1 00:00:01,800 --> 00:00:04,080 TERVETULOA TAKAISIN KOULUUN! 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,920 Moi, saisinko vihon, kynän, viivoittimen - 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,640 -ja pähkinäsuklaata? -Ole hyvä. 4 00:00:41,160 --> 00:00:42,640 -Kiitos. -Ole hyvä. 5 00:00:50,240 --> 00:00:52,560 Kuuluuko tämä dieettiisi? 6 00:00:53,120 --> 00:00:55,520 Ala vetää. Hän ei häirinnyt sinua. 7 00:00:56,240 --> 00:00:57,400 Häntä pelottaa. 8 00:00:57,480 --> 00:00:59,040 Mennään. 9 00:01:00,240 --> 00:01:02,400 Hei chica, miten menee? 10 00:01:02,480 --> 00:01:04,400 Eipä tässä mitään, kunhan hengaan. 11 00:01:04,480 --> 00:01:07,200 -Vähän "ekan-päivän-masis." -Joo. 12 00:01:44,320 --> 00:01:46,600 Anteeksi, onko kaikki hyvin? 13 00:01:46,680 --> 00:01:48,440 Joo, oma syyni. 14 00:01:48,760 --> 00:01:49,920 -Ole hyvä. -Kiitos. 15 00:01:50,040 --> 00:01:53,520 Olin niin uppoutunut kirjaani, että unohdin, minne olin menossa. 16 00:01:53,600 --> 00:01:56,800 Missähän koulun toimisto mahtaa olla? 17 00:01:56,880 --> 00:02:00,840 Seuraa noita rakennuksia, 18 00:02:00,920 --> 00:02:02,760 pokaalien ohitse, ylös portaita. 19 00:02:02,840 --> 00:02:04,760 Jos ohitat opettajanhuoneen, olet liian pitkällä. 20 00:02:04,840 --> 00:02:06,560 Kiitos. Sori. 21 00:02:06,640 --> 00:02:07,920 Moikka. 22 00:02:32,080 --> 00:02:34,200 Hei, sinä olet tosi hyvä! 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,160 Selvä, kenellä on seuraava biisi? 24 00:02:37,120 --> 00:02:38,360 Minulla, tässä. 25 00:02:38,960 --> 00:02:42,080 Mitä tyhmää tyttöjen musaa tuo on? 26 00:02:42,160 --> 00:02:43,920 Kuka sinut nimesi musiikin kuningattareksi? 27 00:02:44,000 --> 00:02:47,120 Niin kauan kun osaan liikkeet, minä valitsen biisit. 28 00:02:55,440 --> 00:02:57,360 Onko ymmärretty? 29 00:02:57,440 --> 00:03:00,240 Segura, tule kouluun housut kunnolla jalassa. 30 00:03:00,320 --> 00:03:02,360 Ketään ei kiinnosta alushousujesi väri. 31 00:03:02,440 --> 00:03:03,680 Mene tunnille. 32 00:03:03,760 --> 00:03:04,880 Gomez! 33 00:03:07,600 --> 00:03:09,920 Jos keskittyisit kouluun yhtä paljon - 34 00:03:10,000 --> 00:03:13,040 kuin hullutteluun, olisit kunniaoppilas. 35 00:03:13,120 --> 00:03:15,760 Kyllä, herra. Ohjatkaa minut eteen, kenraali Zavala. 36 00:03:15,840 --> 00:03:18,520 Uhraan itsen koulun hyväksi. 37 00:03:18,600 --> 00:03:20,320 Voit poistua. 38 00:03:24,920 --> 00:03:26,240 -Hei. -Hei. 39 00:03:26,320 --> 00:03:29,040 Rehtorin aiempi ura taisi olla armeijassa. 40 00:03:29,120 --> 00:03:31,880 Nuoret eivät anna hänen unohtaa sitä hetkeksikään. 41 00:03:32,720 --> 00:03:33,960 Huomenta, nti Bartlett. 42 00:03:34,280 --> 00:03:36,040 Olen ilahtunut, että saavuit paikalle. 43 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 Epäilitkö sitä? 44 00:03:37,400 --> 00:03:39,120 Et olisi ensimmäinen, joka vain katoaa. 45 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 Nämä nuoret ovat aikamoinen vastus. 46 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 Seurattuani nettiyrityksen nousua ja tuhoa - 47 00:03:42,760 --> 00:03:44,520 tämän pitäisi olla helppoa. 48 00:03:44,600 --> 00:03:46,280 Älä luota siihen. 49 00:03:46,360 --> 00:03:47,720 Kiitos rauhoittelusta. 50 00:03:47,800 --> 00:03:49,200 YHDYSVALTAIN POSTI 51 00:03:49,280 --> 00:03:52,520 Muista, että ensimmäinen päivä on usein vaikein. 52 00:03:53,040 --> 00:03:54,080 Onnea matkaan. 53 00:04:01,760 --> 00:04:02,840 MODERNI BIOLOGIA 54 00:04:05,160 --> 00:04:07,840 -Kuka on vastuussa? -Kuka tietää? Ei ehkä kukaan. 55 00:04:08,240 --> 00:04:10,120 Sitten meidän pitäisi oppia enemmän kuin yleensä. 56 00:04:11,720 --> 00:04:13,280 Mitä? 57 00:04:16,000 --> 00:04:17,280 Joo, tiukka biitti. 58 00:04:17,720 --> 00:04:20,800 Teidän on parempi lopettaa, tai joudumme kaikki jälki-istuntoon. 59 00:04:20,880 --> 00:04:24,160 Et kai halua sitä rekisteriisi? 60 00:04:25,600 --> 00:04:27,040 Joo, hyvä, Yoli! 61 00:04:41,240 --> 00:04:42,800 Hyvää huomenta. 62 00:04:43,120 --> 00:04:45,520 Nimeni on Bartlett. Olen biologian opettajanne. 63 00:04:45,800 --> 00:04:47,360 -Buu! -Hieno puku! 64 00:04:47,440 --> 00:04:49,520 -Ihan sama! -Onnea vaan! 65 00:04:49,880 --> 00:04:52,280 Osaako teistä kukaan kertoa, mitä biologia on? 66 00:04:52,360 --> 00:04:53,440 Tikku ihossa. 67 00:04:53,560 --> 00:04:55,080 Ajan haaskuuta? 68 00:04:56,600 --> 00:05:00,640 Biologia on elävien organismien ja elintoimintojen tiedettä. 69 00:05:00,720 --> 00:05:04,640 Se on tutkimusmatka kasvien ja eläinten maailmaan, 70 00:05:05,840 --> 00:05:08,160 lakien ja ilmiöiden, jotka... 71 00:05:09,760 --> 00:05:11,600 Pitävät järjestystä... 72 00:05:12,240 --> 00:05:13,880 Maailman eri lajien välillä. 73 00:05:14,000 --> 00:05:16,280 Etenenkö liian nopeasti? Onko teillä kysymyksiä? 74 00:05:17,920 --> 00:05:19,840 Miksi tämän pitäisi kiinnostaa meitä? 75 00:05:19,960 --> 00:05:21,240 Joo, mitä se meille kuuluu, 76 00:05:21,320 --> 00:05:23,880 jos joku tyhmä laji menee kuolemaan sukupuuttoon? 77 00:05:23,960 --> 00:05:27,200 -Biitit ovat tärkeämpiä. -Joo! 78 00:05:28,120 --> 00:05:29,800 Nosta bassoa! 79 00:05:31,000 --> 00:05:33,200 Hyvä, Daisy, anna mennä! 80 00:05:51,120 --> 00:05:52,520 Huomio! 81 00:06:08,760 --> 00:06:11,520 Seuraavat kaksi viikkoa automaattista jälki-istuntoa. 82 00:06:11,600 --> 00:06:13,040 Juma, tuo on rankkaa, kenraali. 83 00:06:13,120 --> 00:06:15,960 Saat kaksi lisäviikkoa niskuroinnista. 84 00:06:16,080 --> 00:06:19,800 -Hän ei ollut ainoa, joka tanssi. -Haluatko liittyä seuraan, Vargas? 85 00:06:22,280 --> 00:06:23,560 Onko muita? 86 00:06:38,560 --> 00:06:42,760 Tehokas johtaja ottaa joukot valtaansa välittömästi. 87 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 Tietysti. 88 00:06:58,040 --> 00:06:59,520 Ei ole todellista! Todellako? 89 00:07:02,040 --> 00:07:04,280 Kuulitko, että nti Renee erosi? 90 00:07:04,400 --> 00:07:05,880 Mitä? 91 00:07:05,960 --> 00:07:07,640 Ei ole mahdollista, entä tanssiryhmä? 92 00:07:07,720 --> 00:07:09,840 Sitä ei ole tänä vuonna. 93 00:07:09,920 --> 00:07:11,560 Tarvitsen sitä collegea varten. 94 00:07:11,640 --> 00:07:14,040 Se on täydellinen harrastuskurssi. 95 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Älä säälittele minua. 96 00:07:18,520 --> 00:07:22,080 Esmeralda on pedannut tätä toiselta luokalta asti. 97 00:07:22,160 --> 00:07:23,520 Totta. Hän tulee sekoamaan. 98 00:07:40,840 --> 00:07:41,880 Juniori! 99 00:07:41,960 --> 00:07:43,320 Anna se takaisin! 100 00:07:43,440 --> 00:07:46,160 Mitä teet? 101 00:07:46,240 --> 00:07:49,080 Tuo ei ole hauskaa! Anna se takaisin. 102 00:07:49,560 --> 00:07:51,360 Esmeralda. 103 00:07:52,000 --> 00:07:53,640 Miksi olet lattialla? 104 00:07:53,720 --> 00:07:55,480 Äiti, hän on taas hankala. 105 00:07:56,920 --> 00:07:58,960 Laitoitko veljellesi aamiaista? 106 00:08:02,840 --> 00:08:06,800 Mocoso, anna soittorasia takaisin siskollesi. Nyt. 107 00:08:14,560 --> 00:08:17,040 Käyttäydyt kuin se olisi tehty kullasta. 108 00:08:52,680 --> 00:08:54,600 -Hei. -Hei, miten menee? 109 00:09:00,680 --> 00:09:03,080 Koulu on niin syvältä. 110 00:09:03,160 --> 00:09:06,080 Olet onnekas, kun vanhempasi antoivat sinun lopettaa kesken. 111 00:09:06,160 --> 00:09:08,880 Yritin sinnitellä, mutta minusta ei vain ollut siihen. 112 00:09:08,960 --> 00:09:10,760 Työnteko ei ole paljon parempaa. 113 00:09:10,840 --> 00:09:13,560 Pomo on aina niskassa. Asiakkaista täytyy pitää huolta. 114 00:09:13,640 --> 00:09:16,600 Olen tosimaailmassa kanssasi heti, kun pystyn. 115 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 Älä anna äitisi kuulla moista puhetta. 116 00:09:19,720 --> 00:09:21,680 Hän pitää minua jo nyt huonona vaikutteena. 117 00:09:24,200 --> 00:09:27,280 Haluatko hengailla koulun jälkeen? Katsoa telkkaria? 118 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Kunpa. 119 00:09:29,120 --> 00:09:31,880 Olen koko kuukauden jälki-istunnossa, kiitos rehtori Zevalan. 120 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Todella tiukkaa. 121 00:09:33,560 --> 00:09:36,040 Muttei lähelläkään minun ennätystäni. 122 00:09:36,120 --> 00:09:37,480 Ollessani ysiluokallla - 123 00:09:37,560 --> 00:09:40,160 hän yritti pitää minua jälki-istunnossa neljä kuukautta, 124 00:09:40,240 --> 00:09:41,840 kunnes luikertelin ulos. 125 00:09:41,920 --> 00:09:43,760 Miten sinä sen teit? 126 00:09:43,840 --> 00:09:46,080 Näytin parasta "olen pahoillani"-ilmettäni - 127 00:09:46,160 --> 00:09:49,000 ja vaihdoin jälkkärin harrastekurssiin. 128 00:09:49,480 --> 00:09:51,200 -Hienoa. -Joo. 129 00:09:51,560 --> 00:09:52,600 Muistuttaa vähän sinua. 130 00:10:05,880 --> 00:10:08,520 Nti Kim, tein korjaukset, voisitko ystävällisesti kirjata sen? 131 00:10:08,600 --> 00:10:10,200 -Tietysti. -Kiitos. 132 00:10:11,360 --> 00:10:14,520 Hra Zavala, Bartlett kävi kuulemma Juilliardin, 133 00:10:14,600 --> 00:10:16,400 sen tunnetun taidekoulun New Yorkissa. 134 00:10:16,480 --> 00:10:17,880 Hänellä oli tanssistipendi. 135 00:10:17,960 --> 00:10:20,800 Arkistoitko ansioluetteloita vai luetko niitä? 136 00:10:21,400 --> 00:10:24,040 En halunnut lukea mitään, se vain sattui silmääni. 137 00:10:24,120 --> 00:10:27,120 Tanssiopettajan puuttuminen on stressannut minua. 138 00:10:27,200 --> 00:10:30,000 Luuletko, että Bartlett olisi edes kiinnostunut? 139 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Etkö voisi pakottaa häntä? 140 00:10:32,120 --> 00:10:33,840 Vastoin yritystäni vakuuttaa toisin - 141 00:10:33,920 --> 00:10:35,640 minulla ei ole sellaisia valtuuksia. 142 00:10:35,720 --> 00:10:37,560 Kaikki harrastustoiminta perustuu vapaaehtoisiin. 143 00:10:37,640 --> 00:10:39,920 Puhut kuitenkin hänelle, eikö? 144 00:10:40,000 --> 00:10:41,720 Ole kiltti? 145 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 Katsotaan, mitä voin tehdä. 146 00:10:47,400 --> 00:10:49,280 Huomenta, nti Bartlett. 147 00:10:49,680 --> 00:10:52,320 -Ei kuulosta hyvältä. -Haluan pyytää palvelusta. 148 00:10:52,400 --> 00:10:55,880 Tietooni on tullut, että sinulla on tanssitausta. 149 00:10:55,960 --> 00:10:59,320 Siitä on pitkä aika. En ole tanssinut vuosiin. 150 00:10:59,400 --> 00:11:02,000 Tiesitkö, että meillä on ysiluokkalaisten tanssiryhmä? 151 00:11:02,640 --> 00:11:04,760 Porukka on ollut hieman... 152 00:11:04,840 --> 00:11:06,560 Miten sanoisin? 153 00:11:07,160 --> 00:11:10,200 Katastrofimaineemme on kiirinyt, 154 00:11:10,280 --> 00:11:13,760 mutta tytöt odottavat sitä. He ovat todella motivoituneita. 155 00:11:13,840 --> 00:11:16,120 -Heiltä puuttuu vain valmentaja. -En halua olla epäkohtelias, 156 00:11:16,200 --> 00:11:18,560 mutta jos yrität vetää minua mukaan, 157 00:11:18,640 --> 00:11:21,120 säästä voimiasi. Tanssi on minulle menneisyyttä. 158 00:11:21,200 --> 00:11:22,560 Yritän toista lähestymistapaa. 159 00:11:22,640 --> 00:11:26,200 Tutkimukset osoittavat harrastetoiminnan - 160 00:11:26,280 --> 00:11:30,000 pitävän nuoret poissa jengeistä ja opettavan heille itsekunnioitusta. 161 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 Ymmärrän. Se on varmasti totta, 162 00:11:32,200 --> 00:11:34,600 mutta kun katsoo asioiden laitaa tällä hetkellä, 163 00:11:34,680 --> 00:11:36,640 kaikki energiani menee - 164 00:11:36,720 --> 00:11:38,960 pelkästään perusopetukseen. 165 00:11:39,040 --> 00:11:41,360 Lupaa, että ajattelet asiaa. 166 00:11:42,960 --> 00:11:44,000 Selvä. 167 00:11:58,240 --> 00:11:59,480 Niin, Esmeralda? 168 00:12:02,760 --> 00:12:03,800 Mietin vain, 169 00:12:03,880 --> 00:12:06,320 puhuiko hra Zavala jo tanssiryhmästä kanssasi? 170 00:12:06,400 --> 00:12:07,680 Puhui. 171 00:12:09,240 --> 00:12:12,280 Aiotko tehdä sen? Valmennatko meitä? 172 00:12:14,200 --> 00:12:16,440 Luulen, että minun pitäisi keskittyä - 173 00:12:16,520 --> 00:12:19,840 ensisijaiseen työtehtävääni. 174 00:12:20,920 --> 00:12:22,480 Voin kertoa, 175 00:12:22,560 --> 00:12:25,280 että muutamat todella suositut opettajat täällä tekevät sitä. 176 00:12:25,360 --> 00:12:26,400 Todellako? 177 00:12:27,800 --> 00:12:28,840 Kuulostaa hyvältä. 178 00:12:28,920 --> 00:12:30,400 Valmennatko tanssijoita? 179 00:12:31,200 --> 00:12:32,320 Sen takiako - 180 00:12:32,400 --> 00:12:34,320 annat minulle neuvoja? 181 00:12:35,320 --> 00:12:37,440 Jos autat meitä, minä autan sinua. 182 00:12:37,880 --> 00:12:40,440 Voimme kaikki voittaa. 183 00:12:43,440 --> 00:12:45,640 Saisinko huomionne, kiitos? 184 00:12:45,720 --> 00:12:49,000 Shakkikerho kokoontuu kirjastossa torstaina kello 15.30. 185 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 Tuokaa omat lautanne. 186 00:12:51,320 --> 00:12:55,480 Yhdeksäsluokkalaisten tanssiryhmän koe-esiintymiset ovat salissa 15.30. 187 00:12:55,560 --> 00:12:57,280 Tuokaa oma musiikkinne. 188 00:12:57,600 --> 00:13:00,480 Kysykää nti Bartlettilta, mikäli teillä on kysymyksiä. 189 00:13:00,560 --> 00:13:03,560 Hyvää työtä, Esme. Teit sen. 190 00:13:03,640 --> 00:13:06,320 Hei, mikä on tanssiryhmän tilanne? 191 00:13:06,400 --> 00:13:08,400 Vihaat koko ideaa, vai mitä? 192 00:13:08,480 --> 00:13:12,400 Aina puhuessani siitä sanoit: "Aivan, ollaan luusereita." 193 00:13:17,040 --> 00:13:20,520 Olen muuttanut ehkä mieleni. 194 00:13:20,600 --> 00:13:23,640 Saatamme jopa kasvattaa koulun ylpeyttä. 195 00:13:23,720 --> 00:13:24,800 Katso tätä. 196 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 Onko kaikki hyvin, chica? 197 00:13:28,600 --> 00:13:29,800 Rehtori Zavala... 198 00:13:30,880 --> 00:13:33,560 En olisi saanut tanssia tunnilla. 199 00:13:34,840 --> 00:13:36,560 Voisiko jälki-istuntoni ehkä - 200 00:13:36,640 --> 00:13:39,480 käyttää tehokkaammin koulun vapaa-ajan toiminnassa? 201 00:13:39,560 --> 00:13:42,160 Ajattelet kypsästi, nti Salina. 202 00:13:42,640 --> 00:13:43,680 Esmeralda? 203 00:13:46,400 --> 00:13:49,880 Koska olet koko ajatuksen takana, haluan kysyä jotakin. 204 00:13:49,960 --> 00:13:53,680 Olisiko Daisy hyvä lisä joukkueeseen? 205 00:13:58,280 --> 00:14:01,200 Hän todella osaa tanssia. 206 00:14:04,680 --> 00:14:07,560 Mikäli kuulen mitään huonosta käytöksestä, 207 00:14:07,640 --> 00:14:09,440 tai Bartlett kertoo, ettet ole motivoitunut... 208 00:14:10,760 --> 00:14:12,480 Takaisin jälki-istuntoon. 209 00:14:14,520 --> 00:14:17,600 Suoraan koriin, Esmeraldan avulla! 210 00:14:22,040 --> 00:14:23,600 Ole hyvä, Daisy. 211 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 Ihan sama. 212 00:14:30,480 --> 00:14:33,480 KOE-ESIINTYMINEN TANSSIRYHMÄÄN 15.30 URHEILUSALISSA. 213 00:14:38,320 --> 00:14:40,840 "Koe-esiintyminen tanssiryhmään?" 214 00:14:44,840 --> 00:14:48,320 "Huomenna 15.30 urheilusalissa." 215 00:14:50,360 --> 00:14:51,920 Koe-esiintyminen. 216 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Sen sanan minäkin ymmärrän. 217 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 Nähdään siellä. 218 00:14:58,520 --> 00:14:59,720 Missä hän oikein on? 219 00:14:59,800 --> 00:15:01,720 Minulla olisi parempaakin tekemistä. 220 00:15:01,800 --> 00:15:03,920 Tämä oli liian hyvää ollakseen totta. 221 00:15:04,000 --> 00:15:05,840 Hän ei tule, joten minäkin voin häipyä. 222 00:15:05,920 --> 00:15:07,440 Chuy odottaa. 223 00:15:09,080 --> 00:15:11,360 Palaatko jälki-istuntoon, Salinas? 224 00:15:12,320 --> 00:15:14,320 Hyvä. Istu alas. 225 00:15:16,840 --> 00:15:19,000 Istukaa kaikki alas. 226 00:15:19,760 --> 00:15:21,280 Ei istuallaan voi tanssia. 227 00:15:21,360 --> 00:15:23,000 Ensin säännöt. Sitten tanssitte. 228 00:15:26,800 --> 00:15:29,680 Jokaisen joukkueen jäsenen on pukeuduttava univormuun, 229 00:15:29,760 --> 00:15:31,880 valkoisiin sukkiin ja puhtaisiin tennareihin. 230 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 Ihan kuin alkaisin putsaamaan tennareitani. 231 00:15:36,000 --> 00:15:37,280 Kiitos käynnistä. 232 00:15:38,160 --> 00:15:41,720 Kengännauhat kiinni, paita housun sisään, hiukset kiinni. 233 00:15:41,800 --> 00:15:43,520 Hän on pahempi kuin Zavala. 234 00:15:43,600 --> 00:15:45,840 Todellakin. Onko tämä tanssiryhmä vai armeija? 235 00:15:45,960 --> 00:15:49,120 Jokaisiin harjoituksiin on tultava, ja ajoissa. 236 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 Sori, olen pahoillani. 237 00:15:53,440 --> 00:15:55,840 Minun piti viedä veljeni tätini luokse. 238 00:15:55,920 --> 00:15:58,480 Myöhästyminen ei ole hyväksyttävää. Ei tekosyitä. 239 00:16:00,840 --> 00:16:02,960 Kukaan ryhmässä ei saa reputtaa kouluaineissa. 240 00:16:03,040 --> 00:16:05,000 "D" on tanssikielto. 241 00:16:05,080 --> 00:16:06,480 Sitten olemme ulkona. 242 00:16:06,560 --> 00:16:08,840 Tule, Joanna. Mennään. 243 00:16:12,760 --> 00:16:16,360 Ei koruja. Ei tummaa huulipunaa. Ei pitkiä, lakattuja kynsiä. 244 00:16:19,360 --> 00:16:20,680 Haluaako joku muu vielä lähteä? 245 00:16:22,600 --> 00:16:25,280 Kun sanon nimenne, tulkaa alas ja laittakaa musiikki soimaan. 246 00:16:25,360 --> 00:16:28,000 Yrittäkää pitää koreografianne alle minuutin pituisina. 247 00:16:28,640 --> 00:16:30,560 Koreo... mikä? 248 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 Hän pyytää meitä näyttämään parhaat liikkeemme ja tekemään sen täysillä. 249 00:16:39,840 --> 00:16:41,360 Selvä, aloitetaan! 250 00:16:43,200 --> 00:16:46,240 Hra Zavala, anteeksi. Meillä on koe-esiintymiset. 251 00:16:46,320 --> 00:16:48,120 Harjoittelemme täällä joka tiistai ja torstai. 252 00:16:49,080 --> 00:16:50,600 Oletko koripallovalmentaja? 253 00:16:50,680 --> 00:16:52,320 Jonkun on oltava. 254 00:16:52,960 --> 00:16:54,480 Kuten yritin sanoa toissa päivänä, 255 00:16:54,560 --> 00:16:56,280 että jos emme usko edes hieman näihin nuoriin, 256 00:16:56,360 --> 00:16:57,960 miten heidän pitäisi uskoa itseensä? 257 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 Voit säästää saarnasi. Olen täällä, eikö niin? 258 00:17:00,000 --> 00:17:01,160 Enkä voisi olla onnellisempi. 259 00:17:01,240 --> 00:17:03,160 Hyvä, viet siis poikasi muualle? 260 00:17:03,240 --> 00:17:04,800 Minne ehdotat meidän menevän? 261 00:17:04,880 --> 00:17:08,280 En tiedä. Toimistosi ehdotti minulle tätä aikaa. 262 00:17:09,320 --> 00:17:11,440 Nti Kim teki selvästi virheen. 263 00:17:14,480 --> 00:17:17,880 Selvä, suokaa anteeksi. Tanssiryhmä on peruttu. 264 00:17:17,960 --> 00:17:19,840 Mitä? En voi uskoa tätä! 265 00:17:19,920 --> 00:17:21,440 Ei. Odottakaa hetki. 266 00:17:21,520 --> 00:17:23,240 En aio tehdä lopettamista sinulle helpoksi. 267 00:17:23,320 --> 00:17:26,120 -Annatko siis liikuntasalin minulle? -Saat siitä puolet. 268 00:17:26,200 --> 00:17:28,400 Me otamme pohjoispuolen, te etelän, 269 00:17:28,520 --> 00:17:31,760 ja keskiviiva on rajamme? 270 00:17:31,840 --> 00:17:33,720 -Selvä. -Valmiina, pojat! 271 00:17:44,800 --> 00:17:47,560 Keksin tämän ihan itse. 272 00:17:47,640 --> 00:17:49,240 Tässä mennään. 273 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Sori! 274 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 -Tämä ei taatusti toimi. -Selvästi. 275 00:17:58,560 --> 00:18:00,080 Olitte ensin täällä, me lähdemme. 276 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Ei, te tarvitsette koreja. 277 00:18:02,080 --> 00:18:03,240 Hyvä pointti. 278 00:18:03,320 --> 00:18:05,800 Emme saa juuri mitään tehtyä ilman musiikkia. 279 00:20:02,280 --> 00:20:06,400 Selvä. Kiitos, Esmeralda, se oli todella hienoa. 280 00:20:06,840 --> 00:20:08,000 Hyvää työtä. 281 00:20:09,520 --> 00:20:11,760 -Olemme valmiit tältä päivältä. -Entä minä? 282 00:20:11,840 --> 00:20:14,080 Tiedän jo, että osaat tanssia. 283 00:20:14,160 --> 00:20:16,640 Näin sinut luokassani, muistatko? 284 00:20:16,720 --> 00:20:19,600 En tosin tiedä, osaatko toimia ryhmässä. 285 00:20:19,680 --> 00:20:21,640 Mitä tuo muka tarkoittaa? 286 00:20:21,720 --> 00:20:24,640 Se tarkoittaa, ettei ryhmässä ole tilaa diivoille. 287 00:20:24,720 --> 00:20:27,760 Teidän on kaikkien tehtävä yhteistyötä ja autettava toisianne. 288 00:20:27,840 --> 00:20:29,040 Vielä yksi asia. 289 00:20:29,120 --> 00:20:31,080 Jos aion uhrata aikaani täällä, 290 00:20:31,160 --> 00:20:34,080 odotan teiltä samaa antautumista ja sitoutumista kuin aion itse antaa. 291 00:20:34,160 --> 00:20:35,960 En kilpaile, ellen aio voittaa, 292 00:20:36,040 --> 00:20:38,600 ja saavuttaaksemme sen teidät on saatava kuntoon. 293 00:20:38,680 --> 00:20:41,240 Tapaamme siis huomenna radalla, tasan 15.30. 294 00:20:41,760 --> 00:20:43,960 Jos aiotte myöhästyä, voitte jättää tulematta. 295 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 Mitä seuraavaksi? 296 00:20:55,280 --> 00:20:56,720 Vielä yksi kierros. 297 00:20:57,200 --> 00:20:58,680 Odota, anteeksi. 298 00:20:58,760 --> 00:21:01,720 Liityimmekö tanssiryhmään, vai juoksujoukkueeseen? 299 00:21:02,400 --> 00:21:04,720 On tärkeää parantaa suorituskykyä, Daisy. 300 00:21:04,800 --> 00:21:08,080 Bartlett, en halua olla epäkunnioittava, 301 00:21:08,160 --> 00:21:11,040 mutta ensimmäinen kilpailumme on kahden ja puolen viikon päästä. 302 00:21:11,120 --> 00:21:13,520 Eikö meidän pitäisi työstää ohjelmaamme? 303 00:21:13,600 --> 00:21:16,600 Koska en ole ollut vastaavassa mukana sitten kouluaikojeni, 304 00:21:16,680 --> 00:21:18,680 toivoin meidän tekevän sen yhdessä. 305 00:21:18,760 --> 00:21:19,960 Kun sen aika koittaa. 306 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 Tiedän parin vuoden takaisen ohjelman. 307 00:21:22,400 --> 00:21:24,520 Siskoni opetti sen minulle. Se meni näin. 308 00:21:25,160 --> 00:21:27,160 Hyvä, Yoli. 309 00:21:32,200 --> 00:21:33,320 Tuo on niin kulunut. 310 00:21:33,400 --> 00:21:35,680 Keksitään jotain ihan uutta. 311 00:21:35,760 --> 00:21:37,560 Si, leiskuvampaa! 312 00:21:37,640 --> 00:21:39,880 Joo, enemmän ihoa. 313 00:21:39,960 --> 00:21:41,200 Anteeksi, en usko. 314 00:21:41,680 --> 00:21:44,920 Entäpä jos aloittaisimme ylhäältä? 315 00:21:52,680 --> 00:21:54,560 Onko sinulla tähän jotain sanottavaa, Salinas? 316 00:21:55,240 --> 00:21:59,640 Ei. Se on todella hyvä, jos pyrkii mummosarjaan. 317 00:22:01,360 --> 00:22:03,760 Haluaisitko ehkä näyttää meille omia ideoitasi? 318 00:22:08,360 --> 00:22:09,880 -Hyvä, Daisy! -Näytä meille! 319 00:22:12,640 --> 00:22:13,800 Kokeillaan. 320 00:22:13,880 --> 00:22:15,680 Daisy, en ikinä pysty liikkumaan noin. 321 00:22:15,760 --> 00:22:17,600 Oksennan, jos pyörin noin paljon. 322 00:22:17,680 --> 00:22:21,080 Hän vain esittää saadakseen meidät näyttämään hölmöiltä. 323 00:22:21,600 --> 00:22:24,560 -Niinkö? Voin tehdä sen tanssimatta. -Minulla on idea. 324 00:22:24,640 --> 00:22:26,440 Ota asenteesi ja painu tiehesi. 325 00:22:26,520 --> 00:22:28,880 Painu itse ennen kuin laitan painumaan. 326 00:22:28,960 --> 00:22:30,840 Jo riittää! 327 00:22:36,200 --> 00:22:37,280 Suo anteeksi! 328 00:22:37,680 --> 00:22:38,840 Ymmärrän pointtisi. 329 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 Kiitos. 330 00:22:40,960 --> 00:22:44,480 Jään miettimään ohjelmaamme, 331 00:22:44,560 --> 00:22:46,320 kun te juoksette vielä yhden kierroksen. 332 00:23:04,240 --> 00:23:06,080 Ovatko nämä huiskut? 333 00:23:07,560 --> 00:23:10,640 Kuka käytti näitä viimeksi? Kleopatra? 334 00:23:10,720 --> 00:23:12,680 Parempi kuin ei mitään, eikö? 335 00:23:12,760 --> 00:23:15,200 "Ei mistään" puheen ollen, mitä univormuillemme on tapahtunut? 336 00:23:15,280 --> 00:23:16,360 Zavala etsii niitä. 337 00:23:16,440 --> 00:23:18,880 Ennen sitä käytätte liikunta-asuja. 338 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 -Mitä? -Bartlett... 339 00:23:21,640 --> 00:23:23,480 Olen kuullut, että monet koulut tekevät niin? 340 00:23:23,560 --> 00:23:25,720 Monet köyhät koulut. 341 00:23:25,840 --> 00:23:28,560 Saatte pisteitä tanssistanne, ette asuistanne. 342 00:23:28,880 --> 00:23:30,240 Ihan sama, olemme mennyttä. 343 00:23:30,320 --> 00:23:32,880 Mitä tarkoitat? Ohjelmamme on mielestäni aika hyvä. 344 00:23:32,960 --> 00:23:35,160 Se on turvallinen ja tylsä. 345 00:23:35,240 --> 00:23:37,320 On parempi aloittaa vaatimattomasti 346 00:23:37,400 --> 00:23:39,280 kuin yrittää haukata liian iso pala. 347 00:23:39,360 --> 00:23:40,840 Miten vain. Sinä se valmentaja olen. 348 00:23:53,000 --> 00:23:54,680 TERVETULOA ETELÄ-KALIFORNIAN TANSSIYHDISTYS 349 00:24:06,800 --> 00:24:07,840 ANTAA MENNÄ! 350 00:24:32,680 --> 00:24:33,720 TANSSIRYHMÄ 351 00:24:49,320 --> 00:24:51,840 Katsokaa. Ihan kuin rinkeleitä. 352 00:24:52,800 --> 00:24:53,840 Venytellään. 353 00:25:03,040 --> 00:25:04,280 Bartlett? 354 00:25:04,360 --> 00:25:06,200 Haluaisin esitellä sinut vanhemmilleni. 355 00:25:06,280 --> 00:25:10,160 Hei. Halusimme tulla kannustamaan tyttöjä. 356 00:25:11,400 --> 00:25:12,920 Toivottavasti emme tuota pettymystä. 357 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 Tämä on tehnyt Alyssalle hyvää. 358 00:25:14,880 --> 00:25:16,040 Päästäkseen lukioon - 359 00:25:16,160 --> 00:25:17,880 hän tarvitsee kaikki mahdolliset pisteet. 360 00:25:17,960 --> 00:25:21,600 Rolling Hillsin yläkoulu, nouskaa lavalle. 361 00:25:21,680 --> 00:25:24,000 Marshallin yläkoulu, valmiina. 362 00:25:26,160 --> 00:25:27,520 Mikä on "lava?" 363 00:25:27,600 --> 00:25:28,720 On meidän vuoromme. 364 00:25:39,600 --> 00:25:40,680 Mikä heitä vaivaa? 365 00:25:43,320 --> 00:25:44,760 En tiedä. Otetaan selvää. 366 00:25:45,880 --> 00:25:47,160 Mennään, tytöt! 367 00:25:47,240 --> 00:25:50,240 O-n-n-e-a Onnea! 368 00:25:50,320 --> 00:25:52,120 Rolling Hills toivoo teille - 369 00:25:52,200 --> 00:25:54,040 paljon onnea! 370 00:26:54,080 --> 00:26:55,480 Bartlett. 371 00:26:55,560 --> 00:26:57,240 Esmeralda on sairas. 372 00:27:17,840 --> 00:27:19,680 Mikä hätänä? 373 00:27:19,760 --> 00:27:21,480 En pysty tähän. Minua oksettaa. 374 00:27:21,560 --> 00:27:23,280 Onko se matkapahoinvointia? 375 00:27:23,360 --> 00:27:25,200 Marshallin yläkoulu, seuraavana! 376 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 Nyt ei ole aikaa. Hengitä nenän kautta, 377 00:27:27,400 --> 00:27:29,480 koeta täyttää keuhkosi. Olet varmaan vain hermona. 378 00:27:29,560 --> 00:27:31,840 Sinulla on kaikki hyvin, teillä kaikilla on kaikki hyvin. 379 00:27:31,960 --> 00:27:35,280 Marshallin yläkoulu, lavalle! 380 00:27:36,120 --> 00:27:37,440 Pystytkö tähän? 381 00:27:37,840 --> 00:27:39,400 Kyllä, minä teen sen. 382 00:27:39,480 --> 00:27:41,760 Tässä huiskusi. Ole hyvä. 383 00:27:42,640 --> 00:27:44,120 Onnea matkaan! 384 00:27:44,480 --> 00:27:45,840 CD! 385 00:27:47,920 --> 00:27:49,600 Keskittykää. 386 00:27:49,680 --> 00:27:50,880 Olen kunnossa. 387 00:28:00,800 --> 00:28:02,960 Tässä, se on kakkosraita. 388 00:28:22,760 --> 00:28:25,120 Zavala, mitä sinä täällä teet? 389 00:28:25,200 --> 00:28:27,880 Olen utelias ja haluan olla tukena. 390 00:28:44,560 --> 00:28:46,880 Kaksi, kolme, neljä, viisi! 391 00:29:00,840 --> 00:29:03,360 Ja viisi, kuusi, seitsemän... 392 00:29:03,440 --> 00:29:04,560 Hyvä, Marshall! 393 00:29:05,000 --> 00:29:06,080 Antakaa kuulua! 394 00:29:21,280 --> 00:29:22,400 Daisy! 395 00:29:41,840 --> 00:29:42,880 Olimme surkeita! 396 00:29:42,960 --> 00:29:45,280 Niinkö? Se ei olisi voinut mennä huonommin. 397 00:29:45,760 --> 00:29:47,080 -Daisy... -Tiedätkö mitä? 398 00:29:47,160 --> 00:29:49,080 Ei kannata, minä lopetan. 399 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 Olisin mieluummin jälki-istunnossa. 400 00:29:55,880 --> 00:29:57,000 Alyssa. 401 00:29:57,080 --> 00:29:58,920 Tämä on elämäni noloin päivä, 402 00:29:59,000 --> 00:30:00,200 ja vanhempani ovat täällä! 403 00:30:00,320 --> 00:30:02,240 Te teitte hyvää työtä. 404 00:30:02,360 --> 00:30:04,840 Tämä oli ensimmäinen kertanne, ja teitä kaikkia jännitti. 405 00:30:04,920 --> 00:30:06,280 Roomaa ei rakennettu päivässä. 406 00:30:06,360 --> 00:30:08,040 Ensi kerralla pärjäätte paremmin. 407 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 Kaikki järjestyy, onko selvä? 408 00:30:34,000 --> 00:30:35,920 Aikamoinen pettymys, vai mitä? 409 00:30:36,000 --> 00:30:37,440 Jatkamme harjoittelua. 410 00:30:37,520 --> 00:30:40,000 Bartlett, tämä koko valmennus - 411 00:30:40,080 --> 00:30:42,080 käynnistyi muiden painostuksesta, 412 00:30:42,160 --> 00:30:45,120 mutta jos todella inhoat sitä... 413 00:30:45,200 --> 00:30:47,120 En inhoa. 414 00:30:48,800 --> 00:30:51,240 -Näyttääkö siltä, että inhoan sitä? -Hieman. 415 00:30:52,440 --> 00:30:53,840 -Mutta... -Mitä? 416 00:30:54,360 --> 00:30:56,200 Puhuimme tyttöjen kanssa, 417 00:30:56,280 --> 00:30:59,040 äläkä ymmärrä väärin, 418 00:30:59,120 --> 00:31:01,520 mutta tuntuu, että voisit opettaa meille paljon enemmän, 419 00:31:01,600 --> 00:31:04,520 ellet jostain syystä pidättelisi. 420 00:31:17,960 --> 00:31:19,000 Tämä ei vie kauan. 421 00:31:19,080 --> 00:31:21,040 Minun on vain haettava reppuni. 422 00:31:21,120 --> 00:31:23,360 Pelkkä täällä olo ilman syytä - 423 00:31:23,440 --> 00:31:24,680 saa minut hikoilemaan. 424 00:31:24,760 --> 00:31:27,160 Tiedän, mitä tarkoitat. 425 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Älä viitsi. 426 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Hyvä. Se on yhä täällä. 427 00:31:36,880 --> 00:31:39,920 Koska ajoin meidät tänne, sinä tarjoat varmaan burgerit? 428 00:31:40,000 --> 00:31:41,520 -Sinä olet se, joka käy töissä. -Joo. 429 00:31:41,600 --> 00:31:44,360 Se, joka aina kärsii, kun on maksettava laskut? 430 00:31:44,440 --> 00:31:46,040 Kuuletko tuon? 431 00:31:46,120 --> 00:31:47,360 Minkä? 432 00:31:47,680 --> 00:31:49,960 Kuka voi olla liikuntasalissa lauantaina? 433 00:31:50,040 --> 00:31:51,120 Ketä kiinnostaa? 434 00:32:29,280 --> 00:32:30,920 Tunnetko sen naisen? 435 00:32:31,000 --> 00:32:32,520 -Se on hän. -Kuka? 436 00:32:32,600 --> 00:32:34,800 Hän on valmentajani, Bartlett! 437 00:32:34,880 --> 00:32:35,920 Hän on todella kuuma. 438 00:32:36,560 --> 00:32:38,320 Tarkoitin hänen tanssimistaan. Hän on hyvä. 439 00:32:38,400 --> 00:32:41,080 Eipä sillä, että hän olisi koskaan näyttänyt sitä meille. 440 00:32:41,160 --> 00:32:43,960 Hän valmentaa teitä, etkä ole ennen nähnyt hänen tanssivan? 441 00:32:44,040 --> 00:32:45,840 En tuolla tavalla! 442 00:33:23,520 --> 00:33:25,120 Hei, Yolanda. 443 00:33:25,360 --> 00:33:27,280 Daisy, onko sinulla hetki? 444 00:33:27,360 --> 00:33:29,280 Luovutin jo laboratoriotehtäväni. 445 00:33:29,400 --> 00:33:30,960 Kyse on tanssiryhmästä. 446 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 Lopetin. 447 00:33:33,520 --> 00:33:35,800 Voimmeko puhua? 448 00:33:43,760 --> 00:33:46,000 Haluaisin todella sinut takaisin. 449 00:33:46,640 --> 00:33:48,760 Miksi? Jotta voisin nolata itseni - 450 00:33:48,880 --> 00:33:50,800 viiden tai kuuden uuden koulun edessä. 451 00:33:50,880 --> 00:33:53,880 Sinusta voi tulla todella hyvä, Daisy. Tiedätkö sen? 452 00:33:53,960 --> 00:33:57,680 Kuule, liityin ryhmään vain jotta pääsisin jälki-istunnosta. 453 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 Se on nyt hoidettu. 454 00:33:59,120 --> 00:34:00,480 Entä muut tytöt? 455 00:34:00,560 --> 00:34:03,920 He ansaitsevat jonkun yhtä lahjakkaan ja vahvan kuin sinä. 456 00:34:04,000 --> 00:34:05,800 Etkö sinä ole sitä varten? 457 00:34:08,480 --> 00:34:10,160 Ei, odota, unohdin. 458 00:34:10,240 --> 00:34:12,120 Sinä tanssit vain, kun kukaan ei näe. 459 00:34:16,280 --> 00:34:18,320 Näin sinut lauantaina. 460 00:34:21,200 --> 00:34:23,480 En ollut tanssinut todella pitkään aikaan. 461 00:34:24,400 --> 00:34:26,320 Tuntuu kurjalta, ettet ole ollut rehellinen meille. 462 00:34:26,400 --> 00:34:28,520 Tähän liittyy monia asioita, joita et ymmärrä. 463 00:34:28,600 --> 00:34:29,840 Kenen syytä se on? 464 00:34:32,400 --> 00:34:33,840 Olet oikeassa. 465 00:34:34,640 --> 00:34:36,920 Mutta kaikki ansaitsevat toisen mahdollisuuden, eikö? 466 00:34:39,440 --> 00:34:40,880 Minun on mentävä tunnille. 467 00:34:50,760 --> 00:34:54,320 Okei, Rolling Hills on mennyttä. 468 00:34:54,880 --> 00:34:57,760 Tänään aloitamme uudelleen alusta. 469 00:34:57,840 --> 00:35:00,160 Aiommeko oikeasti tanssia tänään? 470 00:35:00,240 --> 00:35:03,480 Kyllä, me tanssimme tänään, mutta on aloitettava rytmistä. 471 00:35:03,560 --> 00:35:06,160 Aion jakaa tämän niin kutsuttuihin kahdeksasosiin. 472 00:35:06,240 --> 00:35:10,120 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi... Antaa kuulua. 473 00:35:10,200 --> 00:35:14,600 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 474 00:35:14,680 --> 00:35:16,800 Hyvä, kaikki ylös penkeistä. 475 00:35:17,080 --> 00:35:19,200 Meillä on paljon työtä edessä. 476 00:35:19,280 --> 00:35:21,160 Aiomme harjoittaa kehonosianne yksitellen, 477 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 ja aloitamme päästä. 478 00:35:23,040 --> 00:35:26,000 Yksi, kaksi, kolme, neljä... Leuka alas. 479 00:35:26,080 --> 00:35:29,120 Ja ylös. Hyvä, Esmeralda. 480 00:35:29,200 --> 00:35:32,120 Alyssa, tuo on hyvä. Yritä pitää lasku kahdeksaan päässäsi. 481 00:35:32,200 --> 00:35:33,520 Tiedän, että tämä tuntuu oudolta, 482 00:35:33,600 --> 00:35:35,440 mutta älkää ajatelko sitä vaan antakaa vain mennä. 483 00:35:35,520 --> 00:35:39,800 Siirrytään lantioihin. Sivulle, kaksi, kolme, neljä. 484 00:35:39,880 --> 00:35:41,840 Ja ympyrä. 485 00:35:44,160 --> 00:35:46,360 Ja ympyrä. 486 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 Ja sivuille, kaksi, kolme, neljä. 487 00:35:48,400 --> 00:35:51,200 Ja ympyrä, hyvä! 488 00:35:51,280 --> 00:35:53,320 Nyt venytellään. Oletteko valmiit? 489 00:35:53,400 --> 00:35:55,160 Venytys sivulle. 490 00:35:55,240 --> 00:35:58,360 Kaksi, kolme, neljä, kaarretaan ympäri. 491 00:36:03,760 --> 00:36:06,960 Hyvää työtä, sitten ravistellaan. Irrotelkaa. 492 00:36:09,840 --> 00:36:11,080 Salinas. 493 00:36:13,360 --> 00:36:15,920 Olen todella iloinen, että päätit liittyä seuraamme. 494 00:36:24,200 --> 00:36:26,080 Yolanda, haluatko tanssia tänään? 495 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 -Mennään. -Sitten tanssimme. 496 00:36:28,280 --> 00:36:30,480 Viisi, kuusi... 497 00:36:30,560 --> 00:36:32,680 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 498 00:36:35,400 --> 00:36:36,800 Kääntykää ympäri. 499 00:37:18,520 --> 00:37:19,840 Hyvää työtä. 500 00:37:29,160 --> 00:37:31,360 Bartlett, Yoli ja minä mietimme, 501 00:37:31,440 --> 00:37:34,160 oletko ajatellut ensi sunnuntain kisoja Hamiltonissa? 502 00:37:35,000 --> 00:37:36,280 En. 503 00:37:36,400 --> 00:37:39,080 Mikset? Olemme tehneet hulluna töitä. 504 00:37:39,160 --> 00:37:41,880 Ja te kaikki olette tehneet todella hyvää työtä. 505 00:37:41,960 --> 00:37:43,040 Miksemme sitten voi mennä? 506 00:37:44,160 --> 00:37:45,680 Teidän on oltava kärsivällisiä. 507 00:37:45,760 --> 00:37:47,480 Me emme halua. 508 00:37:47,560 --> 00:37:49,400 Haluamme kilpailla. Haluamme voittaa. 509 00:37:49,480 --> 00:37:50,840 Tiedän. 510 00:37:51,640 --> 00:37:53,880 Ei olisi reilua, jos antaisin teidän toivoa liikaa, 511 00:37:54,000 --> 00:37:56,600 ennen kuin todella uskon, että voisimme onnistua. 512 00:37:56,680 --> 00:38:00,320 Kun kilpailemme seuraavaksi, haluan meidän olevan parhaita. 513 00:38:13,200 --> 00:38:16,240 Hän sanoi, ettei missään nimessä. Hänen mielestä emme ole valmiita. 514 00:38:16,320 --> 00:38:18,640 Tiesin sen. Olemme valmiit. 515 00:38:19,440 --> 00:38:22,120 Minusta meidän pitää mennä itseksemme. 516 00:38:23,040 --> 00:38:25,840 Tiedän, missä ilmoittautumislomakkeet ovat. 517 00:38:26,560 --> 00:38:27,960 Miten pääsemme sinne? 518 00:38:28,040 --> 00:38:30,160 Emme saa mitenkään bussia ilman Bartlettia. 519 00:38:30,640 --> 00:38:32,560 Chuy ja hänen kaverinsa voivat kyyditä meidät. 520 00:38:32,880 --> 00:38:35,320 Minun vanhempani eivät suostu siihen. 521 00:38:35,400 --> 00:38:38,480 Meidän ei tarvitse kertoa heille. 522 00:38:39,640 --> 00:38:43,240 Eikö olisi yksinkertaisempaa vain saada Bartlett uskomaan, 523 00:38:43,320 --> 00:38:45,440 että olemme valmiit taas kilpailemaan? 524 00:38:46,160 --> 00:38:48,360 -Miten? -Odottakaa. 525 00:38:49,000 --> 00:38:50,880 Minulla on idea. 526 00:38:55,720 --> 00:38:56,760 -Nti Kim? -Niin? 527 00:38:56,840 --> 00:38:59,000 Hei, minulla on viesti Bartlettille. 528 00:38:59,080 --> 00:39:00,600 Voisitko näyttää, missä hänen lokeronsa on? 529 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 Tietysti, seuraa minua. 530 00:39:05,560 --> 00:39:07,000 Kiitos. 531 00:39:31,800 --> 00:39:34,320 Onko tämä ainoa Bartlett meidän koulussamme? 532 00:39:34,400 --> 00:39:36,800 -On. -Kiitos. 533 00:39:50,600 --> 00:39:52,440 Ja viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan! 534 00:40:09,400 --> 00:40:12,080 Nti Kim, kuka pani tuon musiikin päälle? 535 00:40:12,920 --> 00:40:15,320 En tiedä ollenkaan. 536 00:40:34,760 --> 00:40:36,840 Bartlett, mitä tapahtuu? 537 00:40:36,920 --> 00:40:39,480 En muista, että tänään olisi mitään ohjelmaa. 538 00:40:39,560 --> 00:40:42,200 Luulen, että tytöt haluavat todistaa olevansa valmiita kilpailemaan. 539 00:40:51,080 --> 00:40:52,560 Mitä mieltä sinä olet? 540 00:40:52,640 --> 00:40:54,520 He eivät ole valmiita mihinkään, 541 00:40:54,640 --> 00:40:56,560 ennen kuin oppivat kunnioittamaan valmentajaansa. 542 00:41:11,840 --> 00:41:14,720 Lukitsitte kuulutushuoneen? Valloititte lounasalueen? 543 00:41:14,800 --> 00:41:16,200 Miltä se saa minut näyttämään? 544 00:41:16,280 --> 00:41:17,760 Hyvältä! 545 00:41:17,840 --> 00:41:19,600 Näitkö, miten muut katsoivat meitä? 546 00:41:19,680 --> 00:41:21,560 Joukkueen tulee toimia yhdessä 547 00:41:21,640 --> 00:41:24,320 ottaen jokaisen sen jäsenen huomioon, mukaan lukien valmentajan. 548 00:41:24,400 --> 00:41:25,680 Emmekö ole menossa Hamiltoniin? 549 00:41:25,760 --> 00:41:28,080 Emme olleet koskaan menossa Hamiltoniin, Yolanda! 550 00:41:28,160 --> 00:41:30,240 Te kieltäydytte kuuntelemasta minua! 551 00:41:30,320 --> 00:41:31,960 Mitä sinä pelkäät? 552 00:41:32,600 --> 00:41:34,920 Olen sinulle velkaa vain sen selityksen, 553 00:41:35,000 --> 00:41:37,920 ettemme mene Hamiltoniin, koska sanon niin! 554 00:41:40,840 --> 00:41:44,080 Rehtori Zavala muuten löysi vihdoin vanhat univormut. 555 00:41:44,480 --> 00:41:46,840 Luulen, että niitä pitää hieman työstää. 556 00:42:04,160 --> 00:42:05,360 Äiti sai nämä työpaikaltaan. 557 00:42:05,440 --> 00:42:07,600 Voimme kuulemma käyttää, mitä tarvitsemme. 558 00:42:07,680 --> 00:42:09,320 Toivottavasti joku osaa ommella. 559 00:42:09,400 --> 00:42:14,400 Nämä todella kaipaavat hieman piristystä. 560 00:42:14,480 --> 00:42:17,840 Joo! Vähän kimalletta! 561 00:42:17,920 --> 00:42:20,000 Muutetaan ne... 562 00:42:20,080 --> 00:42:21,120 Kuumiksi? 563 00:42:25,080 --> 00:42:28,280 Selvä, sitten olemme täysissä tamineissa ilman määränpäätä. 564 00:42:28,400 --> 00:42:31,040 Niin. Mikä Bartlettia oikein vaivaa? 565 00:42:31,800 --> 00:42:35,080 Luulen, että häntä kauhistuttaa ajatus epäonnistumisesta. 566 00:42:35,680 --> 00:42:39,040 Jos hän odottaa, kunnes olemme täydellisiä, se voi viedä tovin. 567 00:42:40,360 --> 00:42:42,320 Haluatteko kuulla mielipiteeni? 568 00:42:43,800 --> 00:42:45,280 Esme... 569 00:42:46,320 --> 00:42:49,000 Lähetit ilmoittautumislomakkeet, eikö niin? 570 00:42:50,480 --> 00:42:52,520 -Kyllä. -Kuka tarvitsee valmentajaa? 571 00:42:52,600 --> 00:42:55,600 Hankkiudutaan itse Hamiltoniin ja pannaan tuulemaan! 572 00:43:08,200 --> 00:43:10,080 Jos haluamme mennä, on paras lähteä saman tien. 573 00:43:10,160 --> 00:43:13,080 Onko mahdollista, että Bartlett ilmestyy paikalle? 574 00:43:13,160 --> 00:43:14,720 Miksi? Ette kai sanoneet hänelle mitään? 575 00:43:14,800 --> 00:43:15,840 Vitsailetko? 576 00:43:15,920 --> 00:43:18,080 Hän suuttuisi, jos kuulisi meidän toimivan selän takana. 577 00:43:18,480 --> 00:43:20,960 Pystymmekö me todella tähän? 578 00:43:21,200 --> 00:43:23,520 Tietysti! Kuten isoäitini aina sanoo: 579 00:43:23,600 --> 00:43:24,680 "Si, se puede." 580 00:43:24,760 --> 00:43:26,000 Hän on oikeassa. 581 00:43:26,080 --> 00:43:28,040 Hoemme vain: "Kyllä, minä pystyn." 582 00:43:44,080 --> 00:43:47,640 HAMILTONIN YLÄKOULU 583 00:43:52,560 --> 00:43:54,320 -Tulkaa, olemme myöhässä. -Tullaan. 584 00:43:56,040 --> 00:43:58,920 Tämä on hullua. Jäämme kiinni. 585 00:43:59,000 --> 00:44:01,600 Rentoudu, chica. Helppo nakki. 586 00:44:03,760 --> 00:44:05,840 Tervetuloa, mistä koulusta olette? 587 00:44:06,160 --> 00:44:07,440 Marshallin yläkoulusta. 588 00:44:07,880 --> 00:44:09,400 Hienoa. 589 00:44:09,480 --> 00:44:11,120 Valmentajanne pitää kirjautua. 590 00:44:11,600 --> 00:44:12,760 Valmentajamme? 591 00:44:12,880 --> 00:44:14,560 Hän on mukananne, eikö niin? 592 00:44:15,720 --> 00:44:18,480 Tietysti, miksei olisi? 593 00:44:18,800 --> 00:44:19,920 Selvä. 594 00:44:20,480 --> 00:44:23,720 Olemme todella myöhässä. Eksyimme matkalla, 595 00:44:23,800 --> 00:44:27,160 valmentajamme Bartlett - 596 00:44:28,480 --> 00:44:32,640 on vessassa. Hän pyysi, että minä kirjaan meidät sisään. 597 00:44:34,640 --> 00:44:35,960 Hienoa, selvä. 598 00:44:40,920 --> 00:44:42,600 Luulimme, ettette tulisi. 599 00:44:42,680 --> 00:44:44,320 Teidän piti olla täällä jo tunti sitten. 600 00:44:44,400 --> 00:44:45,960 -Olemme täällä nyt. -Seuratkaa minua. 601 00:44:46,080 --> 00:44:48,000 Teitä ennen on yksi joukkue. 602 00:44:48,120 --> 00:44:49,440 Teidän vuoronne alkaa kohta. 603 00:44:49,520 --> 00:44:51,280 -Kohta? -Kuka laittaa musiikkimme päälle? 604 00:44:51,360 --> 00:44:54,160 Jonkun pitää painaa nappia. 605 00:45:11,040 --> 00:45:12,400 Anna CD minulle. 606 00:45:17,040 --> 00:45:18,800 Näetkö äänilaitteen tuolla? 607 00:45:18,880 --> 00:45:20,640 Kun on vuoromme, anna CD hänelle - 608 00:45:20,720 --> 00:45:22,840 ja sano, että kolmosraita. 609 00:45:22,920 --> 00:45:24,880 Kun olemme valmiita, nyökkään, 610 00:45:24,960 --> 00:45:26,080 ja sinä painat nappia. 611 00:45:26,200 --> 00:45:28,160 -Raita numero? -Kolme, Chuy! 612 00:45:28,240 --> 00:45:30,280 Tiedän, kunhan kiusaan sinua. 613 00:45:30,360 --> 00:45:33,120 Älä viitsi! On muutenkin kova stressi. 614 00:45:37,760 --> 00:45:41,880 Peninsula lavalle, Marshall valmiina! 615 00:45:41,960 --> 00:45:43,600 Viisi, kuusi, seitsemän ja... 616 00:45:43,680 --> 00:45:46,240 O-n-n-e-a Onnea! 617 00:45:46,320 --> 00:45:48,280 Marshall toivottaa teille - 618 00:45:48,360 --> 00:45:50,080 paljon onnea! 619 00:45:54,800 --> 00:45:56,000 HAMILTONIN TANSSIRYHMÄ 620 00:46:19,480 --> 00:46:21,120 Se on vaseliinia. 621 00:46:46,080 --> 00:46:48,160 Avaa suusi. 622 00:46:49,840 --> 00:46:52,440 Hyi! Yritätkö myrkyttää minut? 623 00:46:52,520 --> 00:46:54,800 Se muistuttaa, että pitää hymyillä. 624 00:46:58,320 --> 00:46:59,760 Minä hymyilen. 625 00:47:15,440 --> 00:47:17,440 Yhdessä! 626 00:47:30,760 --> 00:47:32,720 Anna kun autan sinua. 627 00:47:34,920 --> 00:47:37,520 Kiitos, että lähetit ilmoittautumislomakkeen. 628 00:47:38,680 --> 00:47:40,800 Että sait meidät tänne. 629 00:47:43,760 --> 00:47:45,480 Selvä, tulkaa yhteen! 630 00:47:45,560 --> 00:47:48,720 Bartlett opetti meille liikkeet ja miten toimimme yhdessä. 631 00:47:48,800 --> 00:47:51,000 Me pystymme tähän! 632 00:47:56,760 --> 00:47:59,520 Hyvä, Marshall! 633 00:48:00,920 --> 00:48:03,760 Marshallin yläkoulun tanssiryhmä lavalle! 634 00:48:14,560 --> 00:48:16,400 Hyvä, Marshall! 635 00:48:17,520 --> 00:48:20,320 Valmiina? 636 00:49:47,080 --> 00:49:49,560 Anteeksi, mutta voinko puhua kanssasi hetken? 637 00:49:50,400 --> 00:49:52,160 Jos se liittyy valmentajaamme... 638 00:49:52,240 --> 00:49:54,320 Oikeastaan se liittyy sinuun. 639 00:49:58,000 --> 00:50:00,720 Ohjelmanne oli todella vaikuttava. 640 00:50:00,800 --> 00:50:04,640 Kiitos. Ette voi kuvitella, miten kovasti olemme harjoitelleet. 641 00:50:04,720 --> 00:50:07,640 Sen todella huomaa. 642 00:50:07,720 --> 00:50:09,920 -Olen yksi tuomareista. -Oikeastiko? 643 00:50:10,400 --> 00:50:11,640 Olen Lynell Elliot, 644 00:50:11,720 --> 00:50:13,840 ilmaisutaidon lukion rehtori. 645 00:50:14,240 --> 00:50:16,600 Daisy Salinas. Hauska tutustua. 646 00:50:16,680 --> 00:50:19,280 Daisy, olet todella lahjakas. 647 00:50:19,360 --> 00:50:21,440 Olet luonnollinen ja karismaattinen lavalla. 648 00:50:21,520 --> 00:50:22,960 -Eikä... -Se on totta. 649 00:50:23,760 --> 00:50:26,040 Näen näissä kisoissa monia tyttöjä. 650 00:50:27,960 --> 00:50:31,760 Kiinnostaisiko sinua tulla kouluumme ensi vuonna? 651 00:50:36,920 --> 00:50:39,520 Äitini ei pystyisi maksamaan tällaista. 652 00:50:39,600 --> 00:50:41,200 Meillä on stipendejä. 653 00:50:41,600 --> 00:50:44,040 Sen voi hoitaa monella tavalla, 654 00:50:44,120 --> 00:50:46,520 jos sinua oikeasti kiinnostaa. 655 00:51:17,800 --> 00:51:20,800 Kaksikymmentäkuusi koulua. Kolmas sija. 656 00:51:20,880 --> 00:51:22,000 Ei yhtään huonosti. 657 00:51:22,080 --> 00:51:23,520 Minun vuoroni pidellä sitä! 658 00:51:23,640 --> 00:51:26,400 Onkohan Bartlett vielä sitä mieltä, ettemme ole valmiit kilpailemaan? 659 00:51:27,040 --> 00:51:28,560 Hei, tytöt? 660 00:51:38,000 --> 00:51:39,120 Miksi ette ole koulubussissa? 661 00:51:39,240 --> 00:51:40,400 Missä valmentajanne on? 662 00:51:40,480 --> 00:51:42,920 Tajuatteko yhtään, miten huolissamme olemme olleet? 663 00:51:43,040 --> 00:51:45,040 Miten voit valehdella meille näin, Alyssa? 664 00:51:45,120 --> 00:51:46,320 En minä valehdellut. 665 00:51:46,400 --> 00:51:48,160 Et todellakaan kertonut meille totuutta. 666 00:51:48,240 --> 00:51:49,560 Tunnetko edes näitä poikia? 667 00:51:49,640 --> 00:51:52,240 Ovatko he edes tarpeeksi vanhoja ajamaan? 668 00:51:52,320 --> 00:51:53,960 Katso meitä. Olemme kaikki kunnossa. 669 00:51:54,040 --> 00:51:57,280 Mitä luulet rehtorin sanovan, kun hän kuulee tästä? 670 00:51:57,360 --> 00:51:58,600 Isä, et voi tehdä sitä! 671 00:51:58,720 --> 00:51:59,960 Kyllä voin ja teenkin. 672 00:52:00,640 --> 00:52:01,720 Nyt mennään. 673 00:52:14,560 --> 00:52:16,400 Älkää nyt! 674 00:52:16,480 --> 00:52:18,480 Voititte juuri kolmannen sijan! 675 00:52:40,320 --> 00:52:41,680 Missä olet ollut? 676 00:52:41,800 --> 00:52:43,120 Voitimme pokaalin! 677 00:52:43,200 --> 00:52:45,600 Tulimme kolmansiksi. Meidän piti jäädä palkintojenjakoon. 678 00:52:45,680 --> 00:52:48,400 Me olemme myöhässä illallisilta Acarmenien luona. 679 00:52:48,480 --> 00:52:50,800 Lupasit olla lapsenvahtina. 680 00:52:50,880 --> 00:52:53,000 Selvä, olen nyt tässä. 681 00:52:53,080 --> 00:52:54,600 Sinun pitää laittaa veljellesi illallinen. 682 00:52:54,680 --> 00:52:56,840 Et ole siivonnut huonettasi yli viikkoon. 683 00:52:56,920 --> 00:52:59,760 Ehkei tanssiminen olekaan niin hyvä idea. 684 00:52:59,840 --> 00:53:02,000 Se on todella hyvä idea! 685 00:53:02,080 --> 00:53:05,520 Kun sinun pitää olla töissä, teen ruokaa, siivoan, pesen, 686 00:53:05,600 --> 00:53:06,960 teen kaiken kaikille. 687 00:53:07,040 --> 00:53:08,720 Miksen voi tehdä yhtä asiaa itselleni? 688 00:53:08,800 --> 00:53:11,920 Esmeralda, älä puhu äidillesi tuohon sävyyn. 689 00:53:13,720 --> 00:53:15,000 Olen pahoillani. 690 00:53:16,640 --> 00:53:19,280 Mutta olin tänään todella onnellinen. 691 00:53:20,520 --> 00:53:23,960 Ettekä voi millään ottaa sitä pois minulta. 692 00:53:31,200 --> 00:53:33,080 Hän voitti. 693 00:53:46,480 --> 00:53:47,680 Daisy. 694 00:53:47,760 --> 00:53:49,040 Hei. 695 00:53:50,240 --> 00:53:53,280 Anteeksi, että vaivaan sinua kotona, mutta minun on puhuttava kanssasi. 696 00:53:53,360 --> 00:53:55,760 Saatuani puhelun Alyssan vanhemmilta - 697 00:53:55,840 --> 00:53:58,160 voin kertoa, että tunne on molemminpuolinen. 698 00:54:02,600 --> 00:54:05,120 Teillä ei taida olla aavistustakaan, 699 00:54:05,200 --> 00:54:07,440 miten huonoon tilanteeseen olette asettaneet minut. 700 00:54:07,520 --> 00:54:09,400 Teitte vastoin tahtoani ja uhmasitte auktoriteettiani. 701 00:54:09,480 --> 00:54:12,920 Tiedätkö, että Alyssan vanhemmat pitävät minua täysin kyvyttömänä? 702 00:54:13,000 --> 00:54:15,200 Anteeksi. Me mokasimme. 703 00:54:15,280 --> 00:54:17,520 Meidän oli pakko päästä kilpailemaan. 704 00:54:17,600 --> 00:54:19,440 Vaikka en ollut varma, olisiko teistä siihen? 705 00:54:19,520 --> 00:54:21,920 Miksi sitten tulimme tänään kolmansiksi? 706 00:54:22,000 --> 00:54:23,080 Eikö se merkitse mitään? 707 00:54:23,200 --> 00:54:25,000 Tuo ei kuulu asiaan! 708 00:54:25,080 --> 00:54:28,520 En voi valmentaa teitä, ellette kunnioita minua ja luota minuun. 709 00:54:28,880 --> 00:54:30,520 Kunnioita? 710 00:54:30,720 --> 00:54:32,840 Tuntuu, ettet usko meihin ollenkaan! 711 00:54:46,800 --> 00:54:53,640 Neljävuotiaasta asti olen halunnut vain tanssia. 712 00:54:54,680 --> 00:54:57,720 Kävin tunneilla, sain paljon positiivista palautetta, 713 00:54:58,160 --> 00:55:02,080 mutta kun esiinnyin lavalla tai kotona, 714 00:55:02,560 --> 00:55:05,400 vanhempani sanoivat aina samaa. 715 00:55:05,480 --> 00:55:07,640 "Tuo meni hyvin, mutta pystyt parempaan." 716 00:55:07,720 --> 00:55:12,520 "Älä tyydy olemaan hyvä. Sinun pitää olla paras." 717 00:55:13,600 --> 00:55:17,920 Työskentelin kovemmin, harjoittelin ja otin lisää tunteja. 718 00:55:19,440 --> 00:55:21,720 Olit tarpeeksi hyvä päästäksesi sisään Juilliardiin. 719 00:55:27,600 --> 00:55:29,600 Haluatko kuulla salaisuuden? 720 00:55:31,880 --> 00:55:32,920 Kaksi viikkoa. 721 00:55:33,600 --> 00:55:35,440 Mutta Esme sanoi, että valmistuit? 722 00:55:35,560 --> 00:55:39,320 Hän luki ansioluettelostani, että kävin Juilliardia. 723 00:55:39,440 --> 00:55:40,760 Miksi? 724 00:55:41,160 --> 00:55:43,880 En tajua. Miksi luovutit? 725 00:55:44,200 --> 00:55:45,760 Olin hyvä. 726 00:55:49,240 --> 00:55:50,640 Mutta en loistava. 727 00:55:51,800 --> 00:55:54,120 Käytyäni kahden ensimmäisen viikon ajan tunneilla - 728 00:55:54,200 --> 00:55:57,240 ja nähtyäni muut opiskelijat... 729 00:55:58,280 --> 00:56:01,480 Heidän kunnianhimonsa. 730 00:56:01,560 --> 00:56:04,600 Heidän mielettömän tekniikkansa. 731 00:56:07,560 --> 00:56:09,360 Panikoin. 732 00:56:10,720 --> 00:56:13,160 Ajattelin, etten kuulu sinne, etten voi kilpailla heidän kanssaan. 733 00:56:13,240 --> 00:56:14,920 Tunsin itseni huijariksi. 734 00:56:16,160 --> 00:56:20,040 Pakkasin laukkuni, lensin kotiin, kävin lukion - 735 00:56:20,760 --> 00:56:23,000 ja hankin internet-työn. 736 00:56:23,960 --> 00:56:26,800 -Miten päädyit Marshalliin? -Niin. 737 00:56:26,880 --> 00:56:30,440 Viime kesänä yritykseni kaatui. 738 00:56:31,720 --> 00:56:34,320 Näin, että koulu tarvitsi kipeästi opettajia. 739 00:56:38,280 --> 00:56:40,280 Kun olimme Rolling Hillssissa, 740 00:56:41,440 --> 00:56:45,640 kaikki painajaiseni palasivat. 741 00:56:45,720 --> 00:56:47,360 Kun kaikki romahti, 742 00:56:48,160 --> 00:56:50,200 tiesin tuottaneeni teille pettymyksen. 743 00:56:52,840 --> 00:56:56,040 En halunnut teidän kilpailevan, koska en itse kestänyt sitä. 744 00:56:59,600 --> 00:57:03,160 Se ei todellakaan tarkoittanut, etten uskoisi teihin. 745 00:57:04,800 --> 00:57:07,160 Tuntuu pahalta, että luulitte niin. 746 00:57:07,440 --> 00:57:10,760 Kyse on minusta, minun peloistani. 747 00:57:17,680 --> 00:57:20,480 Kenen ohjelman luulet tuoneen meille kolmannen sijan tänään? 748 00:57:21,840 --> 00:57:24,200 Emme ole niin hölmöjä, että luulisimme selviävämme yksin. 749 00:57:24,280 --> 00:57:26,320 Haluamme mennä eteenpäin. 750 00:57:28,000 --> 00:57:29,520 En tiedä. 751 00:57:31,400 --> 00:57:34,000 Jos teemme töitä seuraavat kolme neljä viikkoa, 752 00:57:34,080 --> 00:57:36,120 voimme päästä alueellisiin. 753 00:57:36,200 --> 00:57:38,320 Ymmärrän sen. 754 00:57:38,720 --> 00:57:40,480 Bartlett... 755 00:57:43,040 --> 00:57:44,560 Mitä se tarkoittaa? 756 00:57:44,640 --> 00:57:46,400 Se on joukkueemme mantra. 757 00:57:46,480 --> 00:57:48,560 Marisol oppi sen isoäidiltään ja opetti meille. 758 00:57:49,960 --> 00:57:51,800 Se tarkoittaa:"Kyllä, minä pystyn." 759 00:57:59,800 --> 00:58:01,200 Totuus on, 760 00:58:01,280 --> 00:58:03,640 että tytöt tekivät hieman huonoja päätöksiä. 761 00:58:03,720 --> 00:58:06,240 Mutta minun oli vielä huonompi. 762 00:58:06,600 --> 00:58:09,520 En uskonut heihin yhtä paljon kuin he ansaitsevat. 763 00:58:12,000 --> 00:58:14,800 On hienoa, että tulit puhumaan kanssamme. 764 00:58:14,880 --> 00:58:16,640 Alyssa on todella hieno tyttö. 765 00:58:16,760 --> 00:58:19,360 Uskon tanssiryhmän tehneen hänelle hyvää. 766 00:58:21,160 --> 00:58:24,880 Ensimmäistä kertaa hänellä ei ole vain kirjoja, hänellä on ystäviä. 767 00:58:24,960 --> 00:58:26,520 Se on hienoa. 768 00:58:27,200 --> 00:58:31,280 Miten meidän pitäisi puhua rehtorille asiasta? 769 00:58:33,320 --> 00:58:34,920 Hän on kovin kiireinen. 770 00:58:35,000 --> 00:58:37,440 Hänellä on tarpeeksi muita huolia. 771 00:58:37,520 --> 00:58:38,640 Kiitos. 772 00:58:38,720 --> 00:58:40,160 Lupaan, että tästä eteenpäin - 773 00:58:40,240 --> 00:58:42,000 tuen tyttöjä joka hetki. 774 00:58:42,120 --> 00:58:43,840 Kaikkia koulun sääntöjä noudatetaan. 775 00:58:43,920 --> 00:58:45,480 Kiitos, nti Bartlett. 776 00:58:45,560 --> 00:58:48,000 Ei, minun tulee kiittää teitä. 777 00:58:48,400 --> 00:58:49,760 Kiitos. 778 00:58:49,840 --> 00:58:51,960 Olemmeko yhä mukana? Voimmeko kilpailla taas? 779 00:58:55,120 --> 00:58:56,160 Kiitos. 780 00:59:11,720 --> 00:59:16,880 Valitkaa kolme numeroa heimoistanne. 781 00:59:16,960 --> 00:59:18,800 Voittajille ei tule tänään läksyjä. 782 00:59:30,040 --> 00:59:31,360 Valmiina... 783 00:59:31,440 --> 00:59:32,640 Ottakaa paikat. 784 00:59:33,320 --> 00:59:34,360 Nyt! 785 01:00:32,240 --> 01:00:35,000 Älä kiinnitä huomiota, mutta saatat olla hyvä tässä. 786 01:00:35,600 --> 01:00:38,720 Huomasin, että toimii paremmin, jos heille antaa enemmän vastuuta. 787 01:00:39,920 --> 01:00:42,040 Kuinka tanssiryhmällä menee? 788 01:00:42,160 --> 01:00:44,520 Hyvin! Tytöt ovat todella ahkeria. 789 01:00:46,400 --> 01:00:48,800 Siinä kaikki tältä päivältä. 790 01:00:52,640 --> 01:00:54,680 Halusitko nähdä minut? 791 01:00:55,120 --> 01:00:56,320 Daisy... 792 01:00:56,400 --> 01:00:59,600 Miksi et kertonut minulle Lynell Elliotin tarjouksesta? 793 01:01:02,360 --> 01:01:04,280 Sehän on ilmaisutaidon lukio. 794 01:01:04,360 --> 01:01:06,240 Paikka on uskomaton! 795 01:01:06,320 --> 01:01:08,960 Ja kaupungin toisella laidalla. 796 01:01:09,040 --> 01:01:10,080 Entä sitten? 797 01:01:10,160 --> 01:01:11,920 Siellä on vain rikkaita lapsia, 798 01:01:12,000 --> 01:01:13,840 joiden vanhemmat ovat show-alalla. 799 01:01:13,920 --> 01:01:16,440 -Miten minä sinne sopeutuisin? -Entä "Si, se puede"? 800 01:01:17,640 --> 01:01:18,920 Älä viitsi. 801 01:01:19,000 --> 01:01:20,720 Chuyn mielestä se on hölmöä. 802 01:01:20,800 --> 01:01:22,160 Chuy. 803 01:01:22,760 --> 01:01:24,960 -Onko hän poikaystäväsi? -On. 804 01:01:26,080 --> 01:01:30,560 Häntä harmittaa jo aika, jonka käytän tanssiharjoituksiin. 805 01:01:30,640 --> 01:01:33,080 Hänestä tavoittelen mahdottomia. 806 01:01:34,280 --> 01:01:36,400 Millä luokalla hän on? 807 01:01:37,000 --> 01:01:40,480 Hän jätti koulun kesken. Hän on mekaanikkona Escobarilla. 808 01:01:41,280 --> 01:01:44,480 Eli hänen tulevaisuutensa on päätetty. 809 01:01:45,360 --> 01:01:47,200 Sitäkö sinä haluat? 810 01:01:48,960 --> 01:01:50,240 Daisy... 811 01:01:50,320 --> 01:01:52,920 Usko minua, olen ollut samassa tilanteessa. 812 01:01:53,000 --> 01:01:56,520 Sinun pitää tarttua mahdollisuuksiisi. 813 01:01:56,600 --> 01:01:58,320 Seuraa unelmiasi. 814 01:01:58,400 --> 01:02:00,400 Älä tee samoja virheitä kuin minä tein. 815 01:02:15,440 --> 01:02:16,560 Teimme sen! 816 01:02:16,640 --> 01:02:18,320 Tulimme kakkosiksi! 817 01:02:18,400 --> 01:02:19,920 Olemme jatkossa! 818 01:02:20,680 --> 01:02:23,040 Olemme menossa San Diegoon! 819 01:02:23,120 --> 01:02:25,040 Kiitos Bartlettille! 820 01:02:25,120 --> 01:02:27,200 Hyvä, Bartlett! 821 01:02:27,280 --> 01:02:29,160 Kiitoksia. Nähdään maanantaina. 822 01:02:29,240 --> 01:02:31,240 Ja sitten menemme alueellisiin! 823 01:02:41,640 --> 01:02:42,840 Mitä? 824 01:02:44,040 --> 01:02:45,480 Alueellisiin? 825 01:02:45,560 --> 01:02:46,920 Eikö tämä ole vieläkään ohitse? 826 01:02:47,600 --> 01:02:49,800 Olisi, jos emme olisi tänään sijoittuneet. 827 01:02:49,880 --> 01:02:52,000 -Mutta te sijoituitte. -Todellakin! 828 01:02:52,280 --> 01:02:53,840 Älä turhaan intoile puolestamme. 829 01:02:53,920 --> 01:02:55,840 Alan saada tästä tarpeekseni. 830 01:02:57,120 --> 01:02:58,320 Niinkö? 831 01:02:58,400 --> 01:03:00,560 Sinulla ei ole minulle enää aikaa. 832 01:03:00,640 --> 01:03:04,320 Olet aina harjoituksissa, kilpailuissa tai liian väsynyt. 833 01:03:04,400 --> 01:03:07,040 Miten et voi ymmärtää? 834 01:03:07,120 --> 01:03:10,080 Minulla on vihdoin mahdollisuus saavuttaa jotain! 835 01:03:10,160 --> 01:03:12,880 Entä meidän elämämme ja suunnitelmamme? 836 01:03:12,960 --> 01:03:14,080 Olen vielä nuori! 837 01:03:14,160 --> 01:03:16,160 En halua sitoutua. 838 01:03:16,240 --> 01:03:17,880 Kuka tietää, mitä tapahtuu? 839 01:03:17,960 --> 01:03:19,280 Minä tiedän! 840 01:03:19,360 --> 01:03:21,680 Sinä menet sinne snobikouluun, 841 01:03:21,760 --> 01:03:23,160 he pureksivat sinut kappaleiksi, 842 01:03:23,280 --> 01:03:26,040 ja palaat ontuen takaisin ajatellen, että odotan sinua täällä? 843 01:03:26,120 --> 01:03:28,840 Tee, mitä haluat, koska minulla on oma elämäni. 844 01:03:28,920 --> 01:03:32,080 Ellet halua kuulua siihen, ole sitten muualla! 845 01:03:34,160 --> 01:03:36,000 Chuy, odota! 846 01:03:38,520 --> 01:03:40,800 Tiedätkö, mitä Bartlett sanoi minulle? 847 01:03:42,600 --> 01:03:44,440 Hän kertoi jättäneensä Juilliardin kesken. 848 01:03:44,520 --> 01:03:48,160 Hän mietti joka päivä, mitä jatkaminen olisi merkinnyt. 849 01:03:48,640 --> 01:03:51,160 Joka päivä, Chuy! 850 01:03:51,880 --> 01:03:54,000 En halua miettiä, haluan tietää! 851 01:03:54,080 --> 01:03:55,840 Hyvä sinulle. 852 01:04:00,960 --> 01:04:02,720 Chuy, älä tee noin! 853 01:04:34,040 --> 01:04:37,280 Tässä on Lynell Elliot. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 854 01:04:38,200 --> 01:04:39,880 Hei. 855 01:04:39,960 --> 01:04:41,520 Nti Elliot? 856 01:04:42,560 --> 01:04:45,040 Olen Daisy Salinas Marshallin yläkoulusta. 857 01:04:46,480 --> 01:04:49,600 Tapasimme Hamiltonin tanssikilpailuissa. 858 01:04:50,640 --> 01:04:54,080 Soitin kertoakseni, että olisin todella otettu, 859 01:04:54,160 --> 01:04:57,160 jos lähettäisitte minulle koulun hakemuslomakkeen. 860 01:04:57,240 --> 01:04:58,560 Kiitos. 861 01:05:08,160 --> 01:05:09,560 Miten niin emme voi mennä? 862 01:05:09,680 --> 01:05:11,560 Tämän takiahan olemme tehneet töitä. 863 01:05:11,680 --> 01:05:14,480 Ymmärrän, mutta budjetissa ei ole enää senttiäkään jäljellä. 864 01:05:14,560 --> 01:05:16,760 Mistä on kyse, bussistako? 865 01:05:16,840 --> 01:05:18,120 Yhden päivän bussistako? 866 01:05:18,200 --> 01:05:20,120 Miten paljon se sitten maksaa? 867 01:05:20,200 --> 01:05:22,680 San Diego on toisella paikkakunnalla, 868 01:05:22,760 --> 01:05:24,440 joten tarvitsemme valvojan. 869 01:05:24,520 --> 01:05:26,880 Sitten on maksettava kuljettajalle, bensasta, bussista... 870 01:05:26,960 --> 01:05:28,720 Tämä ei ole ensimmäinen vuosi, kun teette tätä. 871 01:05:28,800 --> 01:05:30,320 Miksei kuluja ole laitettu budjettiin? 872 01:05:30,400 --> 01:05:32,400 Ensi kertaa meillä on joukkue, 873 01:05:32,480 --> 01:05:33,920 joka on edes lähellä alueellisia. 874 01:05:34,000 --> 01:05:35,640 Mitä minun pitäisi tehdä? 875 01:05:35,720 --> 01:05:37,480 Rangaista heitä menestyksestä, 876 01:05:37,560 --> 01:05:40,880 sanoa, että jos he olisivat epäonnistuneet, asiat olisivat hyvin? 877 01:05:40,960 --> 01:05:42,560 Bartlett, olen pahoillani - 878 01:05:42,640 --> 01:05:45,200 mutten tiedä, mistä saisin 1 200 dollaria. 879 01:05:47,960 --> 01:05:49,360 Entä jos keräämme itse rahat? 880 01:05:49,440 --> 01:05:52,000 Ehkä saisimme tarpeeksi rahaa uusiin univormuihinkin. 881 01:05:52,080 --> 01:05:53,360 Voisimme järjestää autopesulan. 882 01:05:53,440 --> 01:05:56,320 Voisimme myydä ruokaa ja muuta. Järjestää kyläjuhlat! 883 01:05:56,400 --> 01:05:58,320 Meidän on tehtävä kaikkemme päästäksemme jatkoon. 884 01:05:58,400 --> 01:06:00,480 Meillä on kaksi viikkoa aikaa. 885 01:06:01,080 --> 01:06:02,640 Meidän on tehtävä uusi ohjelma. 886 01:06:02,720 --> 01:06:04,520 Oikeastaan mietinkin sitä. 887 01:06:04,600 --> 01:06:06,760 Mitä jos kokeilisimme jotain todella uutta, 888 01:06:06,840 --> 01:06:08,880 hyödyntäisimme teidän taustaanne? 889 01:06:09,120 --> 01:06:11,200 Tarkoitatko jotain tällaista? 890 01:06:11,320 --> 01:06:13,600 Tein tätä ennen kuin osasin kävellä. 891 01:06:13,680 --> 01:06:16,800 Äitini sanoo sitä lavadoraksi eli pesukoneeksi. 892 01:06:17,480 --> 01:06:20,600 Entä sitten merengue, näin? 893 01:06:22,600 --> 01:06:24,960 Loistavaa, siinä se on. Kuka muu? 894 01:06:25,040 --> 01:06:26,200 Onko kenelläkään muulla mitään? 895 01:06:26,280 --> 01:06:28,160 Vanhempani tanssivat cha-chaa. Se menee... 896 01:06:30,240 --> 01:06:31,920 Cha-cha-cha 897 01:06:32,000 --> 01:06:33,040 Selvä, katsokaa. 898 01:06:33,120 --> 01:06:34,400 Näettekö, miten hän tekee sen? 899 01:06:34,480 --> 01:06:37,280 Hän menee cha-chasta hip-hopiin, takaisin salsaan. 900 01:06:37,360 --> 01:06:38,880 Flamenco. 901 01:06:40,760 --> 01:06:42,120 Salsa. 902 01:06:43,440 --> 01:06:45,680 Kuinka siitä syntyy ohjelma? 903 01:06:45,760 --> 01:06:47,920 Miten ikinä ehdimme oppia sen ajoissa? 904 01:06:48,000 --> 01:06:49,880 Mietitään sitä. Daisy, mitä mieltä sinä olet? 905 01:06:49,960 --> 01:06:52,640 Aloitetaan ylhäältä, ja sitten alas. 906 01:06:52,720 --> 01:06:55,840 Hip, salsa, piruetti. 907 01:06:55,920 --> 01:06:57,720 No niin, yritetään yhdessä. 908 01:06:59,000 --> 01:07:00,320 Samoin kuin aiemmin. 909 01:07:00,400 --> 01:07:01,440 Ja sitten ristiin. 910 01:07:01,520 --> 01:07:02,600 Loistavaa. 911 01:07:02,680 --> 01:07:04,760 Käännös ja ravistus. 912 01:07:05,160 --> 01:07:06,360 Ylhäältä... Ylös! 913 01:07:06,440 --> 01:07:08,360 Kädet ylös, alas. 914 01:07:08,440 --> 01:07:12,080 leuka ylös, salsa, piruetti. 915 01:07:16,480 --> 01:07:19,280 Alex, mitä sinä teet täällä? 916 01:07:19,360 --> 01:07:21,880 Pakko myöntää, että sinua ei ole - 917 01:07:21,960 --> 01:07:23,440 kaikkein helpoin löytää. 918 01:07:23,720 --> 01:07:26,080 -Tule, mennään sisälle. -Selvä. 919 01:07:26,160 --> 01:07:27,760 Otetaan kupit teetä. 920 01:07:28,640 --> 01:07:31,000 Ovatko huhut totta? Opetatko nykyisin? 921 01:07:31,080 --> 01:07:32,680 Ysiluokan biologiaa. 922 01:07:32,760 --> 01:07:34,240 Uskomatonta. 923 01:07:34,360 --> 01:07:35,640 Pidätkö siitä? 924 01:07:36,160 --> 01:07:38,760 Pidän. On siinä toki omat haasteensa. 925 01:07:38,840 --> 01:07:42,840 Tulin, koska puhuin Bob Humphreyn kanssa. 926 01:07:42,920 --> 01:07:44,560 -Bennet Co:stako? -Niin. 927 01:07:44,640 --> 01:07:47,240 Hän on nykyään yksi netin suurista nimistä. 928 01:07:47,320 --> 01:07:49,080 Hänen sivustonsa on valtava! 929 01:07:49,160 --> 01:07:53,760 Siellä on juoruja, muotia, kaikkea nuorille tytöille - 930 01:07:53,880 --> 01:07:57,840 sekä linkit parhaisiin vaatteisiin, kosmetiikkaan ja musiikkiin. 931 01:07:57,920 --> 01:07:58,960 Ja? 932 01:07:59,280 --> 01:08:02,360 He etsivät johtajaa markkinointiin ja asiakassuhteisiin. 933 01:08:02,440 --> 01:08:03,880 Kerroin heille sinusta. 934 01:08:05,960 --> 01:08:08,400 Alex, olen todella otettu, 935 01:08:09,040 --> 01:08:11,720 mutta alan todella nauttia opettamisesta. 936 01:08:11,800 --> 01:08:13,520 -Kuinka paljon tienaat? -Tarpeeksi. 937 01:08:14,760 --> 01:08:17,400 Ellen koskaan halua lomailla kunnolla. 938 01:08:17,480 --> 01:08:20,520 Mikä palkkasi onkaan, saisit tuplasti. 939 01:08:20,600 --> 01:08:24,000 Hakijoita on ollut satoja, mutta ei ketään vertaistasi. 940 01:08:24,120 --> 01:08:26,520 Tämä opetustyö vielä kaiken päälle. 941 01:08:26,600 --> 01:08:29,360 Oppilaasi ovat hänen kohderyhmäänsä. 942 01:08:29,440 --> 01:08:31,840 En oikein tiedä. 943 01:08:31,920 --> 01:08:33,120 Soita hänelle. 944 01:08:33,200 --> 01:08:34,960 Heillä on toimisto Lontoossakin. 945 01:08:36,240 --> 01:08:38,080 Rakastat Lontoota. 946 01:08:39,520 --> 01:08:40,560 Soita. 947 01:08:40,640 --> 01:08:43,160 Mene haastatteluun. Mitä haittaa siitä voisi olla? 948 01:08:44,640 --> 01:08:47,120 Ei kai ole mitään syytä olla tapaamatta häntä. 949 01:08:47,200 --> 01:08:48,240 Aivan. 950 01:08:48,720 --> 01:08:50,200 Niin. 951 01:08:50,280 --> 01:08:51,840 Soita hänelle. 952 01:08:54,480 --> 01:08:56,240 Miten voit reputtaa matematiikassa? 953 01:08:56,360 --> 01:09:00,400 Se on vain väliraportti, ei itse todistus. 954 01:09:00,480 --> 01:09:03,120 Rehtori ottaa tämän todella vakavasti. 955 01:09:03,240 --> 01:09:05,920 Ellet läpäise kursseja, et voi osallistua harrastetoimintaan. 956 01:09:06,000 --> 01:09:08,960 Edes rehtori ei pudottaisi häntä joukkueesta ennen alueellisia. 957 01:09:09,040 --> 01:09:10,240 Haluatko lyödä vetoa? 958 01:09:10,320 --> 01:09:13,400 Tyhmä matematiikka! Se on aina ollut vaikeaa 959 01:09:13,480 --> 01:09:15,200 Mitä me teemme? 960 01:09:15,280 --> 01:09:18,720 Puhutaan Bartlettille. Ehkä hän voi vedellä naruista. 961 01:09:18,800 --> 01:09:22,240 -Chicas, huonoja uutisia. -Mikä hätänä, Marisol? 962 01:09:22,320 --> 01:09:25,480 Kuulin, kun Bartlett puhui puhelimessa uudesta työpaikastaan. 963 01:09:25,600 --> 01:09:26,760 Se ei voi olla mahdollista. 964 01:09:26,840 --> 01:09:28,640 Marisol, oletko varma? 965 01:09:28,720 --> 01:09:31,120 Olen. Vaikka englantini ei olekaan täydellistä, 966 01:09:31,200 --> 01:09:33,080 korvani silti toimivat. 967 01:09:35,720 --> 01:09:37,200 Hän ei halunnut olla täällä alun alkaenkaan. 968 01:09:37,280 --> 01:09:38,880 Olemme vain välietappi. 969 01:09:38,960 --> 01:09:41,040 Daisy, se ei voi olla totta. En saata uskoa sitä. 970 01:09:41,120 --> 01:09:42,920 Meidän ei olisi pitänyt koskaan luottaa häneen. 971 01:09:43,000 --> 01:09:44,680 Olette väärässä! Hän todella välittää meistä. 972 01:09:44,760 --> 01:09:45,800 Niin varmaan. 973 01:09:45,880 --> 01:09:47,440 Olen varma, että hän jää tänne. 974 01:09:47,520 --> 01:09:48,560 Tämä ei voi olla mahdollista! 975 01:09:48,640 --> 01:09:50,080 -Kaikki on ohi! -Ei ole. 976 01:09:50,160 --> 01:09:52,440 Tytöt, hei? 977 01:09:54,000 --> 01:09:56,600 Tulitko hyvästelemään joukkosi? 978 01:09:56,680 --> 01:09:57,960 Anteeksi, kuinka? 979 01:09:58,040 --> 01:09:59,760 Kun luovuttaa kerran, luovuttaa aina. 980 01:09:59,880 --> 01:10:02,600 Sinulla oli työhaastattelu. 981 01:10:02,720 --> 01:10:04,200 Onko se totta? Lähdetkö? 982 01:10:04,280 --> 01:10:06,200 Et voi lähteä? Entä alueelliset? 983 01:10:06,280 --> 01:10:09,080 Tarjosivatko he paljon rahaa kehuen sinua parhaaksi? 984 01:10:09,680 --> 01:10:11,720 Tarjous oli tosiaan hyvä, 985 01:10:11,800 --> 01:10:13,880 ja he pyysivät minua aloittamaan maanantaina. 986 01:10:14,240 --> 01:10:15,960 Heippa. Meille tulee sinua ikävä. 987 01:10:16,040 --> 01:10:17,400 Miten voit tehdä meille näin? 988 01:10:17,480 --> 01:10:18,680 Luulimme, että välitit meistä. 989 01:10:18,760 --> 01:10:21,800 Rehtori ei päästä meitä alueellisiin ilman valmentajaa! 990 01:10:21,880 --> 01:10:24,520 Kaikki työmme on turhaa! Tämä ei ole reilua. 991 01:10:24,600 --> 01:10:26,080 Saanko sanoa jotain? 992 01:10:26,200 --> 01:10:27,600 Miksi vaivautuisit? 993 01:10:28,720 --> 01:10:31,240 Koska totuus on, 994 01:10:31,320 --> 01:10:32,960 että kieltäydyin tarjouksesta. 995 01:10:35,960 --> 01:10:37,680 Todellako? 996 01:10:41,960 --> 01:10:44,960 -Sinä siis jäät? -Niin. 997 01:10:50,120 --> 01:10:51,160 Miksi? 998 01:10:52,240 --> 01:10:53,840 Olemme joukkue. 999 01:10:55,800 --> 01:10:56,960 Eli... 1000 01:10:57,040 --> 01:10:58,640 Oletteko valmiina harjoittelemaan? 1001 01:10:59,240 --> 01:11:02,520 Meillä on oikeastaan vielä yksi ongelma. 1002 01:11:04,800 --> 01:11:07,920 Entä jos ajattelemme tätä lisäharjoituksena? 1003 01:11:08,000 --> 01:11:10,440 Yolanda voi toimia huomenna kassana autopesulassa, 1004 01:11:10,520 --> 01:11:12,120 ja minä tarkistan hänen laskelmansa. 1005 01:11:12,200 --> 01:11:14,800 Jos hän onnistuu laskemaan oikein, voimme puhua matematiikan opettajalle, 1006 01:11:14,880 --> 01:11:16,400 ja ehkä hän saa nostettua arvonsa D:hen. 1007 01:11:16,480 --> 01:11:18,200 Se voisi toimia. 1008 01:11:18,280 --> 01:11:20,320 Mutta teidän on otettava se vakavissanne. 1009 01:11:20,400 --> 01:11:23,080 Ellei Yolanda kykene laskemaan rahoja oikein, 1010 01:11:23,160 --> 01:11:24,600 hän on ulkona joukkueesta. 1011 01:11:24,720 --> 01:11:26,480 Selvä. 1012 01:11:28,760 --> 01:11:32,000 Bartlett, pidän optimististasi. 1013 01:11:32,760 --> 01:11:33,840 Kiitos. 1014 01:12:22,080 --> 01:12:25,200 Olen pessyt niin monta autoa että käteni ovat rusinoina kuukausia. 1015 01:12:31,680 --> 01:12:33,280 Yolanda, miten meillä menee? 1016 01:12:33,360 --> 01:12:37,200 Kerääminen on helppoa. Laskeminen ja ynnääminen on vaikeaa. 1017 01:12:37,680 --> 01:12:38,720 Katsotaan. 1018 01:12:48,280 --> 01:12:50,240 Onko rahaa tarpeeksi? Onnistuimmeko me? 1019 01:12:50,320 --> 01:12:53,280 Lähellä, muttei aihetta juhlaan. 1020 01:12:53,360 --> 01:12:55,200 Meillä on tarpeeksi bussiin ja vakuutukseen, 1021 01:12:55,280 --> 01:12:58,000 mutta tarvitsemme vielä satasen univormuihin. 1022 01:13:16,160 --> 01:13:17,440 Chuy... 1023 01:13:17,520 --> 01:13:19,240 Mitä tämä tarkoittaa? 1024 01:13:19,320 --> 01:13:21,520 Kuulin, että teillä oli ongelmia saada tarpeeksi rahaa. 1025 01:13:21,600 --> 01:13:23,960 Mistä kaikki nämä autot tulevat? 1026 01:13:24,040 --> 01:13:25,400 Escobariln korjaamolta. 1027 01:13:25,480 --> 01:13:28,520 Autot pestään aina korjauksen jälkeen. 1028 01:13:28,600 --> 01:13:31,520 Suostuttelin hänet käyttämään teitä. 1029 01:13:32,480 --> 01:13:34,800 Mitä yhdeksän autoa ja pakettiauto maksaa? 1030 01:13:34,880 --> 01:13:35,960 85 dollaria. 1031 01:13:39,640 --> 01:13:42,560 Meiltä puuttuu sitten vielä hieman yli 15 dollaria. 1032 01:13:43,360 --> 01:13:45,480 Tarvitsemme pesun ja vahauksen. 1033 01:13:45,560 --> 01:13:46,840 Selvä! 1034 01:13:49,920 --> 01:13:53,200 Onnittelut, joukkue! Menemme alueellisiin! 1035 01:13:53,760 --> 01:13:57,520 Uudet univormut näyttävät upeilta. 1036 01:14:15,200 --> 01:14:20,120 SAN DIEGON ALUEKILPAILUT TANSSIRYHMÄT 1037 01:14:45,440 --> 01:14:47,480 Daisy Salinas. 1038 01:14:47,560 --> 01:14:48,960 Olen etsinyt sinua kaikkialta. 1039 01:14:49,040 --> 01:14:52,280 Olin todella ilahtunut hakemuksestasi. 1040 01:14:52,360 --> 01:14:54,440 Odotan innolla, että näen sinun tanssivan tänään. 1041 01:14:55,040 --> 01:14:57,200 Hienoa. Ei paineita. 1042 01:14:57,440 --> 01:15:00,240 Tässä on valmentajani Bartlett. Tässä on Lynell Elliot. 1043 01:15:00,880 --> 01:15:03,240 -Hauska tavata. -Samoin. 1044 01:15:03,320 --> 01:15:05,800 En pidättele teitä kauempaa. Teillä on kiire valmistautua. 1045 01:15:05,880 --> 01:15:07,200 Halusin vain tervehtiä, 1046 01:15:07,280 --> 01:15:09,960 toivottaa onnea ja kertoa, että olen katsomossa. 1047 01:15:13,640 --> 01:15:16,480 En voi uskoa, että olemme täällä. 1048 01:15:16,560 --> 01:15:19,200 Minä pyörryn. Menee vintti pimeäksi. 1049 01:15:19,280 --> 01:15:22,080 Ei ennen kilpailuja. Tanssi ensin, pyörry sitten. 1050 01:15:22,440 --> 01:15:24,960 Los Alamitosin joukkue valmiiksi. 1051 01:15:25,040 --> 01:15:26,880 Marshallin yläkoulu on seuraavana. 1052 01:15:27,440 --> 01:15:28,480 Se olemme me! 1053 01:15:39,520 --> 01:15:41,520 Hyvää iltapäivää, hyvät naiset ja herrat. 1054 01:15:41,600 --> 01:15:45,560 Tervetuloa Etelä-Kalifornian aluekilpailuun. 1055 01:15:45,640 --> 01:15:50,480 Ensimmäisinä esiintyvät Los Alamitosin Punaiset Paholaiset. 1056 01:16:57,880 --> 01:16:59,800 Hei, en löydä huiskujamme. 1057 01:16:59,880 --> 01:17:01,000 Missä huiskumme ovat? 1058 01:17:01,080 --> 01:17:02,440 Katson tuolta. 1059 01:17:02,520 --> 01:17:04,560 Katso sinä tuolta, minä menen tänne. 1060 01:17:18,320 --> 01:17:19,640 En pysty tähän. 1061 01:17:19,720 --> 01:17:22,880 -Tietysti pystyt. -Ei. 1062 01:17:24,080 --> 01:17:26,280 En pysty. 1063 01:17:26,360 --> 01:17:28,640 Lynell Elliot on täällä. 1064 01:17:32,600 --> 01:17:34,000 Tiedät olevasi hyvä, 1065 01:17:34,080 --> 01:17:37,680 ja tiedät, mitä tämä voi tarkoittaa sinulle, 1066 01:17:37,760 --> 01:17:40,560 mutta kerron jotain, mitä et ehkä tiedä. 1067 01:17:40,640 --> 01:17:43,520 Kesti kauan ymmärtää se. 1068 01:17:44,120 --> 01:17:48,960 On suuri ero siinä, onko paras - 1069 01:17:49,040 --> 01:17:50,800 vai tekeekö parhaansa. 1070 01:17:52,000 --> 01:17:53,800 Parhaaksi tähtääminen on - 1071 01:17:53,880 --> 01:17:56,040 hedelmätöntä. Siinä on kyse mielipiteistä. 1072 01:17:56,800 --> 01:17:58,840 Kun tekee parhaansa? 1073 01:17:59,960 --> 01:18:01,800 Siinä löytää oman itsensä. 1074 01:18:01,880 --> 01:18:04,680 Paras, minun parhaani. Mitä eroa siinä on? 1075 01:18:04,760 --> 01:18:06,520 En pysty kumpaankaan! 1076 01:18:06,600 --> 01:18:09,600 Tietysti pystyt. Olet tehnyt tämän harjoituksissa kymmeniä kertoja. 1077 01:18:11,360 --> 01:18:14,880 Kun näin sinun tanssivan ensimmäistä kertaa luokassani, 1078 01:18:15,000 --> 01:18:18,880 olit täynnä iloa. 1079 01:18:19,880 --> 01:18:22,000 Tanssit suoraan sydämestäsi. 1080 01:18:22,080 --> 01:18:24,160 Sen arvo on moninkertaista - 1081 01:18:24,240 --> 01:18:29,000 ja tarttuvampaa kuin kaikki maailman pokaalit. 1082 01:18:29,720 --> 01:18:31,960 Tänään haluan sinun unohtavan voittamisen - 1083 01:18:32,040 --> 01:18:34,000 ja Lynell Elliotin. 1084 01:18:34,080 --> 01:18:35,600 Unohda kaikki. 1085 01:18:36,720 --> 01:18:39,840 Muista vain, miksi tanssit. 1086 01:18:44,680 --> 01:18:48,160 Muista aina seurata sydäntäsi, muru. 1087 01:19:06,720 --> 01:19:09,240 Onnea matkaan! 1088 01:19:09,320 --> 01:19:10,720 Pysy vahvana. 1089 01:19:10,800 --> 01:19:13,880 Toivottakaa Marshallin tanssiryhmä tervetulleeksi! 1090 01:19:19,280 --> 01:19:21,160 Hyvä, Marshall! 1091 01:19:44,080 --> 01:19:45,680 Keskity, Daisy. 1092 01:19:46,800 --> 01:19:47,840 Liikettä! 1093 01:21:24,120 --> 01:21:26,760 Hyvä, Marshall! 1094 01:21:26,840 --> 01:21:27,920 Noin sitä pitää, tyttö! 1095 01:21:52,480 --> 01:21:54,320 Daisy, olimme upeita! 1096 01:21:55,200 --> 01:21:58,120 Pääsemmekö semifinaaleihin? 1097 01:21:58,200 --> 01:21:59,440 Ehkä jopa valtakunnallisiin? 1098 01:21:59,560 --> 01:22:01,000 Ja sitten kansainvälisiin! 1099 01:22:01,840 --> 01:22:04,520 Mitä tahansa tapahtuukin, olitte tänään upeita! 1100 01:22:05,120 --> 01:22:07,400 Koska meillä on upea valmentaja. 1101 01:22:07,480 --> 01:22:09,160 Nti Bartlettille! 1102 01:22:09,280 --> 01:22:10,960 Ei, meille kaikille. 1103 01:22:11,040 --> 01:22:12,320 Meille! 1104 01:22:24,480 --> 01:22:25,840 En voi uskoa, että ajoit tänne asti. 1105 01:22:25,960 --> 01:22:27,760 Luulitko, että jättäisin tämän väliin? 1106 01:22:27,880 --> 01:22:29,880 Luulin sinun inhoavan kaikkea tanssiin liittyvää. 1107 01:22:29,960 --> 01:22:31,000 Ei, chica. 1108 01:22:31,080 --> 01:22:32,520 Tiedätkö, mitä inhosin? 1109 01:22:32,600 --> 01:22:34,240 Tunnetta, että jäin jälkeen sinusta. 1110 01:22:34,720 --> 01:22:36,840 Tunnetta, että sinä lähdet ja saavutat kultaa, 1111 01:22:36,920 --> 01:22:38,840 ja minä korjaan autoja, kunnes olen hampaaton vanhus. 1112 01:22:38,920 --> 01:22:40,320 Arvaa mitä? 1113 01:22:40,400 --> 01:22:42,280 Minä palaan takaisin kouluun. 1114 01:22:43,600 --> 01:22:45,240 Oletko tosissasi? 1115 01:22:46,080 --> 01:22:48,840 Minun pitää kokeilla, pystynkö siihen. 1116 01:22:50,080 --> 01:22:52,040 Olen ylpeä sinusta! 1117 01:22:56,960 --> 01:22:58,840 Samoin. 1118 01:23:01,360 --> 01:23:04,560 -Nähdään kohta. -Selvä. 1119 01:23:05,240 --> 01:23:07,040 Olit upea. 1120 01:23:10,400 --> 01:23:11,440 Joo. 1121 01:23:21,160 --> 01:23:23,600 Katsokaa kameraan! 1122 01:23:34,120 --> 01:23:38,080 Marshallin yläkoulu sijoittui toiseksi - 1123 01:23:38,200 --> 01:23:42,840 semifinaaleissa ja jatkoi valtakunnallisiin. 1124 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Tekstitys: Orvokki Mattila