1 00:00:01,800 --> 00:00:04,080 VELKOMMEN TILBAKE, ELEVER! 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,920 Hei. Får jeg en notatbok, en penn, en linjal 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,640 -og Peanut Butter Cups? -Vær så god. 4 00:00:41,160 --> 00:00:42,640 -Takk. -Ingen årsak. 5 00:00:50,240 --> 00:00:52,560 Er dette en del av kostholdet ditt? 6 00:00:53,120 --> 00:00:55,520 Stikk av. Hun plager deg ikke. 7 00:00:56,240 --> 00:00:57,400 Hun er redd. 8 00:00:57,480 --> 00:00:59,040 Kom. 9 00:01:00,240 --> 00:01:02,400 Hei. Hva skjer, chica? 10 00:01:02,480 --> 00:01:04,400 Nada. Slapper bare av. 11 00:01:04,480 --> 00:01:07,200 -Førstedagsdeppa, vet du. -Ja. 12 00:01:44,320 --> 00:01:46,600 Unnskyld. Går det bra? 13 00:01:46,680 --> 00:01:48,440 Det går fint. Det var min feil. 14 00:01:48,760 --> 00:01:49,920 -Vær så god. -Takk. 15 00:01:50,040 --> 00:01:53,520 Jeg blir bare så oppslukt av boken at jeg glemmer å se meg for. 16 00:01:53,600 --> 00:01:56,800 Kan du si meg veien til administrasjonsbygget? 17 00:01:56,880 --> 00:02:00,840 Ja da. Bare gå langs bygningene her, 18 00:02:00,920 --> 00:02:02,760 forbi sportspokalene og opp trappen. 19 00:02:02,840 --> 00:02:04,760 Om du går forbi lærerrommet, har du gått for langt. 20 00:02:04,840 --> 00:02:06,560 Takk. Beklager. 21 00:02:06,640 --> 00:02:07,920 Ha det. 22 00:02:32,080 --> 00:02:34,200 Du knuser meg! 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,160 Hvem er nestemann? 24 00:02:37,120 --> 00:02:38,360 Jeg. Her. 25 00:02:38,960 --> 00:02:42,080 Hvor skal du med den teite jentemusikken, Esmeralda? 26 00:02:42,160 --> 00:02:43,920 Hvem har gjort deg til dronning over musikken? 27 00:02:44,000 --> 00:02:47,120 Så lenge jeg danser bra, velger jeg låtene. 28 00:02:55,440 --> 00:02:57,360 Er vi enige? 29 00:02:57,440 --> 00:03:00,240 Og Segura, kom på skolen med buksene dratt opp. 30 00:03:00,320 --> 00:03:02,360 Ingen bryr seg om fargen på undertøyet ditt. 31 00:03:02,440 --> 00:03:03,680 Gå til timen. 32 00:03:03,760 --> 00:03:04,880 Gomez! 33 00:03:05,240 --> 00:03:07,520 Gomez. 34 00:03:07,600 --> 00:03:09,920 Om du brukte like mye energi på skolearbeidet 35 00:03:10,000 --> 00:03:13,040 som på å tulle, hadde du vært toppelev. 36 00:03:13,120 --> 00:03:15,760 Ja. Send meg til fronten, oberst Zavala. 37 00:03:15,840 --> 00:03:18,520 Jeg skal ofre meg selv for skolens beste. 38 00:03:18,600 --> 00:03:20,320 Tre av. 39 00:03:24,920 --> 00:03:26,240 -Hei. -Hei. 40 00:03:26,320 --> 00:03:29,040 Rektor Zavala har visst vært i militæret. 41 00:03:29,120 --> 00:03:31,880 Ikke tro at barna lar ham glemme det. 42 00:03:32,720 --> 00:03:33,960 God morgen, Ms. Bartlett. 43 00:03:34,280 --> 00:03:36,040 Jeg er glad for å se at du faktisk kom. 44 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 Tvilte du? 45 00:03:37,400 --> 00:03:39,120 Du hadde ikke vært første rekrutt som forsvant. 46 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Barna kan være skremmende. 47 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 Etter å ha sett et nettselskap gå under, 48 00:03:42,760 --> 00:03:44,520 blir dette lett. 49 00:03:44,600 --> 00:03:46,280 Ikke regn med det. 50 00:03:46,360 --> 00:03:47,720 Takk for oppmuntringen. 51 00:03:47,800 --> 00:03:49,200 POSTLEVERING 52 00:03:49,280 --> 00:03:52,520 Husk at den første dagen er vanskeligst, Ms. Bartlett. 53 00:03:53,040 --> 00:03:54,080 Lykke til. 54 00:04:01,760 --> 00:04:02,840 MODERNE BIOLOGI 55 00:04:05,160 --> 00:04:07,840 -Hvem har ansvaret her? -Hvem vet? Kanskje ingen. 56 00:04:08,240 --> 00:04:10,120 Da burde vi lære mer enn til vanlig. 57 00:04:11,720 --> 00:04:13,280 Hva? 58 00:04:16,000 --> 00:04:17,280 Stilig. 59 00:04:17,720 --> 00:04:20,800 Kutt ut. Vil dere at vi skal få gjensitting? 60 00:04:20,880 --> 00:04:24,160 Du vil vel ikke ha det i journalen din. 61 00:04:25,600 --> 00:04:27,040 Ja! Heia Yoli! 62 00:04:28,640 --> 00:04:30,160 Heia Yoli! 63 00:04:30,840 --> 00:04:33,800 Heia Yoli! 64 00:04:41,240 --> 00:04:42,800 God morgen. 65 00:04:43,120 --> 00:04:45,520 Jeg er Ms. Bartlett. Jeg er den nye biologilæreren. 66 00:04:45,800 --> 00:04:47,360 -Bu! -Fin drakt! 67 00:04:47,440 --> 00:04:49,520 -Samme det! -Lykke til! 68 00:04:49,880 --> 00:04:52,280 Kan noen si meg hva biologi er? 69 00:04:52,360 --> 00:04:53,440 Skikkelig kjedelig. 70 00:04:53,560 --> 00:04:55,080 Bortkastet tid? 71 00:04:56,600 --> 00:05:00,640 Biologi er vitenskapen om levende organismer og vitale prosesser. 72 00:05:00,720 --> 00:05:04,640 Det er en utforsking av plante- og dyreliv, 73 00:05:05,840 --> 00:05:08,160 lovene og fenomenene som... 74 00:05:09,760 --> 00:05:11,600 ...styrer de... 75 00:05:12,240 --> 00:05:13,880 ...forskjellige artene på jorden. 76 00:05:14,000 --> 00:05:16,280 Går det for fort? Har dere spørsmål? 77 00:05:17,920 --> 00:05:19,840 Hvorfor skal vi bry oss? 78 00:05:19,960 --> 00:05:21,240 Ja, og hvorfor betyr det noe for oss 79 00:05:21,320 --> 00:05:23,880 om et dumt dyr blir utryddet? 80 00:05:23,960 --> 00:05:27,200 -Det er bedre å lage rytmer. -Ja! 81 00:05:28,120 --> 00:05:29,800 Ja, kom igjen! 82 00:05:31,000 --> 00:05:33,200 Kom igjen, Daisy! 83 00:05:35,600 --> 00:05:37,000 Heia Daisy! 84 00:05:37,440 --> 00:05:38,680 Heia Daisy! 85 00:05:39,800 --> 00:05:42,640 Heia Daisy! 86 00:05:44,960 --> 00:05:46,240 Heia Daisy! 87 00:05:51,120 --> 00:05:52,520 Giv akt! 88 00:06:08,760 --> 00:06:11,520 Det blir automatisk gjensitting i to uker, fra i dag av. 89 00:06:11,600 --> 00:06:13,040 Det er sprøtt, oberst. 90 00:06:13,120 --> 00:06:15,960 Jeg legger til to uker for ulydighet, Miss Salinas. 91 00:06:16,080 --> 00:06:19,800 -Det var ikke bare hun som danset. -Vil du være med, Miss Vargas? 92 00:06:22,280 --> 00:06:23,560 Noen flere? 93 00:06:38,560 --> 00:06:42,760 En effektiv leder tar kontroll over troppene øyeblikkelig. 94 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 Absolutt. 95 00:06:58,040 --> 00:06:59,520 Nei! Mener du det? 96 00:07:02,040 --> 00:07:04,280 Hørte du at Ms. Renee har pensjonert seg? 97 00:07:04,400 --> 00:07:05,880 Hva? 98 00:07:05,960 --> 00:07:07,640 Det kan hun ikke! Hva med danselaget? 99 00:07:07,720 --> 00:07:09,840 Det blir ikke noe av i år. 100 00:07:09,920 --> 00:07:11,560 Men jeg trenger det til college. 101 00:07:11,640 --> 00:07:14,040 Det er den perfekte ekstraaktiviteten. 102 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Stakkars? Ikke meg. 103 00:07:18,520 --> 00:07:22,080 Esmeralda er den som har forberedt seg på dette siden andre klasse. 104 00:07:22,160 --> 00:07:23,520 Ja. Hun får hetta. 105 00:07:40,840 --> 00:07:41,880 Junior! 106 00:07:41,960 --> 00:07:43,320 Junior, gi den tilbake! 107 00:07:43,440 --> 00:07:46,160 Junior! Hva er det du gjør? 108 00:07:46,240 --> 00:07:49,080 Junior, det er ikke morsomt! Kan jeg få tilbake spilledåsen? 109 00:07:49,560 --> 00:07:51,360 Esmeralda. 110 00:07:52,000 --> 00:07:53,640 Hva gjør du på gulvet? 111 00:07:53,720 --> 00:07:55,480 Mamma, han er i gang igjen. 112 00:07:56,920 --> 00:07:58,960 Ga du broren din frokost? 113 00:08:02,840 --> 00:08:06,800 Mocoso, gi spilledåsen tilbake til søsteren din. Nå. 114 00:08:14,560 --> 00:08:17,040 Skulle tro den dumme greia var laget av gull. 115 00:08:52,680 --> 00:08:54,600 -Hei. -Hei. Hvordan går det? 116 00:09:00,680 --> 00:09:03,080 Skolen er så kjip. 117 00:09:03,160 --> 00:09:06,080 Vet du hvor heldig du er som fikk lov å slutte? 118 00:09:06,160 --> 00:09:08,880 Jeg prøvde å holde ut. Klarte det bare ikke. 119 00:09:08,960 --> 00:09:10,760 Ikke at det er så mye bedre å jobbe. 120 00:09:10,840 --> 00:09:13,560 Sjefen plager meg hele tiden. 121 00:09:13,640 --> 00:09:16,600 Så fort jeg kan, skal jeg ut i verden med deg. 122 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 Ikke la tu madre høre deg si det. 123 00:09:19,720 --> 00:09:21,680 Hun synes alt at jeg har dårlig innflytelse. 124 00:09:24,200 --> 00:09:27,280 Vil du slappe av etter skolen? Se på litt TV? 125 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Skulle ønske det. 126 00:09:29,120 --> 00:09:31,880 Tosken Zavala ga meg gjensitting en hel måned. 127 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Brutalt. 128 00:09:33,560 --> 00:09:36,040 Men det er ikke i nærheten av rekorden min. 129 00:09:36,120 --> 00:09:37,480 Da jeg gikk i niende, 130 00:09:37,560 --> 00:09:40,160 prøvde han å holde meg tilbake etter skolen i fire måneder... 131 00:09:40,240 --> 00:09:41,840 ...til jeg lurte meg unna. 132 00:09:41,920 --> 00:09:43,760 Hvordan klarte du det? 133 00:09:43,840 --> 00:09:46,080 Brukte mitt beste "beklager"-fjes 134 00:09:46,160 --> 00:09:49,000 og byttet gjensitting med en ekstraaktivitet. 135 00:09:49,480 --> 00:09:51,200 -Pent. -Ja. 136 00:09:51,560 --> 00:09:52,600 Litt som deg. 137 00:10:05,880 --> 00:10:08,520 Ms. Kim, jeg har rettet den. Kan du skrive den inn på datamaskinen? 138 00:10:08,600 --> 00:10:10,200 -Ikke noe problem. -Takk. 139 00:10:11,360 --> 00:10:14,520 Mr. Zavala, det står at Ms. Bartlett gikk på Juilliard, 140 00:10:14,600 --> 00:10:16,400 den fantastiske kunstskolen i New York, 141 00:10:16,480 --> 00:10:17,880 med dansestipend. 142 00:10:17,960 --> 00:10:20,800 Arkiverer eller leser du CV-er, Miss Reyna? 143 00:10:21,400 --> 00:10:24,040 Jeg mente det ikke, men det skilte seg bare ut. 144 00:10:24,120 --> 00:10:27,120 Jeg har vært stresset siden jeg fant ut at vi ikke hadde dansetrener. 145 00:10:27,200 --> 00:10:30,000 Vet du om Ms. Bartlett er interessert? 146 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Kan du ikke tvinge henne til det? 147 00:10:32,120 --> 00:10:33,840 Stikk imot det jeg prøver å få elevene til å tro, 148 00:10:33,920 --> 00:10:35,640 har jeg ikke den slags makt. 149 00:10:35,720 --> 00:10:37,560 Alle trenere er frivillige. 150 00:10:37,640 --> 00:10:39,920 Men du kan vel snakke med henne? 151 00:10:40,000 --> 00:10:41,720 Vær så snill? 152 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 153 00:10:47,400 --> 00:10:49,280 God morgen, Ms. Bartlett. 154 00:10:49,680 --> 00:10:52,320 -Dette kan ikke være bra. -Jeg må be om en tjeneste. 155 00:10:52,400 --> 00:10:55,880 Det har blitt meg fortalt at du har bakgrunn innen dans. 156 00:10:55,960 --> 00:10:59,320 Det er lenge siden. Jeg har ikke vedlikeholdt det. 157 00:10:59,400 --> 00:11:02,000 Visste du at Marshalls niendeklasse har et danselag? 158 00:11:02,640 --> 00:11:04,760 Og troppen har vært litt... 159 00:11:04,840 --> 00:11:06,560 Hva skal jeg si? 160 00:11:07,160 --> 00:11:10,200 Vi har rykte på oss i hele delstaten for å være en katastrofe, 161 00:11:10,280 --> 00:11:13,760 men jentene er engasjerte. De er entusiastiske. 162 00:11:13,840 --> 00:11:16,120 -De mangler bare en trener. -Jeg vil ikke være frekk, 163 00:11:16,200 --> 00:11:18,560 men om du vil jeg skal involvere meg, 164 00:11:18,640 --> 00:11:21,120 spar pusten. Dans ligger bak meg. 165 00:11:21,200 --> 00:11:22,560 La meg prøve denne fremgangsmåten. 166 00:11:22,640 --> 00:11:26,200 Studier viser at deltakelse i ekstra-aktiviteter 167 00:11:26,280 --> 00:11:30,000 hjelper med å holde barna unna gjenger og gi dem selvrespekt. 168 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 Jeg forstår. Det er nok sant, 169 00:11:32,200 --> 00:11:34,600 men med tanke på hvordan det har gått så langt, 170 00:11:34,680 --> 00:11:36,640 tror jeg det vil kreve all min tid og energi 171 00:11:36,720 --> 00:11:38,960 bare å nå frem til elevene i klasserommet mitt. 172 00:11:39,040 --> 00:11:41,360 Gjør meg en tjeneste. Tenk på det. 173 00:11:42,960 --> 00:11:44,000 Greit. 174 00:11:58,240 --> 00:11:59,480 Ja, Esmeralda? 175 00:12:02,760 --> 00:12:03,800 Jeg lurte bare på 176 00:12:03,880 --> 00:12:06,320 om Mr. Zavala snakket med deg om danselaget vårt. 177 00:12:06,400 --> 00:12:07,680 Det gjorde han. 178 00:12:09,240 --> 00:12:12,280 Gjør du det? Skal du trene oss? 179 00:12:14,200 --> 00:12:16,440 Jeg tror jeg bør bli bedre 180 00:12:16,520 --> 00:12:19,840 på det jeg faktisk ble ansatt for før jeg tar på meg noe mer. 181 00:12:20,920 --> 00:12:22,480 Om du vil, kan jeg si hvordan 182 00:12:22,560 --> 00:12:25,280 noen av de populære lærerne her gjør det. 183 00:12:25,360 --> 00:12:26,400 Å? 184 00:12:27,800 --> 00:12:28,840 Det vil jeg gjerne. 185 00:12:28,920 --> 00:12:30,400 Vil du trene danselaget? 186 00:12:31,200 --> 00:12:32,320 Var det betingelsen 187 00:12:32,400 --> 00:12:34,320 for at du skal gi meg råd? 188 00:12:35,320 --> 00:12:37,440 Ja. Hjelper du oss, hjelper jeg deg. 189 00:12:37,880 --> 00:12:40,440 Hvorfor ikke la alle vinne? 190 00:12:43,440 --> 00:12:45,640 Får jeg oppmerksomheten? 191 00:12:45,720 --> 00:12:49,000 Sjakklubben møtes på biblioteket halv fire på torsdag. 192 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 Ta med egne brett. 193 00:12:51,320 --> 00:12:55,480 Niende klasses danselag har audition i morgen halvfire, i gymsalen. 194 00:12:55,560 --> 00:12:57,280 Ta med egen musikk. 195 00:12:57,600 --> 00:13:00,480 Har dere spørsmål, gå til Ms. Bartlett. 196 00:13:00,560 --> 00:13:03,560 Ja! Bra jobbet, Esme. Du klarte det. 197 00:13:03,640 --> 00:13:06,320 Hva er greia med danselaget? 198 00:13:06,400 --> 00:13:08,400 Du hater ideen, husker du vel. 199 00:13:08,480 --> 00:13:12,400 Hver gang jeg tok det opp, sa du: "Ja. Tapere." 200 00:13:17,040 --> 00:13:20,520 Ja, men nå tror jeg det kan ha en fordel. 201 00:13:20,600 --> 00:13:23,640 Kanskje jeg kan bli stolt av skolen vår underveis. 202 00:13:23,720 --> 00:13:24,800 Se her. 203 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 Er du frisk, chica? 204 00:13:28,600 --> 00:13:29,800 Rektor Zavala... 205 00:13:30,880 --> 00:13:33,560 Det var galt å danse i timen. 206 00:13:34,840 --> 00:13:36,560 Synes du ikke gjensittingstiden 207 00:13:36,640 --> 00:13:39,480 er bedre anvendt i en skolegodkjent aktivitet? 208 00:13:39,560 --> 00:13:42,160 Veldig modent, Miss Salinas. 209 00:13:42,640 --> 00:13:43,680 Esmeralda? 210 00:13:46,400 --> 00:13:49,880 Siden du har ledet hele prosjektet, la meg spørre deg. 211 00:13:49,960 --> 00:13:53,680 Tror du Daisy blir et positivt tillegg til dansetroppen? 212 00:13:58,280 --> 00:14:01,200 Det skal hun ha: Hun danser bra. 213 00:14:04,680 --> 00:14:07,560 Første gang jeg hører om frekkhet eller mangel på engasjement 214 00:14:07,640 --> 00:14:09,440 fra Ms. Bartlett... 215 00:14:10,760 --> 00:14:12,480 ...tilbake til gjensittingen. 216 00:14:14,520 --> 00:14:17,600 Mål, hjelp fra Esmeralda! 217 00:14:22,040 --> 00:14:23,600 Ingen årsak, Daisy. 218 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 Samme det. 219 00:14:30,480 --> 00:14:33,480 Danselag-audition I MORGEN 15.30 i gymsalen 220 00:14:38,320 --> 00:14:40,840 "Danselag-audition"? 221 00:14:44,840 --> 00:14:48,320 "I morgen halv fire, i gymsalen." 222 00:14:50,360 --> 00:14:51,920 Audition. 223 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Det er det samme på alle språk. 224 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 Vi sees der. 225 00:14:58,520 --> 00:14:59,720 Hvor er hun? 226 00:14:59,800 --> 00:15:01,720 Som om jeg ikke har bedre ting å ta meg til. 227 00:15:01,800 --> 00:15:03,920 Jeg visste det var for godt til å være sant. 228 00:15:04,000 --> 00:15:05,840 Kan hun stikke, kan jeg det også. 229 00:15:05,920 --> 00:15:07,440 Chuy venter. 230 00:15:09,080 --> 00:15:11,360 Skal du tilbake til gjensittingen, Miss Salinas? 231 00:15:12,320 --> 00:15:14,320 Bra. Sett deg. 232 00:15:16,840 --> 00:15:19,000 Alle sammen kan sette seg. 233 00:15:19,760 --> 00:15:21,280 Jeg kan ikke danse når jeg sitter. 234 00:15:21,360 --> 00:15:23,000 Regler først. Så kan dere danse. 235 00:15:26,800 --> 00:15:29,680 Alle lagmedlemmer må bruke gymuniformen sin, 236 00:15:29,760 --> 00:15:31,880 hvite sokker og rene joggesko. 237 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 Som om jeg vil skrubbe skoene mine. 238 00:15:36,000 --> 00:15:37,280 Takk for at dere kom. 239 00:15:38,160 --> 00:15:41,720 Knyttede lisser, skjorten i buksen, håret i hestehale eller knute. 240 00:15:41,800 --> 00:15:43,520 Hun er verre enn Zavala. 241 00:15:43,600 --> 00:15:45,840 Seriøst. Er det et danselag eller en bootcamp? 242 00:15:45,960 --> 00:15:49,120 Dere må komme på alle treninger, og dere må være presis. 243 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 Beklager. 244 00:15:53,440 --> 00:15:55,840 Jeg måtte levere broren min hos tanten min. 245 00:15:55,920 --> 00:15:58,480 Forsentkomming er ikke godtatt. Ingen unnskyldninger. 246 00:16:00,840 --> 00:16:02,960 Ingen lagmedlemmer får stryke i noe fag. 247 00:16:03,040 --> 00:16:05,000 Får du en D, er du på prøve. 248 00:16:05,080 --> 00:16:06,480 Da kan ikke vi. 249 00:16:06,560 --> 00:16:08,840 Kom, Joanna. Vi stikker. 250 00:16:12,760 --> 00:16:16,360 Ingen smykker. Ingen mørk leppestift. Ingen lange, lakkerte negler. 251 00:16:19,360 --> 00:16:20,680 Vil noen andre dra? 252 00:16:22,600 --> 00:16:25,280 Når jeg roper deg opp, kom ned og spill musikken din. 253 00:16:25,360 --> 00:16:28,000 Prøv å holde koreografien under et minutt. 254 00:16:28,640 --> 00:16:30,560 Koreo... Hæ? 255 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 Hun mener at du skal vise oss dine beste trinn, og ikke hold igjen. 256 00:16:39,840 --> 00:16:41,360 Kom igjen! 257 00:16:43,200 --> 00:16:46,240 Unnskyld meg, Mr. Zavala. Vi har audition. 258 00:16:46,320 --> 00:16:48,120 Vi trener her hver tirsdag og torsdag. 259 00:16:49,080 --> 00:16:50,600 Er du basketballtrener? 260 00:16:50,680 --> 00:16:52,320 Noen måtte være det. 261 00:16:52,960 --> 00:16:54,480 Som jeg prøvde å si forleden dag, 262 00:16:54,560 --> 00:16:56,280 om vi ikke har litt tro på ungdommene, 263 00:16:56,360 --> 00:16:57,960 hvordan kan vi forvente at de tror på seg selv? 264 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 Spar meg for prekenen. Jeg er jo her. 265 00:17:00,000 --> 00:17:01,160 Jeg kunne ikke vært mer fornøyd. 266 00:17:01,240 --> 00:17:03,160 Bra. Så du tar med guttene et annet sted? 267 00:17:03,240 --> 00:17:04,800 Hvor skal vi gå? 268 00:17:04,880 --> 00:17:08,280 Jeg... Det var ditt kontor som sendte meg hit. 269 00:17:09,320 --> 00:17:11,440 Ms. Kim gjorde åpenbart en feil. 270 00:17:14,480 --> 00:17:17,880 Beklager, damer. Danselaget er avviklet. 271 00:17:17,960 --> 00:17:19,840 Hva? Det er ikke til å tro. 272 00:17:19,920 --> 00:17:21,440 Nei. Vent nå litt. 273 00:17:21,520 --> 00:17:23,240 Jeg gjør det ikke så lett for deg å slutte. 274 00:17:23,320 --> 00:17:26,120 -Så jeg får gymsalen? -Du kan få halve. 275 00:17:26,200 --> 00:17:28,400 Vi tar nordsiden, så får du sørsiden, 276 00:17:28,520 --> 00:17:31,760 og midtbanestreken er skillelinjen. Greit? 277 00:17:31,840 --> 00:17:33,720 -Greit. -Greit. Kom igjen, gutter! 278 00:17:44,800 --> 00:17:47,560 Dette er noe jeg har funnet på selv. 279 00:17:47,640 --> 00:17:49,240 Nå begynner jeg. 280 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Beklager. 281 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 -Dette går åpenbart ikke. -Åpenbart. 282 00:17:58,560 --> 00:18:00,080 Dere var her først. Vi kan gå. 283 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Nei, dere trenger kurvene. 284 00:18:02,080 --> 00:18:03,240 Godt poeng. 285 00:18:03,320 --> 00:18:05,800 Og vi får ikke gjort så mye uten musikk. 286 00:20:02,280 --> 00:20:06,400 Takk, Esmeralda. Det var flott. 287 00:20:06,840 --> 00:20:08,000 Bra jobbet. 288 00:20:09,520 --> 00:20:11,760 -Det var alt for i dag. -Hva med meg? 289 00:20:11,840 --> 00:20:14,080 Jeg vet at du kan danse, Miss Salinas... 290 00:20:14,160 --> 00:20:16,640 På klasserommet mitt, husker du vel. 291 00:20:16,720 --> 00:20:19,600 Det jeg ikke vet, er om du kan være med på et lag. 292 00:20:19,680 --> 00:20:21,640 Hva skal det bety? 293 00:20:21,720 --> 00:20:24,640 Det betyr at ingen i troppen min får være diva. 294 00:20:24,720 --> 00:20:27,760 Dere må samarbeide og hjelpe hverandre med å bli bedre. 295 00:20:27,840 --> 00:20:29,040 Og én ting til. 296 00:20:29,120 --> 00:20:31,080 Om jeg skal bruke tid på å være her, 297 00:20:31,160 --> 00:20:34,080 forventer jeg at dere er like seriøse og engasjerte som jeg skal være. 298 00:20:34,160 --> 00:20:35,960 Jeg konkurrerer ikke med mindre jeg skal vinne, 299 00:20:36,040 --> 00:20:38,600 og det kan ikke skje før dere er i form. 300 00:20:38,680 --> 00:20:41,240 Så i morgen møtes vi på banen, presis halv fire. 301 00:20:41,760 --> 00:20:43,960 Om du er sen, ikke gidd å komme. 302 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 Hva nå? 303 00:20:55,280 --> 00:20:56,720 Én runde til. 304 00:20:57,200 --> 00:20:58,680 Vent. Beklager. 305 00:20:58,760 --> 00:21:01,720 Jeg har glemt det. Ble vi med på friidrett eller danselaget? 306 00:21:02,400 --> 00:21:04,720 Det er viktig å bygge utholdenhet, Daisy. 307 00:21:04,800 --> 00:21:08,080 Ms. Bartlett, jeg mener ikke å være frekk, 308 00:21:08,160 --> 00:21:11,040 men den første dansekonkurransen er om to og en halv uke. 309 00:21:11,120 --> 00:21:13,520 Må vi ikke begynne med en dans? 310 00:21:13,600 --> 00:21:16,600 Siden jeg ikke har vært på en slik konkurranse siden jeg gikk på skolen, 311 00:21:16,680 --> 00:21:18,680 håpet jeg at vi kunne finne ut av det sammen, 312 00:21:18,760 --> 00:21:19,960 når den tid kommer. 313 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 Jeg kan dansen de brukte for to år siden. 314 00:21:22,400 --> 00:21:24,520 Søsteren min lærte meg den. Den er sånn. 315 00:21:25,160 --> 00:21:27,160 Heia Yoli. 316 00:21:27,240 --> 00:21:29,040 Heia Yoli. 317 00:21:29,120 --> 00:21:31,320 Heia Yoli. 318 00:21:32,200 --> 00:21:33,320 Så kjedelig. 319 00:21:33,400 --> 00:21:35,680 Kan vi ikke finne på noe helt nytt? 320 00:21:35,760 --> 00:21:37,560 Sí, hva med noe stiligere? 321 00:21:37,640 --> 00:21:39,880 Ja, med mer hud! 322 00:21:39,960 --> 00:21:41,200 Beklager, tror ikke det. 323 00:21:41,680 --> 00:21:44,920 Hva om vi begynner med noe sånt? 324 00:21:52,680 --> 00:21:54,560 Har du en kommentar, Miss Salinas? 325 00:21:55,240 --> 00:21:59,640 Nei. Det er greit, om konkurransen er for gamle bestemødre. 326 00:22:01,360 --> 00:22:03,760 Kanskje du kan vise oss dine ideer. 327 00:22:08,360 --> 00:22:09,880 -Ja, Daisy! -Flink jente! 328 00:22:09,960 --> 00:22:11,040 Ja, jenta mi. 329 00:22:11,120 --> 00:22:12,560 Kom igjen, Daisy! 330 00:22:12,640 --> 00:22:13,800 Vi prøver. 331 00:22:13,880 --> 00:22:15,680 Daisy, jeg kan ikke bevege meg sånn. 332 00:22:15,760 --> 00:22:17,600 Om jeg snurrer så mye, kommer jeg til å spy. 333 00:22:17,680 --> 00:22:21,080 Hun viser seg bare frem så vi skal se dumme ut. 334 00:22:21,600 --> 00:22:24,560 -Å? Da trenger jeg ikke danse. -Jeg har en idé. 335 00:22:24,640 --> 00:22:26,440 Kan ikke du pakke sammen frekkheten og stikke av? 336 00:22:26,520 --> 00:22:28,880 Kan ikke du ligge unna før jeg tvinger deg til det? 337 00:22:28,960 --> 00:22:30,840 Dere! 338 00:22:32,640 --> 00:22:33,680 Dere! 339 00:22:36,200 --> 00:22:37,280 Unnskyld meg! 340 00:22:37,680 --> 00:22:38,840 Du fikk frem poenget. 341 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 Takk. 342 00:22:40,960 --> 00:22:44,480 Jeg blir her og tenker på dansen 343 00:22:44,560 --> 00:22:46,320 mens dere gir meg en runde til. 344 00:23:04,240 --> 00:23:06,080 Er dette duskene? 345 00:23:07,560 --> 00:23:10,640 Herregud. Hvem brukte disse sist? Kleopatra? 346 00:23:10,720 --> 00:23:12,680 Det er bedre enn ingenting. 347 00:23:12,760 --> 00:23:15,200 Apropos ingenting: Hva har skjedd med draktene våre? 348 00:23:15,280 --> 00:23:16,360 Mr. Zavala leter etter dem. 349 00:23:16,440 --> 00:23:18,880 Dere kan bruke gymuniformene deres i helgen. 350 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 -Hva er det? -Ms. Bartlett... 351 00:23:21,640 --> 00:23:23,480 Jeg har hørt at mange skoler gjør det. 352 00:23:23,560 --> 00:23:25,720 Ja, mange fattige skoler. 353 00:23:25,840 --> 00:23:28,560 De bedømmer dansingen, ikke antrekkene. 354 00:23:28,880 --> 00:23:30,240 Vi er uansett ferdige. 355 00:23:30,320 --> 00:23:32,880 Hva snakker du om? Jeg synes dansen vår er ganske bra. 356 00:23:32,960 --> 00:23:35,160 Gi deg. Den er trygg og kjedelig. 357 00:23:35,240 --> 00:23:37,320 Unnskyld meg, men det er mer logisk å begynne beskjedent 358 00:23:37,400 --> 00:23:39,280 enn å ta oss vann over hodet. 359 00:23:39,360 --> 00:23:40,840 Samme det. Du er treneren. 360 00:23:43,240 --> 00:23:47,200 Rolling Hills ungdomsskole 361 00:23:53,000 --> 00:23:54,680 Velkommen til Sør-Californias danselagsforening 362 00:24:06,800 --> 00:24:07,840 ROCK I VEI! 363 00:24:32,680 --> 00:24:33,720 DANSELAG 364 00:24:49,320 --> 00:24:51,840 Se på dem. De er som kringler! 365 00:24:52,800 --> 00:24:53,840 Begynn å strekke ut. 366 00:25:03,040 --> 00:25:04,280 Ms. Bartlett? 367 00:25:04,360 --> 00:25:06,200 Jeg vil presentere deg for foreldrene mine. 368 00:25:06,280 --> 00:25:10,160 Hei. Vi tenkte at jentene fortjener noen som heier på dem. 369 00:25:11,400 --> 00:25:12,920 Jeg håper vi ikke skuffer dere. 370 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 Dette har vært så bra for Alyssa. 371 00:25:14,880 --> 00:25:16,040 Med store forhåpninger til college 372 00:25:16,160 --> 00:25:17,880 hjelper alle ekstra-aktiviteter. 373 00:25:17,960 --> 00:25:21,600 Rolling Hills ungdomsskoles danselag, på scenen. 374 00:25:21,680 --> 00:25:24,000 Marshall ungdomsskole, på plass. 375 00:25:26,160 --> 00:25:27,520 Hva betyr det? 376 00:25:27,600 --> 00:25:28,720 At vi er nestemann. 377 00:25:39,600 --> 00:25:40,680 Hva er det med dem? 378 00:25:43,320 --> 00:25:44,760 Vet ikke. Det finner vi ut. 379 00:25:45,880 --> 00:25:47,160 Kom igjen, jenter! 380 00:26:54,080 --> 00:26:55,480 Ms. Bartlett. 381 00:26:55,560 --> 00:26:57,240 Esmeralda er syk. 382 00:27:17,840 --> 00:27:19,680 Hva er det? 383 00:27:19,760 --> 00:27:21,480 Jeg klarer det ikke. Jeg kommer til å spy. 384 00:27:21,560 --> 00:27:23,280 Det var en lang tur. Er du bilsyk? 385 00:27:23,360 --> 00:27:25,200 Marshall ungdomsskole er nestemann! 386 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 Vi har ikke tid. Pust gjennom nesen 387 00:27:27,400 --> 00:27:29,480 og prøv å fylle lungene. Det er sikkert bare nerver. 388 00:27:29,560 --> 00:27:31,840 Det går bra med deg. Med alle sammen. 389 00:27:31,960 --> 00:27:35,280 Marshall ungdomsskoles danselag til scenen! 390 00:27:36,120 --> 00:27:37,440 Tror du at du klarer det? 391 00:27:37,840 --> 00:27:39,400 Ja. Jeg gjør det. 392 00:27:39,480 --> 00:27:41,760 Her er duskene dine. Gå. 393 00:27:42,640 --> 00:27:44,120 Lykke til! 394 00:27:44,480 --> 00:27:45,840 CD! 395 00:27:47,920 --> 00:27:49,600 Konsentrer dere, alle sammen. 396 00:27:49,680 --> 00:27:50,880 Det går bra. 397 00:28:00,800 --> 00:28:02,960 Hei. Det er den andre sangen. 398 00:28:22,760 --> 00:28:25,120 Mr. Zavala, hva gjør du her? 399 00:28:25,200 --> 00:28:27,880 Nysgjerrighet, moralsk støtte. 400 00:28:44,560 --> 00:28:46,880 To, tre, fire, fem! 401 00:29:00,840 --> 00:29:03,360 Og fem, seks, sju... 402 00:29:03,440 --> 00:29:04,560 Heia Marshall! 403 00:29:05,000 --> 00:29:06,080 Kom igjen! En applaus! 404 00:29:21,280 --> 00:29:22,400 Daisy! 405 00:29:41,840 --> 00:29:42,880 Vi var kjempedårlige! 406 00:29:42,960 --> 00:29:45,280 Sier du det? Det kunne ikke ha gått verre. 407 00:29:45,760 --> 00:29:47,080 -Daisy... -Vet du hva? 408 00:29:47,160 --> 00:29:49,080 Spar deg. Jeg slutter. 409 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 Jeg vil heller sitte igjen. 410 00:29:55,880 --> 00:29:57,000 Alyssa... 411 00:29:57,080 --> 00:29:58,920 Dette er den pinligste dagen i livet mitt, 412 00:29:59,000 --> 00:30:00,200 og foreldrene mine er her. 413 00:30:00,320 --> 00:30:02,240 Dere var flinke. 414 00:30:02,360 --> 00:30:04,840 Dette er helt nytt. Det var førstegangsnerver. 415 00:30:04,920 --> 00:30:06,280 Rom ble ikke bygget på én dag. 416 00:30:06,360 --> 00:30:08,040 Dere tar dem neste gang! 417 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 Det ordner seg. Greit? 418 00:30:34,000 --> 00:30:35,920 Ganske skuffende dag, ikke sant? 419 00:30:36,000 --> 00:30:37,440 Vi fortsetter å jobbe. 420 00:30:37,520 --> 00:30:40,000 Ms. Bartlett, jeg vet at trenergreia var litt... 421 00:30:40,080 --> 00:30:42,080 Alle presset deg til det, 422 00:30:42,160 --> 00:30:45,120 men om du hater det... 423 00:30:45,200 --> 00:30:47,120 Jeg hater det ikke, Esmeralda. 424 00:30:48,800 --> 00:30:51,240 -Er det sånn det virker? -På en måte. 425 00:30:52,440 --> 00:30:53,840 -Men... -Hva er det? 426 00:30:54,360 --> 00:30:56,200 Jeg og de andre jentene snakket, 427 00:30:56,280 --> 00:30:59,040 og ikke misforstå dette eller noe, 428 00:30:59,120 --> 00:31:01,520 men det føles som du kan lære oss mye mer, 429 00:31:01,600 --> 00:31:04,520 og du holder igjen av en eller annen grunn. 430 00:31:17,960 --> 00:31:19,000 Dette tar ikke lang tid. 431 00:31:19,080 --> 00:31:21,040 Jeg må bare ha ryggsekken min. 432 00:31:21,120 --> 00:31:23,360 Selv å være her når jeg ikke må, 433 00:31:23,440 --> 00:31:24,680 får meg til å svette. 434 00:31:24,760 --> 00:31:27,160 Ja, jeg vet hva du mener. 435 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Kom igjen. 436 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Bra. Den er her enda. 437 00:31:36,880 --> 00:31:39,920 Siden jeg kjørte, betyr det at du spanderer burgere? 438 00:31:40,000 --> 00:31:41,520 -Det er du som har jobb. -Ja. 439 00:31:41,600 --> 00:31:44,360 Den som alltid har det vondt når regningene kommer. 440 00:31:44,440 --> 00:31:46,040 Hørte du det? 441 00:31:46,120 --> 00:31:47,360 Hva da? 442 00:31:47,680 --> 00:31:49,960 Hvem er i gymsalen på en lørdag? 443 00:31:50,040 --> 00:31:51,120 Hvem bryr seg? 444 00:32:29,280 --> 00:32:30,920 Kjenner du den damen? 445 00:32:31,000 --> 00:32:32,520 -Det er henne. -Hvem? 446 00:32:32,600 --> 00:32:34,800 Dansetreneren min, Ms. Bartlett. Det er henne! 447 00:32:34,880 --> 00:32:35,920 Hun er sexy. 448 00:32:36,560 --> 00:32:38,320 Jeg mente dansingen. Hun er veldig flink. 449 00:32:38,400 --> 00:32:41,080 Ja. Ikke at hun ga oss et eneste hint. 450 00:32:41,160 --> 00:32:43,960 Hun er dansetreneren din, men du har aldri sett henne danse? 451 00:32:44,040 --> 00:32:45,840 Ikke sånn! 452 00:33:23,520 --> 00:33:25,120 Hei, Yolanda. 453 00:33:25,360 --> 00:33:27,280 Daisy, får jeg et øyeblikk? 454 00:33:27,360 --> 00:33:29,280 Jeg har levert rapporten min. 455 00:33:29,400 --> 00:33:30,960 Det gjelder danselaget. 456 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 Jeg sluttet. 457 00:33:33,520 --> 00:33:35,800 Kan vi snakke sammen? 458 00:33:43,760 --> 00:33:46,000 Jeg vil at du skal bli med igjen. 459 00:33:46,640 --> 00:33:48,760 Hvorfor det? Så jeg kan gjøre meg til narr 460 00:33:48,880 --> 00:33:50,800 foran fem eller seks skoler til? 461 00:33:50,880 --> 00:33:53,880 Du har potensial til å bli flink, Daisy. Vet du det? 462 00:33:53,960 --> 00:33:57,680 Jeg ble bare med for å slippe gjensitting. 463 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 Nå er det over. 464 00:33:59,120 --> 00:34:00,480 Hva med de andre jentene? 465 00:34:00,560 --> 00:34:03,920 De fortjener å ha en med ditt talent, dine styrker. 466 00:34:04,000 --> 00:34:05,800 Er det ikke derfor de har deg? 467 00:34:08,480 --> 00:34:10,160 Nei, vent. Det glemte jeg. 468 00:34:10,240 --> 00:34:12,120 Du danser bare når ingen ser på. 469 00:34:16,280 --> 00:34:18,320 Jeg så deg i gymsalen på lørdag. 470 00:34:21,200 --> 00:34:23,480 Jeg hadde ikke danset på lenge. 471 00:34:24,400 --> 00:34:26,320 Men det er kjipt at du har skjult det for oss. 472 00:34:26,400 --> 00:34:28,520 Det er mye ved dette du ikke vet eller forstår. 473 00:34:28,600 --> 00:34:29,840 Og hvem sin feil er det? 474 00:34:32,400 --> 00:34:33,840 Du har rett. 475 00:34:34,640 --> 00:34:36,920 Men alle fortjener vel en ny sjanse? 476 00:34:39,440 --> 00:34:40,880 Jeg må til timen. 477 00:34:50,760 --> 00:34:54,320 Greit, damer. Rolling Hills er borte. 478 00:34:54,880 --> 00:34:57,760 I dag begynner vi fra bunnen av. 479 00:34:57,840 --> 00:35:00,160 Skal vi faktisk danse i dag? 480 00:35:00,240 --> 00:35:03,480 Ja, vi skal danse i dag, men rytmen er først. 481 00:35:03,560 --> 00:35:06,160 Jeg skal dele dette opp i det som kalles en åtte-takt. 482 00:35:06,240 --> 00:35:10,120 Og én, to, tre, fir', fem, seks... Jeg hører dere ikke. 483 00:35:10,200 --> 00:35:14,600 Og én, to, tre, fir', fem, seks, sju, ått'... 484 00:35:14,680 --> 00:35:16,800 Bra. Alle opp! Opp fra tribunen! 485 00:35:17,080 --> 00:35:19,200 Vi har mye å gjøre. 486 00:35:19,280 --> 00:35:21,160 Vi skal isolere forskjellige deler av kroppen. 487 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 Hodet er først. 488 00:35:23,040 --> 00:35:26,000 Og én, to, tre, fir'... Ned med haken... 489 00:35:26,080 --> 00:35:29,120 Og opp igjen... Bra, Esmeralda. 490 00:35:29,200 --> 00:35:32,120 Alyssa, det stemmer. Prøv å holde åttetakten i hodet. 491 00:35:32,200 --> 00:35:33,520 Jeg vet at dette føles rart, 492 00:35:33,600 --> 00:35:35,440 men bare slapp av og følg strømmen. 493 00:35:35,520 --> 00:35:39,800 Vi bruker hoftene. Side, to, tre, fir'... 494 00:35:39,880 --> 00:35:41,840 Og sirkel... 495 00:35:41,920 --> 00:35:44,080 Og én, to, tre, fir'... 496 00:35:44,160 --> 00:35:46,360 Og sirkel... 497 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 Og side, to, tre, fir... 498 00:35:48,400 --> 00:35:51,200 Og sirkel... Bra! 499 00:35:51,280 --> 00:35:53,320 Nå strekker vi ut. Klare? 500 00:35:53,400 --> 00:35:55,160 Strekk siden... 501 00:35:55,240 --> 00:35:58,360 To, tre, fir'... Sirkle rundt... 502 00:35:58,440 --> 00:36:01,760 Kom opp... Og side, to, tre, fir'... 503 00:36:01,840 --> 00:36:03,680 Sirkle rundt... Kom opp. 504 00:36:03,760 --> 00:36:06,960 Bra jobbet. Rist løs. Løsne opp. 505 00:36:09,840 --> 00:36:11,080 Miss Salinas. 506 00:36:13,360 --> 00:36:15,920 Jeg er glad du bestemte deg for å bli med oss igjen. 507 00:36:24,200 --> 00:36:26,080 Yolanda, vil du danse i dag? 508 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 -Kom igjen. -Da skal vi danse. 509 00:36:28,280 --> 00:36:30,480 Fem, seks... 510 00:36:30,560 --> 00:36:32,680 Fem, seks, sju, ått'. 511 00:36:35,400 --> 00:36:36,800 Snu dere. 512 00:36:52,640 --> 00:36:54,200 Fem, seks, sju, ått'. 513 00:37:05,440 --> 00:37:06,840 Fem, seks, sju, ått'. 514 00:37:18,520 --> 00:37:19,840 Bra jobbet. 515 00:37:29,160 --> 00:37:31,360 Ms. Bartlett? Yoli og jeg lurte på 516 00:37:31,440 --> 00:37:34,160 om du har tenkt mer på konkurransen på Hamilton neste lørdag. 517 00:37:35,000 --> 00:37:36,280 Niks. 518 00:37:36,400 --> 00:37:39,080 Hvorfor ikke? Vi har jobbet som gale. 519 00:37:39,160 --> 00:37:41,880 Og dere har gjort det veldig bra, alle sammen. 520 00:37:41,960 --> 00:37:43,040 Så hvorfor kan vi ikke dra? 521 00:37:44,160 --> 00:37:45,680 Dere må være tålmodige. 522 00:37:45,760 --> 00:37:47,480 Vi vil ikke være tålmodige. 523 00:37:47,560 --> 00:37:49,400 Vi vil konkurrere. Vi vil vinne. 524 00:37:49,480 --> 00:37:50,840 Jeg vet det. 525 00:37:51,640 --> 00:37:53,880 Jeg synes bare ikke det er rettferdig av meg å gi dere håp 526 00:37:54,000 --> 00:37:56,600 før jeg tror at vi virkelig kan prestere. 527 00:37:56,680 --> 00:38:00,320 I den neste konkurransen vår vil jeg at vi skal være absolutt best. 528 00:38:13,200 --> 00:38:16,240 Hun sa nei. Hun tror ikke vi er klare. 529 00:38:16,320 --> 00:38:18,640 Jeg visste det. Vi er absolutt klare. 530 00:38:19,440 --> 00:38:22,120 Jeg synes vi skal dra på egen hånd. 531 00:38:23,040 --> 00:38:25,840 Jeg vet hvor registreringsskjemaene er på kontoret. 532 00:38:26,560 --> 00:38:27,960 Men hvordan kommer vi oss dit? 533 00:38:28,040 --> 00:38:30,160 Vi får ikke noen buss uten Ms. Bartlett. 534 00:38:30,640 --> 00:38:32,560 Vi kan be Chuy og vennene hans kjøre oss. 535 00:38:32,880 --> 00:38:35,320 Ja. Som om foreldrene mine lar meg få lov til det. 536 00:38:35,400 --> 00:38:38,480 Vi må ikke si det til dem. 537 00:38:39,640 --> 00:38:43,240 Greit. Hadde det ikke vært lettere å prøve å overbevise Ms. Bartlett 538 00:38:43,320 --> 00:38:45,440 om at vi er klare til å konkurrere igjen? 539 00:38:46,160 --> 00:38:48,360 -Hvordan? -Vent. 540 00:38:49,000 --> 00:38:50,880 Jeg har en idé. 541 00:38:55,720 --> 00:38:56,760 -Mrs. Kim? -Ja? 542 00:38:56,840 --> 00:38:59,000 Hei. Jeg har en beskjed til Ms. Bartlett. 543 00:38:59,080 --> 00:39:00,600 Kan du vise meg hvilken som er hennes? 544 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 Ja da. Denne veien. 545 00:39:05,560 --> 00:39:07,000 Takk. 546 00:39:31,800 --> 00:39:34,320 Er dette den eneste Bartlett vi har på skolen? 547 00:39:34,400 --> 00:39:36,800 -Ja. -Takk. 548 00:39:50,600 --> 00:39:52,440 Og fem, seks, sju, ått'! 549 00:39:56,880 --> 00:39:58,440 Kom igjen, damer! 550 00:40:09,400 --> 00:40:12,080 Ms. Kim, hvem satte på musikken? 551 00:40:12,920 --> 00:40:15,320 Jeg aner ikke. 552 00:40:15,400 --> 00:40:16,440 HØYTTALERSYSTEM 553 00:40:34,760 --> 00:40:36,840 Ms. Bartlett, hva er det som foregår? 554 00:40:36,920 --> 00:40:39,480 Jeg husker ikke at jeg planla en forestilling i ettermiddag. 555 00:40:39,560 --> 00:40:42,200 Jeg tror jentene prøver å bevise at de er klare for å konkurrere igjen. 556 00:40:42,280 --> 00:40:44,520 Og ut med... Hva for noe? 557 00:40:51,080 --> 00:40:52,560 Hva mener du? 558 00:40:52,640 --> 00:40:54,520 Jeg tror ikke de er klare for noe som helst 559 00:40:54,640 --> 00:40:56,560 før de lærer å respektere treneren sin. 560 00:41:11,840 --> 00:41:14,720 Stenge av høyttaleren? Ta over lunsjområdet? 561 00:41:14,800 --> 00:41:16,200 Hvordan tror dere jeg ser ut? 562 00:41:16,280 --> 00:41:17,760 Du ser bra ut! 563 00:41:17,840 --> 00:41:19,600 Så du ikke hvordan de så på oss? 564 00:41:19,680 --> 00:41:21,560 Et lag skal samarbeide 565 00:41:21,640 --> 00:41:24,320 med alle medlemmene sine, inkludert treneren. 566 00:41:24,400 --> 00:41:25,680 Så vi får ikke dra til Hamilton? 567 00:41:25,760 --> 00:41:28,080 Vi skulle aldri det, Yolanda. 568 00:41:28,160 --> 00:41:30,240 Dere nekter plent å høre på meg! 569 00:41:30,320 --> 00:41:31,960 Hva er du så redd for? 570 00:41:32,600 --> 00:41:34,920 Den eneste forklaringen jeg skylder deg, Miss Salinas, 571 00:41:35,000 --> 00:41:37,920 er at vi ikke skal til Hamilton fordi jeg sier det! 572 00:41:40,840 --> 00:41:44,080 Forresten, Mr. Zavala fant endelig de gamle draktene. 573 00:41:44,480 --> 00:41:46,840 Jeg har på følelsen at de må fikses litt. 574 00:42:04,160 --> 00:42:05,360 Dette er til overs fra mammas jobb. 575 00:42:05,440 --> 00:42:07,600 Hun sa at vi kan få alt vi trenger. 576 00:42:07,680 --> 00:42:09,320 Jeg håper noen er flinke til å sy om. 577 00:42:09,400 --> 00:42:14,400 Disse må absolutt krydres litt. 578 00:42:14,480 --> 00:42:17,840 Ja! Bruk litt glitter! 579 00:42:17,920 --> 00:42:20,000 Få dem til å se... 580 00:42:20,080 --> 00:42:21,120 Sexy ut? 581 00:42:25,080 --> 00:42:28,280 Ja, så vi er kledd i finstasen uten noe sted å dra. 582 00:42:28,400 --> 00:42:31,040 Ja. Hva er problemet til Ms. Bartlett? 583 00:42:31,800 --> 00:42:35,080 Jeg tror tanken på å gjøre det dårlig gir henne hetta. 584 00:42:35,680 --> 00:42:39,040 Om hun venter på at vi skal bli perfekte, kan hun ikke holde pusten. 585 00:42:40,360 --> 00:42:42,320 Vil dere høre hva jeg har å si? 586 00:42:43,800 --> 00:42:45,280 Esme... 587 00:42:46,320 --> 00:42:49,000 Du sendte inn registreringen, ikke sant? 588 00:42:50,480 --> 00:42:52,520 -Ja. -Så hvem trenger en trener? 589 00:42:52,600 --> 00:42:55,600 Vi drar til Hamilton selv og slår oss løs! 590 00:43:08,200 --> 00:43:10,080 Om vi skal dra, må vi skynde oss. 591 00:43:10,160 --> 00:43:13,080 Tror du det er noen mulighet for at Ms. Bartlett dukker opp der? 592 00:43:13,160 --> 00:43:14,720 Hvorfor det? Dere sa vel ikke noe til henne? 593 00:43:14,800 --> 00:43:15,840 Tuller du? 594 00:43:15,920 --> 00:43:18,080 Hun klikker om hun hører at vi gikk bak ryggen på henne igjen. 595 00:43:18,480 --> 00:43:20,960 Kan vi klare dette? 596 00:43:21,200 --> 00:43:23,520 Kom igjen! Det er som bestemoren min alltid sier: 597 00:43:23,600 --> 00:43:24,680 "Sí se puede." 598 00:43:24,760 --> 00:43:26,000 Ja, hun har rett, dere. 599 00:43:26,080 --> 00:43:28,040 Vi roper bare: "Ja, det kan jeg." 600 00:43:44,080 --> 00:43:47,640 Hamilton ungdomsskole 601 00:43:52,560 --> 00:43:54,320 -Kom igjen. Vi er sent ute. -Kommer. 602 00:43:56,040 --> 00:43:58,920 Dette er sprøtt. Vi kommer til å bli fersket. 603 00:43:59,000 --> 00:44:01,600 Slapp av, chica. Bare barnemat. 604 00:44:03,760 --> 00:44:05,840 Velkommen, jenter. Hvilken skole er dere fra? 605 00:44:06,160 --> 00:44:07,440 Marshall ungdomsskole. 606 00:44:07,880 --> 00:44:09,400 Flott. 607 00:44:09,480 --> 00:44:11,120 Treneren deres må skrive under. 608 00:44:11,600 --> 00:44:12,760 Treneren vår? 609 00:44:12,880 --> 00:44:14,560 Hun er vel her sammen med dere? 610 00:44:15,720 --> 00:44:18,480 Jo! Klart det! Hvorfor skulle hun ikke det? 611 00:44:18,800 --> 00:44:19,920 Akkurat. 612 00:44:20,480 --> 00:44:23,720 Vi kom hit sent. Vi kjørte oss bort underveis, 613 00:44:23,800 --> 00:44:27,160 og treneren vår, Ms. Bartlett, 614 00:44:28,480 --> 00:44:32,640 gikk på toalettet og ville at jeg skulle skrive under. 615 00:44:34,640 --> 00:44:35,960 Ypperlig. Greit. 616 00:44:40,920 --> 00:44:42,600 Vi trodde dere ikke kom. 617 00:44:42,680 --> 00:44:44,320 Dere skulle vært her for en time siden. 618 00:44:44,400 --> 00:44:45,960 -Vi er her nå. -Følg meg. 619 00:44:46,080 --> 00:44:48,000 Det er et lag før dere på scenen. 620 00:44:48,120 --> 00:44:49,440 Dere skal på om fem. 621 00:44:49,520 --> 00:44:51,280 -Minutter? -Hvem skal starte musikken vår? 622 00:44:51,360 --> 00:44:54,160 Husk at det må være noen der for å trykke på play. 623 00:45:11,040 --> 00:45:12,400 Gi meg CD-en. 624 00:45:17,040 --> 00:45:18,800 Ser du lydanlegget der borte? 625 00:45:18,880 --> 00:45:20,640 Når det er vår tur, gir du ham CD-en 626 00:45:20,720 --> 00:45:22,840 og sier at det er sang nummer tre. Greit? 627 00:45:22,920 --> 00:45:24,880 Når vi er klare, nikker jeg til deg fra scenen, 628 00:45:24,960 --> 00:45:26,080 og du trykker på play. 629 00:45:26,200 --> 00:45:28,160 -Sang nummer hva? -Tre, Chuy! 630 00:45:28,240 --> 00:45:30,280 Jeg tuller bare med deg. 631 00:45:30,360 --> 00:45:33,120 Nei, la være! Kom igjen! Jeg er stresset nok som det er. 632 00:45:33,200 --> 00:45:34,720 -Greit. -Greit. 633 00:45:37,760 --> 00:45:41,880 Peninsula på scenen, Marshall danselag er nestemann. 634 00:45:41,960 --> 00:45:43,600 Fem, seks, sju og... 635 00:45:54,800 --> 00:45:56,000 HAMILTON DANSELAG 636 00:45:57,800 --> 00:45:58,840 Kom igjen! 637 00:46:19,480 --> 00:46:21,120 Det er vaselin. 638 00:46:24,920 --> 00:46:25,960 Kom igjen, jenter! 639 00:46:26,040 --> 00:46:27,920 Heia Peninsula! 640 00:46:42,920 --> 00:46:45,040 Kom igjen, jenter! Vis dere frem! 641 00:46:46,080 --> 00:46:48,160 Åpne opp. Kom igjen. 642 00:46:49,840 --> 00:46:52,440 Æsj! Prøver du å forgifte meg? 643 00:46:52,520 --> 00:46:54,800 Det minner deg på å smile. 644 00:46:58,320 --> 00:46:59,760 Jeg smiler. 645 00:47:15,440 --> 00:47:17,440 Sammen! 646 00:47:30,760 --> 00:47:32,720 Her. La meg hjelpe deg. 647 00:47:34,920 --> 00:47:37,520 Takk for at du leverte registreringen. 648 00:47:38,680 --> 00:47:40,800 For at du fikk oss hit. 649 00:47:43,760 --> 00:47:45,480 Greit! Vi samler oss! 650 00:47:45,560 --> 00:47:48,720 Ms. Bartlett lærte oss trinnene og fikk oss til å te oss som et lag. 651 00:47:48,800 --> 00:47:51,000 Vi klarer dette! Greit? 652 00:47:56,760 --> 00:47:59,520 Heia Marshall! 653 00:48:00,920 --> 00:48:03,760 Marshall ungdomsskoles danselag, på scenen! 654 00:48:14,560 --> 00:48:16,400 Heia Marshall! 655 00:48:17,520 --> 00:48:20,320 Klare? 656 00:48:46,400 --> 00:48:47,720 Kom igjen, hopp! 657 00:49:07,760 --> 00:49:09,040 Kom igjen! 658 00:49:25,480 --> 00:49:26,840 Ja! 659 00:49:47,080 --> 00:49:49,560 Unnskyld meg. Får jeg noen ord med deg? 660 00:49:50,400 --> 00:49:52,160 Om det gjelder treneren vår... 661 00:49:52,240 --> 00:49:54,320 Faktisk gjelder det deg. 662 00:49:58,000 --> 00:50:00,720 Det var en utrolig imponerende fremføring. 663 00:50:00,800 --> 00:50:04,640 Takk. Du kan ikke forestille deg hvor hardt laget har trent. 664 00:50:04,720 --> 00:50:07,640 Det vises absolutt. Det kan du stole på. 665 00:50:07,720 --> 00:50:09,920 -Jeg er en av dommerne. -Seriøst? 666 00:50:10,400 --> 00:50:11,640 Jeg er Lynell Elliot, 667 00:50:11,720 --> 00:50:13,840 dekanus for videregående skole for utøvende kunst. 668 00:50:14,240 --> 00:50:16,600 Daisy Salinas. Hyggelig å møte deg. 669 00:50:16,680 --> 00:50:19,280 Daisy, du har masse talent. 670 00:50:19,360 --> 00:50:21,440 Du er naturlig og karismatisk på scenen. 671 00:50:21,520 --> 00:50:22,960 -Gi deg... -Det er sant. 672 00:50:23,760 --> 00:50:26,040 Jeg ser mange jenter i slike konkurranser. 673 00:50:27,960 --> 00:50:31,760 Du er vel ikke interessert i å gå på akademiet vårt til neste år? 674 00:50:36,920 --> 00:50:39,520 Moren min har ikke råd til noe slikt. 675 00:50:39,600 --> 00:50:41,200 Vi har stipend. 676 00:50:41,600 --> 00:50:44,040 Det finnes hundre måter å ordne det på 677 00:50:44,120 --> 00:50:46,520 om det er noe du virkelig vil. 678 00:51:17,800 --> 00:51:20,800 Tjueseks skoler. Tredjeplass. 679 00:51:20,880 --> 00:51:22,000 Ikke dårlig. 680 00:51:22,080 --> 00:51:23,520 Min tur til å holde den! 681 00:51:23,640 --> 00:51:26,400 Skulle gjerne hørt Ms. Bartlett si at vi ikke er klare til å konkurrere nå. 682 00:51:27,040 --> 00:51:28,560 Unnskyld meg. 683 00:51:38,000 --> 00:51:39,120 Hvorfor har dere ikke skolebuss? 684 00:51:39,240 --> 00:51:40,400 Hvor er treneren deres? 685 00:51:40,480 --> 00:51:42,920 Aner dere hvor bekymret vi har vært? 686 00:51:43,040 --> 00:51:45,040 Hvordan kunne du lyve slik for oss, Alyssa? 687 00:51:45,120 --> 00:51:46,320 Mamma, jeg løy ikke. 688 00:51:46,400 --> 00:51:48,160 Du sa absolutt ikke sannheten. 689 00:51:48,240 --> 00:51:49,560 Kjenner du disse guttene? 690 00:51:49,640 --> 00:51:52,240 De ser knapt nok gamle nok ut til å ha førerkort! 691 00:51:52,320 --> 00:51:53,960 Mamma, se på oss. Vi har det bra. 692 00:51:54,040 --> 00:51:57,280 Hva tror du Mr. Zavala vil si når han hører om dette? 693 00:51:57,360 --> 00:51:58,600 Pappa, du kan ikke! 694 00:51:58,720 --> 00:51:59,960 Det kan og skal jeg. 695 00:52:00,640 --> 00:52:01,720 Kom! 696 00:52:14,560 --> 00:52:16,400 Kom igjen, damer! 697 00:52:16,480 --> 00:52:18,480 Dere kom på tredjeplass! 698 00:52:40,320 --> 00:52:41,680 Hvor har du vært? 699 00:52:41,800 --> 00:52:43,120 Vi vant en pokal! 700 00:52:43,200 --> 00:52:45,600 Vi kom på tredjeplass. Vi måtte være med på prisutdelingen. 701 00:52:45,680 --> 00:52:48,400 Du vet at moren din og jeg skal til Acarmen-paret på middag. 702 00:52:48,480 --> 00:52:50,800 Du sa ja til å sitte barnevakt. 703 00:52:50,880 --> 00:52:53,000 Jeg er jo her nå. 704 00:52:53,080 --> 00:52:54,600 Men du må lage mat til broren din. 705 00:52:54,680 --> 00:52:56,840 Du har ikke vasket rommet på en uke. 706 00:52:56,920 --> 00:52:59,760 Kanskje dans ikke var en god idé. 707 00:52:59,840 --> 00:53:02,000 Mamma, det er en flott idé! 708 00:53:02,080 --> 00:53:05,520 Når du må på jobb, lager jeg mat, rydder, vasker 709 00:53:05,600 --> 00:53:06,960 og gjør alt for alle. 710 00:53:07,040 --> 00:53:08,720 Kan jeg ikke få ha én ting selv? 711 00:53:08,800 --> 00:53:11,920 Esmeralda, ikke snakk til moren din med den tonen. 712 00:53:13,720 --> 00:53:15,000 Unnskyld. 713 00:53:16,640 --> 00:53:19,280 Men jeg var veldig glad i dag. 714 00:53:20,520 --> 00:53:23,960 Og ingenting dere gjør, kan ta fra meg det. 715 00:53:31,200 --> 00:53:33,080 Hun vant jo. 716 00:53:46,480 --> 00:53:47,680 Daisy. 717 00:53:47,760 --> 00:53:49,040 Hei. 718 00:53:50,240 --> 00:53:53,280 Beklager å forstyrre deg hjemme, men jeg må snakke med deg. 719 00:53:53,360 --> 00:53:55,760 Etter telefonen jeg fikk fra Alyssas foreldre, 720 00:53:55,840 --> 00:53:58,160 vil jeg si at følelsen er gjensidig. 721 00:54:02,600 --> 00:54:05,120 Jeg tror ikke dere jenter har den minste anelse 722 00:54:05,200 --> 00:54:07,440 om hvilken elendig stilling dere har satt meg i. 723 00:54:07,520 --> 00:54:09,400 Dere ignorerte meg. Dere motsatte dere autoriteten... 724 00:54:09,480 --> 00:54:12,920 Vet du at Alyssas foreldre tror jeg er fullstendig inkompetent? 725 00:54:13,000 --> 00:54:15,200 Unnskyld. Vi rotet det til. 726 00:54:15,280 --> 00:54:17,520 Vi måtte bare begynne å konkurrere igjen. 727 00:54:17,600 --> 00:54:19,440 Selv om jeg ikke var sikker på at dere var klare? 728 00:54:19,520 --> 00:54:21,920 Så hvorfor fikk vi tredjeplass i dag? 729 00:54:22,000 --> 00:54:23,080 Har ikke det noe å si? 730 00:54:23,200 --> 00:54:25,000 Det er ikke poenget, Daisy! 731 00:54:25,080 --> 00:54:28,520 Jeg kan ikke trene dere om dere ikke respekterer og stoler på meg. 732 00:54:28,880 --> 00:54:30,520 Respekterer? 733 00:54:30,720 --> 00:54:32,840 Ingen føler at du tror på oss. 734 00:54:46,800 --> 00:54:53,640 Hele livet, fra jeg var fire, har jeg bare villet danse. 735 00:54:54,680 --> 00:54:57,720 Jeg tok timer, fikk masse positive tilbakemeldinger, 736 00:54:58,160 --> 00:55:02,080 men hver gang jeg hadde oppvisning, selv hjemme, 737 00:55:02,560 --> 00:55:05,400 sa foreldrene mine det samme. 738 00:55:05,480 --> 00:55:07,640 "Det var bra, men du kan bedre. 739 00:55:07,720 --> 00:55:12,520 "Ikke ta til takke med bra. Vær fantastisk. Du må være best." 740 00:55:13,600 --> 00:55:17,920 Så jeg jobbet hardere, fortsette å trene, fortsatte med timer. 741 00:55:19,440 --> 00:55:21,720 Og var flink nok til å komme inn på Juilliard. 742 00:55:25,360 --> 00:55:26,400 Ja... 743 00:55:27,600 --> 00:55:29,600 Vil du høre en liten hemmelighet? 744 00:55:31,880 --> 00:55:32,920 To uker. 745 00:55:33,600 --> 00:55:35,440 Men Esme sa at du tok eksamen. 746 00:55:35,560 --> 00:55:39,320 Hun leste CV-en min, der det står at jeg gikk på Juilliard. 747 00:55:39,440 --> 00:55:40,760 Hvorfor det? 748 00:55:41,160 --> 00:55:43,880 Jeg skjønner det ikke. Hvorfor sluttet du? 749 00:55:44,200 --> 00:55:45,760 Jeg var god. 750 00:55:49,240 --> 00:55:50,640 Men ikke fantastisk. 751 00:55:51,800 --> 00:55:54,120 Jeg gikk til timene de første par ukene, 752 00:55:54,200 --> 00:55:57,240 og jeg så de andre studentene... 753 00:55:58,280 --> 00:56:01,480 Lidenskapen deres... 754 00:56:01,560 --> 00:56:04,600 Og den utrolige teknikken, og jeg tenkte... 755 00:56:07,560 --> 00:56:09,360 Jeg fikk panikk. 756 00:56:10,720 --> 00:56:13,160 Jeg tenkte at jeg var malplassert, at jeg ikke kunne måle meg med dem. 757 00:56:13,240 --> 00:56:14,920 Jeg følte meg som en svindler. 758 00:56:16,160 --> 00:56:20,040 Så jeg pakket sammen og fløy hjem, gikk på college 759 00:56:20,760 --> 00:56:23,000 og fikk en Internett-jobb. 760 00:56:23,960 --> 00:56:26,800 -Hvordan endte du opp på Marshall? -Ja. 761 00:56:26,880 --> 00:56:30,440 I fjor sommer gikk nettselskapet mitt konkurs. 762 00:56:31,720 --> 00:56:34,320 Jeg så en annonse som tryglet om lærere. 763 00:56:38,280 --> 00:56:40,280 Da vi var på Rolling Hills, 764 00:56:41,440 --> 00:56:45,640 kom alle mareritt jeg noen gang har hatt tilbake til meg. 765 00:56:45,720 --> 00:56:47,360 Da alt raknet, 766 00:56:48,160 --> 00:56:50,200 visste jeg at jeg hadde sviktet dere. 767 00:56:52,840 --> 00:56:56,040 Jeg ville ikke at dere skulle konkurrere, fordi jeg ikke taklet det. 768 00:56:59,600 --> 00:57:03,160 Det handler ikke om at jeg ikke tror på dere. 769 00:57:04,800 --> 00:57:07,160 Det er så fælt at dere trodde det. 770 00:57:07,440 --> 00:57:10,760 Dette er meg. Det er mine komplekser, mine redsler. 771 00:57:17,680 --> 00:57:20,480 Hvem sin dans tror du skaffet oss den pokalen i dag? 772 00:57:20,560 --> 00:57:21,760 Daisy... 773 00:57:21,840 --> 00:57:24,200 Vi er ikke så dumme at vi tror vi klarer det uten deg. 774 00:57:24,280 --> 00:57:26,320 Vi vil fortsette. 775 00:57:28,000 --> 00:57:29,520 Jeg vet ikke. 776 00:57:31,400 --> 00:57:34,000 Om vi klarer oss gjennom de neste tre-fire ukene, 777 00:57:34,080 --> 00:57:36,120 har vi en sjanse til å komme til regionsmesterskapet. 778 00:57:36,200 --> 00:57:38,320 Jeg vet det. Jeg... 779 00:57:38,720 --> 00:57:40,480 Ms. Bartlett... 780 00:57:43,040 --> 00:57:44,560 Hva er det? 781 00:57:44,640 --> 00:57:46,400 Det er lagropet vårt. 782 00:57:46,480 --> 00:57:48,560 Marisol lærte oss det fra bestemoren sin. 783 00:57:49,960 --> 00:57:51,800 Det betyr: "Ja, jeg kan." 784 00:57:59,800 --> 00:58:01,200 Sannheten er, Mr. og Mrs. Cortez, 785 00:58:01,280 --> 00:58:03,640 er at jentene tok noen feilbedømmelser. 786 00:58:03,720 --> 00:58:06,240 Men jeg tok en enda verre en. 787 00:58:06,600 --> 00:58:09,520 Jeg viste ikke på langt nær så mye tro på dem som de fortjener. 788 00:58:12,000 --> 00:58:14,800 Vi setter pris på at du kommer for å snakke med oss sånn. 789 00:58:14,880 --> 00:58:16,640 Alyssa er en flott jente. 790 00:58:16,760 --> 00:58:19,360 Og jeg tror danselaget har vært bra for henne. 791 00:58:21,160 --> 00:58:24,880 For første gang har hun ikke bare bøker, men venner. 792 00:58:24,960 --> 00:58:26,520 Det er flott. 793 00:58:27,200 --> 00:58:31,280 Hvordan skal vi fortelle Mr. Zavala om denne lille hendelsen? 794 00:58:33,320 --> 00:58:34,920 Han er en opptatt mann. 795 00:58:35,000 --> 00:58:37,440 Han har nok å bekymre seg for. 796 00:58:37,520 --> 00:58:38,640 Takk. 797 00:58:38,720 --> 00:58:40,160 Jeg lover at fra nå av 798 00:58:40,240 --> 00:58:42,000 skal jeg være med jentene hele veien. 799 00:58:42,120 --> 00:58:43,840 Alle skolens regler skal følges. 800 00:58:43,920 --> 00:58:45,480 Gracias, Ms. Bartlett. 801 00:58:45,560 --> 00:58:48,000 Nei, det er dere som skal ha takk. 802 00:58:48,400 --> 00:58:49,760 Takk. 803 00:58:49,840 --> 00:58:51,960 Er vi fortsatt i gang? Kan vi konkurrere igjen? 804 00:58:55,120 --> 00:58:56,160 Takk. 805 00:59:11,720 --> 00:59:16,880 Dere må velge tre tall fra stammene deres og sende dem frem. 806 00:59:16,960 --> 00:59:18,800 Vinnerlaget har ikke lekser i kveld. 807 00:59:30,040 --> 00:59:31,360 Klar... 808 00:59:31,440 --> 00:59:32,640 ...ferdig... 809 00:59:33,320 --> 00:59:34,360 ...gå! 810 01:00:21,880 --> 01:00:23,160 Kom igjen! 811 01:00:24,000 --> 01:00:25,440 Én, to, tre, fir'! 812 01:00:32,240 --> 01:00:35,000 Ikke se nå, men du begynner kanskje å bli flink til dette. 813 01:00:35,600 --> 01:00:38,720 Jeg fant ut at det går bedre om du lar dem være litt praktiske. 814 01:00:39,920 --> 01:00:42,040 Hvordan går det med danselag-treningene? 815 01:00:42,160 --> 01:00:44,520 Flott! Jentene jobber veldig hardt. 816 01:00:46,400 --> 01:00:48,800 Greit. Det var alt for i dag. 817 01:00:52,640 --> 01:00:54,680 Ville du treffe meg? 818 01:00:55,120 --> 01:00:56,320 Daisy... 819 01:00:56,400 --> 01:00:59,600 Hvorfor fortalte du meg ikke om tilbudet fra Lynell Elliot? 820 01:01:02,360 --> 01:01:04,280 Kom igjen! Videregående skole for utøvende kunst. 821 01:01:04,360 --> 01:01:06,240 Det er et utrolig sted! 822 01:01:06,320 --> 01:01:08,960 Ja. Det er også en sillion kilometer unna. 823 01:01:09,040 --> 01:01:10,080 Og så da? 824 01:01:10,160 --> 01:01:11,920 Så det er sikkert en gjeng snobbete rike unger 825 01:01:12,000 --> 01:01:13,840 med mammaer og pappaer i showbusiness. 826 01:01:13,920 --> 01:01:16,440 -Hvordan skal jeg passe inn? -Hva skjedde med: "Sí se puede"? 827 01:01:17,640 --> 01:01:18,920 Spar meg. 828 01:01:19,000 --> 01:01:20,720 Chuy synes det er teit. 829 01:01:20,800 --> 01:01:22,160 Chuy... 830 01:01:22,760 --> 01:01:24,960 -Er han kjæresten? -Ja. 831 01:01:26,080 --> 01:01:30,560 Og han er sur nok på meg fordi jeg bruker så mye tid på dans. 832 01:01:30,640 --> 01:01:33,080 Og han mener jeg blir ledet til noe jeg aldri kan oppnå. 833 01:01:34,280 --> 01:01:36,400 Hvilken klasse går Chuy i? 834 01:01:37,000 --> 01:01:40,480 Ingen. Han sluttet. Han er mekaniker på Escobar's. 835 01:01:41,280 --> 01:01:44,480 Det betyr egentlig at fremtiden hans har blitt avgjort for ham. 836 01:01:45,360 --> 01:01:47,200 Er det det du vil? 837 01:01:48,960 --> 01:01:50,240 Daisy... 838 01:01:50,320 --> 01:01:52,920 Hør på en som har opplevd det. 839 01:01:53,000 --> 01:01:56,520 Dette er den tiden i livet da du burde gripe alle muligheter 840 01:01:56,600 --> 01:01:58,320 og følge drømmen din. 841 01:01:58,400 --> 01:02:00,400 Ikke gjør den samme feilen som jeg gjorde. 842 01:02:15,440 --> 01:02:16,560 Vi klarte det! 843 01:02:16,640 --> 01:02:18,320 Vi kom på andreplass! 844 01:02:18,400 --> 01:02:19,920 Vi skal til regionsmesterskapet! 845 01:02:20,680 --> 01:02:23,040 Vi skal helt til San Diego! 846 01:02:23,120 --> 01:02:25,040 Ære være Ms. Bartlett! 847 01:02:25,120 --> 01:02:27,200 Hill Ms. Bartlett! 848 01:02:27,280 --> 01:02:29,160 Takk, damer. Vi sees på mandag. 849 01:02:29,240 --> 01:02:31,240 Og så er det regionsmesterskap! 850 01:02:41,640 --> 01:02:42,840 Hva er det? 851 01:02:44,040 --> 01:02:45,480 Regionsmesterskap? 852 01:02:45,560 --> 01:02:46,920 Betyr det at dette ikke er over enda? 853 01:02:47,600 --> 01:02:49,800 Det hadde vært det om vi ikke hadde tatt pallplass i dag. 854 01:02:49,880 --> 01:02:52,000 -Men det gjorde dere. -Ja! 855 01:02:52,280 --> 01:02:53,840 Ikke vær så begeistret på våre vegne. 856 01:02:53,920 --> 01:02:55,840 Jeg begynner å bli lei av dette. 857 01:02:57,120 --> 01:02:58,320 Ja vel? 858 01:02:58,400 --> 01:03:00,560 Du har aldri tid til meg lenger! 859 01:03:00,640 --> 01:03:04,320 Du danser alltid, eller trener, eller er for opptatt eller for sliten. 860 01:03:04,400 --> 01:03:07,040 Chuy, hvorfor forstår du ikke dette? 861 01:03:07,120 --> 01:03:10,080 Dans gir meg endelig sjansen til å gjøre noe med livet mitt! 862 01:03:10,160 --> 01:03:12,880 Hva med livet vårt? Hva med alle planene våre? 863 01:03:12,960 --> 01:03:14,080 Jeg er ung! 864 01:03:14,160 --> 01:03:16,160 Jeg vil ikke at alt skal være avgjort! 865 01:03:16,240 --> 01:03:17,880 Hvem vet hva som kommer til å skje? 866 01:03:17,960 --> 01:03:19,280 Jeg vet det! 867 01:03:19,360 --> 01:03:21,680 Du skal gå på den snobbete skuespillerskolen. 868 01:03:21,760 --> 01:03:23,160 De kommer til å knuse deg. 869 01:03:23,280 --> 01:03:26,040 Skal du komme haltende tilbake og forvente at jeg venter på deg? 870 01:03:26,120 --> 01:03:28,840 Glem det, for jeg har også et liv. 871 01:03:28,920 --> 01:03:32,080 Om du ikke vil være en del av det, er du ute av det! 872 01:03:34,160 --> 01:03:36,000 Chuy, vent! 873 01:03:38,520 --> 01:03:40,800 Vet du hva Ms. Bartlett sa? 874 01:03:42,600 --> 01:03:44,440 Hun sa at siden hun sluttet på Juilliard, 875 01:03:44,520 --> 01:03:48,160 har hun hver dag lurt på hva som ville skjedd om hun holdt ut. 876 01:03:48,640 --> 01:03:51,160 Hun lurer hver dag, Chuy! 877 01:03:51,880 --> 01:03:54,000 Jeg vil ikke lure! Jeg vil vite det! 878 01:03:54,080 --> 01:03:55,840 Bra for deg. 879 01:04:00,960 --> 01:04:02,720 Chuy, ikke gjør dette! 880 01:04:34,040 --> 01:04:37,280 Det er Lynell Elliot. Legg igjen en beskjed etter pipetonen. 881 01:04:38,200 --> 01:04:39,880 Hei. 882 01:04:39,960 --> 01:04:41,520 Miss Elliot? 883 01:04:42,560 --> 01:04:45,040 Det er Daisy Salinas fra Marshall ungdomsskole. 884 01:04:46,480 --> 01:04:49,600 Jeg møtte deg på dansekonkurransen på Hamilton. 885 01:04:50,640 --> 01:04:54,080 Jeg ringer fordi jeg ville satt pris på det 886 01:04:54,160 --> 01:04:57,160 om du kunne sende meg en søknad til skolen din. 887 01:04:57,240 --> 01:04:58,560 Takk. 888 01:05:08,160 --> 01:05:09,560 Hva mener du med "vi kan ikke dra"? 889 01:05:09,680 --> 01:05:11,560 Dette er alt jentene har jobbet for. 890 01:05:11,680 --> 01:05:14,480 Jeg forstår det, men det er ikke et øre igjen i budsjettet. 891 01:05:14,560 --> 01:05:16,760 Hva snakker vi om? En buss? 892 01:05:16,840 --> 01:05:18,120 Én buss i én dag? 893 01:05:18,200 --> 01:05:20,120 Hvor mye kan det koste? 894 01:05:20,200 --> 01:05:22,680 Fordi vi skal til San Diego, som er utenfor distriktet, 895 01:05:22,760 --> 01:05:24,440 må jeg ha en ansvarsfraskrivelse. 896 01:05:24,520 --> 01:05:26,880 Så er det prisen for sjåføren, bensinen, bussen... 897 01:05:26,960 --> 01:05:28,720 Det er ikke første året dere har hatt et danselag. 898 01:05:28,800 --> 01:05:30,320 Hvorfor var ikke dette i budsjettet? 899 01:05:30,400 --> 01:05:32,400 Dette er det første året vi har hatt et danselag 900 01:05:32,480 --> 01:05:33,920 som kom til regionsmesterskapet. 901 01:05:34,000 --> 01:05:35,640 Hva skal jeg gjøre? 902 01:05:35,720 --> 01:05:37,480 Straffe jentene for suksessen, 903 01:05:37,560 --> 01:05:40,880 si at om de hadde mislykkes, så hadde alt vært bra? 904 01:05:40,960 --> 01:05:42,560 Jeg beklager, Ms. Bartlett, men jeg vet ikke 905 01:05:42,640 --> 01:05:45,200 hvor jeg skal få tak i 1200 dollar. 906 01:05:47,960 --> 01:05:49,360 Hva om vi samler inn pengene selv? 907 01:05:49,440 --> 01:05:52,000 Ja. Kanskje vi til og med kan samle inn nok til å kjøpe nye uniformer. 908 01:05:52,080 --> 01:05:53,360 Vi kan ha bilvask. 909 01:05:53,440 --> 01:05:56,320 Ja. Og vi kan selge mat og slikt. Som en gatefest! 910 01:05:56,400 --> 01:05:58,320 Vi må gjøre alt for å komme til regionsmesterskapet. 911 01:05:58,400 --> 01:06:00,480 Vi har mye å gjøre de neste to ukene. 912 01:06:01,080 --> 01:06:02,640 Som å finne på en helt ny dans. 913 01:06:02,720 --> 01:06:04,520 Jeg tenkte faktisk på det. 914 01:06:04,600 --> 01:06:06,760 Hva synes dere om å gjøre noe veldig oppfinnsomt 915 01:06:06,840 --> 01:06:08,880 ved å bruke bakgrunnen deres? 916 01:06:09,120 --> 01:06:11,200 Noe sånt, mener du? 917 01:06:11,320 --> 01:06:13,600 Jeg har gjort det siden jeg var gammel nok til å gå. 918 01:06:13,680 --> 01:06:16,800 Moren min kaller det la lavadora. Vaskemaskinen. 919 01:06:17,480 --> 01:06:20,600 Ja! Og hva med merengue, sånn? 920 01:06:22,600 --> 01:06:24,960 Det er perfekt! Hvem flere? 921 01:06:25,040 --> 01:06:26,200 Har noen andre noe? 922 01:06:26,280 --> 01:06:28,160 Foreldrene mine danser cha-cha. Den er sånn... 923 01:06:32,000 --> 01:06:33,040 Se på Daisy. 924 01:06:33,120 --> 01:06:34,400 Ser dere at hun gjør det personlig? 925 01:06:34,480 --> 01:06:37,280 Hun går fra cha-cha til hip-hop, tilbake til salsa... 926 01:06:37,360 --> 01:06:38,880 Flamenco... 927 01:06:40,760 --> 01:06:42,120 Salsa. 928 01:06:43,440 --> 01:06:45,680 Kult. Hvordan gjør vi det om til en dans? 929 01:06:45,760 --> 01:06:47,920 Ja, og hvordan skal vi lære den i tide? 930 01:06:48,000 --> 01:06:49,880 La oss finne ut av det. Daisy, hva tror du? 931 01:06:49,960 --> 01:06:52,640 Vi begynner her oppe, går ned... 932 01:06:52,720 --> 01:06:55,840 Og hofte, salsa, piruett... 933 01:06:55,920 --> 01:06:57,720 Kom igjen, jenter. Prøv sammen med oss. 934 01:06:57,800 --> 01:06:58,920 Merengue... 935 01:06:59,000 --> 01:07:00,320 Og gjør det du gjorde i sted. 936 01:07:00,400 --> 01:07:01,440 Og krysning. 937 01:07:01,520 --> 01:07:02,600 Perfekt. 938 01:07:02,680 --> 01:07:04,760 Snurr, og rist, rist, rist! 939 01:07:05,160 --> 01:07:06,360 Fra begynnelsen... Opp! 940 01:07:06,440 --> 01:07:08,360 Opp med armene, ned, 941 01:07:08,440 --> 01:07:12,080 og snu hodet, salsa, piruett... 942 01:07:16,480 --> 01:07:19,280 Alex! Hva gjør du her? 943 01:07:19,360 --> 01:07:21,880 Jeg må si at du ikke er den letteste personen 944 01:07:21,960 --> 01:07:23,440 i verden å finne. 945 01:07:23,720 --> 01:07:26,080 -Kom hit! Vi går inn. -Greit. 946 01:07:26,160 --> 01:07:27,760 Ta oss litt te. 947 01:07:28,640 --> 01:07:31,000 Er ryktene sanne? Underviser du nå? 948 01:07:31,080 --> 01:07:32,680 Biologi for niende klasse. 949 01:07:32,760 --> 01:07:34,240 Utrolig! 950 01:07:34,360 --> 01:07:35,640 Og du digger det? 951 01:07:36,160 --> 01:07:38,760 Ja. Det har absolutt sine utfordringer. 952 01:07:38,840 --> 01:07:42,840 Jeg er her fordi jeg snakket med Bob Humphrey. 953 01:07:42,920 --> 01:07:44,560 -Fra Bennet Co? -Akkurat. 954 01:07:44,640 --> 01:07:47,240 Nå er han et av stjerneskuddene på nettet. 955 01:07:47,320 --> 01:07:49,080 Nettsiden hans er diger! 956 01:07:49,160 --> 01:07:53,760 Det er sladder, råd, motetips, alt slikt for småjenter, 957 01:07:53,880 --> 01:07:57,840 med lenker til de beste klærne, sminke og musikksider. Det er utrolig. 958 01:07:57,920 --> 01:07:58,960 Og? 959 01:07:59,280 --> 01:08:02,360 De leter etter en sjef for kundeservice og markedsføring. 960 01:08:02,440 --> 01:08:03,880 Og jeg fortalte om deg. 961 01:08:05,960 --> 01:08:08,400 Alex, det er smigrende, 962 01:08:09,040 --> 01:08:11,720 men jeg tror jeg har funnet rytmen med undervisningen. 963 01:08:11,800 --> 01:08:13,520 -Hvor mye tjener du? -Nok. 964 01:08:14,760 --> 01:08:17,400 Om jeg aldri vil ta en skikkelig ferie igjen. 965 01:08:17,480 --> 01:08:20,520 Samme hva du tjener, dobler Bobby det. Minst! 966 01:08:20,600 --> 01:08:24,000 Han har hundre søkere, men ingen med dine ferdigheter eller erfaring. 967 01:08:24,120 --> 01:08:26,520 Med undervisningen i tillegg... 968 01:08:26,600 --> 01:08:29,360 Elevene dine er målgruppen hans. 969 01:08:29,440 --> 01:08:31,840 Jeg vet ikke, Alex. 970 01:08:31,920 --> 01:08:33,120 Ring ham. 971 01:08:33,200 --> 01:08:34,960 De har til og med kontor i London. 972 01:08:36,240 --> 01:08:38,080 Du hadde elsket London. 973 01:08:39,520 --> 01:08:40,560 Ring ham. 974 01:08:40,640 --> 01:08:43,160 Ha et intervju. Kan det skade? 975 01:08:44,640 --> 01:08:47,120 Det finnes vel ingen grunn til å ikke møte ham. 976 01:08:47,200 --> 01:08:48,240 Akkurat. 977 01:08:48,720 --> 01:08:50,200 Akkurat... 978 01:08:50,280 --> 01:08:51,840 Ring ham. 979 01:08:54,480 --> 01:08:56,240 Hvordan kan du stryke i matte? 980 01:08:56,360 --> 01:09:00,400 Det er bare tiukersrapporten, ikke den faktiske karakterboken. 981 01:09:00,480 --> 01:09:03,120 Mr. Zavala er helt sprø når det gjelder dette. 982 01:09:03,240 --> 01:09:05,920 Alle strykkarakterer betyr at du ikke kan være med på noe lag. 983 01:09:06,000 --> 01:09:08,960 Men selv ikke han ville stenge henne ute rett før regionsmesterskapet. 984 01:09:09,040 --> 01:09:10,240 Vil du vedde? 985 01:09:10,320 --> 01:09:13,400 Teite matte! Det har alltid vært en plage! 986 01:09:13,480 --> 01:09:15,200 Hva skal vi gjøre? 987 01:09:15,280 --> 01:09:18,720 Vi snakker med Ms. Bartlett. Kanskje hun kan trekke i noen tråder. 988 01:09:18,800 --> 01:09:22,240 -Chicas! Hør etter. Dårlig nytt. -Hva er det, Marisol? 989 01:09:22,320 --> 01:09:25,480 Jeg hørte Ms. Bartlett snakke i mobilen om en ny jobb. 990 01:09:25,600 --> 01:09:26,760 Det er ikke mulig. 991 01:09:26,840 --> 01:09:28,640 Marisol, er du sikker? 992 01:09:28,720 --> 01:09:31,120 Sí! Jeg vet at engelsken min kanskje ikke er perfekt, 993 01:09:31,200 --> 01:09:33,080 men ørene mine er i orden. 994 01:09:35,720 --> 01:09:37,200 Hun ville ikke være her i utgangspunktet. 995 01:09:37,280 --> 01:09:38,880 Vi var bare en lønnsslipp mellom ekte jobber. 996 01:09:38,960 --> 01:09:41,040 Daisy, det er ikke sant. Jeg tror ikke på det. 997 01:09:41,120 --> 01:09:42,920 Vi burde aldri ha stolt på henne! 998 01:09:43,000 --> 01:09:44,680 Du tar feil! Ms. Bartlett bryr seg mye om oss. 999 01:09:44,760 --> 01:09:45,800 Særlig. 1000 01:09:45,880 --> 01:09:47,440 Hun blir her. Det vedder jeg på. 1001 01:09:47,520 --> 01:09:48,560 Dette kan ikke skje! 1002 01:09:48,640 --> 01:09:50,080 -Det er slutt! -Det er det ikke. 1003 01:09:50,160 --> 01:09:52,440 Damer? Hallo? 1004 01:09:54,000 --> 01:09:56,600 Har du kommet for å si farvel til troppene? 1005 01:09:56,680 --> 01:09:57,960 Unnskyld? 1006 01:09:58,040 --> 01:09:59,760 Gir man seg én gang, gir man seg alltid. 1007 01:09:59,880 --> 01:10:02,600 Vi vet at du hadde et jobbintervju. Marisol hørte deg bekrefte det. 1008 01:10:02,720 --> 01:10:04,200 Er det sant? Skal du dra? 1009 01:10:04,280 --> 01:10:06,200 Du kan ikke! Hva med regionsmesterskapet? 1010 01:10:06,280 --> 01:10:09,080 Tilbød de deg mye penger og sa at du var den beste? 1011 01:10:09,680 --> 01:10:11,720 Faktisk var det et utrolig sjenerøst tilbud, 1012 01:10:11,800 --> 01:10:13,880 og de ba meg begynne på mandag. 1013 01:10:14,240 --> 01:10:15,960 Ha det. Vi kommer til å savne deg. 1014 01:10:16,040 --> 01:10:17,400 Hvordan kunne du gjøre dette mot oss? 1015 01:10:17,480 --> 01:10:18,680 Jeg trodde vi betød noe for deg. 1016 01:10:18,760 --> 01:10:21,800 Mr. Zavala lar oss ikke dra til regionsmesterskapet uten trener! 1017 01:10:21,880 --> 01:10:24,520 Etter alt det harde arbeidet! Det er urettferdig! 1018 01:10:24,600 --> 01:10:26,080 Får jeg si noe? 1019 01:10:26,200 --> 01:10:27,600 Hvorfor gidder du? 1020 01:10:28,720 --> 01:10:31,240 Sannheten er 1021 01:10:31,320 --> 01:10:32,960 at jeg sa nei. 1022 01:10:35,960 --> 01:10:37,680 Gjorde du? 1023 01:10:41,960 --> 01:10:44,960 -Så du blir? -Ja. 1024 01:10:50,120 --> 01:10:51,160 Hvorfor det? 1025 01:10:52,240 --> 01:10:53,840 Vi er et lag. 1026 01:10:55,800 --> 01:10:56,960 Så... 1027 01:10:57,040 --> 01:10:58,640 Er dere klare? Skal vi trene? 1028 01:10:59,240 --> 01:11:02,520 Faktisk har vi enda et problem å løse. 1029 01:11:04,800 --> 01:11:07,920 Hva om vi ser på dette som én stor ekstraoppgave? 1030 01:11:08,000 --> 01:11:10,440 Yolanda kan ta imot alle pengene i morgen på bilvasken, 1031 01:11:10,520 --> 01:11:12,120 og så sjekker jeg regnestykkene. 1032 01:11:12,200 --> 01:11:14,800 Om det er riktig, kan du snakke med mattelæreren 1033 01:11:14,880 --> 01:11:16,400 og høre om han kan heve karakteren hennes. 1034 01:11:16,480 --> 01:11:18,200 Det kan gå. 1035 01:11:18,280 --> 01:11:20,320 Men du må få henne til å ta det på alvor. 1036 01:11:20,400 --> 01:11:23,080 Om Yolanda ikke leverer en riktig utregning, 1037 01:11:23,160 --> 01:11:24,600 er hun utestengt fra danselaget. 1038 01:11:24,720 --> 01:11:26,480 Greit. 1039 01:11:28,760 --> 01:11:32,000 Ms. Bartlett, jeg liker optimismen din. 1040 01:11:32,760 --> 01:11:33,840 Takk. 1041 01:11:34,720 --> 01:11:35,760 Dette er flott. 1042 01:11:37,760 --> 01:11:39,280 Gi meg litt av den kyllingen. 1043 01:11:45,040 --> 01:11:46,360 Kos deg. 1044 01:11:47,040 --> 01:11:48,080 Takk. 1045 01:12:14,000 --> 01:12:15,040 Blomster 1046 01:12:18,720 --> 01:12:19,880 BILVASK HER 1047 01:12:20,880 --> 01:12:22,000 Hei! 1048 01:12:22,080 --> 01:12:25,200 Jeg har vasket så mange biler at jeg vil ha skrukkete hender i en måned. 1049 01:12:31,680 --> 01:12:33,280 Yolanda! Hvordan går det? 1050 01:12:33,360 --> 01:12:37,200 Innsamlingen er lett. Det er tellingen og utregningen som blir vanskelig. 1051 01:12:37,680 --> 01:12:38,720 Skal vi se. 1052 01:12:48,280 --> 01:12:50,240 Er det nok? Klarte vi det? 1053 01:12:50,320 --> 01:12:53,280 Nesten, men ikke helt. 1054 01:12:53,360 --> 01:12:55,200 Vi har nok til bussen og forsikringen, 1055 01:12:55,280 --> 01:12:58,000 men vi trenger 100 dollar til for å kjøpe drakter. 1056 01:13:16,160 --> 01:13:17,440 Chuy... 1057 01:13:17,520 --> 01:13:19,240 Hva er alt dette? 1058 01:13:19,320 --> 01:13:21,520 Noen sa at dere hadde problemer med å nå målet. 1059 01:13:21,600 --> 01:13:23,960 Ja. Hvor fant du alle disse bilene? 1060 01:13:24,040 --> 01:13:25,400 Escobars verksted. 1061 01:13:25,480 --> 01:13:28,520 Gamlingen får bilene vasket hver gang han sender dem fra seg. 1062 01:13:28,600 --> 01:13:31,520 Jeg overtalte ham til å gi dere jobben. 1063 01:13:32,480 --> 01:13:34,800 Hvor mye blir det for ni biler og en varebil? 1064 01:13:34,880 --> 01:13:35,960 Åttifem dollar. 1065 01:13:39,640 --> 01:13:42,560 Vi mangler fortsatt 15 dollar og litt til. 1066 01:13:43,360 --> 01:13:45,480 Du skylder meg en vask og en voksing. 1067 01:13:45,560 --> 01:13:46,840 Greit! 1068 01:13:49,920 --> 01:13:53,200 Gratulerer. Vi skal til regionsmesterskapet! 1069 01:13:53,760 --> 01:13:57,520 Vi kommer til å se så bra ut i de nye draktene! 1070 01:14:15,200 --> 01:14:20,120 Regional danselag-konkurranse San Diego 1071 01:14:45,440 --> 01:14:47,480 Der er du, Daisy Salinas. 1072 01:14:47,560 --> 01:14:48,960 Jeg har lett etter deg overalt. 1073 01:14:49,040 --> 01:14:52,280 Jeg kan ikke få sagt hvor glad jeg var for å få søknaden din, 1074 01:14:52,360 --> 01:14:54,440 og jeg gleder meg til å se deg danse i dag. 1075 01:14:55,040 --> 01:14:57,200 Flott. Ikke noe press. 1076 01:14:57,440 --> 01:15:00,240 Dette er treneren min, Ms. Bartlett. Dette er Lynell Elliot. 1077 01:15:00,880 --> 01:15:03,240 -Hyggelig å møte deg. -Hyggelig. 1078 01:15:03,320 --> 01:15:05,800 Jeg skal ikke oppholde dere. Vet dere er opptatt med forberedelser. 1079 01:15:05,880 --> 01:15:07,200 Jeg ville bare hilse på, 1080 01:15:07,280 --> 01:15:09,960 ønske deg lykke til og si fra at jeg skal se på. 1081 01:15:13,640 --> 01:15:16,480 Jeg kan ikke tro at vi faktisk er her. 1082 01:15:16,560 --> 01:15:19,200 Jeg kommer til å besvime. Jeg kommer til å falle. 1083 01:15:19,280 --> 01:15:22,080 Ikke før vi konkurrerer. Dans først, besvim senere. 1084 01:15:22,440 --> 01:15:24,960 Los Alamitos danselag er nestemann. 1085 01:15:25,040 --> 01:15:26,880 Marshall ungdomsskole er etter dem. 1086 01:15:27,440 --> 01:15:28,480 Det er oss! 1087 01:15:39,520 --> 01:15:41,520 God ettermiddag, mine damer og herrer. 1088 01:15:41,600 --> 01:15:45,560 Velkommen til Sør-Californias regionale dansefinale! 1089 01:15:45,640 --> 01:15:50,480 Først ut er Los Alamitos Røde djevler! 1090 01:16:38,480 --> 01:16:40,440 Dans! 1091 01:16:57,880 --> 01:16:59,800 Jeg finner ikke duskene våre. 1092 01:16:59,880 --> 01:17:01,000 Hvor er duskene våre? 1093 01:17:01,080 --> 01:17:02,440 Jeg leter der borte. 1094 01:17:02,520 --> 01:17:04,560 Du går den veien. Jeg går denne veien. Gå. 1095 01:17:18,320 --> 01:17:19,640 Jeg klarer ikke dette. 1096 01:17:19,720 --> 01:17:22,880 -Klart du kan. -Nei. 1097 01:17:24,080 --> 01:17:26,280 Nei, jeg kan ikke. 1098 01:17:26,360 --> 01:17:28,640 Lynell Elliot er der ute. 1099 01:17:30,520 --> 01:17:32,520 Daisy... 1100 01:17:32,600 --> 01:17:34,000 Du vet hvor flink du er, 1101 01:17:34,080 --> 01:17:37,680 og jeg vet at du vet hva dagen i dag kan bety for deg, 1102 01:17:37,760 --> 01:17:40,560 men la meg si deg en ting du kanskje ikke vet. 1103 01:17:40,640 --> 01:17:43,520 Det tok meg lang tid å finne ut av dette. 1104 01:17:44,120 --> 01:17:48,960 Det er stor forskjell på å være den beste 1105 01:17:49,040 --> 01:17:50,800 og å gjøre ditt beste. 1106 01:17:52,000 --> 01:17:53,800 Å ta sikte på å bli best er... 1107 01:17:53,880 --> 01:17:56,040 Det er meningsløst. Det handler om oppfatninger. 1108 01:17:56,800 --> 01:17:58,840 Men å gjøre ditt beste? 1109 01:17:59,960 --> 01:18:01,800 Det er der du finner tælen din. 1110 01:18:01,880 --> 01:18:04,680 Være best, gjøre mitt beste... Hva er forskjellen? 1111 01:18:04,760 --> 01:18:06,520 Jeg klarer ikke noe av det. 1112 01:18:06,600 --> 01:18:09,600 Jo da. Du har gjort dette 50 ganger på trening. 1113 01:18:11,360 --> 01:18:14,880 Den første gangen jeg så deg danse på klasserommet mitt, 1114 01:18:15,000 --> 01:18:18,880 var du så glad. 1115 01:18:19,880 --> 01:18:22,000 Du danset rett fra hjertet. 1116 01:18:22,080 --> 01:18:24,160 Og det er mer verdi i det, 1117 01:18:24,240 --> 01:18:29,000 og det er mer smittende enn å ha tusen pokaler. 1118 01:18:29,720 --> 01:18:31,960 Så i dag vil jeg at du skal glemme alt om å vinne 1119 01:18:32,040 --> 01:18:34,000 og glemme Lynell Elliot. 1120 01:18:34,080 --> 01:18:35,600 Glem alt... 1121 01:18:36,720 --> 01:18:39,840 ...bortsett fra grunnen til at du elsker å danse. 1122 01:18:44,680 --> 01:18:48,160 Husk å følge hjertet ditt. 1123 01:19:06,720 --> 01:19:09,240 Jenter! Lykke til. 1124 01:19:09,320 --> 01:19:10,720 Hold ut. Ha det. 1125 01:19:10,800 --> 01:19:13,880 Ta godt imot Marshall ungdomsskoles danselag! 1126 01:19:19,280 --> 01:19:21,160 Heia, Marshall! 1127 01:19:29,240 --> 01:19:30,800 Én, to, tre, fir'... 1128 01:19:30,880 --> 01:19:33,200 Fem, seks, sju, ått'! 1129 01:19:44,080 --> 01:19:45,680 Kom igjen, Daisy... 1130 01:19:46,800 --> 01:19:47,840 Kom igjen! 1131 01:20:04,840 --> 01:20:06,160 Heia! 1132 01:20:14,960 --> 01:20:16,320 Kom igjen! 1133 01:20:24,720 --> 01:20:25,800 Rist, rist! 1134 01:21:24,120 --> 01:21:26,760 Herlig! Marshall! 1135 01:21:26,840 --> 01:21:27,920 Det er jenta mi! 1136 01:21:44,680 --> 01:21:45,720 Ja! 1137 01:21:52,480 --> 01:21:54,320 Daisy, vi var fantastiske. 1138 01:21:55,200 --> 01:21:58,120 Betyr det at vi skal til delstatsmesterskapet? 1139 01:21:58,200 --> 01:21:59,440 Og så kanskje landsmesterskapet! 1140 01:21:59,560 --> 01:22:01,000 Og så internasjonale mesterskap! 1141 01:22:01,840 --> 01:22:04,520 Samme hva som skjer etter i dag, er dere fantastiske. 1142 01:22:05,120 --> 01:22:07,400 Kanskje fordi vi har en fantastisk trener. 1143 01:22:07,480 --> 01:22:09,160 For Ms. Bartlett! 1144 01:22:09,280 --> 01:22:10,960 Nei. For oss. 1145 01:22:11,040 --> 01:22:12,320 For oss! 1146 01:22:24,480 --> 01:22:25,840 Utrolig at du kjørte helt hit. 1147 01:22:25,960 --> 01:22:27,760 Trodde du jeg ville gå glipp av dette? 1148 01:22:27,880 --> 01:22:29,880 Jeg trodde du hatet alt ved dansingen min. 1149 01:22:29,960 --> 01:22:31,000 Nei, chica. 1150 01:22:31,080 --> 01:22:32,520 Vet du hva jeg hatet? 1151 01:22:32,600 --> 01:22:34,240 Å føle at jeg ble etterlatt. 1152 01:22:34,720 --> 01:22:36,840 Å føle at du skulle gå for gull, 1153 01:22:36,920 --> 01:22:38,840 og jeg skulle reparere biler til jeg er tannløs. 1154 01:22:38,920 --> 01:22:40,320 Men gjett hva. 1155 01:22:40,400 --> 01:22:42,280 Jeg skal begynne på skolen igjen. 1156 01:22:43,600 --> 01:22:45,240 Mener du det? 1157 01:22:46,080 --> 01:22:48,840 Jeg må iallfall se om jeg klarer det. 1158 01:22:50,080 --> 01:22:52,040 Jeg er så stolt av deg! 1159 01:22:56,960 --> 01:22:58,840 I like måte. 1160 01:23:01,360 --> 01:23:04,560 -Vi sees ute. -Greit. 1161 01:23:05,240 --> 01:23:07,040 Du var flink. 1162 01:23:10,400 --> 01:23:11,440 Ja. 1163 01:23:15,240 --> 01:23:16,360 Rist! 1164 01:23:21,160 --> 01:23:23,600 Se hit, alle sammen! 1165 01:23:34,120 --> 01:23:38,080 Marshall ungdomsskole kom på andreplass 1166 01:23:38,200 --> 01:23:42,840 i den regionale dansekonkurransen og kom til landsmesterskapet. 1167 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Norske tekster: Heidi Rabbevåg