1
00:00:01,876 --> 00:00:04,170
WITAJCIE Z POWROTEM!
2
00:00:36,578 --> 00:00:38,997
Poproszę zeszyt, długopis,
linijkę i ciastka
3
00:00:39,080 --> 00:00:40,707
-z masłem orzechowym.
-Proszę.
4
00:00:41,249 --> 00:00:42,709
-Dziękuję.
-Proszę.
5
00:00:50,341 --> 00:00:52,635
To część twojej diety?
6
00:00:53,219 --> 00:00:55,597
Spadaj. Nic ci nie zrobiła.
7
00:00:56,306 --> 00:00:57,474
Boi się.
8
00:00:57,557 --> 00:00:59,142
Chodźmy.
9
00:01:00,310 --> 00:01:02,479
Hej, co tam, chica?
10
00:01:02,562 --> 00:01:04,481
Nada. Jakoś leci.
11
00:01:04,564 --> 00:01:07,275
-Wiesz, chandra pierwszego dnia szkoły.
-Taa.
12
00:01:44,395 --> 00:01:46,689
Bardzo przepraszam. Wszystko w porządku?
13
00:01:46,773 --> 00:01:48,525
W porządku. To moja wina.
14
00:01:48,858 --> 00:01:50,026
-Proszę.
-Dziękuję.
15
00:01:50,110 --> 00:01:53,613
Tak bardzo wciągnęłam się w książkę,
że nie patrzyłam, jak idę.
16
00:01:53,696 --> 00:01:56,866
Byłabyś tak miła i pokazała mi,
gdzie jest budynek administracji?
17
00:01:56,950 --> 00:02:00,912
Jasne. Proszę iść
wzdłuż tamtych budynków,
18
00:02:00,995 --> 00:02:02,831
minąć trofea, schodami w górę.
19
00:02:02,914 --> 00:02:04,833
Jest przed pokojem nauczycielskim.
20
00:02:04,916 --> 00:02:06,626
Dziękuję i przepraszam.
21
00:02:06,709 --> 00:02:08,002
Do widzenia.
22
00:02:32,152 --> 00:02:34,279
Dziewczyno, wymiatasz!
23
00:02:34,362 --> 00:02:36,239
Dobra, kto ma kolejny kawałek?
24
00:02:37,198 --> 00:02:38,449
Ja mam. Proszę.
25
00:02:39,033 --> 00:02:42,162
Co to za głupia, dziewczęca muzyczka,
Esmeraldo?
26
00:02:42,245 --> 00:02:43,997
A kto cię okrzyknął królową muzyki?
27
00:02:44,080 --> 00:02:47,208
Póki mam te ruchy,
to ja będę wybierała nuty.
28
00:02:55,508 --> 00:02:57,427
Zgadzamy się?
29
00:02:57,510 --> 00:03:00,305
I proszę, przychodź do szkoły
z podciągniętymi spodniami.
30
00:03:00,388 --> 00:03:02,432
Nikogo nie obchodzi
kolor twoich bokserek.
31
00:03:02,515 --> 00:03:03,766
Na zajęcia.
32
00:03:03,850 --> 00:03:04,976
Gomez!
33
00:03:05,310 --> 00:03:07,604
Gomez.
34
00:03:07,687 --> 00:03:10,023
Jeśli włożysz równie dużo energii
w naukę,
35
00:03:10,106 --> 00:03:13,109
co w wygłupy, trafisz
na listę honorową, przyjacielu.
36
00:03:13,193 --> 00:03:15,862
Tak jest. Proszę mnie oddelegować,
poruczniku Zavala.
37
00:03:15,945 --> 00:03:18,615
Poświęcę się dla dobra szkoły.
38
00:03:18,698 --> 00:03:20,408
Odejść.
39
00:03:24,996 --> 00:03:26,331
-Cześć.
-Hej.
40
00:03:26,414 --> 00:03:29,125
Widzę, że dyrektor Zavala pracował
wcześniej w wojsku.
41
00:03:29,209 --> 00:03:31,961
I nie łudź się, że dzieciaki
pozwolą mu o tym zapomnieć.
42
00:03:32,795 --> 00:03:34,047
Witam, pani Bartlett.
43
00:03:34,380 --> 00:03:36,132
Cieszę się, że się pani pojawiła.
44
00:03:36,216 --> 00:03:37,383
Miał pan wątpliwości?
45
00:03:37,467 --> 00:03:39,219
To nie byłaby pierwsza dezercja.
46
00:03:39,302 --> 00:03:40,637
Dzieciaki mogą przerażać.
47
00:03:40,720 --> 00:03:42,764
Byłam świadkiem upadku
firmy internetowej,
48
00:03:42,847 --> 00:03:44,599
tu powinno być łatwiej.
49
00:03:44,682 --> 00:03:46,351
Nie licz na to.
50
00:03:46,434 --> 00:03:47,810
Dzięki za pocieszenie.
51
00:03:47,894 --> 00:03:49,270
SKRZYNKA
POCZTOWA
52
00:03:49,354 --> 00:03:52,607
Proszę pamiętać, pierwszy dzień
zazwyczaj jest najtrudniejszy.
53
00:03:53,107 --> 00:03:54,150
Powodzenia.
54
00:04:01,866 --> 00:04:02,909
WSPÓŁCZESNA
BIOLOGIA
55
00:04:05,245 --> 00:04:07,914
-Kto tu rządzi?
-A kto to wie? Może nikt.
56
00:04:08,331 --> 00:04:10,208
Więc nauczymy się więcej niż zwykle.
57
00:04:11,793 --> 00:04:13,378
A jak?
58
00:04:16,089 --> 00:04:17,382
Ej, to brzmi spoko.
59
00:04:17,799 --> 00:04:20,885
Lepiej przestańcie. Chcecie,
żebyśmy wszyscy trafili do kozy?
60
00:04:20,969 --> 00:04:24,264
A to zaszkodziłoby
twojemu świadectwu, co?
61
00:04:25,682 --> 00:04:27,141
Tak! Dawaj, Yoli!
62
00:04:28,726 --> 00:04:30,228
Dawaj, Yoli!
63
00:04:30,937 --> 00:04:33,898
Dawaj, Yoli!
64
00:04:41,322 --> 00:04:42,865
Dzień dobry.
65
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
Nazywam się pani Bartlett,
będę uczyć biologii.
66
00:04:45,868 --> 00:04:47,453
-Łee!
-Ładna garsonka!
67
00:04:47,537 --> 00:04:49,622
-Wszystko jedno!
-Powodzenia!
68
00:04:49,956 --> 00:04:52,375
Czy ktoś mi powie, czym jest biologia?
69
00:04:52,458 --> 00:04:53,543
Utrapieniem.
70
00:04:53,626 --> 00:04:55,169
Stratą czasu?
71
00:04:56,671 --> 00:05:00,717
Biologia to nauka o żywych organizmach
i procesach życiowych.
72
00:05:00,800 --> 00:05:04,721
To badanie roślin, zwierząt,
73
00:05:05,930 --> 00:05:08,266
praw i zjawisk, które...
74
00:05:09,851 --> 00:05:11,686
kierują...
75
00:05:12,312 --> 00:05:13,980
różnymi gatunkami na Ziemi.
76
00:05:14,063 --> 00:05:16,357
Za szybko? Macie jakieś pytania?
77
00:05:17,984 --> 00:05:19,944
Dlaczego powinno nas to obchodzić?
78
00:05:20,028 --> 00:05:21,321
I co nam do tego,
79
00:05:21,404 --> 00:05:23,948
jeśli jakieś zwierzę sobie wymrze?
80
00:05:24,032 --> 00:05:27,285
-Lepiej podrasujmy nasze bity.
-Tak!
81
00:05:28,202 --> 00:05:29,871
Tak, jazda!
82
00:05:31,080 --> 00:05:33,291
Dawaj, Daisy! Jedziesz, Daisy!
83
00:05:35,668 --> 00:05:37,086
Dawaj, Daisy!
84
00:05:37,545 --> 00:05:38,755
Dawaj, Daisy!
85
00:05:39,881 --> 00:05:42,717
Dawaj, Daisy!
86
00:05:45,053 --> 00:05:46,304
Dawaj, Daisy!
87
00:05:51,225 --> 00:05:52,602
Baczność!
88
00:06:08,826 --> 00:06:11,621
Zapewniłaś sobie kozę
na dwa tygodnie. Zaczynając od dziś.
89
00:06:11,704 --> 00:06:13,122
Ale słabo, poruczniku.
90
00:06:13,206 --> 00:06:16,042
Plus dwa tygodnie
za niesubordynację, panno Salinas.
91
00:06:16,167 --> 00:06:19,879
-Nie tylko ona tańczyła.
-Panno Vargas, chce panna dołączyć?
92
00:06:22,382 --> 00:06:23,633
Ktoś jeszcze?
93
00:06:38,648 --> 00:06:42,860
Skuteczny dowódca natychmiast przejmuje
kontrolę nad swoimi wojskami.
94
00:06:43,736 --> 00:06:44,821
Oczywiście.
95
00:06:58,126 --> 00:06:59,585
No co ty, powaga?
96
00:07:02,130 --> 00:07:04,382
Słyszałaś? Pani Renee
przeszła na emeryturę.
97
00:07:04,465 --> 00:07:05,967
Co?
98
00:07:06,050 --> 00:07:07,718
Nie może. Co z grupą taneczną?
99
00:07:07,802 --> 00:07:09,929
Nie będzie jej w tym roku.
100
00:07:10,012 --> 00:07:11,639
Potrzebuję jej na studia.
101
00:07:11,722 --> 00:07:14,142
To idealne zajęcia pozalekcyjne.
102
00:07:16,727 --> 00:07:18,521
Biedactwo? Nie ja.
103
00:07:18,604 --> 00:07:22,150
To Esmeralda przygotowywała się do tego
od drugiej klasy.
104
00:07:22,233 --> 00:07:23,609
Tak. Zwariuje.
105
00:07:40,918 --> 00:07:41,961
Junior!
106
00:07:42,044 --> 00:07:43,421
Junior, oddawaj to!
107
00:07:43,504 --> 00:07:46,257
Junior! Co ty robisz?
108
00:07:46,340 --> 00:07:49,177
Junior, to nie jest śmieszne!
Oddasz mi pozytywkę, proszę?
109
00:07:49,635 --> 00:07:51,429
Esmeraldo.
110
00:07:52,096 --> 00:07:53,723
Co robisz na podłodze?
111
00:07:53,806 --> 00:07:55,558
Mamo, on znowu zaczyna.
112
00:07:57,018 --> 00:07:59,061
A dałaś bratu śniadanie?
113
00:08:02,940 --> 00:08:06,903
Mocoso, oddaj pozytywkę
swojej siostrze. Ale już.
114
00:08:14,660 --> 00:08:17,121
Można by pomyśleć,
że jest zrobiona ze złota.
115
00:08:52,782 --> 00:08:54,700
-Hej.
-Hej. Co tam?
116
00:09:00,748 --> 00:09:03,167
Szkoła mnie dobija.
117
00:09:03,251 --> 00:09:06,170
Stary, masz szczęście,
że rodzice pozwolili ci ją rzucić.
118
00:09:06,254 --> 00:09:08,965
Próbowałem w niej zostać.
Ale po prostu nie wypaliło.
119
00:09:09,048 --> 00:09:10,841
Nie żeby praca była dużo lepsza.
120
00:09:10,925 --> 00:09:13,636
Szef wisi ci nad głową.
Klienci do ogarniania.
121
00:09:13,719 --> 00:09:16,681
Jak tylko będę mogła,
od razu do ciebie dołączę.
122
00:09:17,682 --> 00:09:19,725
Byle tu madre nie słyszała tej śpiewki.
123
00:09:19,809 --> 00:09:21,769
Już myśli, że mam na ciebie zły wpływ.
124
00:09:24,272 --> 00:09:27,358
Chcesz się pobujać razem po szkole?
Obejrzeć coś w pudle?
125
00:09:27,733 --> 00:09:29,110
Chciałabym.
126
00:09:29,193 --> 00:09:31,946
Ten pajac Zavala uwalił
mnie na cały miesiąc.
127
00:09:32,029 --> 00:09:33,573
Słabo.
128
00:09:33,656 --> 00:09:36,117
Ale to i tak nic
w porównaniu do mojego rekordu.
129
00:09:36,200 --> 00:09:37,577
Jak byłem w 9. klasie,
130
00:09:37,660 --> 00:09:40,246
chciał, żebym zostawał po lekcjach
przez 4 miesiące.
131
00:09:40,329 --> 00:09:41,914
Aż się w końcu wymigałem.
132
00:09:41,998 --> 00:09:43,833
Jak to zrobiłeś, cwaniaczku?
133
00:09:43,916 --> 00:09:46,168
Zrobiłem minę zbitego psa
134
00:09:46,252 --> 00:09:49,088
i zamieniłem kozę
na zajęcia pozalekcyjne.
135
00:09:49,547 --> 00:09:51,299
-Urocze.
-Tak.
136
00:09:51,632 --> 00:09:52,675
Urocze jak ty.
137
00:10:05,980 --> 00:10:08,608
Pani Kim, naniosłem poprawki.
Wpisze to pani?
138
00:10:08,691 --> 00:10:10,276
-Nie ma sprawy.
-Dziękuję.
139
00:10:11,444 --> 00:10:14,614
Proszę pana, tu jest napisane,
że pani Bartlett była w Juilliard,
140
00:10:14,697 --> 00:10:16,490
nowojorskiej szkole artystycznej,
141
00:10:16,574 --> 00:10:17,950
na studium tańca.
142
00:10:18,034 --> 00:10:20,870
Pani segreguje te dokumenty
czy je czyta, panno Reyna?
143
00:10:21,495 --> 00:10:24,123
Nie chciałam,
to samo jakoś wyskoczyło.
144
00:10:24,206 --> 00:10:27,209
Stresuję się, odkąd się dowiedziałam,
że nie mamy trenerki.
145
00:10:27,293 --> 00:10:30,087
A skąd pewność,
że pani Bartlett będzie zainteresowana?
146
00:10:30,463 --> 00:10:32,131
Nie może pan jej kazać?
147
00:10:32,214 --> 00:10:33,924
Próbuję to wam wyperswadować,
148
00:10:34,008 --> 00:10:35,718
nie mam takiej władzy.
149
00:10:35,801 --> 00:10:37,637
Zajęcia poza lekcjami to wolontariat.
150
00:10:37,720 --> 00:10:40,014
Ale porozmawia pan z nią?
151
00:10:40,097 --> 00:10:41,807
Proszę?
152
00:10:42,475 --> 00:10:44,018
Zobaczę, co da się zrobić.
153
00:10:47,480 --> 00:10:49,357
Dzień dobry, pani Bartlett.
154
00:10:49,774 --> 00:10:52,401
-Będzie źle.
-Mam do pani prośbę.
155
00:10:52,485 --> 00:10:55,946
Powiedziano mi,
że jest pani wykształcona w tańcu.
156
00:10:56,030 --> 00:10:59,408
To było dawno temu.
Nie jestem na bieżąco.
157
00:10:59,492 --> 00:11:02,078
A wie pani, że w 9. klasie
mamy grupę taneczną?
158
00:11:02,703 --> 00:11:04,830
Nasz zespół był nieco...
159
00:11:04,914 --> 00:11:06,624
Jakby to powiedzieć?
160
00:11:07,249 --> 00:11:10,294
W całym stanie znani są
jako wieloletnia porażka,
161
00:11:10,378 --> 00:11:13,839
ale te dziewczyny na to liczą.
Mają w sobie zapał.
162
00:11:13,923 --> 00:11:16,217
-Brakuje im trenerki.
-Nie chcę być niemiła,
163
00:11:16,300 --> 00:11:18,636
jeśli próbuje pan mnie w to wkręcić,
164
00:11:18,719 --> 00:11:21,222
oszczędzę panu czasu.
Taniec to dla mnie przeszłość.
165
00:11:21,305 --> 00:11:22,640
To może inne podejście.
166
00:11:22,723 --> 00:11:26,268
Badania dowodzą, że uczestnictwo
w zajęciach pozalekcyjnych
167
00:11:26,352 --> 00:11:30,106
pomaga trzymać te dzieciaki
z dala od gangów i uczy szacunku.
168
00:11:30,189 --> 00:11:32,191
Rozumiem. To pewnie prawda,
169
00:11:32,274 --> 00:11:34,694
ale biorąc pod uwagę to,
jak mi idzie do tej pory,
170
00:11:34,777 --> 00:11:36,737
cały mój czas i energię zajmie samo
171
00:11:36,821 --> 00:11:39,031
sprowadzenie uczniów do mojej klasy.
172
00:11:39,115 --> 00:11:41,450
Proszę się nad tym zastanowić.
173
00:11:43,035 --> 00:11:44,078
Dobrze.
174
00:11:58,342 --> 00:11:59,552
Tak, Esmeraldo?
175
00:12:02,847 --> 00:12:03,889
Zastanawiałam się,
176
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
czy pan Zavala rozmawiał z panią
o naszej grupie.
177
00:12:06,475 --> 00:12:07,768
Rozmawiał.
178
00:12:09,311 --> 00:12:12,356
Więc zrobi to pani?
Będzie pani naszą trenerką?
179
00:12:14,275 --> 00:12:16,527
Myślę, że powinnam być bardziej wprawna
180
00:12:16,610 --> 00:12:19,905
w tym, do czego mnie zatrudniono,
nim zajmę się czymś więcej.
181
00:12:20,990 --> 00:12:22,575
Mogę zdradzić pani,
182
00:12:22,658 --> 00:12:25,369
jak niektórzy popularni nauczyciele
sobie radzą.
183
00:12:25,453 --> 00:12:26,495
Naprawdę?
184
00:12:27,872 --> 00:12:28,914
Chętnie się dowiem.
185
00:12:28,998 --> 00:12:30,499
Będzie nas pani trenować?
186
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
To był warunek,
187
00:12:32,501 --> 00:12:34,420
pod którym dostanę od ciebie te rady?
188
00:12:35,421 --> 00:12:37,506
Tak. Pani pomoże nam, ja pomogę pani.
189
00:12:37,965 --> 00:12:40,509
To korzystne dla wszystkich.
190
00:12:43,512 --> 00:12:45,723
Proszę o uwagę.
191
00:12:45,806 --> 00:12:49,101
Klub szachowy spotka się
w bibliotece w czwartek o 15.30.
192
00:12:49,477 --> 00:12:50,770
Przynieście swoje plansze.
193
00:12:51,395 --> 00:12:55,566
Próby tańca dla dziewiątej klasy odbędą
się jutro o 15.30 na sali gimnastycznej.
194
00:12:55,649 --> 00:12:57,359
Przynieście swoją muzykę.
195
00:12:57,693 --> 00:13:00,571
W razie pytań
proszę się kontaktować z panią Bartlett.
196
00:13:00,654 --> 00:13:03,657
Tak! Dobra robota, Esme. Udało ci się.
197
00:13:03,741 --> 00:13:06,410
Hej. O co chodzi z tą grupą taneczną?
198
00:13:06,494 --> 00:13:08,496
Przecież nienawidzisz całej tej idei.
199
00:13:08,579 --> 00:13:12,500
Zawsze mówisz, że to dla frajerek.
200
00:13:17,129 --> 00:13:20,591
Ta, ale teraz myślę,
że to może mieć dobre strony.
201
00:13:20,674 --> 00:13:23,719
Może nawet ktoś zostanie
dumą tej szkoły.
202
00:13:23,803 --> 00:13:24,887
Sprawdźmy to.
203
00:13:24,970 --> 00:13:26,722
Dobrze się czujesz, chica?
204
00:13:28,682 --> 00:13:29,892
Panie dyrektorze...
205
00:13:30,976 --> 00:13:33,646
Przesadziłam, tańcząc w klasie.
206
00:13:34,939 --> 00:13:36,649
Nie myśli pan, że moja kara będzie
207
00:13:36,732 --> 00:13:39,568
bardziej pouczająca, jeśli
odbędzie się w formie zajęć?
208
00:13:39,652 --> 00:13:42,238
To bardzo dorosłe, panno Salinas.
209
00:13:42,738 --> 00:13:43,781
Esmeraldo?
210
00:13:46,492 --> 00:13:49,954
Jako że dowodzisz całym tym
przedsięwzięciem, zapytam ciebie.
211
00:13:50,037 --> 00:13:53,749
Czy myślisz, że
Daisy może wam się przydać w grupie?
212
00:13:58,379 --> 00:14:01,298
Na pewno trzeba przyznać,
że jest dobra w tańcu.
213
00:14:04,760 --> 00:14:07,638
Usłyszę choć jedno słowo
o braku szacunku lub zaangażowania
214
00:14:07,721 --> 00:14:09,515
od pani Bartlett...
215
00:14:10,850 --> 00:14:12,560
Wracasz do kozy.
216
00:14:14,603 --> 00:14:17,690
Piona! Tak jest, Esmeralda!
217
00:14:22,111 --> 00:14:23,696
Proszę, Daisy.
218
00:14:24,280 --> 00:14:25,614
Dobra, dobra.
219
00:14:30,578 --> 00:14:33,581
Próby grupy tanecznej JUTRO!
15.30 w sali gimnastycznej
220
00:14:38,419 --> 00:14:40,921
„Próby grupy tanecznej”...
221
00:14:44,925 --> 00:14:48,387
„Jutro 15.30 w sali gimnastycznej”.
222
00:14:50,431 --> 00:14:52,016
Przesłuchania.
223
00:14:52,099 --> 00:14:54,101
To w każdym języku tak samo.
224
00:14:54,852 --> 00:14:56,061
Do zobaczenia.
225
00:14:58,606 --> 00:14:59,815
Gdzie ona jest?
226
00:14:59,899 --> 00:15:01,817
Mam chyba lepsze rzeczy do roboty.
227
00:15:01,901 --> 00:15:03,986
To było zbyt piękne, by było prawdziwe.
228
00:15:04,069 --> 00:15:05,905
Ona może to olać, więc ja też.
229
00:15:05,988 --> 00:15:07,531
Chuy czeka.
230
00:15:09,158 --> 00:15:11,452
Wraca pani do kozy, panno Salinas?
231
00:15:12,411 --> 00:15:14,413
Dobrze. Proszę usiąść.
232
00:15:16,916 --> 00:15:19,084
Usiądźcie.
233
00:15:19,835 --> 00:15:21,378
Nie potrafię tańczyć, siedząc.
234
00:15:21,462 --> 00:15:23,088
Najpierw zasady, później taniec.
235
00:15:26,884 --> 00:15:29,762
Każda osoba z grupy ma nosić
swój strój sportowy,
236
00:15:29,845 --> 00:15:31,972
białe skarpetki i czyste tenisówki.
237
00:15:32,056 --> 00:15:34,850
Ta, jasne, bo będę skrobała
swoje sneakersy.
238
00:15:36,101 --> 00:15:37,353
Dzięki, że wpadłyście.
239
00:15:38,228 --> 00:15:41,815
Sznurówki zawiązane,
koszulki w spodenkach, włosy związane.
240
00:15:41,899 --> 00:15:43,609
Jest gorsza od Zavali.
241
00:15:43,692 --> 00:15:45,945
Powaga. To grupa taneczna
czy obóz wojskowy?
242
00:15:46,028 --> 00:15:49,198
Obecność na wszystkich zajęciach
obowiązkowa, bądźcie na czas.
243
00:15:51,742 --> 00:15:53,452
Przepraszam.
244
00:15:53,535 --> 00:15:55,913
Musiałam zostawić brata u mojej cioci.
245
00:15:55,996 --> 00:15:58,582
Nie toleruję spóźnialstwa. Bez wyjątków.
246
00:16:00,918 --> 00:16:03,045
Wszystkie przedmioty muszą
być zaliczone.
247
00:16:03,128 --> 00:16:05,089
Jedynka oznacza zawieszenie.
248
00:16:05,172 --> 00:16:06,548
To nas wyklucza.
249
00:16:06,632 --> 00:16:08,926
Chodź, Joanna. Spadajmy stąd.
250
00:16:12,846 --> 00:16:16,433
Żadnej biżuterii, ciemnych szminek
i długich, pomalowanych paznokci.
251
00:16:19,436 --> 00:16:20,771
Ktoś jeszcze chce wyjść?
252
00:16:22,690 --> 00:16:25,359
Jak wyczytam wasze imiona,
zapraszam tu z muzyką.
253
00:16:25,442 --> 00:16:28,070
Choreografia poniżej minuty.
254
00:16:28,737 --> 00:16:30,656
Choreo... co?
255
00:16:32,032 --> 00:16:35,869
Czyli pokaż swoje najlepsze ruchy
i nie przeciągaj. Jasne?
256
00:16:39,915 --> 00:16:41,458
Dobra, jazda!
257
00:16:43,293 --> 00:16:46,338
Przepraszam. Panie Zavala,
mamy tu nasze próby.
258
00:16:46,422 --> 00:16:48,215
Trenujemy tu co wtorek i czwartek.
259
00:16:49,174 --> 00:16:50,676
Jest pan trenerem koszykówki?
260
00:16:50,759 --> 00:16:52,386
Ktoś musiał.
261
00:16:53,053 --> 00:16:54,555
Tak jak pani mówiłem,
262
00:16:54,638 --> 00:16:56,348
jeśli w nich nie uwierzymy,
263
00:16:56,432 --> 00:16:58,058
to jak oni sami w siebie uwierzą?
264
00:16:58,142 --> 00:17:00,019
Darujmy sobie wykład. Przyszłam, tak?
265
00:17:00,102 --> 00:17:01,228
I bardzo się cieszę.
266
00:17:01,311 --> 00:17:03,230
Dobrze. Więc zabierzecie się stąd?
267
00:17:03,313 --> 00:17:04,898
Niby dokąd mamy pójść?
268
00:17:04,982 --> 00:17:08,360
Nie... To pana biuro zaplanowało
tu moje zajęcia.
269
00:17:09,403 --> 00:17:11,530
Pani Kim musiała popełnić błąd.
270
00:17:14,575 --> 00:17:17,953
OK, przykro mi.
Zajęcia tańca zostały odwołane.
271
00:17:18,037 --> 00:17:19,913
Co? Nie wierzę!
272
00:17:19,997 --> 00:17:21,540
Nie. Zaraz. Poczekajcie.
273
00:17:21,623 --> 00:17:23,333
Nie zrezygnuje pani tak łatwo.
274
00:17:23,417 --> 00:17:26,211
-Więc odda mi pan salę?
-Połowę.
275
00:17:26,295 --> 00:17:28,505
Zajmiemy część północną,
a wy południową,
276
00:17:28,589 --> 00:17:31,842
linia na połowie boiska
będzie granicą, dobrze?
277
00:17:31,925 --> 00:17:33,802
-W porządku.
-Dobra, chłopaki!
278
00:17:44,897 --> 00:17:47,649
To coś, co sama wymyśliłam.
279
00:17:47,733 --> 00:17:49,318
A więc zaczynam.
280
00:17:52,863 --> 00:17:54,114
Przepraszam!
281
00:17:55,908 --> 00:17:58,577
-To na pewno nie zadziała.
-Zdecydowanie.
282
00:17:58,660 --> 00:18:00,162
Byłyście pierwsze. Pójdziemy.
283
00:18:00,245 --> 00:18:02,081
Nie, potrzebujecie koszy.
284
00:18:02,164 --> 00:18:03,332
Słuszna uwaga.
285
00:18:03,415 --> 00:18:05,876
A my wiele nie zrobimy bez muzyki.
286
00:20:02,367 --> 00:20:06,496
Dobrze, Esmeraldo,
dziękuję. Było świetnie.
287
00:20:06,914 --> 00:20:08,081
Dobra robota.
288
00:20:09,625 --> 00:20:11,835
-Tyle na dzisiaj.
-A ja?
289
00:20:11,919 --> 00:20:14,171
Już widziałam, jak pani tańczy,
panno Salinas.
290
00:20:14,254 --> 00:20:16,715
W mojej sali, pamiętasz?
291
00:20:16,798 --> 00:20:19,676
Czego nie wiem, to czy nadajesz się
do pracy w zespole.
292
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
Co to ma znaczyć?
293
00:20:21,803 --> 00:20:24,723
Że nikt w mojej grupie nie będzie diwą.
294
00:20:24,806 --> 00:20:27,851
Wszystkie musicie pracować razem,
pomagać w doskonaleniu się.
295
00:20:27,935 --> 00:20:29,102
I jeszcze jedno.
296
00:20:29,186 --> 00:20:31,146
Jeśli mam poświęcić na to swój czas,
297
00:20:31,230 --> 00:20:34,149
oczekuję, że potraktujecie to poważnie
i z oddaniem jak ja.
298
00:20:34,233 --> 00:20:36,026
Nie walczę bez ambicji wygranej,
299
00:20:36,109 --> 00:20:38,695
a tej nie będzie, póki nie
nabierzecie formy.
300
00:20:38,779 --> 00:20:41,323
Jutro punkt 15.30
spotykamy się na bieżni.
301
00:20:41,823 --> 00:20:44,034
Jeśli macie się spóźnić,
to nie przychodźcie.
302
00:20:52,960 --> 00:20:54,544
OK, co teraz?
303
00:20:55,379 --> 00:20:56,797
Jeszcze jedno okrążenie.
304
00:20:57,297 --> 00:20:58,757
Moment, przepraszam.
305
00:20:58,840 --> 00:21:01,802
Zapomniałam. Jesteśmy w grupie
biegaczek czy tancerek?
306
00:21:02,469 --> 00:21:04,805
Trzeba zbudować waszą kondycję, Daisy.
307
00:21:04,888 --> 00:21:08,141
Pani Bartlett, z całym szacunkiem,
308
00:21:08,225 --> 00:21:11,103
nasze pierwsze zawody są
za dwa i pół tygodnia.
309
00:21:11,186 --> 00:21:13,605
Nie powinnyśmy ćwiczyć jakiegoś układu?
310
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
Nie brałam udziału w zawodach,
odkąd sama ukończyłam szkołę,
311
00:21:16,775 --> 00:21:18,777
liczyłam, że razem coś wymyślimy...
312
00:21:18,860 --> 00:21:20,028
Jak nadejdzie czas.
313
00:21:20,779 --> 00:21:22,406
Znam układ sprzed dwóch lat.
314
00:21:22,489 --> 00:21:24,616
Moja siostra mnie nauczyła. Idzie tak.
315
00:21:25,242 --> 00:21:27,244
Dawaj, Yoli.
316
00:21:27,327 --> 00:21:29,121
Dawaj, Yoli.
317
00:21:29,204 --> 00:21:31,415
Dawaj, Yoli.
318
00:21:32,291 --> 00:21:33,417
To takie oklepane.
319
00:21:33,500 --> 00:21:35,752
Może stwórzmy coś całkowicie nowego?
320
00:21:35,836 --> 00:21:37,629
Si, może więcej flasha!
321
00:21:37,713 --> 00:21:39,965
Taa, więcej flesha!
322
00:21:40,048 --> 00:21:41,300
Sorki, nie wydaje mi się.
323
00:21:41,758 --> 00:21:45,012
A może zacznijmy od czegoś takiego?
324
00:21:52,769 --> 00:21:54,646
Jakiś komentarz, panno Salinas?
325
00:21:55,314 --> 00:21:59,735
Nie. To świetne, jeśli chce się dostać
na babcine zawody.
326
00:22:01,445 --> 00:22:03,864
Może podzielisz się swoimi pomysłami?
327
00:22:08,452 --> 00:22:09,953
-Tak, Daisy!
-Dawaj, dziewczyno!
328
00:22:10,037 --> 00:22:11,121
Tak jest.
329
00:22:11,204 --> 00:22:12,622
Dalej, Daisy!
330
00:22:12,706 --> 00:22:13,874
Spróbujmy.
331
00:22:13,957 --> 00:22:15,751
Nigdy nie będę się tak ruszać.
332
00:22:15,834 --> 00:22:17,669
Po tylu obrotach zwymiotuję.
333
00:22:17,753 --> 00:22:21,173
Ona się tylko popisuje,
żebyśmy się głupio poczuły.
334
00:22:21,673 --> 00:22:24,634
-Ta? Nie muszę tańczyć, by to robić.
-Wiesz co, mam pomysł.
335
00:22:24,718 --> 00:22:26,511
Zjeżdżaj stąd z tym podejściem, co?
336
00:22:26,595 --> 00:22:28,972
Zmywaj się, zanim ja cię zmyję.
337
00:22:29,056 --> 00:22:30,932
Dziewczyny!
338
00:22:32,726 --> 00:22:33,769
Dziewczyny!
339
00:22:36,271 --> 00:22:37,356
Przepraszam!
340
00:22:37,773 --> 00:22:38,940
Już rozumiem.
341
00:22:39,191 --> 00:22:40,942
Dziękuję.
342
00:22:41,026 --> 00:22:44,571
Zastanowię się nad naszym układem,
343
00:22:44,654 --> 00:22:46,406
a wy zrobicie jeszcze jedną rundkę.
344
00:23:04,341 --> 00:23:06,176
To pompony?
345
00:23:07,636 --> 00:23:10,722
Kto tego ostatnio używał, Kleopatra?
346
00:23:10,806 --> 00:23:12,766
Lepsze to niż nic, nie?
347
00:23:12,849 --> 00:23:15,268
Co do niczego,
co z naszymi starymi strojami?
348
00:23:15,352 --> 00:23:16,436
Pan Zavala ich szuka.
349
00:23:16,520 --> 00:23:18,980
Póki co w ten weekend
założycie stroje sportowe.
350
00:23:19,064 --> 00:23:21,191
-Co?
-Pani Bartlett...
351
00:23:21,733 --> 00:23:23,568
Co? Wiele szkół to robi.
352
00:23:23,652 --> 00:23:25,821
Tak, wiele biednych szkół.
353
00:23:25,904 --> 00:23:28,657
Będą oceniać wasz taniec, nie stroje.
354
00:23:28,949 --> 00:23:30,325
I tak jesteśmy upieczone.
355
00:23:30,409 --> 00:23:32,953
Co ty mówisz?
Nasz układ jest całkiem dobry.
356
00:23:33,036 --> 00:23:35,247
Proszę cię. Nasz układ jest
ostrożny i nudny.
357
00:23:35,330 --> 00:23:37,416
Lepiej zacząć skromniej
358
00:23:37,499 --> 00:23:39,376
niż przedobrzyć i zawalić.
359
00:23:39,459 --> 00:23:40,919
Nieważne. Pani tu rządzi.
360
00:23:43,338 --> 00:23:47,300
Gimnazjum Rolling Hills
361
00:23:51,972 --> 00:23:53,014
HALA STRUB
362
00:23:53,098 --> 00:23:54,766
Stowarzyszenie Tańca Grupowego
363
00:24:06,862 --> 00:24:07,904
DAJMY CZADU!
364
00:24:32,762 --> 00:24:33,805
GRUPA TANECZNA
365
00:24:49,404 --> 00:24:51,907
Spójrz na nie. Są jak precle.
366
00:24:52,866 --> 00:24:53,909
Rozciągnijcie się.
367
00:25:03,126 --> 00:25:04,377
Pani Bartlett?
368
00:25:04,461 --> 00:25:06,296
Chciałam przedstawić moich rodziców.
369
00:25:06,379 --> 00:25:10,258
Pomyśleliśmy, że dziewczynom
przyda się ktoś do kibicowania.
370
00:25:11,468 --> 00:25:13,011
Postaramy się was nie zawieść.
371
00:25:13,094 --> 00:25:14,888
To bardzo dobre dla Alyssy.
372
00:25:14,971 --> 00:25:16,139
Myśląc o studiach,
373
00:25:16,223 --> 00:25:17,974
każda dodatkowa aktywność pomaga.
374
00:25:18,058 --> 00:25:21,686
Gimnazjum Rolling Hills, na scenę.
375
00:25:21,770 --> 00:25:24,064
Gimnazjum Marshall, przygotujcie się.
376
00:25:26,233 --> 00:25:27,609
Co to znaczy?
377
00:25:27,692 --> 00:25:28,818
Że jesteśmy następne.
378
00:25:39,663 --> 00:25:40,747
Co z nimi?
379
00:25:43,416 --> 00:25:44,834
Nie wiem. Przekonamy się.
380
00:25:45,961 --> 00:25:47,254
Dalej, dziewczyny!
381
00:25:47,337 --> 00:25:50,340
P-O-W-O-D-Z-E-N-I-A
Powodzenia!
382
00:25:50,423 --> 00:25:52,217
Rolling Hills życzy wam
383
00:25:52,300 --> 00:25:54,135
powodzenia!
384
00:26:54,154 --> 00:26:55,572
Pani Bartlett.
385
00:26:55,655 --> 00:26:57,324
Esmeralda źle się czuje.
386
00:27:17,927 --> 00:27:19,763
Co się dzieje?
387
00:27:19,846 --> 00:27:21,556
Nie dam rady. Zwymiotuję.
388
00:27:21,640 --> 00:27:23,350
To przez tę długą podróż?
389
00:27:23,433 --> 00:27:25,268
Następnie Gimnazjum Marshall!
390
00:27:25,352 --> 00:27:27,395
Nie ma czasu. Oddychaj nosem,
391
00:27:27,479 --> 00:27:29,564
głęboko. To pewnie nerwy.
392
00:27:29,648 --> 00:27:31,941
Będzie dobrze.
393
00:27:32,025 --> 00:27:35,362
Gimnazjum Marshall, na scenę!
394
00:27:36,196 --> 00:27:37,530
Dasz radę?
395
00:27:37,906 --> 00:27:39,491
Tak, dam.
396
00:27:39,574 --> 00:27:41,826
Twoje pompony.
397
00:27:42,744 --> 00:27:44,204
Powodzenia!
398
00:27:44,579 --> 00:27:45,914
Płyta!
399
00:27:47,999 --> 00:27:49,668
Skupcie się.
400
00:27:49,751 --> 00:27:50,960
Jest OK.
401
00:28:00,887 --> 00:28:03,056
Drugie nagranie.
402
00:28:22,826 --> 00:28:25,203
Panie Zavala, co pan tu robi?
403
00:28:25,286 --> 00:28:27,956
Ciekawość, wsparcie.
404
00:28:44,639 --> 00:28:46,975
Dwa, trzy, cztery, pięć!
405
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
I pięć, sześć, siedem...
406
00:29:03,533 --> 00:29:04,659
Dalej, Marshall!
407
00:29:05,076 --> 00:29:06,161
Dalej, nie przestawać!
408
00:29:21,342 --> 00:29:22,469
Daisy!
409
00:29:41,905 --> 00:29:42,947
Beznadzieja!
410
00:29:43,031 --> 00:29:45,366
Myślisz? Nie mogło być gorzej.
411
00:29:45,825 --> 00:29:47,160
-Daisy...
-Wie pani co?
412
00:29:47,243 --> 00:29:49,162
Darujmy sobie. Odchodzę.
413
00:29:49,871 --> 00:29:51,873
Mogłam zostać w kozie.
414
00:29:55,960 --> 00:29:57,086
Alyssa...
415
00:29:57,170 --> 00:29:59,005
Najbardziej żenujący dzień w życiu.
416
00:29:59,088 --> 00:30:00,298
I moi rodzice tu są!
417
00:30:00,381 --> 00:30:02,342
Było dobrze.
418
00:30:02,425 --> 00:30:04,928
To wszystko jest nowe.
To trema początkujących.
419
00:30:05,011 --> 00:30:06,346
Nie od razu Rzym zbudowano.
420
00:30:06,429 --> 00:30:08,139
Dacie radę następnym razem.
421
00:30:08,848 --> 00:30:10,642
Będzie dobrze, OK?
422
00:30:34,040 --> 00:30:35,959
Dzień pełen rozczarowań, nie?
423
00:30:36,042 --> 00:30:37,460
Będziemy ćwiczyć.
424
00:30:37,544 --> 00:30:40,046
Pani Bartlett, wiem,
że to całe trenowanie nas...
425
00:30:40,129 --> 00:30:42,131
Wymusiliśmy to na pani,
426
00:30:42,215 --> 00:30:45,176
ale jeśli naprawdę
pani tego nienawidzi...
427
00:30:45,260 --> 00:30:47,178
Nie nienawidzę, Esmeraldo.
428
00:30:48,847 --> 00:30:51,266
-Tak to wygląda?
-Tak trochę.
429
00:30:52,475 --> 00:30:53,893
-Ale...
-Co?
430
00:30:54,394 --> 00:30:56,229
Rozmawiałyśmy z dziewczynami
431
00:30:56,312 --> 00:30:59,065
i proszę tego źle nie odebrać, ale
432
00:30:59,148 --> 00:31:01,568
dużo więcej mogłaby nas pani nauczyć,
433
00:31:01,651 --> 00:31:04,571
a z jakiegoś powodu pani tego nie robi.
434
00:31:18,001 --> 00:31:19,043
Zaraz wracam.
435
00:31:19,127 --> 00:31:21,087
Skoczę tylko po torbę.
436
00:31:21,170 --> 00:31:23,381
Nawet kiedy już
nie muszę tu przychodzić,
437
00:31:23,464 --> 00:31:24,716
na sam widok się pocę.
438
00:31:24,799 --> 00:31:27,218
Wiem, co czujesz.
439
00:31:27,468 --> 00:31:28,553
Chodźmy.
440
00:31:33,850 --> 00:31:35,852
Dobrze. Nadal tu jest.
441
00:31:36,936 --> 00:31:39,939
Skoro ja prowadziłem,
to oznacza, że ty stawiasz burgery?
442
00:31:40,023 --> 00:31:41,566
-To ty tu pracujesz.
-Tak.
443
00:31:41,649 --> 00:31:44,402
I zawsze jestem w plecy,
kiedy przychodzi do opłat.
444
00:31:44,485 --> 00:31:46,070
Słyszysz to?
445
00:31:46,154 --> 00:31:47,405
Co?
446
00:31:47,739 --> 00:31:49,991
Kto przychodziłby na salę w sobotę?
447
00:31:50,074 --> 00:31:51,159
A kogo to obchodzi?
448
00:32:29,322 --> 00:32:30,949
Znasz tę babkę?
449
00:32:31,032 --> 00:32:32,575
-To ona.
-Jaka ona?
450
00:32:32,659 --> 00:32:34,827
Moja trenerka, pani Bartlett. To ona.
451
00:32:34,911 --> 00:32:35,954
Niezła laska.
452
00:32:36,621 --> 00:32:38,373
Znaczy jej taniec. Jest dobra.
453
00:32:38,456 --> 00:32:41,125
Nie pokazała nam nawet cienia
tego, co teraz robiła.
454
00:32:41,209 --> 00:32:44,003
Jest twoją trenerką, a nigdy nie
widziałaś, jak tańczy?
455
00:32:44,087 --> 00:32:45,880
Nie tak!
456
00:33:23,543 --> 00:33:25,169
Dzień dobry, Yolando.
457
00:33:25,420 --> 00:33:27,338
Daisy, możemy porozmawiać?
458
00:33:27,422 --> 00:33:29,340
Już oddałam swoje zadanie domowe.
459
00:33:29,424 --> 00:33:31,009
Chodzi o grupę taneczną.
460
00:33:31,092 --> 00:33:32,468
Odeszłam.
461
00:33:33,553 --> 00:33:35,847
Możemy porozmawiać?
462
00:33:43,813 --> 00:33:46,024
Chciałabym, żebyś wróciła.
463
00:33:46,691 --> 00:33:48,818
Po co? Żeby robić z siebie idiotkę
464
00:33:48,901 --> 00:33:50,820
przed kolejnymi szkołami?
465
00:33:50,903 --> 00:33:53,906
Masz potencjał, Daisy. Wiesz o tym?
466
00:33:53,990 --> 00:33:57,702
Zapisałam się tylko po to,
by nie siedzieć w kozie.
467
00:33:57,785 --> 00:33:59,078
Skończyłam już.
468
00:33:59,162 --> 00:34:00,538
A co z innymi dziewczynami?
469
00:34:00,621 --> 00:34:03,958
Zasługują, by mieć w grupie
kogoś z twoim talentem i siłą.
470
00:34:04,042 --> 00:34:05,835
A nie mają od tego pani?
471
00:34:08,504 --> 00:34:10,214
A nie, zapomniałam.
472
00:34:10,298 --> 00:34:12,175
Pani tańczy, kiedy nikt nie patrzy.
473
00:34:16,304 --> 00:34:18,347
Widziałam panią na sali w sobotę.
474
00:34:21,225 --> 00:34:23,519
Nie tańczyłam od bardzo dawna.
475
00:34:24,437 --> 00:34:26,355
Trochę do bani, że nas pani zatrzymuje.
476
00:34:26,439 --> 00:34:28,566
Wielu rzeczy nie znacie
lub nie rozumiecie.
477
00:34:28,649 --> 00:34:29,859
A czyja to wina?
478
00:34:32,445 --> 00:34:33,863
Masz rację.
479
00:34:34,697 --> 00:34:36,949
Ale każdy zasługuje
na drugą szansę, prawda?
480
00:34:39,494 --> 00:34:40,912
Muszę iść na zajęcia.
481
00:34:50,797 --> 00:34:54,342
Dobrze, zostawmy Rolling Hills.
482
00:34:54,926 --> 00:34:57,804
Dzisiaj zaczynamy od początku.
483
00:34:57,887 --> 00:35:00,181
Dzisiaj w końcu będziemy tańczyć?
484
00:35:00,264 --> 00:35:03,518
Tak, dziś zatańczycie,
ale najpierw rytm.
485
00:35:03,601 --> 00:35:06,187
Podzielę go na tak zwaną ósemkę.
486
00:35:06,270 --> 00:35:10,149
I raz, dwa, trzy, cztery,
pięć, sześć... Nie słyszę was.
487
00:35:10,233 --> 00:35:14,654
I raz, dwa, trzy, cztery,
pięć, sześć, siedem, osiem.
488
00:35:14,737 --> 00:35:16,823
Dobrze. Zejdźcie z trybun!
489
00:35:17,115 --> 00:35:19,242
Mamy dużo roboty.
490
00:35:19,325 --> 00:35:21,202
Rozruszamy poszczególne części ciała,
491
00:35:21,285 --> 00:35:22,995
zaczniemy od głowy.
492
00:35:23,079 --> 00:35:26,040
I raz, dwa, trzy, cztery...
podbródek w dół...
493
00:35:26,124 --> 00:35:29,168
I do góry... Dobrze, Esmeralda, dobrze.
494
00:35:29,252 --> 00:35:32,171
Alyssa, tak trzymać,
spróbujcie trzymać się rytmu ósemki.
495
00:35:32,255 --> 00:35:33,548
Wiem, to wygląda dziwnie,
496
00:35:33,631 --> 00:35:35,466
nie przejmujcie się, kontynuujcie.
497
00:35:35,550 --> 00:35:39,846
Teraz biodra.
I bok, dwa, trzy, cztery...
498
00:35:39,929 --> 00:35:41,889
I koło...
499
00:35:41,973 --> 00:35:44,100
I raz, dwa, trzy, cztery...
500
00:35:44,183 --> 00:35:46,394
I koło...
501
00:35:46,477 --> 00:35:48,354
I bok, dwa, trzy, cztery...
502
00:35:48,437 --> 00:35:51,232
I koło... Dobrze!
503
00:35:51,315 --> 00:35:53,359
A teraz rozciąganie. Gotowe?
504
00:35:53,442 --> 00:35:55,194
I rozciągnięcie boku...
505
00:35:55,278 --> 00:35:58,406
Dwa, trzy, cztery... Obrót...
506
00:35:58,489 --> 00:36:01,784
W górę i bok...
I bok, dwa, trzy, cztery...
507
00:36:01,868 --> 00:36:03,703
Pełny obrót... I góra.
508
00:36:03,786 --> 00:36:06,998
Dobra robota. Rozluźnić się.
509
00:36:09,876 --> 00:36:11,127
Panno Salinas.
510
00:36:13,379 --> 00:36:15,965
Cieszę się, że postanowiłaś wrócić.
511
00:36:24,223 --> 00:36:26,142
Dobra, Yolando, chcesz potańczyć?
512
00:36:26,225 --> 00:36:28,227
-Jasne.
-No to potańczymy.
513
00:36:28,311 --> 00:36:30,521
Pięć, sześć...
514
00:36:30,605 --> 00:36:32,732
Pięć, sześć, siedem, osiem.
515
00:36:35,443 --> 00:36:36,861
I obrót.
516
00:36:52,668 --> 00:36:54,253
Pięć, sześć, siedem, osiem.
517
00:37:05,473 --> 00:37:06,891
Pięć, sześć, siedem, osiem.
518
00:37:18,569 --> 00:37:19,862
Dobra robota.
519
00:37:29,205 --> 00:37:31,415
Pani Bartlett,
zastanawiałyśmy się z Yoli,
520
00:37:31,499 --> 00:37:34,210
czy myślała pani
o Hamilton w przyszłą sobotę.
521
00:37:35,044 --> 00:37:36,337
Nie.
522
00:37:36,420 --> 00:37:39,131
Dlaczego? Zasuwałyśmy jak szalone.
523
00:37:39,215 --> 00:37:41,926
I dobrze wam idzie, wszystkim.
524
00:37:42,009 --> 00:37:43,094
Więc dlaczego nie?
525
00:37:44,220 --> 00:37:45,721
Musicie być cierpliwe.
526
00:37:45,805 --> 00:37:47,515
Nie chcemy być cierpliwe.
527
00:37:47,598 --> 00:37:49,433
Chcemy zawodów i chcemy je wygrać.
528
00:37:49,517 --> 00:37:50,893
Wiem.
529
00:37:51,686 --> 00:37:53,938
Nie chcę dawać wam nadziei,
530
00:37:54,021 --> 00:37:56,649
póki nie mam pewności,
że jesteśmy przygotowane.
531
00:37:56,732 --> 00:38:00,361
Chcę, żebyście były absolutnie
najlepsze na następnych zawodach.
532
00:38:13,249 --> 00:38:16,294
Powiedziała, że nie ma szans.
Myśli, że nie jesteśmy gotowe.
533
00:38:16,377 --> 00:38:18,671
Wiedziałam. Jesteśmy gotowe.
534
00:38:19,463 --> 00:38:22,174
Powinnyśmy pojechać na własną rękę.
535
00:38:23,092 --> 00:38:25,886
Wiem, gdzie trzymają formularze
zgłoszeniowe.
536
00:38:26,595 --> 00:38:28,014
Ale jak się tam dostaniemy?
537
00:38:28,097 --> 00:38:30,182
Nie załatwimy autobusu
bez pani Bartlett.
538
00:38:30,683 --> 00:38:32,601
Chuy i jego kumple mogą nas zawieźć.
539
00:38:32,935 --> 00:38:35,354
Jakby moi rodzice mieli się
na to zgodzić.
540
00:38:35,438 --> 00:38:38,524
Nie musimy im przecież mówić.
541
00:38:39,692 --> 00:38:43,279
Nie łatwiej będzie
przekonać panią Bartlett,
542
00:38:43,362 --> 00:38:45,489
że naprawdę jesteśmy gotowe do zawodów?
543
00:38:46,198 --> 00:38:48,409
-Jak?
-Zaraz.
544
00:38:49,035 --> 00:38:50,911
Mam pomysł.
545
00:38:55,750 --> 00:38:56,792
-Pani Kim?
-Tak?
546
00:38:56,876 --> 00:38:59,045
Mam zadanie dla pani Bartlett.
547
00:38:59,128 --> 00:39:00,629
Pokaże mi pani jej przegródkę?
548
00:39:00,713 --> 00:39:02,089
Oczywiście. Tędy.
549
00:39:05,593 --> 00:39:07,053
Dziękuję.
550
00:39:31,827 --> 00:39:34,372
Czy to jedyna osoba
o tym nazwisku w naszej szkole?
551
00:39:34,455 --> 00:39:36,832
-Tak.
-Dziękuję.
552
00:39:50,638 --> 00:39:52,473
I pięć, sześć, siedem, osiem!
553
00:39:56,936 --> 00:39:58,479
Dalej, dziewczyny!
554
00:40:09,448 --> 00:40:12,118
Pani Kim, kto włączył tę muzykę?
555
00:40:12,952 --> 00:40:15,371
Nie mam pojęcia.
556
00:40:15,454 --> 00:40:16,497
SZKOLNY RADIOWĘZEŁ
557
00:40:34,807 --> 00:40:36,892
Pani Bartlett, co tu się dzieje?
558
00:40:36,976 --> 00:40:39,520
Nie pamiętam występów
planowanych na to popołudnie.
559
00:40:39,603 --> 00:40:42,231
Dziewczyny chyba próbują udowodnić,
że są gotowe.
560
00:40:42,314 --> 00:40:44,567
I wyskok... I jak?
561
00:40:51,115 --> 00:40:52,616
I co pani myśli?
562
00:40:52,700 --> 00:40:54,577
Nie są gotowe na nic,
563
00:40:54,660 --> 00:40:56,620
póki nie szanują swojej trenerki.
564
00:41:11,886 --> 00:41:14,763
Zamykanie radiowęzła?
Przejęcie strefy obiadowej?
565
00:41:14,847 --> 00:41:16,223
Jak to o mnie świadczy?
566
00:41:16,307 --> 00:41:17,808
Dobrze.
567
00:41:17,892 --> 00:41:19,643
Widziała pani, jak na nas patrzyli?
568
00:41:19,727 --> 00:41:21,604
Zespół ma działać razem,
569
00:41:21,687 --> 00:41:24,356
włączając w to
każdego członka, także trenera.
570
00:41:24,440 --> 00:41:25,733
Czyli nici z Hamilton?
571
00:41:25,816 --> 00:41:28,110
Hamilton nie był
w ogóle w planach, Yolando!
572
00:41:28,194 --> 00:41:30,279
Totalnie się mnie nie słuchacie!
573
00:41:30,362 --> 00:41:31,989
Czego się tak pani boi?
574
00:41:32,656 --> 00:41:34,950
Jedyne wyjaśnienie,
jakie jestem ci winna,
575
00:41:35,034 --> 00:41:37,953
to że nie jedziemy do Hamilton,
bo tak powiedziałam!
576
00:41:40,873 --> 00:41:44,126
A tak w ogóle to pan Zavala
znalazł stare stroje.
577
00:41:44,502 --> 00:41:46,879
Coś mi mówi, że trzeba
nad nimi popracować.
578
00:42:04,188 --> 00:42:05,397
To z pracy mojej mamy.
579
00:42:05,481 --> 00:42:07,650
Możemy użyć, czego chcemy.
580
00:42:07,733 --> 00:42:09,360
Oby któraś się znała na szyciu.
581
00:42:09,443 --> 00:42:14,448
Musimy je nieco podrasować.
582
00:42:14,532 --> 00:42:17,868
Tak! Dodać trochę błyskotek!
583
00:42:17,952 --> 00:42:20,037
Sprawić, by wyglądały...
584
00:42:20,120 --> 00:42:21,163
sexy?
585
00:42:25,125 --> 00:42:28,337
Wystroimy się, żeby nigdzie nie jechać.
586
00:42:28,420 --> 00:42:31,090
Tak. O co chodzi pani Bartlett?
587
00:42:31,840 --> 00:42:35,135
Chyba przeraża ją wizja
kolejnego słabego występu.
588
00:42:35,719 --> 00:42:39,098
Jeśli chce, żebyśmy były idealne,
to tego nie doczeka.
589
00:42:40,391 --> 00:42:42,351
Wiecie, co ja myślę?
590
00:42:43,852 --> 00:42:45,312
Esme...
591
00:42:46,355 --> 00:42:49,024
Wysłałaś te formularze
zgłoszeniowe, prawda?
592
00:42:50,526 --> 00:42:52,570
-Tak.
-Więc po co nam trener?
593
00:42:52,653 --> 00:42:55,656
Pojedźmy do Hamilton i dajmy czadu!
594
00:43:08,252 --> 00:43:10,129
Jak mamy jechać, to czas się zbierać.
595
00:43:10,212 --> 00:43:13,132
Myślisz, że pani Bartlett może się
tam pojawić?
596
00:43:13,215 --> 00:43:14,758
Chyba jej
nie powiedziałyście?
597
00:43:14,842 --> 00:43:15,884
No co ty?
598
00:43:15,968 --> 00:43:18,137
Wściekłaby się,
gdyby wiedziała, co robimy.
599
00:43:18,512 --> 00:43:21,015
Może jednak to odwołajmy.
600
00:43:21,223 --> 00:43:23,559
No co wy! Jak mawia moja babcia...
601
00:43:23,642 --> 00:43:24,727
„Si se puede”.
602
00:43:24,810 --> 00:43:26,020
Ma rację, dziewczyny.
603
00:43:26,103 --> 00:43:28,063
Będziemy skandować: „Tak, mogę”.
604
00:43:44,121 --> 00:43:47,666
Gimnazjum Hamilton
605
00:43:52,588 --> 00:43:54,340
-Dawaj, jesteśmy spóźnione.
-Już.
606
00:43:56,091 --> 00:43:58,969
To szalone. Ale będzie przypał.
607
00:43:59,053 --> 00:44:01,639
Spokojnie, chica. To bułka z masłem.
608
00:44:03,807 --> 00:44:05,893
Witam panie. Z której szkoły jesteście?
609
00:44:06,185 --> 00:44:07,478
Gimnazjum Marshall.
610
00:44:07,936 --> 00:44:09,438
Fantastycznie.
611
00:44:09,521 --> 00:44:11,148
Wasza trenerka musi się podpisać.
612
00:44:11,649 --> 00:44:12,816
Nasza trenerka?
613
00:44:12,900 --> 00:44:14,610
Jest tu z wami, prawda?
614
00:44:15,778 --> 00:44:18,530
Tak, jasne.
Dlaczego miałoby jej nie być?
615
00:44:18,822 --> 00:44:19,948
Tak.
616
00:44:20,532 --> 00:44:23,744
Jesteśmy mocno spóźnione.
Zgubiłyśmy drogę,
617
00:44:23,827 --> 00:44:27,206
a nasza trenerka, pani Bartlett,
618
00:44:28,540 --> 00:44:32,670
poszła do ubikacji
i prosiła, żebym nas wpisała.
619
00:44:34,672 --> 00:44:36,006
Świetnie. W porządku.
620
00:44:40,969 --> 00:44:42,638
Myśleliśmy, że się nie zjawicie.
621
00:44:42,721 --> 00:44:44,348
Miałyście tu być godzinę temu.
622
00:44:44,431 --> 00:44:46,016
-Już jesteśmy.
-Za mną.
623
00:44:46,100 --> 00:44:48,060
Grupa przed wami już występuje.
624
00:44:48,143 --> 00:44:49,478
Wchodzicie za pięć minut.
625
00:44:49,561 --> 00:44:51,313
-Minut?
-Kto włączy nam muzykę?
626
00:44:51,397 --> 00:44:54,191
Pamiętasz, potrzebujemy kogoś
do włączenia muzyki.
627
00:45:11,083 --> 00:45:12,459
Daj mi płytę.
628
00:45:17,089 --> 00:45:18,841
Widzisz tamtą konsolę dźwiękową?
629
00:45:18,924 --> 00:45:20,676
Kiedy wyjdziemy, daj mu płytę
630
00:45:20,759 --> 00:45:22,886
i powiedz, że to kawałek numer trzy, OK?
631
00:45:22,970 --> 00:45:24,930
Dam ci znak ze sceny
632
00:45:25,013 --> 00:45:26,140
i włączysz muzykę.
633
00:45:26,223 --> 00:45:28,183
-Który kawałek?
-Trzy, Chuy, trzy!
634
00:45:28,267 --> 00:45:30,310
Wiem, wiem, tylko sobie żartuję.
635
00:45:30,394 --> 00:45:33,147
Proszę, przestań!
Już i tak czuję dużą presję, OK?
636
00:45:33,230 --> 00:45:34,773
-OK.
-Ok.
637
00:45:37,818 --> 00:45:41,905
Peninsula na scenę.
Zespół Marshall, przygotować się.
638
00:45:41,989 --> 00:45:43,657
Pięć, sześć, siedem i...
639
00:45:43,741 --> 00:45:46,285
P-O-W-O-D-Z-E-N-I-A
Powodzenia!
640
00:45:46,368 --> 00:45:48,328
Marshall życzy wam
641
00:45:48,412 --> 00:45:50,122
powodzenia!
642
00:45:54,835 --> 00:45:56,044
ZESPÓŁ TANECZNY
HAMILTON
643
00:45:57,838 --> 00:45:58,881
Dalej!
644
00:46:19,526 --> 00:46:21,153
To wazelina.
645
00:46:24,948 --> 00:46:25,991
Dalej, dziewczyny!
646
00:46:26,074 --> 00:46:27,951
Dalej, Peninsula!
647
00:46:42,966 --> 00:46:45,093
Dobra, dziewczyny, lecimy!
648
00:46:46,136 --> 00:46:48,180
Otwórz. No już.
649
00:46:49,890 --> 00:46:52,476
Fuj! Chcesz mnie otruć?
650
00:46:52,559 --> 00:46:54,853
Pomaga pamiętać o uśmiechaniu się.
651
00:46:58,357 --> 00:46:59,817
Uśmiecham się.
652
00:47:15,499 --> 00:47:17,501
Razem!
653
00:47:30,806 --> 00:47:32,766
Pomogę ci.
654
00:47:34,977 --> 00:47:37,563
Dzięki, że zajęłaś się
formularzami zgłoszeniowymi.
655
00:47:38,730 --> 00:47:40,858
Że nam to załatwiłaś.
656
00:47:43,819 --> 00:47:45,529
Zbierajmy się!
657
00:47:45,612 --> 00:47:48,740
Pani Bartlett nauczyła nas ruchów
i współpracy jako grupa.
658
00:47:48,824 --> 00:47:51,034
Damy radę. Jasne?
659
00:47:56,790 --> 00:47:59,543
Dalej, Marshall!
660
00:48:00,961 --> 00:48:03,797
Grupa taneczna z Gimnazjum Marshall,
na scenę!
661
00:48:14,600 --> 00:48:16,435
Dalej, Marshall!
662
00:48:17,561 --> 00:48:20,355
Gotowe?
663
00:48:46,423 --> 00:48:47,758
Jazda, skacz!
664
00:49:07,819 --> 00:49:09,071
Dalej!
665
00:49:25,504 --> 00:49:26,880
Tak!
666
00:49:47,109 --> 00:49:49,611
Przepraszam. Możemy zamienić słowo?
667
00:49:50,445 --> 00:49:52,197
Jeśli chodzi o naszą trenerkę...
668
00:49:52,280 --> 00:49:54,366
Właściwie to chodzi o ciebie.
669
00:49:58,036 --> 00:50:00,747
To był niesamowicie imponujący występ.
670
00:50:00,831 --> 00:50:04,668
Dziękuję. Nie ma pani pojęcia,
jak ciężko na to pracowałyśmy.
671
00:50:04,751 --> 00:50:07,671
To widać. Wiem, co mówię.
672
00:50:07,754 --> 00:50:09,965
-Jestem jedną z sędziów.
-Poważnie?
673
00:50:10,424 --> 00:50:11,675
Jestem Lynell Elliot,
674
00:50:11,758 --> 00:50:13,885
dziekan Liceum Sztuk Scenicznych.
675
00:50:14,261 --> 00:50:16,638
Daisy Salinas. Miło panią poznać.
676
00:50:16,722 --> 00:50:19,307
Daisy, jesteś bardzo utalentowana.
677
00:50:19,391 --> 00:50:21,476
Masz lekkość i charyzmę na scenie.
678
00:50:21,560 --> 00:50:22,978
-Proszę...
-To prawda.
679
00:50:23,812 --> 00:50:26,064
Widuję wiele dziewczyn na tych zawodach.
680
00:50:27,983 --> 00:50:31,820
Czy byłabyś zainteresowana
naszą akademią w przyszłym roku?
681
00:50:36,950 --> 00:50:39,578
Mojej mamy nigdy nie będzie na to stać.
682
00:50:39,661 --> 00:50:41,246
Mamy stypendia.
683
00:50:41,621 --> 00:50:44,082
Jest wiele sposobów na
rozwiązanie problemu,
684
00:50:44,166 --> 00:50:46,543
jeśli na czymś nam naprawdę zależy.
685
00:51:17,824 --> 00:51:20,827
Dwadzieścia sześć szkół.
Trzecie miejsce.
686
00:51:20,911 --> 00:51:22,037
Nie najgorzej.
687
00:51:22,120 --> 00:51:23,580
Moja kolej, by potrzymać.
688
00:51:23,663 --> 00:51:26,458
Ciekawe, co by teraz
miała do powiedzenia pani Bartlett.
689
00:51:27,084 --> 00:51:28,585
Przepraszam, dziewczyny.
690
00:51:38,053 --> 00:51:39,179
Gdzie autobus szkolny?
691
00:51:39,262 --> 00:51:40,430
Gdzie wasza trenerka?
692
00:51:40,514 --> 00:51:42,974
Macie pojęcie,
jak bardzo się martwiliśmy?
693
00:51:43,058 --> 00:51:45,060
Jak mogłaś nas tak okłamać, Alyssa?
694
00:51:45,143 --> 00:51:46,353
Mamo, nie kłamałam.
695
00:51:46,436 --> 00:51:48,188
Prawdy też nam nie powiedziałaś.
696
00:51:48,271 --> 00:51:49,606
Znasz tych chłopaków?
697
00:51:49,689 --> 00:51:52,275
Wyglądają na zbyt młodych,
żeby mieć prawo jazdy!
698
00:51:52,359 --> 00:51:53,985
Mamo, spójrz. Nic nam nie jest.
699
00:51:54,069 --> 00:51:57,322
A co na to pan Zavala, kiedy się dowie?
700
00:51:57,405 --> 00:51:58,657
Tato, nie możesz!
701
00:51:58,740 --> 00:51:59,991
Mogę i to zrobię.
702
00:52:00,659 --> 00:52:01,743
Chodźmy.
703
00:52:14,589 --> 00:52:16,424
No co wy, dziewczyny!
704
00:52:16,508 --> 00:52:18,510
Właśnie zdobyłyście trzecie miejsce!
705
00:52:40,365 --> 00:52:41,741
Gdzie byłaś?
706
00:52:41,825 --> 00:52:43,160
Wygrałyśmy trofeum!
707
00:52:43,243 --> 00:52:45,620
Jesteśmy trzecie.
Zostałyśmy na rozdaniu nagród.
708
00:52:45,704 --> 00:52:48,456
Wiesz, że mamy
umówioną kolację w Acarmen.
709
00:52:48,540 --> 00:52:50,834
Obiecałaś pilnować brata.
710
00:52:50,917 --> 00:52:53,044
Dobrze już. Przecież jestem, tak?
711
00:52:53,128 --> 00:52:54,629
Musisz jeszcze ugotować bratu.
712
00:52:54,713 --> 00:52:56,882
Nie sprzątałaś w pokoju od tygodnia.
713
00:52:56,965 --> 00:52:59,801
Może te tańce to był kiepski pomysł.
714
00:52:59,885 --> 00:53:02,053
Mamo, to był świetny pomysł.
715
00:53:02,137 --> 00:53:05,557
Zawsze kiedy musisz być w pracy,
to ja gotuję, sprzątam, zmywam,
716
00:53:05,640 --> 00:53:07,017
robię wszystko
za wszystkich.
717
00:53:07,100 --> 00:53:08,768
Nie mogę mieć czegoś dla siebie?
718
00:53:08,852 --> 00:53:11,980
Esmeraldo, nie tym tonem
do swojej matki.
719
00:53:13,773 --> 00:53:15,025
Przepraszam.
720
00:53:16,693 --> 00:53:19,321
Byłam dziś bardzo szczęśliwa.
721
00:53:20,572 --> 00:53:23,992
I nie odbierzecie mi tego.
722
00:53:31,249 --> 00:53:33,126
Wygrała.
723
00:53:46,514 --> 00:53:47,724
Daisy.
724
00:53:47,807 --> 00:53:49,100
Dzień dobry.
725
00:53:50,268 --> 00:53:53,313
Przepraszam, że nachodzę panią w domu,
ale musimy porozmawiać.
726
00:53:53,396 --> 00:53:55,815
Po telefonie od rodziców Alyssy
727
00:53:55,899 --> 00:53:58,193
również myślę, że musimy porozmawiać.
728
00:54:02,656 --> 00:54:05,158
Nie macie zielonego pojęcia,
729
00:54:05,242 --> 00:54:07,494
w jakiej sytuacji mnie postawiłyście.
730
00:54:07,577 --> 00:54:09,454
Zignorowałyście mnie i moje zdanie...
731
00:54:09,537 --> 00:54:12,958
Wiesz, że rodzice Alyssy mają
mnie za totalnie niekompetentną?
732
00:54:13,041 --> 00:54:15,252
Przepraszamy. Namieszałyśmy.
733
00:54:15,335 --> 00:54:17,545
Ale musiałyśmy wrócić na zawody.
734
00:54:17,629 --> 00:54:19,464
Bez pewności, że jesteście gotowe?
735
00:54:19,547 --> 00:54:21,967
Więc jakim cudem zdobyłyśmy
dziś trzecie miejsce?
736
00:54:22,050 --> 00:54:23,134
To się nie liczy?
737
00:54:23,218 --> 00:54:25,053
Nie o to chodzi, Daisy!
738
00:54:25,136 --> 00:54:28,556
Nie będę was trenować
bez waszego szacunku i zaufania!
739
00:54:28,932 --> 00:54:30,558
Szacunku?
740
00:54:30,767 --> 00:54:32,894
Nie czujemy, żeby pani w nas wierzyła!
741
00:54:46,825 --> 00:54:53,665
Całe życie, odkąd skończyłam
cztery lata, chciałam tyko tańczyć.
742
00:54:54,708 --> 00:54:57,752
Chodziłam na lekcje,
dostawałam wiele pozytywnych opinii,
743
00:54:58,211 --> 00:55:02,132
ale za każdym razem,
kiedy występowałam, nawet w domu,
744
00:55:02,590 --> 00:55:05,427
moi rodzice mówili to samo.
745
00:55:05,510 --> 00:55:07,679
„Dobrze, ale stać cię na więcej.
746
00:55:07,762 --> 00:55:12,559
„Nie spoczywaj na laurach. Bądź świetna.
Oczekujemy, że będziesz najlepsza”.
747
00:55:13,643 --> 00:55:17,939
Więc pracowałam ciężej,
brałam więcej lekcji.
748
00:55:19,482 --> 00:55:21,776
Byłam tak dobra,
że dostałam się do Juilliard.
749
00:55:25,405 --> 00:55:26,448
Tak...
750
00:55:27,657 --> 00:55:29,617
Chcesz usłyszeć mały sekret?
751
00:55:31,911 --> 00:55:32,954
Dwa tygodnie.
752
00:55:33,621 --> 00:55:35,498
Esme mówiła, że pani jest absolwentką.
753
00:55:35,582 --> 00:55:39,377
Czytała moje CV,
gdzie napisałam, że byłam w Juilliard.
754
00:55:39,461 --> 00:55:40,795
Dlaczego?
755
00:55:41,212 --> 00:55:43,923
Nie rozumiem,
dlaczego pani zrezygnowała?
756
00:55:44,257 --> 00:55:45,800
Byłam dobra.
757
00:55:49,262 --> 00:55:50,680
Ale nie świetna.
758
00:55:51,848 --> 00:55:54,142
Byłam na zajęciach
w pierwszych tygodniach
759
00:55:54,225 --> 00:55:57,270
i widziałam innych uczniów...
760
00:55:58,313 --> 00:56:01,524
Ich pasję...
761
00:56:01,608 --> 00:56:04,652
Ich niesamowitą technikę,
i pomyślałam...
762
00:56:07,614 --> 00:56:09,407
Spanikowałam.
763
00:56:10,742 --> 00:56:13,203
Myślałam, że to nie miejsce dla mnie,
nie dam rady.
764
00:56:13,286 --> 00:56:14,954
Czułam się jak oszust.
765
00:56:16,206 --> 00:56:20,085
Więc się spakowałam,
poleciałam do domu, poszłam na studia,
766
00:56:20,794 --> 00:56:23,046
znalazłam pracę online.
767
00:56:24,005 --> 00:56:26,841
-Jak trafiła pani do Marshall?
-Cóż...
768
00:56:26,925 --> 00:56:30,470
W zeszłym roku moja firma zbankrutowała.
769
00:56:31,763 --> 00:56:34,349
Zobaczyłam ofertę dla nauczycieli.
770
00:56:38,311 --> 00:56:40,313
Kiedy byłyśmy w Rolling Hills,
771
00:56:41,481 --> 00:56:45,693
wróciły do mnie
te wszystkie straszne wspomnienia.
772
00:56:45,777 --> 00:56:47,404
Jak wszystko się posypało,
773
00:56:48,196 --> 00:56:50,240
wiedziałam, że was zawiodłam.
774
00:56:52,867 --> 00:56:56,079
Nie chciałam, żebyście
znowu konkurowały, nie zniosłabym tego.
775
00:56:59,624 --> 00:57:03,211
To nie ma nic wspólnego
z moją wiarą w was.
776
00:57:04,838 --> 00:57:07,215
To okropne, że tak myślałyście.
777
00:57:07,465 --> 00:57:10,802
Tu chodzi o mnie. Mój strach.
778
00:57:17,725 --> 00:57:20,520
A czyj układ pomógł nam dziś
zdobyć trofeum?
779
00:57:20,603 --> 00:57:21,813
Daisy...
780
00:57:21,896 --> 00:57:24,232
Nie wierzymy głupio,
że damy radę bez pani.
781
00:57:24,315 --> 00:57:26,359
Chcemy kontynuować.
782
00:57:28,027 --> 00:57:29,571
No nie wiem.
783
00:57:31,448 --> 00:57:34,033
Jeśli podciągniemy się
przez kolejne 3-4 tygodnie,
784
00:57:34,117 --> 00:57:36,161
mamy szansę na zawody regionalne.
785
00:57:36,244 --> 00:57:38,371
Rozumiem, ale...
786
00:57:38,746 --> 00:57:40,540
Pani Bartlett...
787
00:57:43,084 --> 00:57:44,586
Co to?
788
00:57:44,669 --> 00:57:46,421
To nasz okrzyk.
789
00:57:46,504 --> 00:57:48,590
Marisol wzięła to od swojej babci.
790
00:57:50,008 --> 00:57:51,843
To znaczy: „Tak, mogę”.
791
00:57:59,851 --> 00:58:01,227
Prawda jest taka,
792
00:58:01,311 --> 00:58:03,688
że dziewczyny popełniły
poważne błędy w ocenie.
793
00:58:03,771 --> 00:58:06,274
Ale ja popełniłam jeszcze większy.
794
00:58:06,649 --> 00:58:09,569
Nie uwierzyłam w nie tak mocno,
jak na to zasługują.
795
00:58:12,030 --> 00:58:14,824
Doceniamy, że przyszła pani
do nas na rozmowę.
796
00:58:14,908 --> 00:58:16,701
Alyssa jest fantastyczną dziewczyną.
797
00:58:16,784 --> 00:58:19,412
Myślę, że grupa taneczna
dobrze jej robi.
798
00:58:21,206 --> 00:58:24,918
Pierwszy raz ma przyjaciół,
a nie tylko książki.
799
00:58:25,001 --> 00:58:26,544
To świetnie.
800
00:58:27,253 --> 00:58:31,299
Jak państwo uważają,
co powiemy panu Zavali o tym incydencie?
801
00:58:33,343 --> 00:58:34,969
Jest bardzo zajętym człowiekiem.
802
00:58:35,053 --> 00:58:37,472
Ma wystarczająco dużo zmartwień.
803
00:58:37,555 --> 00:58:38,681
Dziękuję.
804
00:58:38,765 --> 00:58:40,183
Obiecuję, że od tej pory
805
00:58:40,266 --> 00:58:42,060
będę z nimi na każdym etapie.
806
00:58:42,143 --> 00:58:43,895
Będziemy się trzymać regulaminu.
807
00:58:43,978 --> 00:58:45,522
Gracias, pani Bartlett.
808
00:58:45,605 --> 00:58:48,024
Bardzo dziękuję.
809
00:58:48,441 --> 00:58:49,817
Dziękuję.
810
00:58:49,901 --> 00:58:51,986
Czyli dalej działamy? Możemy konkurować?
811
00:58:55,156 --> 00:58:56,199
Dziękuję.
812
00:59:11,756 --> 00:59:16,928
Wybierzcie trzy numery ze szczepu
i je uporządkujcie.
813
00:59:17,011 --> 00:59:18,846
Zwycięzcy nie mają zadania domowego.
814
00:59:30,066 --> 00:59:31,401
Gotowi...
815
00:59:31,484 --> 00:59:32,694
Do startu...
816
00:59:33,361 --> 00:59:34,404
Start!
817
01:00:21,909 --> 01:00:23,202
Dalej!
818
01:00:24,037 --> 01:00:25,496
Raz, dwa, trzy, cztery!
819
01:00:32,295 --> 01:00:35,048
Chyba coraz lepiej pani z tym idzie.
820
01:00:35,632 --> 01:00:38,760
Manualne zajęcia lepiej się sprawdzają.
821
01:00:39,969 --> 01:00:42,096
Jak idą treningi grupy tanecznej?
822
01:00:42,180 --> 01:00:44,557
Świetnie! Dziewczyny
bardzo ciężko pracują.
823
01:00:46,434 --> 01:00:48,853
OK, to tyle na dziś.
824
01:00:52,690 --> 01:00:54,734
Chciała pani ze mną porozmawiać?
825
01:00:55,151 --> 01:00:56,361
Daisy...
826
01:00:56,444 --> 01:00:59,656
Dlaczego nie powiedziałaś mi,
że dostałaś ofertę od Lynell Elliot?
827
01:01:02,408 --> 01:01:04,327
No co ty! To Liceum Sztuk Scenicznych.
828
01:01:04,410 --> 01:01:06,287
To niesamowite miejsce!
829
01:01:06,371 --> 01:01:08,998
Tak, jest też bardzo daleko.
830
01:01:09,082 --> 01:01:10,124
No i?
831
01:01:10,208 --> 01:01:11,959
Pełne zadzierających nosa bogaczy
832
01:01:12,043 --> 01:01:13,878
z rodzicami w show-biznesie.
833
01:01:13,961 --> 01:01:16,464
-Jak miałabym się tam wpasować?
-Co z „Si se puede”?
834
01:01:17,674 --> 01:01:18,966
Proszę.
835
01:01:19,050 --> 01:01:20,760
Chuy uważa, że to głupi pomysł.
836
01:01:20,843 --> 01:01:22,178
Chuy...
837
01:01:22,804 --> 01:01:25,014
-To twój chłopak?
-Tak.
838
01:01:26,140 --> 01:01:30,603
I tak się wkurza,
że spędzam za dużo czasu na tańcu.
839
01:01:30,687 --> 01:01:33,106
Myśli, że nakręcam się
na coś nieosiągalnego.
840
01:01:34,315 --> 01:01:36,442
W której klasie jest ten cały Chuy?
841
01:01:37,026 --> 01:01:40,530
W żadnej. Rzucił szkołę.
Jest mechanikiem w Escobar.
842
01:01:41,322 --> 01:01:44,534
Co oznacza, że jego przyszłość
jest już przesądzona.
843
01:01:45,410 --> 01:01:47,245
Tego chcesz?
844
01:01:48,996 --> 01:01:50,289
Daisy...
845
01:01:50,373 --> 01:01:52,959
Posłuchaj kogoś doświadczonego.
846
01:01:53,042 --> 01:01:56,546
To czas w twoim życiu, w którym
powinnaś łapać każdą szansę,
847
01:01:56,629 --> 01:01:58,339
podążać za swoimi marzeniami.
848
01:01:58,423 --> 01:02:00,425
Nie popełniaj moich błędów, dobrze?
849
01:02:15,481 --> 01:02:16,607
Udało się!
850
01:02:16,691 --> 01:02:18,359
Byłyśmy drugie!
851
01:02:18,443 --> 01:02:19,944
Jedziemy na zawody regionalne!
852
01:02:20,737 --> 01:02:23,072
Jedziemy aż do San Diego!
853
01:02:23,156 --> 01:02:25,074
Chwała pani Bartlett!
854
01:02:25,158 --> 01:02:27,243
Niech żyje pani Bartlett!
855
01:02:27,326 --> 01:02:29,203
Dziękuję, dziewczyny. Do poniedziałku.
856
01:02:29,287 --> 01:02:31,289
A później... Na zawody regionalne!
857
01:02:41,674 --> 01:02:42,884
Co?
858
01:02:44,093 --> 01:02:45,511
Regionalne?
859
01:02:45,595 --> 01:02:46,971
Jeszcze z tym nie kończysz?
860
01:02:47,638 --> 01:02:49,849
Byłby koniec,
gdyby nie dzisiejszy sukces.
861
01:02:49,932 --> 01:02:52,018
-Ale wygrałyście.
-Tak!
862
01:02:52,310 --> 01:02:53,895
Nie cieszy cię to?
863
01:02:53,978 --> 01:02:55,897
Mam już tego powoli dosyć.
864
01:02:57,148 --> 01:02:58,357
Tak?
865
01:02:58,441 --> 01:03:00,610
Nie masz dla mnie czasu!
866
01:03:00,693 --> 01:03:04,363
Ciągle tylko tańczysz albo ćwiczysz,
jesteś zbyt zajęta albo zmęczona!
867
01:03:04,447 --> 01:03:07,074
Chuy, dlaczego nie możesz
tego zrozumieć?
868
01:03:07,158 --> 01:03:10,119
Taniec daje mi w końcu możliwość,
by osiągnąć coś w życiu!
869
01:03:10,203 --> 01:03:12,914
A co z naszym życiem?
Co z naszymi planami?
870
01:03:12,997 --> 01:03:14,123
Jestem dzieciakiem!
871
01:03:14,207 --> 01:03:16,209
Za wcześnie na takie ustatkowanie!
872
01:03:16,292 --> 01:03:17,919
Nie wiadomo, co się wydarzy.
873
01:03:18,002 --> 01:03:19,337
Ja wiem!
874
01:03:19,420 --> 01:03:21,714
Pójdziesz do szkoły
z zasmarkanymi aktorami.
875
01:03:21,798 --> 01:03:23,216
Przeżują cię i wyplują, a ty
876
01:03:23,299 --> 01:03:26,093
wrócisz z podkulonym ogonem,
myśląc, że będę czekał?
877
01:03:26,177 --> 01:03:28,888
Daruj sobie, też mam swoje życie.
878
01:03:28,971 --> 01:03:32,099
I jeśli nie chcesz być
jego częścią, to żegnaj!
879
01:03:34,185 --> 01:03:36,020
Chuy, zaczekaj!
880
01:03:38,564 --> 01:03:40,858
Wiesz, co powiedziała mi pani Bartlett ?
881
01:03:42,652 --> 01:03:44,487
Odkąd rzuciła Juilliard,
882
01:03:44,570 --> 01:03:48,199
codziennie zastanawiała się,
co by było, gdyby została.
883
01:03:48,658 --> 01:03:51,202
Codziennie się zastanawia, Chuy!
884
01:03:51,911 --> 01:03:54,038
Nie chcę się zastanawiać, chcę wiedzieć!
885
01:03:54,121 --> 01:03:55,873
No i dobrze.
886
01:04:01,003 --> 01:04:02,755
Chuy, nie rób tego!
887
01:04:34,078 --> 01:04:37,331
Mówi Lynell Elliot.
Zostaw wiadomość po sygnale.
888
01:04:38,249 --> 01:04:39,917
Dzień dobry.
889
01:04:40,001 --> 01:04:41,544
Pani Elliot?
890
01:04:42,587 --> 01:04:45,089
Mówi Daisy Salinas z Gimnazjum Marshall.
891
01:04:46,507 --> 01:04:49,635
Spotkałyśmy się w Hamilton na zawodach.
892
01:04:50,678 --> 01:04:54,098
Dzwonię, by poprosić panią
893
01:04:54,181 --> 01:04:57,184
o przesłanie podania do państwa szkoły.
894
01:04:57,268 --> 01:04:58,603
Dziękuję.
895
01:05:08,195 --> 01:05:09,614
Jak to nie możemy jechać?
896
01:05:09,697 --> 01:05:11,616
Dziewczyny ciężko na to pracowały.
897
01:05:11,699 --> 01:05:14,535
Rozumiem, ale nie mamy ani grosza
w budżecie szkoły.
898
01:05:14,619 --> 01:05:16,787
O czym rozmawiamy, o autobusie?
899
01:05:16,871 --> 01:05:18,164
Autobus na jeden dzień?
900
01:05:18,247 --> 01:05:20,166
Ile to może kosztować?
901
01:05:20,249 --> 01:05:22,710
San Diego jest poza naszym okręgiem,
902
01:05:22,793 --> 01:05:24,462
potrzebny jest zawodowy kierowca.
903
01:05:24,545 --> 01:05:26,923
Koszt kierowcy, paliwo, sam autobus...
904
01:05:27,006 --> 01:05:28,758
Grupa nie istnieje od roku. Czemu
905
01:05:28,841 --> 01:05:30,343
nie ujęto jej w budżecie?
906
01:05:30,426 --> 01:05:32,428
Bo to pierwsza grupa taneczna w szkole,
907
01:05:32,511 --> 01:05:33,971
która zaszła tak daleko.
908
01:05:34,055 --> 01:05:35,681
I co mam teraz zrobić?
909
01:05:35,765 --> 01:05:37,516
Ukarać dziewczyny za ich sukcesy,
910
01:05:37,600 --> 01:05:40,937
powiedzieć im, że jeśli tylko przegrają,
to wszystko się ułoży?
911
01:05:41,020 --> 01:05:42,605
Przykro mi, ale nie wiem,
912
01:05:42,688 --> 01:05:45,232
skąd mam wziąć
te tysiąc dwieście dolarów.
913
01:05:47,985 --> 01:05:49,403
Może zorganizujemy zbiórkę?
914
01:05:49,487 --> 01:05:52,031
Może uzbieramy też na nowe stroje.
915
01:05:52,114 --> 01:05:53,407
Możemy myć samochody.
916
01:05:53,491 --> 01:05:56,369
I możemy sprzedawać jedzenie,
jak na imprezie sąsiedzkiej.
917
01:05:56,452 --> 01:05:58,371
Musimy zrobić wszystko, by tam dotrzeć.
918
01:05:58,454 --> 01:06:00,539
Mamy sporo roboty
na przyszłe dwa tygodnie.
919
01:06:01,123 --> 01:06:02,667
I jeszcze cały nowy układ.
920
01:06:02,750 --> 01:06:04,543
Właściwie to już o tym myślałam.
921
01:06:04,627 --> 01:06:06,796
Może zrobimy coś zupełnie innowacyjnego,
922
01:06:06,879 --> 01:06:08,923
bazując na naszym pochodzeniu?
923
01:06:09,173 --> 01:06:11,258
Ma pani na myśli coś takiego?
924
01:06:11,342 --> 01:06:13,636
Robiłam tak,
odkąd nauczyłam się chodzić.
925
01:06:13,719 --> 01:06:16,847
Moja mama nazywała to la lavadora.
Czyli pralka.
926
01:06:17,515 --> 01:06:20,643
Tak! A co z merengue, o tak?
927
01:06:22,645 --> 01:06:24,981
To idealne! Tak! Ktoś jeszcze?
928
01:06:25,064 --> 01:06:26,232
Ktoś jeszcze coś ma?
929
01:06:26,315 --> 01:06:28,192
Moi rodzice tańczą cza-czę. O tak...
930
01:06:30,277 --> 01:06:31,946
Cza-cza-cza.
931
01:06:32,029 --> 01:06:33,072
Patrzcie na Daisy.
932
01:06:33,155 --> 01:06:34,448
Widzicie, jak jej idzie?
933
01:06:34,532 --> 01:06:37,326
Od cza-czy do hip-hopu,
potem znów salsa...
934
01:06:37,410 --> 01:06:38,911
Flamenco...
935
01:06:40,788 --> 01:06:42,164
Salsa.
936
01:06:43,499 --> 01:06:45,710
Super. Teraz jak to zmienić w układ?
937
01:06:45,793 --> 01:06:47,962
I jak się tego nauczymy na czas?
938
01:06:48,045 --> 01:06:49,922
Sprawdźmy. Daisy, co myślisz?
939
01:06:50,006 --> 01:06:52,675
Zaczynamy tak, schodzimy w dół...
940
01:06:52,758 --> 01:06:55,886
I biodro, salsa, piruet...
941
01:06:55,970 --> 01:06:57,763
Dalej, dziewczyny, próbujcie z nami.
942
01:06:57,847 --> 01:06:58,973
Merengue...
943
01:06:59,056 --> 01:07:00,349
I zróbmy to, co wcześniej.
944
01:07:00,433 --> 01:07:01,475
I skrzyżuj.
945
01:07:01,559 --> 01:07:02,643
OK, idealnie.
946
01:07:02,727 --> 01:07:04,812
Obrót... i trzęsiemy!
947
01:07:05,187 --> 01:07:06,397
Od początku... Góra!
948
01:07:06,480 --> 01:07:08,399
Ręce do góry, i w dół,
949
01:07:08,482 --> 01:07:12,111
i głowy w górę, salsa, piruet...
950
01:07:16,532 --> 01:07:19,326
Alex! Co tu robisz?
951
01:07:19,410 --> 01:07:21,912
Muszę przyznać. Niełatwo jest
952
01:07:21,996 --> 01:07:23,497
cię znaleźć.
953
01:07:23,748 --> 01:07:26,125
-Chodź. Wejdźmy do środka.
-OK.
954
01:07:26,208 --> 01:07:27,793
Napijmy się herbaty.
955
01:07:28,669 --> 01:07:31,047
Czy to prawda? Uczysz w szkole?
956
01:07:31,130 --> 01:07:32,715
Biologii, w dziewiątej klasie.
957
01:07:32,798 --> 01:07:34,300
Niesamowite!
958
01:07:34,383 --> 01:07:35,676
I ogarniasz to?
959
01:07:36,218 --> 01:07:38,804
Tak. Na pewno mam sporo wyzwań.
960
01:07:38,888 --> 01:07:42,892
Jestem tutaj, bo rozmawiałem
z Bobem Humphreyem.
961
01:07:42,975 --> 01:07:44,602
-Z Bennet Co.?
-Dokładnie tak.
962
01:07:44,685 --> 01:07:47,271
Jest teraz szychą w sieci.
963
01:07:47,354 --> 01:07:49,106
Jego strona to konkret!
964
01:07:49,190 --> 01:07:53,819
Plotki, porady, moda,
wszystko dla nastolatek
965
01:07:53,903 --> 01:07:57,865
z linkami do najlepszych ciuchów,
kosmetyków i stron z muzyką. Czad!
966
01:07:57,948 --> 01:07:58,991
I?
967
01:07:59,325 --> 01:08:02,411
Szukają kierownika
do marketingu i relacji z klientami.
968
01:08:02,495 --> 01:08:03,913
I powiedziałem im o tobie.
969
01:08:05,998 --> 01:08:08,417
Alex, bardzo mi miło,
970
01:08:09,085 --> 01:08:11,754
ale chyba w końcu
zaczynam radzić sobie z nauczaniem.
971
01:08:11,837 --> 01:08:13,547
-Ile zarabiasz?
-Wystarczająco.
972
01:08:14,799 --> 01:08:17,426
Jeśli nie planuję już nigdy
żadnego porządnego urlopu.
973
01:08:17,510 --> 01:08:20,554
Cokolwiek wyciągasz z tej pracy,
Bobby to co najmniej podwoi.
974
01:08:20,638 --> 01:08:24,058
Nie znalazł nikogo z twoimi
umiejętnościami i doświadczeniem.
975
01:08:24,141 --> 01:08:26,560
A co do tego nauczania, to...
976
01:08:26,644 --> 01:08:29,396
Twoi uczniowie to jego grupa docelowa.
977
01:08:29,480 --> 01:08:31,857
No nie wiem, Alex.
978
01:08:31,941 --> 01:08:33,150
Zadzwoń do niego.
979
01:08:33,234 --> 01:08:34,985
Mają nawet biuro w Londynie.
980
01:08:36,278 --> 01:08:38,114
Podobałby ci się Londyn.
981
01:08:39,573 --> 01:08:40,616
Zadzwoń do niego.
982
01:08:40,699 --> 01:08:43,202
Idź na rozmowę. Co ci szkodzi?
983
01:08:44,662 --> 01:08:47,164
W sumie to nie ma powodu,
żeby się nie spotkać.
984
01:08:47,248 --> 01:08:48,290
Otóż to.
985
01:08:48,749 --> 01:08:50,251
Tak...
986
01:08:50,334 --> 01:08:51,877
Zadzwoń do niego.
987
01:08:54,505 --> 01:08:56,298
Jak możesz oblać matmę?
988
01:08:56,382 --> 01:09:00,427
To tylko test z dziesięciu tygodni,
nie całego roku.
989
01:09:00,511 --> 01:09:03,180
Pan Zavala ma bzika na tym punkcie.
990
01:09:03,264 --> 01:09:05,975
Bania oznacza brak możliwości
zajęć dodatkowych.
991
01:09:06,058 --> 01:09:08,978
Ale nawet on nie wyrzuci jej przecież
chwilę przed zawodami.
992
01:09:09,061 --> 01:09:10,271
Zakład?
993
01:09:10,354 --> 01:09:13,440
Głupia matma! Zawsze mi ciążyła!
994
01:09:13,524 --> 01:09:15,234
Co zrobimy?
995
01:09:15,317 --> 01:09:18,737
Porozmawiajmy z panią Bartlett.
Może coś dla nas ugra.
996
01:09:18,821 --> 01:09:22,283
-Chicas! Złe wieści.
-Co się dzieje, Marisol?
997
01:09:22,366 --> 01:09:25,536
Pani Bartlett rozmawiała
przez telefon o nowej pracy.
998
01:09:25,619 --> 01:09:26,787
To niemożliwe.
999
01:09:26,871 --> 01:09:28,664
Marisol, na pewno to usłyszałaś?
1000
01:09:28,747 --> 01:09:31,167
Si! Może mój angielski
nie jest najlepszy,
1001
01:09:31,250 --> 01:09:33,127
ale nie mam problemów ze słuchem.
1002
01:09:35,754 --> 01:09:37,256
Nigdy nie chciała tu być!
1003
01:09:37,339 --> 01:09:38,924
Nie traktowała tego poważnie.
1004
01:09:39,008 --> 01:09:41,093
Daisy, to nieprawda, OK?
Nie wierzę w to!
1005
01:09:41,177 --> 01:09:42,970
Nie powinnyśmy były jej ufać!
1006
01:09:43,053 --> 01:09:44,722
Nie! Pani Bartlett dba o nas.
1007
01:09:44,805 --> 01:09:45,848
Ta, jasne.
1008
01:09:45,931 --> 01:09:47,474
Zostanie z nami. Idę o zakład.
1009
01:09:47,558 --> 01:09:48,601
To niemożliwe!
1010
01:09:48,684 --> 01:09:50,102
-To koniec!
-Nieprawda!
1011
01:09:50,186 --> 01:09:52,479
Dziewczyny? Hej?
1012
01:09:54,023 --> 01:09:56,650
Przyszła pani walnąć nam
swoją przemowę pożegnalną?
1013
01:09:56,734 --> 01:09:57,985
Słucham?
1014
01:09:58,068 --> 01:09:59,820
Tchórz zawsze będzie uciekał.
1015
01:09:59,904 --> 01:10:02,656
Wiemy o rozmowie kwalifikacyjnej.
Marisol słyszała.
1016
01:10:02,740 --> 01:10:04,241
To prawda? Opuszcza nas pani?
1017
01:10:04,325 --> 01:10:06,243
Nie może pani! Co z zawodami?
1018
01:10:06,327 --> 01:10:09,121
Proponują kupę kasy
i powiedzieli, że jest pani najlepsza?
1019
01:10:09,705 --> 01:10:11,749
Właściwie to była bardzo hojna oferta
1020
01:10:11,832 --> 01:10:13,918
i poprosili,
bym zaczęła od poniedziałku.
1021
01:10:14,293 --> 01:10:16,003
Do widzenia. Będziemy tęsknić.
1022
01:10:16,086 --> 01:10:17,421
Jak pani mogła?
1023
01:10:17,504 --> 01:10:18,714
Nie obchodziłyśmy pani.
1024
01:10:18,797 --> 01:10:21,842
Pan Zavala nigdzie nas
nie puści bez trenera.
1025
01:10:21,926 --> 01:10:24,553
Tyle ciężkiej pracy! To nie fair!
1026
01:10:24,637 --> 01:10:26,138
Mogę coś powiedzieć?
1027
01:10:26,222 --> 01:10:27,640
Po co?
1028
01:10:28,766 --> 01:10:31,268
Właściwie to prawda jest taka,
1029
01:10:31,352 --> 01:10:32,978
że im odmówiłam.
1030
01:10:35,981 --> 01:10:37,733
Naprawdę?
1031
01:10:41,987 --> 01:10:44,990
-Więc zostaje pani?
-Tak.
1032
01:10:50,162 --> 01:10:51,205
Dlaczego?
1033
01:10:52,289 --> 01:10:53,874
Jesteśmy drużyną.
1034
01:10:55,834 --> 01:10:57,002
Więc...
1035
01:10:57,086 --> 01:10:58,671
Gotowe? Poćwiczymy?
1036
01:10:59,296 --> 01:11:02,549
Mamy jeszcze
jeden problem do rozwiązania.
1037
01:11:04,843 --> 01:11:07,972
A jakbyśmy uznali to
jako jeden wielki projekt zaliczeniowy?
1038
01:11:08,055 --> 01:11:10,474
Yolanda zbierze jutro
pieniądze na myjni,
1039
01:11:10,557 --> 01:11:12,142
a ja sprawdzę jej obliczenia.
1040
01:11:12,226 --> 01:11:14,853
Jeśli będą dobre,
porozmawia pan z jej nauczycielem,
1041
01:11:14,937 --> 01:11:16,438
żeby podniósł jej ocenę.
1042
01:11:16,522 --> 01:11:18,232
Brzmi dobrze.
1043
01:11:18,315 --> 01:11:20,359
Ale musi wziąć to bardzo poważnie.
1044
01:11:20,442 --> 01:11:23,112
Jeśli Yolanda nie przedstawi
konkretnych obliczeń,
1045
01:11:23,195 --> 01:11:24,655
to wylatuje z grupy.
1046
01:11:24,738 --> 01:11:26,532
Jasne.
1047
01:11:28,784 --> 01:11:32,037
Pani Bartlett, podoba
mi się pani optymizm.
1048
01:11:32,788 --> 01:11:33,872
Dziękuję.
1049
01:11:34,748 --> 01:11:35,791
Świetne.
1050
01:11:37,793 --> 01:11:39,336
Daj mi kawałek tego kurczaka.
1051
01:11:45,092 --> 01:11:46,385
Smacznego.
1052
01:11:47,094 --> 01:11:48,137
Dziękuję.
1053
01:12:14,038 --> 01:12:15,080
Kwiaty
1054
01:12:18,751 --> 01:12:19,918
MYJNIA
1055
01:12:20,919 --> 01:12:22,046
Hej!
1056
01:12:22,129 --> 01:12:25,257
Mam tyle mycia, że przez miesiąc
będę miała pomarszczone ręce.
1057
01:12:31,722 --> 01:12:33,307
Yolanda! Jak nam idzie?
1058
01:12:33,390 --> 01:12:37,227
Zbieranie jest proste. To obliczenia
i dodawanie będą najtrudniejsze.
1059
01:12:37,728 --> 01:12:38,771
Zobaczmy.
1060
01:12:48,322 --> 01:12:50,282
I co? Udało się?
1061
01:12:50,366 --> 01:12:53,327
Prawie, ale jeszcze nam brakuje.
1062
01:12:53,410 --> 01:12:55,245
Wystarczy na autobus i ubezpieczenie,
1063
01:12:55,329 --> 01:12:58,040
ale potrzebujemy jeszcze
sto dolarów na stroje.
1064
01:13:16,183 --> 01:13:17,476
Chuy...
1065
01:13:17,559 --> 01:13:19,269
O co z tym chodzi?
1066
01:13:19,353 --> 01:13:21,563
Ponoć macie problem z osiągnięciem celu.
1067
01:13:21,647 --> 01:13:23,982
Tak, skąd masz te wszystkie samochody?
1068
01:13:24,066 --> 01:13:25,442
Z warsztatu.
1069
01:13:25,526 --> 01:13:28,570
Szef zawsze każe
myć samochody po naprawach.
1070
01:13:28,654 --> 01:13:31,573
Namówiłem go, żeby podrzucić je do was.
1071
01:13:32,533 --> 01:13:34,827
To ile będzie za dziewięć
samochodów i busa?
1072
01:13:34,910 --> 01:13:35,994
85 dolarów.
1073
01:13:39,665 --> 01:13:42,584
Czyli nadal brakuje nam
piętnaście dolarów.
1074
01:13:43,419 --> 01:13:45,504
Lecisz mi mycie i woskowanie.
1075
01:13:45,587 --> 01:13:46,880
Załatwione!
1076
01:13:49,967 --> 01:13:53,220
Gratulacje, drużyno.
Jedziemy na zawody regionalne!
1077
01:13:53,804 --> 01:13:57,558
Będziemy wyglądać zabójczo
w nowych strojach!
1078
01:14:15,200 --> 01:14:20,122
Zawody Regionalne dla Grup Tanecznych,
San Diego
1079
01:14:45,439 --> 01:14:47,483
Jesteś, Daisy Salinas.
1080
01:14:47,566 --> 01:14:48,942
Wszędzie cię szukałam.
1081
01:14:49,026 --> 01:14:52,279
Byłam przeszczęśliwa,
kiedy otrzymałam twoje podanie,
1082
01:14:52,362 --> 01:14:54,448
nie mogę się doczekać twojego występu.
1083
01:14:55,032 --> 01:14:57,201
Świetnie. Żadnej presji.
1084
01:14:57,451 --> 01:15:00,245
To moja trenerka, pani Bartlett.
A to Lynell Elliot.
1085
01:15:00,871 --> 01:15:03,248
-Bardzo miło panią poznać.
-Również.
1086
01:15:03,332 --> 01:15:05,792
Nie zatrzymuję.
Pewnie macie dużo do przygotowania.
1087
01:15:05,876 --> 01:15:07,211
Chciałam się przywitać,
1088
01:15:07,294 --> 01:15:09,963
życzyć powodzenia
i dać znać, że się przyglądamy.
1089
01:15:13,634 --> 01:15:16,470
Nie wierzę, że naprawdę tu jesteśmy.
1090
01:15:16,553 --> 01:15:19,181
Chyba zaraz zemdleję,
przewrócę się i już nie wstanę.
1091
01:15:19,264 --> 01:15:22,059
Nie przed występem.
Najpierw zatańcz, później mdlej.
1092
01:15:22,434 --> 01:15:24,937
Grupa Los Alamitos, przygotować się.
1093
01:15:25,020 --> 01:15:26,897
Następnie Gimnazjum Marshall.
1094
01:15:27,439 --> 01:15:28,482
To my!
1095
01:15:39,535 --> 01:15:41,495
Dzień dobry państwu.
1096
01:15:41,578 --> 01:15:45,541
Witamy na Regionalnych Zawodach Tańca
w Południowej Kalifornii!
1097
01:15:45,624 --> 01:15:50,462
Jako pierwsi wystąpią
Los Alamitos Red Devils!
1098
01:16:38,468 --> 01:16:40,429
Tańcz!
1099
01:16:57,863 --> 01:16:59,781
Nie mogę znaleźć naszych pomponów.
1100
01:16:59,865 --> 01:17:00,991
Gdzie one są?
1101
01:17:01,074 --> 01:17:02,451
Zobaczę tam.
1102
01:17:02,534 --> 01:17:04,536
OK, zobacz tam, a ja tu.
1103
01:17:18,300 --> 01:17:19,635
Nie dam rady.
1104
01:17:19,718 --> 01:17:22,888
-Oczywiście, że dasz.
-Nie.
1105
01:17:24,097 --> 01:17:26,266
Nie mogę.
1106
01:17:26,350 --> 01:17:28,644
Siedzi tam Lynell Elliot.
1107
01:17:30,520 --> 01:17:32,522
Daisy...
1108
01:17:32,606 --> 01:17:33,982
Wiesz, że jesteś dobra,
1109
01:17:34,066 --> 01:17:37,694
i wiesz, że dzisiejszy występ może
dla ciebie wiele oznaczać,
1110
01:17:37,778 --> 01:17:40,572
ale powiem ci coś,
czego możesz nie wiedzieć.
1111
01:17:40,656 --> 01:17:43,533
Długo mi zajęło, żeby to zrozumieć.
1112
01:17:44,117 --> 01:17:48,955
Jest duża różnica
pomiędzy byciem najlepszym
1113
01:17:49,039 --> 01:17:50,791
a dawaniem z siebie wszystkiego.
1114
01:17:52,000 --> 01:17:53,794
Staranie się, by być najlepszym...
1115
01:17:53,877 --> 01:17:56,046
jest bezowocne. To kwestia opinii.
1116
01:17:56,797 --> 01:17:58,840
Ale dając z siebie wszystko...
1117
01:17:59,966 --> 01:18:01,802
Tak odnajduje się swoją drogę.
1118
01:18:01,885 --> 01:18:04,680
A co za różnica?
1119
01:18:04,763 --> 01:18:06,515
Nie zrobię żadnej z tych rzeczy!
1120
01:18:06,598 --> 01:18:09,601
Zrobisz. Robiłaś to
z 50 razy na próbach.
1121
01:18:11,353 --> 01:18:14,898
Kiedy pierwszy raz zobaczyłam cię,
jak tańczysz w mojej klasie,
1122
01:18:14,981 --> 01:18:18,860
miałaś z tego tyle radości.
1123
01:18:19,861 --> 01:18:21,988
Taniec bił prosto z twojego serca.
1124
01:18:22,072 --> 01:18:24,157
A to bardziej wartościowe
1125
01:18:24,241 --> 01:18:28,995
i zaraźliwe
niż posiadanie tysiąca trofeów.
1126
01:18:29,705 --> 01:18:31,957
Więc dziś zapomnij o wygrywaniu,
1127
01:18:32,040 --> 01:18:34,000
zapomnij o Lynell Elliot.
1128
01:18:34,084 --> 01:18:35,585
Zapomnij o wszystkim...
1129
01:18:36,712 --> 01:18:39,840
Poza tym, dlaczego kochasz taniec.
1130
01:18:44,678 --> 01:18:48,140
Pamiętaj, kochanie, idź za głosem serca.
1131
01:19:06,700 --> 01:19:09,244
Hej, dziewczyny! Powodzenia!
1132
01:19:09,327 --> 01:19:10,704
Trzymajcie się. Pa!
1133
01:19:10,787 --> 01:19:13,874
Powitajmy grupę taneczną
z Gimnazjum Marshall!
1134
01:19:19,296 --> 01:19:21,173
Dalej, Marshall!
1135
01:19:29,222 --> 01:19:30,807
Raz, dwa, trzy, cztery...
1136
01:19:30,891 --> 01:19:33,185
Pięć, sześć, siedem, osiem!
1137
01:19:44,070 --> 01:19:45,655
Dalej, Daisy...
1138
01:19:46,782 --> 01:19:47,824
Jazda!
1139
01:20:04,841 --> 01:20:06,176
Naprzód!
1140
01:20:14,976 --> 01:20:16,311
Dalej!
1141
01:20:24,736 --> 01:20:25,779
Potrząsaj!
1142
01:21:24,129 --> 01:21:26,756
Tak jest, Marshall!
1143
01:21:26,840 --> 01:21:27,924
To moja dziewczyna!
1144
01:21:44,691 --> 01:21:45,734
Tak, kochanie!
1145
01:21:52,490 --> 01:21:54,326
Daisy, ale dałyśmy czadu!
1146
01:21:55,201 --> 01:21:58,121
To oznacza, że pojedziemy
na mistrzostwa stanowe?
1147
01:21:58,204 --> 01:21:59,456
A później krajowe?
1148
01:21:59,539 --> 01:22:00,999
I międzynarodowe!
1149
01:22:01,833 --> 01:22:04,502
Cokolwiek się wydarzy,
jesteście niesamowite!
1150
01:22:05,128 --> 01:22:07,380
Bo mamy niesamowitą trenerkę.
1151
01:22:07,464 --> 01:22:09,174
Za panią Bartlett!
1152
01:22:09,257 --> 01:22:10,967
Nie. Za nas.
1153
01:22:11,051 --> 01:22:12,302
Za nas!
1154
01:22:24,481 --> 01:22:25,857
Przejechałeś tu kawał drogi.
1155
01:22:25,941 --> 01:22:27,776
Myślisz, że bym to ominął?
1156
01:22:27,859 --> 01:22:29,861
Myślałam, że nie cierpisz mojego tańca.
1157
01:22:29,945 --> 01:22:30,987
Nie, chica.
1158
01:22:31,071 --> 01:22:32,530
Wiesz, czego nie cierpiałem?
1159
01:22:32,614 --> 01:22:34,240
Poczucia, że mnie zostawisz.
1160
01:22:34,699 --> 01:22:36,826
Że ruszysz podbijać świat,
a ja zostanę tu,
1161
01:22:36,910 --> 01:22:38,828
grzebiąc w autach do starości.
1162
01:22:38,912 --> 01:22:40,330
Ale wiesz co?
1163
01:22:40,413 --> 01:22:42,290
Ten wyrzutek właśnie wraca do szkoły.
1164
01:22:43,583 --> 01:22:45,251
Chuy, mówisz poważnie?
1165
01:22:46,086 --> 01:22:48,838
Przynajmniej sprawdzę, czy dam radę.
1166
01:22:50,090 --> 01:22:52,050
Jestem z ciebie dumna!
1167
01:22:56,972 --> 01:22:58,848
To ja z ciebie jestem dumny.
1168
01:23:01,351 --> 01:23:04,562
-Zobaczymy się na zewnątrz, OK?
-Dobrze.
1169
01:23:05,230 --> 01:23:07,023
Byłaś świetna.
1170
01:23:10,402 --> 01:23:11,444
Tak.
1171
01:23:15,240 --> 01:23:16,366
Potrząś tym!
1172
01:23:21,162 --> 01:23:23,581
Hej, spójrzcie tutaj!
1173
01:23:34,134 --> 01:23:38,096
Drużyna taneczna
Gimnazjum Marshall zajęła drugie miejsce
1174
01:23:38,179 --> 01:23:42,851
w Zawodach Regionalnych dla Grup
Tanecznych i pojechała na zawody krajowe