1 00:00:30,781 --> 00:00:32,699 Die rottelevisie. 2 00:00:32,907 --> 00:00:34,865 Ik krijg er koppijn van. 3 00:00:35,828 --> 00:00:39,105 Door al die magnetische golven... 4 00:00:39,331 --> 00:00:41,475 van televisies en telefoons... 5 00:00:41,667 --> 00:00:45,581 sterven onze hersencellen tien keer sneller af. 6 00:00:46,130 --> 00:00:49,114 De moleculen in ons hoofd zijn al instabiel. 7 00:00:49,342 --> 00:00:52,406 Die concerns weten dat, maar ze doen niks. 8 00:00:52,637 --> 00:00:55,083 Het is één grote samenzwering. 9 00:00:56,098 --> 00:00:58,566 Zoek jij maar iets. 10 00:01:02,355 --> 00:01:04,500 Weet je hoeveel elektrostralen... 11 00:01:04,690 --> 00:01:06,954 er per seconde door ons hoofd gaan? 12 00:01:07,151 --> 00:01:08,656 Nog iets: 13 00:01:08,820 --> 00:01:12,724 Als je naar een bepaalde videoband gekeken hebt, ga je dood. 14 00:01:12,991 --> 00:01:15,949 Wat voor band? - Gewoon, een band. 15 00:01:16,161 --> 00:01:19,015 Kan je huren of zo. Je zet hem op... 16 00:01:19,331 --> 00:01:21,858 en je ziet iemands nachtmerrie. 17 00:01:22,250 --> 00:01:25,004 Dan komt er opeens een vrouw... 18 00:01:26,046 --> 00:01:27,964 die naar je lacht. 19 00:01:28,173 --> 00:01:29,397 Ze ziet je zitten... 20 00:01:29,549 --> 00:01:31,467 vanaf het beeld. 21 00:01:31,843 --> 00:01:34,045 En zodra het afgelopen is... 22 00:01:34,346 --> 00:01:36,265 gaat je telefoon. 23 00:01:36,474 --> 00:01:39,083 lemand weet dat je gekeken hebt. 24 00:01:39,561 --> 00:01:41,478 En dan zeggen ze: 25 00:01:41,979 --> 00:01:44,181 Je sterft over zeven dagen. 26 00:01:45,691 --> 00:01:47,917 En precies zeven dagen later... 27 00:01:48,112 --> 00:01:49,815 Van wie heb je dat? 28 00:01:49,986 --> 00:01:52,758 lemand van school. Ik weet niet... 29 00:01:53,157 --> 00:01:55,075 Wat is er? 30 00:01:55,867 --> 00:01:57,786 Ik heb 'm gezien. 31 00:01:58,037 --> 00:02:01,182 Ach... - Ik heb 'm dit weekend met Josh gezien. 32 00:02:01,416 --> 00:02:02,840 Je was toch thuis? 33 00:02:03,001 --> 00:02:05,105 Ben je het hele weekend bij Josh geweest? 34 00:02:05,294 --> 00:02:07,839 Hij zat in de bergen met vrienden. 35 00:02:08,048 --> 00:02:11,712 Ze wilden het football opnemen. De ontvangst was zo slecht... 36 00:02:11,968 --> 00:02:13,472 Luister nou. 37 00:02:13,637 --> 00:02:17,305 Er stond helemaal geen football op. Het was... 38 00:02:19,893 --> 00:02:21,810 Wat? Wat dan? 39 00:02:23,605 --> 00:02:25,561 Er stond iets anders op. 40 00:02:27,943 --> 00:02:30,582 Een grap, dachten we. 41 00:02:31,405 --> 00:02:33,324 Toen ging de telefoon. 42 00:02:35,909 --> 00:02:38,029 Vanavond een week geleden. 43 00:02:44,084 --> 00:02:46,314 Je wilt me bang maken. 44 00:02:55,012 --> 00:02:57,891 Mijn god, Katie. Wat is er? 45 00:03:01,268 --> 00:03:03,187 Idioot. 46 00:03:04,356 --> 00:03:06,506 Je trapte er mooi in. 47 00:03:08,108 --> 00:03:11,259 Hebben jullie tweeën nog iets gedaan? 48 00:03:13,782 --> 00:03:15,700 Hoe bedoel je? 49 00:03:16,367 --> 00:03:19,917 Jezus, jullie hebben 't gedaan. Vertel. 50 00:03:37,473 --> 00:03:39,391 Bestaat die band echt? 51 00:04:03,249 --> 00:04:05,604 Stom gedoe. - Niet doen. 52 00:04:05,792 --> 00:04:07,711 Met het huis van Embry. 53 00:04:29,233 --> 00:04:31,150 Hoi, mam. 54 00:04:33,197 --> 00:04:36,461 Ja, dat was Becca. De groeten van m'n moeder. 55 00:04:36,701 --> 00:04:38,983 Vraag waar de Vicodin staat. 56 00:04:40,120 --> 00:04:42,156 We gaan zo slapen. 57 00:04:42,665 --> 00:04:44,583 Zal ik doen. 58 00:04:45,584 --> 00:04:47,503 Ik doe het heus wel. 59 00:04:49,629 --> 00:04:51,547 Nee, dat niet. 60 00:05:19,411 --> 00:05:22,509 Pestkop. Waar is de afstandsbediening? 61 00:05:47,814 --> 00:05:49,732 Becca, hou op. 62 00:06:47,794 --> 00:06:49,711 Becca, hoor je me? 63 00:07:49,980 --> 00:07:51,766 Zeik niet, man. 64 00:07:51,943 --> 00:07:55,286 Die zak wil alleen maar aandacht en die geef ik niet. 65 00:07:55,530 --> 00:07:57,234 Ik bén objectief. 66 00:07:57,406 --> 00:07:59,549 Harvey, als je aan m'n column komt... 67 00:07:59,741 --> 00:08:03,099 Pikkie Precies, prik ik je oog uit... 68 00:08:03,329 --> 00:08:06,101 met dat fijne rode potlood van je. 69 00:08:16,259 --> 00:08:17,843 Sorry dat ik te laat ben. 70 00:08:18,011 --> 00:08:19,928 Geeft niet. 71 00:08:20,764 --> 00:08:22,681 Ik wacht in de auto. 72 00:08:24,224 --> 00:08:27,103 Heeft u even, Miss Keller? 73 00:08:28,021 --> 00:08:30,712 Zeg maar Rachel. - Ga even zitten. 74 00:08:31,400 --> 00:08:33,600 Hij is erg zelfstandig, hè? 75 00:08:33,736 --> 00:08:35,119 Inderdaad, ja. 76 00:08:35,279 --> 00:08:37,263 Hij doet alles uit zichzelf. 77 00:08:37,448 --> 00:08:41,442 U zou de eerste zijn die dat als een probleem ziet. 78 00:08:42,619 --> 00:08:44,537 Miss Keller... - Rachel. 79 00:08:45,914 --> 00:08:48,177 Aidan heeft z'n nicht verloren. 80 00:08:48,374 --> 00:08:50,959 Ja, ik zoek goede dagopvang voor hem. 81 00:08:51,169 --> 00:08:53,728 Dat bedoel ik niet. 82 00:08:53,922 --> 00:08:57,107 Aidan had een hechte band met z'n nichtje. 83 00:08:57,343 --> 00:08:59,493 Ze zagen elkaar vaak. 84 00:08:59,678 --> 00:09:01,823 Heeft hij er met u over gesproken? 85 00:09:02,014 --> 00:09:04,925 Hij is niet zo spraakzaam. 86 00:09:05,310 --> 00:09:09,467 Dat wil niet zeggen, dat hij niets te zeggen heeft. 87 00:09:10,816 --> 00:09:12,599 Hij weet dat ik er voor hem ben. 88 00:09:12,775 --> 00:09:14,693 Ongetwijfeld. 89 00:09:14,985 --> 00:09:17,545 Misschien uit hij zich... 90 00:09:18,614 --> 00:09:20,159 op een andere manier. 91 00:09:20,325 --> 00:09:22,243 Kijk maar. 92 00:09:32,879 --> 00:09:34,797 Dat is z'n nichtje. 93 00:09:35,257 --> 00:09:36,920 Dat is Katie. 94 00:09:37,091 --> 00:09:38,595 Miss Keller... 95 00:09:38,759 --> 00:09:41,368 deze tekeningen verontrusten me. 96 00:09:44,140 --> 00:09:46,701 Ik begrijp uw bezorgdheid. 97 00:09:46,893 --> 00:09:50,278 Maar hij heeft net z'n beste vriendin verloren. 98 00:09:50,523 --> 00:09:53,586 Dat verwerkt ie nu. - Ja, maar deze tekeningen... 99 00:09:53,817 --> 00:09:58,056 Zijn Aidans manier om het te verwerken, zich te uiten. 100 00:10:00,574 --> 00:10:02,492 Hij redt zich wel. 101 00:10:03,952 --> 00:10:06,887 Ze stierf drie dagen geleden, zei u. 102 00:10:07,205 --> 00:10:08,829 Inderdaad. 103 00:10:08,998 --> 00:10:11,771 Dit heeft ie vorige week getekend. 104 00:10:39,824 --> 00:10:41,741 Niets. 105 00:10:50,917 --> 00:10:53,635 Nog iets lezen? - Ik ben moe. 106 00:10:57,090 --> 00:10:59,008 Slaap lekker. 107 00:11:01,803 --> 00:11:03,759 Te weinig tijd. 108 00:11:05,724 --> 00:11:08,192 Ik heb veel gewerkt, ja. 109 00:11:08,394 --> 00:11:12,103 Het spijt me, ik zal het goedmaken. 110 00:11:12,356 --> 00:11:14,347 Nee... 111 00:11:14,734 --> 00:11:17,750 ik heb het over de tijd tot onze dood. 112 00:11:19,488 --> 00:11:21,406 Je hebt tijd genoeg. 113 00:11:21,490 --> 00:11:23,554 Weet je dan wanneer ik doodga? 114 00:11:23,742 --> 00:11:25,661 Dat weet niemand. 115 00:11:26,703 --> 00:11:30,047 Maar daar hoef je niet over in te zitten. 116 00:11:30,625 --> 00:11:32,543 Katie wist het wel. 117 00:11:33,795 --> 00:11:36,070 Zei ze dat ze doodging? 118 00:11:36,255 --> 00:11:38,946 Ze zei dat ze te weinig tijd had. 119 00:12:10,082 --> 00:12:11,226 Verdomme. 120 00:12:11,375 --> 00:12:14,014 Heb je m'n zwarte jurk gezien? 121 00:12:17,922 --> 00:12:19,841 Heb je m'n zwarte... 122 00:12:20,342 --> 00:12:22,261 jurk gezien? 123 00:12:25,223 --> 00:12:27,141 Beetje gekreukeld. 124 00:12:32,479 --> 00:12:34,398 Het gaat wel. 125 00:13:42,094 --> 00:13:45,638 Kinderen krijgen geen hartaanval. Wel van drugs. 126 00:13:45,888 --> 00:13:48,171 Waarom is de kist dan dicht? 127 00:13:55,482 --> 00:13:57,399 Ik vind het zo erg. 128 00:14:06,868 --> 00:14:08,787 Gaat het, Dave? 129 00:14:11,290 --> 00:14:13,209 Ja, hoor. 130 00:14:14,001 --> 00:14:15,919 En jij? 131 00:14:24,595 --> 00:14:26,513 Hij slaapt de hele dag. 132 00:14:27,891 --> 00:14:29,810 Hij ligt daar maar. 133 00:14:30,685 --> 00:14:32,603 Hij kan het niet aan. 134 00:14:35,481 --> 00:14:37,836 Ik snap het niet, Rachel. 135 00:14:39,068 --> 00:14:43,388 Ik heb op het internet niet één geval kunnen vinden... 136 00:14:43,656 --> 00:14:47,487 van een meisje van 16 wiens hart zomaar stilstond. 137 00:14:47,827 --> 00:14:50,546 Geen arts... 138 00:14:50,746 --> 00:14:54,170 kon me zeggen wat m'n dochter overkomen is. 139 00:14:59,297 --> 00:15:01,215 Ze had een goede band... 140 00:15:01,966 --> 00:15:03,311 met jou. 141 00:15:03,469 --> 00:15:04,852 En met Aidan. 142 00:15:05,011 --> 00:15:07,002 Ze nam je in vertrouwen. 143 00:15:07,598 --> 00:15:10,124 Hierover heeft ze niets gezegd. 144 00:15:10,350 --> 00:15:12,740 Niets wat dit kan verklaren. 145 00:15:13,020 --> 00:15:15,139 Probeer erachter te komen. 146 00:15:15,938 --> 00:15:18,792 Dat is je vak toch? Vragen stellen? 147 00:15:21,487 --> 00:15:23,406 Alsjeblieft, Rachel. 148 00:15:27,994 --> 00:15:30,195 Ik heb haar gezicht gezien. 149 00:15:41,673 --> 00:15:44,458 Becca was soms wel heftig, maar ze was niet gek. 150 00:15:44,677 --> 00:15:48,273 Ze stoppen je niet zomaar in 'n dwangbuis. 151 00:15:48,515 --> 00:15:51,123 Ze heeft iets gruwelijks gezien. 152 00:15:55,646 --> 00:15:58,011 Wie zit er in een inrichting? 153 00:15:59,025 --> 00:16:00,943 Becca, Katies vriendin. 154 00:16:01,193 --> 00:16:04,709 Zij was erbij... - Toen het gebeurde. 155 00:16:05,990 --> 00:16:08,868 Wat waren ze aan het doen? 156 00:16:13,374 --> 00:16:15,330 Toen ik zo oud was... 157 00:16:15,709 --> 00:16:19,304 gingen we stiekem een joint roken. 158 00:16:20,339 --> 00:16:23,536 Was ze aan de... - Dat was het niet. 159 00:16:24,718 --> 00:16:25,902 Het was de band. 160 00:16:26,053 --> 00:16:27,972 Kellen, hou op. 161 00:16:28,430 --> 00:16:29,974 Welke band? 162 00:16:30,140 --> 00:16:33,212 Die waar je dood van gaat. 163 00:16:33,727 --> 00:16:35,645 Wat stond erop? 164 00:16:36,646 --> 00:16:38,230 Ik heb 'm niet gezien. 165 00:16:38,398 --> 00:16:40,503 Zei Katie dat ze hem wel gezien gehad? 166 00:16:40,693 --> 00:16:43,383 Nee, ik heb het van haar vriendje. 167 00:16:44,905 --> 00:16:46,823 Van wie? 168 00:16:47,492 --> 00:16:49,409 Ze ging om met Josh. 169 00:16:49,618 --> 00:16:51,536 Hij zit op Revere. 170 00:16:51,745 --> 00:16:54,089 Zo'n beetje stiekem. - Zo'n beetje? 171 00:16:54,290 --> 00:16:56,246 Is hij hier ook? 172 00:16:56,417 --> 00:16:58,336 Josh is dood. 173 00:17:00,130 --> 00:17:01,793 Hoe is dat gekomen? 174 00:17:01,965 --> 00:17:03,883 Zelfmoord, zeggen ze. 175 00:17:05,510 --> 00:17:07,793 Op dezelfde avond als Katie. 176 00:18:29,221 --> 00:18:30,925 Aidan... 177 00:18:31,098 --> 00:18:33,135 wat doe je hier? 178 00:18:35,185 --> 00:18:38,120 We horen niet in haar kamer te zijn. 179 00:18:39,189 --> 00:18:41,472 Het is haar kamer niet meer. 180 00:20:14,746 --> 00:20:17,705 Tiener valt te pletter. 181 00:20:19,000 --> 00:20:20,919 22.00 uur. 182 00:20:32,806 --> 00:20:35,741 Twee tieners van Revere verongelukt. 183 00:20:38,562 --> 00:20:40,481 22.00 uur. 184 00:20:43,942 --> 00:20:46,167 Ik wil het tijdstip van overlijden weten. 185 00:20:46,362 --> 00:20:49,637 Mijn naam is Katie Embry. 186 00:20:49,948 --> 00:20:51,866 Ik wacht wel. 187 00:20:52,618 --> 00:20:54,536 'Pikkie Precies'? 188 00:20:55,704 --> 00:20:57,449 Mooie alliteratie, hè? 189 00:20:57,624 --> 00:20:59,127 Je bent ontslagen. 190 00:20:59,291 --> 00:21:00,476 Jawel. 191 00:21:00,627 --> 00:21:02,091 Nee... 192 00:21:02,252 --> 00:21:04,779 dit artikel wordt veel te goed. 193 00:21:06,382 --> 00:21:08,339 Artikel? - Ik ben er nog. 194 00:21:14,641 --> 00:21:16,559 Hoe laat stierf ze? 195 00:22:03,524 --> 00:22:06,622 Ik wil graag... - Pak zomaar een kaart. 196 00:22:07,195 --> 00:22:09,112 Toe maar. 197 00:22:10,240 --> 00:22:11,783 Stop hem terug. 198 00:22:11,949 --> 00:22:13,867 Niet laten zien. 199 00:22:19,040 --> 00:22:20,959 Is dat hem? 200 00:22:22,668 --> 00:22:24,172 Verdorie. 201 00:22:24,337 --> 00:22:27,693 Er was hier iemand, een week geleden. 202 00:22:27,925 --> 00:22:29,629 Een probleem? 203 00:22:29,801 --> 00:22:31,719 M'n nichtje. 204 00:22:31,844 --> 00:22:34,075 Ze is hier stiekem gekomen. 205 00:22:36,892 --> 00:22:39,725 Ik heb er foto's van. 206 00:22:40,354 --> 00:22:42,788 Eén nacht, denk ik. 207 00:22:43,481 --> 00:22:45,106 Huisje 12. 208 00:22:45,276 --> 00:22:47,060 Ze hebben niet betaald. 209 00:22:47,236 --> 00:22:50,512 Ze hadden klachten, vooral over de TV. 210 00:22:51,907 --> 00:22:53,931 De ontvangst is hier matig. 211 00:22:54,118 --> 00:22:56,916 Daarom staan er ook video's. 212 00:22:58,664 --> 00:23:00,582 Aardig wat. 213 00:23:01,667 --> 00:23:04,546 Meestal achtergelaten door gasten. 214 00:23:05,045 --> 00:23:07,247 Ze hebben dus niet betaald. 215 00:23:08,216 --> 00:23:10,825 Dat heb je soms met die tieners. 216 00:23:12,762 --> 00:23:15,038 Ik ben nogal moe. 217 00:23:15,223 --> 00:23:18,021 Ik ga eerst even een dutje doen. 218 00:23:18,767 --> 00:23:20,686 Huisje 12 graag. 219 00:23:36,204 --> 00:23:38,121 Uw creditcard, hè? 220 00:23:40,540 --> 00:23:42,458 Ja, hoor. 221 00:26:32,675 --> 00:26:34,594 Zeven dagen. 222 00:26:47,940 --> 00:26:49,405 Donderdag 223 00:26:49,567 --> 00:26:52,001 Dag 1 224 00:27:03,832 --> 00:27:05,750 Ik ga naar school. 225 00:27:43,206 --> 00:27:44,830 Wat zeg je ervan? 226 00:27:45,000 --> 00:27:47,274 Wel knap gedaan. 227 00:27:48,294 --> 00:27:50,888 Wat is het verband met de video? 228 00:27:52,174 --> 00:27:54,092 Neem een foto van me. 229 00:27:59,848 --> 00:28:01,998 Kijk me wel even aan. 230 00:28:07,815 --> 00:28:09,359 Dezelfde camera? 231 00:28:09,525 --> 00:28:11,562 Nee. Bekijk de rest eens. 232 00:28:15,990 --> 00:28:17,908 Wat vind je ervan? 233 00:28:21,953 --> 00:28:24,422 Je had het over een band. 234 00:28:31,339 --> 00:28:33,803 Misschien kun je 'm beter niet zien. 235 00:28:34,008 --> 00:28:36,698 Ik moet er eerst meer over weten. 236 00:28:37,010 --> 00:28:40,598 Je hebt me toch gebeld vanwege mijn wijsheid? 237 00:28:40,764 --> 00:28:42,990 Er zijn vier kinderen dood, Noch. 238 00:28:43,184 --> 00:28:45,300 Niet door een videoband. 239 00:28:49,984 --> 00:28:51,901 Laat maar zien. 240 00:30:06,435 --> 00:30:08,354 Afgelopen. 241 00:30:09,481 --> 00:30:12,498 Het leek op werk van een filmstudent. 242 00:30:12,694 --> 00:30:15,446 'S Avonds is ie vast veel enger. 243 00:30:23,787 --> 00:30:25,706 Neem je niet op? 244 00:30:44,099 --> 00:30:45,843 Hard gewerkt zeker? 245 00:30:46,018 --> 00:30:47,937 Ik ben niet moe of zo. 246 00:30:49,104 --> 00:30:51,540 Vond jij hem niet eng? 247 00:30:52,276 --> 00:30:55,233 Nee. - Er zijn vier doden, hoor. 248 00:30:55,653 --> 00:30:58,725 Niet door... - Ze hebben gekeken. 249 00:30:58,948 --> 00:31:02,454 Wij ook. We leven nog. - Het duurt een week. 250 00:31:04,038 --> 00:31:05,182 Juist. 251 00:31:05,330 --> 00:31:08,153 Ik ga een camera ophalen bij iemand. 252 00:31:08,374 --> 00:31:11,048 Daarna een klus voorbereiden. 253 00:31:11,461 --> 00:31:14,134 Vind je mij lichtgelovig? 254 00:31:14,590 --> 00:31:16,509 Labiel? - Absoluut niet. 255 00:31:16,926 --> 00:31:19,234 Beetje gespannen. 256 00:31:19,970 --> 00:31:21,435 En je kleed je ook niet best. 257 00:31:21,597 --> 00:31:23,986 Waar komt die band vandaan? 258 00:31:27,103 --> 00:31:30,118 Maak een kopie. Ik zal m'n best doen. 259 00:33:19,968 --> 00:33:20,713 Vrijdag. 260 00:33:20,845 --> 00:33:23,961 Dag 2. 261 00:33:30,689 --> 00:33:33,297 Is dit wel een kopie? - Ja, hoezo? 262 00:33:35,233 --> 00:33:37,350 De teller is gestoord. 263 00:33:40,029 --> 00:33:42,590 Dat had ik ook al. 264 00:33:44,159 --> 00:33:45,424 Dat bestaat niet. 265 00:33:45,578 --> 00:33:49,206 De cijfers staan op een apart spoor. 266 00:33:49,456 --> 00:33:52,574 Daar kunnen geen beelden op staan. 267 00:33:53,795 --> 00:33:57,299 Kun je 't misschien even uitleggen aan een leek? 268 00:33:57,548 --> 00:33:59,132 Op één spoor... 269 00:33:59,300 --> 00:34:02,645 word vastgelegd waarvan de opname afkomstig is. 270 00:34:02,887 --> 00:34:04,750 Een camera, een andere recorder. 271 00:34:04,930 --> 00:34:07,491 Daar staat altijd de bron op. 272 00:34:07,683 --> 00:34:09,387 Als er niks op staat... 273 00:34:09,560 --> 00:34:11,825 is dat net als geboren worden zonder vingerafdruk. 274 00:34:12,022 --> 00:34:14,216 Hoe is dit dan opgenomen? 275 00:34:14,732 --> 00:34:16,356 Geen idee. 276 00:34:16,525 --> 00:34:18,444 Ik ga het uitzoeken. 277 00:34:20,406 --> 00:34:21,750 Kijk... 278 00:34:21,908 --> 00:34:24,732 hier moet je de camera weerspiegeld zien. 279 00:34:24,951 --> 00:34:27,227 Niks te zien. 280 00:34:28,038 --> 00:34:29,102 Wat is dat? 281 00:34:29,247 --> 00:34:31,442 Ze loopt weg, denk ik. 282 00:34:31,625 --> 00:34:33,542 Nee, daarboven. 283 00:34:34,586 --> 00:34:37,226 Dat kan ik bijstellen. 284 00:34:39,299 --> 00:34:41,894 Ga 's terug. Ik zag iets. 285 00:34:42,135 --> 00:34:44,331 Inderdaad. - lets anders. 286 00:34:44,513 --> 00:34:46,584 Wacht, ik ga hem oprekken. 287 00:34:46,766 --> 00:34:49,121 Prima, nog verder. 288 00:34:49,309 --> 00:34:52,733 Laat mij maar even. - Hij gaat niet verder. 289 00:34:56,651 --> 00:34:59,927 Ik heb de camera's. Ze zijn nog prima. 290 00:35:00,154 --> 00:35:02,498 Heb je die afdrukken van Guatemala gezien? 291 00:35:02,699 --> 00:35:04,617 Ze waren... 292 00:35:05,118 --> 00:35:07,036 overbelicht. 293 00:35:07,245 --> 00:35:10,507 Aan het werk? - Een kennis, Rachel Keller. 294 00:35:11,083 --> 00:35:14,947 Schrijft voor de P.I. Dit is Beth, m'n assistente. 295 00:35:15,212 --> 00:35:17,657 Ik zeg liever 'medeplichtige'. 296 00:35:18,047 --> 00:35:21,006 Ze studeert journalistiek. 297 00:35:21,384 --> 00:35:24,318 Ik laat jullie. Ik ben er niet eens. 298 00:35:25,513 --> 00:35:29,417 Rachel onderzoekt een grap met 'n video. Interessant. 299 00:35:29,684 --> 00:35:32,437 Je moet hem eens bekijken. 300 00:35:32,645 --> 00:35:34,955 Ik moet nu echt weg. 301 00:35:35,357 --> 00:35:38,349 Waarom neem je die... - Groetjes. 302 00:35:44,074 --> 00:35:46,846 Met de band? - Ze mag hem niet zien. 303 00:35:46,994 --> 00:35:49,589 Ik mocht hem ook zien. 304 00:35:49,789 --> 00:35:53,258 Daar had je geen moeite mee. - Jawel. 305 00:35:53,750 --> 00:35:56,264 Je bent kwaad. - Welnee. 306 00:35:56,461 --> 00:35:58,736 Wat heb je dan? - Haast. 307 00:36:00,342 --> 00:36:04,893 Ik ga me echt niet druk maken over schoolpraatjes. 308 00:36:07,557 --> 00:36:09,341 Wat denk je nu? 309 00:36:09,518 --> 00:36:11,782 Dat ik je een sukkel ga noemen... 310 00:36:11,979 --> 00:36:14,014 die nooit iets afmaakt. 311 00:36:14,188 --> 00:36:16,861 Dan zeg jij dat ik opgefokt ben. 312 00:36:17,066 --> 00:36:19,182 Dan ren ik boos weg... 313 00:36:19,361 --> 00:36:22,557 omdat ik weer 's dacht dat je... 314 00:36:22,780 --> 00:36:24,699 volwassen was. 315 00:36:29,037 --> 00:36:33,276 Als we dat nu overslaan, scheelt dat een hoop ellende. 316 00:36:36,628 --> 00:36:38,546 Prima. 317 00:37:07,784 --> 00:37:10,822 Niet doen. Dat brengt ongeluk. 318 00:37:13,832 --> 00:37:14,738 Zaterdag 319 00:37:14,875 --> 00:37:17,709 Dag 3 320 00:37:46,784 --> 00:37:48,702 We zijn er bijna. 321 00:37:57,377 --> 00:38:00,068 Weet je nog iets van die avond... 322 00:38:00,881 --> 00:38:02,799 toen je met Katie was? 323 00:38:05,261 --> 00:38:07,179 Weet je nog... 324 00:38:08,014 --> 00:38:10,624 hoe ze aan haar eind gekomen is? 325 00:38:25,197 --> 00:38:27,917 Ze sprak over een video, hè? 326 00:38:33,080 --> 00:38:35,118 Ze was bang, hè? 327 00:38:36,043 --> 00:38:38,237 Er was haar iets overkomen. 328 00:38:41,173 --> 00:38:43,091 Hoe is ze gestorven? 329 00:38:44,052 --> 00:38:45,969 Toe... 330 00:38:46,220 --> 00:38:48,138 Ik moet het weten. 331 00:38:51,266 --> 00:38:53,183 Dat gebeurt. 332 00:38:57,064 --> 00:38:58,983 Zij laat het zien. 333 00:38:59,149 --> 00:39:00,453 Wie? 334 00:39:00,609 --> 00:39:02,528 Wie laat het me zien? 335 00:39:03,738 --> 00:39:05,656 Niet meteen. 336 00:39:13,581 --> 00:39:15,499 Over vier dagen. 337 00:39:22,381 --> 00:39:24,486 Bij een gewone videoband... 338 00:39:24,676 --> 00:39:28,261 kun je het beeld niet oprekken. Dat heeft ook geen zin. 339 00:39:28,514 --> 00:39:31,058 We krijgen soms hele oude banden... 340 00:39:31,266 --> 00:39:33,531 die amper op te krikken zijn. 341 00:39:33,728 --> 00:39:36,151 Maar deze analoge krachtpatser... 342 00:39:36,354 --> 00:39:38,459 pakt het beeld tot het randje. 343 00:39:38,649 --> 00:39:41,073 Niet forceren, anders wordt 'ie boos. 344 00:39:41,276 --> 00:39:44,586 De tracking, de monitor, de printer. 345 00:39:45,447 --> 00:39:48,438 Waar gaat 't om? Eigen werk? 346 00:39:49,617 --> 00:39:51,926 Ik kijk liever alleen. 347 00:39:53,665 --> 00:39:55,409 Ik meen het. 348 00:39:55,583 --> 00:39:57,500 Je doet maar. 349 00:40:33,956 --> 00:40:35,873 Vuurtoren. 350 00:40:41,128 --> 00:40:43,047 Is daar iemand? 351 00:41:26,383 --> 00:41:28,454 Lukt het niet? 352 00:41:29,845 --> 00:41:31,763 Je hebt een... 353 00:41:38,314 --> 00:41:39,178 Zondag 354 00:41:39,315 --> 00:41:42,193 Dag 4 355 00:41:42,651 --> 00:41:45,563 Dit zijn ze allemaal. 356 00:42:28,574 --> 00:42:30,491 Het eiland Moesko. 357 00:43:38,812 --> 00:43:40,730 Godallemachtig. 358 00:43:58,915 --> 00:44:02,094 'Mysterieuze paardenziekte bij Morgan.' 359 00:44:02,961 --> 00:44:06,398 'Opnieuw paarden verdronken.' 360 00:44:31,824 --> 00:44:34,921 'Paarden genezen na zelfmoord fokker.' 361 00:44:41,668 --> 00:44:44,388 Morgan is mogelijk gesprongen... 362 00:44:47,883 --> 00:44:49,920 'Leed aan hallucinaties.' 363 00:44:52,304 --> 00:44:55,420 'Psychiatrische inrichting van Eola.' 364 00:44:59,352 --> 00:45:01,310 Wat was er met je, Anna? 365 00:45:10,363 --> 00:45:11,308 Maandag 366 00:45:11,449 --> 00:45:13,366 Dag 5 367 00:45:13,534 --> 00:45:15,490 Een pakje Double Lights. 368 00:45:16,620 --> 00:45:18,538 $15,33. 369 00:45:22,292 --> 00:45:24,210 U gaat dood. 370 00:45:24,962 --> 00:45:26,946 M'n neef rookte twee pakjes per dag. 371 00:45:27,131 --> 00:45:29,835 Met die pleisters was ie er zo vanaf. 372 00:45:30,050 --> 00:45:32,440 Zal ik onthouden. 373 00:45:32,762 --> 00:45:34,878 Fijne dag nog. - U ook. 374 00:46:24,607 --> 00:46:26,646 Sorry dat ik te laat ben. 375 00:46:26,776 --> 00:46:29,448 Geeft niet. - Is het goed gegaan? 376 00:46:29,945 --> 00:46:32,413 Ja, hij was heel lief. 377 00:46:32,824 --> 00:46:35,861 Toen het bedtijd was... 378 00:46:36,077 --> 00:46:40,479 bleek ie er al in te liggen. Hij heeft mij voorgelezen. 379 00:46:42,500 --> 00:46:44,364 Hij kent het woord dilemma. 380 00:46:44,543 --> 00:46:47,617 En hij heeft me getekend. 381 00:46:49,340 --> 00:46:51,259 Alsjeblieft. 382 00:47:26,212 --> 00:47:29,409 Ruthie, met mij. Je moet me helpen. 383 00:47:29,631 --> 00:47:33,216 Ik moet weg voor m'n werk. Kan jij Aidan nemen? 384 00:47:33,469 --> 00:47:36,108 Tja... Hoe lang blijf je weg? 385 00:47:36,305 --> 00:47:38,224 Twee dagen. 386 00:47:38,308 --> 00:47:40,264 Het komt slecht uit. 387 00:47:41,019 --> 00:47:43,816 Ben je er nog? - Momentje. 388 00:47:49,318 --> 00:47:51,236 Gaat het om Katie? 389 00:50:02,455 --> 00:50:04,373 Waarom, schatje? 390 00:50:05,292 --> 00:50:07,210 Ik kon niet slapen. 391 00:50:12,674 --> 00:50:14,593 Wie is die vrouw? 392 00:50:31,943 --> 00:50:33,862 Laat hem met rust. 393 00:50:43,748 --> 00:50:45,784 Ik moet met je praten. 394 00:50:49,337 --> 00:50:51,255 Ik geloof je nu. 395 00:50:52,507 --> 00:50:54,426 Ben je er nog? 396 00:50:57,011 --> 00:50:59,049 Hij heeft de band gezien. 397 00:51:00,514 --> 00:51:02,432 Wie? 398 00:51:06,021 --> 00:51:07,938 Onze zoon. 399 00:51:18,910 --> 00:51:19,719 Dinsdag 400 00:51:20,337 --> 00:51:22,073 Dag 6 401 00:51:32,673 --> 00:51:34,592 Je nam een foto van me. 402 00:51:38,637 --> 00:51:40,555 Ik heb het gezien. 403 00:51:41,306 --> 00:51:43,501 Op het speelplein. 404 00:51:44,809 --> 00:51:46,727 Jij was daar. 405 00:51:48,688 --> 00:51:50,606 Wil je me vaker zien? 406 00:51:53,441 --> 00:51:55,361 Wil je vaker komen? 407 00:51:56,905 --> 00:51:59,513 Rachel en ik waren nog... - Jong. 408 00:52:00,325 --> 00:52:02,526 Mam heeft 't me al verteld. 409 00:52:06,956 --> 00:52:08,701 Ik denk namelijk... 410 00:52:08,876 --> 00:52:11,566 dat ik niet zo'n goeie vader ben. 411 00:52:13,045 --> 00:52:15,572 Misschien omdat m'n eigen pa... 412 00:52:16,506 --> 00:52:19,260 er niks van bakte. 413 00:52:27,894 --> 00:52:31,011 Maar ik gun het een ander ook niet. 414 00:52:33,941 --> 00:52:35,859 Om je vader te zijn. 415 00:52:36,736 --> 00:52:38,654 Een dilemma. 416 00:52:42,741 --> 00:52:44,660 Inderdaad. 417 00:53:22,865 --> 00:53:25,459 Kom. - Ik ben nog niet klaar. 418 00:53:27,744 --> 00:53:30,109 Deze moest ik van Noch maken. 419 00:53:38,424 --> 00:53:41,097 Alsof haar leven scheurt. 420 00:53:42,094 --> 00:53:46,134 Eerst een vrouw die gelukkig is met haar man... 421 00:53:46,390 --> 00:53:50,954 en haar paarden. Ze voelt zich geborgen en op haar gemak. 422 00:53:52,270 --> 00:53:54,797 Haar gezicht straalt licht uit. 423 00:53:55,356 --> 00:53:56,900 En trots. 424 00:53:57,066 --> 00:53:58,984 Dan gebeurt er iets. 425 00:53:59,110 --> 00:54:02,738 Ze krijgt 'n klap en het licht gaat uit. 426 00:54:03,615 --> 00:54:06,759 Ze beland in de psychiatrische inrichting van Eola. 427 00:54:06,993 --> 00:54:08,537 Ze is alleen. 428 00:54:08,703 --> 00:54:10,621 Wat is er gebeurd? 429 00:54:12,500 --> 00:54:15,524 Volgens mij heeft het te maken met de paarden. 430 00:54:15,753 --> 00:54:19,062 We gaan samen naar dat eiland. - Nee... 431 00:54:19,297 --> 00:54:20,842 ik heb nog maar één dag. 432 00:54:21,007 --> 00:54:25,046 Zoek in Eola alles uit over Anna. 433 00:54:25,636 --> 00:54:28,628 Die beelden leiden ons ergens heen. 434 00:54:29,307 --> 00:54:31,052 Katie heeft ze gezien. 435 00:54:31,226 --> 00:54:32,890 Ik denk... 436 00:54:33,061 --> 00:54:35,751 dat je voor je dood de ring ziet. 437 00:54:50,620 --> 00:54:52,537 Wacht even. 438 00:55:34,998 --> 00:55:37,432 Paard verwond berijder 439 00:55:42,213 --> 00:55:46,968 Anna Morgan had haar dochter bij zich toen het gebeurde. 440 00:55:47,428 --> 00:55:49,347 Dochter? 441 00:56:29,094 --> 00:56:31,011 Hallo daar. 442 00:56:36,933 --> 00:56:39,495 Ik doe je niks, hoor. 443 00:56:42,274 --> 00:56:44,192 Rustig maar. 444 00:56:47,030 --> 00:56:48,947 Goed zo. 445 00:56:55,495 --> 00:56:57,964 Ik doe je geen kwaad. 446 00:57:03,878 --> 00:57:05,796 Rustig maar. 447 00:57:25,107 --> 00:57:27,026 Kom helpen. 448 00:57:31,281 --> 00:57:33,199 M'n paard. 449 00:58:50,736 --> 00:58:53,997 Ik wil 't dossier zien van Anna Morgan. 450 00:58:53,864 --> 00:58:55,442 Bent u familie? 451 00:58:55,608 --> 00:58:57,199 Nee... 452 00:58:57,367 --> 00:59:01,599 Het spijt me, onze dossiers zijn vertrouwelijk. 453 00:59:01,872 --> 00:59:05,213 Ze is al 24 jaar dood. Het mag wel van haar. 454 00:59:05,458 --> 00:59:07,528 Sorry, het zal niet gaan. 455 00:59:10,671 --> 00:59:13,392 Ik ben al 's boven geweest. 456 00:59:13,802 --> 00:59:17,469 Leuk geprobeerd. Het archief is beneden, knul. 457 00:59:20,308 --> 00:59:22,226 Jammer dan. 458 00:59:26,147 --> 00:59:28,064 Sukkel. 459 01:00:07,731 --> 01:00:09,649 Ben je hier, Anna? 460 01:02:00,722 --> 01:02:04,715 Mr Morgan, zou ik even met u kunnen praten? 461 01:02:05,143 --> 01:02:07,648 Rachel Keller van de Seattle P.I. 462 01:02:07,855 --> 01:02:10,209 Over de paarden zeker. 463 01:02:12,026 --> 01:02:15,776 Ik overval u nogal. Ik had geen telefoonnummer. 464 01:02:15,946 --> 01:02:18,850 Af en toe komt er 'n journalist langs... 465 01:02:19,074 --> 01:02:20,778 die erover wil schrijven. 466 01:02:20,951 --> 01:02:23,988 Wat valt er nog te schrijven? 467 01:02:25,040 --> 01:02:27,382 Als u een paar minuten heeft... 468 01:02:27,584 --> 01:02:30,303 Het werk houdt hier nooit op. 469 01:02:30,837 --> 01:02:32,755 Eventjes dan. 470 01:02:34,256 --> 01:02:36,691 Waar schrijft u over? 471 01:02:37,301 --> 01:02:39,885 Alleen over paarden die raar doen? 472 01:02:40,096 --> 01:02:42,088 U moest er vele afmaken. 473 01:02:42,266 --> 01:02:45,064 Ze kozen zelf de verdrinkingsdood. 474 01:02:45,644 --> 01:02:46,748 Hoe kwamen ze los? 475 01:02:46,895 --> 01:02:50,331 Ze braken door de hekken. 476 01:02:50,898 --> 01:02:54,495 Werden ze dol? - Daar leek 't wel op. 477 01:02:55,694 --> 01:02:58,527 Of ze voelden iets aankomen. 478 01:03:00,992 --> 01:03:03,142 Waar zijn uw paarden nu? 479 01:03:05,456 --> 01:03:07,374 Ik fok niet meer. 480 01:03:08,417 --> 01:03:11,329 Begrijp ik, na wat er gebeurd is. 481 01:03:12,463 --> 01:03:15,887 Dat zal zwaar geweest zijn. Voor u beiden. 482 01:03:16,551 --> 01:03:18,469 U en uw vrouw. 483 01:03:21,848 --> 01:03:24,520 Wat was uw naam ook weer? 484 01:03:28,021 --> 01:03:29,939 Rachel... 485 01:03:30,023 --> 01:03:33,447 wil je me vertellen waar je echt voor komt? 486 01:03:36,821 --> 01:03:38,778 Kent u deze? 487 01:03:41,034 --> 01:03:44,703 Volgens mij is het een boodschap van uw vrouw. 488 01:03:46,205 --> 01:03:49,402 Op de band staat Anna in die kamer. 489 01:03:49,709 --> 01:03:52,563 Je ziet de vuurtoren, de paarden... 490 01:03:55,173 --> 01:03:58,598 Hoe kom je daaraan? - Shelter Mountain Inn. 491 01:04:00,554 --> 01:04:02,472 Is dat de enige? 492 01:04:04,808 --> 01:04:06,726 Ik heb een kopie. 493 01:04:13,567 --> 01:04:16,001 Ik heb een hoop te doen. 494 01:04:17,488 --> 01:04:19,444 Al die grond... 495 01:04:20,699 --> 01:04:23,418 Zodra ik klaar ben met het ene... 496 01:04:25,371 --> 01:04:27,442 is er weer wat anders. 497 01:04:29,041 --> 01:04:32,513 Bent u niet benieuwd naar die band? 498 01:04:32,755 --> 01:04:34,257 Benieuwd? 499 01:04:34,421 --> 01:04:36,340 Nou, nee. 500 01:04:39,219 --> 01:04:41,448 Ik kan u niet helpen. 501 01:04:43,723 --> 01:04:45,641 Waar is uw dochter? 502 01:04:46,143 --> 01:04:49,568 Misschien kan zij... - Ik heb geen dochter. 503 01:04:49,729 --> 01:04:52,582 Wat zegt u? - Jullie journalisten... 504 01:04:53,943 --> 01:04:58,060 willen iemands ellende alleen maar... 505 01:04:58,571 --> 01:05:00,773 verspreiden als een ziekte. 506 01:05:03,952 --> 01:05:06,068 Wat denkt u nou te weten? 507 01:05:08,873 --> 01:05:10,792 Laat het dan rusten. 508 01:06:32,503 --> 01:06:35,574 'Anna Morgan en haar hallucinaties.' 509 01:06:37,757 --> 01:06:39,959 Wat is er mis met je, Anna? 510 01:06:44,513 --> 01:06:48,028 1965, zwanger, miskraam. 511 01:06:48,268 --> 01:06:50,702 1966, zwanger, miskraam. 512 01:06:50,897 --> 01:06:53,012 Jezus, ze gaf niet op. 513 01:07:06,620 --> 01:07:09,392 Thermografierapport Samaar Morgan. 514 01:07:25,182 --> 01:07:29,174 Sessies gestopt op verzoek van vader. 515 01:07:29,519 --> 01:07:31,828 'Zie videoverslag SMO015.' 516 01:07:44,617 --> 01:07:46,535 Aaiden, je moeder. 517 01:07:55,338 --> 01:07:58,410 Het huis dat je getekend hebt... 518 01:07:59,425 --> 01:08:01,342 waar heb je dat gezien? 519 01:08:01,426 --> 01:08:03,940 Zat het misschien in je hoofd? 520 01:08:04,137 --> 01:08:06,056 In m'n hoofd? 521 01:08:06,639 --> 01:08:08,463 Waarom heb je het getekend? 522 01:08:08,641 --> 01:08:11,918 Het moest van haar. - Van wie? 523 01:08:12,146 --> 01:08:14,064 Van wie moest het? 524 01:08:15,192 --> 01:08:17,109 Het meisje. 525 01:08:20,905 --> 01:08:22,823 Praat ze tegen je? 526 01:08:23,868 --> 01:08:25,370 Nee... 527 01:08:25,534 --> 01:08:29,050 ze laat het me zien. - Ook de paarden? 528 01:08:30,957 --> 01:08:33,232 Ze vind de schuur akelig. 529 01:08:34,044 --> 01:08:36,489 De paarden houden haar wakker. 530 01:08:37,713 --> 01:08:39,670 Woont ze daar nog? 531 01:08:44,764 --> 01:08:47,210 Ze woont nu waar het donker is. 532 01:09:14,210 --> 01:09:16,993 Je word te oud om krabben te vangen. 533 01:09:17,212 --> 01:09:19,637 De garantie op je lijf is verlopen. 534 01:09:19,841 --> 01:09:22,345 U bent zelf ook geen goeie vangst. 535 01:09:22,551 --> 01:09:24,747 Vang maar 's wat beters. 536 01:09:26,471 --> 01:09:28,753 Hallo, ik ben DDR. Grasrijk. 537 01:09:29,350 --> 01:09:31,544 Hij was eerder dan ik. 538 01:09:31,728 --> 01:09:33,647 Daarbij is er altijd. 539 01:09:34,480 --> 01:09:36,398 Nietwaar, Daarbij? 540 01:09:37,151 --> 01:09:40,493 M'n kleinzoon. Bent u met de boot gekomen? 541 01:09:44,241 --> 01:09:48,145 Woont u hier al lang? - Geboren en getogen. De enige dokter. 542 01:09:48,412 --> 01:09:51,428 Dan kent u de Morgans en hun dochter. 543 01:09:53,167 --> 01:09:56,637 Kent u hun dochter? 544 01:09:59,340 --> 01:10:01,259 Waar komt u voor? 545 01:10:01,343 --> 01:10:03,645 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen... 546 01:10:03,844 --> 01:10:07,359 maar ik zie dingen in m'n hoofd. Beelden. 547 01:10:07,766 --> 01:10:09,683 M'n zoon ook. 548 01:10:10,184 --> 01:10:12,652 Ik kom vanwege m'n zoon. 549 01:10:13,687 --> 01:10:16,599 Ik weet niet hoe, maar... 550 01:10:17,901 --> 01:10:20,590 het heeft te maken met dat meisje. 551 01:10:23,782 --> 01:10:26,693 Dat heb ik lang niet gehoord. 552 01:10:29,704 --> 01:10:33,046 Ze wilde dolgraag een kind, die arme Anna. 553 01:10:34,084 --> 01:10:38,187 Ze hebben 't jaren geprobeerd, maar soms mag het niet zo zijn. 554 01:10:38,462 --> 01:10:42,783 Tot ze een winter weg waren en terugkwamen met Samaar. 555 01:10:44,051 --> 01:10:47,283 Geadopteerd. Ze zeiden nooit van wie. 556 01:10:47,889 --> 01:10:50,563 De moeder was dood, zeiden ze. 557 01:10:50,767 --> 01:10:54,843 Ze hadden hun kind, hun paarden. Alles was nu goed. 558 01:10:55,106 --> 01:10:57,540 Tot Anna bij me kwam. 559 01:10:57,984 --> 01:11:01,244 Ze had visioenen, zei ze. Ze zag dingen. 560 01:11:02,196 --> 01:11:04,113 Gruwelijke dingen. 561 01:11:04,407 --> 01:11:07,310 Het leek of ze bij haar ingebrand waren. 562 01:11:07,535 --> 01:11:09,969 Alleen als Samaar erbij was. 563 01:11:10,537 --> 01:11:12,982 Ze zei dat ze van haar kwamen. 564 01:11:14,333 --> 01:11:16,484 Kwam Samaar ook bij u? 565 01:11:17,711 --> 01:11:19,942 Was er iets met haar? 566 01:11:20,131 --> 01:11:23,089 In medisch opzicht? - In elk opzicht. 567 01:11:26,554 --> 01:11:28,837 Toen Daarbij werd geboren... 568 01:11:30,682 --> 01:11:33,322 wisten we dat hij niet goed was. 569 01:11:33,728 --> 01:11:35,797 We hielden wel van hem. 570 01:11:37,941 --> 01:11:41,251 Dat is zwaar. Voor sommigen te zwaar. 571 01:11:44,782 --> 01:11:46,699 En verder? 572 01:11:48,201 --> 01:11:51,386 Ik verwees ze naar de inrichting in Eola. 573 01:11:51,622 --> 01:11:53,771 Daar zal ze nog wel zijn. 574 01:11:53,958 --> 01:11:55,876 Weet u dat niet? 575 01:11:56,544 --> 01:11:58,462 Hoe kan dat? 576 01:11:59,713 --> 01:12:03,424 We hebben 't hier niet makkelijk gehad. 577 01:12:05,427 --> 01:12:07,346 Strenge winters... 578 01:12:07,639 --> 01:12:10,247 kleine vangsten, tekort aan vis. 579 01:12:10,849 --> 01:12:13,785 Toen was er nog niks met de paarden. 580 01:12:14,146 --> 01:12:18,457 Als je op 'n eiland kouvat, vat iedereen kou. 581 01:12:19,066 --> 01:12:22,264 Sorry, maar wat bedoelt u daarmee? 582 01:12:22,987 --> 01:12:27,025 Sinds ze weg is, gaat het hier beter. 583 01:12:30,454 --> 01:12:34,083 1978. Dat is wel heel ver terug. 584 01:12:34,332 --> 01:12:36,403 Het ligt er nog. 585 01:12:36,585 --> 01:12:39,529 Als het goed is wel. U bent haar vader, zegt u? 586 01:12:39,755 --> 01:12:41,499 Ja, Ruigaard Morgan. 587 01:12:41,673 --> 01:12:44,497 Zo jong? - Verstandig eten, veel bewegen. 588 01:12:44,718 --> 01:12:46,303 Verdomd. 589 01:12:46,470 --> 01:12:48,389 Zo simpel is het. 590 01:12:48,848 --> 01:12:51,407 Ik ben geen sufferd. 591 01:12:51,600 --> 01:12:53,876 Als je die band meeneemt... 592 01:12:54,061 --> 01:12:56,335 krijg je mij op je nek. 593 01:12:56,605 --> 01:12:58,915 Ik wil alleen even kijken. 594 01:13:00,568 --> 01:13:03,312 Ik ben verantwoordelijk voor elke band. 595 01:13:03,528 --> 01:13:05,233 Alles is gerangschikt. 596 01:13:05,406 --> 01:13:08,796 Dat mag niet in de war raken. 597 01:13:09,034 --> 01:13:11,594 Ik maak nooit iets in de war... 598 01:13:13,664 --> 01:13:15,973 Dan begrijpen we mekaar. 599 01:13:17,794 --> 01:13:19,711 Dit is dus balen. 600 01:13:20,672 --> 01:13:24,427 Wie had hem als laatste? 601 01:13:27,512 --> 01:13:29,431 Dat was jij. 602 01:13:35,019 --> 01:13:37,488 Dit mobiele nummer... 603 01:13:37,689 --> 01:13:39,353 is niet te bereiken. 604 01:13:39,525 --> 01:13:41,444 Rotding. 605 01:13:44,154 --> 01:13:46,071 Neem op, Rachel. 606 01:15:19,002 --> 01:15:25,759 GEBOORTEAKTE 607 01:15:58,458 --> 01:16:02,135 Band SMO015, Samara Morgan... 608 01:16:02,546 --> 01:16:05,539 14e uur. 609 01:16:09,345 --> 01:16:12,018 Wat houd je wakker? 610 01:16:12,933 --> 01:16:15,052 Je kunt niet zonder slaap. 611 01:16:16,603 --> 01:16:18,718 Droom je ergens van? 612 01:16:26,572 --> 01:16:28,722 Die tekeningen... 613 01:16:30,992 --> 01:16:32,910 Hoe heb je die gemaakt? 614 01:16:38,916 --> 01:16:41,191 Hoe heb je ze gemaakt? 615 01:16:43,505 --> 01:16:45,423 Het is niet zo... 616 01:16:46,341 --> 01:16:48,650 dat ik ze maak. 617 01:16:48,844 --> 01:16:51,996 Ik zie ze, en dan... 618 01:16:53,641 --> 01:16:55,559 zijn ze er... 619 01:16:56,519 --> 01:16:57,904 gewoon. 620 01:16:58,063 --> 01:17:01,975 Samaar, je moet wel eerlijk zijn. 621 01:17:03,192 --> 01:17:05,109 Mag ik naar mama? 622 01:17:05,319 --> 01:17:09,279 Pas als we weten wat jou mankeert. 623 01:17:10,657 --> 01:17:13,935 Ik hou van mama. - Jazeker. 624 01:17:15,330 --> 01:17:18,845 Je wilt haar geen pijn meer doen, hè? 625 01:17:19,460 --> 01:17:21,734 Je wilt niemand pijn doen. 626 01:17:23,254 --> 01:17:25,894 Ik doe het wel. Dat vind ik erg. 627 01:17:28,009 --> 01:17:29,554 Het houdt niet op. 628 01:17:29,720 --> 01:17:32,075 Daarom ben je hier. 629 01:17:32,264 --> 01:17:35,443 Ik kan je helpen om ermee op te houden. 630 01:17:36,809 --> 01:17:40,199 Hij laat me hier achter. - Wie? 631 01:17:41,564 --> 01:17:43,484 Papa. 632 01:17:44,318 --> 01:17:45,983 Ze willen je helpen. 633 01:17:46,153 --> 01:17:48,072 Papa niet. 634 01:17:49,365 --> 01:17:51,480 Papa houd van je. 635 01:17:52,576 --> 01:17:54,615 Papa houd van de paarden. 636 01:17:57,248 --> 01:17:59,478 Hij wil mij weg hebben. 637 01:18:01,419 --> 01:18:03,336 Nee, hoor. 638 01:18:04,046 --> 01:18:06,275 Maar hij weet niet... 639 01:18:06,800 --> 01:18:08,717 Wat weet hij niet? 640 01:18:15,433 --> 01:18:19,186 Ze zal nooit meer in m'n oor fluisteren. 641 01:18:19,854 --> 01:18:21,892 Wat heeft u haar aangedaan? 642 01:18:26,027 --> 01:18:28,336 Ze was uw dochter. 643 01:18:32,616 --> 01:18:35,642 U heeft Samara vermoord. En uw vrouw... 644 01:18:35,872 --> 01:18:38,705 Mijn vrouw mocht geen kind hebben. 645 01:18:50,677 --> 01:18:52,582 Wat doet u nou? - Ze fluisterde zelfs... 646 01:18:52,763 --> 01:18:56,437 als je sliep. 647 01:18:56,683 --> 01:18:58,602 Ook bij de paarden. 648 01:18:58,810 --> 01:19:01,803 Kom eruit. - Die beelden. 649 01:19:02,189 --> 01:19:05,124 Jezus, wat ze me allemaal liet zien. 650 01:19:05,401 --> 01:19:08,872 Nog steeds. - Ze houd niet op. 651 01:19:09,989 --> 01:19:12,184 Daarom ben jij hier. 652 01:19:13,994 --> 01:19:16,509 Waar is ze? 653 01:19:16,745 --> 01:19:19,517 Als ik niets doe, sterft m'n zoon. 654 01:19:19,706 --> 01:19:22,096 Hij zal ook doodgaan. 655 01:19:24,003 --> 01:19:26,393 Ze slaapt nooit. 656 01:19:26,675 --> 01:19:28,591 Niet doen. 657 01:19:39,102 --> 01:19:41,252 Rustig maar. 658 01:19:48,695 --> 01:19:50,614 Gaat het weer? 659 01:20:15,723 --> 01:20:18,921 Ze vind de schuur akelig. 660 01:20:19,895 --> 01:20:22,340 De paarden houden haar wakker. 661 01:20:28,362 --> 01:20:30,401 Ze vind de schuur akelig. 662 01:20:32,990 --> 01:20:35,789 De paarden houden haar wakker. 663 01:21:46,816 --> 01:21:48,735 Hier sloot ie haar op. 664 01:21:51,280 --> 01:21:53,643 Haar moeder werd krankzinnig. 665 01:21:55,159 --> 01:21:57,524 Morgan gaf 't kind de schuld. 666 01:21:58,870 --> 01:22:01,073 Dus sloot hij haar hier op. 667 01:22:03,251 --> 01:22:05,168 Alleen. 668 01:22:05,921 --> 01:22:07,839 Niet alleen. 669 01:22:43,209 --> 01:22:47,087 Hierachter zit iets. 670 01:22:53,679 --> 01:22:56,909 In het hout gegrift. 671 01:23:01,769 --> 01:23:03,686 Of gebrand. 672 01:23:31,299 --> 01:23:33,336 Ik ken die boom. 673 01:23:34,344 --> 01:23:36,698 Ja, van de band. 674 01:23:38,139 --> 01:23:40,177 Nee, ik ben daar geweest. 675 01:23:42,977 --> 01:23:44,897 Shelter Mondain. 676 01:23:45,356 --> 01:23:46,420 Woensdag 677 01:23:46,566 --> 01:23:49,922 Dag 7 678 01:24:15,554 --> 01:24:19,432 De zon liet de bladeren opgloeien. 679 01:24:21,727 --> 01:24:24,923 De zon ging onder. 680 01:24:27,274 --> 01:24:29,882 Juist toen ik naar de band keek. 681 01:24:35,617 --> 01:24:37,655 Dat was een week geleden. 682 01:24:45,709 --> 01:24:48,177 We zijn weer terug bij af. 683 01:24:48,463 --> 01:24:51,341 Het moet hier zijn. Die boom... 684 01:24:51,548 --> 01:24:53,668 Het doet er niet meer toe. 685 01:24:54,343 --> 01:24:56,262 We zijn te laat. 686 01:24:58,723 --> 01:25:00,641 Jij moet hem helpen. 687 01:25:00,891 --> 01:25:03,121 Wat bedoel je? 688 01:25:04,562 --> 01:25:07,953 Het is nu aan jou om dit op te lossen. 689 01:25:08,191 --> 01:25:10,227 We lossen het samen op. 690 01:25:10,401 --> 01:25:13,553 Het is te laat. - Het moet hier zijn. 691 01:25:15,280 --> 01:25:18,785 Het is iets in deze kamer. In deze telefoon... 692 01:25:19,035 --> 01:25:20,952 deze televisie. 693 01:25:21,203 --> 01:25:23,638 Vertel het ons dan. 694 01:25:28,837 --> 01:25:30,756 Kijk. 695 01:27:14,029 --> 01:27:17,544 Hoe diep zou ie zijn? - Ik zie niks. 696 01:27:28,334 --> 01:27:30,291 We gooien er iets in. 697 01:28:06,876 --> 01:28:08,911 Zou ze daar zijn? 698 01:29:14,694 --> 01:29:16,612 Hier ben ik. 699 01:29:16,905 --> 01:29:18,823 Ik mankeer niks. 700 01:29:19,408 --> 01:29:20,912 Denk ik. 701 01:29:21,076 --> 01:29:23,636 Ik haal een touw. 702 01:29:24,580 --> 01:29:26,498 Snel. 703 01:31:07,894 --> 01:31:11,170 De wereld draait 704 01:31:13,024 --> 01:31:15,936 als hij stilstaat 705 01:31:17,530 --> 01:31:20,680 begint het pas 706 01:31:28,040 --> 01:31:30,395 Mooi hier, hè Samara? 707 01:31:34,756 --> 01:31:36,673 Zo vredig. 708 01:31:40,010 --> 01:31:42,160 Echt, alles komt goed. 709 01:31:53,481 --> 01:31:55,473 Ik wilde jou zo graag. 710 01:32:37,612 --> 01:32:39,529 Ze leefde nog. 711 01:33:18,195 --> 01:33:20,112 Het is goed. 712 01:33:21,614 --> 01:33:23,533 Het is goed. 713 01:33:31,124 --> 01:33:33,043 De zon is onder. 714 01:33:35,839 --> 01:33:38,956 De zon is al onder. Hoor je me? 715 01:33:39,968 --> 01:33:41,886 De zon is onder. 716 01:34:05,577 --> 01:34:07,495 Rachel, ben je daar? 717 01:34:13,418 --> 01:34:15,337 Ik ben er. 718 01:34:32,522 --> 01:34:35,048 Volgende week word ze begraven. 719 01:34:38,318 --> 01:34:40,236 Het is voorbij. 720 01:34:47,370 --> 01:34:49,287 Gaat het? 721 01:34:50,373 --> 01:34:53,682 Ze wilde dat kind zo vreselijk graag. 722 01:34:55,504 --> 01:34:57,620 Hoe kon ze dat dan doen? 723 01:35:01,802 --> 01:35:04,084 Ze wilde een luisterend oor. 724 01:35:07,724 --> 01:35:09,642 Dan gaan kinderen... 725 01:35:10,727 --> 01:35:14,070 gillen. Of ze huilen of maken tekeningen. 726 01:35:28,912 --> 01:35:30,831 Ik wil naar huis. 727 01:35:46,263 --> 01:35:49,892 Onvoorstelbaar, alleen in zo'n put... 728 01:35:51,435 --> 01:35:53,506 Hoe lang houd je dat uit? 729 01:36:00,278 --> 01:36:02,196 Zeven dagen. 730 01:36:08,536 --> 01:36:10,845 Je leeft nog zeven dagen. 731 01:37:20,694 --> 01:37:22,923 Bel me nog 's. 732 01:37:23,656 --> 01:37:25,806 Tenzij je een video huurt. 733 01:37:28,326 --> 01:37:30,245 Bel me morgen. 734 01:37:34,709 --> 01:37:36,628 En overmorgen. 735 01:38:23,384 --> 01:38:25,302 Hoe laat is het? 736 01:38:26,303 --> 01:38:30,950 Of heel laat of heel vroeg. Het is maar hoe je 't bekijkt. 737 01:38:32,602 --> 01:38:34,717 Moet je niet werken? 738 01:38:36,022 --> 01:38:37,940 Vandaag niet. 739 01:38:42,445 --> 01:38:45,053 Wat is er met het meisje gebeurd? 740 01:38:45,489 --> 01:38:47,409 Samara? 741 01:38:47,785 --> 01:38:49,703 Heet ze zo? 742 01:38:50,578 --> 01:38:53,537 Is ze nog in het donker? 743 01:38:55,542 --> 01:38:57,460 We hebben haar bevrijd. 744 01:38:59,296 --> 01:39:01,685 Heb je haar geholpen? 745 01:39:03,091 --> 01:39:05,010 Waarom? 746 01:39:07,304 --> 01:39:10,740 Wat is er? - Je mag haar niet helpen. 747 01:39:10,974 --> 01:39:13,967 Het is goed. Ze doet je niets meer. 748 01:39:22,069 --> 01:39:23,987 Snap het dan. 749 01:39:26,407 --> 01:39:28,326 Ze slaapt nooit. 750 01:40:25,801 --> 01:40:27,719 Neem op, Noah. 751 01:40:29,264 --> 01:40:31,182 Toe nou. 752 01:41:18,480 --> 01:41:21,790 Vooruit, Noah. Neem nou op, verdomme. 753 01:44:16,830 --> 01:44:19,139 Ga naar je kamer. 754 01:44:26,091 --> 01:44:28,010 Wat wil je nou? 755 01:44:29,635 --> 01:44:31,591 Wat wil je van me? 756 01:44:50,157 --> 01:44:52,075 Waarom ik niet? 757 01:44:54,327 --> 01:44:57,100 Wat heb ik wel gedaan en hij niet? 758 01:45:29,196 --> 01:45:31,478 Ze wilde een luisterend oor. 759 01:45:33,700 --> 01:45:35,619 Hij wil me weg hebben. 760 01:45:35,745 --> 01:45:38,178 Ze mocht geen kind hebben. 761 01:45:38,372 --> 01:45:41,524 Ik wilde jou zo graag. - Snap het dan. 762 01:45:41,752 --> 01:45:44,931 Maar hij weet niet... - Ze slaapt nooit. 763 01:45:45,172 --> 01:45:49,165 Jullie willen iemands ellende alleen maar... 764 01:45:49,717 --> 01:45:54,201 verspreiden als een ziekte. - Je wilt niemand pijn doen. 765 01:45:54,473 --> 01:45:56,391 Ik doe het wel. 766 01:45:57,016 --> 01:45:58,935 Ik vind het erg. 767 01:46:00,520 --> 01:46:02,438 Het houdt niet op. 768 01:46:06,778 --> 01:46:08,695 Ik heb een kopie. 769 01:46:11,281 --> 01:46:13,199 Duw hem er maar in. 770 01:46:24,377 --> 01:46:26,937 Die band blijft moorden, niet? 771 01:46:27,966 --> 01:46:29,883 Ze houd niet op. 772 01:46:30,676 --> 01:46:33,794 Wees gerust, jou overkomt niets. 773 01:46:40,729 --> 01:46:43,402 En degenen die hem wel zien? 774 01:46:44,482 --> 01:46:46,401 Wat gebeurt er met hen? 775 01:46:48,482 --> 01:46:51,401 Sync: alwin1971 Resync: Oemoe