1
00:00:01,800 --> 00:00:04,080
TERVETULOA TAKAISIN KOULUUN!
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,920
Moi, saisinko vihon,
kynän, viivoittimen -
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,640
-ja pähkinäsuklaata?
-Ole hyvä.
4
00:00:41,160 --> 00:00:42,640
-Kiitos.
-Ole hyvä.
5
00:00:50,240 --> 00:00:52,560
Kuuluuko tämä dieettiisi?
6
00:00:53,120 --> 00:00:55,520
Ala vetää. Hän ei häirinnyt sinua.
7
00:00:56,240 --> 00:00:57,400
Häntä pelottaa.
8
00:00:57,480 --> 00:00:59,040
Mennään.
9
00:01:00,240 --> 00:01:02,400
Hei chica, miten menee?
10
00:01:02,480 --> 00:01:04,400
Eipä tässä mitään, kunhan hengaan.
11
00:01:04,480 --> 00:01:07,200
-Vähän "ekan-päivän-masis."
-Joo.
12
00:01:44,320 --> 00:01:46,600
Anteeksi, onko kaikki hyvin?
13
00:01:46,680 --> 00:01:48,440
Joo, oma syyni.
14
00:01:48,760 --> 00:01:49,920
-Ole hyvä.
-Kiitos.
15
00:01:50,040 --> 00:01:53,520
Olin niin uppoutunut kirjaani,
että unohdin, minne olin menossa.
16
00:01:53,600 --> 00:01:56,800
Missähän koulun toimisto mahtaa olla?
17
00:01:56,880 --> 00:02:00,840
Seuraa noita rakennuksia,
18
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
pokaalien ohitse, ylös portaita.
19
00:02:02,840 --> 00:02:04,760
Jos ohitat opettajanhuoneen,
olet liian pitkällä.
20
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
Kiitos. Sori.
21
00:02:06,640 --> 00:02:07,920
Moikka.
22
00:02:32,080 --> 00:02:34,200
Hei, sinä olet tosi hyvä!
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,160
Selvä, kenellä on seuraava biisi?
24
00:02:37,120 --> 00:02:38,360
Minulla, tässä.
25
00:02:38,960 --> 00:02:42,080
Mitä tyhmää tyttöjen musaa tuo on?
26
00:02:42,160 --> 00:02:43,920
Kuka sinut nimesi
musiikin kuningattareksi?
27
00:02:44,000 --> 00:02:47,120
Niin kauan kun osaan liikkeet,
minä valitsen biisit.
28
00:02:55,440 --> 00:02:57,360
Onko ymmärretty?
29
00:02:57,440 --> 00:03:00,240
Segura, tule kouluun
housut kunnolla jalassa.
30
00:03:00,320 --> 00:03:02,360
Ketään ei kiinnosta
alushousujesi väri.
31
00:03:02,440 --> 00:03:03,680
Mene tunnille.
32
00:03:03,760 --> 00:03:04,880
Gomez!
33
00:03:07,600 --> 00:03:09,920
Jos keskittyisit kouluun yhtä paljon -
34
00:03:10,000 --> 00:03:13,040
kuin hullutteluun,
olisit kunniaoppilas.
35
00:03:13,120 --> 00:03:15,760
Kyllä, herra. Ohjatkaa minut eteen,
kenraali Zavala.
36
00:03:15,840 --> 00:03:18,520
Uhraan itsen koulun hyväksi.
37
00:03:18,600 --> 00:03:20,320
Voit poistua.
38
00:03:24,920 --> 00:03:26,240
-Hei.
-Hei.
39
00:03:26,320 --> 00:03:29,040
Rehtorin aiempi ura
taisi olla armeijassa.
40
00:03:29,120 --> 00:03:31,880
Nuoret eivät anna hänen
unohtaa sitä hetkeksikään.
41
00:03:32,720 --> 00:03:33,960
Huomenta, nti Bartlett.
42
00:03:34,280 --> 00:03:36,040
Olen ilahtunut, että saavuit paikalle.
43
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
Epäilitkö sitä?
44
00:03:37,400 --> 00:03:39,120
Et olisi ensimmäinen,
joka vain katoaa.
45
00:03:39,200 --> 00:03:40,560
Nämä nuoret ovat aikamoinen vastus.
46
00:03:40,640 --> 00:03:42,680
Seurattuani nettiyrityksen
nousua ja tuhoa -
47
00:03:42,760 --> 00:03:44,520
tämän pitäisi olla helppoa.
48
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Älä luota siihen.
49
00:03:46,360 --> 00:03:47,720
Kiitos rauhoittelusta.
50
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
YHDYSVALTAIN POSTI
51
00:03:49,280 --> 00:03:52,520
Muista, että ensimmäinen päivä
on usein vaikein.
52
00:03:53,040 --> 00:03:54,080
Onnea matkaan.
53
00:04:01,760 --> 00:04:02,840
MODERNI BIOLOGIA
54
00:04:05,160 --> 00:04:07,840
-Kuka on vastuussa?
-Kuka tietää? Ei ehkä kukaan.
55
00:04:08,240 --> 00:04:10,120
Sitten meidän pitäisi oppia
enemmän kuin yleensä.
56
00:04:11,720 --> 00:04:13,280
Mitä?
57
00:04:16,000 --> 00:04:17,280
Joo, tiukka biitti.
58
00:04:17,720 --> 00:04:20,800
Teidän on parempi lopettaa,
tai joudumme kaikki jälki-istuntoon.
59
00:04:20,880 --> 00:04:24,160
Et kai halua sitä rekisteriisi?
60
00:04:25,600 --> 00:04:27,040
Joo, hyvä, Yoli!
61
00:04:41,240 --> 00:04:42,800
Hyvää huomenta.
62
00:04:43,120 --> 00:04:45,520
Nimeni on Bartlett.
Olen biologian opettajanne.
63
00:04:45,800 --> 00:04:47,360
-Buu!
-Hieno puku!
64
00:04:47,440 --> 00:04:49,520
-Ihan sama!
-Onnea vaan!
65
00:04:49,880 --> 00:04:52,280
Osaako teistä kukaan kertoa,
mitä biologia on?
66
00:04:52,360 --> 00:04:53,440
Tikku ihossa.
67
00:04:53,560 --> 00:04:55,080
Ajan haaskuuta?
68
00:04:56,600 --> 00:05:00,640
Biologia on elävien organismien
ja elintoimintojen tiedettä.
69
00:05:00,720 --> 00:05:04,640
Se on tutkimusmatka
kasvien ja eläinten maailmaan,
70
00:05:05,840 --> 00:05:08,160
lakien ja ilmiöiden, jotka...
71
00:05:09,760 --> 00:05:11,600
Pitävät järjestystä...
72
00:05:12,240 --> 00:05:13,880
Maailman eri lajien välillä.
73
00:05:14,000 --> 00:05:16,280
Etenenkö liian nopeasti?
Onko teillä kysymyksiä?
74
00:05:17,920 --> 00:05:19,840
Miksi tämän pitäisi kiinnostaa meitä?
75
00:05:19,960 --> 00:05:21,240
Joo, mitä se meille kuuluu,
76
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
jos joku tyhmä laji
menee kuolemaan sukupuuttoon?
77
00:05:23,960 --> 00:05:27,200
-Biitit ovat tärkeämpiä.
-Joo!
78
00:05:28,120 --> 00:05:29,800
Nosta bassoa!
79
00:05:31,000 --> 00:05:33,200
Hyvä, Daisy, anna mennä!
80
00:05:51,120 --> 00:05:52,520
Huomio!
81
00:06:08,760 --> 00:06:11,520
Seuraavat kaksi viikkoa
automaattista jälki-istuntoa.
82
00:06:11,600 --> 00:06:13,040
Juma, tuo on rankkaa, kenraali.
83
00:06:13,120 --> 00:06:15,960
Saat kaksi lisäviikkoa niskuroinnista.
84
00:06:16,080 --> 00:06:19,800
-Hän ei ollut ainoa, joka tanssi.
-Haluatko liittyä seuraan, Vargas?
85
00:06:22,280 --> 00:06:23,560
Onko muita?
86
00:06:38,560 --> 00:06:42,760
Tehokas johtaja ottaa
joukot valtaansa välittömästi.
87
00:06:43,640 --> 00:06:44,720
Tietysti.
88
00:06:58,040 --> 00:06:59,520
Ei ole todellista! Todellako?
89
00:07:02,040 --> 00:07:04,280
Kuulitko, että nti Renee erosi?
90
00:07:04,400 --> 00:07:05,880
Mitä?
91
00:07:05,960 --> 00:07:07,640
Ei ole mahdollista, entä tanssiryhmä?
92
00:07:07,720 --> 00:07:09,840
Sitä ei ole tänä vuonna.
93
00:07:09,920 --> 00:07:11,560
Tarvitsen sitä collegea varten.
94
00:07:11,640 --> 00:07:14,040
Se on täydellinen harrastuskurssi.
95
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Älä säälittele minua.
96
00:07:18,520 --> 00:07:22,080
Esmeralda on pedannut tätä
toiselta luokalta asti.
97
00:07:22,160 --> 00:07:23,520
Totta. Hän tulee sekoamaan.
98
00:07:40,840 --> 00:07:41,880
Juniori!
99
00:07:41,960 --> 00:07:43,320
Anna se takaisin!
100
00:07:43,440 --> 00:07:46,160
Mitä teet?
101
00:07:46,240 --> 00:07:49,080
Tuo ei ole hauskaa! Anna se takaisin.
102
00:07:49,560 --> 00:07:51,360
Esmeralda.
103
00:07:52,000 --> 00:07:53,640
Miksi olet lattialla?
104
00:07:53,720 --> 00:07:55,480
Äiti, hän on taas hankala.
105
00:07:56,920 --> 00:07:58,960
Laitoitko veljellesi aamiaista?
106
00:08:02,840 --> 00:08:06,800
Mocoso, anna soittorasia
takaisin siskollesi. Nyt.
107
00:08:14,560 --> 00:08:17,040
Käyttäydyt kuin
se olisi tehty kullasta.
108
00:08:52,680 --> 00:08:54,600
-Hei.
-Hei, miten menee?
109
00:09:00,680 --> 00:09:03,080
Koulu on niin syvältä.
110
00:09:03,160 --> 00:09:06,080
Olet onnekas, kun vanhempasi
antoivat sinun lopettaa kesken.
111
00:09:06,160 --> 00:09:08,880
Yritin sinnitellä,
mutta minusta ei vain ollut siihen.
112
00:09:08,960 --> 00:09:10,760
Työnteko ei ole paljon parempaa.
113
00:09:10,840 --> 00:09:13,560
Pomo on aina niskassa.
Asiakkaista täytyy pitää huolta.
114
00:09:13,640 --> 00:09:16,600
Olen tosimaailmassa kanssasi
heti, kun pystyn.
115
00:09:17,600 --> 00:09:19,640
Älä anna äitisi kuulla moista puhetta.
116
00:09:19,720 --> 00:09:21,680
Hän pitää minua
jo nyt huonona vaikutteena.
117
00:09:24,200 --> 00:09:27,280
Haluatko hengailla koulun jälkeen?
Katsoa telkkaria?
118
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Kunpa.
119
00:09:29,120 --> 00:09:31,880
Olen koko kuukauden jälki-istunnossa,
kiitos rehtori Zevalan.
120
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
Todella tiukkaa.
121
00:09:33,560 --> 00:09:36,040
Muttei lähelläkään minun ennätystäni.
122
00:09:36,120 --> 00:09:37,480
Ollessani ysiluokallla -
123
00:09:37,560 --> 00:09:40,160
hän yritti pitää minua
jälki-istunnossa neljä kuukautta,
124
00:09:40,240 --> 00:09:41,840
kunnes luikertelin ulos.
125
00:09:41,920 --> 00:09:43,760
Miten sinä sen teit?
126
00:09:43,840 --> 00:09:46,080
Näytin parasta
"olen pahoillani"-ilmettäni -
127
00:09:46,160 --> 00:09:49,000
ja vaihdoin
jälkkärin harrastekurssiin.
128
00:09:49,480 --> 00:09:51,200
-Hienoa.
-Joo.
129
00:09:51,560 --> 00:09:52,600
Muistuttaa vähän sinua.
130
00:10:05,880 --> 00:10:08,520
Nti Kim, tein korjaukset,
voisitko ystävällisesti kirjata sen?
131
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
-Tietysti.
-Kiitos.
132
00:10:11,360 --> 00:10:14,520
Hra Zavala,
Bartlett kävi kuulemma Juilliardin,
133
00:10:14,600 --> 00:10:16,400
sen tunnetun taidekoulun New Yorkissa.
134
00:10:16,480 --> 00:10:17,880
Hänellä oli tanssistipendi.
135
00:10:17,960 --> 00:10:20,800
Arkistoitko ansioluetteloita
vai luetko niitä?
136
00:10:21,400 --> 00:10:24,040
En halunnut lukea mitään,
se vain sattui silmääni.
137
00:10:24,120 --> 00:10:27,120
Tanssiopettajan puuttuminen
on stressannut minua.
138
00:10:27,200 --> 00:10:30,000
Luuletko, että Bartlett
olisi edes kiinnostunut?
139
00:10:30,400 --> 00:10:32,040
Etkö voisi pakottaa häntä?
140
00:10:32,120 --> 00:10:33,840
Vastoin yritystäni vakuuttaa toisin -
141
00:10:33,920 --> 00:10:35,640
minulla ei ole sellaisia valtuuksia.
142
00:10:35,720 --> 00:10:37,560
Kaikki harrastustoiminta
perustuu vapaaehtoisiin.
143
00:10:37,640 --> 00:10:39,920
Puhut kuitenkin hänelle, eikö?
144
00:10:40,000 --> 00:10:41,720
Ole kiltti?
145
00:10:42,400 --> 00:10:43,920
Katsotaan, mitä voin tehdä.
146
00:10:47,400 --> 00:10:49,280
Huomenta, nti Bartlett.
147
00:10:49,680 --> 00:10:52,320
-Ei kuulosta hyvältä.
-Haluan pyytää palvelusta.
148
00:10:52,400 --> 00:10:55,880
Tietooni on tullut,
että sinulla on tanssitausta.
149
00:10:55,960 --> 00:10:59,320
Siitä on pitkä aika.
En ole tanssinut vuosiin.
150
00:10:59,400 --> 00:11:02,000
Tiesitkö, että meillä on
ysiluokkalaisten tanssiryhmä?
151
00:11:02,640 --> 00:11:04,760
Porukka on ollut hieman...
152
00:11:04,840 --> 00:11:06,560
Miten sanoisin?
153
00:11:07,160 --> 00:11:10,200
Katastrofimaineemme on kiirinyt,
154
00:11:10,280 --> 00:11:13,760
mutta tytöt odottavat sitä.
He ovat todella motivoituneita.
155
00:11:13,840 --> 00:11:16,120
-Heiltä puuttuu vain valmentaja.
-En halua olla epäkohtelias,
156
00:11:16,200 --> 00:11:18,560
mutta jos yrität vetää minua mukaan,
157
00:11:18,640 --> 00:11:21,120
säästä voimiasi.
Tanssi on minulle menneisyyttä.
158
00:11:21,200 --> 00:11:22,560
Yritän toista lähestymistapaa.
159
00:11:22,640 --> 00:11:26,200
Tutkimukset osoittavat
harrastetoiminnan -
160
00:11:26,280 --> 00:11:30,000
pitävän nuoret poissa jengeistä
ja opettavan heille itsekunnioitusta.
161
00:11:30,120 --> 00:11:32,120
Ymmärrän. Se on varmasti totta,
162
00:11:32,200 --> 00:11:34,600
mutta kun katsoo
asioiden laitaa tällä hetkellä,
163
00:11:34,680 --> 00:11:36,640
kaikki energiani menee -
164
00:11:36,720 --> 00:11:38,960
pelkästään perusopetukseen.
165
00:11:39,040 --> 00:11:41,360
Lupaa, että ajattelet asiaa.
166
00:11:42,960 --> 00:11:44,000
Selvä.
167
00:11:58,240 --> 00:11:59,480
Niin, Esmeralda?
168
00:12:02,760 --> 00:12:03,800
Mietin vain,
169
00:12:03,880 --> 00:12:06,320
puhuiko hra Zavala jo
tanssiryhmästä kanssasi?
170
00:12:06,400 --> 00:12:07,680
Puhui.
171
00:12:09,240 --> 00:12:12,280
Aiotko tehdä sen? Valmennatko meitä?
172
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
Luulen, että minun pitäisi keskittyä -
173
00:12:16,520 --> 00:12:19,840
ensisijaiseen työtehtävääni.
174
00:12:20,920 --> 00:12:22,480
Voin kertoa,
175
00:12:22,560 --> 00:12:25,280
että muutamat todella suositut
opettajat täällä tekevät sitä.
176
00:12:25,360 --> 00:12:26,400
Todellako?
177
00:12:27,800 --> 00:12:28,840
Kuulostaa hyvältä.
178
00:12:28,920 --> 00:12:30,400
Valmennatko tanssijoita?
179
00:12:31,200 --> 00:12:32,320
Sen takiako -
180
00:12:32,400 --> 00:12:34,320
annat minulle neuvoja?
181
00:12:35,320 --> 00:12:37,440
Jos autat meitä, minä autan sinua.
182
00:12:37,880 --> 00:12:40,440
Voimme kaikki voittaa.
183
00:12:43,440 --> 00:12:45,640
Saisinko huomionne, kiitos?
184
00:12:45,720 --> 00:12:49,000
Shakkikerho kokoontuu
kirjastossa torstaina kello 15.30.
185
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
Tuokaa omat lautanne.
186
00:12:51,320 --> 00:12:55,480
Yhdeksäsluokkalaisten tanssiryhmän
koe-esiintymiset ovat salissa 15.30.
187
00:12:55,560 --> 00:12:57,280
Tuokaa oma musiikkinne.
188
00:12:57,600 --> 00:13:00,480
Kysykää nti Bartlettilta,
mikäli teillä on kysymyksiä.
189
00:13:00,560 --> 00:13:03,560
Hyvää työtä, Esme. Teit sen.
190
00:13:03,640 --> 00:13:06,320
Hei, mikä on tanssiryhmän tilanne?
191
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
Vihaat koko ideaa, vai mitä?
192
00:13:08,480 --> 00:13:12,400
Aina puhuessani siitä sanoit:
"Aivan, ollaan luusereita."
193
00:13:17,040 --> 00:13:20,520
Olen muuttanut ehkä mieleni.
194
00:13:20,600 --> 00:13:23,640
Saatamme jopa
kasvattaa koulun ylpeyttä.
195
00:13:23,720 --> 00:13:24,800
Katso tätä.
196
00:13:24,880 --> 00:13:26,640
Onko kaikki hyvin, chica?
197
00:13:28,600 --> 00:13:29,800
Rehtori Zavala...
198
00:13:30,880 --> 00:13:33,560
En olisi saanut tanssia tunnilla.
199
00:13:34,840 --> 00:13:36,560
Voisiko jälki-istuntoni ehkä -
200
00:13:36,640 --> 00:13:39,480
käyttää tehokkaammin
koulun vapaa-ajan toiminnassa?
201
00:13:39,560 --> 00:13:42,160
Ajattelet kypsästi, nti Salina.
202
00:13:42,640 --> 00:13:43,680
Esmeralda?
203
00:13:46,400 --> 00:13:49,880
Koska olet koko ajatuksen takana,
haluan kysyä jotakin.
204
00:13:49,960 --> 00:13:53,680
Olisiko Daisy hyvä lisä joukkueeseen?
205
00:13:58,280 --> 00:14:01,200
Hän todella osaa tanssia.
206
00:14:04,680 --> 00:14:07,560
Mikäli kuulen mitään
huonosta käytöksestä,
207
00:14:07,640 --> 00:14:09,440
tai Bartlett kertoo,
ettet ole motivoitunut...
208
00:14:10,760 --> 00:14:12,480
Takaisin jälki-istuntoon.
209
00:14:14,520 --> 00:14:17,600
Suoraan koriin, Esmeraldan avulla!
210
00:14:22,040 --> 00:14:23,600
Ole hyvä, Daisy.
211
00:14:24,200 --> 00:14:25,520
Ihan sama.
212
00:14:30,480 --> 00:14:33,480
KOE-ESIINTYMINEN TANSSIRYHMÄÄN
15.30 URHEILUSALISSA.
213
00:14:38,320 --> 00:14:40,840
"Koe-esiintyminen tanssiryhmään?"
214
00:14:44,840 --> 00:14:48,320
"Huomenna 15.30 urheilusalissa."
215
00:14:50,360 --> 00:14:51,920
Koe-esiintyminen.
216
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Sen sanan minäkin ymmärrän.
217
00:14:54,760 --> 00:14:55,960
Nähdään siellä.
218
00:14:58,520 --> 00:14:59,720
Missä hän oikein on?
219
00:14:59,800 --> 00:15:01,720
Minulla olisi parempaakin tekemistä.
220
00:15:01,800 --> 00:15:03,920
Tämä oli liian hyvää ollakseen totta.
221
00:15:04,000 --> 00:15:05,840
Hän ei tule,
joten minäkin voin häipyä.
222
00:15:05,920 --> 00:15:07,440
Chuy odottaa.
223
00:15:09,080 --> 00:15:11,360
Palaatko jälki-istuntoon, Salinas?
224
00:15:12,320 --> 00:15:14,320
Hyvä. Istu alas.
225
00:15:16,840 --> 00:15:19,000
Istukaa kaikki alas.
226
00:15:19,760 --> 00:15:21,280
Ei istuallaan voi tanssia.
227
00:15:21,360 --> 00:15:23,000
Ensin säännöt. Sitten tanssitte.
228
00:15:26,800 --> 00:15:29,680
Jokaisen joukkueen jäsenen
on pukeuduttava univormuun,
229
00:15:29,760 --> 00:15:31,880
valkoisiin sukkiin ja
puhtaisiin tennareihin.
230
00:15:31,960 --> 00:15:34,760
Ihan kuin alkaisin
putsaamaan tennareitani.
231
00:15:36,000 --> 00:15:37,280
Kiitos käynnistä.
232
00:15:38,160 --> 00:15:41,720
Kengännauhat kiinni,
paita housun sisään, hiukset kiinni.
233
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
Hän on pahempi kuin Zavala.
234
00:15:43,600 --> 00:15:45,840
Todellakin. Onko tämä
tanssiryhmä vai armeija?
235
00:15:45,960 --> 00:15:49,120
Jokaisiin harjoituksiin on tultava,
ja ajoissa.
236
00:15:51,680 --> 00:15:53,360
Sori, olen pahoillani.
237
00:15:53,440 --> 00:15:55,840
Minun piti viedä
veljeni tätini luokse.
238
00:15:55,920 --> 00:15:58,480
Myöhästyminen ei ole hyväksyttävää.
Ei tekosyitä.
239
00:16:00,840 --> 00:16:02,960
Kukaan ryhmässä ei saa
reputtaa kouluaineissa.
240
00:16:03,040 --> 00:16:05,000
"D" on tanssikielto.
241
00:16:05,080 --> 00:16:06,480
Sitten olemme ulkona.
242
00:16:06,560 --> 00:16:08,840
Tule, Joanna. Mennään.
243
00:16:12,760 --> 00:16:16,360
Ei koruja. Ei tummaa huulipunaa.
Ei pitkiä, lakattuja kynsiä.
244
00:16:19,360 --> 00:16:20,680
Haluaako joku muu vielä lähteä?
245
00:16:22,600 --> 00:16:25,280
Kun sanon nimenne, tulkaa alas
ja laittakaa musiikki soimaan.
246
00:16:25,360 --> 00:16:28,000
Yrittäkää pitää koreografianne
alle minuutin pituisina.
247
00:16:28,640 --> 00:16:30,560
Koreo... mikä?
248
00:16:31,960 --> 00:16:35,800
Hän pyytää meitä näyttämään parhaat
liikkeemme ja tekemään sen täysillä.
249
00:16:39,840 --> 00:16:41,360
Selvä, aloitetaan!
250
00:16:43,200 --> 00:16:46,240
Hra Zavala, anteeksi.
Meillä on koe-esiintymiset.
251
00:16:46,320 --> 00:16:48,120
Harjoittelemme täällä
joka tiistai ja torstai.
252
00:16:49,080 --> 00:16:50,600
Oletko koripallovalmentaja?
253
00:16:50,680 --> 00:16:52,320
Jonkun on oltava.
254
00:16:52,960 --> 00:16:54,480
Kuten yritin sanoa toissa päivänä,
255
00:16:54,560 --> 00:16:56,280
että jos emme usko
edes hieman näihin nuoriin,
256
00:16:56,360 --> 00:16:57,960
miten heidän pitäisi uskoa itseensä?
257
00:16:58,080 --> 00:16:59,920
Voit säästää saarnasi.
Olen täällä, eikö niin?
258
00:17:00,000 --> 00:17:01,160
Enkä voisi olla onnellisempi.
259
00:17:01,240 --> 00:17:03,160
Hyvä, viet siis poikasi muualle?
260
00:17:03,240 --> 00:17:04,800
Minne ehdotat meidän menevän?
261
00:17:04,880 --> 00:17:08,280
En tiedä. Toimistosi ehdotti
minulle tätä aikaa.
262
00:17:09,320 --> 00:17:11,440
Nti Kim teki selvästi virheen.
263
00:17:14,480 --> 00:17:17,880
Selvä, suokaa anteeksi.
Tanssiryhmä on peruttu.
264
00:17:17,960 --> 00:17:19,840
Mitä? En voi uskoa tätä!
265
00:17:19,920 --> 00:17:21,440
Ei. Odottakaa hetki.
266
00:17:21,520 --> 00:17:23,240
En aio tehdä lopettamista
sinulle helpoksi.
267
00:17:23,320 --> 00:17:26,120
-Annatko siis liikuntasalin minulle?
-Saat siitä puolet.
268
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
Me otamme pohjoispuolen, te etelän,
269
00:17:28,520 --> 00:17:31,760
ja keskiviiva on rajamme?
270
00:17:31,840 --> 00:17:33,720
-Selvä.
-Valmiina, pojat!
271
00:17:44,800 --> 00:17:47,560
Keksin tämän ihan itse.
272
00:17:47,640 --> 00:17:49,240
Tässä mennään.
273
00:17:52,800 --> 00:17:54,040
Sori!
274
00:17:55,840 --> 00:17:58,480
-Tämä ei taatusti toimi.
-Selvästi.
275
00:17:58,560 --> 00:18:00,080
Olitte ensin täällä, me lähdemme.
276
00:18:00,160 --> 00:18:02,000
Ei, te tarvitsette koreja.
277
00:18:02,080 --> 00:18:03,240
Hyvä pointti.
278
00:18:03,320 --> 00:18:05,800
Emme saa juuri mitään tehtyä
ilman musiikkia.
279
00:20:02,280 --> 00:20:06,400
Selvä. Kiitos, Esmeralda,
se oli todella hienoa.
280
00:20:06,840 --> 00:20:08,000
Hyvää työtä.
281
00:20:09,520 --> 00:20:11,760
-Olemme valmiit tältä päivältä.
-Entä minä?
282
00:20:11,840 --> 00:20:14,080
Tiedän jo, että osaat tanssia.
283
00:20:14,160 --> 00:20:16,640
Näin sinut luokassani, muistatko?
284
00:20:16,720 --> 00:20:19,600
En tosin tiedä,
osaatko toimia ryhmässä.
285
00:20:19,680 --> 00:20:21,640
Mitä tuo muka tarkoittaa?
286
00:20:21,720 --> 00:20:24,640
Se tarkoittaa,
ettei ryhmässä ole tilaa diivoille.
287
00:20:24,720 --> 00:20:27,760
Teidän on kaikkien tehtävä yhteistyötä
ja autettava toisianne.
288
00:20:27,840 --> 00:20:29,040
Vielä yksi asia.
289
00:20:29,120 --> 00:20:31,080
Jos aion uhrata aikaani täällä,
290
00:20:31,160 --> 00:20:34,080
odotan teiltä samaa antautumista
ja sitoutumista kuin aion itse antaa.
291
00:20:34,160 --> 00:20:35,960
En kilpaile, ellen aio voittaa,
292
00:20:36,040 --> 00:20:38,600
ja saavuttaaksemme sen
teidät on saatava kuntoon.
293
00:20:38,680 --> 00:20:41,240
Tapaamme siis huomenna radalla,
tasan 15.30.
294
00:20:41,760 --> 00:20:43,960
Jos aiotte myöhästyä,
voitte jättää tulematta.
295
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
Mitä seuraavaksi?
296
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
Vielä yksi kierros.
297
00:20:57,200 --> 00:20:58,680
Odota, anteeksi.
298
00:20:58,760 --> 00:21:01,720
Liityimmekö tanssiryhmään,
vai juoksujoukkueeseen?
299
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
On tärkeää
parantaa suorituskykyä, Daisy.
300
00:21:04,800 --> 00:21:08,080
Bartlett, en halua
olla epäkunnioittava,
301
00:21:08,160 --> 00:21:11,040
mutta ensimmäinen kilpailumme on
kahden ja puolen viikon päästä.
302
00:21:11,120 --> 00:21:13,520
Eikö meidän pitäisi
työstää ohjelmaamme?
303
00:21:13,600 --> 00:21:16,600
Koska en ole ollut vastaavassa
mukana sitten kouluaikojeni,
304
00:21:16,680 --> 00:21:18,680
toivoin meidän tekevän sen yhdessä.
305
00:21:18,760 --> 00:21:19,960
Kun sen aika koittaa.
306
00:21:20,680 --> 00:21:22,320
Tiedän parin vuoden takaisen ohjelman.
307
00:21:22,400 --> 00:21:24,520
Siskoni opetti sen minulle.
Se meni näin.
308
00:21:25,160 --> 00:21:27,160
Hyvä, Yoli.
309
00:21:32,200 --> 00:21:33,320
Tuo on niin kulunut.
310
00:21:33,400 --> 00:21:35,680
Keksitään jotain ihan uutta.
311
00:21:35,760 --> 00:21:37,560
Si, leiskuvampaa!
312
00:21:37,640 --> 00:21:39,880
Joo, enemmän ihoa.
313
00:21:39,960 --> 00:21:41,200
Anteeksi, en usko.
314
00:21:41,680 --> 00:21:44,920
Entäpä jos aloittaisimme ylhäältä?
315
00:21:52,680 --> 00:21:54,560
Onko sinulla tähän
jotain sanottavaa, Salinas?
316
00:21:55,240 --> 00:21:59,640
Ei. Se on todella hyvä,
jos pyrkii mummosarjaan.
317
00:22:01,360 --> 00:22:03,760
Haluaisitko ehkä näyttää
meille omia ideoitasi?
318
00:22:08,360 --> 00:22:09,880
-Hyvä, Daisy!
-Näytä meille!
319
00:22:12,640 --> 00:22:13,800
Kokeillaan.
320
00:22:13,880 --> 00:22:15,680
Daisy, en ikinä pysty liikkumaan noin.
321
00:22:15,760 --> 00:22:17,600
Oksennan, jos pyörin noin paljon.
322
00:22:17,680 --> 00:22:21,080
Hän vain esittää saadakseen
meidät näyttämään hölmöiltä.
323
00:22:21,600 --> 00:22:24,560
-Niinkö? Voin tehdä sen tanssimatta.
-Minulla on idea.
324
00:22:24,640 --> 00:22:26,440
Ota asenteesi ja painu tiehesi.
325
00:22:26,520 --> 00:22:28,880
Painu itse
ennen kuin laitan painumaan.
326
00:22:28,960 --> 00:22:30,840
Jo riittää!
327
00:22:36,200 --> 00:22:37,280
Suo anteeksi!
328
00:22:37,680 --> 00:22:38,840
Ymmärrän pointtisi.
329
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
Kiitos.
330
00:22:40,960 --> 00:22:44,480
Jään miettimään ohjelmaamme,
331
00:22:44,560 --> 00:22:46,320
kun te juoksette
vielä yhden kierroksen.
332
00:23:04,240 --> 00:23:06,080
Ovatko nämä huiskut?
333
00:23:07,560 --> 00:23:10,640
Kuka käytti näitä viimeksi? Kleopatra?
334
00:23:10,720 --> 00:23:12,680
Parempi kuin ei mitään, eikö?
335
00:23:12,760 --> 00:23:15,200
"Ei mistään" puheen ollen,
mitä univormuillemme on tapahtunut?
336
00:23:15,280 --> 00:23:16,360
Zavala etsii niitä.
337
00:23:16,440 --> 00:23:18,880
Ennen sitä käytätte liikunta-asuja.
338
00:23:18,960 --> 00:23:21,120
-Mitä?
-Bartlett...
339
00:23:21,640 --> 00:23:23,480
Olen kuullut,
että monet koulut tekevät niin?
340
00:23:23,560 --> 00:23:25,720
Monet köyhät koulut.
341
00:23:25,840 --> 00:23:28,560
Saatte pisteitä tanssistanne,
ette asuistanne.
342
00:23:28,880 --> 00:23:30,240
Ihan sama, olemme mennyttä.
343
00:23:30,320 --> 00:23:32,880
Mitä tarkoitat?
Ohjelmamme on mielestäni aika hyvä.
344
00:23:32,960 --> 00:23:35,160
Se on turvallinen ja tylsä.
345
00:23:35,240 --> 00:23:37,320
On parempi aloittaa vaatimattomasti
346
00:23:37,400 --> 00:23:39,280
kuin yrittää haukata liian iso pala.
347
00:23:39,360 --> 00:23:40,840
Miten vain. Sinä se valmentaja olen.
348
00:23:53,000 --> 00:23:54,680
TERVETULOA
ETELÄ-KALIFORNIAN TANSSIYHDISTYS
349
00:24:06,800 --> 00:24:07,840
ANTAA MENNÄ!
350
00:24:32,680 --> 00:24:33,720
TANSSIRYHMÄ
351
00:24:49,320 --> 00:24:51,840
Katsokaa. Ihan kuin rinkeleitä.
352
00:24:52,800 --> 00:24:53,840
Venytellään.
353
00:25:03,040 --> 00:25:04,280
Bartlett?
354
00:25:04,360 --> 00:25:06,200
Haluaisin esitellä
sinut vanhemmilleni.
355
00:25:06,280 --> 00:25:10,160
Hei. Halusimme tulla
kannustamaan tyttöjä.
356
00:25:11,400 --> 00:25:12,920
Toivottavasti emme tuota pettymystä.
357
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
Tämä on tehnyt Alyssalle hyvää.
358
00:25:14,880 --> 00:25:16,040
Päästäkseen lukioon -
359
00:25:16,160 --> 00:25:17,880
hän tarvitsee kaikki
mahdolliset pisteet.
360
00:25:17,960 --> 00:25:21,600
Rolling Hillsin yläkoulu,
nouskaa lavalle.
361
00:25:21,680 --> 00:25:24,000
Marshallin yläkoulu, valmiina.
362
00:25:26,160 --> 00:25:27,520
Mikä on "lava?"
363
00:25:27,600 --> 00:25:28,720
On meidän vuoromme.
364
00:25:39,600 --> 00:25:40,680
Mikä heitä vaivaa?
365
00:25:43,320 --> 00:25:44,760
En tiedä. Otetaan selvää.
366
00:25:45,880 --> 00:25:47,160
Mennään, tytöt!
367
00:25:47,240 --> 00:25:50,240
O-n-n-e-a
Onnea!
368
00:25:50,320 --> 00:25:52,120
Rolling Hills toivoo teille -
369
00:25:52,200 --> 00:25:54,040
paljon onnea!
370
00:26:54,080 --> 00:26:55,480
Bartlett.
371
00:26:55,560 --> 00:26:57,240
Esmeralda on sairas.
372
00:27:17,840 --> 00:27:19,680
Mikä hätänä?
373
00:27:19,760 --> 00:27:21,480
En pysty tähän. Minua oksettaa.
374
00:27:21,560 --> 00:27:23,280
Onko se matkapahoinvointia?
375
00:27:23,360 --> 00:27:25,200
Marshallin yläkoulu, seuraavana!
376
00:27:25,280 --> 00:27:27,320
Nyt ei ole aikaa.
Hengitä nenän kautta,
377
00:27:27,400 --> 00:27:29,480
koeta täyttää keuhkosi.
Olet varmaan vain hermona.
378
00:27:29,560 --> 00:27:31,840
Sinulla on kaikki hyvin,
teillä kaikilla on kaikki hyvin.
379
00:27:31,960 --> 00:27:35,280
Marshallin yläkoulu, lavalle!
380
00:27:36,120 --> 00:27:37,440
Pystytkö tähän?
381
00:27:37,840 --> 00:27:39,400
Kyllä, minä teen sen.
382
00:27:39,480 --> 00:27:41,760
Tässä huiskusi. Ole hyvä.
383
00:27:42,640 --> 00:27:44,120
Onnea matkaan!
384
00:27:44,480 --> 00:27:45,840
CD!
385
00:27:47,920 --> 00:27:49,600
Keskittykää.
386
00:27:49,680 --> 00:27:50,880
Olen kunnossa.
387
00:28:00,800 --> 00:28:02,960
Tässä, se on kakkosraita.
388
00:28:22,760 --> 00:28:25,120
Zavala, mitä sinä täällä teet?
389
00:28:25,200 --> 00:28:27,880
Olen utelias ja haluan olla tukena.
390
00:28:44,560 --> 00:28:46,880
Kaksi, kolme, neljä, viisi!
391
00:29:00,840 --> 00:29:03,360
Ja viisi, kuusi, seitsemän...
392
00:29:03,440 --> 00:29:04,560
Hyvä, Marshall!
393
00:29:05,000 --> 00:29:06,080
Antakaa kuulua!
394
00:29:21,280 --> 00:29:22,400
Daisy!
395
00:29:41,840 --> 00:29:42,880
Olimme surkeita!
396
00:29:42,960 --> 00:29:45,280
Niinkö? Se ei olisi voinut
mennä huonommin.
397
00:29:45,760 --> 00:29:47,080
-Daisy...
-Tiedätkö mitä?
398
00:29:47,160 --> 00:29:49,080
Ei kannata, minä lopetan.
399
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
Olisin mieluummin jälki-istunnossa.
400
00:29:55,880 --> 00:29:57,000
Alyssa.
401
00:29:57,080 --> 00:29:58,920
Tämä on elämäni noloin päivä,
402
00:29:59,000 --> 00:30:00,200
ja vanhempani ovat täällä!
403
00:30:00,320 --> 00:30:02,240
Te teitte hyvää työtä.
404
00:30:02,360 --> 00:30:04,840
Tämä oli ensimmäinen kertanne,
ja teitä kaikkia jännitti.
405
00:30:04,920 --> 00:30:06,280
Roomaa ei rakennettu päivässä.
406
00:30:06,360 --> 00:30:08,040
Ensi kerralla pärjäätte paremmin.
407
00:30:08,800 --> 00:30:10,600
Kaikki järjestyy, onko selvä?
408
00:30:34,000 --> 00:30:35,920
Aikamoinen pettymys, vai mitä?
409
00:30:36,000 --> 00:30:37,440
Jatkamme harjoittelua.
410
00:30:37,520 --> 00:30:40,000
Bartlett, tämä koko valmennus -
411
00:30:40,080 --> 00:30:42,080
käynnistyi muiden painostuksesta,
412
00:30:42,160 --> 00:30:45,120
mutta jos todella inhoat sitä...
413
00:30:45,200 --> 00:30:47,120
En inhoa.
414
00:30:48,800 --> 00:30:51,240
-Näyttääkö siltä, että inhoan sitä?
-Hieman.
415
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
-Mutta...
-Mitä?
416
00:30:54,360 --> 00:30:56,200
Puhuimme tyttöjen kanssa,
417
00:30:56,280 --> 00:30:59,040
äläkä ymmärrä väärin,
418
00:30:59,120 --> 00:31:01,520
mutta tuntuu, että voisit opettaa
meille paljon enemmän,
419
00:31:01,600 --> 00:31:04,520
ellet jostain syystä pidättelisi.
420
00:31:17,960 --> 00:31:19,000
Tämä ei vie kauan.
421
00:31:19,080 --> 00:31:21,040
Minun on vain haettava reppuni.
422
00:31:21,120 --> 00:31:23,360
Pelkkä täällä olo ilman syytä -
423
00:31:23,440 --> 00:31:24,680
saa minut hikoilemaan.
424
00:31:24,760 --> 00:31:27,160
Tiedän, mitä tarkoitat.
425
00:31:27,440 --> 00:31:28,520
Älä viitsi.
426
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
Hyvä. Se on yhä täällä.
427
00:31:36,880 --> 00:31:39,920
Koska ajoin meidät tänne,
sinä tarjoat varmaan burgerit?
428
00:31:40,000 --> 00:31:41,520
-Sinä olet se, joka käy töissä.
-Joo.
429
00:31:41,600 --> 00:31:44,360
Se, joka aina kärsii,
kun on maksettava laskut?
430
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
Kuuletko tuon?
431
00:31:46,120 --> 00:31:47,360
Minkä?
432
00:31:47,680 --> 00:31:49,960
Kuka voi olla
liikuntasalissa lauantaina?
433
00:31:50,040 --> 00:31:51,120
Ketä kiinnostaa?
434
00:32:29,280 --> 00:32:30,920
Tunnetko sen naisen?
435
00:32:31,000 --> 00:32:32,520
-Se on hän.
-Kuka?
436
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
Hän on valmentajani, Bartlett!
437
00:32:34,880 --> 00:32:35,920
Hän on todella kuuma.
438
00:32:36,560 --> 00:32:38,320
Tarkoitin hänen tanssimistaan.
Hän on hyvä.
439
00:32:38,400 --> 00:32:41,080
Eipä sillä, että hän olisi
koskaan näyttänyt sitä meille.
440
00:32:41,160 --> 00:32:43,960
Hän valmentaa teitä,
etkä ole ennen nähnyt hänen tanssivan?
441
00:32:44,040 --> 00:32:45,840
En tuolla tavalla!
442
00:33:23,520 --> 00:33:25,120
Hei, Yolanda.
443
00:33:25,360 --> 00:33:27,280
Daisy, onko sinulla hetki?
444
00:33:27,360 --> 00:33:29,280
Luovutin jo laboratoriotehtäväni.
445
00:33:29,400 --> 00:33:30,960
Kyse on tanssiryhmästä.
446
00:33:31,040 --> 00:33:32,440
Lopetin.
447
00:33:33,520 --> 00:33:35,800
Voimmeko puhua?
448
00:33:43,760 --> 00:33:46,000
Haluaisin todella sinut takaisin.
449
00:33:46,640 --> 00:33:48,760
Miksi? Jotta voisin nolata itseni -
450
00:33:48,880 --> 00:33:50,800
viiden tai kuuden uuden koulun edessä.
451
00:33:50,880 --> 00:33:53,880
Sinusta voi tulla todella hyvä, Daisy.
Tiedätkö sen?
452
00:33:53,960 --> 00:33:57,680
Kuule, liityin ryhmään vain
jotta pääsisin jälki-istunnosta.
453
00:33:57,760 --> 00:33:59,040
Se on nyt hoidettu.
454
00:33:59,120 --> 00:34:00,480
Entä muut tytöt?
455
00:34:00,560 --> 00:34:03,920
He ansaitsevat jonkun
yhtä lahjakkaan ja vahvan kuin sinä.
456
00:34:04,000 --> 00:34:05,800
Etkö sinä ole sitä varten?
457
00:34:08,480 --> 00:34:10,160
Ei, odota, unohdin.
458
00:34:10,240 --> 00:34:12,120
Sinä tanssit vain, kun kukaan ei näe.
459
00:34:16,280 --> 00:34:18,320
Näin sinut lauantaina.
460
00:34:21,200 --> 00:34:23,480
En ollut tanssinut
todella pitkään aikaan.
461
00:34:24,400 --> 00:34:26,320
Tuntuu kurjalta,
ettet ole ollut rehellinen meille.
462
00:34:26,400 --> 00:34:28,520
Tähän liittyy monia asioita,
joita et ymmärrä.
463
00:34:28,600 --> 00:34:29,840
Kenen syytä se on?
464
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
Olet oikeassa.
465
00:34:34,640 --> 00:34:36,920
Mutta kaikki ansaitsevat
toisen mahdollisuuden, eikö?
466
00:34:39,440 --> 00:34:40,880
Minun on mentävä tunnille.
467
00:34:50,760 --> 00:34:54,320
Okei, Rolling Hills on mennyttä.
468
00:34:54,880 --> 00:34:57,760
Tänään aloitamme uudelleen alusta.
469
00:34:57,840 --> 00:35:00,160
Aiommeko oikeasti tanssia tänään?
470
00:35:00,240 --> 00:35:03,480
Kyllä, me tanssimme tänään,
mutta on aloitettava rytmistä.
471
00:35:03,560 --> 00:35:06,160
Aion jakaa tämän niin
kutsuttuihin kahdeksasosiin.
472
00:35:06,240 --> 00:35:10,120
Yksi, kaksi, kolme,
neljä, viisi, kuusi... Antaa kuulua.
473
00:35:10,200 --> 00:35:14,600
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi,
kuusi, seitsemän, kahdeksan.
474
00:35:14,680 --> 00:35:16,800
Hyvä, kaikki ylös penkeistä.
475
00:35:17,080 --> 00:35:19,200
Meillä on paljon työtä edessä.
476
00:35:19,280 --> 00:35:21,160
Aiomme harjoittaa
kehonosianne yksitellen,
477
00:35:21,240 --> 00:35:22,960
ja aloitamme päästä.
478
00:35:23,040 --> 00:35:26,000
Yksi, kaksi, kolme, neljä...
Leuka alas.
479
00:35:26,080 --> 00:35:29,120
Ja ylös. Hyvä, Esmeralda.
480
00:35:29,200 --> 00:35:32,120
Alyssa, tuo on hyvä.
Yritä pitää lasku kahdeksaan päässäsi.
481
00:35:32,200 --> 00:35:33,520
Tiedän, että tämä tuntuu oudolta,
482
00:35:33,600 --> 00:35:35,440
mutta älkää ajatelko sitä
vaan antakaa vain mennä.
483
00:35:35,520 --> 00:35:39,800
Siirrytään lantioihin.
Sivulle, kaksi, kolme, neljä.
484
00:35:39,880 --> 00:35:41,840
Ja ympyrä.
485
00:35:44,160 --> 00:35:46,360
Ja ympyrä.
486
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
Ja sivuille, kaksi, kolme, neljä.
487
00:35:48,400 --> 00:35:51,200
Ja ympyrä, hyvä!
488
00:35:51,280 --> 00:35:53,320
Nyt venytellään. Oletteko valmiit?
489
00:35:53,400 --> 00:35:55,160
Venytys sivulle.
490
00:35:55,240 --> 00:35:58,360
Kaksi, kolme, neljä,
kaarretaan ympäri.
491
00:36:03,760 --> 00:36:06,960
Hyvää työtä,
sitten ravistellaan. Irrotelkaa.
492
00:36:09,840 --> 00:36:11,080
Salinas.
493
00:36:13,360 --> 00:36:15,920
Olen todella iloinen,
että päätit liittyä seuraamme.
494
00:36:24,200 --> 00:36:26,080
Yolanda, haluatko tanssia tänään?
495
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
-Mennään.
-Sitten tanssimme.
496
00:36:28,280 --> 00:36:30,480
Viisi, kuusi...
497
00:36:30,560 --> 00:36:32,680
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
498
00:36:35,400 --> 00:36:36,800
Kääntykää ympäri.
499
00:37:18,520 --> 00:37:19,840
Hyvää työtä.
500
00:37:29,160 --> 00:37:31,360
Bartlett, Yoli ja minä mietimme,
501
00:37:31,440 --> 00:37:34,160
oletko ajatellut
ensi sunnuntain kisoja Hamiltonissa?
502
00:37:35,000 --> 00:37:36,280
En.
503
00:37:36,400 --> 00:37:39,080
Mikset? Olemme tehneet hulluna töitä.
504
00:37:39,160 --> 00:37:41,880
Ja te kaikki olette tehneet
todella hyvää työtä.
505
00:37:41,960 --> 00:37:43,040
Miksemme sitten voi mennä?
506
00:37:44,160 --> 00:37:45,680
Teidän on oltava kärsivällisiä.
507
00:37:45,760 --> 00:37:47,480
Me emme halua.
508
00:37:47,560 --> 00:37:49,400
Haluamme kilpailla. Haluamme voittaa.
509
00:37:49,480 --> 00:37:50,840
Tiedän.
510
00:37:51,640 --> 00:37:53,880
Ei olisi reilua,
jos antaisin teidän toivoa liikaa,
511
00:37:54,000 --> 00:37:56,600
ennen kuin todella uskon,
että voisimme onnistua.
512
00:37:56,680 --> 00:38:00,320
Kun kilpailemme seuraavaksi,
haluan meidän olevan parhaita.
513
00:38:13,200 --> 00:38:16,240
Hän sanoi, ettei missään nimessä.
Hänen mielestä emme ole valmiita.
514
00:38:16,320 --> 00:38:18,640
Tiesin sen. Olemme valmiit.
515
00:38:19,440 --> 00:38:22,120
Minusta meidän pitää mennä itseksemme.
516
00:38:23,040 --> 00:38:25,840
Tiedän, missä
ilmoittautumislomakkeet ovat.
517
00:38:26,560 --> 00:38:27,960
Miten pääsemme sinne?
518
00:38:28,040 --> 00:38:30,160
Emme saa mitenkään bussia
ilman Bartlettia.
519
00:38:30,640 --> 00:38:32,560
Chuy ja hänen kaverinsa
voivat kyyditä meidät.
520
00:38:32,880 --> 00:38:35,320
Minun vanhempani eivät suostu siihen.
521
00:38:35,400 --> 00:38:38,480
Meidän ei tarvitse kertoa heille.
522
00:38:39,640 --> 00:38:43,240
Eikö olisi yksinkertaisempaa
vain saada Bartlett uskomaan,
523
00:38:43,320 --> 00:38:45,440
että olemme valmiit taas kilpailemaan?
524
00:38:46,160 --> 00:38:48,360
-Miten?
-Odottakaa.
525
00:38:49,000 --> 00:38:50,880
Minulla on idea.
526
00:38:55,720 --> 00:38:56,760
-Nti Kim?
-Niin?
527
00:38:56,840 --> 00:38:59,000
Hei, minulla on viesti Bartlettille.
528
00:38:59,080 --> 00:39:00,600
Voisitko näyttää,
missä hänen lokeronsa on?
529
00:39:00,680 --> 00:39:02,040
Tietysti, seuraa minua.
530
00:39:05,560 --> 00:39:07,000
Kiitos.
531
00:39:31,800 --> 00:39:34,320
Onko tämä ainoa Bartlett
meidän koulussamme?
532
00:39:34,400 --> 00:39:36,800
-On.
-Kiitos.
533
00:39:50,600 --> 00:39:52,440
Ja viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan!
534
00:40:09,400 --> 00:40:12,080
Nti Kim, kuka pani
tuon musiikin päälle?
535
00:40:12,920 --> 00:40:15,320
En tiedä ollenkaan.
536
00:40:34,760 --> 00:40:36,840
Bartlett, mitä tapahtuu?
537
00:40:36,920 --> 00:40:39,480
En muista,
että tänään olisi mitään ohjelmaa.
538
00:40:39,560 --> 00:40:42,200
Luulen, että tytöt haluavat todistaa
olevansa valmiita kilpailemaan.
539
00:40:51,080 --> 00:40:52,560
Mitä mieltä sinä olet?
540
00:40:52,640 --> 00:40:54,520
He eivät ole valmiita mihinkään,
541
00:40:54,640 --> 00:40:56,560
ennen kuin oppivat
kunnioittamaan valmentajaansa.
542
00:41:11,840 --> 00:41:14,720
Lukitsitte kuulutushuoneen?
Valloititte lounasalueen?
543
00:41:14,800 --> 00:41:16,200
Miltä se saa minut näyttämään?
544
00:41:16,280 --> 00:41:17,760
Hyvältä!
545
00:41:17,840 --> 00:41:19,600
Näitkö, miten muut katsoivat meitä?
546
00:41:19,680 --> 00:41:21,560
Joukkueen tulee toimia yhdessä
547
00:41:21,640 --> 00:41:24,320
ottaen jokaisen sen jäsenen huomioon,
mukaan lukien valmentajan.
548
00:41:24,400 --> 00:41:25,680
Emmekö ole menossa Hamiltoniin?
549
00:41:25,760 --> 00:41:28,080
Emme olleet koskaan
menossa Hamiltoniin, Yolanda!
550
00:41:28,160 --> 00:41:30,240
Te kieltäydytte kuuntelemasta minua!
551
00:41:30,320 --> 00:41:31,960
Mitä sinä pelkäät?
552
00:41:32,600 --> 00:41:34,920
Olen sinulle velkaa
vain sen selityksen,
553
00:41:35,000 --> 00:41:37,920
ettemme mene Hamiltoniin,
koska sanon niin!
554
00:41:40,840 --> 00:41:44,080
Rehtori Zavala muuten
löysi vihdoin vanhat univormut.
555
00:41:44,480 --> 00:41:46,840
Luulen, että niitä pitää
hieman työstää.
556
00:42:04,160 --> 00:42:05,360
Äiti sai nämä työpaikaltaan.
557
00:42:05,440 --> 00:42:07,600
Voimme kuulemma käyttää,
mitä tarvitsemme.
558
00:42:07,680 --> 00:42:09,320
Toivottavasti joku osaa ommella.
559
00:42:09,400 --> 00:42:14,400
Nämä todella kaipaavat
hieman piristystä.
560
00:42:14,480 --> 00:42:17,840
Joo! Vähän kimalletta!
561
00:42:17,920 --> 00:42:20,000
Muutetaan ne...
562
00:42:20,080 --> 00:42:21,120
Kuumiksi?
563
00:42:25,080 --> 00:42:28,280
Selvä, sitten olemme täysissä
tamineissa ilman määränpäätä.
564
00:42:28,400 --> 00:42:31,040
Niin. Mikä Bartlettia oikein vaivaa?
565
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
Luulen, että häntä kauhistuttaa
ajatus epäonnistumisesta.
566
00:42:35,680 --> 00:42:39,040
Jos hän odottaa, kunnes olemme
täydellisiä, se voi viedä tovin.
567
00:42:40,360 --> 00:42:42,320
Haluatteko kuulla mielipiteeni?
568
00:42:43,800 --> 00:42:45,280
Esme...
569
00:42:46,320 --> 00:42:49,000
Lähetit ilmoittautumislomakkeet,
eikö niin?
570
00:42:50,480 --> 00:42:52,520
-Kyllä.
-Kuka tarvitsee valmentajaa?
571
00:42:52,600 --> 00:42:55,600
Hankkiudutaan itse Hamiltoniin
ja pannaan tuulemaan!
572
00:43:08,200 --> 00:43:10,080
Jos haluamme mennä,
on paras lähteä saman tien.
573
00:43:10,160 --> 00:43:13,080
Onko mahdollista,
että Bartlett ilmestyy paikalle?
574
00:43:13,160 --> 00:43:14,720
Miksi? Ette kai
sanoneet hänelle mitään?
575
00:43:14,800 --> 00:43:15,840
Vitsailetko?
576
00:43:15,920 --> 00:43:18,080
Hän suuttuisi, jos kuulisi
meidän toimivan selän takana.
577
00:43:18,480 --> 00:43:20,960
Pystymmekö me todella tähän?
578
00:43:21,200 --> 00:43:23,520
Tietysti! Kuten isoäitini aina sanoo:
579
00:43:23,600 --> 00:43:24,680
"Si, se puede."
580
00:43:24,760 --> 00:43:26,000
Hän on oikeassa.
581
00:43:26,080 --> 00:43:28,040
Hoemme vain: "Kyllä, minä pystyn."
582
00:43:44,080 --> 00:43:47,640
HAMILTONIN YLÄKOULU
583
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
-Tulkaa, olemme myöhässä.
-Tullaan.
584
00:43:56,040 --> 00:43:58,920
Tämä on hullua. Jäämme kiinni.
585
00:43:59,000 --> 00:44:01,600
Rentoudu, chica. Helppo nakki.
586
00:44:03,760 --> 00:44:05,840
Tervetuloa, mistä koulusta olette?
587
00:44:06,160 --> 00:44:07,440
Marshallin yläkoulusta.
588
00:44:07,880 --> 00:44:09,400
Hienoa.
589
00:44:09,480 --> 00:44:11,120
Valmentajanne pitää kirjautua.
590
00:44:11,600 --> 00:44:12,760
Valmentajamme?
591
00:44:12,880 --> 00:44:14,560
Hän on mukananne, eikö niin?
592
00:44:15,720 --> 00:44:18,480
Tietysti, miksei olisi?
593
00:44:18,800 --> 00:44:19,920
Selvä.
594
00:44:20,480 --> 00:44:23,720
Olemme todella myöhässä.
Eksyimme matkalla,
595
00:44:23,800 --> 00:44:27,160
valmentajamme Bartlett -
596
00:44:28,480 --> 00:44:32,640
on vessassa. Hän pyysi,
että minä kirjaan meidät sisään.
597
00:44:34,640 --> 00:44:35,960
Hienoa, selvä.
598
00:44:40,920 --> 00:44:42,600
Luulimme, ettette tulisi.
599
00:44:42,680 --> 00:44:44,320
Teidän piti olla täällä
jo tunti sitten.
600
00:44:44,400 --> 00:44:45,960
-Olemme täällä nyt.
-Seuratkaa minua.
601
00:44:46,080 --> 00:44:48,000
Teitä ennen on yksi joukkue.
602
00:44:48,120 --> 00:44:49,440
Teidän vuoronne alkaa kohta.
603
00:44:49,520 --> 00:44:51,280
-Kohta?
-Kuka laittaa musiikkimme päälle?
604
00:44:51,360 --> 00:44:54,160
Jonkun pitää painaa nappia.
605
00:45:11,040 --> 00:45:12,400
Anna CD minulle.
606
00:45:17,040 --> 00:45:18,800
Näetkö äänilaitteen tuolla?
607
00:45:18,880 --> 00:45:20,640
Kun on vuoromme, anna CD hänelle -
608
00:45:20,720 --> 00:45:22,840
ja sano, että kolmosraita.
609
00:45:22,920 --> 00:45:24,880
Kun olemme valmiita, nyökkään,
610
00:45:24,960 --> 00:45:26,080
ja sinä painat nappia.
611
00:45:26,200 --> 00:45:28,160
-Raita numero?
-Kolme, Chuy!
612
00:45:28,240 --> 00:45:30,280
Tiedän, kunhan kiusaan sinua.
613
00:45:30,360 --> 00:45:33,120
Älä viitsi! On muutenkin kova stressi.
614
00:45:37,760 --> 00:45:41,880
Peninsula lavalle, Marshall valmiina!
615
00:45:41,960 --> 00:45:43,600
Viisi, kuusi, seitsemän ja...
616
00:45:43,680 --> 00:45:46,240
O-n-n-e-a
Onnea!
617
00:45:46,320 --> 00:45:48,280
Marshall toivottaa teille -
618
00:45:48,360 --> 00:45:50,080
paljon onnea!
619
00:45:54,800 --> 00:45:56,000
HAMILTONIN TANSSIRYHMÄ
620
00:46:19,480 --> 00:46:21,120
Se on vaseliinia.
621
00:46:46,080 --> 00:46:48,160
Avaa suusi.
622
00:46:49,840 --> 00:46:52,440
Hyi! Yritätkö myrkyttää minut?
623
00:46:52,520 --> 00:46:54,800
Se muistuttaa, että pitää hymyillä.
624
00:46:58,320 --> 00:46:59,760
Minä hymyilen.
625
00:47:15,440 --> 00:47:17,440
Yhdessä!
626
00:47:30,760 --> 00:47:32,720
Anna kun autan sinua.
627
00:47:34,920 --> 00:47:37,520
Kiitos, että lähetit
ilmoittautumislomakkeen.
628
00:47:38,680 --> 00:47:40,800
Että sait meidät tänne.
629
00:47:43,760 --> 00:47:45,480
Selvä, tulkaa yhteen!
630
00:47:45,560 --> 00:47:48,720
Bartlett opetti meille liikkeet
ja miten toimimme yhdessä.
631
00:47:48,800 --> 00:47:51,000
Me pystymme tähän!
632
00:47:56,760 --> 00:47:59,520
Hyvä, Marshall!
633
00:48:00,920 --> 00:48:03,760
Marshallin yläkoulun
tanssiryhmä lavalle!
634
00:48:14,560 --> 00:48:16,400
Hyvä, Marshall!
635
00:48:17,520 --> 00:48:20,320
Valmiina?
636
00:49:47,080 --> 00:49:49,560
Anteeksi, mutta voinko
puhua kanssasi hetken?
637
00:49:50,400 --> 00:49:52,160
Jos se liittyy valmentajaamme...
638
00:49:52,240 --> 00:49:54,320
Oikeastaan se liittyy sinuun.
639
00:49:58,000 --> 00:50:00,720
Ohjelmanne oli todella vaikuttava.
640
00:50:00,800 --> 00:50:04,640
Kiitos. Ette voi kuvitella,
miten kovasti olemme harjoitelleet.
641
00:50:04,720 --> 00:50:07,640
Sen todella huomaa.
642
00:50:07,720 --> 00:50:09,920
-Olen yksi tuomareista.
-Oikeastiko?
643
00:50:10,400 --> 00:50:11,640
Olen Lynell Elliot,
644
00:50:11,720 --> 00:50:13,840
ilmaisutaidon lukion rehtori.
645
00:50:14,240 --> 00:50:16,600
Daisy Salinas. Hauska tutustua.
646
00:50:16,680 --> 00:50:19,280
Daisy, olet todella lahjakas.
647
00:50:19,360 --> 00:50:21,440
Olet luonnollinen
ja karismaattinen lavalla.
648
00:50:21,520 --> 00:50:22,960
-Eikä...
-Se on totta.
649
00:50:23,760 --> 00:50:26,040
Näen näissä kisoissa monia tyttöjä.
650
00:50:27,960 --> 00:50:31,760
Kiinnostaisiko sinua
tulla kouluumme ensi vuonna?
651
00:50:36,920 --> 00:50:39,520
Äitini ei pystyisi
maksamaan tällaista.
652
00:50:39,600 --> 00:50:41,200
Meillä on stipendejä.
653
00:50:41,600 --> 00:50:44,040
Sen voi hoitaa monella tavalla,
654
00:50:44,120 --> 00:50:46,520
jos sinua oikeasti kiinnostaa.
655
00:51:17,800 --> 00:51:20,800
Kaksikymmentäkuusi koulua.
Kolmas sija.
656
00:51:20,880 --> 00:51:22,000
Ei yhtään huonosti.
657
00:51:22,080 --> 00:51:23,520
Minun vuoroni pidellä sitä!
658
00:51:23,640 --> 00:51:26,400
Onkohan Bartlett vielä sitä mieltä,
ettemme ole valmiit kilpailemaan?
659
00:51:27,040 --> 00:51:28,560
Hei, tytöt?
660
00:51:38,000 --> 00:51:39,120
Miksi ette ole koulubussissa?
661
00:51:39,240 --> 00:51:40,400
Missä valmentajanne on?
662
00:51:40,480 --> 00:51:42,920
Tajuatteko yhtään,
miten huolissamme olemme olleet?
663
00:51:43,040 --> 00:51:45,040
Miten voit valehdella
meille näin, Alyssa?
664
00:51:45,120 --> 00:51:46,320
En minä valehdellut.
665
00:51:46,400 --> 00:51:48,160
Et todellakaan kertonut
meille totuutta.
666
00:51:48,240 --> 00:51:49,560
Tunnetko edes näitä poikia?
667
00:51:49,640 --> 00:51:52,240
Ovatko he edes tarpeeksi
vanhoja ajamaan?
668
00:51:52,320 --> 00:51:53,960
Katso meitä. Olemme kaikki kunnossa.
669
00:51:54,040 --> 00:51:57,280
Mitä luulet rehtorin sanovan,
kun hän kuulee tästä?
670
00:51:57,360 --> 00:51:58,600
Isä, et voi tehdä sitä!
671
00:51:58,720 --> 00:51:59,960
Kyllä voin ja teenkin.
672
00:52:00,640 --> 00:52:01,720
Nyt mennään.
673
00:52:14,560 --> 00:52:16,400
Älkää nyt!
674
00:52:16,480 --> 00:52:18,480
Voititte juuri kolmannen sijan!
675
00:52:40,320 --> 00:52:41,680
Missä olet ollut?
676
00:52:41,800 --> 00:52:43,120
Voitimme pokaalin!
677
00:52:43,200 --> 00:52:45,600
Tulimme kolmansiksi.
Meidän piti jäädä palkintojenjakoon.
678
00:52:45,680 --> 00:52:48,400
Me olemme myöhässä
illallisilta Acarmenien luona.
679
00:52:48,480 --> 00:52:50,800
Lupasit olla lapsenvahtina.
680
00:52:50,880 --> 00:52:53,000
Selvä, olen nyt tässä.
681
00:52:53,080 --> 00:52:54,600
Sinun pitää laittaa
veljellesi illallinen.
682
00:52:54,680 --> 00:52:56,840
Et ole siivonnut
huonettasi yli viikkoon.
683
00:52:56,920 --> 00:52:59,760
Ehkei tanssiminen
olekaan niin hyvä idea.
684
00:52:59,840 --> 00:53:02,000
Se on todella hyvä idea!
685
00:53:02,080 --> 00:53:05,520
Kun sinun pitää olla töissä,
teen ruokaa, siivoan, pesen,
686
00:53:05,600 --> 00:53:06,960
teen kaiken kaikille.
687
00:53:07,040 --> 00:53:08,720
Miksen voi tehdä yhtä asiaa itselleni?
688
00:53:08,800 --> 00:53:11,920
Esmeralda, älä puhu äidillesi
tuohon sävyyn.
689
00:53:13,720 --> 00:53:15,000
Olen pahoillani.
690
00:53:16,640 --> 00:53:19,280
Mutta olin tänään todella onnellinen.
691
00:53:20,520 --> 00:53:23,960
Ettekä voi millään
ottaa sitä pois minulta.
692
00:53:31,200 --> 00:53:33,080
Hän voitti.
693
00:53:46,480 --> 00:53:47,680
Daisy.
694
00:53:47,760 --> 00:53:49,040
Hei.
695
00:53:50,240 --> 00:53:53,280
Anteeksi, että vaivaan sinua kotona,
mutta minun on puhuttava kanssasi.
696
00:53:53,360 --> 00:53:55,760
Saatuani puhelun Alyssan vanhemmilta -
697
00:53:55,840 --> 00:53:58,160
voin kertoa, että tunne
on molemminpuolinen.
698
00:54:02,600 --> 00:54:05,120
Teillä ei taida olla aavistustakaan,
699
00:54:05,200 --> 00:54:07,440
miten huonoon tilanteeseen
olette asettaneet minut.
700
00:54:07,520 --> 00:54:09,400
Teitte vastoin tahtoani
ja uhmasitte auktoriteettiani.
701
00:54:09,480 --> 00:54:12,920
Tiedätkö, että Alyssan vanhemmat
pitävät minua täysin kyvyttömänä?
702
00:54:13,000 --> 00:54:15,200
Anteeksi. Me mokasimme.
703
00:54:15,280 --> 00:54:17,520
Meidän oli pakko päästä kilpailemaan.
704
00:54:17,600 --> 00:54:19,440
Vaikka en ollut varma,
olisiko teistä siihen?
705
00:54:19,520 --> 00:54:21,920
Miksi sitten tulimme
tänään kolmansiksi?
706
00:54:22,000 --> 00:54:23,080
Eikö se merkitse mitään?
707
00:54:23,200 --> 00:54:25,000
Tuo ei kuulu asiaan!
708
00:54:25,080 --> 00:54:28,520
En voi valmentaa teitä, ellette
kunnioita minua ja luota minuun.
709
00:54:28,880 --> 00:54:30,520
Kunnioita?
710
00:54:30,720 --> 00:54:32,840
Tuntuu, ettet usko meihin ollenkaan!
711
00:54:46,800 --> 00:54:53,640
Neljävuotiaasta asti
olen halunnut vain tanssia.
712
00:54:54,680 --> 00:54:57,720
Kävin tunneilla,
sain paljon positiivista palautetta,
713
00:54:58,160 --> 00:55:02,080
mutta kun esiinnyin
lavalla tai kotona,
714
00:55:02,560 --> 00:55:05,400
vanhempani sanoivat aina samaa.
715
00:55:05,480 --> 00:55:07,640
"Tuo meni hyvin,
mutta pystyt parempaan."
716
00:55:07,720 --> 00:55:12,520
"Älä tyydy olemaan hyvä.
Sinun pitää olla paras."
717
00:55:13,600 --> 00:55:17,920
Työskentelin kovemmin,
harjoittelin ja otin lisää tunteja.
718
00:55:19,440 --> 00:55:21,720
Olit tarpeeksi hyvä
päästäksesi sisään Juilliardiin.
719
00:55:27,600 --> 00:55:29,600
Haluatko kuulla salaisuuden?
720
00:55:31,880 --> 00:55:32,920
Kaksi viikkoa.
721
00:55:33,600 --> 00:55:35,440
Mutta Esme sanoi, että valmistuit?
722
00:55:35,560 --> 00:55:39,320
Hän luki ansioluettelostani,
että kävin Juilliardia.
723
00:55:39,440 --> 00:55:40,760
Miksi?
724
00:55:41,160 --> 00:55:43,880
En tajua. Miksi luovutit?
725
00:55:44,200 --> 00:55:45,760
Olin hyvä.
726
00:55:49,240 --> 00:55:50,640
Mutta en loistava.
727
00:55:51,800 --> 00:55:54,120
Käytyäni kahden ensimmäisen
viikon ajan tunneilla -
728
00:55:54,200 --> 00:55:57,240
ja nähtyäni muut opiskelijat...
729
00:55:58,280 --> 00:56:01,480
Heidän kunnianhimonsa.
730
00:56:01,560 --> 00:56:04,600
Heidän mielettömän tekniikkansa.
731
00:56:07,560 --> 00:56:09,360
Panikoin.
732
00:56:10,720 --> 00:56:13,160
Ajattelin, etten kuulu sinne,
etten voi kilpailla heidän kanssaan.
733
00:56:13,240 --> 00:56:14,920
Tunsin itseni huijariksi.
734
00:56:16,160 --> 00:56:20,040
Pakkasin laukkuni,
lensin kotiin, kävin lukion -
735
00:56:20,760 --> 00:56:23,000
ja hankin internet-työn.
736
00:56:23,960 --> 00:56:26,800
-Miten päädyit Marshalliin?
-Niin.
737
00:56:26,880 --> 00:56:30,440
Viime kesänä yritykseni kaatui.
738
00:56:31,720 --> 00:56:34,320
Näin, että koulu tarvitsi
kipeästi opettajia.
739
00:56:38,280 --> 00:56:40,280
Kun olimme Rolling Hillssissa,
740
00:56:41,440 --> 00:56:45,640
kaikki painajaiseni palasivat.
741
00:56:45,720 --> 00:56:47,360
Kun kaikki romahti,
742
00:56:48,160 --> 00:56:50,200
tiesin tuottaneeni teille pettymyksen.
743
00:56:52,840 --> 00:56:56,040
En halunnut teidän kilpailevan,
koska en itse kestänyt sitä.
744
00:56:59,600 --> 00:57:03,160
Se ei todellakaan tarkoittanut,
etten uskoisi teihin.
745
00:57:04,800 --> 00:57:07,160
Tuntuu pahalta, että luulitte niin.
746
00:57:07,440 --> 00:57:10,760
Kyse on minusta, minun peloistani.
747
00:57:17,680 --> 00:57:20,480
Kenen ohjelman luulet tuoneen meille
kolmannen sijan tänään?
748
00:57:21,840 --> 00:57:24,200
Emme ole niin hölmöjä,
että luulisimme selviävämme yksin.
749
00:57:24,280 --> 00:57:26,320
Haluamme mennä eteenpäin.
750
00:57:28,000 --> 00:57:29,520
En tiedä.
751
00:57:31,400 --> 00:57:34,000
Jos teemme töitä seuraavat
kolme neljä viikkoa,
752
00:57:34,080 --> 00:57:36,120
voimme päästä alueellisiin.
753
00:57:36,200 --> 00:57:38,320
Ymmärrän sen.
754
00:57:38,720 --> 00:57:40,480
Bartlett...
755
00:57:43,040 --> 00:57:44,560
Mitä se tarkoittaa?
756
00:57:44,640 --> 00:57:46,400
Se on joukkueemme mantra.
757
00:57:46,480 --> 00:57:48,560
Marisol oppi sen isoäidiltään
ja opetti meille.
758
00:57:49,960 --> 00:57:51,800
Se tarkoittaa:"Kyllä, minä pystyn."
759
00:57:59,800 --> 00:58:01,200
Totuus on,
760
00:58:01,280 --> 00:58:03,640
että tytöt tekivät hieman
huonoja päätöksiä.
761
00:58:03,720 --> 00:58:06,240
Mutta minun oli vielä huonompi.
762
00:58:06,600 --> 00:58:09,520
En uskonut heihin yhtä
paljon kuin he ansaitsevat.
763
00:58:12,000 --> 00:58:14,800
On hienoa,
että tulit puhumaan kanssamme.
764
00:58:14,880 --> 00:58:16,640
Alyssa on todella hieno tyttö.
765
00:58:16,760 --> 00:58:19,360
Uskon tanssiryhmän
tehneen hänelle hyvää.
766
00:58:21,160 --> 00:58:24,880
Ensimmäistä kertaa hänellä ei ole
vain kirjoja, hänellä on ystäviä.
767
00:58:24,960 --> 00:58:26,520
Se on hienoa.
768
00:58:27,200 --> 00:58:31,280
Miten meidän pitäisi
puhua rehtorille asiasta?
769
00:58:33,320 --> 00:58:34,920
Hän on kovin kiireinen.
770
00:58:35,000 --> 00:58:37,440
Hänellä on tarpeeksi muita huolia.
771
00:58:37,520 --> 00:58:38,640
Kiitos.
772
00:58:38,720 --> 00:58:40,160
Lupaan, että tästä eteenpäin -
773
00:58:40,240 --> 00:58:42,000
tuen tyttöjä joka hetki.
774
00:58:42,120 --> 00:58:43,840
Kaikkia koulun sääntöjä noudatetaan.
775
00:58:43,920 --> 00:58:45,480
Kiitos, nti Bartlett.
776
00:58:45,560 --> 00:58:48,000
Ei, minun tulee kiittää teitä.
777
00:58:48,400 --> 00:58:49,760
Kiitos.
778
00:58:49,840 --> 00:58:51,960
Olemmeko yhä mukana?
Voimmeko kilpailla taas?
779
00:58:55,120 --> 00:58:56,160
Kiitos.
780
00:59:11,720 --> 00:59:16,880
Valitkaa kolme numeroa heimoistanne.
781
00:59:16,960 --> 00:59:18,800
Voittajille ei tule tänään läksyjä.
782
00:59:30,040 --> 00:59:31,360
Valmiina...
783
00:59:31,440 --> 00:59:32,640
Ottakaa paikat.
784
00:59:33,320 --> 00:59:34,360
Nyt!
785
01:00:32,240 --> 01:00:35,000
Älä kiinnitä huomiota,
mutta saatat olla hyvä tässä.
786
01:00:35,600 --> 01:00:38,720
Huomasin, että toimii paremmin,
jos heille antaa enemmän vastuuta.
787
01:00:39,920 --> 01:00:42,040
Kuinka tanssiryhmällä menee?
788
01:00:42,160 --> 01:00:44,520
Hyvin! Tytöt ovat todella ahkeria.
789
01:00:46,400 --> 01:00:48,800
Siinä kaikki tältä päivältä.
790
01:00:52,640 --> 01:00:54,680
Halusitko nähdä minut?
791
01:00:55,120 --> 01:00:56,320
Daisy...
792
01:00:56,400 --> 01:00:59,600
Miksi et kertonut minulle
Lynell Elliotin tarjouksesta?
793
01:01:02,360 --> 01:01:04,280
Sehän on ilmaisutaidon lukio.
794
01:01:04,360 --> 01:01:06,240
Paikka on uskomaton!
795
01:01:06,320 --> 01:01:08,960
Ja kaupungin toisella laidalla.
796
01:01:09,040 --> 01:01:10,080
Entä sitten?
797
01:01:10,160 --> 01:01:11,920
Siellä on vain rikkaita lapsia,
798
01:01:12,000 --> 01:01:13,840
joiden vanhemmat ovat show-alalla.
799
01:01:13,920 --> 01:01:16,440
-Miten minä sinne sopeutuisin?
-Entä "Si, se puede"?
800
01:01:17,640 --> 01:01:18,920
Älä viitsi.
801
01:01:19,000 --> 01:01:20,720
Chuyn mielestä se on hölmöä.
802
01:01:20,800 --> 01:01:22,160
Chuy.
803
01:01:22,760 --> 01:01:24,960
-Onko hän poikaystäväsi?
-On.
804
01:01:26,080 --> 01:01:30,560
Häntä harmittaa jo aika,
jonka käytän tanssiharjoituksiin.
805
01:01:30,640 --> 01:01:33,080
Hänestä tavoittelen mahdottomia.
806
01:01:34,280 --> 01:01:36,400
Millä luokalla hän on?
807
01:01:37,000 --> 01:01:40,480
Hän jätti koulun kesken.
Hän on mekaanikkona Escobarilla.
808
01:01:41,280 --> 01:01:44,480
Eli hänen tulevaisuutensa on päätetty.
809
01:01:45,360 --> 01:01:47,200
Sitäkö sinä haluat?
810
01:01:48,960 --> 01:01:50,240
Daisy...
811
01:01:50,320 --> 01:01:52,920
Usko minua,
olen ollut samassa tilanteessa.
812
01:01:53,000 --> 01:01:56,520
Sinun pitää tarttua mahdollisuuksiisi.
813
01:01:56,600 --> 01:01:58,320
Seuraa unelmiasi.
814
01:01:58,400 --> 01:02:00,400
Älä tee samoja virheitä
kuin minä tein.
815
01:02:15,440 --> 01:02:16,560
Teimme sen!
816
01:02:16,640 --> 01:02:18,320
Tulimme kakkosiksi!
817
01:02:18,400 --> 01:02:19,920
Olemme jatkossa!
818
01:02:20,680 --> 01:02:23,040
Olemme menossa San Diegoon!
819
01:02:23,120 --> 01:02:25,040
Kiitos Bartlettille!
820
01:02:25,120 --> 01:02:27,200
Hyvä, Bartlett!
821
01:02:27,280 --> 01:02:29,160
Kiitoksia. Nähdään maanantaina.
822
01:02:29,240 --> 01:02:31,240
Ja sitten menemme alueellisiin!
823
01:02:41,640 --> 01:02:42,840
Mitä?
824
01:02:44,040 --> 01:02:45,480
Alueellisiin?
825
01:02:45,560 --> 01:02:46,920
Eikö tämä ole vieläkään ohitse?
826
01:02:47,600 --> 01:02:49,800
Olisi, jos emme olisi
tänään sijoittuneet.
827
01:02:49,880 --> 01:02:52,000
-Mutta te sijoituitte.
-Todellakin!
828
01:02:52,280 --> 01:02:53,840
Älä turhaan intoile puolestamme.
829
01:02:53,920 --> 01:02:55,840
Alan saada tästä tarpeekseni.
830
01:02:57,120 --> 01:02:58,320
Niinkö?
831
01:02:58,400 --> 01:03:00,560
Sinulla ei ole minulle enää aikaa.
832
01:03:00,640 --> 01:03:04,320
Olet aina harjoituksissa,
kilpailuissa tai liian väsynyt.
833
01:03:04,400 --> 01:03:07,040
Miten et voi ymmärtää?
834
01:03:07,120 --> 01:03:10,080
Minulla on vihdoin
mahdollisuus saavuttaa jotain!
835
01:03:10,160 --> 01:03:12,880
Entä meidän elämämme
ja suunnitelmamme?
836
01:03:12,960 --> 01:03:14,080
Olen vielä nuori!
837
01:03:14,160 --> 01:03:16,160
En halua sitoutua.
838
01:03:16,240 --> 01:03:17,880
Kuka tietää, mitä tapahtuu?
839
01:03:17,960 --> 01:03:19,280
Minä tiedän!
840
01:03:19,360 --> 01:03:21,680
Sinä menet sinne snobikouluun,
841
01:03:21,760 --> 01:03:23,160
he pureksivat sinut kappaleiksi,
842
01:03:23,280 --> 01:03:26,040
ja palaat ontuen takaisin
ajatellen, että odotan sinua täällä?
843
01:03:26,120 --> 01:03:28,840
Tee, mitä haluat,
koska minulla on oma elämäni.
844
01:03:28,920 --> 01:03:32,080
Ellet halua kuulua siihen,
ole sitten muualla!
845
01:03:34,160 --> 01:03:36,000
Chuy, odota!
846
01:03:38,520 --> 01:03:40,800
Tiedätkö, mitä Bartlett sanoi minulle?
847
01:03:42,600 --> 01:03:44,440
Hän kertoi
jättäneensä Juilliardin kesken.
848
01:03:44,520 --> 01:03:48,160
Hän mietti joka päivä,
mitä jatkaminen olisi merkinnyt.
849
01:03:48,640 --> 01:03:51,160
Joka päivä, Chuy!
850
01:03:51,880 --> 01:03:54,000
En halua miettiä, haluan tietää!
851
01:03:54,080 --> 01:03:55,840
Hyvä sinulle.
852
01:04:00,960 --> 01:04:02,720
Chuy, älä tee noin!
853
01:04:34,040 --> 01:04:37,280
Tässä on Lynell Elliot.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
854
01:04:38,200 --> 01:04:39,880
Hei.
855
01:04:39,960 --> 01:04:41,520
Nti Elliot?
856
01:04:42,560 --> 01:04:45,040
Olen Daisy Salinas
Marshallin yläkoulusta.
857
01:04:46,480 --> 01:04:49,600
Tapasimme
Hamiltonin tanssikilpailuissa.
858
01:04:50,640 --> 01:04:54,080
Soitin kertoakseni,
että olisin todella otettu,
859
01:04:54,160 --> 01:04:57,160
jos lähettäisitte minulle
koulun hakemuslomakkeen.
860
01:04:57,240 --> 01:04:58,560
Kiitos.
861
01:05:08,160 --> 01:05:09,560
Miten niin emme voi mennä?
862
01:05:09,680 --> 01:05:11,560
Tämän takiahan olemme tehneet töitä.
863
01:05:11,680 --> 01:05:14,480
Ymmärrän, mutta budjetissa ei ole
enää senttiäkään jäljellä.
864
01:05:14,560 --> 01:05:16,760
Mistä on kyse, bussistako?
865
01:05:16,840 --> 01:05:18,120
Yhden päivän bussistako?
866
01:05:18,200 --> 01:05:20,120
Miten paljon se sitten maksaa?
867
01:05:20,200 --> 01:05:22,680
San Diego on toisella paikkakunnalla,
868
01:05:22,760 --> 01:05:24,440
joten tarvitsemme valvojan.
869
01:05:24,520 --> 01:05:26,880
Sitten on maksettava kuljettajalle,
bensasta, bussista...
870
01:05:26,960 --> 01:05:28,720
Tämä ei ole ensimmäinen vuosi,
kun teette tätä.
871
01:05:28,800 --> 01:05:30,320
Miksei kuluja ole laitettu budjettiin?
872
01:05:30,400 --> 01:05:32,400
Ensi kertaa meillä on joukkue,
873
01:05:32,480 --> 01:05:33,920
joka on edes lähellä alueellisia.
874
01:05:34,000 --> 01:05:35,640
Mitä minun pitäisi tehdä?
875
01:05:35,720 --> 01:05:37,480
Rangaista heitä menestyksestä,
876
01:05:37,560 --> 01:05:40,880
sanoa, että jos he olisivat
epäonnistuneet, asiat olisivat hyvin?
877
01:05:40,960 --> 01:05:42,560
Bartlett, olen pahoillani -
878
01:05:42,640 --> 01:05:45,200
mutten tiedä,
mistä saisin 1 200 dollaria.
879
01:05:47,960 --> 01:05:49,360
Entä jos keräämme itse rahat?
880
01:05:49,440 --> 01:05:52,000
Ehkä saisimme tarpeeksi
rahaa uusiin univormuihinkin.
881
01:05:52,080 --> 01:05:53,360
Voisimme järjestää autopesulan.
882
01:05:53,440 --> 01:05:56,320
Voisimme myydä ruokaa ja muuta.
Järjestää kyläjuhlat!
883
01:05:56,400 --> 01:05:58,320
Meidän on tehtävä kaikkemme
päästäksemme jatkoon.
884
01:05:58,400 --> 01:06:00,480
Meillä on kaksi viikkoa aikaa.
885
01:06:01,080 --> 01:06:02,640
Meidän on tehtävä uusi ohjelma.
886
01:06:02,720 --> 01:06:04,520
Oikeastaan mietinkin sitä.
887
01:06:04,600 --> 01:06:06,760
Mitä jos kokeilisimme
jotain todella uutta,
888
01:06:06,840 --> 01:06:08,880
hyödyntäisimme teidän taustaanne?
889
01:06:09,120 --> 01:06:11,200
Tarkoitatko jotain tällaista?
890
01:06:11,320 --> 01:06:13,600
Tein tätä ennen kuin osasin kävellä.
891
01:06:13,680 --> 01:06:16,800
Äitini sanoo sitä lavadoraksi
eli pesukoneeksi.
892
01:06:17,480 --> 01:06:20,600
Entä sitten merengue, näin?
893
01:06:22,600 --> 01:06:24,960
Loistavaa, siinä se on. Kuka muu?
894
01:06:25,040 --> 01:06:26,200
Onko kenelläkään muulla mitään?
895
01:06:26,280 --> 01:06:28,160
Vanhempani tanssivat cha-chaa.
Se menee...
896
01:06:30,240 --> 01:06:31,920
Cha-cha-cha
897
01:06:32,000 --> 01:06:33,040
Selvä, katsokaa.
898
01:06:33,120 --> 01:06:34,400
Näettekö, miten hän tekee sen?
899
01:06:34,480 --> 01:06:37,280
Hän menee cha-chasta hip-hopiin,
takaisin salsaan.
900
01:06:37,360 --> 01:06:38,880
Flamenco.
901
01:06:40,760 --> 01:06:42,120
Salsa.
902
01:06:43,440 --> 01:06:45,680
Kuinka siitä syntyy ohjelma?
903
01:06:45,760 --> 01:06:47,920
Miten ikinä ehdimme oppia sen ajoissa?
904
01:06:48,000 --> 01:06:49,880
Mietitään sitä.
Daisy, mitä mieltä sinä olet?
905
01:06:49,960 --> 01:06:52,640
Aloitetaan ylhäältä, ja sitten alas.
906
01:06:52,720 --> 01:06:55,840
Hip, salsa, piruetti.
907
01:06:55,920 --> 01:06:57,720
No niin, yritetään yhdessä.
908
01:06:59,000 --> 01:07:00,320
Samoin kuin aiemmin.
909
01:07:00,400 --> 01:07:01,440
Ja sitten ristiin.
910
01:07:01,520 --> 01:07:02,600
Loistavaa.
911
01:07:02,680 --> 01:07:04,760
Käännös ja ravistus.
912
01:07:05,160 --> 01:07:06,360
Ylhäältä... Ylös!
913
01:07:06,440 --> 01:07:08,360
Kädet ylös, alas.
914
01:07:08,440 --> 01:07:12,080
leuka ylös, salsa, piruetti.
915
01:07:16,480 --> 01:07:19,280
Alex, mitä sinä teet täällä?
916
01:07:19,360 --> 01:07:21,880
Pakko myöntää, että sinua ei ole -
917
01:07:21,960 --> 01:07:23,440
kaikkein helpoin löytää.
918
01:07:23,720 --> 01:07:26,080
-Tule, mennään sisälle.
-Selvä.
919
01:07:26,160 --> 01:07:27,760
Otetaan kupit teetä.
920
01:07:28,640 --> 01:07:31,000
Ovatko huhut totta? Opetatko nykyisin?
921
01:07:31,080 --> 01:07:32,680
Ysiluokan biologiaa.
922
01:07:32,760 --> 01:07:34,240
Uskomatonta.
923
01:07:34,360 --> 01:07:35,640
Pidätkö siitä?
924
01:07:36,160 --> 01:07:38,760
Pidän. On siinä toki omat haasteensa.
925
01:07:38,840 --> 01:07:42,840
Tulin, koska puhuin
Bob Humphreyn kanssa.
926
01:07:42,920 --> 01:07:44,560
-Bennet Co:stako?
-Niin.
927
01:07:44,640 --> 01:07:47,240
Hän on nykyään yksi
netin suurista nimistä.
928
01:07:47,320 --> 01:07:49,080
Hänen sivustonsa on valtava!
929
01:07:49,160 --> 01:07:53,760
Siellä on juoruja, muotia,
kaikkea nuorille tytöille -
930
01:07:53,880 --> 01:07:57,840
sekä linkit parhaisiin vaatteisiin,
kosmetiikkaan ja musiikkiin.
931
01:07:57,920 --> 01:07:58,960
Ja?
932
01:07:59,280 --> 01:08:02,360
He etsivät johtajaa
markkinointiin ja asiakassuhteisiin.
933
01:08:02,440 --> 01:08:03,880
Kerroin heille sinusta.
934
01:08:05,960 --> 01:08:08,400
Alex, olen todella otettu,
935
01:08:09,040 --> 01:08:11,720
mutta alan todella
nauttia opettamisesta.
936
01:08:11,800 --> 01:08:13,520
-Kuinka paljon tienaat?
-Tarpeeksi.
937
01:08:14,760 --> 01:08:17,400
Ellen koskaan halua lomailla kunnolla.
938
01:08:17,480 --> 01:08:20,520
Mikä palkkasi onkaan, saisit tuplasti.
939
01:08:20,600 --> 01:08:24,000
Hakijoita on ollut satoja,
mutta ei ketään vertaistasi.
940
01:08:24,120 --> 01:08:26,520
Tämä opetustyö vielä kaiken päälle.
941
01:08:26,600 --> 01:08:29,360
Oppilaasi ovat hänen kohderyhmäänsä.
942
01:08:29,440 --> 01:08:31,840
En oikein tiedä.
943
01:08:31,920 --> 01:08:33,120
Soita hänelle.
944
01:08:33,200 --> 01:08:34,960
Heillä on toimisto Lontoossakin.
945
01:08:36,240 --> 01:08:38,080
Rakastat Lontoota.
946
01:08:39,520 --> 01:08:40,560
Soita.
947
01:08:40,640 --> 01:08:43,160
Mene haastatteluun.
Mitä haittaa siitä voisi olla?
948
01:08:44,640 --> 01:08:47,120
Ei kai ole mitään syytä
olla tapaamatta häntä.
949
01:08:47,200 --> 01:08:48,240
Aivan.
950
01:08:48,720 --> 01:08:50,200
Niin.
951
01:08:50,280 --> 01:08:51,840
Soita hänelle.
952
01:08:54,480 --> 01:08:56,240
Miten voit reputtaa matematiikassa?
953
01:08:56,360 --> 01:09:00,400
Se on vain väliraportti,
ei itse todistus.
954
01:09:00,480 --> 01:09:03,120
Rehtori ottaa tämän todella vakavasti.
955
01:09:03,240 --> 01:09:05,920
Ellet läpäise kursseja,
et voi osallistua harrastetoimintaan.
956
01:09:06,000 --> 01:09:08,960
Edes rehtori ei pudottaisi häntä
joukkueesta ennen alueellisia.
957
01:09:09,040 --> 01:09:10,240
Haluatko lyödä vetoa?
958
01:09:10,320 --> 01:09:13,400
Tyhmä matematiikka!
Se on aina ollut vaikeaa
959
01:09:13,480 --> 01:09:15,200
Mitä me teemme?
960
01:09:15,280 --> 01:09:18,720
Puhutaan Bartlettille.
Ehkä hän voi vedellä naruista.
961
01:09:18,800 --> 01:09:22,240
-Chicas, huonoja uutisia.
-Mikä hätänä, Marisol?
962
01:09:22,320 --> 01:09:25,480
Kuulin, kun Bartlett puhui
puhelimessa uudesta työpaikastaan.
963
01:09:25,600 --> 01:09:26,760
Se ei voi olla mahdollista.
964
01:09:26,840 --> 01:09:28,640
Marisol, oletko varma?
965
01:09:28,720 --> 01:09:31,120
Olen. Vaikka englantini
ei olekaan täydellistä,
966
01:09:31,200 --> 01:09:33,080
korvani silti toimivat.
967
01:09:35,720 --> 01:09:37,200
Hän ei halunnut olla
täällä alun alkaenkaan.
968
01:09:37,280 --> 01:09:38,880
Olemme vain välietappi.
969
01:09:38,960 --> 01:09:41,040
Daisy, se ei voi olla totta.
En saata uskoa sitä.
970
01:09:41,120 --> 01:09:42,920
Meidän ei olisi pitänyt
koskaan luottaa häneen.
971
01:09:43,000 --> 01:09:44,680
Olette väärässä!
Hän todella välittää meistä.
972
01:09:44,760 --> 01:09:45,800
Niin varmaan.
973
01:09:45,880 --> 01:09:47,440
Olen varma, että hän jää tänne.
974
01:09:47,520 --> 01:09:48,560
Tämä ei voi olla mahdollista!
975
01:09:48,640 --> 01:09:50,080
-Kaikki on ohi!
-Ei ole.
976
01:09:50,160 --> 01:09:52,440
Tytöt, hei?
977
01:09:54,000 --> 01:09:56,600
Tulitko hyvästelemään joukkosi?
978
01:09:56,680 --> 01:09:57,960
Anteeksi, kuinka?
979
01:09:58,040 --> 01:09:59,760
Kun luovuttaa kerran, luovuttaa aina.
980
01:09:59,880 --> 01:10:02,600
Sinulla oli työhaastattelu.
981
01:10:02,720 --> 01:10:04,200
Onko se totta? Lähdetkö?
982
01:10:04,280 --> 01:10:06,200
Et voi lähteä? Entä alueelliset?
983
01:10:06,280 --> 01:10:09,080
Tarjosivatko he paljon rahaa
kehuen sinua parhaaksi?
984
01:10:09,680 --> 01:10:11,720
Tarjous oli tosiaan hyvä,
985
01:10:11,800 --> 01:10:13,880
ja he pyysivät minua
aloittamaan maanantaina.
986
01:10:14,240 --> 01:10:15,960
Heippa. Meille tulee sinua ikävä.
987
01:10:16,040 --> 01:10:17,400
Miten voit tehdä meille näin?
988
01:10:17,480 --> 01:10:18,680
Luulimme, että välitit meistä.
989
01:10:18,760 --> 01:10:21,800
Rehtori ei päästä meitä
alueellisiin ilman valmentajaa!
990
01:10:21,880 --> 01:10:24,520
Kaikki työmme on turhaa!
Tämä ei ole reilua.
991
01:10:24,600 --> 01:10:26,080
Saanko sanoa jotain?
992
01:10:26,200 --> 01:10:27,600
Miksi vaivautuisit?
993
01:10:28,720 --> 01:10:31,240
Koska totuus on,
994
01:10:31,320 --> 01:10:32,960
että kieltäydyin tarjouksesta.
995
01:10:35,960 --> 01:10:37,680
Todellako?
996
01:10:41,960 --> 01:10:44,960
-Sinä siis jäät?
-Niin.
997
01:10:50,120 --> 01:10:51,160
Miksi?
998
01:10:52,240 --> 01:10:53,840
Olemme joukkue.
999
01:10:55,800 --> 01:10:56,960
Eli...
1000
01:10:57,040 --> 01:10:58,640
Oletteko valmiina harjoittelemaan?
1001
01:10:59,240 --> 01:11:02,520
Meillä on oikeastaan
vielä yksi ongelma.
1002
01:11:04,800 --> 01:11:07,920
Entä jos ajattelemme
tätä lisäharjoituksena?
1003
01:11:08,000 --> 01:11:10,440
Yolanda voi toimia huomenna
kassana autopesulassa,
1004
01:11:10,520 --> 01:11:12,120
ja minä tarkistan hänen laskelmansa.
1005
01:11:12,200 --> 01:11:14,800
Jos hän onnistuu laskemaan oikein,
voimme puhua matematiikan opettajalle,
1006
01:11:14,880 --> 01:11:16,400
ja ehkä hän saa
nostettua arvonsa D:hen.
1007
01:11:16,480 --> 01:11:18,200
Se voisi toimia.
1008
01:11:18,280 --> 01:11:20,320
Mutta teidän on
otettava se vakavissanne.
1009
01:11:20,400 --> 01:11:23,080
Ellei Yolanda kykene
laskemaan rahoja oikein,
1010
01:11:23,160 --> 01:11:24,600
hän on ulkona joukkueesta.
1011
01:11:24,720 --> 01:11:26,480
Selvä.
1012
01:11:28,760 --> 01:11:32,000
Bartlett, pidän optimististasi.
1013
01:11:32,760 --> 01:11:33,840
Kiitos.
1014
01:12:22,080 --> 01:12:25,200
Olen pessyt niin monta autoa
että käteni ovat rusinoina kuukausia.
1015
01:12:31,680 --> 01:12:33,280
Yolanda, miten meillä menee?
1016
01:12:33,360 --> 01:12:37,200
Kerääminen on helppoa.
Laskeminen ja ynnääminen on vaikeaa.
1017
01:12:37,680 --> 01:12:38,720
Katsotaan.
1018
01:12:48,280 --> 01:12:50,240
Onko rahaa tarpeeksi?
Onnistuimmeko me?
1019
01:12:50,320 --> 01:12:53,280
Lähellä, muttei aihetta juhlaan.
1020
01:12:53,360 --> 01:12:55,200
Meillä on tarpeeksi bussiin
ja vakuutukseen,
1021
01:12:55,280 --> 01:12:58,000
mutta tarvitsemme vielä
satasen univormuihin.
1022
01:13:16,160 --> 01:13:17,440
Chuy...
1023
01:13:17,520 --> 01:13:19,240
Mitä tämä tarkoittaa?
1024
01:13:19,320 --> 01:13:21,520
Kuulin, että teillä oli ongelmia
saada tarpeeksi rahaa.
1025
01:13:21,600 --> 01:13:23,960
Mistä kaikki nämä autot tulevat?
1026
01:13:24,040 --> 01:13:25,400
Escobariln korjaamolta.
1027
01:13:25,480 --> 01:13:28,520
Autot pestään aina korjauksen jälkeen.
1028
01:13:28,600 --> 01:13:31,520
Suostuttelin hänet käyttämään teitä.
1029
01:13:32,480 --> 01:13:34,800
Mitä yhdeksän autoa
ja pakettiauto maksaa?
1030
01:13:34,880 --> 01:13:35,960
85 dollaria.
1031
01:13:39,640 --> 01:13:42,560
Meiltä puuttuu sitten vielä
hieman yli 15 dollaria.
1032
01:13:43,360 --> 01:13:45,480
Tarvitsemme pesun ja vahauksen.
1033
01:13:45,560 --> 01:13:46,840
Selvä!
1034
01:13:49,920 --> 01:13:53,200
Onnittelut, joukkue!
Menemme alueellisiin!
1035
01:13:53,760 --> 01:13:57,520
Uudet univormut näyttävät upeilta.
1036
01:14:15,200 --> 01:14:20,120
SAN DIEGON ALUEKILPAILUT
TANSSIRYHMÄT
1037
01:14:45,440 --> 01:14:47,480
Daisy Salinas.
1038
01:14:47,560 --> 01:14:48,960
Olen etsinyt sinua kaikkialta.
1039
01:14:49,040 --> 01:14:52,280
Olin todella ilahtunut hakemuksestasi.
1040
01:14:52,360 --> 01:14:54,440
Odotan innolla,
että näen sinun tanssivan tänään.
1041
01:14:55,040 --> 01:14:57,200
Hienoa. Ei paineita.
1042
01:14:57,440 --> 01:15:00,240
Tässä on valmentajani Bartlett.
Tässä on Lynell Elliot.
1043
01:15:00,880 --> 01:15:03,240
-Hauska tavata.
-Samoin.
1044
01:15:03,320 --> 01:15:05,800
En pidättele teitä kauempaa.
Teillä on kiire valmistautua.
1045
01:15:05,880 --> 01:15:07,200
Halusin vain tervehtiä,
1046
01:15:07,280 --> 01:15:09,960
toivottaa onnea ja kertoa,
että olen katsomossa.
1047
01:15:13,640 --> 01:15:16,480
En voi uskoa, että olemme täällä.
1048
01:15:16,560 --> 01:15:19,200
Minä pyörryn. Menee vintti pimeäksi.
1049
01:15:19,280 --> 01:15:22,080
Ei ennen kilpailuja.
Tanssi ensin, pyörry sitten.
1050
01:15:22,440 --> 01:15:24,960
Los Alamitosin joukkue valmiiksi.
1051
01:15:25,040 --> 01:15:26,880
Marshallin yläkoulu on seuraavana.
1052
01:15:27,440 --> 01:15:28,480
Se olemme me!
1053
01:15:39,520 --> 01:15:41,520
Hyvää iltapäivää,
hyvät naiset ja herrat.
1054
01:15:41,600 --> 01:15:45,560
Tervetuloa Etelä-Kalifornian
aluekilpailuun.
1055
01:15:45,640 --> 01:15:50,480
Ensimmäisinä esiintyvät
Los Alamitosin Punaiset Paholaiset.
1056
01:16:57,880 --> 01:16:59,800
Hei, en löydä huiskujamme.
1057
01:16:59,880 --> 01:17:01,000
Missä huiskumme ovat?
1058
01:17:01,080 --> 01:17:02,440
Katson tuolta.
1059
01:17:02,520 --> 01:17:04,560
Katso sinä tuolta, minä menen tänne.
1060
01:17:18,320 --> 01:17:19,640
En pysty tähän.
1061
01:17:19,720 --> 01:17:22,880
-Tietysti pystyt.
-Ei.
1062
01:17:24,080 --> 01:17:26,280
En pysty.
1063
01:17:26,360 --> 01:17:28,640
Lynell Elliot on täällä.
1064
01:17:32,600 --> 01:17:34,000
Tiedät olevasi hyvä,
1065
01:17:34,080 --> 01:17:37,680
ja tiedät, mitä tämä voi
tarkoittaa sinulle,
1066
01:17:37,760 --> 01:17:40,560
mutta kerron jotain,
mitä et ehkä tiedä.
1067
01:17:40,640 --> 01:17:43,520
Kesti kauan ymmärtää se.
1068
01:17:44,120 --> 01:17:48,960
On suuri ero siinä, onko paras -
1069
01:17:49,040 --> 01:17:50,800
vai tekeekö parhaansa.
1070
01:17:52,000 --> 01:17:53,800
Parhaaksi tähtääminen on -
1071
01:17:53,880 --> 01:17:56,040
hedelmätöntä.
Siinä on kyse mielipiteistä.
1072
01:17:56,800 --> 01:17:58,840
Kun tekee parhaansa?
1073
01:17:59,960 --> 01:18:01,800
Siinä löytää oman itsensä.
1074
01:18:01,880 --> 01:18:04,680
Paras, minun parhaani.
Mitä eroa siinä on?
1075
01:18:04,760 --> 01:18:06,520
En pysty kumpaankaan!
1076
01:18:06,600 --> 01:18:09,600
Tietysti pystyt. Olet tehnyt tämän
harjoituksissa kymmeniä kertoja.
1077
01:18:11,360 --> 01:18:14,880
Kun näin sinun tanssivan
ensimmäistä kertaa luokassani,
1078
01:18:15,000 --> 01:18:18,880
olit täynnä iloa.
1079
01:18:19,880 --> 01:18:22,000
Tanssit suoraan sydämestäsi.
1080
01:18:22,080 --> 01:18:24,160
Sen arvo on moninkertaista -
1081
01:18:24,240 --> 01:18:29,000
ja tarttuvampaa kuin
kaikki maailman pokaalit.
1082
01:18:29,720 --> 01:18:31,960
Tänään haluan sinun
unohtavan voittamisen -
1083
01:18:32,040 --> 01:18:34,000
ja Lynell Elliotin.
1084
01:18:34,080 --> 01:18:35,600
Unohda kaikki.
1085
01:18:36,720 --> 01:18:39,840
Muista vain, miksi tanssit.
1086
01:18:44,680 --> 01:18:48,160
Muista aina seurata sydäntäsi, muru.
1087
01:19:06,720 --> 01:19:09,240
Onnea matkaan!
1088
01:19:09,320 --> 01:19:10,720
Pysy vahvana.
1089
01:19:10,800 --> 01:19:13,880
Toivottakaa Marshallin
tanssiryhmä tervetulleeksi!
1090
01:19:19,280 --> 01:19:21,160
Hyvä, Marshall!
1091
01:19:44,080 --> 01:19:45,680
Keskity, Daisy.
1092
01:19:46,800 --> 01:19:47,840
Liikettä!
1093
01:21:24,120 --> 01:21:26,760
Hyvä, Marshall!
1094
01:21:26,840 --> 01:21:27,920
Noin sitä pitää, tyttö!
1095
01:21:52,480 --> 01:21:54,320
Daisy, olimme upeita!
1096
01:21:55,200 --> 01:21:58,120
Pääsemmekö semifinaaleihin?
1097
01:21:58,200 --> 01:21:59,440
Ehkä jopa valtakunnallisiin?
1098
01:21:59,560 --> 01:22:01,000
Ja sitten kansainvälisiin!
1099
01:22:01,840 --> 01:22:04,520
Mitä tahansa tapahtuukin,
olitte tänään upeita!
1100
01:22:05,120 --> 01:22:07,400
Koska meillä on upea valmentaja.
1101
01:22:07,480 --> 01:22:09,160
Nti Bartlettille!
1102
01:22:09,280 --> 01:22:10,960
Ei, meille kaikille.
1103
01:22:11,040 --> 01:22:12,320
Meille!
1104
01:22:24,480 --> 01:22:25,840
En voi uskoa, että ajoit tänne asti.
1105
01:22:25,960 --> 01:22:27,760
Luulitko, että jättäisin tämän väliin?
1106
01:22:27,880 --> 01:22:29,880
Luulin sinun inhoavan
kaikkea tanssiin liittyvää.
1107
01:22:29,960 --> 01:22:31,000
Ei, chica.
1108
01:22:31,080 --> 01:22:32,520
Tiedätkö, mitä inhosin?
1109
01:22:32,600 --> 01:22:34,240
Tunnetta, että jäin jälkeen sinusta.
1110
01:22:34,720 --> 01:22:36,840
Tunnetta, että sinä lähdet
ja saavutat kultaa,
1111
01:22:36,920 --> 01:22:38,840
ja minä korjaan autoja,
kunnes olen hampaaton vanhus.
1112
01:22:38,920 --> 01:22:40,320
Arvaa mitä?
1113
01:22:40,400 --> 01:22:42,280
Minä palaan takaisin kouluun.
1114
01:22:43,600 --> 01:22:45,240
Oletko tosissasi?
1115
01:22:46,080 --> 01:22:48,840
Minun pitää kokeilla, pystynkö siihen.
1116
01:22:50,080 --> 01:22:52,040
Olen ylpeä sinusta!
1117
01:22:56,960 --> 01:22:58,840
Samoin.
1118
01:23:01,360 --> 01:23:04,560
-Nähdään kohta.
-Selvä.
1119
01:23:05,240 --> 01:23:07,040
Olit upea.
1120
01:23:10,400 --> 01:23:11,440
Joo.
1121
01:23:21,160 --> 01:23:23,600
Katsokaa kameraan!
1122
01:23:34,120 --> 01:23:38,080
Marshallin yläkoulu
sijoittui toiseksi -
1123
01:23:38,200 --> 01:23:42,840
semifinaaleissa ja
jatkoi valtakunnallisiin.
1124
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
Tekstitys: Orvokki Mattila