1
00:00:30,797 --> 00:00:32,466
Jag hatar TV.
2
00:00:32,924 --> 00:00:34,635
Det ger mig huvudvärk.
3
00:00:35,844 --> 00:00:39,306
Jag har hört att det finns
så mycket magnetism omkring oss -
4
00:00:39,389 --> 00:00:41,600
- på grund av TV och telefoner.
5
00:00:41,683 --> 00:00:45,812
Vi förlorar ungefär tio gånger fler hjärnceller
än vi borde.
6
00:00:46,146 --> 00:00:49,274
Det är som om alla molekyler i hjärnan
vore instabila.
7
00:00:49,358 --> 00:00:52,569
Alla företag vet om det,
men de gör ingenting.
8
00:00:52,653 --> 00:00:54,488
Det är som en stor sammansvärjning.
9
00:00:56,114 --> 00:00:58,700
Välj nåt, du. Jag bryr mig inte.
10
00:01:02,371 --> 00:01:04,623
Vet du hur många el-vågor...
11
00:01:04,706 --> 00:01:07,084
som passerar ditt huvud varje sekund?
12
00:01:07,167 --> 00:01:08,752
Jag kan en bättre.
13
00:01:08,835 --> 00:01:12,923
Har du hört talas om videobandet
som du dör av att titta på?
14
00:01:13,006 --> 00:01:16,093
- Vad för slags band?
- Ett band, ett vanligt band.
15
00:01:16,176 --> 00:01:19,137
Folk hyr det... jag vet inte.
Man spelar upp det...
16
00:01:19,388 --> 00:01:21,890
...och det är som nåns mardröm.
17
00:01:22,265 --> 00:01:25,143
Plötsligt dyker den här kvinnan upp...
18
00:01:26,061 --> 00:01:27,813
Hon ler mot dig, okej?
19
00:01:28,230 --> 00:01:29,523
Hon ser dig...
20
00:01:29,606 --> 00:01:31,316
genom rutan.
21
00:01:31,900 --> 00:01:33,735
Och när den är slut...
22
00:01:34,403 --> 00:01:35,904
...ringer din telefon.
23
00:01:36,488 --> 00:01:38,824
Nån vet att du har sett den.
24
00:01:39,574 --> 00:01:41,368
Man säger...
25
00:01:42,035 --> 00:01:44,246
"Du kommer att dö om sju dagar."
26
00:01:45,747 --> 00:01:47,958
Och exakt sju dagar senare...
27
00:01:48,125 --> 00:01:49,793
Vem har berättat det där?
28
00:01:49,876 --> 00:01:52,879
- Nån från Revere. Jag vet inte...
- Vem berättade för dig?
29
00:01:53,171 --> 00:01:54,965
Vad är det med dig?
30
00:01:55,882 --> 00:01:57,342
Jag har sett den.
31
00:01:58,093 --> 00:02:01,346
- Det är påhittat, Katie.
- Jag och Josh, vi såg den i helgen.
32
00:02:01,430 --> 00:02:02,931
Jag trodde att du var hemma.
33
00:02:03,015 --> 00:02:05,267
- Jag skulle berätta.
- Var du med Josh?
34
00:02:05,350 --> 00:02:07,978
Hans kompisar
hyrde en stuga uppe i bergen.
35
00:02:08,061 --> 00:02:11,940
De skulle spela in en match.
Mottagningen var så dålig...
36
00:02:12,024 --> 00:02:13,567
Vad talar du om?
37
00:02:13,650 --> 00:02:16,945
När vi skulle spela bandet var det tomt.
Det fanns...
38
00:02:19,948 --> 00:02:21,617
Vadå? Vad var det?
39
00:02:23,619 --> 00:02:25,537
Det var nåt annat.
40
00:02:27,956 --> 00:02:30,709
Vi trodde att det var nåt sjukt skämt.
41
00:02:31,460 --> 00:02:33,420
Och sedan ringde telefonen.
42
00:02:35,964 --> 00:02:37,633
Det var för en vecka sedan.
43
00:02:39,176 --> 00:02:40,969
En vecka sedan, i kväll.
44
00:02:44,139 --> 00:02:46,475
Du försöker bara skrämma mig.
45
00:02:55,025 --> 00:02:58,028
Herregud, Katie! Hur mår du?
46
00:03:01,281 --> 00:03:03,200
Din knäppskalle!
47
00:03:04,368 --> 00:03:06,662
- Du gick på det!
- Nej.
48
00:03:08,121 --> 00:03:11,416
Nå, fick ni liksom... du vet... till det?
49
00:03:13,794 --> 00:03:15,128
Liksom vadå?
50
00:03:16,380 --> 00:03:20,092
Herregud, ni gjorde det verkligen.
Slampa! Berätta nu!
51
00:03:37,526 --> 00:03:39,278
Det finns verkligen ett band?
52
00:04:03,260 --> 00:04:05,762
Det här är så löjligt.
53
00:04:05,846 --> 00:04:07,431
Hos Embrys.
54
00:04:26,116 --> 00:04:27,159
Hallå.
55
00:04:29,286 --> 00:04:30,495
Hej, mamma.
56
00:04:33,206 --> 00:04:36,627
Det var Becca.
Mamma hälsar, hon gillar att du är här.
57
00:04:36,710 --> 00:04:38,920
Fråga efter Vicodin.
58
00:04:40,130 --> 00:04:42,299
Vi ska snart lägga oss.
59
00:04:42,674 --> 00:04:44,468
Okej! Det ska jag.
60
00:04:45,636 --> 00:04:47,554
Okej! Det ska jag.
61
00:04:49,681 --> 00:04:51,058
Nej, det ska jag inte.
62
00:04:52,517 --> 00:04:53,852
Hej då, mamma.
63
00:05:19,419 --> 00:05:22,422
Sluta att var en sån bitch.
Var är fjärrkontrollen?
64
00:05:47,823 --> 00:05:49,408
Becca, sluta!
65
00:06:47,841 --> 00:06:49,718
Becca, hör du mig?
66
00:07:49,987 --> 00:07:51,822
Säg inte vad jag ska skriva!
67
00:07:51,947 --> 00:07:55,450
Jag skiter i vad han vill. Jag gör inte det.
68
00:07:55,534 --> 00:07:57,327
Jag är objektiv!
69
00:07:57,411 --> 00:07:59,663
Harvey, din lilla pedantpitt.
70
00:07:59,746 --> 00:08:03,250
Petar du i min kolumn,
petar jag ut ögonen på dig -
71
00:08:03,333 --> 00:08:06,086
- med den där rödpennan
som du gillar så mycket!
72
00:08:06,295 --> 00:08:07,421
Harvey?
73
00:08:07,879 --> 00:08:08,880
Fan!
74
00:08:16,263 --> 00:08:17,848
Ursäkta att jag är sen.
75
00:08:18,015 --> 00:08:19,433
Ingen fara.
76
00:08:20,767 --> 00:08:22,603
Jag väntar i bilen.
77
00:08:24,229 --> 00:08:27,274
- Har ni tid ett ögonblick, Keller?
- Visst...
78
00:08:28,025 --> 00:08:30,527
...kalla mig Rachel.
- Varsågod och sitt.
79
00:08:31,403 --> 00:08:33,655
Han är väldigt självständig, eller hur?
80
00:08:33,739 --> 00:08:35,198
Ja, det är han.
81
00:08:35,282 --> 00:08:37,367
Jag behöver inte säga vad han ska göra.
82
00:08:37,451 --> 00:08:41,371
Vore det ett problem, skulle du vara
den förste läraren nånsin som sa så.
83
00:08:42,664 --> 00:08:44,541
- Keller...
- Rachel.
84
00:08:45,917 --> 00:08:48,337
Jag vet att Aidan förlorade sin kusin...
85
00:08:48,420 --> 00:08:51,089
Jag gör vad jag kan
för att hitta nån barnvård.
86
00:08:51,173 --> 00:08:53,842
Det var inte så jag menade.
Låt det ta den tid det tar.
87
00:08:53,925 --> 00:08:57,304
De var väldigt nära vänner,
Aidan och hans kusin.
88
00:08:57,387 --> 00:08:59,640
De träffades flera gånger varje vecka.
89
00:08:59,723 --> 00:09:01,975
Berättade han nåt hur hon dog?
90
00:09:02,059 --> 00:09:05,062
Som du sa, han är inte den pratglada typen.
91
00:09:05,854 --> 00:09:08,565
Han kan ändå ha nåt att säga.
92
00:09:10,859 --> 00:09:12,444
Han vet att jag finns.
93
00:09:12,778 --> 00:09:14,446
Ja, det gör han säkert.
94
00:09:14,988 --> 00:09:17,658
Han kanske uttrycker sig...
95
00:09:18,617 --> 00:09:19,993
på andra sätt.
96
00:09:20,369 --> 00:09:22,371
Jag vill visa dig något.
97
00:09:32,881 --> 00:09:34,466
Det är hans kusin.
98
00:09:35,258 --> 00:09:36,718
Det är Katie.
99
00:09:37,094 --> 00:09:38,595
Keller...
100
00:09:38,762 --> 00:09:41,056
teckningarna bekymrar mig.
101
00:09:44,142 --> 00:09:46,812
Jag uppskattar er omtanke.
102
00:09:46,895 --> 00:09:50,440
Min son förlorade sin bästa vän
för tre dagar sedan.
103
00:09:50,524 --> 00:09:53,735
- Han försöker att hantera det.
- Jag förstår, men bilderna...
104
00:09:53,819 --> 00:09:58,240
Är Aidans sätt att bearbeta det,
uttrycka sig, som du själv sa.
105
00:10:00,575 --> 00:10:02,119
Han klarar sig.
106
00:10:03,954 --> 00:10:06,415
Hon dog på kvällen, för tre dagar sedan?
107
00:10:07,207 --> 00:10:08,917
Ja, det stämmer.
108
00:10:09,001 --> 00:10:11,128
Aidan gjorde de här förra veckan.
109
00:10:36,111 --> 00:10:37,237
Vadå?
110
00:10:39,823 --> 00:10:41,074
Ingenting.
111
00:10:50,959 --> 00:10:53,754
- Ska vi läsa nåt?
- Jag är ganska trött.
112
00:10:53,837 --> 00:10:54,963
Okej.
113
00:10:57,132 --> 00:10:58,634
Sov sött.
114
00:11:01,845 --> 00:11:03,847
Vi har inte tid nog.
115
00:11:05,724 --> 00:11:08,310
Älskling, jag har jobbat så mycket.
116
00:11:08,393 --> 00:11:12,272
Jag är ledsen, men jag ska gottgöra dig.
117
00:11:12,356 --> 00:11:14,441
Jag pratar inte om det.
118
00:11:14,733 --> 00:11:17,361
Jag pratar om tid innan vi dör.
119
00:11:19,529 --> 00:11:21,406
Du har massor av tid.
120
00:11:21,531 --> 00:11:23,659
Så du vet när jag ska dö?
121
00:11:23,742 --> 00:11:25,535
Nej, det vet ingen.
122
00:11:26,703 --> 00:11:29,289
Men du behöver inte bekymra dig om det.
123
00:11:30,624 --> 00:11:32,042
Katie visste.
124
00:11:32,125 --> 00:11:33,543
Hon sa det.
125
00:11:33,794 --> 00:11:36,213
Sa Katie att hon skulle dö?
126
00:11:36,296 --> 00:11:38,882
Hon sa att hon inte hade tid nog.
127
00:11:41,635 --> 00:11:43,387
Godnatt, Rachel.
128
00:12:01,655 --> 00:12:02,906
Fan!
129
00:12:06,410 --> 00:12:07,577
Aidan!
130
00:12:10,080 --> 00:12:11,248
Förbannat också!
131
00:12:11,415 --> 00:12:14,126
Älskling, har du sett min svarta klänning?
132
00:12:15,669 --> 00:12:16,670
Aidan?
133
00:12:17,921 --> 00:12:19,756
Har du sett min svarta?
134
00:12:20,340 --> 00:12:21,466
...klänning.
135
00:12:25,220 --> 00:12:26,930
Den är lite skrynklig.
136
00:12:32,477 --> 00:12:33,812
Den är bra.
137
00:13:13,852 --> 00:13:14,978
Tack.
138
00:13:42,089 --> 00:13:45,425
Barn får inte slaganfall.
Om de inte går på droger.
139
00:13:45,884 --> 00:13:47,886
Varför är kistan stängd?
140
00:13:52,808 --> 00:13:53,892
Ruthie.
141
00:13:55,477 --> 00:13:56,979
Jag är så ledsen.
142
00:14:06,863 --> 00:14:08,573
Hur är det, Dave?
143
00:14:11,285 --> 00:14:12,828
Jag mår bra.
144
00:14:13,996 --> 00:14:15,330
Hur mår du?
145
00:14:24,589 --> 00:14:26,258
Han sover hela dagarna.
146
00:14:27,926 --> 00:14:29,595
Han rör inte på sig.
147
00:14:30,679 --> 00:14:32,556
Det är för mycket för honom.
148
00:14:35,475 --> 00:14:37,936
Det stämmer inte, Rachel.
149
00:14:39,062 --> 00:14:43,567
Jag sökte fyra timmar på Internet
men jag kunde inte hitta ett enda fall -
150
00:14:43,650 --> 00:14:46,570
- där en 16-årig flickas hjärta bara stannar.
151
00:14:47,821 --> 00:14:50,657
Jag har talat med tre läkare, ingen av dem -
152
00:14:50,741 --> 00:14:53,619
- kan tala om exakt
vad som hände min dotter.
153
00:14:59,333 --> 00:15:00,792
Hon var en nära vän...
154
00:15:01,960 --> 00:15:03,170
...till dig.
155
00:15:03,503 --> 00:15:04,838
...och Aidan.
156
00:15:05,005 --> 00:15:07,090
Hon litade på dig.
157
00:15:07,591 --> 00:15:10,010
Ja, men hon sa aldrig nåt.
158
00:15:10,344 --> 00:15:12,846
Inget som förklarar det som hände.
159
00:15:13,013 --> 00:15:14,765
Du kan ta reda på det.
160
00:15:15,933 --> 00:15:18,810
Det är det du gör, eller hur? Ställer frågor?
161
00:15:21,521 --> 00:15:22,981
Rachel, snälla.
162
00:15:28,028 --> 00:15:29,905
Jag såg hennes ansikte.
163
00:15:40,540 --> 00:15:41,625
Jag kände Becca.
164
00:15:41,708 --> 00:15:44,586
Hon var lite intensiv men inte galen.
165
00:15:44,670 --> 00:15:48,423
Man sätter inte nån i tvångströja
bara för att den är lite urspårad.
166
00:15:48,507 --> 00:15:51,134
Nåt skrämde skiten ur henne.
167
00:15:55,639 --> 00:15:57,975
Hej. Vem är på mentalsjukhus?
168
00:15:59,059 --> 00:16:00,936
Becca. Katies kompis.
169
00:16:01,186 --> 00:16:04,856
- Det var hon som var...
...där när det hände.
170
00:16:05,983 --> 00:16:08,986
Vad tror ni de gjorde där uppe.
171
00:16:10,404 --> 00:16:11,571
Tack.
172
00:16:13,365 --> 00:16:15,409
Jag kommer ihåg mig själv.
173
00:16:15,742 --> 00:16:19,454
Jag och min väninna brukade smyga upp
på mitt rum och tända på.
174
00:16:20,330 --> 00:16:23,667
- Höll hon på...
- Det handlar inte om det.
175
00:16:24,751 --> 00:16:25,961
Det handlar om bandet.
176
00:16:26,044 --> 00:16:27,879
Kellen, du får inte.
177
00:16:28,422 --> 00:16:29,673
Vad för band?
178
00:16:30,132 --> 00:16:33,343
- Det som dödar dig när du tittar på det.
- Men snälla!
179
00:16:33,719 --> 00:16:35,345
Vad fanns på bandet?
180
00:16:36,471 --> 00:16:38,307
Jag har inte sett det - uppenbarligen.
181
00:16:38,390 --> 00:16:40,601
Berättade Katie att hon sett bandet?
182
00:16:40,684 --> 00:16:43,020
Nej. Jag hörde det av hennes kill...
183
00:16:44,896 --> 00:16:46,523
Du hörde det av vem?
184
00:16:47,482 --> 00:16:49,484
Hon var ihop med en kille, Josh.
185
00:16:49,610 --> 00:16:51,278
Han går på Revere.
186
00:16:51,737 --> 00:16:53,822
- Det var hemligt, liksom.
- Liksom?
187
00:16:54,281 --> 00:16:56,325
Var finns han, Josh? Är han här?
188
00:16:56,408 --> 00:16:57,659
Josh är död.
189
00:16:58,160 --> 00:16:59,244
Va?
190
00:17:00,162 --> 00:17:01,413
Vad hände?
191
00:17:01,997 --> 00:17:03,999
Troligtvis var det självmord.
192
00:17:05,500 --> 00:17:07,502
Samma kväll som Katie dog.
193
00:18:29,251 --> 00:18:30,252
Aidan...
194
00:18:31,086 --> 00:18:33,213
vad gör du här inne?
195
00:18:35,173 --> 00:18:37,759
Vi borde inte vara i hennes rum.
196
00:18:39,177 --> 00:18:41,221
Det är inte hennes rum längre.
197
00:19:21,720 --> 00:19:23,931
PREMIUM FOTOFRAMKALLNING
198
00:20:14,731 --> 00:20:17,818
Tonåring från Back Bay
död i fall från höghus
199
00:20:18,986 --> 00:20:20,153
"22.00"
200
00:20:32,791 --> 00:20:35,502
Två döda i singelolycka; orsak okänd
201
00:20:38,547 --> 00:20:39,756
"22.00"
202
00:20:43,969 --> 00:20:46,305
Tidpunkten, det är allt jag vill veta.
203
00:20:46,388 --> 00:20:49,808
Namnet är Katie Embry.
Ta fram rapporten, läs vilken tid.
204
00:20:49,933 --> 00:20:51,852
Jag väntar.
205
00:20:52,603 --> 00:20:54,396
"Pedantpitt"?
206
00:20:55,689 --> 00:20:57,524
Snyggt rim, eller hur?
207
00:20:57,649 --> 00:20:59,192
- Du är avskedad.
- Nej.
208
00:20:59,276 --> 00:21:00,527
Jo.
209
00:21:00,611 --> 00:21:02,029
Nej.
210
00:21:02,237 --> 00:21:04,448
Min story är för bra.
211
00:21:06,366 --> 00:21:08,327
- Vad är det?
- Jag är kvar.
212
00:21:14,666 --> 00:21:16,585
Vid vilken tidpunkt dog hon?
213
00:21:22,507 --> 00:21:24,009
22.00
214
00:21:52,162 --> 00:21:54,790
VÄRDSHUSET SHELTER MOUNTAIN
215
00:22:03,507 --> 00:22:06,593
- Hej, jag undrar...
- Välj ett kort, vilket kort som helst.
216
00:22:07,177 --> 00:22:08,345
Kom igen.
217
00:22:10,222 --> 00:22:11,640
Sätt tillbaka det.
218
00:22:11,932 --> 00:22:13,433
Visa det inte för mig.
219
00:22:19,022 --> 00:22:20,482
Är det här ditt kort?
220
00:22:20,774 --> 00:22:21,817
Nej.
221
00:22:22,693 --> 00:22:23,777
Fan.
222
00:22:24,361 --> 00:22:27,823
Jag undrar om du skulle komma ihåg nån
från förra veckan.
223
00:22:27,906 --> 00:22:29,408
Var det något fel?
224
00:22:29,783 --> 00:22:31,535
Det gäller min systerdotter.
225
00:22:31,827 --> 00:22:34,204
Hon har rymt hemifrån.
226
00:22:36,873 --> 00:22:39,876
Jag har några foton här.
Det är hon och hennes vänner.
227
00:22:40,335 --> 00:22:42,879
Jag tror att de bodde här en natt.
228
00:22:43,463 --> 00:22:45,215
De bodde i stuga 12.
229
00:22:45,299 --> 00:22:46,883
De betalade inte.
230
00:22:47,217 --> 00:22:50,637
De hade en massa klagomål, mest på TV:n.
231
00:22:51,888 --> 00:22:54,016
Mottagningen är inte bra här.
232
00:22:54,099 --> 00:22:57,019
Det är därför vi har videobandspelare.
233
00:22:58,645 --> 00:23:00,022
Vilken samling.
234
00:23:01,648 --> 00:23:04,651
Det är mest kvarlämnade band,
från andra gäster.
235
00:23:05,027 --> 00:23:07,154
De betalade i varje fall inte.
236
00:23:08,196 --> 00:23:10,198
Ibland gör sådana ungar inte det.
237
00:23:11,408 --> 00:23:12,367
Fröken?
238
00:23:12,743 --> 00:23:15,120
Jo, jag är lite trött.
239
00:23:15,203 --> 00:23:18,123
Jag tänkte ta en tupplur
innan jag kör tillbaka.
240
00:23:18,749 --> 00:23:20,542
Jag tar stuga 12.
241
00:23:36,183 --> 00:23:37,935
Det här var ditt kort?
242
00:23:40,520 --> 00:23:41,813
Just det.
243
00:26:32,651 --> 00:26:34,027
Sju dagar.
244
00:26:47,916 --> 00:26:49,459
Torsdag
245
00:26:49,543 --> 00:26:52,087
Dag 1
246
00:27:03,807 --> 00:27:05,601
Jag går till skolan!
247
00:27:43,180 --> 00:27:44,681
Vad tror du?
248
00:27:45,015 --> 00:27:47,351
Det är en ganska cool effekt.
249
00:27:48,268 --> 00:27:51,021
Vad har det med bandet att göra?
250
00:27:52,147 --> 00:27:53,774
Ta en bild av mig.
251
00:27:59,821 --> 00:28:02,074
Titta på mig åtminstone.
252
00:28:07,788 --> 00:28:09,414
Är det samma kamera?
253
00:28:09,498 --> 00:28:11,291
Nej, titta på resten.
254
00:28:15,963 --> 00:28:17,839
Vad tror du?
255
00:28:21,927 --> 00:28:24,513
Du sa att det var ett videoband.
256
00:28:31,311 --> 00:28:33,814
Du kanske inte borde se den.
257
00:28:34,022 --> 00:28:36,692
Nej, jag vill veta mer om den först.
258
00:28:36,984 --> 00:28:40,696
Är det inte därför jag är här?
Så du kan dra nytta av mitt kunnande?
259
00:28:40,779 --> 00:28:42,739
Fyra ungar är döda, Noah.
260
00:28:43,156 --> 00:28:45,367
Inte av att ha sett en video.
261
00:28:49,955 --> 00:28:51,873
Kom igen, visa den.
262
00:30:06,406 --> 00:30:07,908
Sluttexter.
263
00:30:09,451 --> 00:30:11,578
Väldigt experimentellt.
264
00:30:12,663 --> 00:30:15,540
Den är säkert läskigare på kvällen.
265
00:30:23,757 --> 00:30:25,384
Ska du svara?
266
00:30:44,069 --> 00:30:45,904
Så du har arbetat mycket?
267
00:30:45,988 --> 00:30:47,739
Jag är inte trött, Noah.
268
00:30:49,074 --> 00:30:51,618
- Okej.
- Videon skrämde dig inte?
269
00:30:52,244 --> 00:30:55,330
- Nej, egentligen inte.
- Fyra människor är döda.
270
00:30:55,622 --> 00:30:58,834
- Som jag sa, inte av att titta...
- Fyra som tittat på den.
271
00:30:58,917 --> 00:31:02,087
- Vi tittade på den. Vi finns kvar.
- Det tar en vecka.
272
00:31:04,006 --> 00:31:05,173
Javisst.
273
00:31:05,299 --> 00:31:08,260
Jag ska ner på stan
och hämta några kameror -
274
00:31:08,343 --> 00:31:11,138
- och förbereda en sak för nästa vecka.
275
00:31:11,430 --> 00:31:14,224
- Tycker du att jag är lättlurad?
- Nej.
276
00:31:14,600 --> 00:31:16,602
- Lättskrämd?
- Definitivt inte.
277
00:31:16,893 --> 00:31:19,313
Du är lite överspänd.
278
00:31:19,938 --> 00:31:21,481
Din klädsmak är inte den bästa.
279
00:31:21,565 --> 00:31:24,109
Vem gjorde den? Var kommer den ifrån?
280
00:31:27,070 --> 00:31:29,906
Gör en kopia. Jag ska se vad jag kan göra.
281
00:31:36,038 --> 00:31:37,247
Tack.
282
00:32:14,451 --> 00:32:16,161
Audivisuellt laboratorium
283
00:33:19,933 --> 00:33:20,726
Fredag
284
00:33:20,809 --> 00:33:24,062
Dag 2
285
00:33:30,652 --> 00:33:33,280
- Är det verkligen en kopia?
- Ja, hur så?
286
00:33:35,198 --> 00:33:37,409
Siffrorna är alldeles konstiga.
287
00:33:39,995 --> 00:33:42,664
Felet blev kopierat, antar jag.
288
00:33:44,124 --> 00:33:45,459
Det är omöjligt.
289
00:33:45,542 --> 00:33:49,338
Siffrorna läggs på när bandet spelas in.
290
00:33:49,421 --> 00:33:52,674
Teoretiskt sett
borde det inte finnas några bilder.
291
00:33:53,759 --> 00:33:57,429
Kan du låtsas
att jag inte läser Video Nörd Nytt.
292
00:33:57,512 --> 00:33:59,181
När du spelar in ett band -
293
00:33:59,264 --> 00:34:02,768
- blir styrspåret en signatur
av det som gjorde inspelningen -
294
00:34:02,851 --> 00:34:04,811
- kameran, VHS: En eller vad det var.
295
00:34:04,895 --> 00:34:07,564
Styrspåret visar var det kom ifrån.
296
00:34:07,648 --> 00:34:09,524
Att inte ha nåt...
297
00:34:09,608 --> 00:34:11,902
är som att födas utan fingeravtryck.
298
00:34:11,985 --> 00:34:14,279
Hur är det här inspelat?
299
00:34:14,696 --> 00:34:16,156
Jag vet inte.
300
00:34:16,490 --> 00:34:18,492
Men jag ska ta reda på det.
301
00:34:20,369 --> 00:34:21,787
Titta.
302
00:34:21,870 --> 00:34:24,831
Man borde se kameran speglas här.
303
00:34:24,915 --> 00:34:27,292
Vinkeln är rak men du ser inget.
304
00:34:28,001 --> 00:34:29,127
Vad var det?
305
00:34:29,211 --> 00:34:31,505
Det ser ut som hon går bortåt.
306
00:34:31,588 --> 00:34:33,590
Nej, jag menar där uppe.
307
00:34:34,549 --> 00:34:37,302
Det är bara trackingen, jag fixar det.
308
00:34:37,844 --> 00:34:39,179
Förlåt.
309
00:34:39,263 --> 00:34:41,974
Vänta, backa. Det var nåt där.
310
00:34:42,099 --> 00:34:44,393
- Du har rätt.
- Bilden fortsätter.
311
00:34:44,476 --> 00:34:46,645
Vänta. Jag ska trimma lite.
312
00:34:46,728 --> 00:34:49,189
- Det fungerar, fortsätt.
- Inte längre.
313
00:34:49,273 --> 00:34:51,400
- Låt mig!
- Inte längre!
314
00:34:51,483 --> 00:34:53,568
- Låt mig göra det!
- Fan!
315
00:34:56,613 --> 00:35:00,033
Jag hämtade kamerorna.
De var i bra kondition.
316
00:35:00,117 --> 00:35:02,577
Såg du materialet från Guatemala?
317
00:35:02,661 --> 00:35:04,371
Det blev lite...
318
00:35:05,080 --> 00:35:06,415
...överexponerat.
319
00:35:07,207 --> 00:35:10,502
- Jobbar du?
- Det här är en vän, Rachel Keller.
320
00:35:11,044 --> 00:35:14,590
Hon skriver för PI.
Rachel, det här är Beth, min assistent.
321
00:35:15,215 --> 00:35:17,342
Jag föredrar "medbrottsling".
322
00:35:18,010 --> 00:35:21,096
Hon läser journalistik vid Kirkland.
323
00:35:21,346 --> 00:35:24,266
Jag ska inte störa. Jag är inte ens här.
324
00:35:25,475 --> 00:35:29,563
Rachel jobbar med en story,
en videobluff, ganska intressant.
325
00:35:29,646 --> 00:35:32,524
Du kan video, kolla den här.
326
00:35:32,608 --> 00:35:35,027
Jag är sen, jag måste gå.
327
00:35:35,319 --> 00:35:38,447
- Varför tar du?
- Jag måste gå nu. Trevligt att ses.
328
00:35:44,036 --> 00:35:46,872
- Tar du bandet?
- Jag vill inte att hon ser det.
329
00:35:46,955 --> 00:35:49,666
Du vill inte att hon ser det. Men jag då?
330
00:35:49,750 --> 00:35:53,378
- Du hade inga problem att visa det för mig.
- Jag hade problem.
331
00:35:53,712 --> 00:35:56,340
- Du är arg.
- Jag är inte arg.
332
00:35:56,423 --> 00:35:58,800
- Vad är du då?
- Jag är försenad.
333
00:36:00,302 --> 00:36:05,057
Ursäkta att jag inte hetsar upp mig
över ett rykte på high school.
334
00:36:07,517 --> 00:36:09,394
Vad tror du?
335
00:36:09,478 --> 00:36:11,855
Jag tror att vi kommit dit, där jag säger:
336
00:36:11,939 --> 00:36:14,066
Du är en opålitlig typ.
337
00:36:14,149 --> 00:36:16,944
Sedan säger du att jag är en bitch,
som ska ta det lugnt.
338
00:36:17,027 --> 00:36:19,237
Sedan rasar jag ut, arg som fan -
339
00:36:19,321 --> 00:36:22,658
- och förbannar mig själv
för att ha trott att du kunde...
340
00:36:22,741 --> 00:36:23,951
bli vuxen.
341
00:36:28,997 --> 00:36:33,418
Så varför hoppar vi inte dit direkt
och besparar oss en massa elände.
342
00:36:36,588 --> 00:36:37,714
Bra.
343
00:36:38,423 --> 00:36:39,424
Hej då.
344
00:37:07,744 --> 00:37:10,914
Akta, den kan ge otur. Det vill ni väl inte.
345
00:37:13,792 --> 00:37:14,459
Lördag
346
00:37:14,835 --> 00:37:17,796
Dag 3
347
00:37:42,279 --> 00:37:43,280
Becca.
348
00:37:46,742 --> 00:37:48,327
Vi är nästan framme.
349
00:37:57,336 --> 00:38:00,088
Kommer du ihåg nåt om den kvällen?
350
00:38:00,839 --> 00:38:02,716
Kvällen med Katie?
351
00:38:05,218 --> 00:38:06,803
Kommer du ihåg...
352
00:38:07,930 --> 00:38:09,097
...hur hon dog?
353
00:38:12,309 --> 00:38:14,478
Becca.
354
00:38:25,155 --> 00:38:27,991
Hon berättade om ett videoband, eller hur?
355
00:38:33,038 --> 00:38:35,165
Hon var rädd, eller hur?
356
00:38:35,999 --> 00:38:38,293
Det hände henne något.
357
00:38:41,129 --> 00:38:42,756
...hur dog hon?
358
00:38:44,007 --> 00:38:45,133
Snälla.
359
00:38:46,176 --> 00:38:47,761
Jag måste få veta.
360
00:38:51,223 --> 00:38:52,474
Det ska du få.
361
00:38:57,020 --> 00:38:58,647
Hon kommer att visa dig.
362
00:38:59,106 --> 00:39:00,274
Vem?
363
00:39:00,565 --> 00:39:02,192
Vem ska visa mig?
364
00:39:03,694 --> 00:39:04,945
Inte nu.
365
00:39:13,537 --> 00:39:14,871
Fyra dagar.
366
00:39:22,337 --> 00:39:24,548
Din VHS-spelare hemma har tracking.
367
00:39:24,631 --> 00:39:28,385
Den kan inte tänja bilden.
Det gör man bara om man ska restaurera.
368
00:39:28,468 --> 00:39:31,138
Vi får in gamla trasiga band ibland.
369
00:39:31,221 --> 00:39:33,599
Spåren är helt döda. Servon går inte.
370
00:39:33,682 --> 00:39:36,226
Den här är en slitvarg. Helt analog.
371
00:39:36,310 --> 00:39:38,520
Den läser ända ut i kanten.
372
00:39:38,604 --> 00:39:41,148
Tvinga henne inte. Då blir hon lynnig.
373
00:39:41,231 --> 00:39:44,693
Tracking, monitor, printer, om det behövs.
374
00:39:45,402 --> 00:39:48,530
Vad ska vi titta på? Är det en hemvideo?
375
00:39:49,573 --> 00:39:51,992
Jag vill faktiskt helst se den ensam.
376
00:39:53,619 --> 00:39:54,703
Faktiskt.
377
00:39:55,537 --> 00:39:56,788
Föralldel.
378
00:40:12,220 --> 00:40:13,263
Kom då.
379
00:40:17,809 --> 00:40:18,894
Kom.
380
00:40:33,909 --> 00:40:35,243
En fyr.
381
00:40:38,246 --> 00:40:39,331
Fan!
382
00:40:41,083 --> 00:40:42,793
Hallå, nån!
383
00:41:26,336 --> 00:41:28,505
Nåt du behöver hjälp med?
384
00:41:29,798 --> 00:41:31,466
Hallå, du har...
385
00:41:38,265 --> 00:41:39,182
Söndag
386
00:41:39,266 --> 00:41:42,269
Dag 4
387
00:41:42,603 --> 00:41:45,647
- Det verkar vara allt.
- Tack.
388
00:41:51,111 --> 00:41:52,654
AMERIKANSKA FYRAR
389
00:42:28,523 --> 00:42:30,108
"Ön Moesko."
390
00:42:46,959 --> 00:42:48,877
Moesko Islands fyr
391
00:42:49,544 --> 00:42:52,047
Historiska föreningen renoverar fyr.
392
00:43:22,703 --> 00:43:24,538
Anna Morgan värd för hästshow.
393
00:43:32,379 --> 00:43:33,589
Hästar
394
00:43:38,760 --> 00:43:40,262
Herregud.
395
00:43:58,864 --> 00:44:01,450
"Mystisk sjukdom
drabbar Morganranchens hästar."
396
00:44:02,909 --> 00:44:06,496
"Utredare söker svar
efter att en andra häst drunknat."
397
00:44:12,127 --> 00:44:13,253
...i karantän
398
00:44:13,420 --> 00:44:14,922
Morgans döda hästar förbryllar
399
00:44:15,005 --> 00:44:16,590
Morgan söker efter svar
400
00:44:16,673 --> 00:44:18,216
Vansinnet fortsätter hos Morgans
401
00:44:18,300 --> 00:44:20,177
Testsvaren negativa
402
00:44:24,306 --> 00:44:25,599
"Anna Morgan."
403
00:44:31,772 --> 00:44:34,900
"Hästar tillfrisknar
efter uppfödarens självmord."
404
00:44:38,362 --> 00:44:41,198
Dödsfall ANNA MORGAN, 44,
PRISBELÖNAD HÄSTUPPFÖDARE
405
00:44:41,615 --> 00:44:44,451
Morgan kan ha hoppat
406
00:44:47,829 --> 00:44:49,957
"...led av hallucinationer."
407
00:44:52,251 --> 00:44:55,504
"Eola psykiatriska klinik."
408
00:44:59,299 --> 00:45:01,134
Vad hände, Anna?
409
00:45:10,310 --> 00:45:11,311
Måndag
410
00:45:11,395 --> 00:45:13,313
Dag 5
411
00:45:13,480 --> 00:45:15,440
Ett paket Double Lights.
412
00:45:16,566 --> 00:45:17,734
15,33.
413
00:45:22,239 --> 00:45:23,991
Du kommer att dö.
414
00:45:24,908 --> 00:45:26,994
Min kusin rökte två askar per dag.
415
00:45:27,077 --> 00:45:29,705
Använde plåster och har slutat helt.
416
00:45:29,997 --> 00:45:32,499
Det ska jag komma ihåg.
417
00:45:32,708 --> 00:45:34,918
- Ha en trevlig dag.
- Du med.
418
00:46:24,551 --> 00:46:25,969
Ursäkta att jag är sen.
419
00:46:26,720 --> 00:46:29,514
- Inga problem.
- Är allt okej?
420
00:46:29,890 --> 00:46:32,476
Ja, han har varit som en ängel.
421
00:46:32,768 --> 00:46:35,938
Jag skulle säga åt honom att lägga sig...
422
00:46:36,021 --> 00:46:40,275
då var han redan nerbäddad.
Sedan läste han för mig.
423
00:46:42,444 --> 00:46:44,404
Han lärde sig ordet "dilemma".
424
00:46:44,488 --> 00:46:47,699
- Verkligen?
- Sedan ritade han av mig.
425
00:46:49,284 --> 00:46:50,911
Varsågod.
426
00:46:51,578 --> 00:46:53,330
- Tack.
- Visst.
427
00:47:26,154 --> 00:47:29,491
Ruthie, ursäkta det är sent,
men jag behöver din hjälp.
428
00:47:29,574 --> 00:47:33,328
Jag måste åka bort på ett jobb.
Kan du se till Aidan?
429
00:47:33,412 --> 00:47:36,164
Jag vet inte, Rachel.
Hur länge ska du vara borta?
430
00:47:36,248 --> 00:47:38,125
Bara två dagar.
431
00:47:38,250 --> 00:47:40,252
Jag har egentligen inte tid.
432
00:47:40,919 --> 00:47:43,880
- Rachel, är du där?
- Vänta ett ögonblick. Ursäkta.
433
00:47:44,631 --> 00:47:45,591
Förlåt.
434
00:47:49,261 --> 00:47:50,846
Handlar det om Katie?
435
00:49:52,718 --> 00:49:53,677
Nej!
436
00:50:02,394 --> 00:50:04,062
Varför, älskling? Varför?
437
00:50:05,230 --> 00:50:06,565
Jag kunde inte sova.
438
00:50:12,613 --> 00:50:14,406
Vem är hon, Rachel?
439
00:50:31,882 --> 00:50:33,467
Låt honom vara!
440
00:50:34,176 --> 00:50:35,177
Rachel?
441
00:50:40,682 --> 00:50:41,934
Hör på nu.
442
00:50:43,685 --> 00:50:45,812
Jag måste tala med dig, okej?
443
00:50:49,232 --> 00:50:51,151
Jag tror dig.
444
00:50:52,444 --> 00:50:53,904
Är du där?
445
00:50:56,949 --> 00:50:58,784
Han tittade på bandet.
446
00:51:00,410 --> 00:51:01,703
Vem tittade på det?
447
00:51:05,958 --> 00:51:07,292
Vår son.
448
00:51:18,262 --> 00:51:19,304
Tisdag
449
00:51:19,388 --> 00:51:22,224
Dag 6
450
00:51:32,651 --> 00:51:34,319
Du har tagit bilder av mig.
451
00:51:38,615 --> 00:51:40,033
Jag har sett dig.
452
00:51:41,285 --> 00:51:43,579
På skolgården.
453
00:51:44,788 --> 00:51:46,290
Du är där.
454
00:51:48,625 --> 00:51:50,586
Vill du att jag är med oftare?
455
00:51:50,919 --> 00:51:51,920
Nej.
456
00:51:53,422 --> 00:51:55,382
Vill du vara med oftare?
457
00:51:56,883 --> 00:51:59,094
- Rachel och jag var...
- Unga.
458
00:52:00,304 --> 00:52:01,972
Morsan har berättat det där.
459
00:52:06,935 --> 00:52:08,478
Grejen är att...
460
00:52:08,812 --> 00:52:11,148
jag skulle inte bli en bra far.
461
00:52:12,983 --> 00:52:15,485
Kanske för att min egen var...
462
00:52:16,486 --> 00:52:19,323
...en sådan besvikelse.
463
00:52:27,831 --> 00:52:31,126
Jag vill inte heller att du har nån annan.
464
00:52:33,921 --> 00:52:35,464
Som din far.
465
00:52:36,715 --> 00:52:38,175
Det är ett dilemma.
466
00:52:42,721 --> 00:52:44,181
Ja, det är det.
467
00:52:52,940 --> 00:52:55,233
VARFÖR FINNS DETTA I MITT HUVUD?
468
00:53:22,844 --> 00:53:25,555
- Dags att gå, herrn.
- Jag är inte klar.
469
00:53:27,724 --> 00:53:29,851
Noah sa att jag skulle göra en åt dig.
470
00:53:38,402 --> 00:53:41,196
Man kan dra en gräns i hennes liv.
471
00:53:42,072 --> 00:53:46,285
Å ena sidan den lyckliga kvinnan
tillsammans med sin make.
472
00:53:46,368 --> 00:53:51,039
Rider på hästar.
Allt är skyddat och komfortabelt.
473
00:53:52,249 --> 00:53:54,585
Hennes ansikte är ljust.
474
00:53:55,335 --> 00:53:56,628
Och stolt.
475
00:53:57,045 --> 00:53:59,006
Men så en dag händer nåt.
476
00:53:59,089 --> 00:54:02,884
Hon går in i väggen och ljuset slocknar.
477
00:54:03,594 --> 00:54:06,680
Och hon hamnar på Eola psykiatriska klinik.
478
00:54:06,972 --> 00:54:08,098
Alldeles ensam.
479
00:54:08,682 --> 00:54:10,475
Vad hände henne?
480
00:54:11,101 --> 00:54:12,436
Jag vet inte...
481
00:54:12,519 --> 00:54:15,647
men det har nåt med hästarna att göra.
482
00:54:15,731 --> 00:54:19,192
- Vi borde åka till ön.
- Det är tisdag.
483
00:54:19,276 --> 00:54:20,902
Jag har bara en dag kvar.
484
00:54:20,986 --> 00:54:25,198
Åk till kliniken,
ta reda på så mycket du kan om Anna.
485
00:54:25,616 --> 00:54:28,744
Bilderna på bandet leder oss nånstans.
486
00:54:29,286 --> 00:54:31,079
Katie såg dem också.
487
00:54:31,163 --> 00:54:32,497
Jag tror...
488
00:54:33,040 --> 00:54:35,417
Innan man dör ser man ringen.
489
00:54:49,139 --> 00:54:50,265
Fan!
490
00:54:50,599 --> 00:54:51,683
Vänta!
491
00:55:27,469 --> 00:55:29,429
Richard Morgan, ranchägare
492
00:55:34,977 --> 00:55:37,521
Ryttare skadad vid hästuppvisning
493
00:55:42,192 --> 00:55:47,155
Åskådare sa att Anna Morgan höll
sin dotter i famnen vid olyckstillfället.
494
00:55:47,406 --> 00:55:48,824
En dotter?
495
00:56:29,072 --> 00:56:30,324
Hej.
496
00:56:36,914 --> 00:56:39,583
Det är okej. Jag är inte farlig.
497
00:56:42,252 --> 00:56:43,629
Lugna dig.
498
00:56:47,007 --> 00:56:48,342
Så ja.
499
00:56:55,474 --> 00:56:58,060
Hej! Jag ska inte göra dig illa.
500
00:57:03,857 --> 00:57:05,692
Okej. Lugna dig.
501
00:57:09,571 --> 00:57:10,906
Nån!
502
00:57:25,087 --> 00:57:26,588
Hjälp, nån!
503
00:57:31,260 --> 00:57:32,928
Pappa, min häst!
504
00:58:50,714 --> 00:58:53,842
Jag behöver titta i Anna Morgans journaler.
505
00:58:53,926 --> 00:58:55,677
Är ni släkt?
506
00:58:56,261 --> 00:58:57,346
Nej.
507
00:58:57,429 --> 00:59:01,850
Vi är en del av mentalvården.
Våra journaler är inte offentliga.
508
00:59:01,934 --> 00:59:05,228
Hon är död sedan 24 år.
Jag tror inte hon skulle bry sig.
509
00:59:05,520 --> 00:59:07,689
Jag är ledsen. Det är omöjligt.
510
00:59:08,815 --> 00:59:10,025
Jo...
511
00:59:10,734 --> 00:59:13,570
Jag har ju sett dem förut.
Jag har varit där uppe.
512
00:59:13,862 --> 00:59:17,449
Snyggt försök.
Journalrummet ligger neråt, grabben.
513
00:59:20,369 --> 00:59:21,662
Du vinner.
514
00:59:26,208 --> 00:59:27,501
Idiot.
515
01:00:07,791 --> 01:00:09,501
Finns du här, Anna?
516
01:00:52,252 --> 01:00:55,005
MORGANS HÄSTUPPFÖDNING
517
01:02:00,779 --> 01:02:04,950
Ursäkta mig, herr Morgan.
Har ni tid att tala med mig ett ögonblick?
518
01:02:05,200 --> 01:02:07,828
Mitt namn är Rachel Keller, Seattle P.I.
519
01:02:07,911 --> 01:02:10,372
Ni vill veta om hästarna.
520
01:02:12,082 --> 01:02:15,919
Det var inte meningen...
Jag fick inte tag i nåt nummer till er.
521
01:02:16,003 --> 01:02:18,880
Då och då dyker det upp nån skribent...
522
01:02:19,131 --> 01:02:20,924
som hört vad som hände.
523
01:02:21,008 --> 01:02:24,177
Vad som finns kvar att skriva om,
det vet jag inte.
524
01:02:25,095 --> 01:02:27,556
Om ni har tid, bara några minuter.
525
01:02:27,639 --> 01:02:30,475
Tja, jobbet här tar aldrig slut.
526
01:02:30,892 --> 01:02:32,894
Men några minuter har jag.
527
01:02:34,313 --> 01:02:36,857
Vad är det ni skriver om, fröken?
528
01:02:37,357 --> 01:02:40,068
Hästar i allmänhet
eller bara de egendomliga.
529
01:02:40,152 --> 01:02:42,237
Ni fick ha ihjäl så många.
530
01:02:42,321 --> 01:02:45,240
De flesta hade ihjäl sig själva.
De drunknade.
531
01:02:45,699 --> 01:02:46,867
Hur kom de ut?
532
01:02:46,950 --> 01:02:50,537
De krossade stängslen
och sprang till stranden.
533
01:02:50,954 --> 01:02:54,708
- De blev galna?
- Det kan tyckas så, ja.
534
01:02:55,751 --> 01:02:58,712
De kanske känner saker innan vi gör det.
535
01:03:01,048 --> 01:03:03,300
Var är era hästar nu?
536
01:03:05,510 --> 01:03:07,387
Jag föder inte upp längre.
537
01:03:08,472 --> 01:03:11,516
Det gör man väl inte efter det som hände.
538
01:03:12,517 --> 01:03:15,646
Det måste ha varit hårt. För er båda.
539
01:03:16,605 --> 01:03:18,315
Dig och din fru.
540
01:03:21,902 --> 01:03:24,696
Ursäkta, fröken. Vad var ert namn?
541
01:03:27,449 --> 01:03:29,618
- Rachel.
- Rachel...
542
01:03:30,077 --> 01:03:33,205
vad har du egentligen på hjärtat?
543
01:03:36,875 --> 01:03:38,919
Vet ni vad det här är?
544
01:03:41,088 --> 01:03:44,633
Jag tror att det är ett meddelande...
från er hustru.
545
01:03:46,260 --> 01:03:49,596
Anna finns på bandet. Precis i det rummet.
546
01:03:49,763 --> 01:03:52,641
Man kan se fyren, hästarna...
547
01:03:55,227 --> 01:03:58,313
- Var fick du tag i det?
- Shelter Mountain Inn.
548
01:04:00,607 --> 01:04:02,442
Är det där det enda?
549
01:04:04,861 --> 01:04:06,405
Jag har gjort en kopia.
550
01:04:13,620 --> 01:04:16,164
Jag har mycket arbete idag.
551
01:04:17,541 --> 01:04:19,585
Stora arealer därute.
552
01:04:20,752 --> 01:04:23,589
Så fort jag är klar med en sak...
553
01:04:25,424 --> 01:04:27,593
...är det nåt annat som måste fixas.
554
01:04:29,094 --> 01:04:32,723
Ni vill inte se bandet?
Ni är inte ens nyfiken?
555
01:04:32,806 --> 01:04:34,099
Nyfiken?
556
01:04:34,474 --> 01:04:36,310
Nej, jag tror inte det.
557
01:04:39,271 --> 01:04:41,607
- Herr Morgan.
- Jag kan inte hjälpa er.
558
01:04:43,775 --> 01:04:45,694
Var är er dotter?
559
01:04:46,194 --> 01:04:49,364
- Hon kanske kan hjälpa...
- Jag har ingen dotter.
560
01:04:49,781 --> 01:04:52,409
- Ursäkta mig?
- Vad är det med reportrar?
561
01:04:53,994 --> 01:04:58,290
Ni tar en persons tragedi
och tvingar alla att uppleva den.
562
01:04:58,624 --> 01:05:00,626
Sprider det som en sjukdom.
563
01:05:01,793 --> 01:05:03,921
- Herr Morgan...
- Berätta nu...
564
01:05:04,004 --> 01:05:06,214
vad är det ni tror ni vet?
565
01:05:08,926 --> 01:05:10,719
Låt det vara då.
566
01:06:32,551 --> 01:06:35,762
"Anna Morgans... hallucinationer."
567
01:06:37,806 --> 01:06:39,725
Vad är det för fel på dig?
568
01:06:44,563 --> 01:06:48,233
"-65, gravid. - 66, missfall."
569
01:06:48,317 --> 01:06:50,861
"-66, gravid. - 66, missfall."
570
01:06:50,944 --> 01:06:53,155
Herregud, hon gav aldrig upp.
571
01:07:06,668 --> 01:07:09,296
TERMOGRAFIBEHANDLING
PATIENT - SAMARA MORGAN
572
01:07:25,228 --> 01:07:29,399
"Sessionerna avslutade
på faderns begäran."
573
01:07:29,566 --> 01:07:31,985
"Se video SM0015."
574
01:07:44,665 --> 01:07:46,500
Aidan, det är mamma.
575
01:07:55,384 --> 01:07:58,595
- Hej, mamma.
- Älskling, huset du ritade till mig.
576
01:07:59,471 --> 01:08:01,306
Var såg du det?
577
01:08:01,473 --> 01:08:04,101
Såg du det i ditt huvud?
Var det därför du ritade det?
578
01:08:04,184 --> 01:08:05,560
I mitt huvud?
579
01:08:06,687 --> 01:08:08,605
Varför ritade du huset?
580
01:08:08,689 --> 01:08:11,316
- För att hon sa åt mig att göra det.
- Vem?
581
01:08:12,025 --> 01:08:13,652
Vem sa åt dig?
582
01:08:15,237 --> 01:08:16,863
Den lilla flickan.
583
01:08:20,951 --> 01:08:22,619
Talar hon med dig?
584
01:08:23,912 --> 01:08:24,955
Nej...
585
01:08:25,581 --> 01:08:29,251
- Hon visar mig saker.
- Visade hon hästarna?
586
01:08:31,003 --> 01:08:33,380
Hon trivs inte i ladan.
587
01:08:34,089 --> 01:08:36,466
Hästarna håller henne vaken.
588
01:08:37,759 --> 01:08:39,803
Bor hon där fortfarande?
589
01:08:42,139 --> 01:08:43,181
Nej.
590
01:08:44,808 --> 01:08:47,102
Hon bor på ett mörkt ställe nu.
591
01:09:14,254 --> 01:09:17,174
Du är för gammal för att fånga krabbor, Cal.
592
01:09:17,257 --> 01:09:19,801
Garantitiden har gått ut för dig.
593
01:09:19,885 --> 01:09:22,512
Du är inte heller dagsfärsk fångst.
594
01:09:22,596 --> 01:09:24,890
Får vi se dig fånga nåt bättre!
595
01:09:26,516 --> 01:09:28,852
Gomiddag, jag är dr Grasnik.
596
01:09:29,394 --> 01:09:31,688
Jag tror han var före.
597
01:09:31,772 --> 01:09:33,649
Darby? Darby är alltid här.
598
01:09:34,524 --> 01:09:36,234
Eller hur, Darby?
599
01:09:37,194 --> 01:09:40,489
Han är min sons pojke. Kom ni med färjan?
600
01:09:40,781 --> 01:09:41,865
Ja.
601
01:09:44,284 --> 01:09:48,372
- Har ni bott här länge?
- Född och uppväxt här, enda läkaren på ön.
602
01:09:48,455 --> 01:09:51,375
Då känner ni Morgans och deras dotter.
603
01:09:53,210 --> 01:09:56,838
- Känner ni deras dotter?
- Känner ni deras dotter?
604
01:09:59,383 --> 01:10:01,051
Vad handlar det om?
605
01:10:01,385 --> 01:10:03,804
Jag ber om ursäkt.
Hur jag ska säga det här?
606
01:10:03,887 --> 01:10:07,557
Jag ser saker i mitt huvud. Bilder.
607
01:10:07,808 --> 01:10:09,476
Det gör även min son.
608
01:10:10,227 --> 01:10:12,813
Min son - det är därför jag är här.
609
01:10:13,730 --> 01:10:16,775
På något sätt, jag vet inte hur...
610
01:10:17,943 --> 01:10:20,028
Det är på grund av flickan.
611
01:10:23,824 --> 01:10:26,868
Jag har inte hört någon säga så på länge.
612
01:10:29,746 --> 01:10:33,041
Hon ville ha ett barn mer än nåt annat.
Stackars Anna.
613
01:10:34,126 --> 01:10:38,297
De försökte i flera år,
men ibland verkar det som förgjort.
614
01:10:38,505 --> 01:10:42,926
Så en vinter åkte de bort.
När de kom tillbaka, var det med Samara.
615
01:10:44,094 --> 01:10:47,472
Adopterad sa de. Men aldrig varifrån.
616
01:10:47,931 --> 01:10:50,726
De sa att mamman hade dött.
617
01:10:50,809 --> 01:10:55,063
De hade sitt barn,
de hade sina hästar, allt var bra.
618
01:10:55,147 --> 01:10:57,691
Tills Anna började träffa mig.
619
01:10:58,025 --> 01:11:01,403
Hon sa att hon led av syner. Hon såg saker.
620
01:11:02,237 --> 01:11:03,906
Hemska saker.
621
01:11:04,448 --> 01:11:06,992
Som om de hade bränts in, inuti henne.
622
01:11:07,576 --> 01:11:10,120
Att det bara hände i närheten av Samara.
623
01:11:10,579 --> 01:11:12,831
Att flickan skapade dem.
624
01:11:14,374 --> 01:11:16,627
Var ni Samaras läkare också?
625
01:11:17,753 --> 01:11:20,088
Var det något fel på henne?
626
01:11:20,172 --> 01:11:23,258
- Menar ni medicinskt?
- Jag menar det ni menar.
627
01:11:26,595 --> 01:11:28,847
När Darby föddes...
628
01:11:30,724 --> 01:11:33,477
...visste vi att nåt var fel.
629
01:11:33,769 --> 01:11:35,938
Men vi älskade honom ändå.
630
01:11:37,981 --> 01:11:41,443
Det är mycket arbete,
det är inte alla som orkar.
631
01:11:44,821 --> 01:11:46,823
Vad hände henne?
632
01:11:48,242 --> 01:11:51,578
Jag remitterade dem till
Eola psykiatriska, på fastlandet.
633
01:11:51,662 --> 01:11:53,789
Jag förmodar att hon är kvar där.
634
01:11:53,914 --> 01:11:55,457
Ni vet inte?
635
01:11:56,583 --> 01:11:58,418
Varför vet ni inte?
636
01:11:59,753 --> 01:12:03,632
Vi har haft... många svåra år härute.
637
01:12:05,467 --> 01:12:07,010
Svåra vintrar...
638
01:12:07,678 --> 01:12:09,471
...dåliga fångster.
639
01:12:10,806 --> 01:12:13,350
Och det var långt före hästarna.
640
01:12:14,184 --> 01:12:18,647
Bor man så här på en ö och blir förkyld,
blir det allas förkylning.
641
01:12:19,106 --> 01:12:22,442
Jag vill inte förarga er,
men vad tusan betyder det?
642
01:12:23,026 --> 01:12:27,239
Det betyder att sedan hon är borta
har allt blivit bättre.
643
01:12:30,492 --> 01:12:34,288
1978. Nu är vi verkligen långt tillbaka.
644
01:12:34,371 --> 01:12:36,540
Man sa att den skulle finnas här.
645
01:12:36,623 --> 01:12:39,710
Skulle finnas.
Ni är patientens far, stämmer det?
646
01:12:39,793 --> 01:12:41,628
Richard Morgan, det är jag.
647
01:12:41,712 --> 01:12:44,673
- Vad är hemligheten?
- Diet och motion.
648
01:12:44,756 --> 01:12:46,008
Det var som fan!
649
01:12:46,508 --> 01:12:48,302
Det är allt som krävs.
650
01:12:48,885 --> 01:12:51,013
Jag är ingen idiot.
651
01:12:51,513 --> 01:12:53,849
Försöker du stjäla nåt -
652
01:12:53,932 --> 01:12:56,560
- ska jag jaga dig som en iller.
653
01:12:56,643 --> 01:12:59,062
Jag vill bara titta på det.
654
01:13:00,606 --> 01:13:03,483
Jag är ansvarig för varenda band här.
655
01:13:03,567 --> 01:13:05,193
Jag har ett system.
656
01:13:05,444 --> 01:13:08,196
Jag vill inte att nån rör till det.
657
01:13:08,947 --> 01:13:11,491
Jag skulle inte röra till det.
658
01:13:13,702 --> 01:13:16,121
Så länge vi förstår varandra.
659
01:13:17,831 --> 01:13:19,541
Nu är jag arg.
660
01:13:20,709 --> 01:13:23,879
Står det vem som såg på det senast.
661
01:13:26,048 --> 01:13:27,174
Ja.
662
01:13:27,549 --> 01:13:28,967
Det var du.
663
01:13:30,969 --> 01:13:32,220
Kom igen, kom igen.
664
01:13:35,057 --> 01:13:37,434
Mobilen du ringer till svarar inte -
665
01:13:37,517 --> 01:13:39,311
- eller är utanför täckningsområdet.
666
01:13:39,394 --> 01:13:40,812
Skitapparat!
667
01:13:44,191 --> 01:13:45,776
Svara nu, Rachel.
668
01:13:58,538 --> 01:13:59,748
Herr Morgan?
669
01:14:07,089 --> 01:14:08,507
Herr Morgan?
670
01:15:19,036 --> 01:15:21,496
FÖDELSECERTIFIKAT
671
01:15:58,492 --> 01:16:02,329
Detta är SM0015, Samara Morgan...
672
01:16:02,579 --> 01:16:03,830
timma 14.
673
01:16:09,378 --> 01:16:12,172
Vad är det som håller dig vaken?
674
01:16:12,965 --> 01:16:14,967
Du måste sova nån gång.
675
01:16:16,635 --> 01:16:18,095
Drömmer du om någonting?
676
01:16:20,472 --> 01:16:22,391
Samara.
677
01:16:26,603 --> 01:16:28,855
Nu talar vi om bilderna.
678
01:16:31,024 --> 01:16:32,943
Hur gjorde du dem?
679
01:16:38,949 --> 01:16:41,326
Hur gjorde du dessa bilder?
680
01:16:43,537 --> 01:16:44,871
Det är inte jag...
681
01:16:46,373 --> 01:16:47,708
... som gör dem.
682
01:16:48,792 --> 01:16:51,962
Jag ser dem och sedan...
683
01:16:53,672 --> 01:16:55,090
De bara...
684
01:16:56,425 --> 01:16:57,509
... finns.
685
01:16:58,093 --> 01:17:01,847
Samara, du måste börja tala sanning, okej?
686
01:17:03,056 --> 01:17:04,808
Får jag träffa min mamma?
687
01:17:05,350 --> 01:17:09,021
Nej, inte förrän vi förstår
vad som är fel med dig.
688
01:17:10,689 --> 01:17:13,734
- Jag älskar min mamma.
- Ja, det gör du.
689
01:17:15,360 --> 01:17:18,655
Du vill inte göra henne illa mer, eller hur?
690
01:17:19,323 --> 01:17:21,575
Du vill inte skada nån.
691
01:17:23,285 --> 01:17:25,579
Men jag gör det och jag är ledsen.
692
01:17:27,873 --> 01:17:29,374
Det slutar aldrig.
693
01:17:29,750 --> 01:17:31,960
Det är därför du är här.
694
01:17:32,169 --> 01:17:34,922
Så att jag kan hjälpa dig
att få ett slut på det.
695
01:17:36,840 --> 01:17:39,927
- Han kommer att lämna mig här.
- Vem då?
696
01:17:41,595 --> 01:17:42,804
Pappa.
697
01:17:44,264 --> 01:17:45,933
De vill bara hjälpa dig.
698
01:17:46,016 --> 01:17:47,684
Inte pappa.
699
01:17:49,394 --> 01:17:51,229
Din pappa älskar dig.
700
01:17:52,439 --> 01:17:54,399
Pappa älskar hästarna.
701
01:17:57,277 --> 01:17:59,196
Han vill att jag ska försvinna.
702
01:18:01,281 --> 01:18:02,824
Nej, inte vill han det.
703
01:18:04,076 --> 01:18:05,994
Men han vet inte...
704
01:18:06,703 --> 01:18:08,538
Vad är det han inte vet?
705
01:18:15,462 --> 01:18:18,757
Hon kommer inte att viska i mitt öra mer.
706
01:18:19,716 --> 01:18:21,635
Vad gjorde ni med henne?!
707
01:18:26,056 --> 01:18:27,975
Hon var er dotter!
708
01:18:32,646 --> 01:18:35,691
Ni dödade Samara, eller hur? När er fru...
709
01:18:35,774 --> 01:18:38,610
Det var inte meningen
att min fru skulle ha barn!
710
01:18:50,706 --> 01:18:52,708
- Vad gör ni?
- Viskningarna...
711
01:18:52,791 --> 01:18:56,461
Man kan höra dem hela tiden.
På natten. När man sover.
712
01:18:56,545 --> 01:18:58,213
Till och med hästarna.
713
01:18:58,839 --> 01:19:01,592
- Kom ut därifrån!
- Och bilderna.
714
01:19:02,092 --> 01:19:04,845
Herregud! Det hon visade!
715
01:19:05,429 --> 01:19:08,682
- Hon visar dem fortfarande.
- Hon kommer aldrig att sluta.
716
01:19:09,850 --> 01:19:12,019
Att ni kom hit, bevisar det.
717
01:19:14,021 --> 01:19:16,189
Var finns hon?
718
01:19:16,690 --> 01:19:19,651
Jag måste stoppa henne,
annars dör min son!
719
01:19:19,735 --> 01:19:22,237
Ja, det kommer han att göra.
720
01:19:24,031 --> 01:19:26,033
- Hon sover aldrig.
- Vänta.
721
01:19:26,617 --> 01:19:27,701
Nej!
722
01:19:39,129 --> 01:19:40,714
Det är okej.
723
01:19:41,298 --> 01:19:42,674
Det är okej.
724
01:19:45,552 --> 01:19:46,970
Är du okej?
725
01:19:48,722 --> 01:19:50,015
Är du okej?
726
01:19:59,024 --> 01:20:00,400
Herregud.
727
01:20:15,749 --> 01:20:17,793
Hon trivs inte i ladan.
728
01:20:19,753 --> 01:20:22,089
Hästarna håller henne vaken.
729
01:20:28,387 --> 01:20:30,430
"Hon trivs inte i ladan."
730
01:20:30,847 --> 01:20:31,932
Vadå?
731
01:20:33,016 --> 01:20:35,102
Hästarna håller henne vaken. Samara.
732
01:21:46,840 --> 01:21:48,508
Han hade henne här.
733
01:21:51,303 --> 01:21:53,472
Hennes mor blev galen.
734
01:21:55,182 --> 01:21:57,142
Morgan beskyllde barnet.
735
01:21:58,769 --> 01:22:00,562
Så han höll henne här.
736
01:22:03,273 --> 01:22:04,483
Ensam.
737
01:22:05,817 --> 01:22:07,194
Inte ensam.
738
01:22:43,230 --> 01:22:45,482
Det är nåt här under.
739
01:22:53,699 --> 01:22:56,493
Det ser ut att vara etsat i trät.
740
01:23:01,790 --> 01:23:03,166
Eller bränt.
741
01:23:31,320 --> 01:23:33,447
Jag har sett det här trädet förut.
742
01:23:34,364 --> 01:23:36,783
Det fanns på bandet.
743
01:23:38,160 --> 01:23:39,745
Jag har varit där.
744
01:23:42,998 --> 01:23:44,666
Shelter Mountain.
745
01:23:45,292 --> 01:23:45,709
Onsdag
746
01:23:46,460 --> 01:23:49,796
Dag 7
747
01:24:15,572 --> 01:24:19,618
Solen strålade genom löven,
tände dem som en eld.
748
01:24:21,745 --> 01:24:23,372
Just vid solnedgången.
749
01:24:27,292 --> 01:24:29,544
Just när jag tittade på bandet.
750
01:24:35,634 --> 01:24:37,427
Det var för en vecka sedan.
751
01:24:45,727 --> 01:24:48,313
Vi är tillbaka där vi började.
752
01:24:48,480 --> 01:24:51,483
Nåt ledde oss hit. Trädet, teckningen...
753
01:24:51,567 --> 01:24:53,277
Det spelar ingen roll.
754
01:24:54,361 --> 01:24:55,946
Det är för sent.
755
01:24:58,740 --> 01:25:00,576
Du måste hjälpa honom.
756
01:25:00,909 --> 01:25:03,245
- Vad pratar du om?
- Aidan.
757
01:25:04,580 --> 01:25:08,125
Det är upp till dig nu.
Använd din tid och gör nåt.
758
01:25:08,208 --> 01:25:10,335
Vi kommer på nåt, nu!
759
01:25:10,419 --> 01:25:13,589
- Det är för sent!
- Sluta! Det finns en orsak att vi är här.
760
01:25:13,672 --> 01:25:15,340
- Vadå?
- Jag vet inte, nåt i rummet!
761
01:25:15,424 --> 01:25:18,719
I telefonen!
762
01:25:19,052 --> 01:25:21,013
I TV: N!
763
01:25:21,221 --> 01:25:23,765
Kom igen! Berätta nu!
764
01:25:28,854 --> 01:25:29,938
Titta.
765
01:27:14,042 --> 01:27:17,713
- Hur djup tror du den är?
- Jag ser ingenting.
766
01:27:28,348 --> 01:27:30,392
Vi släpper ner nåt.
767
01:28:06,887 --> 01:28:09,014
Tror du hon är där nere?
768
01:29:14,705 --> 01:29:15,998
Jag är här!
769
01:29:16,915 --> 01:29:18,417
Jag är okej.
770
01:29:19,418 --> 01:29:20,669
Tror jag.
771
01:29:21,086 --> 01:29:23,755
Jag ska skaffa nåt att hjälpa dig med!
772
01:29:24,590 --> 01:29:25,757
Skynda dig!
773
01:31:07,901 --> 01:31:11,321
Världen snurrar.
774
01:31:13,031 --> 01:31:16,076
När den stannar.
775
01:31:17,536 --> 01:31:20,831
Är det bara början.
776
01:31:28,088 --> 01:31:30,424
Är det inte vackert här, Samara?
777
01:31:34,761 --> 01:31:36,221
Så fridfullt.
778
01:31:40,017 --> 01:31:42,269
Allt kommer att bli bättre.
779
01:31:53,488 --> 01:31:55,574
Min högsta önskan var du.
780
01:32:37,616 --> 01:32:39,409
Hon var fortfarande vid liv.
781
01:33:18,198 --> 01:33:19,741
Det är bra nu.
782
01:33:21,618 --> 01:33:22,953
Det är bra.
783
01:33:31,128 --> 01:33:33,046
Rachel, solen har gått ned!
784
01:33:35,841 --> 01:33:39,094
Solen har gått ned!
Det är efter solnedgången. Hör du mig?
785
01:33:39,970 --> 01:33:41,638
Solen har gått ned.
786
01:34:05,579 --> 01:34:07,497
Rachel, är du där?
787
01:34:13,420 --> 01:34:14,713
Jag är här.
788
01:34:32,522 --> 01:34:35,067
Hon ska begravas nästa vecka.
789
01:34:38,320 --> 01:34:39,696
Det är över.
790
01:34:47,371 --> 01:34:48,664
Är du okej?
791
01:34:50,374 --> 01:34:53,835
Hon önskade sig barnet mer än något annat.
792
01:34:55,504 --> 01:34:57,714
Hur kan hon ha gjort det?
793
01:35:01,802 --> 01:35:03,971
Hon ville bara bli hörd.
794
01:35:07,724 --> 01:35:09,559
Barn kan ibland...
795
01:35:10,727 --> 01:35:13,897
...skrika eller gråta eller rita bilder.
796
01:35:28,912 --> 01:35:30,622
Jag vill åka hem.
797
01:35:46,263 --> 01:35:50,058
Jag kan inte föreställa mig
att bli satt i en brunn, så där.
798
01:35:51,435 --> 01:35:53,604
Hur länge kan man överleva?
799
01:36:00,277 --> 01:36:01,653
Sju dagar.
800
01:36:08,535 --> 01:36:10,954
Man kan överleva i sju dagar.
801
01:37:20,691 --> 01:37:23,026
Ring mig nån gång.
802
01:37:23,652 --> 01:37:25,904
Om du inte ska hyra en film.
803
01:37:28,323 --> 01:37:29,992
Ring imorgon.
804
01:37:34,705 --> 01:37:36,623
Och dagen efter det.
805
01:38:23,378 --> 01:38:25,005
Rachel. Vad är klockan?
806
01:38:26,298 --> 01:38:30,761
Det är antingen väldigt sent eller tidigt,
beroende på hur man ser på det.
807
01:38:32,596 --> 01:38:34,806
Måste inte du till jobbet?
808
01:38:36,016 --> 01:38:37,392
Inte i dag.
809
01:38:42,439 --> 01:38:44,483
Vad hände med flickan?
810
01:38:45,484 --> 01:38:46,485
Samara?
811
01:38:47,778 --> 01:38:49,446
Är det hennes namn?
812
01:38:50,572 --> 01:38:53,659
Är hon kvar på det mörka stället?
813
01:38:55,535 --> 01:38:57,162
Vi släppte henne fri.
814
01:38:59,289 --> 01:39:01,792
Ni hjälpte henne?!
815
01:39:03,085 --> 01:39:04,878
Varför gjorde ni det?
816
01:39:07,297 --> 01:39:10,884
- Vad är det, älskling?
- Ni skulle inte hjälpa henne.
817
01:39:10,968 --> 01:39:14,096
Det är okej nu.
Hon kommer inte att skada dig.
818
01:39:14,763 --> 01:39:15,931
Hon...
819
01:39:22,062 --> 01:39:23,897
Förstår du inte?
820
01:39:26,400 --> 01:39:28,068
Hon sover aldrig.
821
01:39:39,121 --> 01:39:41,456
Villkorlig frigivning i avvaktan på förhör
822
01:40:25,792 --> 01:40:27,794
Svara, Noah.
823
01:40:29,254 --> 01:40:30,923
Kom igen, svara.
824
01:41:18,470 --> 01:41:21,932
Kom igen, Noah! Lyft den förbannade luren!
825
01:42:27,497 --> 01:42:28,790
Skynda dig!
826
01:44:16,815 --> 01:44:19,234
Gå till ditt rum! Nu!
827
01:44:26,074 --> 01:44:27,743
Vad vill du? Vad vill du?!
828
01:44:29,620 --> 01:44:31,663
Vad vill du ha av mig?
829
01:44:50,140 --> 01:44:51,558
Varför inte jag?
830
01:44:54,311 --> 01:44:56,521
Vad har jag gjort, som inte han gjort?
831
01:45:29,179 --> 01:45:31,348
Hon ville bara bli hörd.
832
01:45:33,684 --> 01:45:35,644
Han vill att jag försvinner.
833
01:45:35,727 --> 01:45:38,272
Min fru skulle inte ha barn!
834
01:45:38,355 --> 01:45:41,650
- Min högsta önskan var du.
- Förstår du inte, Rachel?
835
01:45:41,733 --> 01:45:44,945
- Men han vet inte.
- Hon sover aldrig.
836
01:45:45,153 --> 01:45:49,324
Ni tar en persons tragedi
och tvingar den på hela världen.
837
01:45:49,700 --> 01:45:53,537
- Ni sprider en sjukdom.
- Du vill inte skada någon.
838
01:45:54,454 --> 01:45:55,747
Men jag gör det.
839
01:45:56,999 --> 01:45:58,500
Jag är ledsen.
840
01:46:00,502 --> 01:46:02,004
Det kommer inte att sluta.
841
01:46:06,758 --> 01:46:08,302
Jag gjorde en kopia.
842
01:46:11,263 --> 01:46:12,639
Tryck in den.
843
01:46:13,348 --> 01:46:14,433
Play.
844
01:46:15,601 --> 01:46:16,727
Tryck.
845
01:46:24,359 --> 01:46:27,029
Den kommer att döda fler, eller hur?
846
01:46:27,946 --> 01:46:29,615
Hon slutar aldrig.
847
01:46:30,657 --> 01:46:33,911
Oroa dig inte, sötnos.
Det kommer att bli bra.
848
01:46:40,709 --> 01:46:43,503
Men dem vi visar den för?
849
01:46:44,463 --> 01:46:46,298
Vad händer med dem?