1 00:00:03,179 --> 00:00:05,882 [MUSIC PLAYS] 2 00:00:18,261 --> 00:00:21,898 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 3 00:00:23,332 --> 00:00:26,569 LOOK AT ME, MOTHER. I'M READING MY PAPER. 4 00:00:26,636 --> 00:00:28,204 THAT'S NICE, DEAR. 5 00:00:28,271 --> 00:00:32,408 NOW I'M THINKING ABOUT WHAT I'VE JUST READ. 6 00:00:34,744 --> 00:00:36,979 OK, TIME TO READ SOME MORE. 7 00:00:37,046 --> 00:00:38,748 HA, ISN'T THAT INTERESTING? 8 00:00:38,815 --> 00:00:39,782 WHAT'S THAT? 9 00:00:39,849 --> 00:00:42,618 THE MOTHER SHIP IS MAKING ITS THOUSAND-YEAR VISIT 10 00:00:42,685 --> 00:00:44,987 TO OUR PLANET TO SELECT... 11 00:00:45,054 --> 00:00:46,289 THE LUCKY ONE. 12 00:00:46,355 --> 00:00:47,256 Brak: THE LUCKY ONE? 13 00:00:47,323 --> 00:00:49,358 WHAT ARE THEY GONNA DO WITH THE LUCKY ONE, DAD? 14 00:00:49,425 --> 00:00:51,594 WELL, I ASSUME THEY'RE GOING TO TAKE HIM AWAY, 15 00:00:51,661 --> 00:00:53,696 MAKE HIM THEIR KING OR EMPEROR OR SOMETHING. 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,698 WHY ELSE WOULD THEY GO TO ALL THE TROUBLE? 17 00:00:55,765 --> 00:00:58,134 WOW! WHO DO YOU THINK THEY'RE GOING TO PICK? 18 00:00:58,201 --> 00:00:58,968 RIGHT HERE, BUDDY. 19 00:00:59,035 --> 00:01:01,037 PUT YOUR EYES ON THE PRIZE. 20 00:01:01,103 --> 00:01:02,004 OH, REALLY? 21 00:01:02,071 --> 00:01:03,940 AND WHY DO YOU THINK THEY'RE GOING TO PICK YOU? 22 00:01:04,006 --> 00:01:05,975 WELL, BECAUSE I'M SUPER SPECIAL, MOTHER. 23 00:01:06,042 --> 00:01:08,010 I'M SURE THE ALIENS HAVE EQUIPMENT 24 00:01:08,077 --> 00:01:09,479 TO DETECT SUPER-SPECIALITY. 25 00:01:09,545 --> 00:01:13,015 I MEAN, THEY CAN FLY THEIR FANCY SPACESHIPS THROUGH SPACE, RIGHT? 26 00:01:13,082 --> 00:01:15,685 WELL, HOW DO YOU KNOW THEY WON'T SELECT BRAK? 27 00:01:15,751 --> 00:01:17,086 OR ME? 28 00:01:17,153 --> 00:01:17,820 OR ME? 29 00:01:17,887 --> 00:01:19,055 WHAT ARE YOU JERKS TALKING ABOUT? 30 00:01:19,121 --> 00:01:19,755 THE MOTHER SHIP. 31 00:01:19,822 --> 00:01:21,824 OH, YEAH, I HEARD ABOUT THAT. 32 00:01:21,891 --> 00:01:22,725 PRETTY LAME. 33 00:01:22,792 --> 00:01:24,093 NOT IF YOU'RE THE ONE THEY PICK, IT ISN'T. 34 00:01:24,160 --> 00:01:27,263 WHY DO YOU THINK THEY WON'T PICK ME, DADDY? 35 00:01:27,330 --> 00:01:27,997 WHY? 36 00:01:28,064 --> 00:01:30,199 BRAK, I LOVE YOU LIKE A BROTHER, 37 00:01:30,266 --> 00:01:31,467 BUT YOU'RE CRAZY, MAN. 38 00:01:31,534 --> 00:01:34,036 THEY DON'T PICK UP PEOPLE LIKE YOU, 39 00:01:34,103 --> 00:01:35,404 THEY DROP THEM OFF. 40 00:01:35,471 --> 00:01:36,105 AH, POOP. 41 00:01:36,172 --> 00:01:37,373 AND WHY WOULDN'T THEY PICK ME? 42 00:01:37,440 --> 00:01:39,976 YOU? HA HA! SORRY, YOU'RE A WOMAN. 43 00:01:40,042 --> 00:01:42,512 EVERYONE KNOWS THAT WOMEN ARE NOT EQUIPPED 44 00:01:42,578 --> 00:01:44,247 FOR GOLF OR SPACE TRAVEL. 45 00:01:44,313 --> 00:01:46,616 SPACE IS A VACUUM, BUTTERCUP, 46 00:01:46,682 --> 00:01:48,718 NOT A PLACE THAT NEEDS TO BE VACUUMED. 47 00:01:48,784 --> 00:01:51,454 YOU KNOW WHAT? I HOPE THEY DO PICK YOU. 48 00:01:51,521 --> 00:01:54,090 THEY'RE NOT GOING TO PICK ANY OF YOU LOSERS. 49 00:01:54,156 --> 00:01:54,824 LOOK AT YOU. 50 00:01:54,891 --> 00:01:56,559 'CAUSE I'M LOOKING AT YOU, 51 00:01:56,626 --> 00:01:57,894 AND I'M LAUGHING. 52 00:01:57,960 --> 00:01:58,895 MOO-HA! HA HA HA! 53 00:01:58,961 --> 00:02:01,864 OH, LAUGH WHILE YOU CAN, YOU WALKING STINK WAGON. 54 00:02:01,931 --> 00:02:03,466 PHEH. I HEAR THESE MOTHER SHIPS 55 00:02:03,533 --> 00:02:05,301 ARE NOTHING BUT GIANT LUNCH WAGONS, ANYWAY. 56 00:02:05,368 --> 00:02:09,639 I'LL BET YOU 50 BUCKS YOU GET FED TO SOME SLIMY-TALKING WORM. 57 00:02:09,705 --> 00:02:10,773 HEH HEH HA HA HA! 58 00:02:10,840 --> 00:02:11,807 HO HO HO HO! 59 00:02:11,874 --> 00:02:14,810 YOUR SCARE TACTICS DO NOT FRIGHTEN THE LUCKY ONE. 60 00:02:14,877 --> 00:02:17,146 DO YOU THINK MY ALIEN BROTHERS WOULD CHOOSE 61 00:02:17,213 --> 00:02:18,915 A COWARD AS THEIR NEW LEADER? 62 00:02:18,981 --> 00:02:20,950 NO, BECAUSE THEN YOU'D BE GOING. 63 00:02:21,017 --> 00:02:22,018 BUT YOU'RE NOT, ARE YOU? 64 00:02:22,084 --> 00:02:24,687 YOU'RE STUCK DOWN HERE WITH YOUR STINK BOMBS 65 00:02:24,754 --> 00:02:26,255 AND MUSTACHE-DRAWING MARKERS. 66 00:02:26,322 --> 00:02:28,891 REMIND ME TO LAUGH AT YOUR PATHETIC LIFE 67 00:02:28,958 --> 00:02:31,594 FROM MY GLORIOUS KINGDOM IN OUTER SPACE. 68 00:02:31,661 --> 00:02:33,629 BUT, DAD, I DON'T WANT YOU TO GO. 69 00:02:33,696 --> 00:02:36,365 WHAT AM I GOING TO DO FOR A DAD IF YOU LEAVE? 70 00:02:36,432 --> 00:02:39,001 OH, I'M SURE THE MOTHER-SHIPPERS WILL LEAVE YOU 71 00:02:39,068 --> 00:02:40,136 WITH A SUITABLE SUBSTITUTE. 72 00:02:40,202 --> 00:02:43,306 Echo: SUITABLE SUBSTITUTE, SUITABLE SUBSTITUTE... 73 00:02:43,372 --> 00:02:45,341 CAN I BORROW THE CAR, GUM-BALL DAD? 74 00:02:45,408 --> 00:02:46,943 I DON'T THINK YOU SHOULD LET BRAK 75 00:02:47,009 --> 00:02:48,444 TAKE THE CAR, GUM-BALL DEAR. 76 00:02:48,511 --> 00:02:49,845 HE DOESN'T KNOW HOW TO DRIVE. 77 00:02:49,912 --> 00:02:52,248 BUT HE KNOWS HOW TO EAT GUM BALLS. 78 00:02:52,315 --> 00:02:53,816 THAT'S GOOD ENOUGH FOR ME. 79 00:02:53,883 --> 00:02:55,985 GEE, THANKS, GUM-BALL DAD. 80 00:02:56,052 --> 00:02:58,020 HEY, I WAS THINKING ABOUT STAYING OUT 81 00:02:58,087 --> 00:03:00,690 ALL NIGHT WITH THE WILD CROWD. 82 00:03:00,756 --> 00:03:01,857 IS THAT ALL RIGHT? 83 00:03:01,924 --> 00:03:04,360 MMM, THAT SOUNDS DANGEROUS. 84 00:03:04,427 --> 00:03:09,332 AND WHAT GOES BETTER WITH DANGER THAN GUM BALLS! 85 00:03:09,398 --> 00:03:11,367 [ALL LAUGH] 86 00:03:11,434 --> 00:03:14,870 ALL THE COLORS OF THE RAINBOW! 87 00:03:15,905 --> 00:03:16,539 WHEE! 88 00:03:16,606 --> 00:03:18,841 OH, I LOVE YOU, GUM-BALL DAD. 89 00:03:18,908 --> 00:03:19,976 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 90 00:03:20,042 --> 00:03:21,978 Zorak: WHO CARES WHAT HE'S TALKING ABOUT? 91 00:03:22,044 --> 00:03:23,579 WHO CARES ABOUT ANY OF THIS CRAP? 92 00:03:23,646 --> 00:03:25,982 COME ON, DORK, WE'RE GOING TO THE MOVIES. 93 00:03:26,048 --> 00:03:27,850 OH, WHAT ARE YOU GOING TO SEE? 94 00:03:27,917 --> 00:03:29,352 ASS DISASTER 4. 95 00:03:29,418 --> 00:03:30,853 I BEG YOUR PARDON? 96 00:03:30,920 --> 00:03:32,121 NO SON OF MINE IS GOING TO SEE 97 00:03:32,188 --> 00:03:33,823 A MOVIE WITH THAT TITLE. 98 00:03:33,889 --> 00:03:34,924 NO, SIR. 99 00:03:34,991 --> 00:03:37,526 ACTUALLY, THE TITLE IS A BIT MISLEADING, BRAK'S MOM. 100 00:03:37,593 --> 00:03:40,363 THE FILM, IN FACT, IS ABOUT, UM... 101 00:03:40,429 --> 00:03:41,030 DONKEYS? 102 00:03:41,097 --> 00:03:42,498 YEAH, DONKEYS. THERE YOU GO. 103 00:03:42,565 --> 00:03:44,000 HEH HEH HEH. DONKEYS. 104 00:03:44,066 --> 00:03:46,102 OH, I DON'T KNOW. 105 00:03:46,168 --> 00:03:47,003 AW, COME ON, MOTHER. 106 00:03:47,069 --> 00:03:49,005 WHAT CAN GO WRONG WHEN DONKEYS ARE AROUND? 107 00:03:49,071 --> 00:03:49,972 NOTHING, THAT'S WHAT. 108 00:03:50,039 --> 00:03:51,907 YOU SEE, IN THE FILM, A SCHOOL BUS IS ON FIRE. 109 00:03:51,974 --> 00:03:55,678 THE KIDS ARE COOKING, AND THE DONKEYS JUST BLOW IN THERE-- 110 00:03:55,745 --> 00:03:56,779 AAH! NO SPOILERS! 111 00:03:56,846 --> 00:03:57,947 OH, THERE'S MORE. 112 00:03:58,014 --> 00:04:00,016 [QUIETLY] TRUST ME, PAL, YOU'LL SEE SOME THINGS 113 00:04:00,082 --> 00:04:01,550 YOU'VE NEVER SEEN BEFORE. 114 00:04:01,617 --> 00:04:03,786 ARE YOU TALKING ABOUT SUPER DONKEYS? 115 00:04:03,853 --> 00:04:04,920 'CAUSE I LIKE THE SOUND OF THAT. 116 00:04:04,987 --> 00:04:07,323 HEH HEH. YOU'RE IN FOR A SURPRISE, CHIEF. 117 00:04:07,390 --> 00:04:09,759 WELL, I SUPPOSE YOU BOYS CAN GO, THEN. 118 00:04:09,825 --> 00:04:11,360 LET'S HIT IT. THANKS, MOM. 119 00:04:11,427 --> 00:04:14,063 NOW, YOU'RE SURE THESE ARE SUPER DONKEYS, RIGHT, ZORAK? 120 00:04:14,130 --> 00:04:17,133 'CAUSE I DON'T WANT TO SEE NO MOVIE ABOUT NO REGULAR DONKEY, 121 00:04:17,199 --> 00:04:19,535 NOT WHEN SUPER DONKEYS ARE ON THE TABLE. 122 00:04:19,602 --> 00:04:20,336 NO, SIR. 123 00:04:20,403 --> 00:04:22,405 OH, LOOK, THERE'S MR. THUNDERCLEESE. 124 00:04:22,471 --> 00:04:24,006 I WONDER WHO HE'S TALKING TO. 125 00:04:24,073 --> 00:04:27,009 Brak: HOWDY-DO THERE, MR. THUNDERCLEESE! 126 00:04:27,076 --> 00:04:28,978 WHO'S THAT YOU'RE TALKING TO? 127 00:04:29,045 --> 00:04:30,613 I WASN'T TALKING, I WAS LISTENING. 128 00:04:30,680 --> 00:04:32,682 EARLIER IN THE CONVERSATION I WAS TALKING, 129 00:04:32,748 --> 00:04:34,917 BUT YOU WEREN'T HERE, SO HOW DID YOU KNOW? 130 00:04:34,984 --> 00:04:36,118 ARE YOU SPYING ON ME? 131 00:04:36,185 --> 00:04:37,119 NO, SIR, I WAS JUST-- 132 00:04:37,186 --> 00:04:39,422 SEE TO IT THAT YOU DON'T. MY PRIVACY IS SACRED. 133 00:04:39,488 --> 00:04:42,358 THOSE WHO VIOLATE IT WILL BE INCINERATED. 134 00:04:42,425 --> 00:04:43,159 HEE-YAH! 135 00:04:43,225 --> 00:04:45,861 HELLO, GENTLEMEN. MY NAME IS PEPPER. 136 00:04:45,928 --> 00:04:48,698 OH, HI, PEPPER. MY NAME IS SALTY DOG. 137 00:04:48,764 --> 00:04:49,799 I'M A FISHERMAN. 138 00:04:49,865 --> 00:04:52,568 HIS NAME IS BRAK, AND HE'S A FOOL. 139 00:04:52,635 --> 00:04:54,737 I THINK HE'S PERFECTLY CHARMING. 140 00:04:54,804 --> 00:04:56,972 SAY, BRAK, WHO'S YOUR FRIEND THERE? 141 00:04:57,039 --> 00:05:00,142 THE NAME'S ZORAK, WITH A "Z," 142 00:05:00,209 --> 00:05:02,278 THE SEXIEST LETTER IN THE ALPHABET. 143 00:05:02,344 --> 00:05:04,814 THE MANTIS IS TROUBLE. STAY AWAY FROM HIM. 144 00:05:04,880 --> 00:05:07,717 OH, I LIKE TROUBLE. IT INTERESTS ME. 145 00:05:07,783 --> 00:05:08,718 OH, REALLY? 146 00:05:08,784 --> 00:05:10,720 THEN I MUST INTEREST YOU. 147 00:05:10,786 --> 00:05:12,588 WELL, IT'S EARLY IN THE GAME YET, 148 00:05:12,655 --> 00:05:14,557 BUT WE'LL SEE HOW IT SHAKES OUT. 149 00:05:14,623 --> 00:05:15,858 OH, IT'LL SHAKE OUT. 150 00:05:15,925 --> 00:05:18,427 THIS I CAN ASSURE YOU. 151 00:05:18,494 --> 00:05:19,462 STUPID ROBOT NOT SO TOUGH. 152 00:05:19,528 --> 00:05:20,996 TELL ME WHEN YOU'VE HAD ENOUGH. 153 00:05:21,063 --> 00:05:22,064 UH, AAH, UH! 154 00:05:22,131 --> 00:05:22,865 [MAN GIGGLES] 155 00:05:22,932 --> 00:05:25,334 YOU WILL DIE! HOO-HAH! 156 00:05:25,401 --> 00:05:28,471 EXCUSE ME, BUT BRAK HAS A QUESTION FOR PEPPER. 157 00:05:28,537 --> 00:05:33,442 PEPPER, YOU'RE NOT FROM AROUND HERE, ARE YOU, PEPPER? 158 00:05:33,509 --> 00:05:34,543 NO, BRAK. 159 00:05:34,610 --> 00:05:36,879 I'M IN TOWN DOING SOME CONSULTING FOR A LARGE FIRM. 160 00:05:36,946 --> 00:05:41,050 I KNOW A LARGE FIRM YOU CAN CONSULT WITH ANY TIME, BABY. 161 00:05:41,117 --> 00:05:44,987 HMM, DOES THAT PATTER USUALLY WORK FOR YOU? 162 00:05:45,054 --> 00:05:46,489 'CAUSE IT'S WORKING ON ME. 163 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 OH, THERE'S A LOT MORE WHERE THAT CAME FROM. 164 00:05:48,624 --> 00:05:50,593 [QUIETLY] AND I'LL SHOW YOU WHERE I KEEP IT. 165 00:05:50,659 --> 00:05:53,863 HEY, ZORAK, WE'RE GONNA BE LATE FOR THE PICTURE. 166 00:05:53,929 --> 00:05:56,065 SHUT UP. I'M MAKING TIME HERE. 167 00:05:56,132 --> 00:05:58,367 BUT WHAT ABOUT THE DONKEYS? 168 00:05:58,434 --> 00:05:59,468 [ROARS] 169 00:05:59,535 --> 00:06:00,302 AAAH! 170 00:06:00,369 --> 00:06:01,704 COME ON, SUGAR LEGS. 171 00:06:01,771 --> 00:06:03,639 WHAT DO YOU SAY WE GO FOG UP SOME WINDOWS? 172 00:06:03,706 --> 00:06:08,077 HMM, THAT SOUNDS NICE, BUT I REALLY HAVE A LOT TO DO. 173 00:06:08,144 --> 00:06:08,911 YEAH, YOU DO, 174 00:06:08,978 --> 00:06:11,113 'CAUSE THERE'S A LOT OF ME TO HANDLE. 175 00:06:11,180 --> 00:06:11,747 RUFF. 176 00:06:11,814 --> 00:06:13,282 OH, YOU DIRTY LITTLE BABY. 177 00:06:13,349 --> 00:06:15,217 OOH, YOU THINK I NEED A SCRUBBIN'? 178 00:06:15,284 --> 00:06:16,652 COME ON, SCRUB ME DOWN. 179 00:06:16,719 --> 00:06:19,255 ACTUALLY, I WOULDN'T MIND GETTING A BITE TO EAT. 180 00:06:19,321 --> 00:06:21,457 OH, OK, OK, YOUR PLAY, BABY. 181 00:06:21,524 --> 00:06:24,860 FIRST WE DINE, THEN YOU'RE MINE. 182 00:06:24,927 --> 00:06:27,163 [LAUGHS DEVILISHLY] 183 00:06:30,232 --> 00:06:31,801 Man, on TV: WELL, FOLKS, TOMORROW'S THE BIG DAY. 184 00:06:31,867 --> 00:06:34,336 THE MOTHER SHIP WILL ARRIVE TO SELECT THE LUCKY ONE. 185 00:06:34,403 --> 00:06:36,972 EVERYONE IS WONDERING WHO IT WILL BE. 186 00:06:37,039 --> 00:06:38,707 WELL, THEY CAN STOP WONDERING, 187 00:06:38,774 --> 00:06:40,676 BECAUSE IT'S ALREADY BEEN SETTLED. 188 00:06:40,743 --> 00:06:42,011 I'M THE ONE THEY'RE TAKING, 189 00:06:42,077 --> 00:06:44,580 THIS SWEET, LITTLE PACKAGE RIGHT HERE. 190 00:06:44,647 --> 00:06:47,249 SAY, HONEY, WHY ARE YOU SO ANXIOUS TO LEAVE US? 191 00:06:47,316 --> 00:06:51,720 MOTHER, IT'S NOT SO MUCH THAT I WANT TO LEAVE, 192 00:06:51,787 --> 00:06:54,223 IT'S THAT I AM LEAVING. 193 00:06:54,290 --> 00:06:55,591 IT IS DESTINY, 194 00:06:55,658 --> 00:06:58,260 AND DESTINY IS A DEMANDING MISTRESS. 195 00:06:58,327 --> 00:06:59,995 WHEN SHE CALLS YOU, YOU CAN'T SAY, 196 00:07:00,062 --> 00:07:04,667 "OOH, IS IT ALL RIGHT IF I SOAK IN THE TUB FOR A FEW MORE MINUTES?" 197 00:07:04,733 --> 00:07:05,868 OR, "I'M NOT READY. 198 00:07:05,935 --> 00:07:08,137 I HAVEN'T COMBED MY HAIR YET. OOH!" 199 00:07:08,204 --> 00:07:11,574 DESTINY WON'T HAVE ANY OF THAT HOOEY, NO SIR. 200 00:07:11,640 --> 00:07:12,975 SHE WANTS YOU DRESSED AND READY 201 00:07:13,042 --> 00:07:16,078 IN YOUR SPACE CAPTAIN ROCKET SUIT BY 7:00 SHARP. 202 00:07:16,145 --> 00:07:17,346 SO YOU SEE, MOTHER, 203 00:07:17,413 --> 00:07:20,149 I MUST DO WHAT FATE HAS DEMANDED OF ME... 204 00:07:20,216 --> 00:07:24,153 NO MATTER HOW DIFFICULT IT WILL BE FOR BOTH OF US. 205 00:07:24,220 --> 00:07:26,188 [SNORES] 206 00:07:26,255 --> 00:07:28,023 YES, YOU REST, MY SWEET. 207 00:07:28,090 --> 00:07:33,562 TOMORROW, YOUR CANDY MAN IS OFF TO THE STARS. 208 00:07:37,132 --> 00:07:39,268 TOOT, TOOT! AHOY, MATEYS! 209 00:07:39,335 --> 00:07:40,736 BRAK, WHERE HAVE YOU BEEN? 210 00:07:40,803 --> 00:07:42,671 I WAS AT THE MOVIES, MOM. 211 00:07:42,738 --> 00:07:43,672 FOR 36 HOURS? 212 00:07:43,739 --> 00:07:45,541 I MUST HAVE LOST TRACK OF TIME. 213 00:07:45,608 --> 00:07:47,243 ALL THE HYPE WAS TRUE, MOM. 214 00:07:47,309 --> 00:07:49,245 IF YOU SEE ONE FILM IN YOUR LIFE, 215 00:07:49,311 --> 00:07:51,680 MAKE SURE IT'S ASS DISASTER 4. 216 00:07:51,747 --> 00:07:54,149 WELL, I'M JUST GLAD YOU'RE HOME SAFE. 217 00:07:54,216 --> 00:07:54,884 YEAH, ME, TOO. 218 00:07:54,950 --> 00:07:56,385 BRAK, WHERE THE HECK DID YOU PUT 219 00:07:56,452 --> 00:07:57,887 MY NIGHT VISION PARTY GOGGLES? 220 00:07:57,953 --> 00:07:58,821 I NEED THEM FOR MY MISSION. 221 00:07:58,888 --> 00:08:01,257 HEY, I NEED SOME COLOGNE, A SLEDGEHAMMER, 222 00:08:01,323 --> 00:08:02,558 AND A RAINCOAT--NOW! 223 00:08:02,625 --> 00:08:04,793 OOH, SOUNDS LIKE SOMEONE'S GOT HIMSELF A DATE. 224 00:08:04,860 --> 00:08:07,997 OH, THAT'S RIGHT, I FORGOT TO TELL YOU. 225 00:08:08,063 --> 00:08:10,532 ZORAK HAS A LOVER. 226 00:08:10,599 --> 00:08:11,433 [KISSING SOUNDS] 227 00:08:11,500 --> 00:08:15,070 OH, BABE, I LOVE YOU. THIS IS GOOD STUFF. 228 00:08:15,137 --> 00:08:16,605 [KISSING SOUNDS] 229 00:08:16,672 --> 00:08:18,607 [HIGH-PITCHED VOICE] I LOVE YOU, TOO, ZORAK. 230 00:08:18,674 --> 00:08:19,642 [SMACK] 231 00:08:19,708 --> 00:08:20,276 DOLT! 232 00:08:20,342 --> 00:08:21,310 I GUESS I HAD THAT COMING. 233 00:08:21,377 --> 00:08:24,046 OH, IT'S SO WONDERFUL TO BE IN LOVE, 234 00:08:24,113 --> 00:08:24,847 ISN'T IT, DARLING? 235 00:08:24,914 --> 00:08:25,748 YEAH, JUST DON'T PROCREATE. 236 00:08:25,814 --> 00:08:27,549 YOU NEVER KNOW WHAT YOU'RE GOING TO GET. 237 00:08:27,616 --> 00:08:29,985 HEY, ZORAK, WHAT'S THAT THING ON YOUR ARM? 238 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 OH, THAT'S MY NEW TAT. CHECK IT OUT. 239 00:08:32,121 --> 00:08:35,224 Brak: "PEPPER-- MY SPICY BABY." 240 00:08:35,291 --> 00:08:38,060 THAT'S PRETTY CLEVER. WHO MADE THAT UP? 241 00:08:38,127 --> 00:08:38,894 PEPPER DID. 242 00:08:38,961 --> 00:08:40,029 SHE'S GOT BRAINS AND A BODY 243 00:08:40,095 --> 00:08:43,432 THAT DOESN'T STOP TILL IT GETS TO THE LAST STOP. 244 00:08:43,499 --> 00:08:44,433 HMM, PEPPER. 245 00:08:44,500 --> 00:08:46,802 SAY, HONEY, ISN'T THAT THE NAME OF THE YOUNG LADY 246 00:08:46,869 --> 00:08:47,903 WHO STOPPED BY THIS MORNING 247 00:08:47,970 --> 00:08:49,038 ASKING THOSE SURVEY QUESTIONS? 248 00:08:49,104 --> 00:08:52,207 OH, YOU MEAN THE ONE THAT DIDN'T LIKE MY HAPPY DANCE? 249 00:08:52,274 --> 00:08:53,709 I DON'T REMEMBER. 250 00:08:53,776 --> 00:08:54,443 [RUMBLING] 251 00:08:54,510 --> 00:08:55,911 AAH! THE MOTHER SHIP HAS ARRIVED! 252 00:08:55,978 --> 00:08:57,713 MY PEOPLE HAVE COME FOR ME! 253 00:08:57,780 --> 00:08:58,380 WHOO-HOO! 254 00:08:58,447 --> 00:09:00,716 I'M RIGHT HERE, MOTHER SHIP! 255 00:09:00,783 --> 00:09:01,650 HELLO TO YOU! 256 00:09:01,717 --> 00:09:05,154 Brak: HEY, LOOK, ZORAK. THERE'S YOUR LOVER. 257 00:09:05,220 --> 00:09:06,055 [BRAK GROWLS] 258 00:09:06,121 --> 00:09:08,824 Voice: GREETINGS, SPECIAL AGENT PEPPER. 259 00:09:08,891 --> 00:09:10,459 GREETINGS, COMMODORE. 260 00:09:10,526 --> 00:09:12,061 OH, HOW DO YOU LIKE THAT? 261 00:09:12,127 --> 00:09:13,595 PEPPER WORKS FOR THE MOTHER SHIP. 262 00:09:13,662 --> 00:09:14,596 Zorak: WHAT? 263 00:09:14,663 --> 00:09:18,067 PEPPER, HAVE YOU COMPLETED THE SELECTION PROCESS? 264 00:09:18,133 --> 00:09:19,335 YES, COMMODORE. 265 00:09:19,401 --> 00:09:22,037 I HAVE CHOSEN THE LUCKY ONE. 266 00:09:22,104 --> 00:09:22,771 EXCELLENT. 267 00:09:22,838 --> 00:09:24,506 GIVE US THE COORDINATES. 268 00:09:24,573 --> 00:09:27,343 [SPEAKING GIBBERISH] 269 00:09:29,545 --> 00:09:30,879 WAIT, I'M RIGHT HERE! 270 00:09:30,946 --> 00:09:34,616 WHOO-HOO! YOU'RE MAKING A MISTAKE. 271 00:09:38,253 --> 00:09:39,788 [MOTHER GASPS] SISTO! 272 00:09:39,855 --> 00:09:40,522 [FARTS] 273 00:09:40,589 --> 00:09:43,258 Father: WHO'S SISTO? 274 00:09:43,325 --> 00:09:44,793 Commodore: THE LUCKY ONE IS ON BOARD. 275 00:09:44,860 --> 00:09:47,796 FIRST-RATE WORK, PEPPER. YOU'RE A GOOD MAN. 276 00:09:47,863 --> 00:09:49,598 WHOA, WAIT A MINUTE. 277 00:09:49,665 --> 00:09:51,700 WHEN SHE SAID "MAN" JUST NOW, 278 00:09:51,767 --> 00:09:53,869 SHE DIDN'T MEAN MAN-MAN, 279 00:09:53,936 --> 00:09:56,839 SHE MEANT WO-MAN... 280 00:09:56,905 --> 00:09:57,573 RIGHT? 281 00:09:57,639 --> 00:09:58,941 WELL, I REALLY, UH... 282 00:09:59,008 --> 00:09:59,975 Commodore: COME, PEPPER. 283 00:10:00,042 --> 00:10:03,178 IT IS TIME YOU RETURNED TO YOUR WIFE AND CHILDREN. 284 00:10:03,245 --> 00:10:03,846 [GASPS] 285 00:10:03,912 --> 00:10:05,214 DID YOU HEAR THAT, ZORAK? 286 00:10:05,280 --> 00:10:06,115 SHE'S MARRIED! 287 00:10:06,181 --> 00:10:07,483 YOU'VE GIVEN YOUR HEART 288 00:10:07,549 --> 00:10:08,450 TO A MARRIED WOMAN. 289 00:10:08,517 --> 00:10:10,219 SHE'S NOT A WOMAN, YOU IDIOT. 290 00:10:10,285 --> 00:10:11,186 SHE'S A DUDE. 291 00:10:11,253 --> 00:10:13,055 PEPPER, YOU'RE A DUDE! WHY DIDN'T YOU TELL ME? 292 00:10:13,122 --> 00:10:15,958 IT'S NOT SOMETHING I USUALLY FEEL I HAVE TO EXPLAIN. 293 00:10:16,025 --> 00:10:19,261 YOU DON'T GO AROUND TELLING PEOPLE WHAT GENDER YOU ARE, 294 00:10:19,328 --> 00:10:21,296 YOU JUST KIND OF ASSUME THAT THEY KNOW. 295 00:10:21,363 --> 00:10:23,632 BUT WHAT ABOUT THE HIGH VOICE? 296 00:10:23,699 --> 00:10:25,034 WE ALL TALK THIS WAY. 297 00:10:25,100 --> 00:10:25,934 HE'S RIGHT. 298 00:10:26,001 --> 00:10:28,937 ECCHH. YOU DUPED ME, YOU FRIGGIN' DUPER. 299 00:10:29,004 --> 00:10:30,339 YOU? WHAT ABOUT ME? 300 00:10:30,406 --> 00:10:33,442 YOU NEVER HAD A CHANCE, LITTLE MAN. 301 00:10:33,509 --> 00:10:35,978 [GIGGLES] 302 00:10:36,045 --> 00:10:37,679 I DIDN'T WANT TO GO, ANYWAY. 303 00:10:37,746 --> 00:10:41,183 I COULD NEVER LEAVE MY PRECIOUS FAMILY. 304 00:10:41,250 --> 00:10:42,084 OH, PLEASE. 305 00:10:42,151 --> 00:10:45,354 IT IS TIME TO DEPART. COME ALONG, PEPPER. 306 00:10:45,421 --> 00:10:47,656 I CAN'T BELIEVE I FELL FOR THIS. 307 00:10:47,723 --> 00:10:48,757 HOW DID I NOT KNOW? 308 00:10:48,824 --> 00:10:51,360 UH, HEY, BUDDY, LET'S JUST KEEP OUR LITTLE BUSINESS 309 00:10:51,427 --> 00:10:52,361 BETWEEN US, OK? 310 00:10:52,428 --> 00:10:55,464 I WAS EXPERIMENTING. IT GETS LONELY ON THE ROAD. 311 00:10:55,531 --> 00:10:57,399 SEE YOU LATER, CHUM. 312 00:10:57,466 --> 00:10:59,701 Commodore: AND NOW, WE BID YOU FAREWELL. 313 00:10:59,768 --> 00:11:01,437 BUT FIRST, A QUESTION: 314 00:11:01,503 --> 00:11:04,339 HOW LONG DO YOU GENERALLY COOK YOURSELVES 315 00:11:04,406 --> 00:11:05,507 BEFORE YOU'RE READY TO BE EATEN 316 00:11:05,574 --> 00:11:08,911 BY A SHIP FULL OF VERY HUNGRY SPACE TRAVELERS? 317 00:11:08,977 --> 00:11:10,612 I FOUND THE RECIPE, SIR. 318 00:11:10,679 --> 00:11:13,615 NEVER MIND. NICE WORK, COOKIE. GET A ROPE. 319 00:11:13,682 --> 00:11:15,951 [BRAK LAUGHING] 320 00:11:16,018 --> 00:11:17,920 OH, LOOK AT THOSE DONKEYS. 321 00:11:17,986 --> 00:11:19,321 Zorak: WHAT A FRIGGIN' GYP. 322 00:11:19,388 --> 00:11:20,923 LOOK AT THEM. OH! 323 00:11:20,989 --> 00:11:22,357 [LAUGHING HEARTILY] 324 00:11:22,424 --> 00:11:24,493 OH, BOY! IT GETS ME EVERY TIME! 325 00:11:24,560 --> 00:11:26,328 I CAN'T BELIEVE HE DID IT! 326 00:11:26,395 --> 00:11:27,496 OH, NO, HERE COMES THE GOOD PART... 327 00:11:27,563 --> 00:11:29,765 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 328 00:11:29,832 --> 00:11:33,569 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--