1
00:00:01,800 --> 00:00:04,080
VÄLKOMNA TILLBAKA STUDENTER!
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,920
Hej. Kan jag få ett anteckningsblock,
en penna, linjal,
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,640
-och choklad med jordnötsfyllning.
-Varsågod.
4
00:00:41,160 --> 00:00:42,640
-Tack.
-Varsågod.
5
00:00:50,240 --> 00:00:52,560
Ingår det här i din diet?
6
00:00:53,120 --> 00:00:55,520
Stick. Hon stör er inte.
7
00:00:56,240 --> 00:00:57,400
Hon är rädd.
8
00:00:57,480 --> 00:00:59,040
Vi drar.
9
00:01:00,240 --> 00:01:02,400
Hej, du. Vad händer, chica?
10
00:01:02,480 --> 00:01:04,400
Nada. Jag softar bara.
11
00:01:04,480 --> 00:01:07,200
-Första dagen tillbaka-melankoli.
-Ja.
12
00:01:44,320 --> 00:01:46,600
Förlåt mig. Gick det bra?
13
00:01:46,680 --> 00:01:48,440
Ingen fara. Det var mitt fel.
14
00:01:48,760 --> 00:01:49,920
-Varsågod.
-Tack.
15
00:01:50,040 --> 00:01:53,520
Jag fastnar bara så i min bok
att jag glömmer att se mig för.
16
00:01:53,600 --> 00:01:56,800
Skulle du kunna peka ut vägen
till administrationsbyggnaden?
17
00:01:56,880 --> 00:02:00,840
Visst. Du följer de här byggnaderna,
18
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
går förbi sporttroféerna,
upp för trappan.
19
00:02:02,840 --> 00:02:04,760
Om du passerar fakultetsrummet
har du gått för långt.
20
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
Tack. Förlåt.
21
00:02:06,640 --> 00:02:07,920
Hej då.
22
00:02:32,080 --> 00:02:34,200
Ja, fan vad bra du är!
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,160
Okej, vem har nästa del?
24
00:02:37,120 --> 00:02:38,360
Jag har den. Här.
25
00:02:38,960 --> 00:02:42,080
Vad ska du göra med den dumma,
tjejiga musiken, Esmeralda?
26
00:02:42,160 --> 00:02:43,920
Vem utsåg dig till musikdrottning?
27
00:02:44,000 --> 00:02:47,120
Så länge jag kan dansa
är det jag som väljer musiken.
28
00:02:55,440 --> 00:02:57,360
Förstår vi varandra?
29
00:02:57,440 --> 00:03:00,240
Och, Segura, var snäll och kom
till skolan med uppdragna byxor.
30
00:03:00,320 --> 00:03:02,360
Ingen bryr sig om
vilken färg du har på underbyxorna.
31
00:03:02,440 --> 00:03:03,680
Gå till lektionen.
32
00:03:03,760 --> 00:03:04,880
Gomez!
33
00:03:05,240 --> 00:03:07,520
Gomez.
34
00:03:07,600 --> 00:03:09,920
Om du lägger lika mycket energi
på skolarbetet
35
00:03:10,000 --> 00:03:13,040
som du gör på att tramsa runt,
får du en hedersutmärkelse, min vän.
36
00:03:13,120 --> 00:03:15,760
Ja, sir. Styr mig till fronten,
överste Zavala.
37
00:03:15,840 --> 00:03:18,520
Jag ska offra mig för skolans bästa.
38
00:03:18,600 --> 00:03:20,320
Ledig.
39
00:03:24,920 --> 00:03:26,240
-Hej.
-Hej.
40
00:03:26,320 --> 00:03:29,040
Jag antar att rektor Zavala
har varit i det militära tidigare.
41
00:03:29,120 --> 00:03:31,880
Tro inte att ungarna
låter honom glömma det.
42
00:03:32,720 --> 00:03:33,960
God morgon, ms Bartlett.
43
00:03:34,280 --> 00:03:36,040
Vad trevligt att du faktiskt dök upp.
44
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
Tvivlade du på det?
45
00:03:37,400 --> 00:03:39,120
Du vore inte min första nyrekryt
som försvann.
46
00:03:39,200 --> 00:03:40,560
De här ungarna kan vara skrämmande.
47
00:03:40,640 --> 00:03:42,680
Efter att ha sett ett dot-com-företag
gå under
48
00:03:42,760 --> 00:03:44,520
borde det här vara en enkel match.
49
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Räkna inte med det.
50
00:03:46,360 --> 00:03:47,720
Tack för återförsäkran.
51
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
POST
52
00:03:49,280 --> 00:03:52,520
Kom ihåg, ms Bartlett, första dagen
är vanligen den mest krävande,
53
00:03:53,040 --> 00:03:54,080
Lycka till.
54
00:04:01,760 --> 00:04:02,840
MODERN
BIOLOGI
55
00:04:05,160 --> 00:04:07,840
-Vem bestämmer här?
-Vem vet? Kanske ingen.
56
00:04:08,240 --> 00:04:10,120
Då kanske vi lär oss mer
än i vanliga fall.
57
00:04:11,720 --> 00:04:13,280
Va?
58
00:04:16,000 --> 00:04:17,280
Vad coolt.
59
00:04:17,720 --> 00:04:20,800
Lägg av nu. Vill ni att vi alla
ska få kvarsittning?
60
00:04:20,880 --> 00:04:24,160
Det vill du väl inte ska synas
i din omdömesrapport, va?
61
00:04:25,600 --> 00:04:27,040
Ja! Kör, Yoli!
62
00:04:41,240 --> 00:04:42,800
God morgon.
63
00:04:43,120 --> 00:04:45,520
Jag heter ms Bartlett,
jag är er nya biologilärare.
64
00:04:45,800 --> 00:04:47,360
-Bu!
-Snygg klädsel!
65
00:04:47,440 --> 00:04:49,520
-Strunt samma!
-Lycka till!
66
00:04:49,880 --> 00:04:52,280
Kan nån berätta för mig
vad biologi är?
67
00:04:52,360 --> 00:04:53,440
En kunglig smärta.
68
00:04:53,560 --> 00:04:55,080
Ett stort slöseri med tid?
69
00:04:56,600 --> 00:05:00,640
Biologi är vetenskapen om levande
organismer och vitala processer.
70
00:05:00,720 --> 00:05:04,640
En utforskning mellan
växt- och djurlivet,
71
00:05:05,840 --> 00:05:08,160
lagarna och fenomenen som...
72
00:05:09,760 --> 00:05:11,600
Styr de...
73
00:05:12,240 --> 00:05:13,880
Olika arterna på planeten.
74
00:05:14,000 --> 00:05:16,280
Går det för snabbt?
Har ni några frågor?
75
00:05:17,920 --> 00:05:19,840
Varför skulle vi bry oss?
76
00:05:19,960 --> 00:05:21,240
Ja, vad spelar det för roll för oss
77
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
om nåt dumt djur går och dör ut?
78
00:05:23,960 --> 00:05:27,200
-Det är bättre att lägga beats.
-Ja!
79
00:05:28,120 --> 00:05:29,800
Ja, nu kör vi!
80
00:05:31,000 --> 00:05:33,200
Kör, Daisy! Kom igen, Daisy!
81
00:05:51,120 --> 00:05:52,520
Lystring!
82
00:06:08,760 --> 00:06:11,520
Det blir automatisk kvarsittning
i två veckor, med början idag.
83
00:06:11,600 --> 00:06:13,040
Det är ju helt sjukt, översten.
84
00:06:13,120 --> 00:06:15,960
Jag lägger till två veckor
för olydnad.
85
00:06:16,080 --> 00:06:19,800
-Hon var inte den enda som dansade.
-Vill du göra henne sällskap?
86
00:06:22,280 --> 00:06:23,560
Nån annan?
87
00:06:38,560 --> 00:06:42,760
En effektiv ledare tar kontroll
över sina soldater direkt.
88
00:06:43,640 --> 00:06:44,720
Absolut.
89
00:06:58,040 --> 00:06:59,520
Det är inte sant! Är du seriös?
90
00:07:02,040 --> 00:07:04,280
Har du hört
att ms Renee har pensionerat sig?
91
00:07:04,400 --> 00:07:05,880
Va?
92
00:07:05,960 --> 00:07:07,640
Så kan hon inte göra. Danstruppen, då?
93
00:07:07,720 --> 00:07:09,840
Det blir inget av med den i år.
94
00:07:09,920 --> 00:07:11,560
Men jag behöver den till college.
95
00:07:11,640 --> 00:07:14,040
Det är ju
den perfekta fritidsaktiviteten.
96
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Stackaren? Inte jag.
97
00:07:18,520 --> 00:07:22,080
Det är Esmeralda som har förberett sig
för det här sen årskurs två.
98
00:07:22,160 --> 00:07:23,520
Ja. Hon kommer att flippa ur.
99
00:07:40,840 --> 00:07:41,880
Junior!
100
00:07:41,960 --> 00:07:43,320
Ge tillbaka den!
101
00:07:43,440 --> 00:07:46,160
Vad gör du?
102
00:07:46,240 --> 00:07:49,080
Det är inte roligt.
Kan jag få tillbaka min ask?
103
00:07:49,560 --> 00:07:51,360
Esmeralda.
104
00:07:52,000 --> 00:07:53,640
Vad gör du på golvet?
105
00:07:53,720 --> 00:07:55,480
Mamma, han håller på nu igen.
106
00:07:56,920 --> 00:07:58,960
Har du gett din bror frukost?
107
00:08:02,840 --> 00:08:06,800
Mosco, ge tillbaka musikasken
till din syster. Nu.
108
00:08:14,560 --> 00:08:17,040
Man kan tro att den där fåniga saken
är gjord av guld.
109
00:08:52,680 --> 00:08:54,600
-Hej.
-Hej, hur är det?
110
00:09:00,680 --> 00:09:03,080
Skolan suger så.
111
00:09:03,160 --> 00:09:06,080
Du har sån tur att dina föräldrar
lät dig hoppa av.
112
00:09:06,160 --> 00:09:08,880
Jag försökte stå ut.
Jag klarade det inte.
113
00:09:08,960 --> 00:09:10,760
Det är inte
så mycket bättre att jobba.
114
00:09:10,840 --> 00:09:13,560
Chefen är alltid på mig.
Kunder att hantera.
115
00:09:13,640 --> 00:09:16,600
Så fort jag kan kommer jag ut hit
till den riktiga världen med dig.
116
00:09:17,600 --> 00:09:19,640
Ja, låt inte tu madre
sjunga den låten.
117
00:09:19,720 --> 00:09:21,680
Hon tycker redan
jag har dåligt inflytande.
118
00:09:24,200 --> 00:09:27,280
Vill du umgås efter skolan?
Kolla lite tv?
119
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Jag önskar att jag kunde det.
120
00:09:29,120 --> 00:09:31,880
Den där jäkla Zavala
gav mig kvarsittning i en månad.
121
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
Det var hårt.
122
00:09:33,560 --> 00:09:36,040
Men det är inte
i närheten av mitt rekord.
123
00:09:36,120 --> 00:09:37,480
När jag gick i nian
124
00:09:37,560 --> 00:09:40,160
försökte han ge mig kvarsittning
i fyra månader...
125
00:09:40,240 --> 00:09:41,840
Tills jag slingrade mig ur det.
126
00:09:41,920 --> 00:09:43,760
Hur lyckades du med det?
127
00:09:43,840 --> 00:09:46,080
Jag drog på mig
mitt bästa ledsna ansikte,
128
00:09:46,160 --> 00:09:49,000
och bytte ut kvarsittning
mot en fritidsaktivitet.
129
00:09:49,480 --> 00:09:51,200
-Härligt.
-Ja.
130
00:09:51,560 --> 00:09:52,600
Som du, då.
131
00:10:05,880 --> 00:10:08,520
Ms Kim, jag har gjort mina ändringar.
Kan du skriva ned det?
132
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
-Inga problem.
-Tack.
133
00:10:11,360 --> 00:10:14,520
Mr Zavala, det står att ms Bartlett
gick på Julliard,
134
00:10:14,600 --> 00:10:16,400
du vet den otroliga scenskolan
i New York,
135
00:10:16,480 --> 00:10:17,880
på ett dansstipendium.
136
00:10:17,960 --> 00:10:20,800
Arkiverar du resuméerna
eller läser du dem, miss Reyna?
137
00:10:21,400 --> 00:10:24,040
Jag menade det inte,
det stack bara ut.
138
00:10:24,120 --> 00:10:27,120
Jag har varit så stressad sen jag
insåg att vi saknade en danscoach.
139
00:10:27,200 --> 00:10:30,000
Vet du ens om ms Bartlett
skulle vara intresserad?
140
00:10:30,400 --> 00:10:32,040
Kan du inte tvinga henne till det?
141
00:10:32,120 --> 00:10:33,840
Tvärt emot vad jag vill få
mina elever att tro
142
00:10:33,920 --> 00:10:35,640
har jag inte den sortens makt.
143
00:10:35,720 --> 00:10:37,560
Det är frivilliga som ställer upp
som coacher.
144
00:10:37,640 --> 00:10:39,920
Men du ska väl prata med henne?
145
00:10:40,000 --> 00:10:41,720
Snälla?
146
00:10:42,400 --> 00:10:43,920
Jag ska se vad jag kan göra.
147
00:10:47,400 --> 00:10:49,280
God morgon, ms Bartlett.
148
00:10:49,680 --> 00:10:52,320
-Det här bådar inte gott.
-Jag har en tjänst att be dig om.
149
00:10:52,400 --> 00:10:55,880
Jag har fått reda på
att du har ett förflutet inom dans.
150
00:10:55,960 --> 00:10:59,320
Det var länge sen.
Det är inget jag har underhållit.
151
00:10:59,400 --> 00:11:02,000
Visste du att niorna här
har en danstrupp?
152
00:11:02,640 --> 00:11:04,760
Och vår trupp har varit lite...
153
00:11:04,840 --> 00:11:06,560
Hur ska jag säga?
154
00:11:07,160 --> 00:11:10,200
Vi har ett rykte i delstaten
om att vara en årlig katastrof,
155
00:11:10,280 --> 00:11:13,760
men de här tjejerna räknar med det.
De har entusiasmen.
156
00:11:13,840 --> 00:11:16,120
-De behöver bara en tränare.
-Jag vill inte vara ohövlig, sir,
157
00:11:16,200 --> 00:11:18,560
men om du fiskar efter
att få mig inblandad,
158
00:11:18,640 --> 00:11:21,120
låt mig bespara dig mödan.
Dans är del av mitt förflutna.
159
00:11:21,200 --> 00:11:22,560
Okej, låt mig då försöka så här.
160
00:11:22,640 --> 00:11:26,200
Studier visar att de som deltar
i fritidsaktiviteter
161
00:11:26,280 --> 00:11:30,000
håller sig borta från gäng
och får en känsla av självrespekt.
162
00:11:30,120 --> 00:11:32,120
Jag förstår. Det är säkert sant,
163
00:11:32,200 --> 00:11:34,600
men med tanke på
hur det har gått hittills
164
00:11:34,680 --> 00:11:36,640
tror jag att det kommer att ta
all min tid och energi
165
00:11:36,720 --> 00:11:38,960
bara att fokusera på att nå
eleverna i mitt klassrum.
166
00:11:39,040 --> 00:11:41,360
Gör mig en tjänst. Snälla.
Tänk på saken.
167
00:11:42,960 --> 00:11:44,000
Okej.
168
00:11:58,240 --> 00:11:59,480
Ja, Esmeralda?
169
00:12:02,760 --> 00:12:03,800
Jag undrade bara
170
00:12:03,880 --> 00:12:06,320
om mr Zavala har pratat med dig
om vår danstrupp?
171
00:12:06,400 --> 00:12:07,680
Det har han.
172
00:12:09,240 --> 00:12:12,280
Nå, ska du göra det?
Ska du coacha oss?
173
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
Jag tror verkligen
att jag ska bli duktigare
174
00:12:16,520 --> 00:12:19,840
på det jag faktiskt anlitades för att
göra innan jag tar på mig nåt annat.
175
00:12:20,920 --> 00:12:22,480
Om du vill, kan jag berätta hur
176
00:12:22,560 --> 00:12:25,280
vissa av de populära lärarna här
gör det.
177
00:12:25,360 --> 00:12:26,400
Verkligen?
178
00:12:27,800 --> 00:12:28,840
Gärna det.
179
00:12:28,920 --> 00:12:30,400
Vill du coacha danstruppen?
180
00:12:31,200 --> 00:12:32,320
Var det villkoret
181
00:12:32,400 --> 00:12:34,320
för att du skulle ge mig ditt råd?
182
00:12:35,320 --> 00:12:37,440
Ja. Du hjälper oss, jag hjälper dig.
183
00:12:37,880 --> 00:12:40,440
Varför inte göra
så att alla vinner på det?
184
00:12:43,440 --> 00:12:45,640
Kan jag få er uppmärksamhet?
185
00:12:45,720 --> 00:12:49,000
Schackklubben träffas på biblioteket
på torsdag kl. 15.30.
186
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
Ta med era egna bräden.
187
00:12:51,320 --> 00:12:55,480
Uttagning till niornas danstrupp
hålls imorgon kl. 15.30 i gympasalen.
188
00:12:55,560 --> 00:12:57,280
Ta med er egen musik.
189
00:12:57,600 --> 00:13:00,480
Frågor besvaras av ms Bartlett.
190
00:13:00,560 --> 00:13:03,560
Ja! Bra jobbat, Esme. Du klarade det.
191
00:13:03,640 --> 00:13:06,320
Hej. Vad är det här med danstruppen?
192
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
Du avskyr blotta tanken på det,
minns du?
193
00:13:08,480 --> 00:13:12,400
Varje gång jag har tagit upp det har
det varit: "Just det, vi är nollor."
194
00:13:17,040 --> 00:13:20,520
Ja, men nu tänker jag
att det kan föra nåt gott med sig.
195
00:13:20,600 --> 00:13:23,640
Vi kanske kan utveckla
lite skolstolthet.
196
00:13:23,720 --> 00:13:24,800
Kolla in det här.
197
00:13:24,880 --> 00:13:26,640
Mår du bra, chica?
198
00:13:28,600 --> 00:13:29,800
Rektor Zavala...
199
00:13:30,880 --> 00:13:33,560
Jag gick för långt
som dansade i klassrummet, sir.
200
00:13:34,840 --> 00:13:36,560
Tror du inte att min kvarsittningstid
201
00:13:36,640 --> 00:13:39,480
skulle vara bättre investerad
i en av skolan stödd verksamhet?
202
00:13:39,560 --> 00:13:42,160
Det var väldigt bra, miss Salinas.
203
00:13:42,640 --> 00:13:43,680
Esmeralda?
204
00:13:46,400 --> 00:13:49,880
Eftersom du har gått i spetsen
för det här, låt mig fråga dig.
205
00:13:49,960 --> 00:13:53,680
Tror du att Daisy skulle utgöra
ett bra tillskott till danstruppen?
206
00:13:58,280 --> 00:14:01,200
Man måste verkligen
ge henne beröm för hennes dans.
207
00:14:04,680 --> 00:14:07,560
Får jag höra talas om brist på respekt
eller engagemang
208
00:14:07,640 --> 00:14:09,440
av ms Bartlett...
209
00:14:10,760 --> 00:14:12,480
Tillbaka till kvarsittning.
210
00:14:14,520 --> 00:14:17,600
Snyggt jobbat, Esmeralda!
211
00:14:22,040 --> 00:14:23,600
Ingen orsak, Daisy.
212
00:14:24,200 --> 00:14:25,520
Visst.
213
00:14:30,480 --> 00:14:33,480
Audition till danstruppen IMORGON!
Kl. 15.30 i gympasalen
214
00:14:38,320 --> 00:14:40,840
"Audition till danstruppen"?
215
00:14:44,840 --> 00:14:48,320
"Imorgon kl. 15.30 i gympasalen."
216
00:14:50,360 --> 00:14:51,920
Audition.
217
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Det är samma på alla språk.
218
00:14:54,760 --> 00:14:55,960
Vi ses där.
219
00:14:58,520 --> 00:14:59,720
Var är hon?
220
00:14:59,800 --> 00:15:01,720
Som om jag inte har
bättre saker för mig.
221
00:15:01,800 --> 00:15:03,920
Jag visste att det var för bra
för att vara sant.
222
00:15:04,000 --> 00:15:05,840
Kan hon dra så kan jag också det.
223
00:15:05,920 --> 00:15:07,440
Chuy väntar.
224
00:15:09,080 --> 00:15:11,360
Ska du tillbaka till kvarsittningen,
miss Salina?
225
00:15:12,320 --> 00:15:14,320
Bra. Sätt dig då ned.
226
00:15:16,840 --> 00:15:19,000
Sätt er ned, allihop.
227
00:15:19,760 --> 00:15:21,280
Jag kan inte dansa sittande.
228
00:15:21,360 --> 00:15:23,000
Reglerna först. Sen får du dansa.
229
00:15:26,800 --> 00:15:29,680
Varje truppmedlem
ska bära sin dansuniform,
230
00:15:29,760 --> 00:15:31,880
vita strumpor och rena tennisskor.
231
00:15:31,960 --> 00:15:34,760
Glöm att jag ska slita ut
mina sneakers.
232
00:15:36,000 --> 00:15:37,280
Tack för att ni tittade förbi.
233
00:15:38,160 --> 00:15:41,720
Åtdragna snören, instoppade tröjor,
håret i hästsvans eller knut.
234
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
Hon är värre än Zavala.
235
00:15:43,600 --> 00:15:45,840
Allvarligt. Är det en danstrupp
eller ett militärläger?
236
00:15:45,960 --> 00:15:49,120
Tjejer måste delta vid varje
träningstillfälle och komma i tid.
237
00:15:51,680 --> 00:15:53,360
Förlåt.
238
00:15:53,440 --> 00:15:55,840
Jag var tvungen att släppa av min bror
hos min faster.
239
00:15:55,920 --> 00:15:58,480
Dröjsmål accepteras inte.
Inga ursäkter.
240
00:16:00,840 --> 00:16:02,960
Ingen truppmedlem får ha låga betyg.
241
00:16:03,040 --> 00:16:05,000
Ett "D" sätter dig på övervakning.
242
00:16:05,080 --> 00:16:06,480
Då är vi ute.
243
00:16:06,560 --> 00:16:08,840
Kom, Joanna. Vi drar.
244
00:16:12,760 --> 00:16:16,360
Inga smycken. Inget mörkt läppstift.
Inga långa, målade naglar.
245
00:16:19,360 --> 00:16:20,680
Nån annan som vill gå?
246
00:16:22,600 --> 00:16:25,280
När jag ropar upp ditt namn,
kom ned och spela upp din musik.
247
00:16:25,360 --> 00:16:28,000
Försök hålla koreografin
på under en minut.
248
00:16:28,640 --> 00:16:30,560
Koreo... Vad?
249
00:16:31,960 --> 00:16:35,800
Hon menar att du ska visa
vad du går för, ge järnet.
250
00:16:39,840 --> 00:16:41,360
Okej, då kör vi!
251
00:16:43,200 --> 00:16:46,240
Ursäkta mig, mr Zavala.
Vi har uttagningar.
252
00:16:46,320 --> 00:16:48,120
Vi tränar här
varje tisdag och torsdag.
253
00:16:49,080 --> 00:16:50,600
Är du baskettränare?
254
00:16:50,680 --> 00:16:52,320
Nån var tvungen att vara det.
255
00:16:52,960 --> 00:16:54,480
Som jag försökte berätta häromdagen,
256
00:16:54,560 --> 00:16:56,280
om vi inte har lite tilltro
till de här ungarna
257
00:16:56,360 --> 00:16:57,960
hur ska de då tro på sig själva?
258
00:16:58,080 --> 00:16:59,920
Bespara mig föreläsningen, sir.
Jag är ju här.
259
00:17:00,000 --> 00:17:01,160
Och det är jag så glad över.
260
00:17:01,240 --> 00:17:03,160
Bra. Så du tar dina killar
nån annanstans?
261
00:17:03,240 --> 00:17:04,800
Vart föreslår du att vi ska gå?
262
00:17:04,880 --> 00:17:08,280
Jag vet inte... Det var ditt kontor
som bokade in mig här.
263
00:17:09,320 --> 00:17:11,440
Ms Kim har uppenbarligen
gjort ett misstag.
264
00:17:14,480 --> 00:17:17,880
Okej, ledsen, tjejer.
Danstruppen har ställts in.
265
00:17:17,960 --> 00:17:19,840
Va? Helt otroligt!
266
00:17:19,920 --> 00:17:21,440
Nej. Vänta lite.
267
00:17:21,520 --> 00:17:23,240
Det ska inte bli
så enkelt för dig att sluta.
268
00:17:23,320 --> 00:17:26,120
-Så du låter mig få gympasalen?
-Du kan få halva.
269
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
Vi tar den norra delen.
Ni kan ta södra delen,
270
00:17:28,520 --> 00:17:31,760
och mittlinjen är vår avdelare.
271
00:17:31,840 --> 00:17:33,720
-Okej.
-Okej, hör upp!
272
00:17:44,800 --> 00:17:47,560
Det här är nåt jag kommit på själv.
273
00:17:47,640 --> 00:17:49,240
Då så.
274
00:17:52,800 --> 00:17:54,040
Ledsen!
275
00:17:55,840 --> 00:17:58,480
-Det här fungerar uppenbarligen inte.
-Uppenbarligen.
276
00:17:58,560 --> 00:18:00,080
Ni var här först. Vi går.
277
00:18:00,160 --> 00:18:02,000
Nej, ni behöver korgarna.
278
00:18:02,080 --> 00:18:03,240
Bra poäng.
279
00:18:03,320 --> 00:18:05,800
Och vi kan inte få mycket gjort
utan musik.
280
00:20:02,280 --> 00:20:06,400
Okej, Esmeralda, tack.
Det var jättebra.
281
00:20:06,840 --> 00:20:08,000
Snyggt jobbat.
282
00:20:09,520 --> 00:20:11,760
-Det räcker för idag.
-Men jag, då?
283
00:20:11,840 --> 00:20:14,080
Jag vet redan att du kan dansa,
miss Salinas...
284
00:20:14,160 --> 00:20:16,640
I mitt klassrum, om du minns?
285
00:20:16,720 --> 00:20:19,600
Det jag inte vet är huruvida du
kan vara en del av ett team eller ej.
286
00:20:19,680 --> 00:20:21,640
Vad ska det betyda?
287
00:20:21,720 --> 00:20:24,640
Det betyder att ingen i min trupp
för vara diva.
288
00:20:24,720 --> 00:20:27,760
Ni måste alla jobba tillsammans,
hjälpa varandra att förbättras.
289
00:20:27,840 --> 00:20:29,040
Och en sak till.
290
00:20:29,120 --> 00:20:31,080
Om jag ska ge upp all min tid
för att vara här,
291
00:20:31,160 --> 00:20:34,080
förväntar jag mig att ni är lika
seriösa som jag tänker vara.
292
00:20:34,160 --> 00:20:35,960
Jag tävlar inte
såvida jag inte planerar att vinna,
293
00:20:36,040 --> 00:20:38,600
och det kan inte ske
förrän ni kommer i form.
294
00:20:38,680 --> 00:20:41,240
Så imorgon ses vi på löparbanan.
Exakt kl. 15.00.
295
00:20:41,760 --> 00:20:43,960
Kommer ni sent, så kom inte alls.
296
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
Okej, och nu då?
297
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
Ett varv till.
298
00:20:57,200 --> 00:20:58,680
Vänta. Förlåt.
299
00:20:58,760 --> 00:21:01,720
Har vi gått med i löplaget
eller danstruppen?
300
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
Det är viktigt att bygga upp
sin uthållighet, Daisy.
301
00:21:04,800 --> 00:21:08,080
Ms Bartlett, jag menar inget illa,
302
00:21:08,160 --> 00:21:11,040
men vår första danstävling
är om två och en halv vecka.
303
00:21:11,120 --> 00:21:13,520
Borde vi inte börja
med ett dansnummer?
304
00:21:13,600 --> 00:21:16,600
Eftersom jag inte varit på nåt
sånt här möte sen jag i skolan
305
00:21:16,680 --> 00:21:18,680
hoppades jag
att vi kunde lösa det tillsammans...
306
00:21:18,760 --> 00:21:19,960
När tiden är inne.
307
00:21:20,680 --> 00:21:22,320
Jag kan numret de använde
för två år sen.
308
00:21:22,400 --> 00:21:24,520
Min syster lärde mig det.
Det är så här.
309
00:21:25,160 --> 00:21:27,160
Kör, Yoli.
310
00:21:32,200 --> 00:21:33,320
Det är så gammalt.
311
00:21:33,400 --> 00:21:35,680
Varför hittar vi inte på
nåt helt nytt?
312
00:21:35,760 --> 00:21:37,560
Si, nåt med lite mer fart!
313
00:21:37,640 --> 00:21:39,880
Ja, med lite mer hud.
314
00:21:39,960 --> 00:21:41,200
Ledsen, jag tror inte det.
315
00:21:41,680 --> 00:21:44,920
Ska vi börja med nåt lite mer uppåt?
316
00:21:52,680 --> 00:21:54,560
Har du en kommentar, miss Salinas?
317
00:21:55,240 --> 00:21:59,640
Nej, det är bra.
För en tävling för gamlingar.
318
00:22:01,360 --> 00:22:03,760
Du kanske vill visa
några av dina idéer?
319
00:22:08,360 --> 00:22:09,880
-Ja, Daisy!
-Kör hårt!
320
00:22:09,960 --> 00:22:11,040
Ja, tjejen.
321
00:22:11,120 --> 00:22:12,560
Fortsätt, Daisy!
322
00:22:12,640 --> 00:22:13,800
Vi testar det.
323
00:22:13,880 --> 00:22:15,680
Jag kommer aldrig kunna röra mig så.
324
00:22:15,760 --> 00:22:17,600
Snurrar jag så många gånger
kommer jag att kräkas.
325
00:22:17,680 --> 00:22:21,080
Hon stajlar bara för att få oss andra
att se dumma ut.
326
00:22:21,600 --> 00:22:24,560
-Det behöver ingen dans för det.
-Vet du vad, jag har en idé.
327
00:22:24,640 --> 00:22:26,440
Du kan väl ta din attityd och dra?
328
00:22:26,520 --> 00:22:28,880
Du kan väl dra
innan jag tvingar dig till det?
329
00:22:28,960 --> 00:22:30,840
Hörrni!
330
00:22:36,200 --> 00:22:37,280
Ursäkta mig!
331
00:22:37,680 --> 00:22:38,840
Du har fått fram din poäng.
332
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
Tack.
333
00:22:40,960 --> 00:22:44,480
Jag stannar här
och tänker ut ett dansnummer
334
00:22:44,560 --> 00:22:46,320
medan ni ger mig ännu ett varv.
335
00:23:04,240 --> 00:23:06,080
Är det här våra pompoms?
336
00:23:07,560 --> 00:23:10,640
Vem använde de här senast? Kleopatra?
337
00:23:10,720 --> 00:23:12,680
Det är bättre än inget, eller hur?
338
00:23:12,760 --> 00:23:15,200
På tal om inget, vad hände
med våra gamla truppuniformer?
339
00:23:15,280 --> 00:23:16,360
Mr Zavala letar efter dem.
340
00:23:16,440 --> 00:23:18,880
Men fram till dess får ni ha på er
era gymnastikuniformer i helgen.
341
00:23:18,960 --> 00:23:21,120
-Va?
-Ms Bartlett...
342
00:23:21,640 --> 00:23:23,480
Vadå? Många skolor gör visst så.
343
00:23:23,560 --> 00:23:25,720
Ja, många fattiga skolor.
344
00:23:25,840 --> 00:23:28,560
Ni blir bedömda på er dans,
inte er utstyrsel.
345
00:23:28,880 --> 00:23:30,240
Hur som helst är vi körda.
346
00:23:30,320 --> 00:23:32,880
Vad snackar du om?
Vårt nummer är inte så farligt.
347
00:23:32,960 --> 00:23:35,160
Snälla. Vårt nummer
är säkert och tråkigt.
348
00:23:35,240 --> 00:23:37,320
Ursäkta mig, men det är mer logiskt
att börja blygsamt
349
00:23:37,400 --> 00:23:39,280
än att ta oss vatten
över våra huvuden.
350
00:23:39,360 --> 00:23:40,840
Visst. Det är du som är coachen.
351
00:23:53,000 --> 00:23:54,680
Välkomna Södra Kaliforniens
Danstruppsällskap
352
00:24:06,800 --> 00:24:07,840
ROCKA LOSS!
353
00:24:32,680 --> 00:24:33,720
DANSTRUPP
354
00:24:49,320 --> 00:24:51,840
Kolla in dem. De är som kringlor!
355
00:24:52,800 --> 00:24:53,840
Börja stretcha.
356
00:25:03,040 --> 00:25:04,280
Ms Bartlett?
357
00:25:04,360 --> 00:25:06,200
Det här är mina föräldrar.
358
00:25:06,280 --> 00:25:10,160
Hej. Vi tänkte att våra tjejer behövde
nån som hejar på dem.
359
00:25:11,400 --> 00:25:12,920
Hoppas att vi inte gör er besvikna.
360
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
Det här har varit så bra för Alyssa.
361
00:25:14,880 --> 00:25:16,040
Med våra förhoppningar
om college,
362
00:25:16,160 --> 00:25:17,880
hjälper varenda liten
fritidsaktivitet till.
363
00:25:17,960 --> 00:25:21,600
Rolling Hills Junior High Schools
danstrupp, på scenen.
364
00:25:21,680 --> 00:25:24,000
Marshall Middle School, på däck.
365
00:25:26,160 --> 00:25:27,520
Vad innebär "däck"?
366
00:25:27,600 --> 00:25:28,720
Att vi kommer härnäst.
367
00:25:39,600 --> 00:25:40,680
Vad är det med dem?
368
00:25:43,320 --> 00:25:44,760
Jag vet inte. Vi tar reda på det.
369
00:25:45,880 --> 00:25:47,160
Kom igen, tjejer!
370
00:25:47,240 --> 00:25:50,240
L-y-c-k-a t-i-l-l
Lycka till!
371
00:25:50,320 --> 00:25:52,120
Rolling Hills önskar er
372
00:25:52,200 --> 00:25:54,040
Massor av tur!
373
00:26:54,080 --> 00:26:55,480
Ms Bartlett.
374
00:26:55,560 --> 00:26:57,240
Esmeralda är sjuk.
375
00:27:17,840 --> 00:27:19,680
Vad står på?
376
00:27:19,760 --> 00:27:21,480
Jag kan inte göra det här.
Jag kommer att kräkas.
377
00:27:21,560 --> 00:27:23,280
Det var en lång resa.
Tror du att du är åksjuk?
378
00:27:23,360 --> 00:27:25,200
Marshall Middle School, härnäst!
379
00:27:25,280 --> 00:27:27,320
Okej, vi har ingen tid.
Jag vill att du andas genom näsan
380
00:27:27,400 --> 00:27:29,480
och försöker fylla lungorna.
Det är troligen bara nerver.
381
00:27:29,560 --> 00:27:31,840
Du klarar dig. Det gör ni alla.
382
00:27:31,960 --> 00:27:35,280
Marshall Middle Schools danstrupp,
på scen!
383
00:27:36,120 --> 00:27:37,440
Tror du att du klarar av det?
384
00:27:37,840 --> 00:27:39,400
Ja. Jag gör det.
385
00:27:39,480 --> 00:27:41,760
Här är dina poms. Här. Kör.
386
00:27:42,640 --> 00:27:44,120
Lycka till!
387
00:27:44,480 --> 00:27:45,840
CD!
388
00:27:47,920 --> 00:27:49,600
Fokusera, allihop.
389
00:27:49,680 --> 00:27:50,880
Jag mår bra.
390
00:28:00,800 --> 00:28:02,960
Hej. Det är andra spåret.
391
00:28:22,760 --> 00:28:25,120
Mr Zavala, vad gör du här?
392
00:28:25,200 --> 00:28:27,880
Nyfikenhet, moraliskt stöd.
393
00:28:44,560 --> 00:28:46,880
Två, tre, fyra, fem!
394
00:29:00,840 --> 00:29:03,360
Och fem, sex, sju...
395
00:29:03,440 --> 00:29:04,560
Heja Marshall!
396
00:29:05,000 --> 00:29:06,080
Kom igen! Kör!
397
00:29:21,280 --> 00:29:22,400
Daisy!
398
00:29:41,840 --> 00:29:42,880
Vi sög!
399
00:29:42,960 --> 00:29:45,280
Tycker du?
Det hade inte kunnat vara värre.
400
00:29:45,760 --> 00:29:47,080
-Daisy...
-Vet du vad?
401
00:29:47,160 --> 00:29:49,080
Bespara mig det. Jag slutar.
402
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
Jag hade hellre fått kvarsittning.
403
00:29:55,880 --> 00:29:57,000
Alyssa...
404
00:29:57,080 --> 00:29:58,920
Det här är mitt livs
mest pinsamma dag,
405
00:29:59,000 --> 00:30:00,200
och mina föräldrar är här!
406
00:30:00,320 --> 00:30:02,240
Ni gjorde bra ifrån er.
407
00:30:02,360 --> 00:30:04,840
Det här är helt nytt.
Ni var nervösa för det.
408
00:30:04,920 --> 00:30:06,280
Rom byggdes inte på en dag.
409
00:30:06,360 --> 00:30:08,040
Ni tar dem nästa gång.
410
00:30:08,800 --> 00:30:10,600
Det ordnar sig, okej?
411
00:30:34,000 --> 00:30:35,920
Vilken besvikelse, va?
412
00:30:36,000 --> 00:30:37,440
Vi fortsätter jobba.
413
00:30:37,520 --> 00:30:40,000
Jag vet att det här
med att vara coach...
414
00:30:40,080 --> 00:30:42,080
Alla tvingade dig till det,
415
00:30:42,160 --> 00:30:45,120
men om du verkligen avskyr det...
416
00:30:45,200 --> 00:30:47,120
Jag avskyr det inte, Esmeralda.
417
00:30:48,800 --> 00:30:51,240
-Är det så det verkar?
-Ja, typ.
418
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
-Men...
-Vadå?
419
00:30:54,360 --> 00:30:56,200
Jag och de andra tjejerna har snackat,
420
00:30:56,280 --> 00:30:59,040
och ta inte det här på fel sätt,
421
00:30:59,120 --> 00:31:01,520
men det känns som om det finns
mycket mer du kunde lära oss
422
00:31:01,600 --> 00:31:04,520
och att du av nån anledning
håller tillbaka.
423
00:31:17,960 --> 00:31:19,000
Det här går snabbt.
424
00:31:19,080 --> 00:31:21,040
Jag ska bara hämta min ryggsäck.
425
00:31:21,120 --> 00:31:23,360
Att ens vara här
när jag inte behöver vara det
426
00:31:23,440 --> 00:31:24,680
får mig att börja svettas.
427
00:31:24,760 --> 00:31:27,160
Ja, jag förstår dig.
428
00:31:27,440 --> 00:31:28,520
Kom igen.
429
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
Bra. Den är kvar här.
430
00:31:36,880 --> 00:31:39,920
Eftersom jag körde,
betyder det att du bjuder på burgare?
431
00:31:40,000 --> 00:31:41,520
-Du är den som har jobb.
-Ja.
432
00:31:41,600 --> 00:31:44,360
Den som alltid lider när det är dags
att betala räkningar, om du minns?
433
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
Hör du det där?
434
00:31:46,120 --> 00:31:47,360
Vadå?
435
00:31:47,680 --> 00:31:49,960
Vem är i gympasalen en lördag?
436
00:31:50,040 --> 00:31:51,120
Vem bryr sig?
437
00:32:29,280 --> 00:32:30,920
Känner du henne?
438
00:32:31,000 --> 00:32:32,520
-Det är hon.
-Vem då?
439
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
Min danscoach, ms Bartlett.
Det är hon!
440
00:32:34,880 --> 00:32:35,920
Hon är het.
441
00:32:36,560 --> 00:32:38,320
Jag menade hennes dans.
Hon är väldigt duktig.
442
00:32:38,400 --> 00:32:41,080
Ja, det är inget hon visar oss.
443
00:32:41,160 --> 00:32:43,960
Hon är er danscoach
och du har aldrig sett henne dansa?
444
00:32:44,040 --> 00:32:45,840
Inte så där!
445
00:33:23,520 --> 00:33:25,120
Du, Yolanda.
446
00:33:25,360 --> 00:33:27,280
Daisy, har du lite tid?
447
00:33:27,360 --> 00:33:29,280
Jag har redan lämnat in
min labbrapport.
448
00:33:29,400 --> 00:33:30,960
Det gäller danstruppen.
449
00:33:31,040 --> 00:33:32,440
Jag slutar.
450
00:33:33,520 --> 00:33:35,800
Kan vi prata?
451
00:33:43,760 --> 00:33:46,000
Jag vill verkligen
att du kommer tillbaka.
452
00:33:46,640 --> 00:33:48,760
Varför det?
Så att jag kan göra bort mig igen
453
00:33:48,880 --> 00:33:50,800
inför fem eller sex skolor till?
454
00:33:50,880 --> 00:33:53,880
Du har potential att bli jättebra.
Vet du om det?
455
00:33:53,960 --> 00:33:57,680
Jag gick bara med i danstruppen
så att jag skulle slippa kvarsittning.
456
00:33:57,760 --> 00:33:59,040
Nu är det över.
457
00:33:59,120 --> 00:34:00,480
Men de andra tjejerna, då?
458
00:34:00,560 --> 00:34:03,920
De förtjänar att ha nån
med din talang, din styrka.
459
00:34:04,000 --> 00:34:05,800
Är det inte därför de har dig?
460
00:34:08,480 --> 00:34:10,160
Nej, vänta, jag glömde.
461
00:34:10,240 --> 00:34:12,120
Du dansar bara när ingen ser på.
462
00:34:16,280 --> 00:34:18,320
Jag såg dig i gympasalen i lördags.
463
00:34:21,200 --> 00:34:23,480
Jag hade inte dansat på väldigt länge.
464
00:34:24,400 --> 00:34:26,320
Det suger att du har hållit tillbaka
inför oss.
465
00:34:26,400 --> 00:34:28,520
Det är mycket kring det här
som du inte förstår.
466
00:34:28,600 --> 00:34:29,840
Och vems fel är det?
467
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
Du har rätt.
468
00:34:34,640 --> 00:34:36,920
Men alla förtjänar väl en andra chans?
469
00:34:39,440 --> 00:34:40,880
Jag måste till lektionen.
470
00:34:50,760 --> 00:34:54,320
Okej, tjejer, Rolling Hills är borta.
471
00:34:54,880 --> 00:34:57,760
Idag ska vi börja om från början.
472
00:34:57,840 --> 00:35:00,160
Ska vi verkligen dansa idag?
473
00:35:00,240 --> 00:35:03,480
Ja, vi ska dansa idag,
men först ska vi titta på rytmen.
474
00:35:03,560 --> 00:35:06,160
Jag ska bryta ned det här till vad jag
kallar för en åtta-räkning.
475
00:35:06,240 --> 00:35:10,120
Och ett, två, tre, fyra, fem, sex...
Jag hör er inte.
476
00:35:10,200 --> 00:35:14,600
Och ett, två, tre, fyra,
fem, sex, sju, åtta.
477
00:35:14,680 --> 00:35:16,800
Bra. Upp med er! Res er från läktaren!
478
00:35:17,080 --> 00:35:19,200
Vi har lång väg att gå.
479
00:35:19,280 --> 00:35:21,160
Vi ska isolera olika delar
av vår kropp,
480
00:35:21,240 --> 00:35:22,960
med början i huvudet.
481
00:35:23,040 --> 00:35:26,000
Och ett, två, tre, fyra...
Ned med hakan...
482
00:35:26,080 --> 00:35:29,120
Och upp igen... Bra, Esmeralda, bra.
483
00:35:29,200 --> 00:35:32,120
Precis, Alyssa, försök att räkna
till åtta i huvudet.
484
00:35:32,200 --> 00:35:33,520
Jag vet att det känns konstigt,
485
00:35:33,600 --> 00:35:35,440
men oroa er inte, gör det bara.
486
00:35:35,520 --> 00:35:39,800
Vi rör på höfterna.
Och sidan, två, tre, fyra...
487
00:35:39,880 --> 00:35:41,840
Och runt...
488
00:35:41,920 --> 00:35:44,080
Och ett, två, tre, fyra...
489
00:35:44,160 --> 00:35:46,360
Och runt...
490
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
Och sidan, två, tre, fyra...
491
00:35:48,400 --> 00:35:51,200
Och runt... Bra!
492
00:35:51,280 --> 00:35:53,320
Nu stretchar vi. Beredda?
493
00:35:53,400 --> 00:35:55,160
Och stretcha åt sidan...
494
00:35:55,240 --> 00:35:58,360
Två, tre, fyra... Och runt...
495
00:35:58,440 --> 00:36:01,760
Kom upp...
Och sidan, två, tre, fyra...
496
00:36:01,840 --> 00:36:03,680
Och runt... Kom upp.
497
00:36:03,760 --> 00:36:06,960
Bra jobbat. Skaka bort det.
Slappna av.
498
00:36:09,840 --> 00:36:11,080
Miss Salinas.
499
00:36:13,360 --> 00:36:15,920
Vad roligt att du valde
att komma tillbaka.
500
00:36:24,200 --> 00:36:26,080
Okej, Yolanda,
vill du dansa idag?
501
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
-Absolut.
-Då ska vi dansa.
502
00:36:28,280 --> 00:36:30,480
Fem, sex...
503
00:36:30,560 --> 00:36:32,680
Fem, sex, sju, åtta.
504
00:36:35,400 --> 00:36:36,800
Snurra nu runt.
505
00:36:52,640 --> 00:36:54,200
Fem, sex, sju, åtta.
506
00:37:18,520 --> 00:37:19,840
Bra jobbat.
507
00:37:29,160 --> 00:37:31,360
Ms Bartlett? Yoli och jag undrade
508
00:37:31,440 --> 00:37:34,160
om du har tänkt mer på
träffen på Hamilton nästa lördag.
509
00:37:35,000 --> 00:37:36,280
Nej.
510
00:37:36,400 --> 00:37:39,080
Men varför inte?
Vi har jobbat som galningar.
511
00:37:39,160 --> 00:37:41,880
Och ni har alla gjort
väldigt bra ifrån er.
512
00:37:41,960 --> 00:37:43,040
Så varför får vi inte åka dit?
513
00:37:44,160 --> 00:37:45,680
Jag vill att ni ska vara tålmodiga.
514
00:37:45,760 --> 00:37:47,480
Vi vill inte vara tålmodiga.
515
00:37:47,560 --> 00:37:49,400
Vi vill tävla. Vi vill vinna.
516
00:37:49,480 --> 00:37:50,840
Jag vet.
517
00:37:51,640 --> 00:37:53,880
Jag tycker bara inte det vore rätt
av mig att ge er hopp
518
00:37:54,000 --> 00:37:56,600
innan jag tyckte
att vi verkligen kan leverera.
519
00:37:56,680 --> 00:38:00,320
Nästa tävling vi deltar i vill jag
att vi ska vara absolut bäst i.
520
00:38:13,200 --> 00:38:16,240
Hon sa nej.
Hon tycker inte att vi är redo.
521
00:38:16,320 --> 00:38:18,640
Jag visste det. Vi är absolut redo.
522
00:38:19,440 --> 00:38:22,120
Jag tycker att vi åker dit själva.
523
00:38:23,040 --> 00:38:25,840
Jag vet var de har
anmälningsblanketterna på kontoret.
524
00:38:26,560 --> 00:38:27,960
Men hur ska vi komma dit?
525
00:38:28,040 --> 00:38:30,160
Vi får aldrig nån buss
utan ms Bartlett.
526
00:38:30,640 --> 00:38:32,560
Chuy och hans polare kan skjutsa oss.
527
00:38:32,880 --> 00:38:35,320
Visst. Som om mina föräldrar
skulle godkänna det.
528
00:38:35,400 --> 00:38:38,480
Poängen är att vi inte behöver
berätta för dem.
529
00:38:39,640 --> 00:38:43,240
Okej. Vore det inte enklare
att bara övertala ms Bartlett
530
00:38:43,320 --> 00:38:45,440
om att vi verkligen är redo
att tävla igen?
531
00:38:46,160 --> 00:38:48,360
-Hur då?
-Vänta lite.
532
00:38:49,000 --> 00:38:50,880
Jag har en idé.
533
00:38:55,720 --> 00:38:56,760
-Mrs Kim?
-Ja?
534
00:38:56,840 --> 00:38:59,000
Hej. Jag har en lapp till ms Bartlett.
535
00:38:59,080 --> 00:39:00,600
Kan du visa mig
vilket fack som är hennes?
536
00:39:00,680 --> 00:39:02,040
Visst. Den här vägen.
537
00:39:05,560 --> 00:39:07,000
Tack.
538
00:39:31,800 --> 00:39:34,320
Är det här den enda Bartlett
vi har på vår skola?
539
00:39:34,400 --> 00:39:36,800
-Ja.
-Tack.
540
00:39:50,600 --> 00:39:52,440
Och fem, sex, sju, åtta!
541
00:39:56,880 --> 00:39:58,440
Kör, tjejer!
542
00:40:09,400 --> 00:40:12,080
Ms Kim, vem satte på den här musiken?
543
00:40:12,920 --> 00:40:15,320
Jag har ingen aning.
544
00:40:15,400 --> 00:40:16,440
HÖGTALARSYSTEM
545
00:40:34,760 --> 00:40:36,840
Ms Bartlett, vad är det frågan om?
546
00:40:36,920 --> 00:40:39,480
Jag minns inte att jag har bokat in
nåt uppträdande för eftermiddagen.
547
00:40:39,560 --> 00:40:42,200
Tjejerna försöker nog bevisa
att de är redo att tävla igen.
548
00:40:42,280 --> 00:40:44,520
Och upp med dem... Vad sa ni?
549
00:40:51,080 --> 00:40:52,560
Nå, vad tycker du?
550
00:40:52,640 --> 00:40:54,520
Jag tycker inte
att de kan anses vara redo för nåt
551
00:40:54,640 --> 00:40:56,560
förrän de börjar respektera sin coach.
552
00:41:11,840 --> 00:41:14,720
Koppla in sig på högtalarsystemet?
Ta över lunchområdet?
553
00:41:14,800 --> 00:41:16,200
Hur tror ni att det får mig att se ut?
554
00:41:16,280 --> 00:41:17,760
Det får dig att se bra ut!
555
00:41:17,840 --> 00:41:19,600
Såg du inte hur de kollade på oss?
556
00:41:19,680 --> 00:41:21,560
En trupp ska jobba tillsammans
557
00:41:21,640 --> 00:41:24,320
med var och en av dess medlemmar,
vilket inkluderar deras coach.
558
00:41:24,400 --> 00:41:25,680
Blir det inget Hamilton nu?
559
00:41:25,760 --> 00:41:28,080
Det skulle aldrig
bli nåt Hamilton, Yolanda.
560
00:41:28,160 --> 00:41:30,240
Ni vägrar ju att lyssna på mig!
561
00:41:30,320 --> 00:41:31,960
Vad är det du är så rädd för?
562
00:41:32,600 --> 00:41:34,920
Den enda förklaring
jag är skyldig er, miss Salinas,
563
00:41:35,000 --> 00:41:37,920
är att vi inte ska till Hamilton
för att jag säger att vi inte ska det!
564
00:41:40,840 --> 00:41:44,080
Förresten, mr Zavala har äntligen
hittat de gamla uniformerna.
565
00:41:44,480 --> 00:41:46,840
Jag har en känsla av
att de kräver lite omsorg.
566
00:42:04,160 --> 00:42:05,360
Min mamma hade kvar det här.
567
00:42:05,440 --> 00:42:07,600
Hon sa att vi kan får använda
vad vi behöver.
568
00:42:07,680 --> 00:42:09,320
Hoppas att nån är bra på förändringar.
569
00:42:09,400 --> 00:42:14,400
Jag tycker att vi måste
piffa till dem lite.
570
00:42:14,480 --> 00:42:17,840
Ja! På med lite glitter!
571
00:42:17,920 --> 00:42:20,000
Gör dem...
572
00:42:20,080 --> 00:42:21,120
Heta?
573
00:42:25,080 --> 00:42:28,280
Ja, så att vi är uppklädda
utan att ha nånstans att gå.
574
00:42:28,400 --> 00:42:31,040
Ja. Vad är ms Bartletts problem?
575
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
Jag tror att hela tanken på ett dåligt
framträdande skrämmer henne.
576
00:42:35,680 --> 00:42:39,040
Väntar hon på att vi ska bli perfekta
får hon vänta länge.
577
00:42:40,360 --> 00:42:42,320
Vill ni höra vad jag tycker?
578
00:42:43,800 --> 00:42:45,280
Esme...
579
00:42:46,320 --> 00:42:49,000
Du har skickat
in anmälningsformulären, va?
580
00:42:50,480 --> 00:42:52,520
-Ja.
-Så, vem behöver en coach?
581
00:42:52,600 --> 00:42:55,600
Vi tar oss till Hamilton
och ger järnet!
582
00:43:08,200 --> 00:43:10,080
Ska vi åka är det dags att dra.
583
00:43:10,160 --> 00:43:13,080
Tror du att det finns en chans
att ms Bartlett dyker upp där?
584
00:43:13,160 --> 00:43:14,720
Hur så?
Ni har väl inte sagt nåt till henne?
585
00:43:14,800 --> 00:43:15,840
Skämtar du?
586
00:43:15,920 --> 00:43:18,080
Hon skulle bli förbannad
om vi gick bakom hennes rygg igen.
587
00:43:18,480 --> 00:43:20,960
Kan vi verkligen klara av det här?
588
00:43:21,200 --> 00:43:23,520
Kom igen! Det är som min farmor
alltid säger...
589
00:43:23,600 --> 00:43:24,680
"Sí se puede."
590
00:43:24,760 --> 00:43:26,000
Ja, hon har rätt.
591
00:43:26,080 --> 00:43:28,040
Vi skanderar bara:
"Ja, jag klarar det."
592
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
-Kom, vi är sena.
-Kommer.
593
00:43:56,040 --> 00:43:58,920
Det här är rena galenskapen.
Vi kommer att åka fast ordentligt.
594
00:43:59,000 --> 00:44:01,600
Lugn, chica.
Det blir lätt som en plätt.
595
00:44:03,760 --> 00:44:05,840
Välkomna. Vilken skola är ni från?
596
00:44:06,160 --> 00:44:07,440
Marshall Middle School.
597
00:44:07,880 --> 00:44:09,400
Underbart.
598
00:44:09,480 --> 00:44:11,120
Er coach måste skriva in sig.
599
00:44:11,600 --> 00:44:12,760
Vår coach?
600
00:44:12,880 --> 00:44:14,560
Hon är väl här med er?
601
00:44:15,720 --> 00:44:18,480
Ja! Visst! Varför skulle hon
inte vara det?
602
00:44:18,800 --> 00:44:19,920
Ja.
603
00:44:20,480 --> 00:44:23,720
Vi är väldigt sena.
Vi hamnade vilse på vägen
604
00:44:23,800 --> 00:44:27,160
och vår coach, ms Bartlett,
605
00:44:28,480 --> 00:44:32,640
hon gick på toaletten, och ville
att jag skulle skriva in oss.
606
00:44:34,640 --> 00:44:35,960
Underbart. Okej.
607
00:44:40,920 --> 00:44:42,600
Vi trodde att ni inte skulle dyka upp.
608
00:44:42,680 --> 00:44:44,320
Ni skulle ha varit här
för en timme sen.
609
00:44:44,400 --> 00:44:45,960
-Vi är här nu.
-Följ mig.
610
00:44:46,080 --> 00:44:48,000
Det är en trupp före er på scen.
611
00:44:48,120 --> 00:44:49,440
Ni går på om fem.
612
00:44:49,520 --> 00:44:51,280
-Minuter?
-Vem ska starta vår musik?
613
00:44:51,360 --> 00:44:54,160
Det måste vara nån där
som trycker på spela.
614
00:45:11,040 --> 00:45:12,400
Ge mig skivan.
615
00:45:17,040 --> 00:45:18,800
Ser du ljudkonsolen där?
616
00:45:18,880 --> 00:45:20,640
När det är vår tur,
ger du honom skivan,
617
00:45:20,720 --> 00:45:22,840
och säger att det är spår tre, okej?
618
00:45:22,920 --> 00:45:24,880
Och när vi är redo
nickar jag till dig från scenen
619
00:45:24,960 --> 00:45:26,080
och du sätter igång den.
620
00:45:26,200 --> 00:45:28,160
-Vilket spår?
-Tre, Chuy!
621
00:45:28,240 --> 00:45:30,280
Jag vet, jag jäklas bara med dig.
622
00:45:30,360 --> 00:45:33,120
Nej, snälla! Kom igen!
Jag är redan under stor press.
623
00:45:33,200 --> 00:45:34,720
-Okej.
-Okej.
624
00:45:37,760 --> 00:45:41,880
Peninsula på scen,
Marshalls danstrupp på däck!
625
00:45:41,960 --> 00:45:43,600
Fem, sex, sju och...
626
00:45:43,680 --> 00:45:46,240
L-y-c-k-a t-i-l-l
Lycka till!
627
00:45:46,320 --> 00:45:48,280
Marshall önskar er
628
00:45:48,360 --> 00:45:50,080
Lycka till!
629
00:45:54,800 --> 00:45:56,000
HAMILTONS DANSTRUPP
630
00:45:57,800 --> 00:45:58,840
Kom igen!
631
00:46:19,480 --> 00:46:21,120
Det är petroleumsylt.
632
00:46:24,920 --> 00:46:25,960
Kör, tjejer!
633
00:46:26,040 --> 00:46:27,920
Kom igen, Peninsula!
634
00:46:42,920 --> 00:46:45,040
Kom igen, tjejer! Jobba!
635
00:46:46,080 --> 00:46:48,160
Gapa. Kom igen.
636
00:46:49,840 --> 00:46:52,440
Blä! Försöker du förgifta mig?
637
00:46:52,520 --> 00:46:54,800
Det hjälper dig att tänka på att le.
638
00:46:58,320 --> 00:46:59,760
Jag ler.
639
00:47:15,440 --> 00:47:17,440
Tillsammans!
640
00:47:30,760 --> 00:47:32,720
Här. Låt mig hjälpa dig.
641
00:47:34,920 --> 00:47:37,520
Tack för att du anmälde oss.
642
00:47:38,680 --> 00:47:40,800
För att du fick hit oss.
643
00:47:43,760 --> 00:47:45,480
Okej! Samling!
644
00:47:45,560 --> 00:47:48,720
Ms Bartlett lärde oss stegen
och fick oss att arbeta som ett lag.
645
00:47:48,800 --> 00:47:51,000
Vi fixar det här! Okej?
646
00:47:56,760 --> 00:47:59,520
Heja, Marshall!
647
00:48:00,920 --> 00:48:03,760
Marshall Middle Schools
danstrupp, på scen!
648
00:48:14,560 --> 00:48:16,400
Heja, Marshall!
649
00:48:17,520 --> 00:48:20,320
Redo?
650
00:48:46,400 --> 00:48:47,720
Kom igen, hoppa!
651
00:49:07,760 --> 00:49:09,040
Nu kör vi!
652
00:49:25,480 --> 00:49:26,840
Ja!
653
00:49:47,080 --> 00:49:49,560
Ursäkta mig? Får jag tala med dig?
654
00:49:50,400 --> 00:49:52,160
Om det handlar om vår coach...
655
00:49:52,240 --> 00:49:54,320
Det handlar faktiskt om dig.
656
00:49:58,000 --> 00:50:00,720
Det där var
en otroligt imponerande insats.
657
00:50:00,800 --> 00:50:04,640
Tack. Du kan inte ana hur hårt
vår trupp har övat.
658
00:50:04,720 --> 00:50:07,640
Det syns verkligen, lita på mig.
659
00:50:07,720 --> 00:50:09,920
-Jag är en av domarna.
-Är det sant?
660
00:50:10,400 --> 00:50:11,640
Jag heter Lynell Elliot,
661
00:50:11,720 --> 00:50:13,840
dekan för skolan för scenkonst.
662
00:50:14,240 --> 00:50:16,600
Daisy Salinas. Trevligt att träffas.
663
00:50:16,680 --> 00:50:19,280
Daisy, du är väldigt talangfull.
664
00:50:19,360 --> 00:50:21,440
Du har en lättsamhet
och utstrålning på scen.
665
00:50:21,520 --> 00:50:22,960
-Snälla...
-Det är sant.
666
00:50:23,760 --> 00:50:26,040
Jag ser många tjejer
på de här tävlingarna.
667
00:50:27,960 --> 00:50:31,760
Skulle du vara intresserad av
att gå på vår skola nästa år?
668
00:50:36,920 --> 00:50:39,520
Min mamma skulle aldrig
ha råd med nåt sånt.
669
00:50:39,600 --> 00:50:41,200
Vi har stipendier.
670
00:50:41,600 --> 00:50:44,040
Det finns hundra sätt att lösa det på
671
00:50:44,120 --> 00:50:46,520
om det är nåt du verkligen vill.
672
00:51:17,800 --> 00:51:20,800
Tjugosex skolor. Tredje plats.
673
00:51:20,880 --> 00:51:22,000
Inte så pjåkigt.
674
00:51:22,080 --> 00:51:23,520
Min tur att hålla i den.
675
00:51:23,640 --> 00:51:26,400
Vi får se vad ms Bartlett har att säga
om att vi inte är redo att tävla nu.
676
00:51:27,040 --> 00:51:28,560
Ursäkta mig, tjejer?
677
00:51:38,000 --> 00:51:39,120
Varför var ni inte på en buss?
678
00:51:39,240 --> 00:51:40,400
Var är er coach?
679
00:51:40,480 --> 00:51:42,920
Förstår ni hur oroliga vi har varit?
680
00:51:43,040 --> 00:51:45,040
Hur kunde du ljuga för oss
så här, Alyssa?
681
00:51:45,120 --> 00:51:46,320
Mamma, jag har inte ljugit.
682
00:51:46,400 --> 00:51:48,160
Du har verkligen inte
sagt oss sanningen.
683
00:51:48,240 --> 00:51:49,560
Känner du ens de här killarna?
684
00:51:49,640 --> 00:51:52,240
De ser knappt ut
att vara gamla nog att ha körkort!
685
00:51:52,320 --> 00:51:53,960
Mamma, se på oss. Det är ingen fara.
686
00:51:54,040 --> 00:51:57,280
Och vad tror ni mr Zavala säger
när han får höra talas om det här?
687
00:51:57,360 --> 00:51:58,600
Pappa, du får inte!
688
00:51:58,720 --> 00:51:59,960
Det kan jag, och det ska jag.
689
00:52:00,640 --> 00:52:01,720
Kom nu!
690
00:52:14,560 --> 00:52:16,400
Kom igen, tjejer!
691
00:52:16,480 --> 00:52:18,480
Ni tog precis tredjeplatsen!
692
00:52:40,320 --> 00:52:41,680
Var har du varit?
693
00:52:41,800 --> 00:52:43,120
Vi vann en trofé.
694
00:52:43,200 --> 00:52:45,600
Vi kom trea.
Vi fick stanna på prisutdelningen.
695
00:52:45,680 --> 00:52:48,400
Din mamma och
jag ska till Acarmens på middag.
696
00:52:48,480 --> 00:52:50,800
Du lovade att sitta barnvakt.
697
00:52:50,880 --> 00:52:53,000
Okej, men jag är ju här nu.
698
00:52:53,080 --> 00:52:54,600
Du måste laga mat till din bror.
699
00:52:54,680 --> 00:52:56,840
Du har inte städat ditt rum
på en vecka.
700
00:52:56,920 --> 00:52:59,760
Det kanske inte är nån bra idé
med den här dansen.
701
00:52:59,840 --> 00:53:02,000
Mamma, det är en jättebra idé!
702
00:53:02,080 --> 00:53:05,520
Varje gång du behöver jobba
lagar jag mat, städar, tvättar,
703
00:53:05,600 --> 00:53:06,960
jag gör allt för alla.
704
00:53:07,040 --> 00:53:08,720
Varför kan jag inte
få göra en sak för min skull?
705
00:53:08,800 --> 00:53:11,920
Esmeralda, prata inte så
med din mamma.
706
00:53:13,720 --> 00:53:15,000
Jag är ledsen.
707
00:53:16,640 --> 00:53:19,280
Men jag var väldigt glad idag.
708
00:53:20,520 --> 00:53:23,960
Och inget ni gör
kan ta det ifrån mig.
709
00:53:31,200 --> 00:53:33,080
Hon vann faktiskt.
710
00:53:46,480 --> 00:53:47,680
Daisy.
711
00:53:47,760 --> 00:53:49,040
Hej.
712
00:53:50,240 --> 00:53:53,280
Ledsen att jag besvärar dig här hemma,
men jag måste prata med dig.
713
00:53:53,360 --> 00:53:55,760
Efter samtalet jag fick från Alyssas
föräldrar
714
00:53:55,840 --> 00:53:58,160
skulle jag säga att det är ömsesidigt.
715
00:54:02,600 --> 00:54:05,120
Jag tror inte att ni tjejer
har den minsta aning
716
00:54:05,200 --> 00:54:07,440
om den hemska position
ni har försatt mig i.
717
00:54:07,520 --> 00:54:09,400
Ni lydde inte mig.
Ni trotsade min auktoritet...
718
00:54:09,480 --> 00:54:12,920
Vet ni om att Alyssas föräldrar
tycker att jag är helt inkompetent?
719
00:54:13,000 --> 00:54:15,200
Vi är ledsna. Vi gjorde bort oss.
720
00:54:15,280 --> 00:54:17,520
Vi var bara tvungna att tävla igen.
721
00:54:17,600 --> 00:54:19,440
Trots att jag inte var säker på
att ni var redo?
722
00:54:19,520 --> 00:54:21,920
Hur kunde vi då komma trea idag?
723
00:54:22,000 --> 00:54:23,080
Räknas in det?
724
00:54:23,200 --> 00:54:25,000
Det är inte det som är poängen!
725
00:54:25,080 --> 00:54:28,520
Jag kan inte vara er coach
om jag inte får er respekt och tillit!
726
00:54:28,880 --> 00:54:30,520
Respekt?
727
00:54:30,720 --> 00:54:32,840
Det är ingen som känner
att du tror på oss!
728
00:54:46,800 --> 00:54:53,640
Jag har velat dansa
ända sen jag var fyra år.
729
00:54:54,680 --> 00:54:57,720
Jag tog lektioner,
fick massor av positiv feedback,
730
00:54:58,160 --> 00:55:02,080
men varje gång jag uppträdde i
en recitation, även där hemma,
731
00:55:02,560 --> 00:55:05,400
sa mina föräldrar samma sak till mig.
732
00:55:05,480 --> 00:55:07,640
"Det var bra, men bättre kan du.
733
00:55:07,720 --> 00:55:12,520
"Duktig duger inte. Var jätteduktig.
Vi väntar oss att du ska vara bäst."
734
00:55:13,600 --> 00:55:17,920
Så jag jobbade hårdare, fortsatte öva,
tog fler lektioner.
735
00:55:19,440 --> 00:55:21,720
Och var duktig nog
för att komma in på Julliard.
736
00:55:25,360 --> 00:55:26,400
Ja...
737
00:55:27,600 --> 00:55:29,600
Vill du höra en liten hemlighet?
738
00:55:31,880 --> 00:55:32,920
Två veckor.
739
00:55:33,600 --> 00:55:35,440
Men Esme sa att du tog examen.
740
00:55:35,560 --> 00:55:39,320
Hon läste min resumé,
där står det att jag gick på Julliard.
741
00:55:39,440 --> 00:55:40,760
Varför?
742
00:55:41,160 --> 00:55:43,880
Jag förstår inte. Varför slutade du?
743
00:55:44,200 --> 00:55:45,760
Jag var duktig.
744
00:55:49,240 --> 00:55:50,640
Men inte jätteduktig.
745
00:55:51,800 --> 00:55:54,120
Jag gick på de första veckorna
med lektioner,
746
00:55:54,200 --> 00:55:57,240
och såg de andra eleverna...
747
00:55:58,280 --> 00:56:01,480
Deras passion...
748
00:56:01,560 --> 00:56:04,600
Och deras otroliga teknik,
och jag tänkte...
749
00:56:07,560 --> 00:56:09,360
Jag blev livrädd.
750
00:56:10,720 --> 00:56:13,160
Jag tänkte att jag inte passade in,
kunde inte tävla med det här.
751
00:56:13,240 --> 00:56:14,920
Jag kände mig som en sån bluff.
752
00:56:16,160 --> 00:56:20,040
Så jag packade väskorna, flög hem,
började på college,
753
00:56:20,760 --> 00:56:23,000
och fick ett internetjobb.
754
00:56:23,960 --> 00:56:26,800
-Hur hamnade du på Marshall?
-Ja.
755
00:56:26,880 --> 00:56:30,440
Förra sommaren
gick mitt dot-com-bolag i konkurs.
756
00:56:31,720 --> 00:56:34,320
Jag såg en annons om ett lärarjobb.
757
00:56:38,280 --> 00:56:40,280
När vi var på Rolling Hills
758
00:56:41,440 --> 00:56:45,640
återupplevde jag varenda
kallsvettig mardröm jag nånsin haft.
759
00:56:45,720 --> 00:56:47,360
När allt föll samman
760
00:56:48,160 --> 00:56:50,200
visste jag att jag hade svikit er.
761
00:56:52,840 --> 00:56:56,040
Jag ville inte att ni skulle tävla mer
för att jag inte kunde hantera det.
762
00:56:59,600 --> 00:57:03,160
Det här handlar inte alls om
att jag inte tror på er.
763
00:57:04,800 --> 00:57:07,160
Jag är ledsen att ni trodde det.
764
00:57:07,440 --> 00:57:10,760
Det här handlar om mig.
Mina grejer, min fruktan.
765
00:57:17,680 --> 00:57:20,480
Vems nummer tror du
gav oss en trofé idag?
766
00:57:20,560 --> 00:57:21,760
Daisy...
767
00:57:21,840 --> 00:57:24,200
Vi är inte så dumma att vi tror
att vi klarar det här utan dig.
768
00:57:24,280 --> 00:57:26,320
Vi vill fortsätta.
769
00:57:28,000 --> 00:57:29,520
Jag vet inte, jag.
770
00:57:31,400 --> 00:57:34,000
Om vi fortsätter i tre, fyra veckor
771
00:57:34,080 --> 00:57:36,120
har vi en chans
att komma till Regionsmästerskapen.
772
00:57:36,200 --> 00:57:38,320
Jag förstår det. Jag...
773
00:57:38,720 --> 00:57:40,480
Det Ms Bartlett...
774
00:57:43,040 --> 00:57:44,560
Vad är det?
775
00:57:44,640 --> 00:57:46,400
Det är vår lagramsa.
776
00:57:46,480 --> 00:57:48,560
Marisol lärde oss den
från hennes farmor.
777
00:57:49,960 --> 00:57:51,800
Det betyder: "Ja, jag klarar det."
778
00:57:59,800 --> 00:58:01,200
Sanningen är den, mr och mrs Cortez,
779
00:58:01,280 --> 00:58:03,640
att tjejerna har tagit
felaktiga beslut.
780
00:58:03,720 --> 00:58:06,240
Men jag har gjort ett större fel.
781
00:58:06,600 --> 00:58:09,520
Jag visade långt ifrån lika mycket
tilltro till dem som de förtjänade.
782
00:58:12,000 --> 00:58:14,800
Vi uppskattar att du kommer hit
för att prata med oss så här.
783
00:58:14,880 --> 00:58:16,640
Alyssa är en jättebra tjej.
784
00:58:16,760 --> 00:58:19,360
Och jag tycker att danstruppen
har varit jättebra för henne.
785
00:58:21,160 --> 00:58:24,880
För första gången har hon
inte bara böcker, hon har vänner.
786
00:58:24,960 --> 00:58:26,520
Det är jättebra.
787
00:58:27,200 --> 00:58:31,280
Hur tycker ni att vi ska berätta för
mr Zavala om den här lilla incidenten?
788
00:58:33,320 --> 00:58:34,920
Han är en upptagen man.
789
00:58:35,000 --> 00:58:37,440
Han har tillräckligt
att oroa sig över.
790
00:58:37,520 --> 00:58:38,640
Tack.
791
00:58:38,720 --> 00:58:40,160
Jag lovar, från och med nu,
792
00:58:40,240 --> 00:58:42,000
ska jag vara med tjejerna hela vägen.
793
00:58:42,120 --> 00:58:43,840
Varje skolregel kommer att följas.
794
00:58:43,920 --> 00:58:45,480
Gracias, ms Bartlett.
795
00:58:45,560 --> 00:58:48,000
Det är jag som ska tacka.
796
00:58:48,400 --> 00:58:49,760
Tack.
797
00:58:49,840 --> 00:58:51,960
Är vi fortfarande på gång?
Kan vi tävla igen?
798
00:58:55,120 --> 00:58:56,160
Tack.
799
00:59:11,720 --> 00:59:16,880
Jag vill att ni väljer tre nummer
från era stammar och skickar fram dem.
800
00:59:16,960 --> 00:59:18,800
Vinnarlaget slipper hemläxa.
801
00:59:30,040 --> 00:59:31,360
Klara...
802
00:59:31,440 --> 00:59:32,640
Färdiga...
803
00:59:33,320 --> 00:59:34,360
Gå!
804
01:00:21,880 --> 01:00:23,160
Kom igen!
805
01:00:24,000 --> 01:00:25,440
Ett, två, tre, fyra!
806
01:00:32,240 --> 01:00:35,000
Titta in nu, men du kanske börjar
bli bra på det här.
807
01:00:35,600 --> 01:00:38,720
Jag insåg att det går lite bättre
om man låter dem vara lite praktiska.
808
01:00:39,920 --> 01:00:42,040
Hur går det med danstruppsövningen?
809
01:00:42,160 --> 01:00:44,520
Jättebra! Tjejerna jobbar jättehårt.
810
01:00:46,400 --> 01:00:48,800
Okej. Då var det slut för idag.
811
01:00:52,640 --> 01:00:54,680
Hej, ville du träffa mig?
812
01:00:55,120 --> 01:00:56,320
Daisy...
813
01:00:56,400 --> 01:00:59,600
Varför har du inte sagt att du fått
ett erbjudande av Lynell Elliot?
814
01:01:02,360 --> 01:01:04,280
Kom igen! Skolan för scenkonst.
815
01:01:04,360 --> 01:01:06,240
Det är ett otroligt ställe!
816
01:01:06,320 --> 01:01:08,960
Ja. Det ligger även
hur långt bort som helst-
817
01:01:09,040 --> 01:01:10,080
Än sen?
818
01:01:10,160 --> 01:01:11,920
Så det är nog en massa
snobbiga rika ungar
819
01:01:12,000 --> 01:01:13,840
med föräldrar i nöjesbranschen.
820
01:01:13,920 --> 01:01:16,440
-Hur ska jag passa in?
-Vad hände med "Sí se puede"?
821
01:01:17,640 --> 01:01:18,920
Snälla.
822
01:01:19,000 --> 01:01:20,720
Chuy tycker att det är en dum idé.
823
01:01:20,800 --> 01:01:22,160
Chuy...
824
01:01:22,760 --> 01:01:24,960
-Är det din pojkvän?
-Ja.
825
01:01:26,080 --> 01:01:30,560
Och han har redan klagat på mig för
att jag ägnat dansen så mycket tid.
826
01:01:30,640 --> 01:01:33,080
Och han tror att jag gett mig in
på nåt jag aldrig kommer klara av.
827
01:01:34,280 --> 01:01:36,400
Vilken klass går den här Chuy i?
828
01:01:37,000 --> 01:01:40,480
Ingen. Han har hoppat av.
Han är mekaniker på Escobar's.
829
01:01:41,280 --> 01:01:44,480
Det betyder i hög grad att hans
framtid är utstakad för honom.
830
01:01:45,360 --> 01:01:47,200
Är det vad du vill ha?
831
01:01:48,960 --> 01:01:50,240
Daisy...
832
01:01:50,320 --> 01:01:52,920
Lyssna på nån som har erfarenhet.
833
01:01:53,000 --> 01:01:56,520
Det är vid det här tillfället i livet
som du borde ta varje tillfälle i akt,
834
01:01:56,600 --> 01:01:58,320
följa din dröm.
835
01:01:58,400 --> 01:02:00,400
Gör inte samma misstag som jag.
836
01:02:15,440 --> 01:02:16,560
Vi klarade det!
837
01:02:16,640 --> 01:02:18,320
Vi kom tvåa!
838
01:02:18,400 --> 01:02:19,920
Vi ska till Regionsmästerskapen!
839
01:02:20,680 --> 01:02:23,040
Vi ska ända till San Diego!
840
01:02:23,120 --> 01:02:25,040
Alla hurrar för ms Bartlett!
841
01:02:25,120 --> 01:02:27,200
Hurra för ms Bartlett!
842
01:02:27,280 --> 01:02:29,160
Tack, tjejer. Vi ses på måndag.
843
01:02:29,240 --> 01:02:31,240
Sen går vi vidare
mot Regionsmästerskapen!
844
01:02:41,640 --> 01:02:42,840
Vad är det?
845
01:02:44,040 --> 01:02:45,480
Regionsmästerskapen?
846
01:02:45,560 --> 01:02:46,920
Betyder det
att det här inte är över än?
847
01:02:47,600 --> 01:02:49,800
Det hade det varit
om vi inte hade kvalat in idag.
848
01:02:49,880 --> 01:02:52,000
-Men det gjorde ni.
-Ja!
849
01:02:52,280 --> 01:02:53,840
Du låter inte så glad för vår skull.
850
01:02:53,920 --> 01:02:55,840
Jag börjar bli trött på det här.
851
01:02:57,120 --> 01:02:58,320
Jaså?
852
01:02:58,400 --> 01:03:00,560
Du har aldrig tid för mig längre!
853
01:03:00,640 --> 01:03:04,320
Du dansar alltid, eller övar,
eller så är du för upptagen och trött!
854
01:03:04,400 --> 01:03:07,040
Vad är det du inte förstår?
855
01:03:07,120 --> 01:03:10,080
Dansen har äntligen gett mig chansen
att få göra nåt av mitt liv!
856
01:03:10,160 --> 01:03:12,880
Men vårt liv, då? Alla våra planer?
857
01:03:12,960 --> 01:03:14,080
Jag är bara ett barn!
858
01:03:14,160 --> 01:03:16,160
Jag vill inte ha allt utstakat!
859
01:03:16,240 --> 01:03:17,880
Vem vet vad som kommer att hända?
860
01:03:17,960 --> 01:03:19,280
Jag vet det!
861
01:03:19,360 --> 01:03:21,680
Du ska börja på den snobbiga
skådespelarskolan.
862
01:03:21,760 --> 01:03:23,160
De lär tugga sönder dig
och spotta ut dig
863
01:03:23,280 --> 01:03:26,040
och sen haltar du tillbaka och
väntar dig att jag ska vänta på dig.
864
01:03:26,120 --> 01:03:28,840
Men du, glöm det,
för jag har också ett liv.
865
01:03:28,920 --> 01:03:32,080
Och vill du inte vara en del av det,
så är du inte med i det.
866
01:03:34,160 --> 01:03:36,000
Chuy, vänta!
867
01:03:38,520 --> 01:03:40,800
Vet du vad ms Bartlett sa till mig?
868
01:03:42,600 --> 01:03:44,440
Att ända sedan hon hoppade av Julliard
869
01:03:44,520 --> 01:03:48,160
har hon undrat varje dag
vad som hade hänt om hon stannat kvar.
870
01:03:48,640 --> 01:03:51,160
Varje dag undrar hon, Chuy!
871
01:03:51,880 --> 01:03:54,000
Jag vill inte undra! Jag vill veta!
872
01:03:54,080 --> 01:03:55,840
Så bra för dig.
873
01:04:00,960 --> 01:04:02,720
Chuy, gör inte så här!
874
01:04:34,040 --> 01:04:37,280
Det här är Lynell Elliot.
Lämna ett meddelande efter pipet.
875
01:04:38,200 --> 01:04:39,880
Hej.
876
01:04:39,960 --> 01:04:41,520
Miss Elliot?
877
01:04:42,560 --> 01:04:45,040
Det här är Daisy Salinas
från Marshall Middle School.
878
01:04:46,480 --> 01:04:49,600
Vi träffades på Hamiltons dansträff.
879
01:04:50,640 --> 01:04:54,080
Jag ringer eftersom jag
skulle uppskatta
880
01:04:54,160 --> 01:04:57,160
om du kunde skicka
ett ansökningsformulär till er skola.
881
01:04:57,240 --> 01:04:58,560
Tack.
882
01:05:08,160 --> 01:05:09,560
Vad menar du med "Vi kan inte åka"?
883
01:05:09,680 --> 01:05:11,560
Det här är allt
som tjejerna har slitit för.
884
01:05:11,680 --> 01:05:14,480
Jag förstår, men det finns
inga pengar kvar i budgeten.
885
01:05:14,560 --> 01:05:16,760
Vad handlar det om, en buss?
886
01:05:16,840 --> 01:05:18,120
En buss för en dag?
887
01:05:18,200 --> 01:05:20,120
Hur mycket skulle det kunna kosta?
888
01:05:20,200 --> 01:05:22,680
Då det handlar om San Francisco,
alltså utanför vårt distrikt,
889
01:05:22,760 --> 01:05:24,440
måste jag ordna försäkringar.
890
01:05:24,520 --> 01:05:26,880
Och sen har vi chaufförens kostnad,
bensinen, själva bussen...
891
01:05:26,960 --> 01:05:28,720
Men det är inte första året
du haft en danstrupp.
892
01:05:28,800 --> 01:05:30,320
Varför fanns inte det
med i budgeten?
893
01:05:30,400 --> 01:05:32,400
Det här är första året
vi har haft en danstrupp
894
01:05:32,480 --> 01:05:33,920
som är med i Regionsmästerskapen
895
01:05:34,000 --> 01:05:35,640
Vad ska jag göra?
896
01:05:35,720 --> 01:05:37,480
Straffa tjejerna för deras framgång,
897
01:05:37,560 --> 01:05:40,880
säga åt dem att om de bara förlorat
så skulle allt vara bra?
898
01:05:40,960 --> 01:05:42,560
Jag är ledsen, ms Bartlett,
men jag vet inte
899
01:05:42,640 --> 01:05:45,200
var jag ska få tag på 1 200 dollar.
900
01:05:47,960 --> 01:05:49,360
Kan vi inte samla in pengarna själva?
901
01:05:49,440 --> 01:05:52,000
Ja. Kanske vi kan samla in nog
för att få nya uniformer.
902
01:05:52,080 --> 01:05:53,360
Vi kan tvätta bilar.
903
01:05:53,440 --> 01:05:56,320
Ja. Och vi kan sälja mat och så.
Som en kvartersfest!
904
01:05:56,400 --> 01:05:58,320
Vi måste göra allt
för att nå Regionsmästerskapen.
905
01:05:58,400 --> 01:06:00,480
Vi har mycket att ta hand om
de nästkommande två veckorna.
906
01:06:01,080 --> 01:06:02,640
Som att ta fram ett helt nytt nummer.
907
01:06:02,720 --> 01:06:04,520
Jag har faktiskt funderat på det.
908
01:06:04,600 --> 01:06:06,760
Vad skulle ni säga om
att göra nåt riktigt innovativt
909
01:06:06,840 --> 01:06:08,880
genom att dra fördel av er bakgrund?
910
01:06:09,120 --> 01:06:11,200
Nåt sånt här, menar du?
911
01:06:11,320 --> 01:06:13,600
Jag har gjort det sen jag kunde gå.
912
01:06:13,680 --> 01:06:16,800
Mamma kallar det för la lavadora.
Tvättmaskinen.
913
01:06:17,480 --> 01:06:20,600
Ja, och vad sägs om merengue, så här?
914
01:06:22,600 --> 01:06:24,960
Perfekt! Så ja! Nån annan?
915
01:06:25,040 --> 01:06:26,200
Har nån annan nåt?
916
01:06:26,280 --> 01:06:28,160
Mina föräldrar dansar cha-cha. Typ...
917
01:06:30,240 --> 01:06:31,920
Cha-cha-cha
918
01:06:32,000 --> 01:06:33,040
Okej, kolla in Daisy
919
01:06:33,120 --> 01:06:34,400
Ser ni hur hon gör den till sin egen?
920
01:06:34,480 --> 01:06:37,280
Hon går från cha-cha
till hip-hop, tillbaka till salsa...
921
01:06:37,360 --> 01:06:38,880
Flamenco...
922
01:06:40,760 --> 01:06:42,120
Salsa.
923
01:06:43,440 --> 01:06:45,680
Coolt. Hur sätter vi ihop allt
till ett nummer?
924
01:06:45,760 --> 01:06:47,920
Ja, och hur ska vi hinna lära oss det?
925
01:06:48,000 --> 01:06:49,880
Vi funderar på det.
Daisy, vad tycker du?
926
01:06:49,960 --> 01:06:52,640
Vi börjar här, tar ned det...
927
01:06:52,720 --> 01:06:55,840
Och höft, salsa, piruett...
928
01:06:55,920 --> 01:06:57,720
Kom igen, prova det.
929
01:06:57,800 --> 01:06:58,920
Merengue...
930
01:06:59,000 --> 01:07:00,320
Och gör som tidigare, okej?
931
01:07:00,400 --> 01:07:01,440
Och över.
932
01:07:01,520 --> 01:07:02,600
Okej, perfekt.
933
01:07:02,680 --> 01:07:04,760
Snurra runt, och skaka!
934
01:07:05,160 --> 01:07:06,360
Från början... Upp!
935
01:07:06,440 --> 01:07:08,360
Upp med armarna, ta ned dem,
936
01:07:08,440 --> 01:07:12,080
och knyck med huvudet,
salsa, piruett...
937
01:07:16,480 --> 01:07:19,280
Alex! Vad gör du här?
938
01:07:19,360 --> 01:07:21,880
Jag måste säga dig,
du är inte den enklaste personen
939
01:07:21,960 --> 01:07:23,440
i världen att spåra upp.
940
01:07:23,720 --> 01:07:26,080
-Kom här! Vi går in.
-Okej.
941
01:07:26,160 --> 01:07:27,760
Dricker lite te.
942
01:07:28,640 --> 01:07:31,000
Stämmer ryktena? Är du lärare nu?
943
01:07:31,080 --> 01:07:32,680
Biologi för årskurs nio?
944
01:07:32,760 --> 01:07:34,240
Otroligt!
945
01:07:34,360 --> 01:07:35,640
Och du tycker om det?
946
01:07:36,160 --> 01:07:38,760
Ja. Det har sina utmaningar.
947
01:07:38,840 --> 01:07:42,840
Skälet till att jag är här är för
att jag pratade med Bob Humphrey.
948
01:07:42,920 --> 01:07:44,560
-Från Bennet Co?
-Precis.
949
01:07:44,640 --> 01:07:47,240
Han är nu en höjdare på nätet.
950
01:07:47,320 --> 01:07:49,080
Hans webbsida är enorm!
951
01:07:49,160 --> 01:07:53,760
Det är skvaller, råd, modetips,
allt möjligt för tonårstjejer
952
01:07:53,880 --> 01:07:57,840
med länkar till de bästa kläderna,
smink och musiksidor. Helt otroligt!
953
01:07:57,920 --> 01:07:58,960
Och?
954
01:07:59,280 --> 01:08:02,360
Och de söker en chef
för kundrelationer och marknadsföring.
955
01:08:02,440 --> 01:08:03,880
Och jag berättade för dem om dig.
956
01:08:05,960 --> 01:08:08,400
Det var verkligen smickrande,
957
01:08:09,040 --> 01:08:11,720
men jag tror att jag börjar finna
min plats som lärare.
958
01:08:11,800 --> 01:08:13,520
-Hur mycket tjänar du?
-Tillräckligt.
959
01:08:14,760 --> 01:08:17,400
Om jag aldrig vill ta
nån vettig semester igen.
960
01:08:17,480 --> 01:08:20,520
Vad du än tjänar får du
minst dubbelt så mycket av Bobby.
961
01:08:20,600 --> 01:08:24,000
Han har haft hundra sökande, men ingen
med dina färdigheter och expertis.
962
01:08:24,120 --> 01:08:26,520
Och nu dessutom med lärarjobbet...
963
01:08:26,600 --> 01:08:29,360
Dina elever
är hans huvudsakliga målgrupp.
964
01:08:29,440 --> 01:08:31,840
Jag vet inte, Alex.
965
01:08:31,920 --> 01:08:33,120
Ring honom.
966
01:08:33,200 --> 01:08:34,960
De har till och med
ett kontor i London.
967
01:08:36,240 --> 01:08:38,080
Du skulle älska London.
968
01:08:39,520 --> 01:08:40,560
Ring honom.
969
01:08:40,640 --> 01:08:43,160
Gå på en intervju.
Vad kan det göra för skada?
970
01:08:44,640 --> 01:08:47,120
Det finns väl inget skäl
till att inte träffa honom.
971
01:08:47,200 --> 01:08:48,240
Precis.
972
01:08:48,720 --> 01:08:50,200
Ja...
973
01:08:50,280 --> 01:08:51,840
Ring honom.
974
01:08:54,480 --> 01:08:56,240
Hur kan du få underkänt i matte?
975
01:08:56,360 --> 01:09:00,400
Det är bara tioveckorsomdöme,
inget slutligt betyg.
976
01:09:00,480 --> 01:09:03,120
Mr Zavala är hysterisk kring sånt här.
977
01:09:03,240 --> 01:09:05,920
Får man sämre betyg
får man inte vara med i nån grupp.
978
01:09:06,000 --> 01:09:08,960
Ja, men inte ens han skulle sparka ut
henne före Regionsmästerskapen.
979
01:09:09,040 --> 01:09:10,240
Vill du slå vad?
980
01:09:10,320 --> 01:09:13,400
Dumma matten!
Den har alltid varit en plåga.
981
01:09:13,480 --> 01:09:15,200
Vad ska vi göra?
982
01:09:15,280 --> 01:09:18,720
Vi pratar med ms Bartlett.
Hon kanske kan dra i några trådar.
983
01:09:18,800 --> 01:09:22,240
-Chicas! Hör på. Dåliga nyheter.
-Vad är det, Marisol?
984
01:09:22,320 --> 01:09:25,480
Jag hörde ms Bartlett prata på telefon
om ett nytt jobb.
985
01:09:25,600 --> 01:09:26,760
Det är inte möjligt.
986
01:09:26,840 --> 01:09:28,640
Är du säker på att du hörde det?
987
01:09:28,720 --> 01:09:31,120
Si! Jag vet att min engelska
kanske inte är så perfekt,
988
01:09:31,200 --> 01:09:33,080
men min hörsel är det inget fel på.
989
01:09:35,720 --> 01:09:37,200
Hon ville inte ens
vara här från början.
990
01:09:37,280 --> 01:09:38,880
Vi var bara en lönecheck
mellan riktiga jobb!
991
01:09:38,960 --> 01:09:41,040
Det är inte sant, Daisy!
Jag tror inte på det!
992
01:09:41,120 --> 01:09:42,920
Vi skulle aldrig ha litat på henne!
993
01:09:43,000 --> 01:09:44,680
Du har fel!
Ms Bartlett bryr sig mycket om oss!
994
01:09:44,760 --> 01:09:45,800
Ja, säkert.
995
01:09:45,880 --> 01:09:47,440
Hon stannar kvar här.
Det slår jag vad om.
996
01:09:47,520 --> 01:09:48,560
Det här kan inte vara sant!
997
01:09:48,640 --> 01:09:50,080
-Det är över!
-Nej, det är det inte!
998
01:09:50,160 --> 01:09:52,440
Tjejer? Hallå?
999
01:09:54,000 --> 01:09:56,600
Har du kommit
för att ta farväl av oss?
1000
01:09:56,680 --> 01:09:57,960
Ursäkta?
1001
01:09:58,040 --> 01:09:59,760
Ger man upp en gång
så ger man alltid upp.
1002
01:09:59,880 --> 01:10:02,600
Vi vet att du haft en jobbintervju.
Marisol hörde dig bekräfta det.
1003
01:10:02,720 --> 01:10:04,200
Är det sant? Ska du sticka?
1004
01:10:04,280 --> 01:10:06,200
Det får du inte!
Regionsmästerskapen, då?
1005
01:10:06,280 --> 01:10:09,080
Erbjöd de dig en massa pengar
och sa att du var bäst?
1006
01:10:09,680 --> 01:10:11,720
Det var faktiskt ett väldigt
generöst erbjudande,
1007
01:10:11,800 --> 01:10:13,880
och de bad mig börja på måndag.
1008
01:10:14,240 --> 01:10:15,960
Hej då. Vi kommer att sakna dig så.
1009
01:10:16,040 --> 01:10:17,400
Hur kan du göra så här mot oss?
1010
01:10:17,480 --> 01:10:18,680
Jag trodde vi betydde nåt för dig.
1011
01:10:18,760 --> 01:10:21,800
Mr Zavala låter oss inte delta
i Regionsmästerskapen utan en coach!
1012
01:10:21,880 --> 01:10:24,520
Efter allt vårt hårda arbete!
Det här är orättvist!
1013
01:10:24,600 --> 01:10:26,080
Kan jag få säga nåt?
1014
01:10:26,200 --> 01:10:27,600
Varför bry sig?
1015
01:10:28,720 --> 01:10:31,240
Sanningen är faktiskt den,
1016
01:10:31,320 --> 01:10:32,960
att jag tackade nej.
1017
01:10:35,960 --> 01:10:37,680
Är det sant?
1018
01:10:41,960 --> 01:10:44,960
-Så du stannar?
-Ja.
1019
01:10:50,120 --> 01:10:51,160
Varför det?
1020
01:10:52,240 --> 01:10:53,840
Vi är ett lag.
1021
01:10:55,800 --> 01:10:56,960
Så...
1022
01:10:57,040 --> 01:10:58,640
Är ni redo? Ska vi öva?
1023
01:10:59,240 --> 01:11:02,520
Vi har faktiskt
ett annat problem att lösa.
1024
01:11:04,800 --> 01:11:07,920
Tänk om vi såg det som ett stort
projekt som ger extra betygspoäng.
1025
01:11:08,000 --> 01:11:10,440
Yolanda kan samla in
alla pengar imorgon vid biltvätten,
1026
01:11:10,520 --> 01:11:12,120
så kollar jag hennes uträkningar.
1027
01:11:12,200 --> 01:11:14,800
Får hon rätt på det
kan du prata med hennes mattelärare,
1028
01:11:14,880 --> 01:11:16,400
och se om han kan
höja betyget till "D".
1029
01:11:16,480 --> 01:11:18,200
Det skulle kunna funka.
1030
01:11:18,280 --> 01:11:20,320
Men du måste få henne
att ta väldigt allvarligt på det.
1031
01:11:20,400 --> 01:11:23,080
Om Yolanda inte levererar
en korrekt uträkning,
1032
01:11:23,160 --> 01:11:24,600
får hon inte vara med i danstruppen.
1033
01:11:24,720 --> 01:11:26,480
Uppfattat.
1034
01:11:28,760 --> 01:11:32,000
Ms Bartlett, jag gillar din optimism.
1035
01:11:32,760 --> 01:11:33,840
Tack.
1036
01:11:34,720 --> 01:11:35,760
Det här är toppen.
1037
01:11:37,760 --> 01:11:39,280
Ge mig lite kyckling.
1038
01:11:45,040 --> 01:11:46,360
Varsågod.
1039
01:11:47,040 --> 01:11:48,080
Tack.
1040
01:12:14,000 --> 01:12:15,040
Blommor
1041
01:12:18,720 --> 01:12:19,880
BILTVÄTT HÄR
1042
01:12:20,880 --> 01:12:22,000
Hej!
1043
01:12:22,080 --> 01:12:25,200
Jag har tvättat så många bilar att jag
lär ha skrynkliga händer i en månad.
1044
01:12:31,680 --> 01:12:33,280
Yolanda! Hur går det?
1045
01:12:33,360 --> 01:12:37,200
Att samla in är enkelt. Att räkna
och lägga ihop allt blir svår.
1046
01:12:37,680 --> 01:12:38,720
Låt oss nu se.
1047
01:12:48,280 --> 01:12:50,240
Har vi fått in allt? Klarade vi det?
1048
01:12:50,320 --> 01:12:53,280
Nära skjuter ingen hare.
1049
01:12:53,360 --> 01:12:55,200
Vi har tillräckligt till bussen
och försäkringen,
1050
01:12:55,280 --> 01:12:58,000
men vi behöver ytterligare 100 dollar
för att få uniformerna.
1051
01:13:16,160 --> 01:13:17,440
Chuy...
1052
01:13:17,520 --> 01:13:19,240
Vad är allt det här?
1053
01:13:19,320 --> 01:13:21,520
Nån sa att ni hade lite svårt för
att nå ert mål.
1054
01:13:21,600 --> 01:13:23,960
Ja, men var fick du tag på
alla de här bilarna?
1055
01:13:24,040 --> 01:13:25,400
Escobars garage.
1056
01:13:25,480 --> 01:13:28,520
Chefen tvättar de bilar han reparerat
innan han lämnar tillbaka dem.
1057
01:13:28,600 --> 01:13:31,520
Jag övertalade honom
att låta er ta hand om det.
1058
01:13:32,480 --> 01:13:34,800
Hur mycket blir det
för nio bilar och en skåpbil?
1059
01:13:34,880 --> 01:13:35,960
Åttiofem dollar.
1060
01:13:39,640 --> 01:13:42,560
Då ligger vi ändå 15 dollar efter.
1061
01:13:43,360 --> 01:13:45,480
Du är skyldig mig
en tvättning och en vaxning.
1062
01:13:45,560 --> 01:13:46,840
Taget!
1063
01:13:49,920 --> 01:13:53,200
Gratulerar, allihop.
Vi ska till Regionsmästerskapen!
1064
01:13:53,760 --> 01:13:57,520
Vi kommer att se så fina ut
i våra nya uniformer!
1065
01:14:15,200 --> 01:14:20,120
Regionsmästerskapen
San Diego
1066
01:14:45,440 --> 01:14:47,480
Där är du ju, Daisy Salinas.
1067
01:14:47,560 --> 01:14:48,960
Jag har letat överallt efter dig.
1068
01:14:49,040 --> 01:14:52,280
Jag blev så glad över att få
din ansökan,
1069
01:14:52,360 --> 01:14:54,440
och jag ser fram emot
att se dig dansa idag.
1070
01:14:55,040 --> 01:14:57,200
Toppen. Ingen press.
1071
01:14:57,440 --> 01:15:00,240
Det här är min coach, ms Bartlett.
Det här är Lunell Elliot.
1072
01:15:00,880 --> 01:15:03,240
-Verkligen trevligt att träffas.
-Trevligt.
1073
01:15:03,320 --> 01:15:05,800
Jag ska inte uppehålla dig.
Jag vet att du måste förbereda dig.
1074
01:15:05,880 --> 01:15:07,200
Jag ville bara säga hej,
1075
01:15:07,280 --> 01:15:09,960
önska dig lycka till
och säga att jag kommer att se på.
1076
01:15:13,640 --> 01:15:16,480
Helt otroligt att vi faktiskt är här.
1077
01:15:16,560 --> 01:15:19,200
Jag kommer att svimma.
Jag kommer att falla ihop.
1078
01:15:19,280 --> 01:15:22,080
Inte innan vi har tävlat.
Dansa först, svimma sen.
1079
01:15:22,440 --> 01:15:24,960
Los Alamitos danstrupp på däck.
1080
01:15:25,040 --> 01:15:26,880
Därefter Marshall Middle School.
1081
01:15:27,440 --> 01:15:28,480
Hörrni, det är vi!
1082
01:15:39,520 --> 01:15:41,520
God eftermiddag,
mina damer och herrar.
1083
01:15:41,600 --> 01:15:45,560
Välkomna till Södra Kaliforniens
regionsmästerskapsfinal!
1084
01:15:45,640 --> 01:15:50,480
Först ut, Los Alamitos Red Devils!
1085
01:16:38,480 --> 01:16:40,440
Dansa!
1086
01:16:57,880 --> 01:16:59,800
Hörrni? Jag hittar inte våra pompoms.
1087
01:16:59,880 --> 01:17:01,000
Var är våra pompoms?
1088
01:17:01,080 --> 01:17:02,440
Jag letar här borta.
1089
01:17:02,520 --> 01:17:04,560
Jag går hitåt så går du ditåt.
1090
01:17:18,320 --> 01:17:19,640
Jag klarar inte det här.
1091
01:17:19,720 --> 01:17:22,880
-Självklart gör du det.
-Nej.
1092
01:17:24,080 --> 01:17:26,280
Nej, jag kan inte.
1093
01:17:26,360 --> 01:17:28,640
Lynell Elliot är där ute.
1094
01:17:30,520 --> 01:17:32,520
Daisy...
1095
01:17:32,600 --> 01:17:34,000
Du vet hur duktig du är,
1096
01:17:34,080 --> 01:17:37,680
och jag vet att du vet
vad idag kan betyda för dig,
1097
01:17:37,760 --> 01:17:40,560
men låt mig berätta nåt
du kanske inte vet om.
1098
01:17:40,640 --> 01:17:43,520
Det tog mig lång tid
att komma fram till detta.
1099
01:17:44,120 --> 01:17:48,960
Det är en stor skillnad mellan
att vara bäst
1100
01:17:49,040 --> 01:17:50,800
och att vara sitt bästa.
1101
01:17:52,000 --> 01:17:53,800
Att sikta på att vara den bästa är...
1102
01:17:53,880 --> 01:17:56,040
Det är fruktlöst. Det är en smaksak.
1103
01:17:56,800 --> 01:17:58,840
Men att vara sitt bästa?
1104
01:17:59,960 --> 01:18:01,800
Det är där man hittar sin själ.
1105
01:18:01,880 --> 01:18:04,680
Den bästa, mitt bästa...
Vad är det för skillnad?
1106
01:18:04,760 --> 01:18:06,520
Jag kan inte vara nåt av det!
1107
01:18:06,600 --> 01:18:09,600
Det kan du visst. Du har gjort det här
50 gånger under repetitionerna.
1108
01:18:11,360 --> 01:18:14,880
Första gången jag såg dig dansa
i mitt klassrum
1109
01:18:15,000 --> 01:18:18,880
var du så glad.
1110
01:18:19,880 --> 01:18:22,000
Du dansade rakt från hjärtat.
1111
01:18:22,080 --> 01:18:24,160
Och det är mer värdefullt
1112
01:18:24,240 --> 01:18:29,000
och är mer smittsamt
än att ha tusen troféer.
1113
01:18:29,720 --> 01:18:31,960
Så idag vill jag att du
glömmer tanken på att vinna
1114
01:18:32,040 --> 01:18:34,000
och glömmer Lynell Elliot.
1115
01:18:34,080 --> 01:18:35,600
Glöm allt...
1116
01:18:36,720 --> 01:18:39,840
Förutom varför du älskar att dansa.
1117
01:18:44,680 --> 01:18:48,160
Kom ihåg att följa ditt hjärta.
1118
01:19:06,720 --> 01:19:09,240
Hej, tjejer! Lycka till, nu.
1119
01:19:09,320 --> 01:19:10,720
Håll ut. Hej då!
1120
01:19:10,800 --> 01:19:13,880
En varm applåd för
Marshall Middle Schools danstrupp!
1121
01:19:19,280 --> 01:19:21,160
Heja, Marshall!
1122
01:19:29,240 --> 01:19:30,800
Ett, två, tre, fyra...
1123
01:19:30,880 --> 01:19:33,200
Fem, sex, sju, åtta!
1124
01:19:44,080 --> 01:19:45,680
Kom igen, Daisy...
1125
01:19:46,800 --> 01:19:47,840
Nu kör vi!
1126
01:20:04,840 --> 01:20:06,160
Kör!
1127
01:20:14,960 --> 01:20:16,320
Kom igen! Nu kör vi!
1128
01:20:24,720 --> 01:20:25,800
Skaka!
1129
01:21:24,120 --> 01:21:26,760
Okej! Marshall!
1130
01:21:26,840 --> 01:21:27,920
Så ska det se ut!
1131
01:21:44,680 --> 01:21:45,720
Ja, raring!
1132
01:21:52,480 --> 01:21:54,320
Daisy, vi var så grymma!
1133
01:21:55,200 --> 01:21:58,120
Betyder det inte att vi
får åka till Delstatsmästerskapen?
1134
01:21:58,200 --> 01:21:59,440
Och kanske Nationsmästerskapen?
1135
01:21:59,560 --> 01:22:01,000
Och sen Internationella!
1136
01:22:01,840 --> 01:22:04,520
Oavsett vad som händer efter idag
så är ni otroliga!
1137
01:22:05,120 --> 01:22:07,400
Kanske för att vi har
en otrolig coach.
1138
01:22:07,480 --> 01:22:09,160
För ms Bartlett!
1139
01:22:09,280 --> 01:22:10,960
Nej. För oss.
1140
01:22:11,040 --> 01:22:12,320
För oss!
1141
01:22:24,480 --> 01:22:25,840
Tänk att du körde hela vägen hit.
1142
01:22:25,960 --> 01:22:27,760
Trodde du att jag skulle missa detta?
1143
01:22:27,880 --> 01:22:29,880
Jag trodde att du avskydde allt
med min dans.
1144
01:22:29,960 --> 01:22:31,000
Nej, chica.
1145
01:22:31,080 --> 01:22:32,520
Vet du vad jag avskydde?
1146
01:22:32,600 --> 01:22:34,240
Att känna att jag lämnades utanför.
1147
01:22:34,720 --> 01:22:36,840
Att känna som om du skulle jaga guldet
1148
01:22:36,920 --> 01:22:38,840
och jag skulle laga bilar
tills jag blev gammal.
1149
01:22:38,920 --> 01:22:40,320
Men gissa vad.
1150
01:22:40,400 --> 01:22:42,280
Avhopparen hoppar in igen.
1151
01:22:43,600 --> 01:22:45,240
Menar du allvar?
1152
01:22:46,080 --> 01:22:48,840
Jag måste åtminstone se
om jag klarar av det.
1153
01:22:50,080 --> 01:22:52,040
Jag är så stolt över dig!
1154
01:22:56,960 --> 01:22:58,840
Detsamma.
1155
01:23:01,360 --> 01:23:04,560
-Vi ses där ute.
-Okej.
1156
01:23:05,240 --> 01:23:07,040
Du var jätteduktig.
1157
01:23:10,400 --> 01:23:11,440
Ja.
1158
01:23:15,240 --> 01:23:16,360
Skaka loss!
1159
01:23:21,160 --> 01:23:23,600
Allihop, titta hit!
1160
01:23:34,120 --> 01:23:38,080
Marshall Middle School
kom på andra plats
1161
01:23:38,200 --> 01:23:42,840
i Regionsmästerskapen i dans
och kom till Nationsmästerskapen.
1162
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
Översättning: Mattias Backström