 40 millioner æg på få dage. 90 00:13:14,285 --> 00:13:19,373 Skildpadderne sørger for, at deres unger kommer til verden- 91 00:13:19,457 --> 00:13:21,918 -i mere end en tynd strøm... 92 00:13:22,001 --> 00:13:24,503 Det er en syndflod. 93 00:13:34,722 --> 00:13:40,269 Nogle nætter stormer to millioner skildpaddeunger ned mod havet. 94 00:13:50,446 --> 00:13:55,576 At der er så mange skildpadder, overvælder rovdyrene. 95 00:13:55,660 --> 00:13:59,705 Derfor klarer de fleste skildpadder den. 96 00:14:12,510 --> 00:14:17,056 At forlade havet og komme op på land er svært nok for skildpadder. 97 00:14:17,139 --> 00:14:20,059 Det er endnu sværere for fisk. 98 00:14:27,400 --> 00:14:31,612 Hvert år langs Newfoundlands lange kyst- 99 00:14:31,696 --> 00:14:35,241 -kaster lodder sig op på stranden. 100 00:15:02,476 --> 00:15:07,398 Mindst en million ton fisk hopper ud af vandet. 101 00:15:07,481 --> 00:15:12,028 Fisken er en fin gave til ørnene og mågerne. 102 00:15:32,048 --> 00:15:34,467 Det er usædvanligt for fisk- 103 00:15:34,550 --> 00:15:40,556 -men disse lodder kommer også op på land for at yngle. 104 00:15:51,984 --> 00:15:58,240 Hannerne skal befrugte æggene, som hunnerne har lagt i sandet. 105 00:15:58,324 --> 00:16:03,621 De synkroniserer lægningen med tidevandet. 106 00:16:05,081 --> 00:16:08,167 Om nogle dage er det forbi. 107 00:16:08,251 --> 00:16:14,548 De fleste lodder dør, men først når de har lagt deres æg i sandet. 108 00:16:16,884 --> 00:16:20,054 Andre lodder lægger deres æg i havet- 109 00:16:20,137 --> 00:16:23,641 -så hvorfor lægger Newfoundlands lodder æg på land? 110 00:16:23,724 --> 00:16:28,020 På land er æggene længere uden for rovdyrenes rækkevidde- 111 00:16:28,104 --> 00:16:32,191 -og udvikles hurtigere end i havets kolde vand. 112 00:16:35,736 --> 00:16:41,284 Hvor de end lægger æg, udgør de store fiskestimer maden- 113 00:16:41,367 --> 00:16:45,454 -som havfugle har brug for, når de yngler. 114 00:16:48,457 --> 00:16:52,378 95 procent af verdens havfugle yngler i grupper. 115 00:16:52,461 --> 00:16:56,173 Oftest i store, imponerende kolonier. 116 00:16:58,217 --> 00:17:03,431 Dette er Funk Island, 65 kilometer fra Newfoundlands kyst. 117 00:17:03,514 --> 00:17:08,185 En afsidesliggende klippe, som er proppet med havfugle. 118 00:17:15,943 --> 00:17:22,783 Her ynglede gejrfuglen, som ikke kunne flyve og desværre er uddød. 119 00:17:22,867 --> 00:17:26,871 I dag er det stadig verdens største lomviekoloni. 120 00:17:26,954 --> 00:17:32,960 En million lomvier deler øen med 250.000 havsuler. 121 00:17:35,004 --> 00:17:40,927 Det er ikke pladsmangel, der gør, at de yngler så tæt på hinanden. 122 00:17:41,010 --> 00:17:47,183 Her i Nordatlanten er der masser af plads på kystlinjerne. 123 00:17:47,266 --> 00:17:51,812 Det, der afgør, hvor kolonierne opstår- 124 00:17:51,896 --> 00:17:56,859 -lader til at være adgangen til mad i det omgivende hav. 125 00:18:01,030 --> 00:18:06,619 Mange munde skal fodres, og der er stor efterspørgsel efter fisk. 126 00:18:12,375 --> 00:18:18,381 På de lange sommerdage flyver fuglene fra kolonierne- 127 00:18:18,464 --> 00:18:24,011 -ud på havet for at finde mad til deres unger. 128 00:18:33,562 --> 00:18:40,152 Suler kan flyve mere end 300 kilometer for at skaffe mad. 129 00:18:40,236 --> 00:18:45,783 De er ikke kræsne. De æder alt fra tobis til sild. 130 00:18:59,255 --> 00:19:03,426 Søpapegøjer er derimod meget kræsne. 131 00:19:03,509 --> 00:19:06,220 De kan kun flyve korte afstande- 132 00:19:06,304 --> 00:19:11,475 -og yngler derfor kun der, hvor der er mad nok i nærheden. 133 00:19:17,189 --> 00:19:22,403 Et af de steder er Det Okhotske Hav i det østlige Rusland. 134 00:19:25,114 --> 00:19:28,701 Dette er øen Talan. 135 00:19:30,953 --> 00:19:35,207 Om vinteren er den omgivet af is. 136 00:19:35,291 --> 00:19:38,252 Når foråret kommer, smelter isen. 137 00:19:38,336 --> 00:19:43,132 Havfugle, der har tilbragt vinteren på havet sydpå- 138 00:19:43,215 --> 00:19:45,676 -begynder at vende tilbage. 139 00:19:50,932 --> 00:19:54,101 Øens afsides beliggenhed og stejle klipper- 140 00:19:54,185 --> 00:19:57,355 -gør Talan til et godt ynglested. 141 00:19:58,481 --> 00:20:01,317 Toplunden kommer først. 142 00:20:01,400 --> 00:20:06,614 Den er Stillehavets fætter til Atlantens søpapegøje. 143 00:20:10,451 --> 00:20:13,704 Den hornede lunde følger trop. 144 00:20:14,705 --> 00:20:19,168 Sammenlagt vender 14 arter tilbage til Talan hvert år. 145 00:20:19,293 --> 00:20:22,672 På nogle få ugers tid- 146 00:20:22,755 --> 00:20:26,926 -bliver klipperne levende, når fire millioner fugle begynder at skrige. 147 00:20:31,931 --> 00:20:35,559 Det her er en fugleby i flere etager. 148 00:20:44,277 --> 00:20:49,865 Når de samles her efter at have levet et ensomt liv på havet- 149 00:20:49,949 --> 00:20:53,202 -får fuglene den sociale kontakt- 150 00:20:53,286 --> 00:20:56,831 -som kræves for at koordinere ynglen. 151 00:20:58,124 --> 00:21:01,252 Når fugle yngler sammen, sørger de for- 152 00:21:01,335 --> 00:21:05,923 -at ungerne forlader reden på samme tid. 153 00:21:06,007 --> 00:21:11,470 På denne måde bliver færre ofre for rovfuglenes angreb. 154 00:21:14,557 --> 00:21:17,935 Verdens største ørn: Beringshavørnen. 155 00:21:18,019 --> 00:21:21,606 Den er en tredjedel større end kongeørnen. 156 00:21:24,150 --> 00:21:29,280 Hele sommeren jager ørnene i de tætpakkede kolonier. 157 00:21:41,918 --> 00:21:45,713 Ved hjælp af opvindene patruljerer de klipperne- 158 00:21:45,796 --> 00:21:50,843 -og spejder efter rider, der har forvildet sig for langt ud. 159 00:21:56,349 --> 00:22:01,687 Pludselig dykker ørnen med samme smidighed som en falk. 160 00:22:09,570 --> 00:22:14,408 Den koordinerede panik blandt riderne forvirrer ørnen. 161 00:22:29,006 --> 00:22:32,134 Men ørnen giver ikke op. 162 00:22:44,355 --> 00:22:47,149 Den fanger en. 163 00:23:01,289 --> 00:23:03,833 En anden fugl på Talan- 164 00:23:03,916 --> 00:23:08,337 -beskytter sig mod rovfugle på en effektiv måde- 165 00:23:08,421 --> 00:23:12,550 -men den dukker først op en time før solnedgang. 166 00:23:16,053 --> 00:23:22,226 Pludselig dukker store fugleflokke op ved kysten. 167 00:23:26,397 --> 00:23:32,486 De har været langt væk og spist der, hvor havisen er smeltet. 168 00:23:33,154 --> 00:23:37,116 Toppede dværgalke er ikke meget større end stære. 169 00:23:37,199 --> 00:23:42,788 Hvert år yngler en million toppede dværgalker på Talan. 170 00:23:49,587 --> 00:23:55,968 En time før solnedgang vrimler klipperne med toppede dværgalker. 171 00:23:56,052 --> 00:24:00,973 De er nervøse. Ingen vil være den første til at lande. 172 00:24:07,188 --> 00:24:10,942 De toppede dværgalker er meget sociale, når de samles på kysten. 173 00:24:11,025 --> 00:24:14,278 En fordel ved at yngle så tæt på hinanden- 174 00:24:14,362 --> 00:24:18,449 -er, at man kan få styr på, hvor der er mest mad. 175 00:24:18,532 --> 00:24:22,244 Man får også mulighed for at kurtisere. 176 00:24:26,707 --> 00:24:31,712 Men det vigtigste er, at store grupper giver tryghed. 177 00:24:36,884 --> 00:24:42,431 Ravne og vandrefalke kredser over skråningen hver aften. 178 00:24:57,655 --> 00:25:02,618 Dværgalkerne letter samtidigt i håb om at forvirre rovfuglene. 179 00:25:34,066 --> 00:25:37,445 Endelig lønner deres tålmodighed sig. 180 00:25:48,164 --> 00:25:52,543 De fugle, som har det sværest i yngletiden- 181 00:25:52,627 --> 00:25:55,504 -må være pingvinerne. 182 00:26:07,391 --> 00:26:13,064 Fordi de ikke kan flyve, er de nødt til at trodse bølgerne. 183 00:26:24,951 --> 00:26:27,370 De fleste pingviner lever i Det Sydlige Ishav. 184 00:26:27,453 --> 00:26:31,290 De må finde sig i, at bølgerne slynger dem rundt. 185 00:26:50,184 --> 00:26:55,856 Uafhængigt af vejret skal de vende tilbage for at fodre deres unger. 186 00:27:05,408 --> 00:27:07,868 En hansøløve. 187 00:27:07,952 --> 00:27:12,707 Den ved, at pingvinerne altid kommer ind på den samme strand. 188 00:27:17,336 --> 00:27:22,550 Efter at have trodset bølgerne hopper pingvinerne over klipperne- 189 00:27:22,633 --> 00:27:25,886 -for at nå hen til rederne. 190 00:27:47,074 --> 00:27:50,745 På trods af størrelsen og en krop, der er tilpasset til at svømme- 191 00:27:50,828 --> 00:27:55,875 -jager hannen pingvinerne 40-50 meter hen over klipperne. 192 00:28:50,721 --> 00:28:55,476 Når den har fanget pingvinen, tager søløven den med ud på dybere vand- 193 00:28:55,559 --> 00:29:01,607 -hvor den ved at ruske voldsomt i den lille krop flår sit måltid. 194 00:29:09,740 --> 00:29:14,078 Ved Falklandsøerne er havet voldsomt. 195 00:29:16,956 --> 00:29:21,419 Alligevel lever der mange små havfugle i Det Sydlige Ishav. 196 00:29:21,502 --> 00:29:24,922 Ikke større end svaler... Petreller. 197 00:29:25,006 --> 00:29:28,384 Så små fugle er skrøbelige. 198 00:29:28,467 --> 00:29:31,512 En storm kan blæse dem flere kilometer ud af kurs- 199 00:29:31,596 --> 00:29:35,141 -og holde dem væk fra reden i flere dage. 200 00:29:35,224 --> 00:29:40,605 Men disse fugle har udviklet en effektiv løsning på problemet. 201 00:29:42,481 --> 00:29:45,568 De lægger nogle særlige æg. 202 00:29:45,651 --> 00:29:51,574 Fugleæg, som forlades i et par timer, afkøler og udklækkes ikke- 203 00:29:51,657 --> 00:29:53,909 -men disse æg er anderledes. 204 00:29:53,993 --> 00:29:58,748 Selvom fuglene ikke ruger på dem i flere dage, tager de ikke skade- 205 00:29:58,831 --> 00:30:02,335 -mens forældrene kæmper sig hjem gennem stormen. 206 00:30:05,004 --> 00:30:10,468 Hvalfugle har også fundet på en måde at undgå rovdyr på. 207 00:30:11,302 --> 00:30:16,015 De vender aldrig tilbage til kysten før mørkets frembrud. 208 00:30:17,141 --> 00:30:20,436 De her er tyndnæbbede hvalfugle. 209 00:30:20,519 --> 00:30:24,190 Deres huller ligger i denne klippevæg på Falklandsøerne. 210 00:30:24,273 --> 00:30:26,734 Der er ingen om dagen- 211 00:30:26,817 --> 00:30:31,197 -men når mørket falder på, og det er svært for rovfugle at jage- 212 00:30:31,280 --> 00:30:33,741 -vender hvalfuglene tilbage. 213 00:30:41,332 --> 00:30:44,877 Når de er landet, kalder de på hinanden. 214 00:30:49,090 --> 00:30:54,387 Det svære er at finde ens eget hul blandt alle de andres. 215 00:30:55,513 --> 00:31:01,978 Den lytter efter sin mages kald... og hopper ned til den. 216 00:31:09,610 --> 00:31:11,862 Alaskas kyst. 217 00:31:11,946 --> 00:31:16,742 Det er forår, og den sidste vinterstorm aftager. 218 00:31:18,327 --> 00:31:20,997 Planktonet blomstrer- 219 00:31:21,080 --> 00:31:25,835 -og pukkelhvalerne er vendt tilbage for at æde. 220 00:31:32,550 --> 00:31:37,471 For disse dyr er det farligt at svømme ind på lavvandede områder. 221 00:31:37,555 --> 00:31:41,142 Hvert år betaler mange af dem prisen. 222 00:31:46,814 --> 00:31:50,234 En vanærende slutning for en gammel hval. 223 00:31:50,318 --> 00:31:54,155 Men så meget kød går ikke til spilde. 224 00:31:55,531 --> 00:31:59,243 En sortbjørn træder forsigtigt ud af skoven. 225 00:32:08,878 --> 00:32:14,717 De, der ikke kommer for at parre sig, kommer for at æde ådsler. 226 00:32:14,800 --> 00:32:19,972 En række arter har lært at udnytte den mad- 227 00:32:20,056 --> 00:32:24,143 -der skyller op på verdens strande hver dag. 228 00:32:25,895 --> 00:32:32,193 Mængden af strandfund er ligesom alt andet på kysten uforudsigelig- 229 00:32:32,276 --> 00:32:35,571 -så ingen kan nøjes med at leve kun af det. 230 00:32:39,116 --> 00:32:42,703 Dette ådsel tiltrak en flok ulve. 231 00:32:42,787 --> 00:32:47,166 De gnider sig vellystigt op ad den rådne hval. 232 00:32:52,797 --> 00:32:55,007 Der gik flere måneder, inden ådselæderne- 233 00:32:55,091 --> 00:33:01,514 -fik spist al kødet på denne uventede gave fra havet. 234 00:33:07,019 --> 00:33:09,939 Hvaler føder deres unger til havs- 235 00:33:10,022 --> 00:33:13,276 -og kan derfor tilbringe hele livet der. 236 00:33:13,359 --> 00:33:17,947 Andre havpattedyr, som er fjernt beslægtet med bjørne- 237 00:33:18,030 --> 00:33:22,827 -skal vende tilbage til deres fødested på land. 238 00:33:27,915 --> 00:33:32,712 Arktis. Her lever en af dem. Hvalrossen. 239 00:33:42,263 --> 00:33:45,891 Hvalrossen tilbringer næsten hele sit liv i havet- 240 00:33:45,975 --> 00:33:50,605 -men en gang om året skal den vende tilbage til kysten. 241 00:33:52,690 --> 00:33:56,485 De opsøger afsidesliggende strande, som denne på Round Island- 242 00:33:56,569 --> 00:33:59,280 -i det nordlige Stillehav. 243 00:33:59,363 --> 00:34:02,450 Passende steder som dette- 244 00:34:02,533 --> 00:34:06,746 -er så sjældne, at op til 14.000 dyr- 245 00:34:06,829 --> 00:34:10,124 -samles på denne strand. 246 00:34:19,383 --> 00:34:22,803 Når de kommer ud af vandet, er hvalrosser hvide. 247 00:34:22,887 --> 00:34:27,141 Det er, fordi et varmblodet dyr, som lever i koldt vand- 248 00:34:27,224 --> 00:34:33,814 -holder på varmen ved at samle blodet i kroppens kerne. 249 00:34:33,898 --> 00:34:39,028 På land er der varmt, og de ydre blodkar bliver udvidet. 250 00:34:39,111 --> 00:34:42,907 Det gør, at huden ændrer farve fra hvid til lyserød. 251 00:34:51,666 --> 00:34:58,297 Nu kan de skifte hud ved at gnide sig mod klipperne. 252 00:35:01,550 --> 00:35:05,846 Hvalrossen kan koble af, når den er på land- 253 00:35:05,930 --> 00:35:09,517 -efter at have lagt al sin energi i at holde varmen- 254 00:35:09,600 --> 00:35:12,520 -i det kolde vand. 255 00:35:15,064 --> 00:35:19,193 At de skal holde på varmen, kan være den væsentligste grund til- 256 00:35:19,277 --> 00:35:24,282 -at så mange havpattedyr skal vende tilbage til land. 257 00:35:29,370 --> 00:35:33,332 Verdens koldeste hav ligger i Antarktis. 258 00:35:34,000 --> 00:35:40,464 Den sydlige søelefant vender hvert år tilbage til øen South Georgia. 259 00:35:41,591 --> 00:35:47,138 Søelefanter har et tykt lag spæk, som holder dem varme. 260 00:35:47,221 --> 00:35:51,767 De forlader kun havet for at parre sig. 261 00:35:57,356 --> 00:36:01,402 Med temperaturer på minus 20 grader og vinde på 45 meter i sekundet- 262 00:36:01,485 --> 00:36:04,196 -er der ikke behageligt på stranden. 263 00:36:04,280 --> 00:36:08,075 Men man mister varme hurtigere i vand end på land. 264 00:36:08,159 --> 00:36:13,497 Så ungerne, der ikke har et tykt lag spæk- 265 00:36:13,581 --> 00:36:16,584 -har det varmere på land. 266 00:36:18,085 --> 00:36:23,341 Når hannerne har indtaget stranden, følger hunnerne trop. 267 00:36:27,428 --> 00:36:34,393 På ti dage er stranden blevet fyldt med 6.000 søelefanter. 268 00:36:35,853 --> 00:36:41,233 Hunnerne føder omgående ungerne, der blev undfanget året før. 269 00:36:51,661 --> 00:36:56,499 Mælken er næringsrig, og ungerne vokser utrolig hurtigt. 270 00:37:04,423 --> 00:37:11,055 På tre uger forvandles de fra skindposer til spækboller. 271 00:37:11,973 --> 00:37:16,936 Så snart de har født, bliver hunnerne brunstige igen. 272 00:37:17,019 --> 00:37:22,692 Nu bliver fordelene ved at parre sig i tætpakkede kolonier åbenlyse. 273 00:37:22,775 --> 00:37:25,861 Hunnerne kan vælge mellem flere hanner- 274 00:37:25,945 --> 00:37:31,158 -og heldige hanner kan få adgang til flere hunner. 275 00:37:36,580 --> 00:37:40,793 Men for at få et harem med hunner- 276 00:37:40,876 --> 00:37:44,422 -skal hannen være parat til at slås. 277 00:38:06,027 --> 00:38:11,115 Er hannen stor, og brøler den højt, har den større chance for at vinde. 278 00:38:21,584 --> 00:38:28,090 Er hannerne jævnbyrdige, kan kampen vare i mere end 20 minutter. 279 00:38:46,859 --> 00:38:50,446 Til sidst trækker taberen sig ned i vandet- 280 00:38:50,529 --> 00:38:53,658 -der er farvet af dens eget blod. 281 00:39:04,877 --> 00:39:09,090 Kampen gør, at hunnerne kan vælge den stærkeste- 282 00:39:09,173 --> 00:39:12,718 -men hannerne er farlige for ungerne. 283 00:39:22,812 --> 00:39:29,151 Hvert år bliver hver femte unge i kolonierne most ihjel. 284 00:39:29,235 --> 00:39:35,199 Derfor er det måske bedre at parre sig ved strandkanten. 285 00:39:40,913 --> 00:39:43,749 Hanner uden et harem gemmer sig i brændingen. 286 00:39:43,874 --> 00:39:49,297 De prøver at parre sig med forbipasserende hunner. 287 00:39:53,801 --> 00:40:00,683 Denne han bliver opdaget af hannen, der gør krav på alle hunnerne her. 288 00:41:06,374 --> 00:41:11,963 At parre sig i grupper har fordele for både unger og voksne dyr. 289 00:41:18,261 --> 00:41:23,057 Ved Patagoniens kyst parrer søløver sig hvert år- 290 00:41:23,140 --> 00:41:25,601 -i grupper på flere hundrede. 291 00:41:27,103 --> 00:41:31,232 For ungerne er kolonien ligesom en skole. 292 00:41:31,315 --> 00:41:37,321 Forholdene, som skabes på stranden, kan blive vigtige senere i livet. 293 00:41:37,405 --> 00:41:42,451 Søløver er sociale dyr, og når de leder efter mad sammen- 294 00:41:42,535 --> 00:41:47,415 -udveksler de oplysninger om, hvor der er mest at finde. 295 00:41:50,001 --> 00:41:53,963 Forholdene kunne ikke være bedre for ungerne. 296 00:41:55,423 --> 00:41:59,844 Tidevandet efterlader beskyttede vandsamlinger. 297 00:42:01,637 --> 00:42:05,016 Her kan man lære at svømme. 298 00:42:40,259 --> 00:42:46,891 Når der er højvande, kan ungerne let tage en dukkert i bølgerne. 299 00:43:21,842 --> 00:43:24,345 En spækhugger. 300 00:43:26,180 --> 00:43:30,851 Ungerne har aldrig set noget lignende. 301 00:43:42,655 --> 00:43:45,700 Men spækhuggerne har erfaring. 302 00:43:45,783 --> 00:43:48,911 Hvert år dukker den samme gruppe op- 303 00:43:48,995 --> 00:43:53,624 -på nøjagtig samme tidspunkt, som ungerne lærer at svømme. 304 00:44:03,884 --> 00:44:06,387 Spækhuggerne skal overraske ungerne- 305 00:44:06,470 --> 00:44:10,349 -så de kommunikerer ikke med hinanden. 306 00:44:18,983 --> 00:44:21,986 Det handler om at være hurtig. 307 00:44:25,406 --> 00:44:28,367 De tager ikke unger på land- 308 00:44:28,451 --> 00:44:31,704 -men de kan havne helt oppe på stranden. 309 00:44:31,787 --> 00:44:35,416 Her risikere de at sidde fast. 310 00:46:13,222 --> 00:46:18,102 Spækhuggeren vrider sig for at komme væk fra stranden. 311 00:46:18,185 --> 00:46:22,273 De fleste unger føres ud på dybere vand, mens de er i live. 312 00:46:22,356 --> 00:46:26,152 Der leger spækhuggerne tilsyneladende med dem. 313 00:46:51,260 --> 00:46:55,348 Den voksne spækhugger får ofte selskab af en unge. 314 00:46:55,431 --> 00:47:01,062 Den lærer at angribe søløveunger, inden den forsøger på stranden. 315 00:47:09,445 --> 00:47:12,949 Den levende unge bliver kastet- 316 00:47:13,032 --> 00:47:17,495 -frem og tilbage i mere end en halv time. 317 00:47:51,237 --> 00:47:55,866 Selv når ungen er død, er spækhuggeren ikke færdig. 318 00:48:27,106 --> 00:48:32,820 Man kan kun gisne om denne bemærkelsesværdige adfærd. 319 00:48:46,709 --> 00:48:51,005 For spækhuggerne er jagtsæsonen kort. 320 00:48:51,088 --> 00:48:54,884 Ungerne lærer snart at holde sig væk fra vandet- 321 00:48:54,967 --> 00:48:58,262 -og spækhuggerne får mindre udbytte af deres jagt. 322 00:48:58,346 --> 00:49:01,682 Efter to uger svømmer de videre. 323 00:49:02,642 --> 00:49:06,228 Jagtsæsonen er forbi. 324 00:49:15,363 --> 00:49:21,202 Sådan er livet på kysten. Alting forandres hele tiden. 325 00:49:21,285 --> 00:49:28,292 Intet forbliver uforandret i havets mest dynamiske miljø. 326 00:49:47,895 --> 00:49:52,566 Danske tekster: www.broadcasttext.com