1 00:00:00,990 --> 00:00:06,990 blu-ray rip @ 23.976 fps (unrated dc) https://subscene.com 2 00:01:22,620 --> 00:01:25,080 Het is een leger zoals je nog nooit hebt gezien... 3 00:01:25,160 --> 00:01:29,000 op kruistocht tussen de sterren, op weg naar UnderVerse... 4 00:01:29,170 --> 00:01:33,340 hun beloofde land. Naar nieuwe, donkere werelden. 5 00:01:34,460 --> 00:01:36,590 Ze heten Necromongers. 6 00:01:37,010 --> 00:01:40,800 En als ze je niet kunnen bekeren, zullen ze je doden. 7 00:01:42,390 --> 00:01:45,180 Hun leider is de Lord Marshal. 8 00:01:46,480 --> 00:01:50,150 Alleen hij heeft de bedevaart naar de poorten van UnderVerse gemaakt... 9 00:01:50,230 --> 00:01:52,610 en is teruggekeerd als een ander wezen. 10 00:01:54,030 --> 00:01:58,700 Sterker. Een vreemdeling. Half levend en half... 11 00:02:00,240 --> 00:02:01,820 iets anders. 12 00:02:13,710 --> 00:02:17,460 Als we dit willen overleven, moeten we een nieuwe balans zoeken. 13 00:02:18,380 --> 00:02:21,510 ln normale tijden zou het goede het kwade bestrijden. 14 00:02:21,590 --> 00:02:23,430 Maar in deze tijd... 15 00:02:23,510 --> 00:02:27,350 moet het bestreden worden door een ander kwaad. 16 00:02:55,250 --> 00:02:59,420 U.V.-STELSEL - PLANEET 6 17 00:03:02,090 --> 00:03:03,510 Ik breng je in positie. 18 00:03:03,600 --> 00:03:05,350 Schot aan bakboordzijde. 19 00:03:05,430 --> 00:03:07,100 Rustig. Hier komt ie. 20 00:03:14,400 --> 00:03:15,560 Rustig. 21 00:03:17,320 --> 00:03:21,320 Nu. Schiet. 22 00:03:23,780 --> 00:03:24,870 Verdomme. 23 00:03:24,950 --> 00:03:28,700 -Toombs, het touw is bijna op. -Hou je mond. Ik heb hem. Nog eens. 24 00:03:31,500 --> 00:03:32,580 Nu. 25 00:03:35,960 --> 00:03:37,130 Toombs. 26 00:03:50,980 --> 00:03:52,310 Riddick. 27 00:03:55,940 --> 00:03:58,360 lk weet het niet, Toombs. Het ziet er smal uit. 28 00:03:58,440 --> 00:04:01,990 Ik denk van niet. Dit levert veel geld op. 29 00:04:02,320 --> 00:04:06,070 Trek maar 'n schone broek aan, dan gaan we het dit keer goed doen. 30 00:04:15,630 --> 00:04:19,170 Drie meter over aan bakboord. Anderhalve meter aan stuurboord. 31 00:04:20,300 --> 00:04:22,130 Het wordt nauwer. 32 00:04:35,060 --> 00:04:36,980 Wat was dat? 33 00:04:39,110 --> 00:04:41,280 Tags, kun je Riddick zien? 34 00:04:42,740 --> 00:04:43,900 Tags? 35 00:04:49,030 --> 00:04:50,280 Jezus. 36 00:04:51,790 --> 00:04:55,540 Hij heeft twee mannen uitgeschakeld en ik heb 'm niet eens gezien. 37 00:04:56,540 --> 00:04:58,580 Wat denk je? Misschien moeten we... 38 00:04:58,670 --> 00:05:01,550 Je bent de nieuwe boordschutter. Pak een wapen. 39 00:05:10,180 --> 00:05:12,390 Hou hem in de gaten. 40 00:05:37,080 --> 00:05:38,290 HOVERCRAFT-MODUS 41 00:05:39,830 --> 00:05:41,840 Je hebt drie fouten gemaakt. 42 00:05:44,920 --> 00:05:47,760 Je hebt deze job aangenomen. 43 00:05:48,430 --> 00:05:50,890 Je komt met te weinig mankracht. 44 00:05:51,220 --> 00:05:55,020 Met maar vier man? Een belediging. 45 00:05:55,270 --> 00:05:57,730 Maar de grootste fout... 46 00:06:01,060 --> 00:06:02,610 Geen wapens. 47 00:06:06,820 --> 00:06:10,200 -Hoeveel staat er op mijn hoofd? -Eén miljoen. 48 00:06:13,030 --> 00:06:14,330 Anderhalf. 49 00:06:14,410 --> 00:06:17,620 Welke bajes betaalt anderhalf miljoen voor 'n crimineel? 50 00:06:18,000 --> 00:06:19,540 Besloten gezelschap. 51 00:06:20,920 --> 00:06:24,590 Hé, rustig. Anoniem. Dat stond er op de poster. 52 00:06:25,000 --> 00:06:26,420 Welke planeet? 53 00:06:28,090 --> 00:06:29,590 Helion Prime. 54 00:06:36,350 --> 00:06:40,310 Hé, waar ga je naartoe? Laatste vraag. 55 00:06:40,600 --> 00:06:43,650 En je kunt beter het goede antwoord weten, huurling. 56 00:06:44,230 --> 00:06:46,070 Van wie is dit ruimteschip? 57 00:06:47,190 --> 00:06:48,400 Van mij? 58 00:07:08,590 --> 00:07:12,260 lk wist dat ze zouden komen. Het duurde 5 jaar, maar ik wist het. 59 00:07:12,340 --> 00:07:13,840 BESTEMMING - HELION PRIME 60 00:07:14,350 --> 00:07:18,970 Je verwacht niet dat huurlingen eergevoel hebben, een code. 61 00:07:20,730 --> 00:07:23,900 Maar deze premie komt van een heilige man... 62 00:07:25,150 --> 00:07:27,320 een man die ik heb gered. 63 00:07:29,490 --> 00:07:33,570 Weer een lesje geleerd. "Vrienden" bestaan niet. 64 00:07:34,370 --> 00:07:37,870 Het loopt altijd slecht af als je iemand dichtbij laat komen. 65 00:07:40,000 --> 00:07:41,460 Slecht voor hen. 66 00:07:43,370 --> 00:07:47,710 Terug naar al die vrolijkheid en alles wat ik nog meer haat. 67 00:07:50,260 --> 00:07:52,420 lk vraag me af of zij er zal zijn. 68 00:07:53,130 --> 00:07:55,890 IGNEON-STELSEL - PLANEET CREMATORIA 69 00:08:02,350 --> 00:08:05,150 Gedraag je als een dier en ik sluit je als een dier op. 70 00:08:05,230 --> 00:08:07,190 Deze geeft altijd problemen. 71 00:08:07,730 --> 00:08:09,520 Ik wist het. Ik ruik het. 72 00:08:30,800 --> 00:08:32,300 Ga erin. 73 00:08:57,950 --> 00:09:00,620 Kun je iets doen aan die herrie? 74 00:09:16,970 --> 00:09:20,180 EERSTE BEWOONBARE PLANEET U.V. 6 - FURYAN-STELSEL 75 00:09:25,560 --> 00:09:27,890 BESTEMMING - HELION PRIME 76 00:09:32,530 --> 00:09:36,110 Ze zeggen dat bijna je hele brein zich afsluit tijdens cryogene slaap. 77 00:09:36,200 --> 00:09:38,910 Je brein sluit zich af tijdens cryogene slaap. 78 00:09:40,070 --> 00:09:43,080 Alles behalve het primitieve gedeelte. 79 00:09:43,160 --> 00:09:44,910 Het dierlijke gedeelte. 80 00:09:45,750 --> 00:09:48,500 Alles behalve dat van de Furyans. 81 00:09:54,010 --> 00:09:56,210 Sommigen herinneren zich de misdrijven... 82 00:09:56,300 --> 00:09:58,340 die hier op Furya plaatsvonden. 83 00:10:01,430 --> 00:10:03,600 En als je eenmaal wakker wordt... 84 00:10:04,350 --> 00:10:06,430 echt wakker wordt... 85 00:10:09,440 --> 00:10:11,350 herinner jij je het ook. 86 00:10:17,320 --> 00:10:20,070 Helion Prime heeft alarmfase vier. 87 00:10:20,160 --> 00:10:22,910 Alle onbekende schepen worden naar beneden geëscorteerd... 88 00:10:22,990 --> 00:10:24,620 om veiligheidsredenen. 89 00:10:24,700 --> 00:10:26,950 Onbekend schip, volgt u mij... 90 00:10:27,040 --> 00:10:29,830 naar Spaceport 6 voor een veiligheidsinspectie. 91 00:10:32,130 --> 00:10:35,880 Hoort u mij? Volg mij nu naar Spaceport 6. 92 00:11:16,130 --> 00:11:21,170 HELION STELSEL - HELION PRIME 93 00:11:26,060 --> 00:11:28,180 Imam, bid voor ons. 94 00:11:28,270 --> 00:11:31,100 Twee seizoenen terug werd het bevestigd. Ja. 95 00:11:32,230 --> 00:11:34,100 Ze komen hier. Komen wij hierna? 96 00:11:34,190 --> 00:11:35,360 Krijgers bestormen... 97 00:11:35,440 --> 00:11:38,530 Ja, we gaan naar de schuilkelders als het gebeurt... 98 00:11:38,610 --> 00:11:40,610 Dat heb ik ook gehoord. 99 00:11:41,280 --> 00:11:42,950 Blijf jij of ga je weg? 100 00:11:44,120 --> 00:11:46,450 Het is het einde van alles. Alles. 101 00:11:46,950 --> 00:11:49,620 -Mijn buren... -De halve straat is vertrokken. 102 00:11:50,000 --> 00:11:52,460 -Wat moeten we doen? -Ik weet het niet. 103 00:11:52,540 --> 00:11:54,870 Dienaars van de duivel. Zo zijn ze genoemd. 104 00:11:54,960 --> 00:11:57,040 -Wie zijn ze? -Een soort van nieuw wezen... 105 00:11:57,130 --> 00:11:59,550 Het is allemaal onzin. Iedereen overdrijft. 106 00:11:59,630 --> 00:12:02,260 ...zo hoog dat het tot de wolken reikt. 107 00:12:02,470 --> 00:12:05,800 En er staat niets rondom dit beeld, deze kolos. 108 00:12:05,930 --> 00:12:08,930 Er is niets over. Dat is hun visitekaartje. 109 00:12:19,150 --> 00:12:21,820 Wist je dat al je deuren op slot zitten? 110 00:12:28,370 --> 00:12:32,200 Vijf jaar geleden redde ik 2 mensen van die planeet. 111 00:12:32,710 --> 00:12:37,040 Een kind, Jack, van wie iedereen dacht dat het een jongen was... 112 00:12:37,960 --> 00:12:42,510 en een heilige man, op zoek naar Nieuw Mekka. 113 00:12:46,970 --> 00:12:48,300 Je vrouw. 114 00:12:50,310 --> 00:12:52,020 Ze staat onder de douche. 115 00:12:53,350 --> 00:12:58,020 Ik vertelde één man waar ik waarschijnlijk naartoe ging. 116 00:13:00,190 --> 00:13:03,690 Ik vertrouwde één man. 117 00:13:05,360 --> 00:13:07,160 Maakte ik een fout, Imam? 118 00:13:08,370 --> 00:13:10,370 Er is geen eenvoudig antwoord. 119 00:13:10,950 --> 00:13:14,370 Dat wat gezegd werd, had ons een kans moeten geven. 120 00:13:14,870 --> 00:13:16,580 Een moeilijke kans. 121 00:13:17,540 --> 00:13:19,290 Als er geen invasie had gedreigd... 122 00:13:19,380 --> 00:13:22,300 had ik je nooit verraden. Ik gaf je mijn woord, Riddick. 123 00:13:22,380 --> 00:13:23,590 Riddick. 124 00:13:31,010 --> 00:13:32,680 En een dochter... 125 00:13:35,140 --> 00:13:38,100 -Nee. -...met de naam... 126 00:13:38,190 --> 00:13:40,770 Als je een probleem hebt, is het met mij alleen. 127 00:13:40,860 --> 00:13:42,860 Je hoeft hun namen niet te weten. 128 00:13:42,940 --> 00:13:46,860 Ziza, ik heet Ziza. 129 00:13:52,910 --> 00:13:54,040 Leuk kind. 130 00:13:54,120 --> 00:13:56,370 Heb je echt monsters gedood? 131 00:13:56,540 --> 00:13:59,250 De monsters die mijn vader pijn wilden doen? 132 00:14:00,750 --> 00:14:03,250 Dat zijn onze verhaaltjes voor het slapen gaan. 133 00:14:03,340 --> 00:14:05,460 Ga nu, Ziza. 134 00:14:10,430 --> 00:14:14,180 Wie moet ik vermoorden om de premie te laten verdwijnen? 135 00:14:30,660 --> 00:14:34,370 Er wordt gezegd dat de komeet voor hen uit gaat. 136 00:14:35,200 --> 00:14:36,950 Deze einde-werelders. 137 00:14:40,500 --> 00:14:44,590 De planeten in de Coalsack-nevel zijn weg, met 8 miljoen kolonisten. 138 00:14:45,050 --> 00:14:47,710 Het hele Aquilan-systeem is ook weg. 139 00:14:48,630 --> 00:14:52,180 Helion Prime deelt zijn zon met alle planeten in de buurt. 140 00:14:54,720 --> 00:14:57,970 Gaan wij eraan, dan zij ook. 141 00:14:59,440 --> 00:15:01,020 En daarna... 142 00:15:03,020 --> 00:15:05,190 Mijn God, hoe red ik mijn familie? 143 00:15:10,950 --> 00:15:13,200 Heb je gehoord wat ik zei? 144 00:15:15,160 --> 00:15:18,290 Je zei dat het voorbij is, voor het hele universum. 145 00:15:18,830 --> 00:15:20,620 -Is het niet? -Ja. 146 00:15:29,510 --> 00:15:31,300 Het moest een keer voorbij zijn. 147 00:15:48,980 --> 00:15:51,190 Degene die je wilde zien, is hier. 148 00:16:09,340 --> 00:16:11,340 En van wie is deze keel? 149 00:16:12,550 --> 00:16:14,260 Als je mijn keel doorsnijdt... 150 00:16:14,340 --> 00:16:17,720 kan ik het bod niet intrekken dat je hier naartoe heeft gebracht. 151 00:16:17,810 --> 00:16:20,100 Of je vertellen waarom je moest komen. 152 00:16:20,180 --> 00:16:22,480 Het mes verdwijnt als de premie verdwijnt. 153 00:16:22,560 --> 00:16:26,020 Dit is Aereon. Ze hoort tot het ras der Elementals. 154 00:16:26,730 --> 00:16:28,650 Ze wil je geen kwaad doen. 155 00:16:33,030 --> 00:16:34,150 Er zijn er maar weinig... 156 00:16:34,240 --> 00:16:37,160 die 'n Necromonger hebben ontmoet en 't kunnen navertellen. 157 00:16:37,240 --> 00:16:41,450 Dus als ik wil praten, moet jij luisteren. 158 00:16:41,910 --> 00:16:43,250 Necromonger. 159 00:16:43,330 --> 00:16:47,210 Dat is de naam van degenen die... 160 00:16:47,290 --> 00:16:49,380 de hele mensheid willen uitroeien. 161 00:16:49,460 --> 00:16:52,210 Tenzij het universum zijn evenwicht terugvindt. 162 00:16:53,510 --> 00:16:55,800 Misschien kun je doen alsof je... 163 00:16:55,880 --> 00:16:58,220 tegen iemand praat die uit de bak komt. 164 00:16:58,300 --> 00:17:01,010 Weet je, doe maar niet alsof. 165 00:17:01,720 --> 00:17:04,480 Evenwicht is alles voor de Elementals. 166 00:17:04,770 --> 00:17:06,940 Water en vuur. Aarde en lucht. 167 00:17:07,440 --> 00:17:09,440 We hebben er 33 woorden voor. 168 00:17:09,610 --> 00:17:11,270 Maar nu kunnen we alleen praten... 169 00:17:11,360 --> 00:17:13,570 over evenwicht tussen tegengestelden. 170 00:17:13,650 --> 00:17:17,200 Er gaat een verhaal, Riddick, over jonge mannelijke Furyans... 171 00:17:17,660 --> 00:17:21,780 die bij hun geboorte met hun eigen navelstreng werden gewurgd. 172 00:17:24,160 --> 00:17:27,460 Toen Aereon dit verhaal vertelde aan de leiders van Helion... 173 00:17:27,540 --> 00:17:29,000 vertelde ik haar over jou. 174 00:17:29,080 --> 00:17:30,670 Wat weet je van je jeugd? 175 00:17:30,750 --> 00:17:33,630 Herinner je je geboorteplaneet? Waar die was? 176 00:17:33,710 --> 00:17:36,800 -Heb je ooit anderen ontmoet? -Anderen als jij. 177 00:17:39,720 --> 00:17:42,600 Zus, ze wisten al niet wat ze met mij aanmoesten. 178 00:17:43,600 --> 00:17:47,480 -Doe open daarbinnen. -Terug. 179 00:17:48,980 --> 00:17:50,730 Ze doorzoeken alle huizen. 180 00:17:50,810 --> 00:17:52,570 Ze zoeken 'n man die vandaag kwam. 181 00:17:52,650 --> 00:17:54,570 -Hij kan een spion zijn. -Een spion? 182 00:17:54,650 --> 00:17:57,150 Heeft iemand hem vandaag hierheen zien gaan? 183 00:17:57,240 --> 00:17:58,700 Lajjun, stop. 184 00:17:59,280 --> 00:18:03,030 Ik stuur ze weg, maar wacht alsjeblieft even. 185 00:18:03,330 --> 00:18:06,330 Wil je even wachten om werelden te kunnen redden? 186 00:18:07,790 --> 00:18:09,500 Dit is niet mijn strijd. 187 00:18:10,000 --> 00:18:12,880 Dus je wilt ons aan ons lot overlaten? 188 00:18:14,050 --> 00:18:17,090 -Zoals je met haar hebt gedaan. -Breek de deur open. 189 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 Naar binnen. 190 00:18:21,850 --> 00:18:24,310 Kom, we proberen ze weg te sturen. 191 00:18:26,810 --> 00:18:28,480 -Ik wil haar hebben. -Kom op. 192 00:18:28,560 --> 00:18:29,940 Laat ons alleen. 193 00:18:31,860 --> 00:18:33,520 Er is hier niemand. 194 00:18:34,320 --> 00:18:36,940 Je begrijpt het niet. Hij kan ons helpen. 195 00:18:49,830 --> 00:18:52,380 Je bent toch niet bang in 't donker? 196 00:19:12,730 --> 00:19:14,610 -Pak hem. -Waar is hij? 197 00:19:15,730 --> 00:19:16,900 Hier. 198 00:19:45,010 --> 00:19:46,720 Je had het over haar. 199 00:19:50,770 --> 00:19:52,770 Ze is je gaan zoeken. 200 00:19:52,850 --> 00:19:55,980 Mensen stierven. Ze ging de gevangenis in. 201 00:19:56,770 --> 00:19:59,280 Ik weet niet waar. 202 00:20:00,240 --> 00:20:05,160 Maar het was er zo heet, je kon niet op het oppervlak lopen. 203 00:20:05,950 --> 00:20:07,330 Crematoria. 204 00:20:07,700 --> 00:20:11,370 Jonge Jack. Ze zag je als haar oudere broer. 205 00:20:11,830 --> 00:20:15,210 -Ze verafgoodde je. -Je zou op haar letten. 206 00:20:15,920 --> 00:20:19,630 Ze heeft je nooit vergeven dat je wegging... 207 00:20:20,630 --> 00:20:24,880 -toen ze je het meest nodig had. -Ze moest uit mijn buurt blijven. 208 00:20:26,350 --> 00:20:27,720 Jullie allemaal. 209 00:20:29,640 --> 00:20:30,640 Riddick! 210 00:20:34,600 --> 00:20:37,310 Ga je de nieuwe monsters tegenhouden? 211 00:20:49,990 --> 00:20:53,160 Furyans, opstandig tot het einde. 212 00:21:31,580 --> 00:21:34,660 Nee, we gaan naar de schuilplaats. 213 00:21:36,160 --> 00:21:38,040 Neem geen spullen mee. 214 00:21:53,220 --> 00:21:55,560 Ga terug, ga naar de andere schuilplaats. 215 00:21:55,640 --> 00:21:56,730 Er is geen plaats. 216 00:21:56,810 --> 00:21:59,230 -Ze laten ons niet binnen! -Ga terug. 217 00:22:00,440 --> 00:22:01,860 Blijf bij elkaar. 218 00:22:25,800 --> 00:22:27,510 STATION NIEUW MEKKA 219 00:23:48,300 --> 00:23:50,920 Vluchtleiders, breng uw eskaders naar beneden. 220 00:23:51,010 --> 00:23:53,260 Heftige aanval van vijandige schepen. 221 00:23:54,930 --> 00:23:56,350 Volg me. 222 00:24:04,190 --> 00:24:05,980 Ze komen terug. 223 00:24:15,280 --> 00:24:17,660 De volgende schuilplaats. Deze kant op. 224 00:24:44,060 --> 00:24:45,940 Ik kijk of het veilig is. 225 00:24:51,230 --> 00:24:53,400 -Blijf daar. -Kom, Ziza. 226 00:25:13,880 --> 00:25:14,970 Kom hier. 227 00:25:34,990 --> 00:25:36,780 Volg je me? 228 00:26:14,030 --> 00:26:15,690 Lajjun en Ziza. 229 00:26:16,190 --> 00:26:17,320 Als het voorbij is. 230 00:26:17,400 --> 00:26:20,660 -Laat los, ik moet naar m'n familie. -Als het voorbij is. 231 00:26:48,520 --> 00:26:50,310 Ik heb een schip geleend. 232 00:26:50,690 --> 00:26:53,860 Je kunt mee als je met een veroordeelde mee wilt. 233 00:26:53,940 --> 00:26:56,940 Bedankt, maar ik moet mijn gezin de rivier over krijgen. 234 00:26:57,030 --> 00:26:59,570 Met Gods wil kan ik ze nog naar een schuilkelder... 235 00:26:59,650 --> 00:27:01,780 God heeft vast zijn trucs. 236 00:27:02,200 --> 00:27:04,830 Maar ergens wegkomen waar niemand weg kan... 237 00:27:04,910 --> 00:27:06,700 is er een van mij. 238 00:27:08,330 --> 00:27:10,210 Laten we je familie halen. 239 00:27:44,910 --> 00:27:46,080 Hierin. 240 00:27:47,660 --> 00:27:48,910 Ga naar binnen. 241 00:28:58,650 --> 00:29:00,860 -Imam. -Volg me niet. 242 00:30:35,620 --> 00:30:38,040 Voor mij is er leven na de dood. 243 00:30:40,540 --> 00:30:42,420 Voor jou ook? 244 00:32:00,500 --> 00:32:02,660 We gaan de troepen eens aanvullen. 245 00:32:16,260 --> 00:32:20,930 Het inspireert je, nietwaar? Elke keer als een dynastie valt. 246 00:32:21,020 --> 00:32:24,190 Denk aan uw plaats, Dame Vaako. 247 00:32:24,850 --> 00:32:27,860 Mijn plaats is aan jouw zijde, mijn lieve echtgenoot. 248 00:32:27,980 --> 00:32:30,230 Van hier tot aan UnderVerse. 249 00:32:55,050 --> 00:32:56,800 In dit universum... 250 00:32:57,890 --> 00:33:01,720 is het leven iets onnatuurlijks. 251 00:33:03,140 --> 00:33:07,400 Hier zijn mensen van alle mogelijke rassen... 252 00:33:08,610 --> 00:33:10,650 een spontane uitbarsting... 253 00:33:11,780 --> 00:33:13,690 een ongewilde fout. 254 00:33:14,530 --> 00:33:19,030 Ons doel is om dit te herstellen. 255 00:33:21,160 --> 00:33:23,250 Omdat er een ander universum is. 256 00:33:24,410 --> 00:33:28,750 Een universum waar het leven welkom is en gekoesterd wordt. 257 00:33:29,590 --> 00:33:32,590 Een prachtige, altijd nieuwe plek... 258 00:33:32,760 --> 00:33:34,460 genaamd UnderVerse. 259 00:33:36,590 --> 00:33:39,180 Maar de weg tot dat universum... 260 00:33:40,600 --> 00:33:42,560 leidt tot achter de drempel. 261 00:33:42,640 --> 00:33:45,930 Drempel. Breng ons naar de drempel. 262 00:33:46,390 --> 00:33:49,020 Wat jullie de dood noemen. 263 00:33:51,650 --> 00:33:55,360 Dus dit universum moet zich van het leven ontdoen... 264 00:33:55,530 --> 00:33:59,070 zodat UnderVerse bevolkt wordt en kan bloeien. 265 00:34:02,290 --> 00:34:06,290 Kijk om je heen. Iedere Necromonger in deze zaal... 266 00:34:06,830 --> 00:34:08,580 iedereen van het Legion Vast... 267 00:34:08,670 --> 00:34:11,920 dat in één nacht jullie verdediging omverwierp... 268 00:34:12,130 --> 00:34:13,750 was eens zoals jullie. 269 00:34:14,340 --> 00:34:16,840 Vocht net zo zwak als jullie. 270 00:34:18,050 --> 00:34:23,180 Iedere Necromonger die nu bestaat, is bekeerd. 271 00:34:23,260 --> 00:34:24,970 Er komt geen bekering. 272 00:34:25,060 --> 00:34:27,980 We zijn allemaal opnieuw begonnen. 273 00:34:30,650 --> 00:34:34,520 Ik vond het zelf ook moeilijk, toen ik deze woorden hoorde. 274 00:34:35,190 --> 00:34:36,820 Maar ik ben veranderd. 275 00:34:37,950 --> 00:34:40,530 Ze hebben mijn pijn verlicht. 276 00:34:40,660 --> 00:34:41,910 Je hebt je geloof verraden. 277 00:34:41,990 --> 00:34:44,700 Zoals ook jullie zullen veranderen... 278 00:34:44,830 --> 00:34:49,710 zodra jullie beseffen dat UnderVerse alleen kan worden bereikt... 279 00:34:50,000 --> 00:34:54,090 door diegenen die het geloof van de Necromongers aannemen. 280 00:34:54,300 --> 00:34:57,300 Voor hen die nu op hun knieën vallen... 281 00:34:57,420 --> 00:35:01,640 en om verlossing vragen. 282 00:35:01,720 --> 00:35:06,010 -We verloochenen ons geloof niet. -Niemand doet wat je wilt. 283 00:35:06,520 --> 00:35:08,180 Het is ondenkbaar. 284 00:35:08,430 --> 00:35:12,270 Dit is een wereld met veel mensen, veel verschillende geloven. 285 00:35:13,060 --> 00:35:17,400 En we willen niet, we kunnen ons niet bekeren. 286 00:35:18,490 --> 00:35:20,490 Dan neem ik je ziel. 287 00:35:32,130 --> 00:35:33,830 Sluit je bij hem aan... 288 00:35:35,880 --> 00:35:37,250 of bij mij. 289 00:35:57,980 --> 00:35:59,940 Dit is jullie enige kans. 290 00:36:00,610 --> 00:36:03,740 Neem het aanbod van Lord Marshal aan en buig voor hem. 291 00:36:04,570 --> 00:36:06,120 Ik buig voor niemand. 292 00:36:13,170 --> 00:36:14,750 Hij is geen mens. 293 00:36:15,250 --> 00:36:18,800 Hij is de heilige Half-Dode, die UnderVerse mocht aanschouwen. 294 00:36:18,960 --> 00:36:21,340 Ik ben het niet met iedereen eens. 295 00:36:22,510 --> 00:36:24,800 Maar ik hak hem in stukjes. 296 00:36:31,390 --> 00:36:33,270 Stukjes kun je krijgen. 297 00:37:01,380 --> 00:37:02,710 Houd hem tegen. 298 00:37:15,310 --> 00:37:18,150 Irgun, een van de besten. 299 00:37:18,980 --> 00:37:20,480 Als jij het zegt. 300 00:37:24,400 --> 00:37:26,740 Wat vind je van dit mes? 301 00:37:35,920 --> 00:37:38,830 Het is een halve gram te zwaar aan de achterkant. 302 00:37:38,960 --> 00:37:42,300 Als je doodt, is het van jou, volgens ons geloof. 303 00:37:49,720 --> 00:37:51,890 Ken ik jou? 304 00:37:54,350 --> 00:37:57,690 Hebben we elkaar ver hiervandaan ontmoet? 305 00:37:59,690 --> 00:38:01,650 Dat zou ik me wel herinneren. 306 00:38:02,610 --> 00:38:04,780 Ik ook. 307 00:38:06,700 --> 00:38:08,820 Breng hem naar de Half-Doden. 308 00:38:16,370 --> 00:38:18,750 Misschien wil dit fokdier 't doen... 309 00:38:19,960 --> 00:38:22,130 als iemand het hem gewoon vraagt. 310 00:38:25,170 --> 00:38:27,010 Het is een zeldzaam aanbod. 311 00:38:28,760 --> 00:38:31,720 Een bezoek aan Necropolis. 312 00:38:33,850 --> 00:38:37,350 Het is lang geleden dat ik schoonheid heb geroken. 313 00:38:38,640 --> 00:38:40,650 Ik wijs je de weg. 314 00:39:34,450 --> 00:39:37,740 Prachtige ogen. Kom mee. 315 00:39:41,420 --> 00:39:44,540 Dit is het huis van de laatste zes Lord Marshals. 316 00:39:45,540 --> 00:39:47,420 Prachtig, vind je niet? 317 00:39:48,380 --> 00:39:51,970 -Ik had het anders ingericht. -Dat geldt voor ons allemaal. 318 00:39:54,600 --> 00:39:57,640 Bekeerden die het teken van een Necromonger krijgen. 319 00:40:01,060 --> 00:40:03,980 Ze leren hoe deze pijn andere pijn kan verlichten. 320 00:40:17,830 --> 00:40:19,200 Zo. 321 00:40:20,910 --> 00:40:24,920 Helemaal perfect. 322 00:40:29,130 --> 00:40:31,210 Hoe meer je je verzet... 323 00:40:31,630 --> 00:40:33,970 hoe groter de schade zal zijn. 324 00:40:36,720 --> 00:40:38,180 Een nieuweling. 325 00:40:38,260 --> 00:40:41,850 Je bracht ons een nieuweling. 326 00:40:56,990 --> 00:40:58,780 Interessant fokdier. 327 00:41:14,590 --> 00:41:16,090 We gaan naar binnen. 328 00:41:17,300 --> 00:41:19,260 Dit duurt niet lang. 329 00:41:20,600 --> 00:41:23,680 We zijn al bij zijn neocortex. 330 00:41:25,140 --> 00:41:27,400 -De Riddick. -Begin regressie. 331 00:41:28,730 --> 00:41:30,900 Scannen voor nieuwe informatie. 332 00:41:31,030 --> 00:41:34,360 Gedachten aan een zekere Jack. 333 00:41:35,110 --> 00:41:36,240 Riddick. 334 00:41:38,950 --> 00:41:40,990 Ze ging de gevangenis in. 335 00:41:42,080 --> 00:41:45,160 Nu hebben we gedachten aan een Elemental. 336 00:41:45,580 --> 00:41:48,330 Dat ras kan de opkomst van de Necromongers vertragen. 337 00:41:48,420 --> 00:41:49,460 Furyans. 338 00:41:55,930 --> 00:41:57,880 Waar komt hij vandaan? 339 00:41:57,970 --> 00:42:02,180 Van welk volk? Ik moet dit weten. 340 00:42:05,600 --> 00:42:07,190 We vinden energie. 341 00:42:09,440 --> 00:42:12,190 Je moet je verleden uitwissen. 342 00:42:13,530 --> 00:42:15,780 Energie van een Furyan. 343 00:42:16,860 --> 00:42:18,070 Voor ons allemaal. 344 00:42:18,160 --> 00:42:19,570 Hij is een Furyan. 345 00:42:24,500 --> 00:42:26,700 Een Furyan die het heeft overleefd. 346 00:42:28,120 --> 00:42:29,870 Kijk naar onze wereld... 347 00:42:30,210 --> 00:42:33,460 naar de graven van hen die 30 jaar terug niet ontsnapten. 348 00:42:33,630 --> 00:42:36,800 Er is geen toekomst als we ons verleden niet uitwissen. 349 00:42:39,300 --> 00:42:41,970 Voor allen onder ons die het teken dragen. 350 00:42:43,100 --> 00:42:44,640 Dood de Furyan. 351 00:42:44,720 --> 00:42:46,890 Dood de Riddick. 352 00:42:50,310 --> 00:42:51,770 Vermoord Riddick. 353 00:43:25,560 --> 00:43:27,270 Wie is die man? 354 00:43:29,230 --> 00:43:32,150 Zorg dat je hem vindt, hoe dan ook. Vind hem. 355 00:44:07,260 --> 00:44:10,730 Laat me raden. Dit keer met vijf man. 356 00:44:11,730 --> 00:44:14,600 Je hebt wat steken laten vallen. 357 00:44:18,610 --> 00:44:23,280 Je had de zender moeten vernielen in mijn schip dat je hebt gestolen. 358 00:44:23,610 --> 00:44:26,910 Daarna, en dit is echt belangrijk... 359 00:44:27,330 --> 00:44:30,290 had je me moeten vermoorden toen je de kans had. 360 00:44:31,040 --> 00:44:33,290 -Heb je nog vragen? -Ja. 361 00:44:36,540 --> 00:44:38,420 Waar bleef je nou? 362 00:44:46,300 --> 00:44:47,550 Kom, grote jongen. 363 00:45:00,190 --> 00:45:02,990 Erin en eruit. Onverwacht en ongezien. 364 00:45:03,070 --> 00:45:05,200 Verdomme, wat een lekkere ramkraak. 365 00:45:05,280 --> 00:45:08,280 Niet zo snel, idioten. 366 00:45:08,410 --> 00:45:09,660 Er verschijnen velden. 367 00:45:09,740 --> 00:45:11,660 Onbekende velden gesignaleerd op romp. 368 00:45:11,750 --> 00:45:12,830 SCANNING GESIGNALEERD 369 00:45:13,000 --> 00:45:16,120 -Ik wist het. Daar komt ie. -Dit is een soort scan. 370 00:45:16,630 --> 00:45:18,880 Ik weet het niet. Kan het onze hitte zijn? 371 00:45:18,960 --> 00:45:21,840 -Laten we er een loslaten. -Loslaten. 372 00:45:30,850 --> 00:45:32,640 Afleidingsdoel gelanceerd. 373 00:45:37,560 --> 00:45:40,060 Klaar voor ionaandrijving. 374 00:45:40,150 --> 00:45:44,070 Waar moeten we je naartoe brengen? 375 00:45:44,740 --> 00:45:48,320 Wie betaalt het meest voor je? Butcher Bay? 376 00:45:48,490 --> 00:45:49,990 Butcher Bay? 377 00:45:51,030 --> 00:45:54,330 Tien minuten per dag luchten in de buitenren. 378 00:45:54,410 --> 00:45:56,750 En de proteïnewafels zijn niet slecht. 379 00:45:57,710 --> 00:46:01,250 Wat dacht je van Ursa Luna? Mooie dubbelbeveiligde inrichting. 380 00:46:01,340 --> 00:46:05,510 Ze houden een cel vrij, voor het geval ik langskom. 381 00:46:05,670 --> 00:46:07,880 Weet je wat 't probleem met die bajessen is? 382 00:46:07,970 --> 00:46:10,220 Gezondheidscentra voor wafeletende watjes. 383 00:46:10,300 --> 00:46:13,220 Misschien moeten we het iets leuker voor je maken. 384 00:46:13,350 --> 00:46:15,730 Wat dacht je van iets heel wreeds? 385 00:46:15,850 --> 00:46:17,600 Waar denkt hij nou weer aan? 386 00:46:17,690 --> 00:46:21,810 Aan een superbeveiligde bajes. Zonder daglicht. 387 00:46:21,900 --> 00:46:23,780 Er zijn er maar drie in dit stelsel... 388 00:46:23,860 --> 00:46:25,150 twee liggen te ver weg... 389 00:46:25,240 --> 00:46:28,280 voor een roestbak als dit, met bijna geen wapens aan boord. 390 00:46:28,360 --> 00:46:30,950 Dus blijft er eentje over. 391 00:46:32,030 --> 00:46:33,450 Crematoria. 392 00:46:34,240 --> 00:46:37,370 Daar dacht je toch aan, Toombs? 393 00:46:37,620 --> 00:46:40,420 Hoe weet hij waar we heengaan, en wij niet? 394 00:46:40,500 --> 00:46:42,630 -Zet de koers uit. -Ik haat dit. 395 00:46:42,710 --> 00:46:44,630 Gewoon doen. 396 00:46:44,710 --> 00:46:47,300 Ik weet het niet met die bemanning van je. 397 00:46:47,380 --> 00:46:49,300 Beetje nerveus. 398 00:46:49,380 --> 00:46:53,050 Vertel maar niet wat er met je vorige bemanning is gebeurd. 399 00:47:01,310 --> 00:47:04,940 Jij zou zo'n hele slimme moordenaar moeten zijn. 400 00:47:06,150 --> 00:47:10,820 Kijk nou naar je. Je zit achter in mijn schip gepropt. 401 00:47:48,360 --> 00:47:52,530 Ik vind dat we Helion Two moeten aanvallen, met volle kracht. 402 00:47:52,910 --> 00:47:55,740 Het kost 20.000 soldaten, vijf oorlogsschepen... 403 00:47:55,830 --> 00:47:59,580 -maar dat is alles, echt waar. -Hoewel ik bruut geweld waardeer... 404 00:47:59,960 --> 00:48:03,370 heeft deze benadering meer klasse. 405 00:48:04,130 --> 00:48:08,050 Begin aan het einde. Rechtstreeks naar Helion Five... 406 00:48:08,170 --> 00:48:10,260 de laatste planeet in het stelsel. 407 00:48:10,340 --> 00:48:12,720 We vallen aan vanaf de donkere zijde. 408 00:48:13,140 --> 00:48:15,300 Schakel eerst deze kanonnen uit... 409 00:48:15,600 --> 00:48:18,470 daarna val je heel snel de zwaardere artillerie aan. 410 00:48:18,600 --> 00:48:20,730 We verrassen ze bij de rechterflank. 411 00:48:20,810 --> 00:48:22,640 En binnen tien dagen... 412 00:48:22,770 --> 00:48:25,810 zullen de andere planeten voor ons buigen. 413 00:48:26,440 --> 00:48:27,820 Hun zwakke plek ligt... 414 00:48:27,900 --> 00:48:31,820 precies achter hen. 415 00:48:33,030 --> 00:48:36,700 Ik heb een ionenspoor gevonden, dat hier vandaan leidt. 416 00:48:36,870 --> 00:48:39,290 Dan zou je erachteraan moeten, Vaako. 417 00:48:39,370 --> 00:48:42,000 Ik heb er een team opgezet, een van de beste. 418 00:48:42,080 --> 00:48:44,000 Waar Riddick ook naartoe is... 419 00:48:44,080 --> 00:48:47,460 vind hem en ruim hem op. Jijzelf. 420 00:48:47,670 --> 00:48:50,760 Ik moet er met een fregat achteraan? Achter een fokdier? 421 00:48:50,840 --> 00:48:52,840 Ga niet tegen me in, Vaako. 422 00:48:55,430 --> 00:48:58,100 Doe wat ik zeg. 423 00:49:01,520 --> 00:49:04,390 Hij is altijd onrustig bij jou. 424 00:49:04,810 --> 00:49:08,690 Lord Marshal. Onrustig. 425 00:49:09,860 --> 00:49:13,320 Misschien omdat hij weet dat hij niet zo goed is als jij. 426 00:49:13,990 --> 00:49:16,660 Er zijn er die zeggen dat hij te gevoelig is. 427 00:49:18,280 --> 00:49:21,870 Het zou me niet verbazen als iemand hem binnenkort bevordert... 428 00:49:22,040 --> 00:49:23,540 naar helemaal dood. 429 00:49:26,670 --> 00:49:30,420 -Pas op met wat je zegt. -Moet ik het zachtjes zeggen? 430 00:49:31,340 --> 00:49:33,760 Zodat het lijkt op een samenzwering? 431 00:49:34,260 --> 00:49:36,970 Hoe komt het dat als iemand het maar heeft... 432 00:49:37,050 --> 00:49:40,220 over opvolging, iedereen bang is voor een samenzwering? 433 00:49:42,600 --> 00:49:45,980 Waarom getuigt dat niet van een vooruitziende blik? 434 00:49:46,190 --> 00:49:48,730 Als hij zover is, zal hij een opvolger aanwijzen. 435 00:49:48,810 --> 00:49:49,860 Wie dan? 436 00:49:50,690 --> 00:49:52,900 Toal? Scales? 437 00:49:53,780 --> 00:49:55,240 De Verlosser? 438 00:49:55,610 --> 00:49:57,240 Geen van hen... 439 00:49:57,410 --> 00:50:00,370 heeft de kracht, de waardigheid... 440 00:50:00,740 --> 00:50:02,330 van Lord Vaako. 441 00:50:04,410 --> 00:50:06,460 Als je doodt, is het van jou. 442 00:50:06,750 --> 00:50:07,830 Stop. 443 00:50:07,920 --> 00:50:10,080 Zo gaat het bij de Necromongers. 444 00:50:10,590 --> 00:50:12,880 Ik zei stop. 445 00:50:13,590 --> 00:50:17,050 Zijn dood komt als die komen moet en geen moment eerder. 446 00:50:17,130 --> 00:50:18,180 Waarom? 447 00:50:18,260 --> 00:50:20,180 Omdat ik hem dien. Wij allemaal. 448 00:50:20,260 --> 00:50:22,560 -Dat heet trouw. -Dat heet domheid. 449 00:50:32,860 --> 00:50:34,820 Zo, eindelijk wat aandacht. 450 00:50:48,580 --> 00:50:50,420 Je hebt zoveel goeds in je. 451 00:50:50,920 --> 00:50:53,130 Als je het maar met mijn ogen zag. 452 00:50:56,170 --> 00:50:57,840 Weet je wat ik wil? 453 00:50:59,380 --> 00:51:03,300 Vandaag kwam ik doodstil achter hem aan en hij wist het. 454 00:51:04,600 --> 00:51:07,140 Ik wil naar Necropolis. 455 00:51:08,310 --> 00:51:09,560 Nu. 456 00:51:10,650 --> 00:51:13,360 Zijn halfdode ziel voelde dat ik achter hem was. 457 00:51:13,480 --> 00:51:15,070 Hij ziet alles. 458 00:51:15,150 --> 00:51:18,690 Als er niemand kijkt, als er niemand in de buurt is... 459 00:51:20,160 --> 00:51:22,320 zal ik op mijn knieën vallen... 460 00:51:25,160 --> 00:51:27,330 terwijl jij op de troon zit. 461 00:51:50,310 --> 00:51:51,350 Hoe onverwachts... 462 00:51:51,440 --> 00:51:54,310 Een Elemental. Hier? 463 00:51:54,400 --> 00:51:56,230 Een van de gevangenen. 464 00:51:58,190 --> 00:52:02,660 Waarom jij, na 30 jaar? 465 00:52:02,740 --> 00:52:05,530 Hij ziet haar niet als een gevangene. 466 00:52:05,620 --> 00:52:09,870 Elementals. Ze zijn "neutraal", maar het zijn heksen en spionnen. 467 00:52:09,960 --> 00:52:13,170 Waarom zouden ze anders steeds komen en weer verdwijnen? 468 00:52:13,330 --> 00:52:17,210 Maar waar is hij? Waar verbergt de Furyan zich? 469 00:52:18,880 --> 00:52:21,590 Wees een brave krijger. Ga achter Riddick aan. 470 00:52:23,180 --> 00:52:26,890 Ik wil weten waarom de Lord Marshal zo bang voor hem is. 471 00:53:27,950 --> 00:53:30,910 Weet je dat je de hele nacht ligt te knarsetanden? 472 00:53:32,870 --> 00:53:34,210 Sexy. 473 00:53:42,670 --> 00:53:47,840 IGNEON-STELSEL - PLANEET CREMATORIA 474 00:53:49,930 --> 00:53:53,720 Bestemming bereikt. Automatische piloot uitgeschakeld. 475 00:53:53,810 --> 00:53:56,560 Oké, het is 700 graden aan de dagzijde. 476 00:53:57,810 --> 00:53:59,810 En min 300 aan de donkere zijde. 477 00:53:59,940 --> 00:54:01,980 Dus we blijven uit het zonnetje. 478 00:54:02,730 --> 00:54:07,110 Als dit van mij was, dan zou ik de tent verhuren... 479 00:54:07,200 --> 00:54:08,410 en in de hel gaan wonen. 480 00:54:17,040 --> 00:54:19,750 -Draaibeweging: correct. -Stand-by. 481 00:54:20,960 --> 00:54:23,250 -En... -lngegeven koers... 482 00:54:23,340 --> 00:54:24,760 CREMATORIA - KOERS INGEGEVEN 483 00:54:24,840 --> 00:54:26,590 -correct. -Daar gaan we. 484 00:54:28,010 --> 00:54:30,970 Aankomsthoek: niet correct. 485 00:54:38,730 --> 00:54:41,020 Kijk ma, zonder handjes. 486 00:55:16,100 --> 00:55:17,390 Omgekeerde aandrijving aan. 487 00:55:17,480 --> 00:55:18,560 OMGEKEERDE AANDRIJVING 488 00:55:40,250 --> 00:55:42,290 Ik heb het in mijn broek gedaan. 489 00:55:43,500 --> 00:55:46,750 Nerveus, Toombs. Ze zijn heel nerveus. 490 00:56:08,940 --> 00:56:10,240 Lig je lekker? 491 00:56:28,550 --> 00:56:33,470 Als we er zijn, is die bril van mij. 492 00:57:02,410 --> 00:57:04,250 Nu delen we door vier. 493 00:57:15,840 --> 00:57:18,180 29,4 kilometer. 494 00:57:27,150 --> 00:57:30,110 Dus dit is Riddick. 495 00:57:56,380 --> 00:58:00,350 Waar hebben we het in godsnaam over? 700.000? 496 00:58:00,430 --> 00:58:01,810 Laat deze maar zitten, baas. 497 00:58:01,890 --> 00:58:05,060 Anatoli heeft een neus voor moeilijkheden. 498 00:58:05,270 --> 00:58:08,900 -En deze Riddick... -Moeilijkheden, grote moeilijkheden. 499 00:58:09,020 --> 00:58:12,520 Dus 700.000 is meer dan genoeg. 500 00:58:13,570 --> 00:58:15,690 Neem het geld, Toombs. 501 00:58:25,750 --> 00:58:29,330 Het gilde betaalt ons elk jaar een loon voor elke gevangene. 502 00:58:29,420 --> 00:58:33,250 We geven huurlingen 20% daarvan gebaseerd op zijn levensverwachting. 503 00:58:33,510 --> 00:58:35,090 Wat vind je hiervan? 504 00:58:35,340 --> 00:58:38,380 Je opent die kluis achter dat paneel... 505 00:58:38,680 --> 00:58:41,720 en laat me de echte boeken zien. Dan bepalen we mijn deel. 506 00:58:41,800 --> 00:58:43,260 Dan zal ik het doen. 507 00:58:49,060 --> 00:58:52,400 Mijn boeken laten zien. Is dat je voorstel? 508 00:58:57,280 --> 00:58:58,950 Het was geen voorstel. 509 00:59:17,420 --> 00:59:21,470 Het zijn moeilijke tijden, als je de geruchten gelooft. 510 00:59:22,800 --> 00:59:25,970 -Geruchten? -Over de dode planeten. 511 00:59:26,310 --> 00:59:29,180 Over een spookleger. 512 00:59:29,810 --> 00:59:32,020 Over hen. 513 00:59:32,480 --> 00:59:33,730 Hen? 514 00:59:51,670 --> 00:59:55,630 Ik reken het nog eens na. Dat duurt wel een paar dagen. 515 00:59:56,500 --> 00:59:59,340 Jullie kunnen hier blijven als mijn gasten. 516 01:00:00,130 --> 01:00:03,340 Hier zijn we tenminste veilig. Toch? 517 01:00:03,550 --> 01:00:04,970 Zeker, baas. 518 01:00:05,720 --> 01:00:07,430 Ik kijk het een dag aan. 519 01:00:10,270 --> 01:00:11,350 Eén dag. 520 01:00:50,060 --> 01:00:54,060 Er zijn gevangenen en er zijn veroordeelden. 521 01:00:54,980 --> 01:00:57,980 Een veroordeelde heeft een bepaalde code. 522 01:00:58,940 --> 01:01:02,820 En hij heeft respect voor anderen. 523 01:01:03,780 --> 01:01:06,410 Een gevangene, aan de andere kant... 524 01:01:06,530 --> 01:01:09,200 heeft voor niemand respect. 525 01:01:09,290 --> 01:01:13,120 Doet het werk van de bewakers. Heeft... 526 01:01:14,580 --> 01:01:16,170 zijn eigen regels. 527 01:01:17,840 --> 01:01:19,920 Dus wat wil jij zijn? 528 01:01:21,460 --> 01:01:22,510 Ik? 529 01:01:26,090 --> 01:01:28,140 Ik ben op doorreis. 530 01:01:34,350 --> 01:01:36,230 Welkom in Crematoria. 531 01:01:42,440 --> 01:01:44,610 Moet ik de zwakke plek aanvallen? 532 01:01:44,950 --> 01:01:46,700 Links van de ruggengraat, omlaag... 533 01:01:46,780 --> 01:01:48,280 de abdominale aorta. 534 01:01:48,570 --> 01:01:49,990 Wat een kletskous. 535 01:01:53,660 --> 01:01:57,210 -Hoe krijg ik ook zulke ogen? -Je moet wat mensen vermoorden. 536 01:01:58,790 --> 01:02:01,250 Heb ik gedaan. Een heleboel. 537 01:02:03,840 --> 01:02:05,800 En toen ging je de bak in. 538 01:02:05,930 --> 01:02:08,050 Waar men zegt dat je nooit meer daglicht ziet? 539 01:02:08,140 --> 01:02:10,260 Er was geen dokter die me wilde opereren... 540 01:02:10,350 --> 01:02:14,140 zelfs niet voor 20 menthol Kools. Was er iets waar van wat je zei? 541 01:02:15,980 --> 01:02:19,440 Wat ga je doen? Ga je voor mijn zwakke plek? 542 01:02:19,520 --> 01:02:22,820 Denk eraan tegen wie je praat, Jack. 543 01:02:24,360 --> 01:02:25,900 Jack is dood. 544 01:02:26,490 --> 01:02:27,950 Ze was zwak. 545 01:02:29,910 --> 01:02:31,410 Ze kon het niet aan. 546 01:02:44,670 --> 01:02:46,470 Ik heet nu Kyra. 547 01:02:47,180 --> 01:02:49,010 En ik ben een ander mens. 548 01:03:26,210 --> 01:03:27,880 Het kan lastig zijn. 549 01:03:28,470 --> 01:03:30,220 Zo'n verre reis. 550 01:03:31,760 --> 01:03:33,680 Een test voor ons innerlijk. 551 01:03:35,970 --> 01:03:37,640 Vind je ook niet? 552 01:03:42,650 --> 01:03:44,190 Voor sommigen wel. 553 01:03:46,400 --> 01:03:48,360 Zo ver weg van de vloot... 554 01:03:48,570 --> 01:03:52,910 ga je je rare dingen in je hoofd halen. 555 01:03:53,160 --> 01:03:54,200 Twijfels. 556 01:03:55,030 --> 01:03:57,040 Heb jij ooit twijfels, Vaako? 557 01:04:01,040 --> 01:04:03,250 -Twijfels? -Over deze campagne. 558 01:04:04,340 --> 01:04:05,790 Over Lord Marshal. 559 01:04:08,420 --> 01:04:12,550 Boven alles ben ik een Necromonger-commandant. 560 01:04:13,890 --> 01:04:16,100 Dus als je mijn loyaliteit wilt testen... 561 01:04:16,180 --> 01:04:18,720 je test nu alleen maar mijn geduld. 562 01:04:18,930 --> 01:04:22,140 Nee, daarom ben ik hier niet. 563 01:04:44,250 --> 01:04:47,210 Ik ben blij dat ik even met je kon praten. 564 01:04:47,300 --> 01:04:49,340 Vind je het niet vreemd? 565 01:04:49,880 --> 01:04:52,630 De huidige Lord Marshal... 566 01:04:52,720 --> 01:04:54,930 vernielt hele beschavingen... 567 01:04:55,140 --> 01:04:59,760 en hij kan niet eens een eenvoudige Elemental vermoorden. 568 01:05:00,470 --> 01:05:01,980 Waarom zou dat zijn? 569 01:05:03,350 --> 01:05:07,270 Je bidt niet tot onze God. Je bidt tot geen enkele god. 570 01:05:08,020 --> 01:05:11,190 Wij Elementals maken berekeningen. 571 01:05:12,610 --> 01:05:14,200 Dat doen we allemaal. 572 01:05:15,320 --> 01:05:18,070 Maar belangrijke dingen eerst. 573 01:05:18,160 --> 01:05:19,910 Hoe is het met Riddick? 574 01:05:20,080 --> 01:05:21,750 Ik weet niet waar hij is. 575 01:05:21,830 --> 01:05:25,170 Eerlijk gezegd wil ik liever weten waar hij vandaan komt. 576 01:05:27,880 --> 01:05:29,750 Pas op waar je loopt. 577 01:05:29,840 --> 01:05:33,420 Ik heb me altijd afgevraagd of een lucht-Elemental kan vliegen. 578 01:05:34,430 --> 01:05:36,180 Doe me een plezier. 579 01:05:36,260 --> 01:05:39,850 Bereken de kans hoe je levend van deze planeet afkomt... 580 01:05:41,180 --> 01:05:43,220 en deel de uitkomst door twee. 581 01:05:44,560 --> 01:05:48,400 Nee, we kunnen niet vliegen. Maar wel zweven. 582 01:05:49,110 --> 01:05:51,400 Bespaar me je bedreiging, Necromonger. 583 01:05:52,030 --> 01:05:55,610 Ik had je over Riddick verteld, als je het gewoon had gevraagd. 584 01:05:55,820 --> 01:05:57,450 Het gaat om een profetie... 585 01:05:57,530 --> 01:06:00,200 een voorspelling van 30 jaar oud. 586 01:06:00,280 --> 01:06:03,500 Een jonge krijger kwam bij een ziener. 587 01:06:04,000 --> 01:06:08,330 Hij zei dat op de planeet Furya een jongetje geboren zou worden... 588 01:06:09,090 --> 01:06:12,750 dat ooit de nederlaag van de krijger zou veroorzaken. 589 01:06:13,710 --> 01:06:16,420 Hem onverwachts zou doden. 590 01:06:18,220 --> 01:06:21,510 Furya? Furya is een verloren wereld. 591 01:06:21,600 --> 01:06:23,390 Er is nauwelijks leven. 592 01:06:23,520 --> 01:06:25,060 Om een goede reden. 593 01:06:25,230 --> 01:06:29,480 Deze jonge krijger viel Furya aan... 594 01:06:29,900 --> 01:06:32,190 en doodde alle jongetjes die hij kon vinden... 595 01:06:32,270 --> 01:06:36,280 en wurgde er zelfs een stel met hun eigen navelstrengen. 596 01:06:37,910 --> 01:06:40,240 Een slimme zet, vind je niet? 597 01:06:41,910 --> 01:06:45,000 Dus deze krijger, degene die de voorspelling wilde voorkomen... 598 01:06:45,080 --> 01:06:46,500 werd later... 599 01:06:46,580 --> 01:06:48,460 Daarom maakt hij zich zorgen. 600 01:06:48,540 --> 01:06:50,130 ...onze Lord Marshal. 601 01:06:51,750 --> 01:06:53,800 Dus is het jongetje... 602 01:06:53,880 --> 01:06:56,670 Hij is bang dat hij dat kind niet heeft gedood. 603 01:06:57,720 --> 01:06:58,880 ...Riddick. 604 01:07:15,480 --> 01:07:18,110 -Daarom vindt hij het zo belangrijk. -Wacht. 605 01:07:18,200 --> 01:07:20,200 -Het is die profetie. -Wacht. 606 01:07:23,120 --> 01:07:24,620 Ben je daar? 607 01:07:28,750 --> 01:07:30,790 Doe wat je heer van je vraagt. 608 01:07:31,130 --> 01:07:34,090 Door Riddick voor hem te doden... 609 01:07:34,750 --> 01:07:37,510 zul je je eeuwige trouw bewijzen. 610 01:07:38,130 --> 01:07:40,090 En misschien... 611 01:07:40,680 --> 01:07:43,640 zal hij je dan met rust laten. 612 01:08:26,970 --> 01:08:28,520 Je bent dus nog hier. 613 01:08:29,060 --> 01:08:31,980 Ik ben hier al 18 jaar. Zie je dit? 614 01:08:34,150 --> 01:08:35,940 Ik weet nog hoe prachtig ze was. 615 01:08:36,020 --> 01:08:39,150 Nou ja, prachtig op een bepaalde manier. 616 01:08:39,990 --> 01:08:42,820 En nu weet ik verdorie... 617 01:08:42,910 --> 01:08:44,860 haar naam niet eens meer. 618 01:08:44,990 --> 01:08:45,570 Voedertijd. 619 01:08:45,570 --> 01:08:46,740 Voedertijd. 620 01:08:52,790 --> 01:08:56,040 We zitten hier voor de rest van ons onnatuurlijke leven. 621 01:09:04,390 --> 01:09:06,220 Hier komen ze aan. 622 01:09:11,730 --> 01:09:14,730 Wat je ook doet, maak geen oogcontact. 623 01:09:34,620 --> 01:09:36,120 Naar de kooien. 624 01:10:04,240 --> 01:10:05,530 Laat me erin. 625 01:11:40,960 --> 01:11:42,750 Het is iets dierlijks. 626 01:11:53,760 --> 01:11:57,520 Fouilleer haar. Ze heeft altijd ergens een mes. 627 01:12:57,030 --> 01:12:59,620 Ik geloof niet dat ze aangeraakt wil worden. 628 01:13:02,160 --> 01:13:05,960 Neem je gewonden mee en ga, nu je nog kunt lopen. 629 01:13:12,050 --> 01:13:15,550 Heeft deze privé-wereld een naam? 630 01:13:16,970 --> 01:13:20,520 Wat gebeurt er als we gewoon wegrennen? 631 01:13:21,140 --> 01:13:23,430 Ga je ons vermoorden met een soepkop? 632 01:13:25,230 --> 01:13:26,940 Met een theekop, eigenlijk. 633 01:13:27,020 --> 01:13:28,400 Wat zeg je? 634 01:13:30,650 --> 01:13:32,860 Ik vermoord je met mijn theekop. 635 01:13:45,790 --> 01:13:47,210 Je kent de regels. 636 01:13:47,330 --> 01:13:50,840 Ze zijn niet officieel dood zolang ze nog geregistreerd staan. 637 01:14:10,190 --> 01:14:11,360 Kom op. 638 01:14:34,260 --> 01:14:35,880 Dood door een theekop. 639 01:14:40,640 --> 01:14:43,310 Waarom heb ik daar niet aan gedacht? 640 01:14:43,390 --> 01:14:45,980 Het is geen wedstrijd wie de beste moordenaar is. 641 01:14:46,060 --> 01:14:49,190 Maar dat is wel mijn favoriete spel. Had je dat niet gehoord? 642 01:14:49,270 --> 01:14:51,060 Ik hoorde dat je me zocht. 643 01:14:51,190 --> 01:14:54,030 Is dat alles? Dan zijn ze wat vergeten. 644 01:14:54,610 --> 01:14:56,860 Heb me op Lupus Five aangesloten bij huurlingen. 645 01:14:56,950 --> 01:15:00,780 Ik mocht meedoen, het vak leren, de buit delen. 646 01:15:01,830 --> 01:15:03,530 Ik werd een slaaf, Riddick. 647 01:15:03,620 --> 01:15:06,330 Weet je wat dat met je kan doen als je twaalf bent? 648 01:15:06,410 --> 01:15:10,080 -Als je twaalf jaar oud bent? -Je moest in Nieuw Mekka blijven. 649 01:15:10,420 --> 01:15:12,210 Waarom luisterde je niet? 650 01:15:13,000 --> 01:15:16,630 Er zaten huurlingen achter me aan. Altijd hijgden ze in mijn nek. 651 01:15:17,550 --> 01:15:21,720 Ik zat vijf jaar op een ijsblok om ze bij je weg te houden. 652 01:15:22,260 --> 01:15:25,060 En jij sluit je aan bij een stel nephuurlingen... 653 01:15:25,140 --> 01:15:27,230 die je als lokaas wilden gebruiken. 654 01:15:27,310 --> 01:15:29,600 Wat wil je daarmee zeggen, Riddick? 655 01:15:30,190 --> 01:15:31,850 Dat het goed was dat je vertrok? 656 01:15:31,940 --> 01:15:35,230 Dat je me beschermde, terwijl je ergens anders in 't heelal zat? 657 01:15:35,320 --> 01:15:37,360 Je sloot je aan bij huurlingen. 658 01:15:41,660 --> 01:15:43,910 Er was niemand anders. 659 01:15:58,590 --> 01:16:01,590 We gaan naar boven, een beetje frisse lucht halen. 660 01:16:38,510 --> 01:16:40,670 Dus ze gaan naar boven... 661 01:16:42,050 --> 01:16:43,840 om frisse lucht te happen. 662 01:16:44,930 --> 01:16:46,350 Interessant. 663 01:16:47,470 --> 01:16:49,310 Wie ben je? 664 01:16:51,520 --> 01:16:54,020 Als het gebeurt, gaat het snel. 665 01:16:54,100 --> 01:16:57,520 Blijf bij me terwijl ik weg zie te komen, of blijf hier. 666 01:16:58,110 --> 01:17:00,480 Voor de rest van je onnatuurlijke leven. 667 01:17:01,030 --> 01:17:03,700 Niemand ontsnapt hier, niemand. 668 01:17:10,120 --> 01:17:11,790 Hij is niet niemand. 669 01:17:26,390 --> 01:17:28,010 Eerst het goede nieuws. 670 01:17:28,100 --> 01:17:30,720 Ik heb het er met mijn amigos over gehad. 671 01:17:30,850 --> 01:17:33,890 Je kunt 775.000 krijgen. 672 01:17:36,730 --> 01:17:39,570 Goed, wat is het slechte nieuws? 673 01:17:39,650 --> 01:17:42,030 Is het plaatselijke bordeel dicht? 674 01:17:43,780 --> 01:17:47,240 Nee, het is erger. 675 01:17:47,820 --> 01:17:50,410 Onze piloot heeft dit gezien. 676 01:17:51,290 --> 01:17:53,540 Het kruiste een van de vrachtroutes. 677 01:17:56,000 --> 01:17:58,750 Heb je een idee wat het is? 678 01:18:03,340 --> 01:18:05,380 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 679 01:18:06,590 --> 01:18:09,220 Ik kan het schip traceren tot Helion Prime. 680 01:18:10,930 --> 01:18:13,890 Weet je, Anatoli heeft een neus voor moeilijkheden... 681 01:18:13,980 --> 01:18:17,600 en hij denkt dat de moeilijkheden je tot hier zijn gevolgd. 682 01:18:20,820 --> 01:18:24,280 We hebben alle sporen uitgewist en zijn meteen vertrokken. 683 01:18:24,360 --> 01:18:26,860 We zijn ze echt kwijtgeraakt. 684 01:18:29,030 --> 01:18:30,120 Ze? 685 01:18:37,420 --> 01:18:39,170 Dit is mijn gevangene. 686 01:18:39,500 --> 01:18:41,790 Van mij, van niemand anders. 687 01:18:41,960 --> 01:18:44,300 En ik wil nu mijn geld. 688 01:18:47,090 --> 01:18:50,760 Je hebt de gevangene gestolen, van hen? 689 01:20:01,040 --> 01:20:03,130 Riddick, nee. 690 01:20:10,880 --> 01:20:13,390 Je had het geld moeten pakken. 691 01:21:08,780 --> 01:21:10,570 Ga je me vermoorden? 692 01:21:46,310 --> 01:21:47,520 Huurlingen. 693 01:21:48,270 --> 01:21:51,400 Er zijn wel bewakers, maar ze zijn er niet allemaal. 694 01:21:52,280 --> 01:21:55,450 Kijk in hun kwartier. Maar wees voorzichtig. 695 01:21:55,950 --> 01:21:58,700 Laat maar, ze zijn er niet. 696 01:22:00,290 --> 01:22:03,000 Ze weten dat de Necro's me komen halen. 697 01:22:03,080 --> 01:22:05,540 Ze wilden het geld stelen, huurlingen doden... 698 01:22:05,620 --> 01:22:07,500 en dan door de tunnel ontsnappen. 699 01:22:07,580 --> 01:22:11,800 Maar iemand heeft per ongeluk met deze raketwerper geschoten... 700 01:22:11,880 --> 01:22:13,760 en de slee vernield. 701 01:22:14,090 --> 01:22:16,090 De bewakers zijn te voet gegaan... 702 01:22:16,180 --> 01:22:18,800 er zit 'n boobytrap op de deur, niemand kan ze volgen. 703 01:22:18,890 --> 01:22:21,680 Ze pakken een schip uit de hangar... 704 01:22:22,310 --> 01:22:24,850 en laten iedereen hier sterven. 705 01:22:25,020 --> 01:22:27,440 Hoe weet je dat allemaal? 706 01:22:27,690 --> 01:22:29,520 Je was er niet eens bij. 707 01:22:30,520 --> 01:22:32,400 Omdat dit ook mijn plan was. 708 01:22:37,990 --> 01:22:40,200 Ik had het geld moeten pakken. 709 01:22:47,920 --> 01:22:49,540 Riddick. 710 01:23:00,050 --> 01:23:02,890 Wat is dit? Wat doet hij nou? 711 01:23:03,390 --> 01:23:06,480 -Als die zon opkomt... -We houden het vijf minuten uit. 712 01:23:06,560 --> 01:23:10,520 Vijf minuten. We houden het er nog geen 30 seconden uit. 713 01:23:10,610 --> 01:23:12,820 Je zult ontvlammen als een lucifer. 714 01:23:17,450 --> 01:23:21,030 Bufferzone van 30 kilometer en 30 klikken tot de hangar. 715 01:23:23,870 --> 01:23:26,200 30 klikken, over dat terrein? 716 01:23:39,430 --> 01:23:43,260 De planeet draait de goede kant op, we kunnen het halen. 717 01:23:44,600 --> 01:23:46,600 Achter de nacht aangaan... 718 01:23:47,100 --> 01:23:48,930 en voor de zon uitblijven. 719 01:23:49,350 --> 01:23:51,480 Er is maar één snelheid. 720 01:23:54,480 --> 01:23:55,650 De mijne. 721 01:23:57,530 --> 01:24:01,110 Als je het niet kunt bijhouden, laat dan maar. Je zult sterven. 722 01:25:21,860 --> 01:25:23,570 Ga. Kom op, ga dan. 723 01:25:24,200 --> 01:25:25,570 Klim hier omhoog. 724 01:25:25,910 --> 01:25:28,080 Klimmen, snel. 725 01:25:54,560 --> 01:25:55,560 Baas. 726 01:25:59,270 --> 01:26:00,400 Daarboven. 727 01:26:01,280 --> 01:26:03,940 -Ga eens kijken. -Omdat Anatoli het zegt? 728 01:26:04,610 --> 01:26:06,740 Omdat hij er een neus voor heeft. 729 01:26:23,920 --> 01:26:25,420 Er is daar niets. 730 01:26:40,320 --> 01:26:41,570 Riddick. 731 01:26:43,320 --> 01:26:45,190 Ze gaan richting de vulkaanvelden. 732 01:26:45,280 --> 01:26:46,400 Ze gaan naar ons schip. 733 01:26:46,490 --> 01:26:48,950 Geen enkele kans dat ze er het eerst zijn. 734 01:27:00,130 --> 01:27:02,630 Het volgende gat. We krijgen ze daar te pakken. 735 01:27:31,030 --> 01:27:32,990 Jij rent niet meer. 736 01:27:38,580 --> 01:27:40,670 Waar is die grote vent naartoe? 737 01:28:14,530 --> 01:28:15,580 Doe dicht. 738 01:28:47,980 --> 01:28:50,490 Wat was dat? Maakt het je niets uit of je sterft? 739 01:28:50,570 --> 01:28:52,990 Als ik ze eerst vermoord, niet echt. 740 01:28:55,330 --> 01:28:57,030 Misschien voor mij wel. 741 01:28:57,580 --> 01:28:58,990 Blijf in beweging. 742 01:29:57,140 --> 01:29:58,300 Kyra? 743 01:30:00,350 --> 01:30:01,770 -Kyra. -Wat is er? 744 01:30:02,270 --> 01:30:04,810 Blijf verdomme in beweging. 745 01:30:43,850 --> 01:30:45,060 Riddick? 746 01:30:49,900 --> 01:30:53,780 Weet je nog wat ik zei over sterven? 747 01:30:57,820 --> 01:31:00,030 Dat was een grapje, hoor. 748 01:31:03,160 --> 01:31:04,540 Eén snelheid. 749 01:31:25,060 --> 01:31:26,850 Temperatuurdifferentieel. 750 01:31:27,640 --> 01:31:29,020 Je touw. 751 01:31:29,850 --> 01:31:32,150 Het is te laat. We halen het nooit. 752 01:31:32,230 --> 01:31:34,400 Je touw, geef me je touw. 753 01:31:35,400 --> 01:31:37,490 En je water. Alles. 754 01:31:38,400 --> 01:31:40,570 Blijf in de schaduw van de berg. 755 01:31:40,660 --> 01:31:42,570 Wacht niet op me. Rennen. 756 01:31:54,050 --> 01:31:55,300 Riddick. 757 01:32:40,220 --> 01:32:42,470 Waar is verdomme die hangar? 758 01:32:47,970 --> 01:32:49,390 Daar is hij. 759 01:32:52,980 --> 01:32:54,190 Luister. 760 01:33:23,470 --> 01:33:25,640 Laat me raden. Necro's. 761 01:33:26,100 --> 01:33:28,850 En een heleboel Necro-vuurkracht. 762 01:33:29,350 --> 01:33:32,520 Ik heb er zo'n hekel aan om niet de slechterik te zijn. 763 01:34:00,760 --> 01:34:02,590 Ik schat dat we drie minuten hebben... 764 01:34:02,670 --> 01:34:05,630 voor de zon er weer is en de hele vallei verbrandt. 765 01:34:05,720 --> 01:34:06,890 Wacht even. 766 01:34:07,050 --> 01:34:09,050 Doen we dit of niet? 767 01:34:09,390 --> 01:34:10,760 Wacht even. 768 01:34:15,730 --> 01:34:16,980 Ellen. 769 01:34:18,650 --> 01:34:21,480 Ze heette Ellen. Ik was het nooit echt vergeten. 770 01:34:40,960 --> 01:34:42,130 Baas. 771 01:34:53,520 --> 01:34:55,640 Weet je jouw favoriete spelletje nog? 772 01:34:55,730 --> 01:34:57,690 "Wie is de beste moordenaar"? 773 01:34:59,400 --> 01:35:00,770 We gaan spelen. 774 01:35:02,610 --> 01:35:03,900 Kom op. 775 01:35:21,500 --> 01:35:23,210 Rechts. 776 01:35:31,180 --> 01:35:32,890 -Pas op. -Achter je. 777 01:36:30,780 --> 01:36:32,110 Sybar. 778 01:36:51,880 --> 01:36:52,880 Nee. 779 01:38:18,180 --> 01:38:19,850 Sta op. 780 01:38:21,270 --> 01:38:22,770 Sta alsjeblieft op. 781 01:38:36,410 --> 01:38:40,660 Je kunt dus knielen. 782 01:38:59,300 --> 01:39:00,970 Je weet het nu vast wel. 783 01:39:03,390 --> 01:39:06,180 Je weet vast wie Furya verwoest heeft. 784 01:39:09,190 --> 01:39:12,770 Dit teken draagt de woede van een heel ras met zich mee. 785 01:39:18,490 --> 01:39:20,200 Maar het zal pijn doen. 786 01:41:38,800 --> 01:41:39,920 Kyra? 787 01:41:44,300 --> 01:41:46,840 Ik moest je een boodschap overbrengen... 788 01:41:49,180 --> 01:41:51,310 als Vaako je niet kon vermoorden. 789 01:41:53,350 --> 01:41:56,060 Een boodschap van Lord Marshal persoonlijk. 790 01:41:58,020 --> 01:42:00,360 Hij zegt dat je weg moet blijven van Helion. 791 01:42:00,440 --> 01:42:02,610 Bij hem uit de buurt moet blijven. 792 01:42:02,990 --> 01:42:05,740 In ruil daarvoor jaagt hij je niet langer op. 793 01:42:12,200 --> 01:42:15,080 Maar Vaako zal doorgeven dat je dood bent. 794 01:42:16,250 --> 01:42:18,380 Dit is je kans. 795 01:42:19,550 --> 01:42:22,630 Je kans om te doen wat nog nooit iemand heeft gedaan. 796 01:42:23,630 --> 01:42:24,920 Het meisje. 797 01:42:25,260 --> 01:42:27,220 Waar brengen ze haar naartoe? 798 01:42:44,400 --> 01:42:47,660 We zijn allemaal begonnen als iemand anders. 799 01:42:51,950 --> 01:42:56,290 Ik heb al veel ongelofelijke dingen gedaan... 800 01:42:57,330 --> 01:43:00,290 in de naam van een geloof dat niet het mijne was. 801 01:43:02,250 --> 01:43:05,460 En hij zal haar aandoen wat hij mij heeft aangedaan. 802 01:43:12,470 --> 01:43:16,310 De Necromonger in me zegt je dat je niet terug moet gaan. 803 01:43:18,560 --> 01:43:20,440 Maar de Furyan in me... 804 01:43:24,780 --> 01:43:26,860 hoopt dat je niet zal luisteren. 805 01:43:32,530 --> 01:43:36,040 Ik heb hier zo vaak van gedroomd. 806 01:44:39,140 --> 01:44:41,520 Ik ben een Verlosser kwijt... 807 01:44:42,400 --> 01:44:46,440 maar ik kreeg er een goede commandant voor terug. 808 01:44:48,030 --> 01:44:50,030 Het is toch nog niet te laat... 809 01:44:51,110 --> 01:44:54,120 om je vele verdiensten te noemen... 810 01:44:54,530 --> 01:44:56,370 je standvastige geloof... 811 01:44:56,700 --> 01:44:58,370 en boven alles... 812 01:44:58,830 --> 01:45:01,160 je onverschrokken loyaliteit? 813 01:45:09,260 --> 01:45:12,840 Gehoorzamen zonder vragen. Loyaal tot aan UnderVerse. 814 01:45:15,220 --> 01:45:16,890 Goed gedaan, Vaako. 815 01:45:19,020 --> 01:45:22,060 Dit is een fantastische dag. 816 01:45:41,750 --> 01:45:43,830 Kijk eens wat blijer, Vaako. 817 01:45:45,880 --> 01:45:48,840 Je hebt zijn vijand gedood... 818 01:45:49,590 --> 01:45:51,130 en zijn verdenkingen. 819 01:45:51,210 --> 01:45:52,920 Ik had zijn hoofd mee moeten nemen. 820 01:45:53,010 --> 01:45:56,180 Je zag hem niet meer ademen. Je zag hem dood liggen. 821 01:45:56,260 --> 01:45:57,850 Riddick was geen gewoon fokdier. 822 01:45:57,930 --> 01:45:59,680 In zeer korte tijd doodde hij 20 man. 823 01:45:59,770 --> 01:46:03,270 Niet alle mysteries zijn wonderen, zelfs niet in dit geloof. 824 01:46:05,730 --> 01:46:08,520 En als jij zegt dat het zo is, dan is het zo. 825 01:46:09,230 --> 01:46:11,820 En we hebben het al gezegd, nietwaar? 826 01:46:14,150 --> 01:46:15,570 Inderdaad. 827 01:46:20,370 --> 01:46:22,500 Vertel me nu eens of het waar is. 828 01:46:22,580 --> 01:46:24,370 Vertel me dat de Furyan dood is... 829 01:46:24,460 --> 01:46:28,290 zodat ik deze campagne kan afsluiten zonder dat hij in de weg loopt. 830 01:46:28,710 --> 01:46:30,290 Als hij dood is... 831 01:46:31,630 --> 01:46:34,420 dan voel ik dat mijn lot daar vlakbij ligt... 832 01:46:34,970 --> 01:46:37,260 omdat ik niet veel nut meer heb. 833 01:46:37,640 --> 01:46:40,680 Moet ik niet vertellen dat Riddick nog leeft? 834 01:46:40,810 --> 01:46:42,560 Maak me niet kwaad, Aereon. 835 01:46:42,640 --> 01:46:45,270 Ik kan je vernietigen, samen met Helion Prime. 836 01:46:45,350 --> 01:46:47,060 Niemand kan in de toekomst kijken. 837 01:46:47,150 --> 01:46:48,980 Bereken de kansen voor me. 838 01:46:49,150 --> 01:46:51,320 Vertel me dat Vaako succes had. 839 01:46:51,610 --> 01:46:54,190 Dat ik nu degene ben die zijn volk... 840 01:46:54,280 --> 01:46:56,490 naar UnderVerse kan brengen... 841 01:46:56,570 --> 01:46:58,410 waar het echte leven zal beginnen. 842 01:46:58,490 --> 01:47:00,570 Zeg me wat ik wil horen, Aereon. 843 01:47:01,080 --> 01:47:03,700 En misschien zal ik je thuiswereld sparen... 844 01:47:04,450 --> 01:47:05,750 tot het laatst. 845 01:47:10,040 --> 01:47:11,420 De kans is groot. 846 01:47:11,500 --> 01:47:12,550 Dat? 847 01:47:13,000 --> 01:47:15,550 Dat je UnderVerse... 848 01:47:18,050 --> 01:47:19,550 binnenkort bereikt. 849 01:47:58,760 --> 01:48:00,380 Start de procedure. 850 01:48:00,470 --> 01:48:02,720 Er zijn nog troepen van ons, Lord Marshal. 851 01:48:02,800 --> 01:48:04,390 Verkenners, patrouilleschepen. 852 01:48:04,470 --> 01:48:07,390 Het wordt moeilijk om ze op tijd terug te trekken. 853 01:48:11,190 --> 01:48:14,230 Breng mijn armada in de lucht. 854 01:49:16,960 --> 01:49:20,210 -Je bedoelt op Helion? -Nee, op dit schip. 855 01:49:20,300 --> 01:49:22,090 Vergis je je niet? 856 01:49:22,630 --> 01:49:25,590 Angst doet vreemde dingen met je. Kun je je vergissen? 857 01:49:25,680 --> 01:49:28,720 Niet zoals jij hebt gedaan toen je hem in leven liet. 858 01:49:28,810 --> 01:49:30,600 Dat was een dubbele fout. 859 01:49:30,680 --> 01:49:34,060 Niet alleen jouw falen, maar nu deze melding van succes. 860 01:49:34,230 --> 01:49:36,730 Hoe lossen we dit op? Hoe? 861 01:49:37,980 --> 01:49:40,320 We moeten Lord Marshal waarschuwen. 862 01:49:40,780 --> 01:49:43,240 Je zult nooit UnderVerse zien. 863 01:49:43,740 --> 01:49:46,530 Hij zal ons allebei doden voor het onze tijd is. 864 01:49:49,160 --> 01:49:51,370 Geef Riddick een kans. 865 01:49:55,750 --> 01:49:58,340 Als hij maar half zo sterk is als je denkt... 866 01:49:58,420 --> 01:50:00,550 kan hij minimaal de Lord Marshal verwonden. 867 01:50:00,630 --> 01:50:03,090 En dan moet je toeslaan. 868 01:50:03,170 --> 01:50:05,590 Om zijn plaats in te nemen? Dood, en 't is van mij? 869 01:50:05,680 --> 01:50:07,300 Zo gaat het bij Necromongers. 870 01:50:07,390 --> 01:50:10,560 -Het is niet genoeg. -Doe het dan voor het geloof. 871 01:50:10,850 --> 01:50:13,680 Als hij bang is, is hij zwak. 872 01:50:14,060 --> 01:50:16,270 Als hij zwak is, Vaako... 873 01:50:17,690 --> 01:50:20,270 Dan is hij het niet waardig om Lord te zijn. 874 01:50:21,030 --> 01:50:23,280 We doen dit voor alle Necromongers. 875 01:50:25,110 --> 01:50:26,820 Bescherm het geloof. 876 01:50:27,200 --> 01:50:29,870 Dit kan nog steeds een fantastische dag zijn. 877 01:50:30,370 --> 01:50:33,120 Maar de timing moet... 878 01:50:34,080 --> 01:50:35,500 perfect zijn. 879 01:50:57,230 --> 01:51:00,480 Laatste procedure. Voer mijn orders uit. 880 01:51:36,230 --> 01:51:37,600 Ga naar binnen. 881 01:51:39,850 --> 01:51:41,270 Gaan ze nu weg? 882 01:51:41,360 --> 01:51:43,650 Ziza, ga naar binnen. 883 01:52:35,990 --> 01:52:38,250 We hebben deze Lensor dood gevonden. 884 01:52:40,830 --> 01:52:42,880 Laat me zijn laatste beeld zien. 885 01:52:56,310 --> 01:52:57,850 Commandant Toal. 886 01:52:58,060 --> 01:52:59,890 Hij ontsnapt niet nog eens. 887 01:54:54,630 --> 01:54:56,300 Doe je wapens weg. 888 01:54:57,220 --> 01:54:58,970 Hij is voor mij gekomen. 889 01:55:25,830 --> 01:55:27,540 Denk hier eens over na. 890 01:55:33,760 --> 01:55:36,670 Als je nu valt... 891 01:55:37,300 --> 01:55:39,090 zul je nooit meer opstaan. 892 01:55:40,180 --> 01:55:42,550 Maar als je een ander pad kiest... 893 01:55:43,470 --> 01:55:45,470 het pad van de Necromongers... 894 01:55:46,270 --> 01:55:48,850 zul je ooit sterven... 895 01:55:48,980 --> 01:55:51,520 en verrijzen in UnderVerse. 896 01:56:01,870 --> 01:56:03,200 Ga naar hem toe. 897 01:56:12,210 --> 01:56:13,630 Het doet pijn... 898 01:56:14,420 --> 01:56:15,710 in het begin. 899 01:56:17,050 --> 01:56:20,880 Maar na een tijdje zakt de pijn, zoals ze je beloven. 900 01:56:22,890 --> 01:56:24,640 Sta je aan mijn kant, Kyra? 901 01:56:24,720 --> 01:56:28,890 Op een moment kun je bijna UnderVerse door zijn ogen zien. 902 01:56:29,440 --> 01:56:31,520 Hij laat het zo mooi klinken. 903 01:56:32,110 --> 01:56:33,980 Een plaats waar iedereen opnieuw begint. 904 01:56:34,070 --> 01:56:36,900 Sta je aan mijn kant, Kyra? 905 01:56:49,250 --> 01:56:51,000 Bekeer je... 906 01:56:51,540 --> 01:56:53,420 of sterf. 907 01:56:58,630 --> 01:57:00,880 Je hebt alles gedood. 908 01:57:10,020 --> 01:57:11,440 Nog niet. 909 01:57:23,160 --> 01:57:26,320 Het is lang geleden dat ik mijn eigen bloed heb gezien. 910 01:58:44,490 --> 01:58:46,700 Dit is zijn einde. 911 01:59:06,840 --> 01:59:09,220 Geef me je ziel. 912 01:59:14,430 --> 01:59:15,890 Stik maar. 913 02:00:23,460 --> 02:00:26,000 Jij bent niet degene die me ten val brengt. 914 02:00:44,820 --> 02:00:47,480 Nu, dood het beest nu hij gewond is. 915 02:01:04,790 --> 02:01:06,340 Help me, Vaako. 916 02:01:07,260 --> 02:01:08,550 Dood hem. 917 02:01:16,100 --> 02:01:17,260 Vaako? 918 02:01:22,020 --> 02:01:23,440 Vergeef me. 919 02:01:24,310 --> 02:01:25,610 Perfect. 920 02:01:58,220 --> 02:01:59,310 Nee. 921 02:02:05,150 --> 02:02:06,230 Nee. 922 02:02:08,190 --> 02:02:10,690 Wat voor kans heeft dit? 923 02:02:24,750 --> 02:02:26,750 Ik dacht dat je dood was. 924 02:02:29,500 --> 02:02:31,380 Sta je aan mijn kant, Kyra? 925 02:02:34,590 --> 02:02:36,840 Ik heb altijd aan jouw kant gestaan. 926 02:02:39,010 --> 02:02:40,220 Altijd. 927 02:04:04,350 --> 02:04:06,270 Als je doodt, is het van jou.