1
00:00:00,990 --> 00:00:06,990
blu-ray rip @ 23.976 fps (unrated dc)
https://subscene.com
2
00:01:22,620 --> 00:01:25,080
Het is een leger
zoals je nog nooit hebt gezien...
3
00:01:25,160 --> 00:01:29,000
op kruistocht tussen de sterren,
op weg naar UnderVerse...
4
00:01:29,170 --> 00:01:33,340
hun beloofde land.
Naar nieuwe, donkere werelden.
5
00:01:34,460 --> 00:01:36,590
Ze heten Necromongers.
6
00:01:37,010 --> 00:01:40,800
En als ze je niet kunnen bekeren,
zullen ze je doden.
7
00:01:42,390 --> 00:01:45,180
Hun leider is de Lord Marshal.
8
00:01:46,480 --> 00:01:50,150
Alleen hij heeft de bedevaart naar
de poorten van UnderVerse gemaakt...
9
00:01:50,230 --> 00:01:52,610
en is teruggekeerd
als een ander wezen.
10
00:01:54,030 --> 00:01:58,700
Sterker. Een vreemdeling.
Half levend en half...
11
00:02:00,240 --> 00:02:01,820
iets anders.
12
00:02:13,710 --> 00:02:17,460
Als we dit willen overleven,
moeten we een nieuwe balans zoeken.
13
00:02:18,380 --> 00:02:21,510
ln normale tijden
zou het goede het kwade bestrijden.
14
00:02:21,590 --> 00:02:23,430
Maar in deze tijd...
15
00:02:23,510 --> 00:02:27,350
moet het bestreden worden
door een ander kwaad.
16
00:02:55,250 --> 00:02:59,420
U.V.-STELSEL - PLANEET 6
17
00:03:02,090 --> 00:03:03,510
Ik breng je in positie.
18
00:03:03,600 --> 00:03:05,350
Schot aan bakboordzijde.
19
00:03:05,430 --> 00:03:07,100
Rustig. Hier komt ie.
20
00:03:14,400 --> 00:03:15,560
Rustig.
21
00:03:17,320 --> 00:03:21,320
Nu. Schiet.
22
00:03:23,780 --> 00:03:24,870
Verdomme.
23
00:03:24,950 --> 00:03:28,700
-Toombs, het touw is bijna op.
-Hou je mond. Ik heb hem. Nog eens.
24
00:03:31,500 --> 00:03:32,580
Nu.
25
00:03:35,960 --> 00:03:37,130
Toombs.
26
00:03:50,980 --> 00:03:52,310
Riddick.
27
00:03:55,940 --> 00:03:58,360
lk weet het niet, Toombs.
Het ziet er smal uit.
28
00:03:58,440 --> 00:04:01,990
Ik denk van niet.
Dit levert veel geld op.
29
00:04:02,320 --> 00:04:06,070
Trek maar 'n schone broek aan,
dan gaan we het dit keer goed doen.
30
00:04:15,630 --> 00:04:19,170
Drie meter over aan bakboord.
Anderhalve meter aan stuurboord.
31
00:04:20,300 --> 00:04:22,130
Het wordt nauwer.
32
00:04:35,060 --> 00:04:36,980
Wat was dat?
33
00:04:39,110 --> 00:04:41,280
Tags, kun je Riddick zien?
34
00:04:42,740 --> 00:04:43,900
Tags?
35
00:04:49,030 --> 00:04:50,280
Jezus.
36
00:04:51,790 --> 00:04:55,540
Hij heeft twee mannen uitgeschakeld
en ik heb 'm niet eens gezien.
37
00:04:56,540 --> 00:04:58,580
Wat denk je? Misschien moeten we...
38
00:04:58,670 --> 00:05:01,550
Je bent de nieuwe boordschutter.
Pak een wapen.
39
00:05:10,180 --> 00:05:12,390
Hou hem in de gaten.
40
00:05:37,080 --> 00:05:38,290
HOVERCRAFT-MODUS
41
00:05:39,830 --> 00:05:41,840
Je hebt drie fouten gemaakt.
42
00:05:44,920 --> 00:05:47,760
Je hebt deze job aangenomen.
43
00:05:48,430 --> 00:05:50,890
Je komt met te weinig mankracht.
44
00:05:51,220 --> 00:05:55,020
Met maar vier man? Een belediging.
45
00:05:55,270 --> 00:05:57,730
Maar de grootste fout...
46
00:06:01,060 --> 00:06:02,610
Geen wapens.
47
00:06:06,820 --> 00:06:10,200
-Hoeveel staat er op mijn hoofd?
-Eén miljoen.
48
00:06:13,030 --> 00:06:14,330
Anderhalf.
49
00:06:14,410 --> 00:06:17,620
Welke bajes betaalt
anderhalf miljoen voor 'n crimineel?
50
00:06:18,000 --> 00:06:19,540
Besloten gezelschap.
51
00:06:20,920 --> 00:06:24,590
Hé, rustig. Anoniem.
Dat stond er op de poster.
52
00:06:25,000 --> 00:06:26,420
Welke planeet?
53
00:06:28,090 --> 00:06:29,590
Helion Prime.
54
00:06:36,350 --> 00:06:40,310
Hé, waar ga je naartoe?
Laatste vraag.
55
00:06:40,600 --> 00:06:43,650
En je kunt beter
het goede antwoord weten, huurling.
56
00:06:44,230 --> 00:06:46,070
Van wie is dit ruimteschip?
57
00:06:47,190 --> 00:06:48,400
Van mij?
58
00:07:08,590 --> 00:07:12,260
lk wist dat ze zouden komen.
Het duurde 5 jaar, maar ik wist het.
59
00:07:12,340 --> 00:07:13,840
BESTEMMING - HELION PRIME
60
00:07:14,350 --> 00:07:18,970
Je verwacht niet dat huurlingen
eergevoel hebben, een code.
61
00:07:20,730 --> 00:07:23,900
Maar deze premie
komt van een heilige man...
62
00:07:25,150 --> 00:07:27,320
een man die ik heb gered.
63
00:07:29,490 --> 00:07:33,570
Weer een lesje geleerd.
"Vrienden" bestaan niet.
64
00:07:34,370 --> 00:07:37,870
Het loopt altijd slecht af
als je iemand dichtbij laat komen.
65
00:07:40,000 --> 00:07:41,460
Slecht voor hen.
66
00:07:43,370 --> 00:07:47,710
Terug naar al die vrolijkheid
en alles wat ik nog meer haat.
67
00:07:50,260 --> 00:07:52,420
lk vraag me af of zij er zal zijn.
68
00:07:53,130 --> 00:07:55,890
IGNEON-STELSEL - PLANEET CREMATORIA
69
00:08:02,350 --> 00:08:05,150
Gedraag je als een dier
en ik sluit je als een dier op.
70
00:08:05,230 --> 00:08:07,190
Deze geeft altijd problemen.
71
00:08:07,730 --> 00:08:09,520
Ik wist het. Ik ruik het.
72
00:08:30,800 --> 00:08:32,300
Ga erin.
73
00:08:57,950 --> 00:09:00,620
Kun je iets doen aan die herrie?
74
00:09:16,970 --> 00:09:20,180
EERSTE BEWOONBARE PLANEET
U.V. 6 - FURYAN-STELSEL
75
00:09:25,560 --> 00:09:27,890
BESTEMMING - HELION PRIME
76
00:09:32,530 --> 00:09:36,110
Ze zeggen dat bijna je hele brein
zich afsluit tijdens cryogene slaap.
77
00:09:36,200 --> 00:09:38,910
Je brein sluit zich af
tijdens cryogene slaap.
78
00:09:40,070 --> 00:09:43,080
Alles behalve
het primitieve gedeelte.
79
00:09:43,160 --> 00:09:44,910
Het dierlijke gedeelte.
80
00:09:45,750 --> 00:09:48,500
Alles behalve dat van de Furyans.
81
00:09:54,010 --> 00:09:56,210
Sommigen herinneren zich
de misdrijven...
82
00:09:56,300 --> 00:09:58,340
die hier op Furya plaatsvonden.
83
00:10:01,430 --> 00:10:03,600
En als je eenmaal wakker wordt...
84
00:10:04,350 --> 00:10:06,430
echt wakker wordt...
85
00:10:09,440 --> 00:10:11,350
herinner jij je het ook.
86
00:10:17,320 --> 00:10:20,070
Helion Prime heeft alarmfase vier.
87
00:10:20,160 --> 00:10:22,910
Alle onbekende schepen
worden naar beneden geëscorteerd...
88
00:10:22,990 --> 00:10:24,620
om veiligheidsredenen.
89
00:10:24,700 --> 00:10:26,950
Onbekend schip, volgt u mij...
90
00:10:27,040 --> 00:10:29,830
naar Spaceport 6
voor een veiligheidsinspectie.
91
00:10:32,130 --> 00:10:35,880
Hoort u mij?
Volg mij nu naar Spaceport 6.
92
00:11:16,130 --> 00:11:21,170
HELION STELSEL - HELION PRIME
93
00:11:26,060 --> 00:11:28,180
Imam, bid voor ons.
94
00:11:28,270 --> 00:11:31,100
Twee seizoenen terug
werd het bevestigd. Ja.
95
00:11:32,230 --> 00:11:34,100
Ze komen hier. Komen wij hierna?
96
00:11:34,190 --> 00:11:35,360
Krijgers bestormen...
97
00:11:35,440 --> 00:11:38,530
Ja, we gaan naar de schuilkelders
als het gebeurt...
98
00:11:38,610 --> 00:11:40,610
Dat heb ik ook gehoord.
99
00:11:41,280 --> 00:11:42,950
Blijf jij of ga je weg?
100
00:11:44,120 --> 00:11:46,450
Het is het einde van alles. Alles.
101
00:11:46,950 --> 00:11:49,620
-Mijn buren...
-De halve straat is vertrokken.
102
00:11:50,000 --> 00:11:52,460
-Wat moeten we doen?
-Ik weet het niet.
103
00:11:52,540 --> 00:11:54,870
Dienaars van de duivel.
Zo zijn ze genoemd.
104
00:11:54,960 --> 00:11:57,040
-Wie zijn ze?
-Een soort van nieuw wezen...
105
00:11:57,130 --> 00:11:59,550
Het is allemaal onzin.
Iedereen overdrijft.
106
00:11:59,630 --> 00:12:02,260
...zo hoog
dat het tot de wolken reikt.
107
00:12:02,470 --> 00:12:05,800
En er staat niets
rondom dit beeld, deze kolos.
108
00:12:05,930 --> 00:12:08,930
Er is niets over.
Dat is hun visitekaartje.
109
00:12:19,150 --> 00:12:21,820
Wist je
dat al je deuren op slot zitten?
110
00:12:28,370 --> 00:12:32,200
Vijf jaar geleden
redde ik 2 mensen van die planeet.
111
00:12:32,710 --> 00:12:37,040
Een kind, Jack, van wie iedereen
dacht dat het een jongen was...
112
00:12:37,960 --> 00:12:42,510
en een heilige man,
op zoek naar Nieuw Mekka.
113
00:12:46,970 --> 00:12:48,300
Je vrouw.
114
00:12:50,310 --> 00:12:52,020
Ze staat onder de douche.
115
00:12:53,350 --> 00:12:58,020
Ik vertelde één man
waar ik waarschijnlijk naartoe ging.
116
00:13:00,190 --> 00:13:03,690
Ik vertrouwde één man.
117
00:13:05,360 --> 00:13:07,160
Maakte ik een fout, Imam?
118
00:13:08,370 --> 00:13:10,370
Er is geen eenvoudig antwoord.
119
00:13:10,950 --> 00:13:14,370
Dat wat gezegd werd,
had ons een kans moeten geven.
120
00:13:14,870 --> 00:13:16,580
Een moeilijke kans.
121
00:13:17,540 --> 00:13:19,290
Als er geen invasie had gedreigd...
122
00:13:19,380 --> 00:13:22,300
had ik je nooit verraden.
Ik gaf je mijn woord, Riddick.
123
00:13:22,380 --> 00:13:23,590
Riddick.
124
00:13:31,010 --> 00:13:32,680
En een dochter...
125
00:13:35,140 --> 00:13:38,100
-Nee.
-...met de naam...
126
00:13:38,190 --> 00:13:40,770
Als je een probleem hebt,
is het met mij alleen.
127
00:13:40,860 --> 00:13:42,860
Je hoeft hun namen niet te weten.
128
00:13:42,940 --> 00:13:46,860
Ziza, ik heet Ziza.
129
00:13:52,910 --> 00:13:54,040
Leuk kind.
130
00:13:54,120 --> 00:13:56,370
Heb je echt monsters gedood?
131
00:13:56,540 --> 00:13:59,250
De monsters
die mijn vader pijn wilden doen?
132
00:14:00,750 --> 00:14:03,250
Dat zijn onze verhaaltjes
voor het slapen gaan.
133
00:14:03,340 --> 00:14:05,460
Ga nu, Ziza.
134
00:14:10,430 --> 00:14:14,180
Wie moet ik vermoorden
om de premie te laten verdwijnen?
135
00:14:30,660 --> 00:14:34,370
Er wordt gezegd
dat de komeet voor hen uit gaat.
136
00:14:35,200 --> 00:14:36,950
Deze einde-werelders.
137
00:14:40,500 --> 00:14:44,590
De planeten in de Coalsack-nevel
zijn weg, met 8 miljoen kolonisten.
138
00:14:45,050 --> 00:14:47,710
Het hele Aquilan-systeem is ook weg.
139
00:14:48,630 --> 00:14:52,180
Helion Prime deelt zijn zon
met alle planeten in de buurt.
140
00:14:54,720 --> 00:14:57,970
Gaan wij eraan, dan zij ook.
141
00:14:59,440 --> 00:15:01,020
En daarna...
142
00:15:03,020 --> 00:15:05,190
Mijn God, hoe red ik mijn familie?
143
00:15:10,950 --> 00:15:13,200
Heb je gehoord wat ik zei?
144
00:15:15,160 --> 00:15:18,290
Je zei dat het voorbij is,
voor het hele universum.
145
00:15:18,830 --> 00:15:20,620
-Is het niet?
-Ja.
146
00:15:29,510 --> 00:15:31,300
Het moest een keer voorbij zijn.
147
00:15:48,980 --> 00:15:51,190
Degene die je wilde zien, is hier.
148
00:16:09,340 --> 00:16:11,340
En van wie is deze keel?
149
00:16:12,550 --> 00:16:14,260
Als je mijn keel doorsnijdt...
150
00:16:14,340 --> 00:16:17,720
kan ik het bod niet intrekken
dat je hier naartoe heeft gebracht.
151
00:16:17,810 --> 00:16:20,100
Of je vertellen
waarom je moest komen.
152
00:16:20,180 --> 00:16:22,480
Het mes verdwijnt
als de premie verdwijnt.
153
00:16:22,560 --> 00:16:26,020
Dit is Aereon.
Ze hoort tot het ras der Elementals.
154
00:16:26,730 --> 00:16:28,650
Ze wil je geen kwaad doen.
155
00:16:33,030 --> 00:16:34,150
Er zijn er maar weinig...
156
00:16:34,240 --> 00:16:37,160
die 'n Necromonger hebben ontmoet
en 't kunnen navertellen.
157
00:16:37,240 --> 00:16:41,450
Dus als ik wil praten,
moet jij luisteren.
158
00:16:41,910 --> 00:16:43,250
Necromonger.
159
00:16:43,330 --> 00:16:47,210
Dat is de naam van degenen die...
160
00:16:47,290 --> 00:16:49,380
de hele mensheid willen uitroeien.
161
00:16:49,460 --> 00:16:52,210
Tenzij het universum
zijn evenwicht terugvindt.
162
00:16:53,510 --> 00:16:55,800
Misschien kun je doen alsof je...
163
00:16:55,880 --> 00:16:58,220
tegen iemand praat
die uit de bak komt.
164
00:16:58,300 --> 00:17:01,010
Weet je, doe maar niet alsof.
165
00:17:01,720 --> 00:17:04,480
Evenwicht is alles
voor de Elementals.
166
00:17:04,770 --> 00:17:06,940
Water en vuur. Aarde en lucht.
167
00:17:07,440 --> 00:17:09,440
We hebben er 33 woorden voor.
168
00:17:09,610 --> 00:17:11,270
Maar nu kunnen we alleen praten...
169
00:17:11,360 --> 00:17:13,570
over evenwicht
tussen tegengestelden.
170
00:17:13,650 --> 00:17:17,200
Er gaat een verhaal, Riddick,
over jonge mannelijke Furyans...
171
00:17:17,660 --> 00:17:21,780
die bij hun geboorte met hun
eigen navelstreng werden gewurgd.
172
00:17:24,160 --> 00:17:27,460
Toen Aereon dit verhaal vertelde
aan de leiders van Helion...
173
00:17:27,540 --> 00:17:29,000
vertelde ik haar over jou.
174
00:17:29,080 --> 00:17:30,670
Wat weet je van je jeugd?
175
00:17:30,750 --> 00:17:33,630
Herinner je je geboorteplaneet?
Waar die was?
176
00:17:33,710 --> 00:17:36,800
-Heb je ooit anderen ontmoet?
-Anderen als jij.
177
00:17:39,720 --> 00:17:42,600
Zus, ze wisten al niet
wat ze met mij aanmoesten.
178
00:17:43,600 --> 00:17:47,480
-Doe open daarbinnen.
-Terug.
179
00:17:48,980 --> 00:17:50,730
Ze doorzoeken alle huizen.
180
00:17:50,810 --> 00:17:52,570
Ze zoeken 'n man die vandaag kwam.
181
00:17:52,650 --> 00:17:54,570
-Hij kan een spion zijn.
-Een spion?
182
00:17:54,650 --> 00:17:57,150
Heeft iemand hem vandaag
hierheen zien gaan?
183
00:17:57,240 --> 00:17:58,700
Lajjun, stop.
184
00:17:59,280 --> 00:18:03,030
Ik stuur ze weg,
maar wacht alsjeblieft even.
185
00:18:03,330 --> 00:18:06,330
Wil je even wachten
om werelden te kunnen redden?
186
00:18:07,790 --> 00:18:09,500
Dit is niet mijn strijd.
187
00:18:10,000 --> 00:18:12,880
Dus je wilt ons
aan ons lot overlaten?
188
00:18:14,050 --> 00:18:17,090
-Zoals je met haar hebt gedaan.
-Breek de deur open.
189
00:18:20,720 --> 00:18:21,760
Naar binnen.
190
00:18:21,850 --> 00:18:24,310
Kom, we proberen ze weg te sturen.
191
00:18:26,810 --> 00:18:28,480
-Ik wil haar hebben.
-Kom op.
192
00:18:28,560 --> 00:18:29,940
Laat ons alleen.
193
00:18:31,860 --> 00:18:33,520
Er is hier niemand.
194
00:18:34,320 --> 00:18:36,940
Je begrijpt het niet.
Hij kan ons helpen.
195
00:18:49,830 --> 00:18:52,380
Je bent toch niet bang in 't donker?
196
00:19:12,730 --> 00:19:14,610
-Pak hem.
-Waar is hij?
197
00:19:15,730 --> 00:19:16,900
Hier.
198
00:19:45,010 --> 00:19:46,720
Je had het over haar.
199
00:19:50,770 --> 00:19:52,770
Ze is je gaan zoeken.
200
00:19:52,850 --> 00:19:55,980
Mensen stierven.
Ze ging de gevangenis in.
201
00:19:56,770 --> 00:19:59,280
Ik weet niet waar.
202
00:20:00,240 --> 00:20:05,160
Maar het was er zo heet,
je kon niet op het oppervlak lopen.
203
00:20:05,950 --> 00:20:07,330
Crematoria.
204
00:20:07,700 --> 00:20:11,370
Jonge Jack.
Ze zag je als haar oudere broer.
205
00:20:11,830 --> 00:20:15,210
-Ze verafgoodde je.
-Je zou op haar letten.
206
00:20:15,920 --> 00:20:19,630
Ze heeft je nooit vergeven
dat je wegging...
207
00:20:20,630 --> 00:20:24,880
-toen ze je het meest nodig had.
-Ze moest uit mijn buurt blijven.
208
00:20:26,350 --> 00:20:27,720
Jullie allemaal.
209
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
Riddick!
210
00:20:34,600 --> 00:20:37,310
Ga je
de nieuwe monsters tegenhouden?
211
00:20:49,990 --> 00:20:53,160
Furyans, opstandig tot het einde.
212
00:21:31,580 --> 00:21:34,660
Nee, we gaan naar de schuilplaats.
213
00:21:36,160 --> 00:21:38,040
Neem geen spullen mee.
214
00:21:53,220 --> 00:21:55,560
Ga terug,
ga naar de andere schuilplaats.
215
00:21:55,640 --> 00:21:56,730
Er is geen plaats.
216
00:21:56,810 --> 00:21:59,230
-Ze laten ons niet binnen!
-Ga terug.
217
00:22:00,440 --> 00:22:01,860
Blijf bij elkaar.
218
00:22:25,800 --> 00:22:27,510
STATION NIEUW MEKKA
219
00:23:48,300 --> 00:23:50,920
Vluchtleiders,
breng uw eskaders naar beneden.
220
00:23:51,010 --> 00:23:53,260
Heftige aanval
van vijandige schepen.
221
00:23:54,930 --> 00:23:56,350
Volg me.
222
00:24:04,190 --> 00:24:05,980
Ze komen terug.
223
00:24:15,280 --> 00:24:17,660
De volgende schuilplaats.
Deze kant op.
224
00:24:44,060 --> 00:24:45,940
Ik kijk of het veilig is.
225
00:24:51,230 --> 00:24:53,400
-Blijf daar.
-Kom, Ziza.
226
00:25:13,880 --> 00:25:14,970
Kom hier.
227
00:25:34,990 --> 00:25:36,780
Volg je me?
228
00:26:14,030 --> 00:26:15,690
Lajjun en Ziza.
229
00:26:16,190 --> 00:26:17,320
Als het voorbij is.
230
00:26:17,400 --> 00:26:20,660
-Laat los, ik moet naar m'n familie.
-Als het voorbij is.
231
00:26:48,520 --> 00:26:50,310
Ik heb een schip geleend.
232
00:26:50,690 --> 00:26:53,860
Je kunt mee als je
met een veroordeelde mee wilt.
233
00:26:53,940 --> 00:26:56,940
Bedankt, maar ik moet
mijn gezin de rivier over krijgen.
234
00:26:57,030 --> 00:26:59,570
Met Gods wil kan ik ze nog
naar een schuilkelder...
235
00:26:59,650 --> 00:27:01,780
God heeft vast zijn trucs.
236
00:27:02,200 --> 00:27:04,830
Maar ergens wegkomen
waar niemand weg kan...
237
00:27:04,910 --> 00:27:06,700
is er een van mij.
238
00:27:08,330 --> 00:27:10,210
Laten we je familie halen.
239
00:27:44,910 --> 00:27:46,080
Hierin.
240
00:27:47,660 --> 00:27:48,910
Ga naar binnen.
241
00:28:58,650 --> 00:29:00,860
-Imam.
-Volg me niet.
242
00:30:35,620 --> 00:30:38,040
Voor mij is er leven na de dood.
243
00:30:40,540 --> 00:30:42,420
Voor jou ook?
244
00:32:00,500 --> 00:32:02,660
We gaan de troepen eens aanvullen.
245
00:32:16,260 --> 00:32:20,930
Het inspireert je, nietwaar?
Elke keer als een dynastie valt.
246
00:32:21,020 --> 00:32:24,190
Denk aan uw plaats, Dame Vaako.
247
00:32:24,850 --> 00:32:27,860
Mijn plaats is aan jouw zijde,
mijn lieve echtgenoot.
248
00:32:27,980 --> 00:32:30,230
Van hier tot aan UnderVerse.
249
00:32:55,050 --> 00:32:56,800
In dit universum...
250
00:32:57,890 --> 00:33:01,720
is het leven iets onnatuurlijks.
251
00:33:03,140 --> 00:33:07,400
Hier zijn mensen
van alle mogelijke rassen...
252
00:33:08,610 --> 00:33:10,650
een spontane uitbarsting...
253
00:33:11,780 --> 00:33:13,690
een ongewilde fout.
254
00:33:14,530 --> 00:33:19,030
Ons doel is om dit te herstellen.
255
00:33:21,160 --> 00:33:23,250
Omdat er een ander universum is.
256
00:33:24,410 --> 00:33:28,750
Een universum waar het leven
welkom is en gekoesterd wordt.
257
00:33:29,590 --> 00:33:32,590
Een prachtige, altijd nieuwe plek...
258
00:33:32,760 --> 00:33:34,460
genaamd UnderVerse.
259
00:33:36,590 --> 00:33:39,180
Maar de weg tot dat universum...
260
00:33:40,600 --> 00:33:42,560
leidt tot achter de drempel.
261
00:33:42,640 --> 00:33:45,930
Drempel. Breng ons naar de drempel.
262
00:33:46,390 --> 00:33:49,020
Wat jullie de dood noemen.
263
00:33:51,650 --> 00:33:55,360
Dus dit universum
moet zich van het leven ontdoen...
264
00:33:55,530 --> 00:33:59,070
zodat UnderVerse bevolkt wordt
en kan bloeien.
265
00:34:02,290 --> 00:34:06,290
Kijk om je heen.
Iedere Necromonger in deze zaal...
266
00:34:06,830 --> 00:34:08,580
iedereen van het Legion Vast...
267
00:34:08,670 --> 00:34:11,920
dat in één nacht
jullie verdediging omverwierp...
268
00:34:12,130 --> 00:34:13,750
was eens zoals jullie.
269
00:34:14,340 --> 00:34:16,840
Vocht net zo zwak als jullie.
270
00:34:18,050 --> 00:34:23,180
Iedere Necromonger die nu bestaat,
is bekeerd.
271
00:34:23,260 --> 00:34:24,970
Er komt geen bekering.
272
00:34:25,060 --> 00:34:27,980
We zijn allemaal opnieuw begonnen.
273
00:34:30,650 --> 00:34:34,520
Ik vond het zelf ook moeilijk,
toen ik deze woorden hoorde.
274
00:34:35,190 --> 00:34:36,820
Maar ik ben veranderd.
275
00:34:37,950 --> 00:34:40,530
Ze hebben mijn pijn verlicht.
276
00:34:40,660 --> 00:34:41,910
Je hebt je geloof verraden.
277
00:34:41,990 --> 00:34:44,700
Zoals ook jullie
zullen veranderen...
278
00:34:44,830 --> 00:34:49,710
zodra jullie beseffen dat UnderVerse
alleen kan worden bereikt...
279
00:34:50,000 --> 00:34:54,090
door diegenen die het geloof
van de Necromongers aannemen.
280
00:34:54,300 --> 00:34:57,300
Voor hen die nu
op hun knieën vallen...
281
00:34:57,420 --> 00:35:01,640
en om verlossing vragen.
282
00:35:01,720 --> 00:35:06,010
-We verloochenen ons geloof niet.
-Niemand doet wat je wilt.
283
00:35:06,520 --> 00:35:08,180
Het is ondenkbaar.
284
00:35:08,430 --> 00:35:12,270
Dit is een wereld met veel mensen,
veel verschillende geloven.
285
00:35:13,060 --> 00:35:17,400
En we willen niet,
we kunnen ons niet bekeren.
286
00:35:18,490 --> 00:35:20,490
Dan neem ik je ziel.
287
00:35:32,130 --> 00:35:33,830
Sluit je bij hem aan...
288
00:35:35,880 --> 00:35:37,250
of bij mij.
289
00:35:57,980 --> 00:35:59,940
Dit is jullie enige kans.
290
00:36:00,610 --> 00:36:03,740
Neem het aanbod van Lord Marshal aan
en buig voor hem.
291
00:36:04,570 --> 00:36:06,120
Ik buig voor niemand.
292
00:36:13,170 --> 00:36:14,750
Hij is geen mens.
293
00:36:15,250 --> 00:36:18,800
Hij is de heilige Half-Dode,
die UnderVerse mocht aanschouwen.
294
00:36:18,960 --> 00:36:21,340
Ik ben het niet met iedereen eens.
295
00:36:22,510 --> 00:36:24,800
Maar ik hak hem in stukjes.
296
00:36:31,390 --> 00:36:33,270
Stukjes kun je krijgen.
297
00:37:01,380 --> 00:37:02,710
Houd hem tegen.
298
00:37:15,310 --> 00:37:18,150
Irgun, een van de besten.
299
00:37:18,980 --> 00:37:20,480
Als jij het zegt.
300
00:37:24,400 --> 00:37:26,740
Wat vind je van dit mes?
301
00:37:35,920 --> 00:37:38,830
Het is een halve gram te zwaar
aan de achterkant.
302
00:37:38,960 --> 00:37:42,300
Als je doodt, is het van jou,
volgens ons geloof.
303
00:37:49,720 --> 00:37:51,890
Ken ik jou?
304
00:37:54,350 --> 00:37:57,690
Hebben we elkaar
ver hiervandaan ontmoet?
305
00:37:59,690 --> 00:38:01,650
Dat zou ik me wel herinneren.
306
00:38:02,610 --> 00:38:04,780
Ik ook.
307
00:38:06,700 --> 00:38:08,820
Breng hem naar de Half-Doden.
308
00:38:16,370 --> 00:38:18,750
Misschien wil dit fokdier 't doen...
309
00:38:19,960 --> 00:38:22,130
als iemand het hem gewoon vraagt.
310
00:38:25,170 --> 00:38:27,010
Het is een zeldzaam aanbod.
311
00:38:28,760 --> 00:38:31,720
Een bezoek aan Necropolis.
312
00:38:33,850 --> 00:38:37,350
Het is lang geleden
dat ik schoonheid heb geroken.
313
00:38:38,640 --> 00:38:40,650
Ik wijs je de weg.
314
00:39:34,450 --> 00:39:37,740
Prachtige ogen. Kom mee.
315
00:39:41,420 --> 00:39:44,540
Dit is het huis
van de laatste zes Lord Marshals.
316
00:39:45,540 --> 00:39:47,420
Prachtig, vind je niet?
317
00:39:48,380 --> 00:39:51,970
-Ik had het anders ingericht.
-Dat geldt voor ons allemaal.
318
00:39:54,600 --> 00:39:57,640
Bekeerden die het teken
van een Necromonger krijgen.
319
00:40:01,060 --> 00:40:03,980
Ze leren hoe deze pijn
andere pijn kan verlichten.
320
00:40:17,830 --> 00:40:19,200
Zo.
321
00:40:20,910 --> 00:40:24,920
Helemaal perfect.
322
00:40:29,130 --> 00:40:31,210
Hoe meer je je verzet...
323
00:40:31,630 --> 00:40:33,970
hoe groter de schade zal zijn.
324
00:40:36,720 --> 00:40:38,180
Een nieuweling.
325
00:40:38,260 --> 00:40:41,850
Je bracht ons een nieuweling.
326
00:40:56,990 --> 00:40:58,780
Interessant fokdier.
327
00:41:14,590 --> 00:41:16,090
We gaan naar binnen.
328
00:41:17,300 --> 00:41:19,260
Dit duurt niet lang.
329
00:41:20,600 --> 00:41:23,680
We zijn al bij zijn neocortex.
330
00:41:25,140 --> 00:41:27,400
-De Riddick.
-Begin regressie.
331
00:41:28,730 --> 00:41:30,900
Scannen voor nieuwe informatie.
332
00:41:31,030 --> 00:41:34,360
Gedachten aan een zekere Jack.
333
00:41:35,110 --> 00:41:36,240
Riddick.
334
00:41:38,950 --> 00:41:40,990
Ze ging de gevangenis in.
335
00:41:42,080 --> 00:41:45,160
Nu hebben we
gedachten aan een Elemental.
336
00:41:45,580 --> 00:41:48,330
Dat ras kan de opkomst
van de Necromongers vertragen.
337
00:41:48,420 --> 00:41:49,460
Furyans.
338
00:41:55,930 --> 00:41:57,880
Waar komt hij vandaan?
339
00:41:57,970 --> 00:42:02,180
Van welk volk? Ik moet dit weten.
340
00:42:05,600 --> 00:42:07,190
We vinden energie.
341
00:42:09,440 --> 00:42:12,190
Je moet je verleden uitwissen.
342
00:42:13,530 --> 00:42:15,780
Energie van een Furyan.
343
00:42:16,860 --> 00:42:18,070
Voor ons allemaal.
344
00:42:18,160 --> 00:42:19,570
Hij is een Furyan.
345
00:42:24,500 --> 00:42:26,700
Een Furyan die het heeft overleefd.
346
00:42:28,120 --> 00:42:29,870
Kijk naar onze wereld...
347
00:42:30,210 --> 00:42:33,460
naar de graven van hen
die 30 jaar terug niet ontsnapten.
348
00:42:33,630 --> 00:42:36,800
Er is geen toekomst
als we ons verleden niet uitwissen.
349
00:42:39,300 --> 00:42:41,970
Voor allen onder ons
die het teken dragen.
350
00:42:43,100 --> 00:42:44,640
Dood de Furyan.
351
00:42:44,720 --> 00:42:46,890
Dood de Riddick.
352
00:42:50,310 --> 00:42:51,770
Vermoord Riddick.
353
00:43:25,560 --> 00:43:27,270
Wie is die man?
354
00:43:29,230 --> 00:43:32,150
Zorg dat je hem vindt, hoe dan ook.
Vind hem.
355
00:44:07,260 --> 00:44:10,730
Laat me raden.
Dit keer met vijf man.
356
00:44:11,730 --> 00:44:14,600
Je hebt wat steken laten vallen.
357
00:44:18,610 --> 00:44:23,280
Je had de zender moeten vernielen
in mijn schip dat je hebt gestolen.
358
00:44:23,610 --> 00:44:26,910
Daarna, en dit is echt belangrijk...
359
00:44:27,330 --> 00:44:30,290
had je me moeten vermoorden
toen je de kans had.
360
00:44:31,040 --> 00:44:33,290
-Heb je nog vragen?
-Ja.
361
00:44:36,540 --> 00:44:38,420
Waar bleef je nou?
362
00:44:46,300 --> 00:44:47,550
Kom, grote jongen.
363
00:45:00,190 --> 00:45:02,990
Erin en eruit.
Onverwacht en ongezien.
364
00:45:03,070 --> 00:45:05,200
Verdomme, wat een lekkere ramkraak.
365
00:45:05,280 --> 00:45:08,280
Niet zo snel, idioten.
366
00:45:08,410 --> 00:45:09,660
Er verschijnen velden.
367
00:45:09,740 --> 00:45:11,660
Onbekende velden
gesignaleerd op romp.
368
00:45:11,750 --> 00:45:12,830
SCANNING GESIGNALEERD
369
00:45:13,000 --> 00:45:16,120
-Ik wist het. Daar komt ie.
-Dit is een soort scan.
370
00:45:16,630 --> 00:45:18,880
Ik weet het niet.
Kan het onze hitte zijn?
371
00:45:18,960 --> 00:45:21,840
-Laten we er een loslaten.
-Loslaten.
372
00:45:30,850 --> 00:45:32,640
Afleidingsdoel gelanceerd.
373
00:45:37,560 --> 00:45:40,060
Klaar voor ionaandrijving.
374
00:45:40,150 --> 00:45:44,070
Waar moeten we je naartoe brengen?
375
00:45:44,740 --> 00:45:48,320
Wie betaalt het meest voor je?
Butcher Bay?
376
00:45:48,490 --> 00:45:49,990
Butcher Bay?
377
00:45:51,030 --> 00:45:54,330
Tien minuten per dag luchten
in de buitenren.
378
00:45:54,410 --> 00:45:56,750
En de proteïnewafels
zijn niet slecht.
379
00:45:57,710 --> 00:46:01,250
Wat dacht je van Ursa Luna?
Mooie dubbelbeveiligde inrichting.
380
00:46:01,340 --> 00:46:05,510
Ze houden een cel vrij,
voor het geval ik langskom.
381
00:46:05,670 --> 00:46:07,880
Weet je wat 't probleem
met die bajessen is?
382
00:46:07,970 --> 00:46:10,220
Gezondheidscentra voor
wafeletende watjes.
383
00:46:10,300 --> 00:46:13,220
Misschien moeten we
het iets leuker voor je maken.
384
00:46:13,350 --> 00:46:15,730
Wat dacht je van iets heel wreeds?
385
00:46:15,850 --> 00:46:17,600
Waar denkt hij nou weer aan?
386
00:46:17,690 --> 00:46:21,810
Aan een superbeveiligde bajes.
Zonder daglicht.
387
00:46:21,900 --> 00:46:23,780
Er zijn er maar drie
in dit stelsel...
388
00:46:23,860 --> 00:46:25,150
twee liggen te ver weg...
389
00:46:25,240 --> 00:46:28,280
voor een roestbak als dit,
met bijna geen wapens aan boord.
390
00:46:28,360 --> 00:46:30,950
Dus blijft er eentje over.
391
00:46:32,030 --> 00:46:33,450
Crematoria.
392
00:46:34,240 --> 00:46:37,370
Daar dacht je toch aan, Toombs?
393
00:46:37,620 --> 00:46:40,420
Hoe weet hij waar we heengaan,
en wij niet?
394
00:46:40,500 --> 00:46:42,630
-Zet de koers uit.
-Ik haat dit.
395
00:46:42,710 --> 00:46:44,630
Gewoon doen.
396
00:46:44,710 --> 00:46:47,300
Ik weet het niet
met die bemanning van je.
397
00:46:47,380 --> 00:46:49,300
Beetje nerveus.
398
00:46:49,380 --> 00:46:53,050
Vertel maar niet wat er
met je vorige bemanning is gebeurd.
399
00:47:01,310 --> 00:47:04,940
Jij zou zo'n
hele slimme moordenaar moeten zijn.
400
00:47:06,150 --> 00:47:10,820
Kijk nou naar je.
Je zit achter in mijn schip gepropt.
401
00:47:48,360 --> 00:47:52,530
Ik vind dat we Helion Two
moeten aanvallen, met volle kracht.
402
00:47:52,910 --> 00:47:55,740
Het kost 20.000 soldaten,
vijf oorlogsschepen...
403
00:47:55,830 --> 00:47:59,580
-maar dat is alles, echt waar.
-Hoewel ik bruut geweld waardeer...
404
00:47:59,960 --> 00:48:03,370
heeft deze benadering meer klasse.
405
00:48:04,130 --> 00:48:08,050
Begin aan het einde.
Rechtstreeks naar Helion Five...
406
00:48:08,170 --> 00:48:10,260
de laatste planeet in het stelsel.
407
00:48:10,340 --> 00:48:12,720
We vallen aan
vanaf de donkere zijde.
408
00:48:13,140 --> 00:48:15,300
Schakel eerst deze kanonnen uit...
409
00:48:15,600 --> 00:48:18,470
daarna val je heel snel
de zwaardere artillerie aan.
410
00:48:18,600 --> 00:48:20,730
We verrassen ze bij de rechterflank.
411
00:48:20,810 --> 00:48:22,640
En binnen tien dagen...
412
00:48:22,770 --> 00:48:25,810
zullen de andere planeten
voor ons buigen.
413
00:48:26,440 --> 00:48:27,820
Hun zwakke plek ligt...
414
00:48:27,900 --> 00:48:31,820
precies achter hen.
415
00:48:33,030 --> 00:48:36,700
Ik heb een ionenspoor gevonden,
dat hier vandaan leidt.
416
00:48:36,870 --> 00:48:39,290
Dan zou je
erachteraan moeten, Vaako.
417
00:48:39,370 --> 00:48:42,000
Ik heb er een team opgezet,
een van de beste.
418
00:48:42,080 --> 00:48:44,000
Waar Riddick ook naartoe is...
419
00:48:44,080 --> 00:48:47,460
vind hem en ruim hem op. Jijzelf.
420
00:48:47,670 --> 00:48:50,760
Ik moet er met een fregat achteraan?
Achter een fokdier?
421
00:48:50,840 --> 00:48:52,840
Ga niet tegen me in, Vaako.
422
00:48:55,430 --> 00:48:58,100
Doe wat ik zeg.
423
00:49:01,520 --> 00:49:04,390
Hij is altijd onrustig bij jou.
424
00:49:04,810 --> 00:49:08,690
Lord Marshal. Onrustig.
425
00:49:09,860 --> 00:49:13,320
Misschien omdat hij weet
dat hij niet zo goed is als jij.
426
00:49:13,990 --> 00:49:16,660
Er zijn er die zeggen
dat hij te gevoelig is.
427
00:49:18,280 --> 00:49:21,870
Het zou me niet verbazen als iemand
hem binnenkort bevordert...
428
00:49:22,040 --> 00:49:23,540
naar helemaal dood.
429
00:49:26,670 --> 00:49:30,420
-Pas op met wat je zegt.
-Moet ik het zachtjes zeggen?
430
00:49:31,340 --> 00:49:33,760
Zodat het lijkt op een samenzwering?
431
00:49:34,260 --> 00:49:36,970
Hoe komt het
dat als iemand het maar heeft...
432
00:49:37,050 --> 00:49:40,220
over opvolging, iedereen
bang is voor een samenzwering?
433
00:49:42,600 --> 00:49:45,980
Waarom getuigt dat niet
van een vooruitziende blik?
434
00:49:46,190 --> 00:49:48,730
Als hij zover is,
zal hij een opvolger aanwijzen.
435
00:49:48,810 --> 00:49:49,860
Wie dan?
436
00:49:50,690 --> 00:49:52,900
Toal? Scales?
437
00:49:53,780 --> 00:49:55,240
De Verlosser?
438
00:49:55,610 --> 00:49:57,240
Geen van hen...
439
00:49:57,410 --> 00:50:00,370
heeft de kracht, de waardigheid...
440
00:50:00,740 --> 00:50:02,330
van Lord Vaako.
441
00:50:04,410 --> 00:50:06,460
Als je doodt, is het van jou.
442
00:50:06,750 --> 00:50:07,830
Stop.
443
00:50:07,920 --> 00:50:10,080
Zo gaat het bij de Necromongers.
444
00:50:10,590 --> 00:50:12,880
Ik zei stop.
445
00:50:13,590 --> 00:50:17,050
Zijn dood komt als die komen moet
en geen moment eerder.
446
00:50:17,130 --> 00:50:18,180
Waarom?
447
00:50:18,260 --> 00:50:20,180
Omdat ik hem dien. Wij allemaal.
448
00:50:20,260 --> 00:50:22,560
-Dat heet trouw.
-Dat heet domheid.
449
00:50:32,860 --> 00:50:34,820
Zo, eindelijk wat aandacht.
450
00:50:48,580 --> 00:50:50,420
Je hebt zoveel goeds in je.
451
00:50:50,920 --> 00:50:53,130
Als je het maar met mijn ogen zag.
452
00:50:56,170 --> 00:50:57,840
Weet je wat ik wil?
453
00:50:59,380 --> 00:51:03,300
Vandaag kwam ik doodstil
achter hem aan en hij wist het.
454
00:51:04,600 --> 00:51:07,140
Ik wil naar Necropolis.
455
00:51:08,310 --> 00:51:09,560
Nu.
456
00:51:10,650 --> 00:51:13,360
Zijn halfdode ziel voelde
dat ik achter hem was.
457
00:51:13,480 --> 00:51:15,070
Hij ziet alles.
458
00:51:15,150 --> 00:51:18,690
Als er niemand kijkt,
als er niemand in de buurt is...
459
00:51:20,160 --> 00:51:22,320
zal ik op mijn knieën vallen...
460
00:51:25,160 --> 00:51:27,330
terwijl jij op de troon zit.
461
00:51:50,310 --> 00:51:51,350
Hoe onverwachts...
462
00:51:51,440 --> 00:51:54,310
Een Elemental. Hier?
463
00:51:54,400 --> 00:51:56,230
Een van de gevangenen.
464
00:51:58,190 --> 00:52:02,660
Waarom jij, na 30 jaar?
465
00:52:02,740 --> 00:52:05,530
Hij ziet haar niet
als een gevangene.
466
00:52:05,620 --> 00:52:09,870
Elementals. Ze zijn "neutraal",
maar het zijn heksen en spionnen.
467
00:52:09,960 --> 00:52:13,170
Waarom zouden ze anders
steeds komen en weer verdwijnen?
468
00:52:13,330 --> 00:52:17,210
Maar waar is hij?
Waar verbergt de Furyan zich?
469
00:52:18,880 --> 00:52:21,590
Wees een brave krijger.
Ga achter Riddick aan.
470
00:52:23,180 --> 00:52:26,890
Ik wil weten waarom
de Lord Marshal zo bang voor hem is.
471
00:53:27,950 --> 00:53:30,910
Weet je dat je de hele nacht
ligt te knarsetanden?
472
00:53:32,870 --> 00:53:34,210
Sexy.
473
00:53:42,670 --> 00:53:47,840
IGNEON-STELSEL - PLANEET CREMATORIA
474
00:53:49,930 --> 00:53:53,720
Bestemming bereikt.
Automatische piloot uitgeschakeld.
475
00:53:53,810 --> 00:53:56,560
Oké, het is 700 graden
aan de dagzijde.
476
00:53:57,810 --> 00:53:59,810
En min 300 aan de donkere zijde.
477
00:53:59,940 --> 00:54:01,980
Dus we blijven uit het zonnetje.
478
00:54:02,730 --> 00:54:07,110
Als dit van mij was,
dan zou ik de tent verhuren...
479
00:54:07,200 --> 00:54:08,410
en in de hel gaan wonen.
480
00:54:17,040 --> 00:54:19,750
-Draaibeweging: correct.
-Stand-by.
481
00:54:20,960 --> 00:54:23,250
-En...
-lngegeven koers...
482
00:54:23,340 --> 00:54:24,760
CREMATORIA - KOERS INGEGEVEN
483
00:54:24,840 --> 00:54:26,590
-correct.
-Daar gaan we.
484
00:54:28,010 --> 00:54:30,970
Aankomsthoek: niet correct.
485
00:54:38,730 --> 00:54:41,020
Kijk ma, zonder handjes.
486
00:55:16,100 --> 00:55:17,390
Omgekeerde aandrijving aan.
487
00:55:17,480 --> 00:55:18,560
OMGEKEERDE AANDRIJVING
488
00:55:40,250 --> 00:55:42,290
Ik heb het in mijn broek gedaan.
489
00:55:43,500 --> 00:55:46,750
Nerveus, Toombs.
Ze zijn heel nerveus.
490
00:56:08,940 --> 00:56:10,240
Lig je lekker?
491
00:56:28,550 --> 00:56:33,470
Als we er zijn, is die bril van mij.
492
00:57:02,410 --> 00:57:04,250
Nu delen we door vier.
493
00:57:15,840 --> 00:57:18,180
29,4 kilometer.
494
00:57:27,150 --> 00:57:30,110
Dus dit is Riddick.
495
00:57:56,380 --> 00:58:00,350
Waar hebben we het
in godsnaam over? 700.000?
496
00:58:00,430 --> 00:58:01,810
Laat deze maar zitten, baas.
497
00:58:01,890 --> 00:58:05,060
Anatoli heeft
een neus voor moeilijkheden.
498
00:58:05,270 --> 00:58:08,900
-En deze Riddick...
-Moeilijkheden, grote moeilijkheden.
499
00:58:09,020 --> 00:58:12,520
Dus 700.000 is meer dan genoeg.
500
00:58:13,570 --> 00:58:15,690
Neem het geld, Toombs.
501
00:58:25,750 --> 00:58:29,330
Het gilde betaalt ons elk jaar
een loon voor elke gevangene.
502
00:58:29,420 --> 00:58:33,250
We geven huurlingen 20% daarvan
gebaseerd op zijn levensverwachting.
503
00:58:33,510 --> 00:58:35,090
Wat vind je hiervan?
504
00:58:35,340 --> 00:58:38,380
Je opent die kluis
achter dat paneel...
505
00:58:38,680 --> 00:58:41,720
en laat me de echte boeken zien.
Dan bepalen we mijn deel.
506
00:58:41,800 --> 00:58:43,260
Dan zal ik het doen.
507
00:58:49,060 --> 00:58:52,400
Mijn boeken laten zien.
Is dat je voorstel?
508
00:58:57,280 --> 00:58:58,950
Het was geen voorstel.
509
00:59:17,420 --> 00:59:21,470
Het zijn moeilijke tijden,
als je de geruchten gelooft.
510
00:59:22,800 --> 00:59:25,970
-Geruchten?
-Over de dode planeten.
511
00:59:26,310 --> 00:59:29,180
Over een spookleger.
512
00:59:29,810 --> 00:59:32,020
Over hen.
513
00:59:32,480 --> 00:59:33,730
Hen?
514
00:59:51,670 --> 00:59:55,630
Ik reken het nog eens na.
Dat duurt wel een paar dagen.
515
00:59:56,500 --> 00:59:59,340
Jullie kunnen hier blijven
als mijn gasten.
516
01:00:00,130 --> 01:00:03,340
Hier zijn we tenminste veilig. Toch?
517
01:00:03,550 --> 01:00:04,970
Zeker, baas.
518
01:00:05,720 --> 01:00:07,430
Ik kijk het een dag aan.
519
01:00:10,270 --> 01:00:11,350
Eén dag.
520
01:00:50,060 --> 01:00:54,060
Er zijn gevangenen
en er zijn veroordeelden.
521
01:00:54,980 --> 01:00:57,980
Een veroordeelde
heeft een bepaalde code.
522
01:00:58,940 --> 01:01:02,820
En hij heeft respect voor anderen.
523
01:01:03,780 --> 01:01:06,410
Een gevangene, aan de andere kant...
524
01:01:06,530 --> 01:01:09,200
heeft voor niemand respect.
525
01:01:09,290 --> 01:01:13,120
Doet het werk
van de bewakers. Heeft...
526
01:01:14,580 --> 01:01:16,170
zijn eigen regels.
527
01:01:17,840 --> 01:01:19,920
Dus wat wil jij zijn?
528
01:01:21,460 --> 01:01:22,510
Ik?
529
01:01:26,090 --> 01:01:28,140
Ik ben op doorreis.
530
01:01:34,350 --> 01:01:36,230
Welkom in Crematoria.
531
01:01:42,440 --> 01:01:44,610
Moet ik de zwakke plek aanvallen?
532
01:01:44,950 --> 01:01:46,700
Links van de ruggengraat, omlaag...
533
01:01:46,780 --> 01:01:48,280
de abdominale aorta.
534
01:01:48,570 --> 01:01:49,990
Wat een kletskous.
535
01:01:53,660 --> 01:01:57,210
-Hoe krijg ik ook zulke ogen?
-Je moet wat mensen vermoorden.
536
01:01:58,790 --> 01:02:01,250
Heb ik gedaan. Een heleboel.
537
01:02:03,840 --> 01:02:05,800
En toen ging je de bak in.
538
01:02:05,930 --> 01:02:08,050
Waar men zegt
dat je nooit meer daglicht ziet?
539
01:02:08,140 --> 01:02:10,260
Er was geen dokter
die me wilde opereren...
540
01:02:10,350 --> 01:02:14,140
zelfs niet voor 20 menthol Kools.
Was er iets waar van wat je zei?
541
01:02:15,980 --> 01:02:19,440
Wat ga je doen?
Ga je voor mijn zwakke plek?
542
01:02:19,520 --> 01:02:22,820
Denk eraan tegen wie je praat, Jack.
543
01:02:24,360 --> 01:02:25,900
Jack is dood.
544
01:02:26,490 --> 01:02:27,950
Ze was zwak.
545
01:02:29,910 --> 01:02:31,410
Ze kon het niet aan.
546
01:02:44,670 --> 01:02:46,470
Ik heet nu Kyra.
547
01:02:47,180 --> 01:02:49,010
En ik ben een ander mens.
548
01:03:26,210 --> 01:03:27,880
Het kan lastig zijn.
549
01:03:28,470 --> 01:03:30,220
Zo'n verre reis.
550
01:03:31,760 --> 01:03:33,680
Een test voor ons innerlijk.
551
01:03:35,970 --> 01:03:37,640
Vind je ook niet?
552
01:03:42,650 --> 01:03:44,190
Voor sommigen wel.
553
01:03:46,400 --> 01:03:48,360
Zo ver weg van de vloot...
554
01:03:48,570 --> 01:03:52,910
ga je je rare dingen
in je hoofd halen.
555
01:03:53,160 --> 01:03:54,200
Twijfels.
556
01:03:55,030 --> 01:03:57,040
Heb jij ooit twijfels, Vaako?
557
01:04:01,040 --> 01:04:03,250
-Twijfels?
-Over deze campagne.
558
01:04:04,340 --> 01:04:05,790
Over Lord Marshal.
559
01:04:08,420 --> 01:04:12,550
Boven alles ben ik
een Necromonger-commandant.
560
01:04:13,890 --> 01:04:16,100
Dus als je
mijn loyaliteit wilt testen...
561
01:04:16,180 --> 01:04:18,720
je test nu alleen maar mijn geduld.
562
01:04:18,930 --> 01:04:22,140
Nee, daarom ben ik hier niet.
563
01:04:44,250 --> 01:04:47,210
Ik ben blij
dat ik even met je kon praten.
564
01:04:47,300 --> 01:04:49,340
Vind je het niet vreemd?
565
01:04:49,880 --> 01:04:52,630
De huidige Lord Marshal...
566
01:04:52,720 --> 01:04:54,930
vernielt hele beschavingen...
567
01:04:55,140 --> 01:04:59,760
en hij kan niet eens
een eenvoudige Elemental vermoorden.
568
01:05:00,470 --> 01:05:01,980
Waarom zou dat zijn?
569
01:05:03,350 --> 01:05:07,270
Je bidt niet tot onze God.
Je bidt tot geen enkele god.
570
01:05:08,020 --> 01:05:11,190
Wij Elementals maken berekeningen.
571
01:05:12,610 --> 01:05:14,200
Dat doen we allemaal.
572
01:05:15,320 --> 01:05:18,070
Maar belangrijke dingen eerst.
573
01:05:18,160 --> 01:05:19,910
Hoe is het met Riddick?
574
01:05:20,080 --> 01:05:21,750
Ik weet niet waar hij is.
575
01:05:21,830 --> 01:05:25,170
Eerlijk gezegd wil ik liever weten
waar hij vandaan komt.
576
01:05:27,880 --> 01:05:29,750
Pas op waar je loopt.
577
01:05:29,840 --> 01:05:33,420
Ik heb me altijd afgevraagd
of een lucht-Elemental kan vliegen.
578
01:05:34,430 --> 01:05:36,180
Doe me een plezier.
579
01:05:36,260 --> 01:05:39,850
Bereken de kans hoe je levend
van deze planeet afkomt...
580
01:05:41,180 --> 01:05:43,220
en deel de uitkomst door twee.
581
01:05:44,560 --> 01:05:48,400
Nee, we kunnen niet vliegen.
Maar wel zweven.
582
01:05:49,110 --> 01:05:51,400
Bespaar me
je bedreiging, Necromonger.
583
01:05:52,030 --> 01:05:55,610
Ik had je over Riddick verteld,
als je het gewoon had gevraagd.
584
01:05:55,820 --> 01:05:57,450
Het gaat om een profetie...
585
01:05:57,530 --> 01:06:00,200
een voorspelling van 30 jaar oud.
586
01:06:00,280 --> 01:06:03,500
Een jonge krijger
kwam bij een ziener.
587
01:06:04,000 --> 01:06:08,330
Hij zei dat op de planeet Furya
een jongetje geboren zou worden...
588
01:06:09,090 --> 01:06:12,750
dat ooit de nederlaag
van de krijger zou veroorzaken.
589
01:06:13,710 --> 01:06:16,420
Hem onverwachts zou doden.
590
01:06:18,220 --> 01:06:21,510
Furya? Furya is een verloren wereld.
591
01:06:21,600 --> 01:06:23,390
Er is nauwelijks leven.
592
01:06:23,520 --> 01:06:25,060
Om een goede reden.
593
01:06:25,230 --> 01:06:29,480
Deze jonge krijger viel Furya aan...
594
01:06:29,900 --> 01:06:32,190
en doodde alle jongetjes
die hij kon vinden...
595
01:06:32,270 --> 01:06:36,280
en wurgde er zelfs een stel
met hun eigen navelstrengen.
596
01:06:37,910 --> 01:06:40,240
Een slimme zet, vind je niet?
597
01:06:41,910 --> 01:06:45,000
Dus deze krijger, degene die
de voorspelling wilde voorkomen...
598
01:06:45,080 --> 01:06:46,500
werd later...
599
01:06:46,580 --> 01:06:48,460
Daarom maakt hij zich zorgen.
600
01:06:48,540 --> 01:06:50,130
...onze Lord Marshal.
601
01:06:51,750 --> 01:06:53,800
Dus is het jongetje...
602
01:06:53,880 --> 01:06:56,670
Hij is bang
dat hij dat kind niet heeft gedood.
603
01:06:57,720 --> 01:06:58,880
...Riddick.
604
01:07:15,480 --> 01:07:18,110
-Daarom vindt hij het zo belangrijk.
-Wacht.
605
01:07:18,200 --> 01:07:20,200
-Het is die profetie.
-Wacht.
606
01:07:23,120 --> 01:07:24,620
Ben je daar?
607
01:07:28,750 --> 01:07:30,790
Doe wat je heer van je vraagt.
608
01:07:31,130 --> 01:07:34,090
Door Riddick voor hem te doden...
609
01:07:34,750 --> 01:07:37,510
zul je je eeuwige trouw bewijzen.
610
01:07:38,130 --> 01:07:40,090
En misschien...
611
01:07:40,680 --> 01:07:43,640
zal hij je dan met rust laten.
612
01:08:26,970 --> 01:08:28,520
Je bent dus nog hier.
613
01:08:29,060 --> 01:08:31,980
Ik ben hier al 18 jaar. Zie je dit?
614
01:08:34,150 --> 01:08:35,940
Ik weet nog hoe prachtig ze was.
615
01:08:36,020 --> 01:08:39,150
Nou ja,
prachtig op een bepaalde manier.
616
01:08:39,990 --> 01:08:42,820
En nu weet ik verdorie...
617
01:08:42,910 --> 01:08:44,860
haar naam niet eens meer.
618
01:08:44,990 --> 01:08:45,570
Voedertijd.
619
01:08:45,570 --> 01:08:46,740
Voedertijd.
620
01:08:52,790 --> 01:08:56,040
We zitten hier voor de rest
van ons onnatuurlijke leven.
621
01:09:04,390 --> 01:09:06,220
Hier komen ze aan.
622
01:09:11,730 --> 01:09:14,730
Wat je ook doet,
maak geen oogcontact.
623
01:09:34,620 --> 01:09:36,120
Naar de kooien.
624
01:10:04,240 --> 01:10:05,530
Laat me erin.
625
01:11:40,960 --> 01:11:42,750
Het is iets dierlijks.
626
01:11:53,760 --> 01:11:57,520
Fouilleer haar.
Ze heeft altijd ergens een mes.
627
01:12:57,030 --> 01:12:59,620
Ik geloof niet
dat ze aangeraakt wil worden.
628
01:13:02,160 --> 01:13:05,960
Neem je gewonden mee en ga,
nu je nog kunt lopen.
629
01:13:12,050 --> 01:13:15,550
Heeft deze privé-wereld een naam?
630
01:13:16,970 --> 01:13:20,520
Wat gebeurt er
als we gewoon wegrennen?
631
01:13:21,140 --> 01:13:23,430
Ga je ons vermoorden
met een soepkop?
632
01:13:25,230 --> 01:13:26,940
Met een theekop, eigenlijk.
633
01:13:27,020 --> 01:13:28,400
Wat zeg je?
634
01:13:30,650 --> 01:13:32,860
Ik vermoord je met mijn theekop.
635
01:13:45,790 --> 01:13:47,210
Je kent de regels.
636
01:13:47,330 --> 01:13:50,840
Ze zijn niet officieel dood
zolang ze nog geregistreerd staan.
637
01:14:10,190 --> 01:14:11,360
Kom op.
638
01:14:34,260 --> 01:14:35,880
Dood door een theekop.
639
01:14:40,640 --> 01:14:43,310
Waarom heb ik daar niet aan gedacht?
640
01:14:43,390 --> 01:14:45,980
Het is geen wedstrijd
wie de beste moordenaar is.
641
01:14:46,060 --> 01:14:49,190
Maar dat is wel mijn favoriete spel.
Had je dat niet gehoord?
642
01:14:49,270 --> 01:14:51,060
Ik hoorde dat je me zocht.
643
01:14:51,190 --> 01:14:54,030
Is dat alles?
Dan zijn ze wat vergeten.
644
01:14:54,610 --> 01:14:56,860
Heb me op Lupus Five
aangesloten bij huurlingen.
645
01:14:56,950 --> 01:15:00,780
Ik mocht meedoen,
het vak leren, de buit delen.
646
01:15:01,830 --> 01:15:03,530
Ik werd een slaaf, Riddick.
647
01:15:03,620 --> 01:15:06,330
Weet je wat dat met je kan doen
als je twaalf bent?
648
01:15:06,410 --> 01:15:10,080
-Als je twaalf jaar oud bent?
-Je moest in Nieuw Mekka blijven.
649
01:15:10,420 --> 01:15:12,210
Waarom luisterde je niet?
650
01:15:13,000 --> 01:15:16,630
Er zaten huurlingen achter me aan.
Altijd hijgden ze in mijn nek.
651
01:15:17,550 --> 01:15:21,720
Ik zat vijf jaar op een ijsblok
om ze bij je weg te houden.
652
01:15:22,260 --> 01:15:25,060
En jij sluit je aan
bij een stel nephuurlingen...
653
01:15:25,140 --> 01:15:27,230
die je als lokaas wilden gebruiken.
654
01:15:27,310 --> 01:15:29,600
Wat wil je daarmee zeggen, Riddick?
655
01:15:30,190 --> 01:15:31,850
Dat het goed was dat je vertrok?
656
01:15:31,940 --> 01:15:35,230
Dat je me beschermde, terwijl je
ergens anders in 't heelal zat?
657
01:15:35,320 --> 01:15:37,360
Je sloot je aan bij huurlingen.
658
01:15:41,660 --> 01:15:43,910
Er was niemand anders.
659
01:15:58,590 --> 01:16:01,590
We gaan naar boven,
een beetje frisse lucht halen.
660
01:16:38,510 --> 01:16:40,670
Dus ze gaan naar boven...
661
01:16:42,050 --> 01:16:43,840
om frisse lucht te happen.
662
01:16:44,930 --> 01:16:46,350
Interessant.
663
01:16:47,470 --> 01:16:49,310
Wie ben je?
664
01:16:51,520 --> 01:16:54,020
Als het gebeurt, gaat het snel.
665
01:16:54,100 --> 01:16:57,520
Blijf bij me terwijl ik
weg zie te komen, of blijf hier.
666
01:16:58,110 --> 01:17:00,480
Voor de rest
van je onnatuurlijke leven.
667
01:17:01,030 --> 01:17:03,700
Niemand ontsnapt hier, niemand.
668
01:17:10,120 --> 01:17:11,790
Hij is niet niemand.
669
01:17:26,390 --> 01:17:28,010
Eerst het goede nieuws.
670
01:17:28,100 --> 01:17:30,720
Ik heb het er
met mijn amigos over gehad.
671
01:17:30,850 --> 01:17:33,890
Je kunt 775.000 krijgen.
672
01:17:36,730 --> 01:17:39,570
Goed, wat is het slechte nieuws?
673
01:17:39,650 --> 01:17:42,030
Is het plaatselijke bordeel dicht?
674
01:17:43,780 --> 01:17:47,240
Nee, het is erger.
675
01:17:47,820 --> 01:17:50,410
Onze piloot heeft dit gezien.
676
01:17:51,290 --> 01:17:53,540
Het kruiste een van de vrachtroutes.
677
01:17:56,000 --> 01:17:58,750
Heb je een idee wat het is?
678
01:18:03,340 --> 01:18:05,380
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
679
01:18:06,590 --> 01:18:09,220
Ik kan het schip traceren
tot Helion Prime.
680
01:18:10,930 --> 01:18:13,890
Weet je, Anatoli heeft
een neus voor moeilijkheden...
681
01:18:13,980 --> 01:18:17,600
en hij denkt dat de moeilijkheden
je tot hier zijn gevolgd.
682
01:18:20,820 --> 01:18:24,280
We hebben alle sporen uitgewist
en zijn meteen vertrokken.
683
01:18:24,360 --> 01:18:26,860
We zijn ze echt kwijtgeraakt.
684
01:18:29,030 --> 01:18:30,120
Ze?
685
01:18:37,420 --> 01:18:39,170
Dit is mijn gevangene.
686
01:18:39,500 --> 01:18:41,790
Van mij, van niemand anders.
687
01:18:41,960 --> 01:18:44,300
En ik wil nu mijn geld.
688
01:18:47,090 --> 01:18:50,760
Je hebt de gevangene gestolen,
van hen?
689
01:20:01,040 --> 01:20:03,130
Riddick, nee.
690
01:20:10,880 --> 01:20:13,390
Je had het geld moeten pakken.
691
01:21:08,780 --> 01:21:10,570
Ga je me vermoorden?
692
01:21:46,310 --> 01:21:47,520
Huurlingen.
693
01:21:48,270 --> 01:21:51,400
Er zijn wel bewakers,
maar ze zijn er niet allemaal.
694
01:21:52,280 --> 01:21:55,450
Kijk in hun kwartier.
Maar wees voorzichtig.
695
01:21:55,950 --> 01:21:58,700
Laat maar, ze zijn er niet.
696
01:22:00,290 --> 01:22:03,000
Ze weten
dat de Necro's me komen halen.
697
01:22:03,080 --> 01:22:05,540
Ze wilden het geld stelen,
huurlingen doden...
698
01:22:05,620 --> 01:22:07,500
en dan door de tunnel ontsnappen.
699
01:22:07,580 --> 01:22:11,800
Maar iemand heeft per ongeluk
met deze raketwerper geschoten...
700
01:22:11,880 --> 01:22:13,760
en de slee vernield.
701
01:22:14,090 --> 01:22:16,090
De bewakers zijn te voet gegaan...
702
01:22:16,180 --> 01:22:18,800
er zit 'n boobytrap op de deur,
niemand kan ze volgen.
703
01:22:18,890 --> 01:22:21,680
Ze pakken een schip uit de hangar...
704
01:22:22,310 --> 01:22:24,850
en laten iedereen hier sterven.
705
01:22:25,020 --> 01:22:27,440
Hoe weet je dat allemaal?
706
01:22:27,690 --> 01:22:29,520
Je was er niet eens bij.
707
01:22:30,520 --> 01:22:32,400
Omdat dit ook mijn plan was.
708
01:22:37,990 --> 01:22:40,200
Ik had het geld moeten pakken.
709
01:22:47,920 --> 01:22:49,540
Riddick.
710
01:23:00,050 --> 01:23:02,890
Wat is dit? Wat doet hij nou?
711
01:23:03,390 --> 01:23:06,480
-Als die zon opkomt...
-We houden het vijf minuten uit.
712
01:23:06,560 --> 01:23:10,520
Vijf minuten. We houden het
er nog geen 30 seconden uit.
713
01:23:10,610 --> 01:23:12,820
Je zult ontvlammen als een lucifer.
714
01:23:17,450 --> 01:23:21,030
Bufferzone van 30 kilometer
en 30 klikken tot de hangar.
715
01:23:23,870 --> 01:23:26,200
30 klikken, over dat terrein?
716
01:23:39,430 --> 01:23:43,260
De planeet draait de goede kant op,
we kunnen het halen.
717
01:23:44,600 --> 01:23:46,600
Achter de nacht aangaan...
718
01:23:47,100 --> 01:23:48,930
en voor de zon uitblijven.
719
01:23:49,350 --> 01:23:51,480
Er is maar één snelheid.
720
01:23:54,480 --> 01:23:55,650
De mijne.
721
01:23:57,530 --> 01:24:01,110
Als je het niet kunt bijhouden,
laat dan maar. Je zult sterven.
722
01:25:21,860 --> 01:25:23,570
Ga. Kom op, ga dan.
723
01:25:24,200 --> 01:25:25,570
Klim hier omhoog.
724
01:25:25,910 --> 01:25:28,080
Klimmen, snel.
725
01:25:54,560 --> 01:25:55,560
Baas.
726
01:25:59,270 --> 01:26:00,400
Daarboven.
727
01:26:01,280 --> 01:26:03,940
-Ga eens kijken.
-Omdat Anatoli het zegt?
728
01:26:04,610 --> 01:26:06,740
Omdat hij er een neus voor heeft.
729
01:26:23,920 --> 01:26:25,420
Er is daar niets.
730
01:26:40,320 --> 01:26:41,570
Riddick.
731
01:26:43,320 --> 01:26:45,190
Ze gaan richting de vulkaanvelden.
732
01:26:45,280 --> 01:26:46,400
Ze gaan naar ons schip.
733
01:26:46,490 --> 01:26:48,950
Geen enkele kans
dat ze er het eerst zijn.
734
01:27:00,130 --> 01:27:02,630
Het volgende gat.
We krijgen ze daar te pakken.
735
01:27:31,030 --> 01:27:32,990
Jij rent niet meer.
736
01:27:38,580 --> 01:27:40,670
Waar is die grote vent naartoe?
737
01:28:14,530 --> 01:28:15,580
Doe dicht.
738
01:28:47,980 --> 01:28:50,490
Wat was dat?
Maakt het je niets uit of je sterft?
739
01:28:50,570 --> 01:28:52,990
Als ik ze eerst vermoord, niet echt.
740
01:28:55,330 --> 01:28:57,030
Misschien voor mij wel.
741
01:28:57,580 --> 01:28:58,990
Blijf in beweging.
742
01:29:57,140 --> 01:29:58,300
Kyra?
743
01:30:00,350 --> 01:30:01,770
-Kyra.
-Wat is er?
744
01:30:02,270 --> 01:30:04,810
Blijf verdomme in beweging.
745
01:30:43,850 --> 01:30:45,060
Riddick?
746
01:30:49,900 --> 01:30:53,780
Weet je nog wat ik zei over sterven?
747
01:30:57,820 --> 01:31:00,030
Dat was een grapje, hoor.
748
01:31:03,160 --> 01:31:04,540
Eén snelheid.
749
01:31:25,060 --> 01:31:26,850
Temperatuurdifferentieel.
750
01:31:27,640 --> 01:31:29,020
Je touw.
751
01:31:29,850 --> 01:31:32,150
Het is te laat. We halen het nooit.
752
01:31:32,230 --> 01:31:34,400
Je touw, geef me je touw.
753
01:31:35,400 --> 01:31:37,490
En je water. Alles.
754
01:31:38,400 --> 01:31:40,570
Blijf in de schaduw van de berg.
755
01:31:40,660 --> 01:31:42,570
Wacht niet op me. Rennen.
756
01:31:54,050 --> 01:31:55,300
Riddick.
757
01:32:40,220 --> 01:32:42,470
Waar is verdomme die hangar?
758
01:32:47,970 --> 01:32:49,390
Daar is hij.
759
01:32:52,980 --> 01:32:54,190
Luister.
760
01:33:23,470 --> 01:33:25,640
Laat me raden. Necro's.
761
01:33:26,100 --> 01:33:28,850
En een heleboel Necro-vuurkracht.
762
01:33:29,350 --> 01:33:32,520
Ik heb er zo'n hekel aan
om niet de slechterik te zijn.
763
01:34:00,760 --> 01:34:02,590
Ik schat
dat we drie minuten hebben...
764
01:34:02,670 --> 01:34:05,630
voor de zon er weer is
en de hele vallei verbrandt.
765
01:34:05,720 --> 01:34:06,890
Wacht even.
766
01:34:07,050 --> 01:34:09,050
Doen we dit of niet?
767
01:34:09,390 --> 01:34:10,760
Wacht even.
768
01:34:15,730 --> 01:34:16,980
Ellen.
769
01:34:18,650 --> 01:34:21,480
Ze heette Ellen.
Ik was het nooit echt vergeten.
770
01:34:40,960 --> 01:34:42,130
Baas.
771
01:34:53,520 --> 01:34:55,640
Weet je
jouw favoriete spelletje nog?
772
01:34:55,730 --> 01:34:57,690
"Wie is de beste moordenaar"?
773
01:34:59,400 --> 01:35:00,770
We gaan spelen.
774
01:35:02,610 --> 01:35:03,900
Kom op.
775
01:35:21,500 --> 01:35:23,210
Rechts.
776
01:35:31,180 --> 01:35:32,890
-Pas op.
-Achter je.
777
01:36:30,780 --> 01:36:32,110
Sybar.
778
01:36:51,880 --> 01:36:52,880
Nee.
779
01:38:18,180 --> 01:38:19,850
Sta op.
780
01:38:21,270 --> 01:38:22,770
Sta alsjeblieft op.
781
01:38:36,410 --> 01:38:40,660
Je kunt dus knielen.
782
01:38:59,300 --> 01:39:00,970
Je weet het nu vast wel.
783
01:39:03,390 --> 01:39:06,180
Je weet vast
wie Furya verwoest heeft.
784
01:39:09,190 --> 01:39:12,770
Dit teken draagt de woede
van een heel ras met zich mee.
785
01:39:18,490 --> 01:39:20,200
Maar het zal pijn doen.
786
01:41:38,800 --> 01:41:39,920
Kyra?
787
01:41:44,300 --> 01:41:46,840
Ik moest je
een boodschap overbrengen...
788
01:41:49,180 --> 01:41:51,310
als Vaako je niet kon vermoorden.
789
01:41:53,350 --> 01:41:56,060
Een boodschap
van Lord Marshal persoonlijk.
790
01:41:58,020 --> 01:42:00,360
Hij zegt
dat je weg moet blijven van Helion.
791
01:42:00,440 --> 01:42:02,610
Bij hem uit de buurt moet blijven.
792
01:42:02,990 --> 01:42:05,740
In ruil daarvoor
jaagt hij je niet langer op.
793
01:42:12,200 --> 01:42:15,080
Maar Vaako zal doorgeven
dat je dood bent.
794
01:42:16,250 --> 01:42:18,380
Dit is je kans.
795
01:42:19,550 --> 01:42:22,630
Je kans om te doen
wat nog nooit iemand heeft gedaan.
796
01:42:23,630 --> 01:42:24,920
Het meisje.
797
01:42:25,260 --> 01:42:27,220
Waar brengen ze haar naartoe?
798
01:42:44,400 --> 01:42:47,660
We zijn allemaal
begonnen als iemand anders.
799
01:42:51,950 --> 01:42:56,290
Ik heb al veel
ongelofelijke dingen gedaan...
800
01:42:57,330 --> 01:43:00,290
in de naam van een geloof
dat niet het mijne was.
801
01:43:02,250 --> 01:43:05,460
En hij zal haar aandoen
wat hij mij heeft aangedaan.
802
01:43:12,470 --> 01:43:16,310
De Necromonger in me zegt je
dat je niet terug moet gaan.
803
01:43:18,560 --> 01:43:20,440
Maar de Furyan in me...
804
01:43:24,780 --> 01:43:26,860
hoopt dat je niet zal luisteren.
805
01:43:32,530 --> 01:43:36,040
Ik heb hier zo vaak van gedroomd.
806
01:44:39,140 --> 01:44:41,520
Ik ben een Verlosser kwijt...
807
01:44:42,400 --> 01:44:46,440
maar ik kreeg er
een goede commandant voor terug.
808
01:44:48,030 --> 01:44:50,030
Het is toch nog niet te laat...
809
01:44:51,110 --> 01:44:54,120
om je vele verdiensten te noemen...
810
01:44:54,530 --> 01:44:56,370
je standvastige geloof...
811
01:44:56,700 --> 01:44:58,370
en boven alles...
812
01:44:58,830 --> 01:45:01,160
je onverschrokken loyaliteit?
813
01:45:09,260 --> 01:45:12,840
Gehoorzamen zonder vragen.
Loyaal tot aan UnderVerse.
814
01:45:15,220 --> 01:45:16,890
Goed gedaan, Vaako.
815
01:45:19,020 --> 01:45:22,060
Dit is een fantastische dag.
816
01:45:41,750 --> 01:45:43,830
Kijk eens wat blijer, Vaako.
817
01:45:45,880 --> 01:45:48,840
Je hebt zijn vijand gedood...
818
01:45:49,590 --> 01:45:51,130
en zijn verdenkingen.
819
01:45:51,210 --> 01:45:52,920
Ik had zijn hoofd mee moeten nemen.
820
01:45:53,010 --> 01:45:56,180
Je zag hem niet meer ademen.
Je zag hem dood liggen.
821
01:45:56,260 --> 01:45:57,850
Riddick was geen gewoon fokdier.
822
01:45:57,930 --> 01:45:59,680
In zeer korte tijd
doodde hij 20 man.
823
01:45:59,770 --> 01:46:03,270
Niet alle mysteries zijn wonderen,
zelfs niet in dit geloof.
824
01:46:05,730 --> 01:46:08,520
En als jij zegt dat het zo is,
dan is het zo.
825
01:46:09,230 --> 01:46:11,820
En we hebben
het al gezegd, nietwaar?
826
01:46:14,150 --> 01:46:15,570
Inderdaad.
827
01:46:20,370 --> 01:46:22,500
Vertel me nu eens of het waar is.
828
01:46:22,580 --> 01:46:24,370
Vertel me dat de Furyan dood is...
829
01:46:24,460 --> 01:46:28,290
zodat ik deze campagne kan afsluiten
zonder dat hij in de weg loopt.
830
01:46:28,710 --> 01:46:30,290
Als hij dood is...
831
01:46:31,630 --> 01:46:34,420
dan voel ik dat mijn lot
daar vlakbij ligt...
832
01:46:34,970 --> 01:46:37,260
omdat ik niet veel nut meer heb.
833
01:46:37,640 --> 01:46:40,680
Moet ik niet vertellen
dat Riddick nog leeft?
834
01:46:40,810 --> 01:46:42,560
Maak me niet kwaad, Aereon.
835
01:46:42,640 --> 01:46:45,270
Ik kan je vernietigen,
samen met Helion Prime.
836
01:46:45,350 --> 01:46:47,060
Niemand kan in de toekomst kijken.
837
01:46:47,150 --> 01:46:48,980
Bereken de kansen voor me.
838
01:46:49,150 --> 01:46:51,320
Vertel me dat Vaako succes had.
839
01:46:51,610 --> 01:46:54,190
Dat ik nu degene ben
die zijn volk...
840
01:46:54,280 --> 01:46:56,490
naar UnderVerse kan brengen...
841
01:46:56,570 --> 01:46:58,410
waar het echte leven zal beginnen.
842
01:46:58,490 --> 01:47:00,570
Zeg me wat ik wil horen, Aereon.
843
01:47:01,080 --> 01:47:03,700
En misschien zal ik
je thuiswereld sparen...
844
01:47:04,450 --> 01:47:05,750
tot het laatst.
845
01:47:10,040 --> 01:47:11,420
De kans is groot.
846
01:47:11,500 --> 01:47:12,550
Dat?
847
01:47:13,000 --> 01:47:15,550
Dat je UnderVerse...
848
01:47:18,050 --> 01:47:19,550
binnenkort bereikt.
849
01:47:58,760 --> 01:48:00,380
Start de procedure.
850
01:48:00,470 --> 01:48:02,720
Er zijn nog troepen van ons,
Lord Marshal.
851
01:48:02,800 --> 01:48:04,390
Verkenners, patrouilleschepen.
852
01:48:04,470 --> 01:48:07,390
Het wordt moeilijk
om ze op tijd terug te trekken.
853
01:48:11,190 --> 01:48:14,230
Breng mijn armada in de lucht.
854
01:49:16,960 --> 01:49:20,210
-Je bedoelt op Helion?
-Nee, op dit schip.
855
01:49:20,300 --> 01:49:22,090
Vergis je je niet?
856
01:49:22,630 --> 01:49:25,590
Angst doet vreemde dingen met je.
Kun je je vergissen?
857
01:49:25,680 --> 01:49:28,720
Niet zoals jij hebt gedaan
toen je hem in leven liet.
858
01:49:28,810 --> 01:49:30,600
Dat was een dubbele fout.
859
01:49:30,680 --> 01:49:34,060
Niet alleen jouw falen,
maar nu deze melding van succes.
860
01:49:34,230 --> 01:49:36,730
Hoe lossen we dit op? Hoe?
861
01:49:37,980 --> 01:49:40,320
We moeten Lord Marshal waarschuwen.
862
01:49:40,780 --> 01:49:43,240
Je zult nooit UnderVerse zien.
863
01:49:43,740 --> 01:49:46,530
Hij zal ons allebei doden
voor het onze tijd is.
864
01:49:49,160 --> 01:49:51,370
Geef Riddick een kans.
865
01:49:55,750 --> 01:49:58,340
Als hij maar half zo sterk is
als je denkt...
866
01:49:58,420 --> 01:50:00,550
kan hij minimaal
de Lord Marshal verwonden.
867
01:50:00,630 --> 01:50:03,090
En dan moet je toeslaan.
868
01:50:03,170 --> 01:50:05,590
Om zijn plaats in te nemen?
Dood, en 't is van mij?
869
01:50:05,680 --> 01:50:07,300
Zo gaat het bij Necromongers.
870
01:50:07,390 --> 01:50:10,560
-Het is niet genoeg.
-Doe het dan voor het geloof.
871
01:50:10,850 --> 01:50:13,680
Als hij bang is, is hij zwak.
872
01:50:14,060 --> 01:50:16,270
Als hij zwak is, Vaako...
873
01:50:17,690 --> 01:50:20,270
Dan is hij het niet waardig
om Lord te zijn.
874
01:50:21,030 --> 01:50:23,280
We doen dit voor alle Necromongers.
875
01:50:25,110 --> 01:50:26,820
Bescherm het geloof.
876
01:50:27,200 --> 01:50:29,870
Dit kan nog steeds
een fantastische dag zijn.
877
01:50:30,370 --> 01:50:33,120
Maar de timing moet...
878
01:50:34,080 --> 01:50:35,500
perfect zijn.
879
01:50:57,230 --> 01:51:00,480
Laatste procedure.
Voer mijn orders uit.
880
01:51:36,230 --> 01:51:37,600
Ga naar binnen.
881
01:51:39,850 --> 01:51:41,270
Gaan ze nu weg?
882
01:51:41,360 --> 01:51:43,650
Ziza, ga naar binnen.
883
01:52:35,990 --> 01:52:38,250
We hebben deze Lensor dood gevonden.
884
01:52:40,830 --> 01:52:42,880
Laat me zijn laatste beeld zien.
885
01:52:56,310 --> 01:52:57,850
Commandant Toal.
886
01:52:58,060 --> 01:52:59,890
Hij ontsnapt niet nog eens.
887
01:54:54,630 --> 01:54:56,300
Doe je wapens weg.
888
01:54:57,220 --> 01:54:58,970
Hij is voor mij gekomen.
889
01:55:25,830 --> 01:55:27,540
Denk hier eens over na.
890
01:55:33,760 --> 01:55:36,670
Als je nu valt...
891
01:55:37,300 --> 01:55:39,090
zul je nooit meer opstaan.
892
01:55:40,180 --> 01:55:42,550
Maar als je een ander pad kiest...
893
01:55:43,470 --> 01:55:45,470
het pad van de Necromongers...
894
01:55:46,270 --> 01:55:48,850
zul je ooit sterven...
895
01:55:48,980 --> 01:55:51,520
en verrijzen in UnderVerse.
896
01:56:01,870 --> 01:56:03,200
Ga naar hem toe.
897
01:56:12,210 --> 01:56:13,630
Het doet pijn...
898
01:56:14,420 --> 01:56:15,710
in het begin.
899
01:56:17,050 --> 01:56:20,880
Maar na een tijdje zakt de pijn,
zoals ze je beloven.
900
01:56:22,890 --> 01:56:24,640
Sta je aan mijn kant, Kyra?
901
01:56:24,720 --> 01:56:28,890
Op een moment kun je bijna
UnderVerse door zijn ogen zien.
902
01:56:29,440 --> 01:56:31,520
Hij laat het zo mooi klinken.
903
01:56:32,110 --> 01:56:33,980
Een plaats
waar iedereen opnieuw begint.
904
01:56:34,070 --> 01:56:36,900
Sta je aan mijn kant, Kyra?
905
01:56:49,250 --> 01:56:51,000
Bekeer je...
906
01:56:51,540 --> 01:56:53,420
of sterf.
907
01:56:58,630 --> 01:57:00,880
Je hebt alles gedood.
908
01:57:10,020 --> 01:57:11,440
Nog niet.
909
01:57:23,160 --> 01:57:26,320
Het is lang geleden
dat ik mijn eigen bloed heb gezien.
910
01:58:44,490 --> 01:58:46,700
Dit is zijn einde.
911
01:59:06,840 --> 01:59:09,220
Geef me je ziel.
912
01:59:14,430 --> 01:59:15,890
Stik maar.
913
02:00:23,460 --> 02:00:26,000
Jij bent niet degene
die me ten val brengt.
914
02:00:44,820 --> 02:00:47,480
Nu, dood het beest nu hij gewond is.
915
02:01:04,790 --> 02:01:06,340
Help me, Vaako.
916
02:01:07,260 --> 02:01:08,550
Dood hem.
917
02:01:16,100 --> 02:01:17,260
Vaako?
918
02:01:22,020 --> 02:01:23,440
Vergeef me.
919
02:01:24,310 --> 02:01:25,610
Perfect.
920
02:01:58,220 --> 02:01:59,310
Nee.
921
02:02:05,150 --> 02:02:06,230
Nee.
922
02:02:08,190 --> 02:02:10,690
Wat voor kans heeft dit?
923
02:02:24,750 --> 02:02:26,750
Ik dacht dat je dood was.
924
02:02:29,500 --> 02:02:31,380
Sta je aan mijn kant, Kyra?
925
02:02:34,590 --> 02:02:36,840
Ik heb altijd aan jouw kant gestaan.
926
02:02:39,010 --> 02:02:40,220
Altijd.
927
02:04:04,350 --> 02:04:06,270
Als je doodt, is het van jou.