1 00:00:01,840 --> 00:00:04,120 WELKOM TERUG, LEERLINGEN 2 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 Hoi. Mag ik een notitieblok, pen, liniaal 3 00:00:39,040 --> 00:00:40,680 -en pindakaassnoepjes? -Alsjeblieft. 4 00:00:41,200 --> 00:00:42,680 -Bedankt. -Graag gedaan. 5 00:00:50,320 --> 00:00:52,600 Hoort dit bij je dieet? 6 00:00:53,160 --> 00:00:55,560 Wegwezen. Ze valt jou toch niet lastig? 7 00:00:56,280 --> 00:00:57,440 Wat ben ik nu bang, zeg. 8 00:00:57,520 --> 00:00:59,120 We gaan. 9 00:01:00,280 --> 00:01:02,440 Hé. Hoe is het, meisje? 10 00:01:02,520 --> 00:01:04,440 Niks aan de hand. Gewoon. 11 00:01:04,520 --> 00:01:07,240 -De eerste schooldag en zo. -Ja. 12 00:01:44,360 --> 00:01:46,640 Het spijt me. Gaat het wel? 13 00:01:46,720 --> 00:01:48,480 Het was mijn schuld. 14 00:01:48,800 --> 00:01:50,000 -Alsjeblieft. -Bedankt. 15 00:01:50,080 --> 00:01:53,560 Ik ga altijd zo op in mijn boek dat ik niet kijk waar ik loop. 16 00:01:53,640 --> 00:01:56,840 Wil je me de administratie wijzen? 17 00:01:56,920 --> 00:02:00,880 Ja, hoor. Je gaat langs die gebouwen, 18 00:02:00,960 --> 00:02:02,800 langs de trofeeën, de trap op. 19 00:02:02,880 --> 00:02:04,800 Als je bij de lerarenkamer bent, ben je te ver. 20 00:02:04,880 --> 00:02:06,600 Bedankt. Het spijt me. 21 00:02:06,680 --> 00:02:07,960 Dag. 22 00:02:32,120 --> 00:02:34,240 Je verslaat me. 23 00:02:34,320 --> 00:02:36,200 Wie nu? 24 00:02:37,160 --> 00:02:38,400 Ik. Hier. 25 00:02:39,000 --> 00:02:42,120 Wat moet je met die stomme meidenmuziek, Esmeralda? 26 00:02:42,200 --> 00:02:43,960 Sinds wanneer bepaal jij alles? 27 00:02:44,040 --> 00:02:47,160 Zolang ik kan dansen, kies ik de muziek. 28 00:02:55,480 --> 00:02:57,400 Zijn we het eens? 29 00:02:57,480 --> 00:03:00,280 Segura, kom naar school met je broek fatsoenlijk opgetrokken. 30 00:03:00,360 --> 00:03:02,400 Niemand wil zien wat voor kleur ondergoed je draagt. 31 00:03:02,480 --> 00:03:03,720 Ga naar de les. 32 00:03:03,800 --> 00:03:04,920 Gomez. 33 00:03:07,640 --> 00:03:10,000 Als je net zoveel energie stopt in je huiswerk 34 00:03:10,080 --> 00:03:13,080 als in je grappen, dan word je de beste van de klas. 35 00:03:13,160 --> 00:03:15,840 Oké. Stuur me naar de frontlinie, kolonel Zavala. 36 00:03:15,920 --> 00:03:18,560 Ik offer mezelf op voor de school. 37 00:03:18,640 --> 00:03:20,360 Je mag gaan. 38 00:03:24,960 --> 00:03:26,280 -Hé. -Hoi. 39 00:03:26,360 --> 00:03:29,080 Rector Zavala heeft in een vorig leven zeker in het leger gediend. 40 00:03:29,160 --> 00:03:31,920 De kinderen laten hem dat nooit vergeten. 41 00:03:32,760 --> 00:03:34,000 Goedemorgen, Miss Bartlett. 42 00:03:34,320 --> 00:03:36,080 Fijn dat u bent komen opdagen. 43 00:03:36,160 --> 00:03:37,360 Twijfelde u daaraan? 44 00:03:37,440 --> 00:03:39,160 U zou niet de eerste rekruut zijn. 45 00:03:39,280 --> 00:03:40,600 Die jongeren zijn soms intimiderend. 46 00:03:40,680 --> 00:03:42,720 Als je een bedrijf failliet hebt zien gaan, 47 00:03:42,800 --> 00:03:44,560 moet dit wel te doen zijn. 48 00:03:44,640 --> 00:03:46,320 Reken er maar niet op. 49 00:03:46,400 --> 00:03:47,760 Bedankt voor de geruststelling. 50 00:03:47,840 --> 00:03:49,240 POST 51 00:03:49,320 --> 00:03:52,560 De eerste dag is meestal het lastigst. 52 00:03:53,080 --> 00:03:54,120 Succes. 53 00:04:01,840 --> 00:04:02,880 BIOLOGIE 54 00:04:05,200 --> 00:04:07,880 -Wie heeft hier de leiding? -Geen idee. Niemand? 55 00:04:08,280 --> 00:04:10,160 We leren dan vast meer dan normaal. 56 00:04:11,760 --> 00:04:13,320 Wat? 57 00:04:16,040 --> 00:04:17,360 Dat is gaaf. 58 00:04:17,760 --> 00:04:20,840 Hou op. Anders moeten we allemaal nablijven. 59 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 Dat wil je toch niet in je dossier? 60 00:04:25,640 --> 00:04:27,120 Hup, Yoli. 61 00:04:28,680 --> 00:04:30,200 Hup, Yoli. 62 00:04:41,280 --> 00:04:42,840 Goedemorgen. 63 00:04:43,160 --> 00:04:45,560 Ik ben Miss Bartlett, jullie nieuwe biologielerares. 64 00:04:45,840 --> 00:04:47,400 -Boe. -Mooi pakje. 65 00:04:47,480 --> 00:04:49,600 -Boeien. -Succes. 66 00:04:49,920 --> 00:04:52,320 Weet iemand wat biologie is? 67 00:04:52,400 --> 00:04:53,520 Een rotvak. 68 00:04:53,600 --> 00:04:55,120 Tijdverspilling? 69 00:04:56,640 --> 00:05:00,680 Biologie is de wetenschap van levende organismen en levensprocessen. 70 00:05:00,760 --> 00:05:04,680 Een verkenning van plant- en dierenleven 71 00:05:05,880 --> 00:05:08,240 en de wetten en fenomenen waaraan 72 00:05:09,800 --> 00:05:11,640 de verschillende soorten 73 00:05:12,280 --> 00:05:13,920 op de planeet onderhevig zijn. 74 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 Ga ik te snel? Zijn er vragen? 75 00:05:17,920 --> 00:05:19,920 Wat kan ons dat schelen? 76 00:05:20,000 --> 00:05:21,280 En wat maakt het uit 77 00:05:21,360 --> 00:05:23,920 als zo'n stom beest uitsterft? 78 00:05:24,000 --> 00:05:27,240 -We zijn beter af met muziek. -Ja. 79 00:05:28,160 --> 00:05:29,840 Ja, drummen. 80 00:05:31,040 --> 00:05:33,240 Hup, Daisy. Kom op. 81 00:05:35,640 --> 00:05:37,040 Hup, Daisy. 82 00:05:51,200 --> 00:05:52,560 Aandacht. 83 00:06:08,800 --> 00:06:11,600 Twee weken lang nablijven. Dat begint vandaag. 84 00:06:11,680 --> 00:06:13,080 Gestoord, kolonel. 85 00:06:13,160 --> 00:06:16,000 Twee weken extra voor ongehoorzaamheid, Miss Salinas. 86 00:06:16,120 --> 00:06:19,840 -Ze danste niet als enige. -Wil jij ook nablijven, Miss Vargas? 87 00:06:22,320 --> 00:06:23,600 Nog iemand? 88 00:06:38,600 --> 00:06:42,800 Een effectieve leider neemt meteen de leiding over haar troepen. 89 00:06:43,680 --> 00:06:44,800 Absoluut. 90 00:06:58,080 --> 00:06:59,560 Echt niet. Serieus? 91 00:07:02,080 --> 00:07:04,320 Heb je gehoord dat Miss Renee is gestopt? 92 00:07:04,440 --> 00:07:05,920 Wat? 93 00:07:06,000 --> 00:07:07,680 Dat kan niet. En het dansteam dan? 94 00:07:07,760 --> 00:07:09,880 Dit jaar kan het niet. 95 00:07:09,960 --> 00:07:11,600 Maar ik heb het nodig voor mijn studie. 96 00:07:11,680 --> 00:07:14,080 De perfecte naschoolse activiteit. 97 00:07:16,680 --> 00:07:18,480 Arm ding? Ik niet. 98 00:07:18,560 --> 00:07:22,120 Esmeralda bereidt zich hier al op voor sinds groep vier. 99 00:07:22,200 --> 00:07:23,560 Ja, die flipt. 100 00:07:40,880 --> 00:07:41,920 Junior. 101 00:07:42,000 --> 00:07:43,360 Junior, geef terug. 102 00:07:43,440 --> 00:07:46,200 Junior. Wat doe je? 103 00:07:46,320 --> 00:07:49,120 Niet grappig. Geef mijn doos terug. 104 00:07:49,600 --> 00:07:51,400 Esmeralda. 105 00:07:52,040 --> 00:07:53,680 Wat doe je op de grond? 106 00:07:53,760 --> 00:07:55,520 Hij doet het weer, mam. 107 00:07:56,960 --> 00:07:59,040 Heb je je broer ontbijt gegeven? 108 00:08:02,880 --> 00:08:06,880 Geef dat muziekdoosje terug aan je zus. Nu. 109 00:08:14,640 --> 00:08:17,080 Je zou zeggen dat dat stomme ding van goud was. 110 00:08:52,720 --> 00:08:54,640 -Hé. -Hé. Hoe is het? 111 00:09:00,720 --> 00:09:03,120 School is zo stom. 112 00:09:03,200 --> 00:09:06,120 Jij boft echt dat je van school mocht van je ouders. 113 00:09:06,200 --> 00:09:08,920 Ik heb het geprobeerd. Ik kon het niet. 114 00:09:09,000 --> 00:09:10,800 Werken is niet veel beter, hoor. 115 00:09:10,880 --> 00:09:13,600 De baas zeurt altijd. En die klanten. 116 00:09:13,680 --> 00:09:16,640 Zodra ik kan, wil ik dat ook. 117 00:09:17,640 --> 00:09:19,680 Laat je moeder dat maar niet horen. 118 00:09:19,760 --> 00:09:21,720 Ze vindt me al een slechte invloed. 119 00:09:24,240 --> 00:09:27,320 Wil je iets doen na school? Tv kijken? 120 00:09:27,680 --> 00:09:29,080 Kon dat maar. 121 00:09:29,160 --> 00:09:31,920 Ik moet een hele maand nablijven van Zavala. 122 00:09:32,000 --> 00:09:33,520 Dat is streng. 123 00:09:33,600 --> 00:09:36,080 Maar je haalt mij nog niet in. 124 00:09:36,160 --> 00:09:37,520 In de brugklas 125 00:09:37,600 --> 00:09:40,200 wilde hij me vier maanden laten nablijven, 126 00:09:40,280 --> 00:09:41,880 tot ik daaraan ontsnapte. 127 00:09:41,960 --> 00:09:43,800 Hoe is je dat gelukt, gladjanus? 128 00:09:43,880 --> 00:09:46,120 Ik trok mijn beste 'het spijt me'-gezicht 129 00:09:46,200 --> 00:09:49,040 en ruilde het nablijven voor een naschoolse activiteit. 130 00:09:49,520 --> 00:09:51,240 -Mooi. -Ja. 131 00:09:51,600 --> 00:09:52,640 Net als jij. 132 00:10:05,920 --> 00:10:08,560 Miss Kim, de correcties zijn klaar. Wil je dat even uittypen? 133 00:10:08,640 --> 00:10:10,240 -Geen probleem. -Bedankt. 134 00:10:11,400 --> 00:10:14,560 Mr Zavala, Miss Bartlett heeft op Juilliard gezeten. 135 00:10:14,640 --> 00:10:16,440 Die geweldige dans- en muziekschool in New York. 136 00:10:16,520 --> 00:10:17,920 Ze had een dansbeurs. 137 00:10:18,000 --> 00:10:20,840 Lees je de cv's of berg je ze op, Miss Reyna? 138 00:10:21,440 --> 00:10:24,080 Het was niet de bedoeling, maar het viel me op. 139 00:10:24,160 --> 00:10:27,160 Sinds ik hoorde dat we geen danscoach hebben, ben ik erg gestrest. 140 00:10:27,240 --> 00:10:30,040 Zou Miss Bartlett wel interesse hebben? 141 00:10:30,400 --> 00:10:32,080 Kunt u haar niet dwingen? 142 00:10:32,160 --> 00:10:33,880 Anders dan wat ik jullie wil laten geloven, 143 00:10:33,960 --> 00:10:35,680 heb ik niet zoveel macht. 144 00:10:35,760 --> 00:10:37,600 Alle coaches zijn vrijwilligers. 145 00:10:37,680 --> 00:10:39,960 Maar u praat toch met haar? 146 00:10:40,040 --> 00:10:41,760 Alstublieft? 147 00:10:42,440 --> 00:10:43,960 Ik kijk wel wat ik kan doen. 148 00:10:47,440 --> 00:10:49,320 Goedemorgen, Miss Bartlett. 149 00:10:49,720 --> 00:10:52,360 -Dit is vast niet goed. -Ik wil een gunst vragen. 150 00:10:52,440 --> 00:10:55,920 Ik heb gehoord dat u een dansachtergrond hebt. 151 00:10:56,000 --> 00:10:59,360 Lang geleden. Ik heb het niet bijgehouden. 152 00:10:59,440 --> 00:11:02,040 Wist u dat de brugklas van Marshall een dansteam heeft? 153 00:11:02,640 --> 00:11:04,800 Ons team is een beetje... 154 00:11:04,880 --> 00:11:06,560 Hoe zal ik het zeggen? 155 00:11:07,200 --> 00:11:10,240 We hebben de reputatie dat we rampzalig slecht zijn, 156 00:11:10,320 --> 00:11:13,800 maar de meisjes rekenen erop. Ze zijn enthousiast. 157 00:11:13,880 --> 00:11:16,160 -Ze hebben alleen een coach nodig. -Ik wil niet lomp zijn, 158 00:11:16,240 --> 00:11:18,600 maar als u wilt dat ik dat ga doen, 159 00:11:18,680 --> 00:11:21,200 dan kan ik u de moeite besparen. Dansen ligt achter me. 160 00:11:21,280 --> 00:11:22,600 Dan probeer ik het zo. 161 00:11:22,680 --> 00:11:26,240 Uit onderzoek blijkt dat naschoolse activiteiten 162 00:11:26,320 --> 00:11:30,080 helpen zorgen dat jongeren niet bij bendes gaan, en zelfrespect krijgen. 163 00:11:30,160 --> 00:11:32,160 Dat begrijp ik. Het is vast waar. 164 00:11:32,240 --> 00:11:34,640 Gezien hoe het tot dusver gaat, 165 00:11:34,720 --> 00:11:36,680 heb ik al mijn tijd en energie nodig 166 00:11:36,800 --> 00:11:39,000 om te zorgen dat ik de leerlingen in mijn lokaal bereik. 167 00:11:39,080 --> 00:11:41,400 Denk er alstublieft over na. 168 00:11:43,000 --> 00:11:44,040 Oké. 169 00:11:58,320 --> 00:11:59,520 Ja, Esmeralda? 170 00:12:02,800 --> 00:12:03,840 Ik vroeg me af 171 00:12:03,920 --> 00:12:06,360 of Mr Zavala u heeft gesproken over ons dansteam. 172 00:12:06,440 --> 00:12:07,720 Ja. 173 00:12:09,280 --> 00:12:12,320 Doet u het? Gaat u ons coachen? 174 00:12:14,240 --> 00:12:16,480 Ik vind dat ik beter moet worden 175 00:12:16,560 --> 00:12:19,880 in waarvoor ik ben aangenomen, voor ik iets anders ga doen. 176 00:12:20,960 --> 00:12:22,520 Ik kan u vertellen hoe 177 00:12:22,600 --> 00:12:25,320 de populaire leraren het doen. 178 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 Echt? 179 00:12:27,840 --> 00:12:28,880 Dat zou ik fijn vinden. 180 00:12:28,960 --> 00:12:30,440 Coacht u dan het dansteam? 181 00:12:31,240 --> 00:12:32,360 Was dat de voorwaarde 182 00:12:32,480 --> 00:12:34,360 waaronder je me advies geeft? 183 00:12:35,360 --> 00:12:37,480 Ja. U helpt ons, ik help u. 184 00:12:37,920 --> 00:12:40,480 Dan wint iedereen. 185 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 Mag ik even jullie aandacht? 186 00:12:45,760 --> 00:12:49,040 De schaakclub komt donderdag om 15.30 bijeen in de bibliotheek. 187 00:12:49,440 --> 00:12:50,720 Neem je eigen bord mee. 188 00:12:51,360 --> 00:12:55,520 De try-outs voor het brugklasdansteam zijn morgen om 15.30 in de gymzaal. 189 00:12:55,600 --> 00:12:57,320 Neem je eigen muziek mee. 190 00:12:57,640 --> 00:13:00,520 Ga voor vragen naar Miss Bartlett. 191 00:13:00,600 --> 00:13:03,600 Goed gedaan, Esme. Het is je gelukt. 192 00:13:03,680 --> 00:13:06,360 Hoe zit het met dat dansteam? 193 00:13:06,440 --> 00:13:08,440 Je haat het idee, weet je nog? 194 00:13:08,520 --> 00:13:12,440 Elke keer als ik het zei, zei jij: 'O, ja. Voor losers.' 195 00:13:17,080 --> 00:13:20,560 Ja, maar nu zie ik de voordelen. 196 00:13:20,640 --> 00:13:23,680 Misschien kunnen we schooltrots kweken. 197 00:13:23,760 --> 00:13:24,840 Kijk eens. 198 00:13:24,920 --> 00:13:26,680 Gaat het wel? 199 00:13:28,640 --> 00:13:29,840 Rector Zavala... 200 00:13:30,920 --> 00:13:33,600 Ik had niet in de les mogen dansen. 201 00:13:34,880 --> 00:13:36,600 Zou de tijd die ik moet nablijven 202 00:13:36,680 --> 00:13:39,520 niet beter besteed zijn aan een schoolactiviteit? 203 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 Heel volwassen, Miss Salinas. 204 00:13:42,680 --> 00:13:43,760 Esmeralda? 205 00:13:46,440 --> 00:13:49,920 Omdat jij het voortouw hebt genomen, vraag ik het jou. 206 00:13:50,000 --> 00:13:53,720 Denk je dat Daisy een waardevolle bijdrage kan leveren aan je dansteam? 207 00:13:58,320 --> 00:14:01,240 Ze kan zeker dansen. 208 00:14:04,720 --> 00:14:07,600 Als ik hoor dat je geen respect toont of niet je best doet 209 00:14:07,680 --> 00:14:09,480 van Miss Bartlett... 210 00:14:10,800 --> 00:14:12,520 Weer nablijven. 211 00:14:14,560 --> 00:14:17,640 Gescoord met een assist van Esmeralda. 212 00:14:22,080 --> 00:14:23,640 Graag gedaan, Daisy. 213 00:14:24,240 --> 00:14:25,560 Boeien. 214 00:14:31,760 --> 00:14:34,560 TRY-OUTS MORGEN 15.30 IN DE GYMZAAL 215 00:14:38,360 --> 00:14:40,880 'Try-outs voor het dansteam'? 216 00:14:44,880 --> 00:14:48,360 'Morgen om 15.30 in de gymzaal.' 217 00:14:50,400 --> 00:14:51,960 Audities. 218 00:14:52,040 --> 00:14:54,080 In elke taal hetzelfde. 219 00:14:54,800 --> 00:14:56,000 Ik zie je daar. 220 00:14:58,560 --> 00:14:59,760 Waar is ze toch? 221 00:14:59,840 --> 00:15:01,760 Alsof ik niets beters te doen heb. 222 00:15:01,840 --> 00:15:03,960 Ik wist dat het te mooi was om waar te zijn. 223 00:15:04,040 --> 00:15:05,880 Als zij weg mag blijven, dan ik ook. 224 00:15:05,960 --> 00:15:07,480 Chuy wacht. 225 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 Weer nablijven, Miss Salinas? 226 00:15:12,360 --> 00:15:14,360 Mooi. Ga dan maar zitten. 227 00:15:16,880 --> 00:15:19,040 Ga allemaal zitten. 228 00:15:19,800 --> 00:15:21,320 Dan kan ik niet dansen. 229 00:15:21,440 --> 00:15:23,040 Eerst de regels. Dan dansen. 230 00:15:26,840 --> 00:15:29,720 Elk teamlid moet haar gymkleding dragen, 231 00:15:29,800 --> 00:15:31,920 witte sokken en schone sportschoenen. 232 00:15:32,000 --> 00:15:34,800 Ik ga echt mijn gympen niet poetsen. 233 00:15:36,080 --> 00:15:37,320 Bedankt dat je er was. 234 00:15:38,200 --> 00:15:41,760 Veters gestrikt, shirt in de broek, haar in een staart of knot. 235 00:15:41,840 --> 00:15:43,560 Ze is nog erger dan Zavala. 236 00:15:43,640 --> 00:15:45,920 Is dit een dansteam of bootcamp? 237 00:15:46,000 --> 00:15:49,160 Je moet elke repetitie bijwonen en je moet op tijd zijn. 238 00:15:51,680 --> 00:15:53,400 Sorry. 239 00:15:53,480 --> 00:15:55,880 Ik moest mijn broer afzetten bij mijn tante. 240 00:15:55,960 --> 00:15:58,560 Te laat komen is niet acceptabel. Welke reden dan ook. 241 00:16:00,880 --> 00:16:03,000 Geen enkel teamlid mag een onvoldoende halen. 242 00:16:03,080 --> 00:16:05,040 Met een 5 krijg je proeftijd. 243 00:16:05,120 --> 00:16:06,520 Wij mogen dus niet meedoen. 244 00:16:06,600 --> 00:16:08,880 Kom, Joanna. We gaan. 245 00:16:12,800 --> 00:16:16,400 Geen sieraden, geen donkere lippenstift. Geen lange, gelakte nagels. 246 00:16:19,400 --> 00:16:20,720 Wil er nog iemand weg? 247 00:16:22,640 --> 00:16:25,320 Als ik je naam noem, kom dan hier en zet je muziek aan. 248 00:16:25,400 --> 00:16:28,040 Zorg dat je choreografie minder dan een minuut duurt. 249 00:16:28,680 --> 00:16:30,600 Choreo... wat? 250 00:16:32,000 --> 00:16:35,840 Laat je beste passen zien en hou je niet in. 251 00:16:39,880 --> 00:16:41,400 Oké, vooruit. 252 00:16:43,240 --> 00:16:46,280 Pardon, Mr Zavala. We houden try-outs. 253 00:16:46,400 --> 00:16:48,160 Wij spelen hier elke dinsdag en donderdag. 254 00:16:49,120 --> 00:16:50,640 Bent u de basketbalcoach? 255 00:16:50,720 --> 00:16:52,360 Iemand moest het doen. 256 00:16:53,000 --> 00:16:54,520 Zoals ik u onlangs duidelijk wilde maken, 257 00:16:54,600 --> 00:16:56,320 als wij geen vertrouwen in hen hebben, 258 00:16:56,400 --> 00:16:58,000 zullen ze ook niet in zichzelf geloven. 259 00:16:58,080 --> 00:16:59,960 Bespaar me de preek. Ik ben hier toch? 260 00:17:00,080 --> 00:17:01,200 En ik ben dolblij. 261 00:17:01,280 --> 00:17:03,200 Mooi. Dus u gaat ergens anders heen? 262 00:17:03,280 --> 00:17:04,840 Waar moeten we heen volgens u? 263 00:17:04,960 --> 00:17:08,320 Uw kantoor heeft me hier ingeroosterd. 264 00:17:09,360 --> 00:17:11,480 Miss Kim heeft een fout gemaakt. 265 00:17:14,520 --> 00:17:17,920 Sorry, dames. Het dansteam gaat niet door. 266 00:17:18,000 --> 00:17:19,880 Wat? Ongelooflijk. 267 00:17:19,960 --> 00:17:21,520 Nee. Wacht even. 268 00:17:21,600 --> 00:17:23,280 Zo gemakkelijk mag u het niet opgeven. 269 00:17:23,360 --> 00:17:26,160 -Dus ik mag de zaal? -De helft ervan. 270 00:17:26,240 --> 00:17:28,480 Wij nemen het noordelijke deel, u krijgt het zuidelijke deel. 271 00:17:28,560 --> 00:17:31,800 De middellijn is de grens. 272 00:17:31,880 --> 00:17:33,760 -Oké. -Oké. Jongens. 273 00:17:44,840 --> 00:17:47,600 Dit heb ik zelf bedacht. 274 00:17:47,680 --> 00:17:49,280 Daar gaan we. 275 00:17:52,800 --> 00:17:54,080 Sorry. 276 00:17:55,880 --> 00:17:58,520 -Dit werkt duidelijk niet. -Duidelijk. 277 00:17:58,640 --> 00:18:00,120 U was hier het eerst. Wij gaan wel. 278 00:18:00,200 --> 00:18:02,040 Nee, u hebt de baskets nodig. 279 00:18:02,120 --> 00:18:03,280 Goed punt. 280 00:18:03,360 --> 00:18:05,840 Wij krijgen weinig gedaan zonder muziek. 281 00:20:02,320 --> 00:20:06,440 Dank je, Esmeralda. Dat was goed. 282 00:20:06,880 --> 00:20:08,040 Goed werk. 283 00:20:09,600 --> 00:20:11,800 -Het zit er voor vandaag op. -En ik dan? 284 00:20:11,880 --> 00:20:14,120 Ik weet al dat je kunt dansen. 285 00:20:14,200 --> 00:20:16,680 In de les, weet je nog? 286 00:20:16,760 --> 00:20:19,640 Ik weet alleen niet of je deel kunt uitmaken van een team. 287 00:20:19,720 --> 00:20:21,680 Wat bedoelt u daarmee? 288 00:20:21,760 --> 00:20:24,680 Niemand in mijn team mag een diva zijn. 289 00:20:24,760 --> 00:20:27,800 Jullie moeten samenwerken en elkaar helpen beter te worden. 290 00:20:27,880 --> 00:20:29,040 En nog één ding. 291 00:20:29,160 --> 00:20:31,120 Als ik al mijn tijd op moet geven om dit te doen, 292 00:20:31,200 --> 00:20:34,120 verwacht ik dat jullie net zo toegewijd en serieus zijn als ik. 293 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 Ik doe niet mee tenzij ik wil winnen. 294 00:20:36,080 --> 00:20:38,640 Dat gebeurt alleen als jullie in vorm zijn. 295 00:20:38,720 --> 00:20:41,280 Morgen zien we elkaar op de atletiekbaan, om 15.30 precies. 296 00:20:41,760 --> 00:20:44,000 Als je te laat bent, hoef je niet te komen. 297 00:20:52,920 --> 00:20:54,520 En nu? 298 00:20:55,320 --> 00:20:56,760 Nog één rondje. 299 00:20:57,240 --> 00:20:58,720 Wacht. Sorry. 300 00:20:58,800 --> 00:21:01,760 Zitten we in het atletiekteam of in een dansteam? 301 00:21:02,440 --> 00:21:04,760 Het is belangrijk om je conditie op te bouwen. 302 00:21:04,840 --> 00:21:08,080 Ik bedoel het echt niet verkeerd, 303 00:21:08,200 --> 00:21:11,040 maar onze eerste wedstrijd is over tweeënhalve week. 304 00:21:11,160 --> 00:21:13,560 Moeten we niet beginnen aan een dans? 305 00:21:13,640 --> 00:21:16,640 Omdat ik dit niet meer gedaan heb sinds ik zelf op school zat, 306 00:21:16,720 --> 00:21:18,720 hoopte ik dat we dat samen konden doen. 307 00:21:18,800 --> 00:21:20,000 Als het zover is. 308 00:21:20,720 --> 00:21:22,360 Ik weet wat ze twee jaar geleden deden. 309 00:21:22,440 --> 00:21:24,560 Mijn zus heeft het me geleerd. Het gaat zo. 310 00:21:25,200 --> 00:21:27,200 Hup, Yoli. 311 00:21:32,240 --> 00:21:33,360 Wat ouderwets. 312 00:21:33,440 --> 00:21:35,720 Waarom verzinnen we niet iets nieuws? 313 00:21:35,800 --> 00:21:37,600 Ja, iets flitsends. 314 00:21:37,680 --> 00:21:39,920 Ja, lekker flitsen. 315 00:21:40,000 --> 00:21:41,280 Sorry, nee. 316 00:21:41,720 --> 00:21:44,960 Wat als we met zoiets beginnen? 317 00:21:52,720 --> 00:21:54,600 Heb jij iets te zeggen, Miss Salinas? 318 00:21:55,280 --> 00:21:59,680 Nee. Dat is prima als je meedoet aan een wedstrijd voor oma's. 319 00:22:01,400 --> 00:22:03,840 Laat ons dan jouw ideeën eens zien. 320 00:22:08,400 --> 00:22:09,920 -Ja, Daisy. -Hup. 321 00:22:10,000 --> 00:22:11,080 Ja. 322 00:22:11,160 --> 00:22:12,560 Hup, Daisy. 323 00:22:12,680 --> 00:22:13,840 We proberen het. 324 00:22:13,920 --> 00:22:15,720 Zo zal ik nooit kunnen bewegen. 325 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 Als ik zoveel draai, moet ik kotsen. 326 00:22:17,720 --> 00:22:21,120 Ze probeert ons gewoon voor schut te zetten. 327 00:22:21,640 --> 00:22:24,600 -Daar hoef ik niet voor te dansen. -Ik heb een idee. 328 00:22:24,680 --> 00:22:26,480 Rot gewoon op met je kapsones. 329 00:22:26,560 --> 00:22:28,920 Rot jij maar op voor ik je laat oprotten. 330 00:22:29,000 --> 00:22:30,880 Jongens. 331 00:22:36,240 --> 00:22:37,320 Pardon. 332 00:22:37,720 --> 00:22:38,880 Jullie hebben je punt gemaakt. 333 00:22:39,160 --> 00:22:40,880 Bedankt. 334 00:22:41,000 --> 00:22:44,520 Ik ga nadenken over onze dans 335 00:22:44,600 --> 00:22:46,360 terwijl jullie nog een rondje lopen. 336 00:23:04,320 --> 00:23:06,120 Zijn dit de pompons? 337 00:23:07,600 --> 00:23:10,680 Heeft Cleopatra ze soms voor het laatst gebruikt? 338 00:23:10,760 --> 00:23:12,720 Beter dan niets, toch? 339 00:23:12,800 --> 00:23:15,240 Over niets gesproken, hoe zit het met onze oude tenues? 340 00:23:15,320 --> 00:23:16,400 Mr Zavala zoekt ze. 341 00:23:16,480 --> 00:23:18,960 Tot die tijd dragen jullie je gymkleding dit weekend. 342 00:23:19,040 --> 00:23:21,160 -Wat? -Miss Bartlett... 343 00:23:21,680 --> 00:23:23,520 Wat? Veel scholen doen dat. 344 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Ja, arme scholen. 345 00:23:25,880 --> 00:23:28,600 Je wordt beoordeeld op je dans, niet op je outfit. 346 00:23:28,920 --> 00:23:30,280 We zijn dus sowieso de sjaak. 347 00:23:30,360 --> 00:23:32,920 Waar heb je het over? Onze dans is goed. 348 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Alsjeblieft, zeg. Die is oersaai. 349 00:23:35,280 --> 00:23:37,360 Je kunt beter rustig beginnen 350 00:23:37,440 --> 00:23:39,320 dan te veel hooi op je vork nemen. 351 00:23:39,400 --> 00:23:40,880 Het zal wel. U bent de coach. 352 00:23:53,040 --> 00:23:54,720 WELKOM DANSVERENIGING ZUID-CALIFORNIË 353 00:24:32,720 --> 00:24:33,760 DANSTEAM 354 00:24:49,360 --> 00:24:51,880 Kijk nou. Net krakelingen. 355 00:24:52,840 --> 00:24:53,880 Begin met rekoefeningen. 356 00:25:03,080 --> 00:25:04,320 Miss Bartlett? 357 00:25:04,400 --> 00:25:06,240 Ik wil u voorstellen aan mijn ouders. 358 00:25:06,320 --> 00:25:10,200 Hoi. Onze meiden verdienden wel een publiek dat hen toejuicht. 359 00:25:11,440 --> 00:25:12,960 Hopelijk stellen we u niet teleur. 360 00:25:13,040 --> 00:25:14,840 Dit is zo goed voor Alyssa. 361 00:25:14,920 --> 00:25:16,080 We hopen op een goede universiteit. 362 00:25:16,160 --> 00:25:17,920 Elke naschoolse activiteit helpt. 363 00:25:18,000 --> 00:25:21,640 Dansteam van Rolling Hills Junior High naar het podium. 364 00:25:21,720 --> 00:25:24,040 Marshall Middle School gereed. 365 00:25:26,200 --> 00:25:27,560 Wat betekent dat? 366 00:25:27,640 --> 00:25:28,760 Dat wij hierna zijn. 367 00:25:39,600 --> 00:25:40,720 Wat hebben zij? 368 00:25:43,360 --> 00:25:44,800 Geen idee. Daar komen we wel achter. 369 00:25:45,920 --> 00:25:47,200 Vooruit, meiden. 370 00:25:47,280 --> 00:25:50,320 S-U-C-C-E-S Succes 371 00:25:50,400 --> 00:25:52,160 Rolling Hills wenst jullie 372 00:25:52,240 --> 00:25:54,080 Veel succes 373 00:26:54,120 --> 00:26:55,520 Miss Bartlett. 374 00:26:55,600 --> 00:26:57,280 Esmeralda is ziek. 375 00:27:17,880 --> 00:27:19,720 Wat is er aan de hand? 376 00:27:19,800 --> 00:27:21,520 Ik kan dit niet. Ik moet overgeven. 377 00:27:21,600 --> 00:27:23,320 Het was een lange reis. Ben je wagenziek? 378 00:27:23,400 --> 00:27:25,240 Marshall Middle School is nu. 379 00:27:25,320 --> 00:27:27,360 Geen tijd. Adem in door je neus. 380 00:27:27,440 --> 00:27:29,520 Vul je longen. Het zijn gewoon de zenuwen. 381 00:27:29,600 --> 00:27:31,920 Het komt goed. Voor jullie allemaal. 382 00:27:32,000 --> 00:27:35,320 Het Marshall Middle School-dansteam het podium op. 383 00:27:36,160 --> 00:27:37,480 Denk je dat het lukt? 384 00:27:37,880 --> 00:27:39,440 Ja. Ik doe het wel. 385 00:27:39,520 --> 00:27:41,800 Hier zijn je poms. Vooruit. 386 00:27:42,720 --> 00:27:44,160 Succes. 387 00:27:44,560 --> 00:27:45,880 Cd. 388 00:27:47,960 --> 00:27:49,640 Concentreer je. 389 00:27:49,720 --> 00:27:50,920 Het gaat wel. 390 00:28:00,840 --> 00:28:03,000 Hoi. Het tweede nummer. 391 00:28:22,800 --> 00:28:25,160 Mr Zavala, wat doet u hier? 392 00:28:25,240 --> 00:28:27,920 Nieuwsgierigheid, morele steun. 393 00:28:44,600 --> 00:28:46,920 Twee, drie, vier, vijf. 394 00:29:00,880 --> 00:29:03,400 En vijf, zes, zeven... 395 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 Hup, Marshall. 396 00:29:05,040 --> 00:29:06,120 Kom op. Doe je best. 397 00:29:21,280 --> 00:29:22,440 Daisy. 398 00:29:41,880 --> 00:29:42,920 We waren knudde. 399 00:29:43,000 --> 00:29:45,320 O, echt? Erger kon het niet. 400 00:29:45,800 --> 00:29:47,120 -Daisy... -Weet je wat? 401 00:29:47,200 --> 00:29:49,120 Laat maar. Ik stop ermee. 402 00:29:49,840 --> 00:29:51,840 Nablijven was beter geweest. 403 00:29:55,920 --> 00:29:57,040 Alyssa... 404 00:29:57,120 --> 00:29:58,960 Dit is zo gênant. 405 00:29:59,040 --> 00:30:00,240 Mijn ouders zijn er. 406 00:30:00,320 --> 00:30:02,320 Jullie deden het prima. 407 00:30:02,400 --> 00:30:04,880 Dit is nieuw. Jullie waren zenuwachtig. 408 00:30:04,960 --> 00:30:06,320 Rome is ook niet in één dag gebouwd. 409 00:30:06,400 --> 00:30:08,080 De volgende keer lukt het wel. 410 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 Het komt goed. Oké? 411 00:30:34,120 --> 00:30:36,040 Het was een teleurstellende dag, hè? 412 00:30:36,120 --> 00:30:37,560 We blijven eraan werken. 413 00:30:37,640 --> 00:30:40,120 Miss Bartlett, ik weet dat het coachen... 414 00:30:40,200 --> 00:30:42,200 Iedereen dwong u het te doen. 415 00:30:42,320 --> 00:30:45,280 Maar als u het echt niet leuk vindt... 416 00:30:45,360 --> 00:30:47,280 Ik vind het wel leuk, Esmeralda. 417 00:30:48,920 --> 00:30:51,360 -Lijkt het alsof ik het niet leuk vind? -Ja, een beetje. 418 00:30:52,560 --> 00:30:53,960 -Maar... -Wat? 419 00:30:54,480 --> 00:30:56,320 De meiden en ik hebben gepraat. 420 00:30:56,400 --> 00:30:59,160 Dit moet u niet verkeerd opvatten, 421 00:30:59,240 --> 00:31:01,640 maar het lijkt alsof u ons veel meer zou kunnen leren. 422 00:31:01,720 --> 00:31:04,640 En dat doet u niet. 423 00:31:18,080 --> 00:31:19,120 Dit duurt niet lang. 424 00:31:19,200 --> 00:31:21,160 Ik hoef alleen m'n rugzak maar te pakken. 425 00:31:21,240 --> 00:31:23,480 Dat ik hier ben terwijl dat niet hoeft, 426 00:31:23,560 --> 00:31:24,800 maakt me al zweterig. 427 00:31:24,880 --> 00:31:27,320 Ik weet hoe dat voelt. 428 00:31:27,560 --> 00:31:28,640 Kom op. 429 00:31:33,920 --> 00:31:35,920 Mooi. Het is er nog. 430 00:31:37,040 --> 00:31:40,040 Ik heb gereden, dus trakteer jij op hamburgers? 431 00:31:40,120 --> 00:31:41,640 -Jij werkt toch? -Ja. 432 00:31:41,720 --> 00:31:44,480 En ik ben altijd blut als het tijd is om rekeningen te betalen. 433 00:31:44,560 --> 00:31:46,160 Hoor je dat? 434 00:31:46,240 --> 00:31:47,480 Wat? 435 00:31:47,840 --> 00:31:50,080 Wie is er nou op zaterdag in de gymzaal? 436 00:31:50,160 --> 00:31:51,240 Wat maakt het uit? 437 00:32:29,400 --> 00:32:31,040 Ken je die vrouw? 438 00:32:31,120 --> 00:32:32,640 -Dat is ze. -Wie? 439 00:32:32,760 --> 00:32:34,920 Mijn danscoach, Miss Bartlett. Dat is ze. 440 00:32:35,000 --> 00:32:36,040 Ze is sexy. 441 00:32:36,720 --> 00:32:38,440 Hoe ze danst. Ze is heel goed. 442 00:32:38,560 --> 00:32:41,200 Ja. Maar dat heeft ze nooit aan ons laten merken. 443 00:32:41,280 --> 00:32:44,080 Heb je jullie danscoach nooit eerder zien dansen? 444 00:32:44,160 --> 00:32:45,960 Niet zo. 445 00:33:23,640 --> 00:33:25,240 Hé, Yolanda. 446 00:33:25,520 --> 00:33:27,440 Daisy, kan ik je even spreken? 447 00:33:27,520 --> 00:33:29,440 Ik heb mijn opdracht al ingeleverd. 448 00:33:29,520 --> 00:33:31,080 Het gaat over het dansteam. 449 00:33:31,160 --> 00:33:32,560 Ik hou ermee op. 450 00:33:33,640 --> 00:33:35,920 Kunnen we even praten? 451 00:33:43,880 --> 00:33:46,120 Ik wil graag dat je weer meedoet. 452 00:33:46,760 --> 00:33:48,920 Waarom? Zodat ik mezelf voor schut kan zetten 453 00:33:49,000 --> 00:33:50,920 voor vijf of zes andere scholen? 454 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 Je kunt een geweldige danseres worden. Weet je dat wel? 455 00:33:54,080 --> 00:33:57,800 Ik ben alleen bij het team gegaan zodat ik niet meer hoefde na te blijven. 456 00:33:57,880 --> 00:33:59,160 En dat is voorbij. 457 00:33:59,240 --> 00:34:00,640 En de andere meiden? 458 00:34:00,720 --> 00:34:04,040 Die verdienen iemand met jouw talent en sterke punten. 459 00:34:04,120 --> 00:34:05,920 Daar hebben ze u toch voor? 460 00:34:08,600 --> 00:34:10,320 O, wacht. Vergeten. 461 00:34:10,400 --> 00:34:12,240 U danst alleen als er niemand kijkt. 462 00:34:16,400 --> 00:34:18,440 Ik zag u zaterdag in de gymzaal. 463 00:34:21,320 --> 00:34:23,600 Ik had al lang niet meer gedanst. 464 00:34:24,520 --> 00:34:26,440 Het is niet tof dat u dat verborgen hield. 465 00:34:26,520 --> 00:34:28,640 Er is veel wat je niet weet of begrijpt. 466 00:34:28,720 --> 00:34:29,960 Wiens schuld is dat? 467 00:34:32,520 --> 00:34:33,960 Je hebt gelijk. 468 00:34:34,800 --> 00:34:37,040 Maar iedereen verdient een tweede kans. 469 00:34:39,600 --> 00:34:41,000 Ik moet naar de les. 470 00:34:50,880 --> 00:34:54,440 Oké, dames. Rolling Hills ligt achter ons. 471 00:34:55,000 --> 00:34:57,880 Vandaag beginnen we opnieuw. 472 00:34:57,960 --> 00:35:00,280 Gaan we vandaag echt dansen? 473 00:35:00,360 --> 00:35:03,600 Ja, we gaan dansen. Eerst het ritme. 474 00:35:03,680 --> 00:35:06,280 Ik ga uitleggen wat de acht tellen zijn. 475 00:35:06,360 --> 00:35:10,240 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes... Ik hoor jullie niet. 476 00:35:10,320 --> 00:35:14,720 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. 477 00:35:14,800 --> 00:35:16,920 Mooi. Van de tribune af. 478 00:35:17,200 --> 00:35:19,320 We moeten veel doen. 479 00:35:19,400 --> 00:35:21,280 We isoleren de verschillende delen van ons lichaam. 480 00:35:21,360 --> 00:35:23,080 We beginnen met het hoofd. 481 00:35:23,160 --> 00:35:26,120 Eén, twee, drie, vier... Kin naar beneden. 482 00:35:26,200 --> 00:35:29,240 En weer omhoog. Goed zo, Esmeralda. 483 00:35:29,320 --> 00:35:32,240 Alyssa, goed zo. Denk aan die acht tellen. 484 00:35:32,320 --> 00:35:33,640 Dit voelt ongemakkelijk, dat weet ik. 485 00:35:33,720 --> 00:35:35,560 Geen zorgen, doe gewoon mee. 486 00:35:35,640 --> 00:35:39,920 Nu de heupen. Opzij, twee, drie, vier... 487 00:35:40,000 --> 00:35:41,960 En draaien... 488 00:35:42,040 --> 00:35:44,200 Eén, twee, drie, vier... 489 00:35:44,280 --> 00:35:46,480 En draaien. 490 00:35:46,560 --> 00:35:48,440 En opzij, twee, drie, vier. 491 00:35:48,520 --> 00:35:51,320 En draaien. Mooi. 492 00:35:51,400 --> 00:35:53,440 Nu rekken. Klaar? 493 00:35:53,520 --> 00:35:55,280 Rekken, opzij. 494 00:35:55,360 --> 00:35:58,480 Twee, drie, vier. En draaien... 495 00:35:58,560 --> 00:36:01,880 Omhoog. En opzij, twee, drie, vier... 496 00:36:01,960 --> 00:36:03,800 En draaien. Omhoog. 497 00:36:03,880 --> 00:36:07,080 Goed zo. Schudden en losmaken. 498 00:36:09,960 --> 00:36:11,200 Miss Salinas. 499 00:36:13,480 --> 00:36:16,040 Ik ben blij dat je hebt besloten weer bij het team te komen. 500 00:36:24,320 --> 00:36:26,240 Oké, Yolanda. Jij wilt toch dansen? 501 00:36:26,320 --> 00:36:28,320 -Vooruit. -Dan gaan we dansen. 502 00:36:28,400 --> 00:36:30,600 Vijf, zes... 503 00:36:30,680 --> 00:36:32,800 Vijf, zes, zeven, acht. 504 00:36:35,520 --> 00:36:36,960 Draai je om. 505 00:36:52,760 --> 00:36:54,320 Vijf, zes, zeven, acht. 506 00:37:18,640 --> 00:37:19,960 Goed zo. 507 00:37:29,280 --> 00:37:31,520 Miss Bartlett? Yoli en ik vroegen ons af 508 00:37:31,600 --> 00:37:34,280 of u nog hebt nagedacht over de wedstrijd op Hamilton zaterdag. 509 00:37:35,120 --> 00:37:36,400 Nee. 510 00:37:36,520 --> 00:37:39,200 Waarom niet? We werken ons een slag in de rondte. 511 00:37:39,280 --> 00:37:42,000 En jullie doen het allemaal heel goed. 512 00:37:42,080 --> 00:37:43,200 Dus waarom gaan we niet? 513 00:37:44,320 --> 00:37:45,800 Jullie moeten geduld hebben. 514 00:37:45,880 --> 00:37:47,600 Dat willen we niet. 515 00:37:47,680 --> 00:37:49,520 We willen wedstrijden doen en winnen. 516 00:37:49,600 --> 00:37:50,960 Dat weet ik. 517 00:37:51,760 --> 00:37:54,040 Het zou niet eerlijk zijn als ik jullie hoop zou geven 518 00:37:54,120 --> 00:37:56,720 voor we echt iets goeds konden neerzetten. 519 00:37:56,800 --> 00:38:00,440 Bij de volgende wedstrijd die we doen, moeten we op ons best zijn. 520 00:38:13,320 --> 00:38:16,400 Ze zei nee. We zijn er niet klaar voor, vindt ze. 521 00:38:16,480 --> 00:38:18,760 Ik wist het. We zijn echt wel klaar. 522 00:38:19,560 --> 00:38:22,240 We gaan gewoon zelf. 523 00:38:23,160 --> 00:38:25,960 Ik weet waar de registratieformulieren liggen. 524 00:38:26,680 --> 00:38:28,080 Maar hoe komen we er? 525 00:38:28,160 --> 00:38:30,280 Zonder Miss Bartlett krijgen we geen bus. 526 00:38:30,760 --> 00:38:32,680 Chuy en zijn maten rijden ons er wel heen. 527 00:38:33,040 --> 00:38:35,440 Ja. Alsof mijn ouders dat goed zouden vinden. 528 00:38:35,520 --> 00:38:38,600 We hoeven het ze niet te vertellen. 529 00:38:39,760 --> 00:38:43,360 Oké. Is het niet makkelijker om Miss Bartlett te overtuigen 530 00:38:43,440 --> 00:38:45,560 dat we er echt klaar voor zijn? 531 00:38:46,280 --> 00:38:48,480 -Hoe dan? -Wacht. 532 00:38:49,120 --> 00:38:51,000 Ik heb een idee. 533 00:38:55,840 --> 00:38:56,880 -Miss Kim? -Ja? 534 00:38:56,960 --> 00:38:59,120 Hoi. Ik heb een briefje voor Miss Bartlett. 535 00:38:59,200 --> 00:39:00,720 Kunt u me laten zien welk vakje van haar is? 536 00:39:00,800 --> 00:39:02,160 Ja, hoor. Deze kant op. 537 00:39:05,680 --> 00:39:07,120 Bedankt. 538 00:39:31,920 --> 00:39:34,440 Is dit de enige Bartlett op onze school? 539 00:39:34,560 --> 00:39:36,920 -Ja. -Bedankt. 540 00:39:50,720 --> 00:39:52,560 En vijf, zes, zeven, acht. 541 00:39:57,040 --> 00:39:58,560 Hup, dames. 542 00:40:09,520 --> 00:40:12,200 Miss Kim, wie heeft die muziek aangezet? 543 00:40:13,040 --> 00:40:15,440 Geen idee. 544 00:40:15,520 --> 00:40:16,560 OMROEPSYSTEEM 545 00:40:34,880 --> 00:40:36,960 Miss Bartlett, wat is er aan de hand? 546 00:40:37,040 --> 00:40:39,600 Ik heb vanmiddag geen optreden ingeroosterd. 547 00:40:39,680 --> 00:40:42,320 De meiden willen bewijzen dat ze klaar zijn voor een wedstrijd. 548 00:40:42,400 --> 00:40:44,640 En naar voren. Wat? 549 00:40:51,200 --> 00:40:52,720 Wat vindt u ervan? 550 00:40:52,800 --> 00:40:54,640 Ze zijn nergens klaar voor 551 00:40:54,760 --> 00:40:56,720 tot ze hun coach respecteren. 552 00:41:11,960 --> 00:41:14,840 Het omroepsysteem overnemen? De lunch gebruiken? 553 00:41:14,920 --> 00:41:16,320 Denk je niet dat dat mij voor gek zet? 554 00:41:16,400 --> 00:41:17,880 Juist niet. 555 00:41:17,960 --> 00:41:19,720 Zag u niet hoe ze naar ons keken? 556 00:41:19,800 --> 00:41:21,680 Een team moet samenwerken 557 00:41:21,760 --> 00:41:24,440 met elk teamlid, inclusief de coach. 558 00:41:24,520 --> 00:41:25,800 Dus we gaan niet naar Hamilton? 559 00:41:25,920 --> 00:41:28,200 We zouden sowieso niet naar Hamilton. 560 00:41:28,280 --> 00:41:30,360 Jullie weigeren naar me te luisteren. 561 00:41:30,440 --> 00:41:32,080 Waar bent u zo bang voor? 562 00:41:32,720 --> 00:41:35,040 De enige uitleg die ik jou schuldig ben, 563 00:41:35,120 --> 00:41:38,040 is dat we niet naar Hamilton gaan omdat ik het zeg. 564 00:41:40,960 --> 00:41:44,200 Mr Zavala heeft de tenues gevonden. 565 00:41:44,600 --> 00:41:46,960 Daar moet wel wat aan gebeuren. 566 00:42:04,280 --> 00:42:05,480 Mijn moeder had dit over van een klus. 567 00:42:05,560 --> 00:42:07,720 We mogen gebruiken wat we nodig hebben. 568 00:42:07,800 --> 00:42:09,440 Ik hoop dat iemand goed kan verstellen. 569 00:42:09,520 --> 00:42:14,520 Deze moeten wel wat opgeleukt worden. 570 00:42:14,600 --> 00:42:17,960 Ja, met glitters. 571 00:42:18,040 --> 00:42:20,120 Zorg dat ze er... 572 00:42:20,200 --> 00:42:21,240 Sexy uitzien? 573 00:42:25,200 --> 00:42:28,400 Ja. Zodat we er leuk uitzien, maar nergens heen kunnen. 574 00:42:28,520 --> 00:42:31,160 Ja. Wat heeft Miss Bartlett toch? 575 00:42:31,920 --> 00:42:35,200 Ik denk dat ze het eng vindt om een slecht optreden te geven. 576 00:42:35,800 --> 00:42:39,200 Als ze wacht tot we perfect zijn, kan ze wachten tot ze een ons weegt. 577 00:42:40,480 --> 00:42:42,440 Willen jullie mijn mening horen? 578 00:42:43,920 --> 00:42:45,400 Esme... 579 00:42:46,440 --> 00:42:49,120 Je hebt de registratie toch opgestuurd? 580 00:42:50,600 --> 00:42:52,640 -Ja. -We hebben geen coach nodig. 581 00:42:52,720 --> 00:42:55,760 We gaan zelf naar Hamilton en laten ze zien wat we kunnen. 582 00:43:08,320 --> 00:43:10,200 Als we gaan, moeten we opschieten. 583 00:43:10,280 --> 00:43:13,200 Denk je dat Miss Bartlett misschien wel op komt dagen? 584 00:43:13,280 --> 00:43:14,840 Jullie hebben toch niets gezegd? 585 00:43:14,920 --> 00:43:15,960 Serieus? 586 00:43:16,040 --> 00:43:18,240 Ze zou gek worden als ze wist dat we dit deden. 587 00:43:18,600 --> 00:43:21,120 Gaat het echt lukken? 588 00:43:21,320 --> 00:43:23,640 Kom op. Mijn oma zegt altijd: 589 00:43:23,720 --> 00:43:24,800 'Sí se puede.' 590 00:43:24,880 --> 00:43:26,120 Ze heeft gelijk. 591 00:43:26,200 --> 00:43:28,160 We roepen gewoon: 'Ja, ik kan het.' 592 00:43:52,680 --> 00:43:54,440 -Kom, we zijn laat. -Ik kom eraan. 593 00:43:56,160 --> 00:43:59,040 Dit is gestoord. We zijn er straks gloeiend bij. 594 00:43:59,120 --> 00:44:01,720 Rustig, meid. Dit is een eitje. 595 00:44:03,880 --> 00:44:05,960 Welkom, dames. Welke school? 596 00:44:06,280 --> 00:44:07,560 Marshall Middle School. 597 00:44:08,000 --> 00:44:09,520 Geweldig. 598 00:44:09,600 --> 00:44:11,240 Jullie coach moet tekenen. 599 00:44:11,720 --> 00:44:12,880 Onze coach? 600 00:44:13,000 --> 00:44:14,680 Ze is er toch bij? 601 00:44:15,880 --> 00:44:18,600 Natuurlijk. Waarom niet? 602 00:44:18,920 --> 00:44:20,040 Oké. 603 00:44:20,600 --> 00:44:23,840 We zijn erg laat. We raakten verdwaald. 604 00:44:23,920 --> 00:44:27,280 Onze coach, Miss Bartlett, 605 00:44:28,640 --> 00:44:32,760 moest naar de wc. Ze wilde dat ik zou tekenen. 606 00:44:34,760 --> 00:44:36,080 Prima. Oké. 607 00:44:41,040 --> 00:44:42,720 We dachten dat jullie niet zouden komen. 608 00:44:42,800 --> 00:44:44,440 Jullie hadden er al een uur moeten zijn. 609 00:44:44,520 --> 00:44:46,080 -We zijn er nu. -Volg mij. 610 00:44:46,200 --> 00:44:48,160 Er is nog één team voor jullie. 611 00:44:48,240 --> 00:44:49,560 Jullie zijn over vijf minuten. 612 00:44:49,640 --> 00:44:51,400 -Minuten? -Wie start de muziek? 613 00:44:51,480 --> 00:44:54,280 Er moet iemand zijn die op play drukt. 614 00:45:11,160 --> 00:45:12,560 Geef me de cd. 615 00:45:17,160 --> 00:45:18,920 Zie je die geluidsconsole? 616 00:45:19,000 --> 00:45:20,760 Als wij aan de buurt zijn, geef je hem de cd. 617 00:45:20,840 --> 00:45:22,960 Zeg dat het nummer drie is. 618 00:45:23,040 --> 00:45:25,000 Als we klaar zijn, knik ik naar je. 619 00:45:25,120 --> 00:45:26,240 Dan druk je op play. 620 00:45:26,320 --> 00:45:28,280 -Welk nummer? -Drie, Chuy. 621 00:45:28,360 --> 00:45:30,400 Ik weet het. Ik pest je maar wat. 622 00:45:30,480 --> 00:45:33,240 Niet doen. Ik sta al onder genoeg druk. 623 00:45:33,320 --> 00:45:34,880 -Oké. -Oké. 624 00:45:37,920 --> 00:45:42,000 Peninsula op het podium, Marshall maakt zich gereed. 625 00:45:42,080 --> 00:45:43,760 Vijf, zes, zeven en... 626 00:45:43,840 --> 00:45:46,360 S-U-C-C-E-S Succes 627 00:45:46,440 --> 00:45:48,400 Marshall wenst jullie 628 00:45:48,480 --> 00:45:50,200 Veel succes 629 00:45:57,920 --> 00:45:58,960 Kom op. 630 00:46:19,600 --> 00:46:21,240 Dit is vaseline. 631 00:46:25,040 --> 00:46:26,080 Vooruit. 632 00:46:26,160 --> 00:46:28,040 Hup, Peninsula. 633 00:46:43,040 --> 00:46:45,200 Kom op, meiden. Doe je best. 634 00:46:46,240 --> 00:46:48,280 Open. Kom op. 635 00:46:49,960 --> 00:46:52,560 Wat doe je nou? Wil je me vergiftigen? 636 00:46:52,640 --> 00:46:54,960 Daardoor onthou je dat je moet lachen. 637 00:46:58,440 --> 00:46:59,920 Ik lach al. 638 00:47:15,600 --> 00:47:17,600 Samen. 639 00:47:30,880 --> 00:47:32,840 Ik help je even. 640 00:47:35,040 --> 00:47:37,640 Bedankt dat je de registratie hebt opgestuurd. 641 00:47:38,800 --> 00:47:40,960 Door jou zijn we hier. 642 00:47:43,920 --> 00:47:45,600 Oké. Kom op. 643 00:47:45,680 --> 00:47:48,840 Miss Bartlett leerde ons de passen en maakte van ons een team. 644 00:47:48,920 --> 00:47:51,120 We kunnen dit. Oké? 645 00:47:56,880 --> 00:47:59,640 Hup, Marshall. 646 00:48:01,040 --> 00:48:03,880 Het Marshall Middle School-dansteam naar het podium. 647 00:48:14,680 --> 00:48:16,520 Hup, Marshall. 648 00:48:17,640 --> 00:48:20,440 Klaar? 649 00:48:46,520 --> 00:48:47,840 Kom op. Springen. 650 00:49:07,920 --> 00:49:09,160 Vooruit. 651 00:49:25,600 --> 00:49:26,960 Ja. 652 00:49:47,200 --> 00:49:49,680 Pardon? Kan ik jou even spreken? 653 00:49:50,520 --> 00:49:52,280 Als het over onze coach gaat... 654 00:49:52,360 --> 00:49:54,440 Het gaat over jou. 655 00:49:58,120 --> 00:50:00,840 Dat was een indrukwekkende prestatie. 656 00:50:00,920 --> 00:50:04,760 Bedankt. U kunt zich niet voorstellen hoe hard we gerepeteerd hebben. 657 00:50:04,840 --> 00:50:07,760 Dat was te zien, geloof me. 658 00:50:07,840 --> 00:50:10,040 -Ik ben een jurylid. -Echt? 659 00:50:10,520 --> 00:50:11,760 Ik ben Lynell Elliot, 660 00:50:11,840 --> 00:50:13,960 decaan van de High School of Performing Arts. 661 00:50:14,360 --> 00:50:16,720 Daisy Salinas. Aangenaam. 662 00:50:16,800 --> 00:50:19,400 Daisy, je hebt veel talent. 663 00:50:19,480 --> 00:50:21,560 Je danst gemakkelijk en hebt uitstraling. 664 00:50:21,640 --> 00:50:23,080 -Alstublieft... -Echt waar. 665 00:50:23,880 --> 00:50:26,160 Ik zie veel meisjes bij deze wedstrijden. 666 00:50:28,080 --> 00:50:31,920 Heb je interesse om volgend jaar naar onze academie te gaan? 667 00:50:37,040 --> 00:50:39,680 Mijn moeder kan zich dat niet veroorloven. 668 00:50:39,760 --> 00:50:41,320 We hebben beurzen. 669 00:50:41,720 --> 00:50:44,160 Er zijn vele oplossingen mogelijk 670 00:50:44,240 --> 00:50:46,640 als je het echt wilt. 671 00:51:17,920 --> 00:51:20,920 Zesentwintig scholen. Een derde plek. 672 00:51:21,000 --> 00:51:22,120 Niet beroerd. 673 00:51:22,200 --> 00:51:23,680 Mijn beurt om hem vast te houden. 674 00:51:23,760 --> 00:51:26,560 Ik wil Miss Bartlett nu weleens zien zeggen dat we niet klaar zijn. 675 00:51:27,160 --> 00:51:28,680 Pardon, meisjes? 676 00:51:38,160 --> 00:51:39,280 Waar is de bus? 677 00:51:39,360 --> 00:51:40,520 Waar is de coach? 678 00:51:40,600 --> 00:51:43,040 Weet je wel hoe bezorgd we waren? 679 00:51:43,160 --> 00:51:45,160 Hoe kon je zo tegen ons liegen, Alyssa? 680 00:51:45,240 --> 00:51:46,440 Ik heb niet gelogen. 681 00:51:46,520 --> 00:51:48,280 Je hebt ook de waarheid niet gezegd. 682 00:51:48,360 --> 00:51:49,680 Ken je die jongens wel? 683 00:51:49,760 --> 00:51:52,360 Ze lijken niet eens oud genoeg om te mogen rijden. 684 00:51:52,440 --> 00:51:54,080 Mam, kijk nou. We zijn in orde. 685 00:51:54,160 --> 00:51:57,400 En wat zal Mr Zavala zeggen als hij dit hoort? 686 00:51:57,480 --> 00:51:58,760 Dat kun je niet doen, pap. 687 00:51:58,840 --> 00:52:00,080 Jawel, en ik doe het ook. 688 00:52:00,760 --> 00:52:01,840 Vooruit, we gaan. 689 00:52:14,680 --> 00:52:16,520 Kom op, dames. 690 00:52:16,600 --> 00:52:18,600 Jullie zijn derde geworden. 691 00:52:40,360 --> 00:52:41,760 Waar ben je geweest? 692 00:52:41,840 --> 00:52:43,160 We hebben een trofee gewonnen. 693 00:52:43,240 --> 00:52:45,640 We zijn derde geworden. We moesten blijven voor de uitreiking. 694 00:52:45,720 --> 00:52:48,480 Je moeder en ik moeten eten bij de Acarmens. 695 00:52:48,560 --> 00:52:50,840 Jij zou oppassen. 696 00:52:50,920 --> 00:52:53,040 Ik ben er nu toch? 697 00:52:53,120 --> 00:52:54,640 Maar je moet je broers eten nog klaarmaken. 698 00:52:54,720 --> 00:52:56,880 Je hebt je kamer al een week niet opgeruimd. 699 00:52:56,960 --> 00:52:59,800 Dat dansen is geen goed idee. 700 00:52:59,880 --> 00:53:02,040 Het is een geweldig idee, mama. 701 00:53:02,160 --> 00:53:05,560 Als jij moet werken, kook ik, was ik en maak ik schoon. 702 00:53:05,640 --> 00:53:07,040 Ik doe alles voor iedereen. 703 00:53:07,120 --> 00:53:08,760 Waarom mag ik niet iets voor mezelf? 704 00:53:08,840 --> 00:53:12,000 Esmeralda, praat niet zo tegen je moeder. 705 00:53:13,760 --> 00:53:15,040 Het spijt me. 706 00:53:16,680 --> 00:53:19,320 Maar ik was vandaag gelukkig. 707 00:53:20,560 --> 00:53:24,000 En dat kunnen jullie me niet afnemen. 708 00:53:31,240 --> 00:53:33,120 Ze heeft wel een prijs gewonnen. 709 00:53:46,520 --> 00:53:47,720 Daisy. 710 00:53:47,800 --> 00:53:49,120 Hoi. 711 00:53:50,280 --> 00:53:53,320 Sorry dat ik u thuis stoor, maar ik moet met u praten. 712 00:53:53,400 --> 00:53:55,800 Na het telefoontje van Alyssa's ouders 713 00:53:55,920 --> 00:53:58,200 ben ik het met je eens. 714 00:54:02,640 --> 00:54:05,160 Jullie hebben geen flauw idee 715 00:54:05,240 --> 00:54:07,480 in wat voor moeilijke positie jullie me hebben gebracht. 716 00:54:07,600 --> 00:54:09,440 Jullie luisterden niet naar me en ondermijnden mijn gezag. 717 00:54:09,520 --> 00:54:12,960 Alyssa's ouders denken nu dat ik totaal ongeschikt ben voor mijn werk. 718 00:54:13,040 --> 00:54:15,240 Het spijt ons. We hebben een fout gemaakt. 719 00:54:15,320 --> 00:54:17,560 We wilden gewoon meedoen aan de competitie. 720 00:54:17,640 --> 00:54:19,480 Zelfs als ik vond dat jullie er nog niet klaar voor waren? 721 00:54:19,560 --> 00:54:21,960 Waarom zijn we dan derde geworden? 722 00:54:22,040 --> 00:54:23,120 Telt dat dan niet? 723 00:54:23,200 --> 00:54:25,040 Daar gaat het niet om. 724 00:54:25,120 --> 00:54:28,560 Ik kan jullie coach niet zijn als jullie me niet respecteren en vertrouwen. 725 00:54:28,920 --> 00:54:30,560 Respecteren? 726 00:54:30,760 --> 00:54:32,880 U gelooft niet in ons. 727 00:54:46,840 --> 00:54:53,680 Mijn hele leven, vanaf mijn vierde, wil ik al dansen. 728 00:54:54,720 --> 00:54:57,760 Ik heb les genomen, kreeg veel positieve feedback, 729 00:54:58,200 --> 00:55:02,120 maar elke keer als ik optrad, zelfs alleen maar thuis, 730 00:55:02,600 --> 00:55:05,440 zeiden mijn ouders steeds hetzelfde. 731 00:55:05,520 --> 00:55:07,680 'Dat was goed, maar het kan beter. 732 00:55:07,760 --> 00:55:12,560 'Neem geen genoegen met goed. We verwachten dat je de beste bent.' 733 00:55:13,640 --> 00:55:17,920 Dus werkte ik harder. Ik bleef repeteren en les nemen. 734 00:55:19,480 --> 00:55:21,760 Ik was goed genoeg voor Juilliard. 735 00:55:25,400 --> 00:55:26,440 Ja. 736 00:55:27,680 --> 00:55:29,600 Zal ik je iets verklappen? 737 00:55:31,920 --> 00:55:32,960 Twee weken. 738 00:55:33,640 --> 00:55:35,520 Esme zei dat u afgestudeerd was. 739 00:55:35,600 --> 00:55:39,360 Ze heeft mijn cv gelezen. Daarin staat dat ik op Juilliard heb gezeten. 740 00:55:39,480 --> 00:55:40,800 Waarom? 741 00:55:41,200 --> 00:55:43,920 Ik snap het niet. Waarom bent u gestopt? 742 00:55:44,240 --> 00:55:45,800 Ik was goed. 743 00:55:49,280 --> 00:55:50,680 Maar niet geweldig. 744 00:55:51,840 --> 00:55:54,160 Ik ging de eerste weken naar de les 745 00:55:54,240 --> 00:55:57,280 en zag de andere leerlingen... 746 00:55:58,320 --> 00:56:01,520 Hun passie 747 00:56:01,600 --> 00:56:04,640 en geweldige techniek, en ik dacht... 748 00:56:07,600 --> 00:56:09,400 Ik werd bang. 749 00:56:10,760 --> 00:56:13,200 Ik dacht: hier hoor ik niet tussen. Ik ben niet goed genoeg. 750 00:56:13,280 --> 00:56:14,960 Ik voelde me zo'n bedrieger. 751 00:56:16,200 --> 00:56:20,080 Dus ik pakte mijn koffers en vloog naar huis. Ik ging studeren 752 00:56:20,800 --> 00:56:23,040 en werkte voor een internetbedrijf. 753 00:56:24,000 --> 00:56:26,840 -Hoe bent u op Marshall terechtgekomen? -Ja. 754 00:56:26,920 --> 00:56:30,480 Afgelopen zomer ging het bedrijf failliet. 755 00:56:31,760 --> 00:56:34,360 Ik zag een advertentie die smeekte om leraren. 756 00:56:38,320 --> 00:56:40,320 Toen we op Rolling Hills waren, 757 00:56:41,480 --> 00:56:45,680 kwam elke nachtmerrie die ik ooit had gehad weer terug. 758 00:56:45,760 --> 00:56:47,400 Toen alles verkeerd ging, 759 00:56:48,200 --> 00:56:50,240 wist ik dat ik gefaald had. 760 00:56:52,880 --> 00:56:56,080 Ik wilde niet meer meedoen, omdat ik het niet aankon. 761 00:56:59,640 --> 00:57:03,200 Het is niet dat ik niet in jullie geloofde. 762 00:57:04,840 --> 00:57:07,200 Vreselijk dat jullie dat dachten. 763 00:57:07,480 --> 00:57:10,800 Het is mijn schuld. Mijn problemen, mijn angsten. 764 00:57:17,720 --> 00:57:20,520 Wie heeft de dans bedacht waarmee we die prijs hebben gewonnen? 765 00:57:20,600 --> 00:57:21,800 Daisy... 766 00:57:21,920 --> 00:57:24,240 We zijn niet zo dom om te denken dat we dit zonder u kunnen. 767 00:57:24,320 --> 00:57:26,360 We willen doorgaan. 768 00:57:28,040 --> 00:57:29,560 Dat weet ik niet, hoor. 769 00:57:31,440 --> 00:57:34,040 Als we de komende drie tot vier weken hard werken, 770 00:57:34,120 --> 00:57:36,160 kunnen we de Regionals halen. 771 00:57:36,240 --> 00:57:38,360 Dat besef ik. Ik... 772 00:57:38,760 --> 00:57:40,560 Miss Bartlett... 773 00:57:43,080 --> 00:57:44,600 Wat is dat? 774 00:57:44,680 --> 00:57:46,440 Onze teamyell. 775 00:57:46,520 --> 00:57:48,600 Marisol heeft hem van haar oma. 776 00:57:50,000 --> 00:57:51,840 Dat betekent: 'Ja, ik kan het.' 777 00:57:59,840 --> 00:58:01,240 De waarheid, Mr en Mrs Cortez, 778 00:58:01,320 --> 00:58:03,680 is dat de meisjes een beoordelingsfout hebben gemaakt. 779 00:58:03,760 --> 00:58:06,280 Maar die van mij was nog erger. 780 00:58:06,640 --> 00:58:09,560 Ik heb minder vertrouwen in hen getoond dan ze verdienen. 781 00:58:12,040 --> 00:58:14,840 We stellen het op prijs dat u met ons bent komen praten. 782 00:58:14,920 --> 00:58:16,720 Alyssa is een fantastische meid. 783 00:58:16,800 --> 00:58:19,400 Het dansteam is erg goed voor haar. 784 00:58:21,200 --> 00:58:24,920 Voor het eerst heeft ze nu vriendinnen, niet alleen boeken. 785 00:58:25,000 --> 00:58:26,560 Geweldig. 786 00:58:27,240 --> 00:58:31,280 Hoe moeten we Mr Zavala hierover vertellen? 787 00:58:33,360 --> 00:58:34,960 Hij heeft het druk. 788 00:58:35,040 --> 00:58:37,480 Hij heeft genoeg aan zijn hoofd. 789 00:58:37,560 --> 00:58:38,680 Dank u. 790 00:58:38,760 --> 00:58:40,200 Ik beloof dat ik van nu af aan 791 00:58:40,280 --> 00:58:42,080 altijd bij de meisjes zal zijn. 792 00:58:42,160 --> 00:58:43,880 Ze zullen zich aan elke regel houden. 793 00:58:44,000 --> 00:58:45,520 Bedankt, Miss Bartlett. 794 00:58:45,600 --> 00:58:48,040 Nee, dank u. 795 00:58:48,440 --> 00:58:49,840 Bedankt. 796 00:58:49,920 --> 00:58:52,000 Dus het gaat door? We mogen wedstrijden doen? 797 00:58:55,160 --> 00:58:56,200 Bedankt. 798 00:59:11,760 --> 00:59:16,920 Kies drie leden van je stam en stuur die naar voren. 799 00:59:17,000 --> 00:59:18,840 Het winnende team krijgt geen huiswerk. 800 00:59:30,080 --> 00:59:31,400 Klaar... 801 00:59:31,480 --> 00:59:32,680 Voor de start... 802 00:59:33,360 --> 00:59:34,400 Af. 803 01:00:21,920 --> 01:00:23,200 Vooruit. 804 01:00:24,040 --> 01:00:25,520 Eén, twee, drie, vier. 805 01:00:32,280 --> 01:00:35,040 Niet direct kijken. Je wordt hier goed in. 806 01:00:35,640 --> 01:00:38,760 Het werkt beter als ze zelf iets mogen doen. 807 01:00:39,960 --> 01:00:42,080 Hoe gaat het met het dansteam? 808 01:00:42,200 --> 01:00:44,560 Geweldig. De meiden werken hard. 809 01:00:46,440 --> 01:00:48,840 Oké. Dat is het wel voor vandaag. 810 01:00:52,680 --> 01:00:54,720 Wilde u me spreken? 811 01:00:55,160 --> 01:00:56,360 Daisy... 812 01:00:56,440 --> 01:00:59,680 Waarom zei je niet dat Lynell Elliot je een aanbod had gedaan? 813 01:01:02,400 --> 01:01:04,320 De High School of the Performing Arts. 814 01:01:04,400 --> 01:01:06,280 Dat is een fantastische plek. 815 01:01:06,360 --> 01:01:09,000 Ja. Het is ook aan de andere kant van de stad. 816 01:01:09,080 --> 01:01:10,120 Nou en? 817 01:01:10,200 --> 01:01:11,960 Het zijn vast verwaande kinderen 818 01:01:12,040 --> 01:01:13,880 met ouders die in de showbizz werken. 819 01:01:13,960 --> 01:01:16,480 -Daar kan ik toch niet bij horen? -En sí se puede dan? 820 01:01:17,680 --> 01:01:18,960 Kom op, zeg. 821 01:01:19,040 --> 01:01:20,760 Chuy vindt het een stom idee. 822 01:01:20,840 --> 01:01:22,160 Chuy... 823 01:01:22,800 --> 01:01:25,000 -Is dat je vriend? -Ja. 824 01:01:26,160 --> 01:01:30,600 Hij is al boos genoeg dat ik zoveel tijd doorbreng met dansen. 825 01:01:30,680 --> 01:01:33,120 Hij denkt dat ik iets wil wat ik nooit zal kunnen bereiken. 826 01:01:34,320 --> 01:01:36,440 In welke klas zit Chuy? 827 01:01:37,040 --> 01:01:40,520 Hij is van school gegaan. Hij is monteur bij Escobar. 828 01:01:41,320 --> 01:01:44,520 Dat betekent dat zijn toekomst al vastligt. 829 01:01:45,400 --> 01:01:47,240 Wil jij dat ook? 830 01:01:49,000 --> 01:01:50,280 Daisy... 831 01:01:50,360 --> 01:01:52,960 Geloof me, ik heb in jouw schoenen gestaan. 832 01:01:53,040 --> 01:01:56,560 Op dit moment in je leven moet je alle kansen grijpen. 833 01:01:56,640 --> 01:01:58,320 Je dromen volgen. 834 01:01:58,440 --> 01:02:00,440 Maak niet dezelfde fouten als ik. 835 01:02:15,480 --> 01:02:16,600 Het is gelukt. 836 01:02:16,680 --> 01:02:18,360 We zijn tweede geworden. 837 01:02:18,440 --> 01:02:19,960 We gaan naar de Regionals. 838 01:02:20,720 --> 01:02:23,080 We gaan naar San Diego. 839 01:02:23,160 --> 01:02:25,080 Geloofd zij Miss Bartlett. 840 01:02:25,160 --> 01:02:27,240 Leve Miss Bartlett. 841 01:02:27,320 --> 01:02:29,200 Bedankt, dames. Tot maandag. 842 01:02:29,280 --> 01:02:31,280 En dan naar de Regionals. 843 01:02:41,680 --> 01:02:42,880 Wat? 844 01:02:44,080 --> 01:02:45,520 Regionals? 845 01:02:45,600 --> 01:02:46,960 Dus het is nog niet voorbij? 846 01:02:47,640 --> 01:02:49,840 Als we ons niet geplaatst hadden wel. 847 01:02:49,920 --> 01:02:52,000 -Maar het is gelukt. -Ja. 848 01:02:52,320 --> 01:02:53,880 Wat klink je enthousiast, zeg. 849 01:02:54,000 --> 01:02:55,920 Ik ben het beu. 850 01:02:57,160 --> 01:02:58,360 O, ja? 851 01:02:58,440 --> 01:03:00,600 Je hebt nooit meer tijd voor mij. 852 01:03:00,680 --> 01:03:04,360 Je bent altijd aan het dansen of repeteren of te druk of te moe. 853 01:03:04,440 --> 01:03:07,080 Waarom begrijp je het niet? 854 01:03:07,160 --> 01:03:10,120 Dansen geeft me de kans om iets van mijn leven te maken. 855 01:03:10,200 --> 01:03:12,920 En ons leven dan? Onze plannen? 856 01:03:13,000 --> 01:03:14,120 Ik ben nog een kind. 857 01:03:14,200 --> 01:03:16,200 Ik wil me niet vastleggen. 858 01:03:16,280 --> 01:03:17,920 Wie weet wat er gaat gebeuren? 859 01:03:18,000 --> 01:03:19,360 Ik. 860 01:03:19,440 --> 01:03:21,720 Jij gaat naar die stomme acteursschool. 861 01:03:21,800 --> 01:03:23,200 Daar laten ze geen spaan van je heel 862 01:03:23,280 --> 01:03:26,080 en dan kom je terug met hangende pootjes. 863 01:03:26,160 --> 01:03:28,880 De pot op. Ik heb ook een elven. 864 01:03:28,960 --> 01:03:32,120 Als je daar geen deel van wilt uitmaken, rot dan maar op. 865 01:03:34,200 --> 01:03:36,040 Wacht, Chuy. 866 01:03:38,560 --> 01:03:40,880 Weet je wat Miss Bartlett zei? 867 01:03:42,640 --> 01:03:44,480 Dat ze sinds ze Juilliard verliet, 868 01:03:44,560 --> 01:03:48,200 zich elke dag afvraagt hoe het was gegaan als ze was gebleven. 869 01:03:48,640 --> 01:03:51,200 Elke dag vraagt ze zich dat af. 870 01:03:51,920 --> 01:03:54,040 Dat wil ik niet. Ik wil het weten. 871 01:03:54,120 --> 01:03:55,880 Fijn voor je. 872 01:04:01,000 --> 01:04:02,760 Niet doen, Chuy. 873 01:04:34,080 --> 01:04:37,320 Met Lynell Elliot. Spreek een bericht in na de piep. 874 01:04:38,240 --> 01:04:39,920 Hoi. 875 01:04:40,000 --> 01:04:41,560 Miss Elliot? 876 01:04:42,600 --> 01:04:45,080 Met Daisy Salinas van Marshall Middle School. 877 01:04:46,520 --> 01:04:49,640 We hebben elkaar gesproken tijdens de wedstrijd op Hamilton. 878 01:04:50,680 --> 01:04:54,080 Ik bel omdat ik het op prijs zou stellen 879 01:04:54,200 --> 01:04:57,200 als u me een inschrijfformulier voor uw school zou sturen. 880 01:04:57,280 --> 01:04:58,600 Dank u. 881 01:05:08,200 --> 01:05:09,600 Hoe bedoelt u, het kan niet? 882 01:05:09,680 --> 01:05:11,600 Hier hebben de meiden naartoe gewerkt. 883 01:05:11,680 --> 01:05:14,560 Dat snap ik, maar we hebben geen stuiver meer in het budget. 884 01:05:14,640 --> 01:05:16,800 Waar hebben we het over? Een bus? 885 01:05:16,880 --> 01:05:18,160 Eén bus voor één dag? 886 01:05:18,240 --> 01:05:20,160 Wat kan dat nou kosten? 887 01:05:20,240 --> 01:05:22,720 We gaan naar San Diego, buiten ons district, 888 01:05:22,800 --> 01:05:24,480 dus moet dat apart verzekerd worden. 889 01:05:24,560 --> 01:05:26,920 En dan de chauffeur, de benzine, de bus zelf... 890 01:05:27,000 --> 01:05:28,760 U hebt niet voor het eerst een dansteam. 891 01:05:28,840 --> 01:05:30,360 Waarom stond dit niet in het budget? 892 01:05:30,440 --> 01:05:32,440 We hebben wel voor het eerst een dansteam 893 01:05:32,520 --> 01:05:33,960 dat überhaupt naar de Regionals kan. 894 01:05:34,040 --> 01:05:35,680 Wat moet ik doen? 895 01:05:35,760 --> 01:05:37,520 Ze straffen voor hun succes? 896 01:05:37,600 --> 01:05:40,960 Zeggen dat er niets aan de hand was geweest als ze gefaald hadden? 897 01:05:41,040 --> 01:05:42,600 Sorry, maar ik weet niet 898 01:05:42,680 --> 01:05:45,240 waar ik 1200 dollar vandaan moet halen. 899 01:05:48,000 --> 01:05:49,400 En als we het zelf inzamelen? 900 01:05:49,480 --> 01:05:52,040 Misschien zelfs genoeg voor nieuwe tenues. 901 01:05:52,120 --> 01:05:53,400 We kunnen auto's wassen. 902 01:05:53,480 --> 01:05:56,360 Ja, en eten verkopen en zo. Net een straatfeest. 903 01:05:56,440 --> 01:05:58,360 We moeten doen wat nodig is voor de Regionals. 904 01:05:58,440 --> 01:06:00,560 We hebben veel te doen in de komende weken. 905 01:06:01,120 --> 01:06:02,680 Een compleet nieuwe dans bedenken. 906 01:06:02,760 --> 01:06:04,560 Daar heb ik over nagedacht. 907 01:06:04,640 --> 01:06:06,800 Zullen we iets heel innovatiefs doen 908 01:06:06,880 --> 01:06:08,920 door gebruik te maken van jullie achtergrond? 909 01:06:09,160 --> 01:06:11,280 Zoiets, bedoelt u? 910 01:06:11,360 --> 01:06:13,640 Dat doe ik al sinds ik kan lopen. 911 01:06:13,720 --> 01:06:16,840 Mijn moeder noemt het la lavadora, de wasmachine. 912 01:06:17,520 --> 01:06:20,640 Ja. En de merengue, zo? 913 01:06:22,640 --> 01:06:25,000 Perfect. Wie nog meer? 914 01:06:25,080 --> 01:06:26,240 Heeft er nog iemand een idee? 915 01:06:26,320 --> 01:06:28,200 Mijn ouders doen de chachacha. 916 01:06:32,040 --> 01:06:33,080 Kijk naar Daisy. 917 01:06:33,160 --> 01:06:34,440 Zie je hoe ze het aanpast? 918 01:06:34,520 --> 01:06:37,320 Ze gaat van chachacha naar hiphop, terug naar salsa... 919 01:06:37,400 --> 01:06:38,920 Flamenco. 920 01:06:40,800 --> 01:06:42,160 Salsa. 921 01:06:43,520 --> 01:06:45,720 Cool. Hoe maken we daar een dans van? 922 01:06:45,800 --> 01:06:47,960 Ja, en hoe leren we die snel genoeg? 923 01:06:48,040 --> 01:06:49,920 Dat gaan we bedenken. Wat vind jij, Daisy? 924 01:06:50,000 --> 01:06:52,680 We beginnen hier, dan naar beneden, 925 01:06:52,760 --> 01:06:55,880 heup, salsa, pirouette... 926 01:06:55,960 --> 01:06:57,760 Kom op, meiden. Doe mee. 927 01:06:57,840 --> 01:06:58,960 Merengue... 928 01:06:59,040 --> 01:07:00,360 En doe wat je eerder deed. 929 01:07:00,440 --> 01:07:01,480 En kruisen. 930 01:07:01,560 --> 01:07:02,640 Perfect. 931 01:07:02,720 --> 01:07:04,800 Draaien en schudden maar. 932 01:07:05,200 --> 01:07:06,400 Vanaf het begin. Omhoog. 933 01:07:06,480 --> 01:07:08,400 Armen omhoog, naar beneden, 934 01:07:08,480 --> 01:07:12,120 met je hoofd, salsa, pirouette... 935 01:07:16,520 --> 01:07:19,320 Alex. Wat doe jij hier? 936 01:07:19,400 --> 01:07:21,920 Je bent niet de makkelijkste 937 01:07:22,000 --> 01:07:23,520 om op te sporen. 938 01:07:23,760 --> 01:07:26,120 -Kom eens hier. We gaan naar binnen. -Oké. 939 01:07:26,200 --> 01:07:27,800 Even thee drinken. 940 01:07:28,680 --> 01:07:31,040 Zijn de geruchten waar? Geef je les? 941 01:07:31,120 --> 01:07:32,720 Biologie in de brugklas. 942 01:07:32,800 --> 01:07:34,320 Ongelooflijk. 943 01:07:34,400 --> 01:07:35,680 En je vindt het leuk? 944 01:07:36,240 --> 01:07:38,800 Ja. Het heeft zijn uitdagingen. 945 01:07:38,880 --> 01:07:42,880 Ik ben hier, omdat ik Bob Humphrey heb gesproken. 946 01:07:42,960 --> 01:07:44,600 -Van Bennet Co? -Ja. 947 01:07:44,680 --> 01:07:47,280 Hij is nu een hoge pief op het web. 948 01:07:47,360 --> 01:07:49,120 Zijn website is enorm. 949 01:07:49,200 --> 01:07:53,840 Roddels, advies, modetips, allemaal voor jonge meisjes, 950 01:07:53,920 --> 01:07:57,880 met links naar de beste kleren, make-up en muzieksites. Bizar. 951 01:07:57,960 --> 01:07:59,000 En? 952 01:07:59,320 --> 01:08:02,400 Ze zoeken een hoofd klantenrelaties en marketing. 953 01:08:02,480 --> 01:08:03,920 Ik vertelde ze over jou. 954 01:08:06,000 --> 01:08:08,400 Dat is heel vleiend. 955 01:08:09,080 --> 01:08:11,760 Maar ik begin dat lesgeven net onder de knie te krijgen. 956 01:08:11,840 --> 01:08:13,560 -Hoeveel verdien je? -Genoeg. 957 01:08:14,800 --> 01:08:17,440 Als ik nooit meer met vakantie hoef. 958 01:08:17,520 --> 01:08:20,560 Wat je ook verdient, Bobby verdubbelt het. 959 01:08:20,640 --> 01:08:24,080 Hij heeft zoveel sollicitanten gehad, maar niemand met jouw kunde en ervaring. 960 01:08:24,160 --> 01:08:26,560 En nu dat lesgeven... 961 01:08:26,640 --> 01:08:29,400 Jouw leerlingen zijn z'n doelgroep. 962 01:08:29,480 --> 01:08:31,840 Ik weet het niet, Alex. 963 01:08:31,960 --> 01:08:33,160 Bel hem gewoon. 964 01:08:33,240 --> 01:08:35,000 Ze hebben zelfs een kantoor in Londen. 965 01:08:36,280 --> 01:08:38,120 Jij zou dol zijn op Londen. 966 01:08:39,560 --> 01:08:40,640 Bel hem. 967 01:08:40,720 --> 01:08:43,200 Ga op gesprek. Dat kan toch geen kwaad? 968 01:08:44,680 --> 01:08:47,160 Er is geen reden om hem niet te spreken. 969 01:08:47,240 --> 01:08:48,280 Precies. 970 01:08:48,760 --> 01:08:50,240 Oké. 971 01:08:50,320 --> 01:08:51,880 Bel hem. 972 01:08:54,520 --> 01:08:56,320 Hoe kun je een onvoldoende hebben voor wiskunde? 973 01:08:56,400 --> 01:09:00,440 Het is maar een voortgangsrapport, geen echt rapport. 974 01:09:00,520 --> 01:09:03,200 Mr Zavala is daar heel streng in. 975 01:09:03,280 --> 01:09:05,960 Met een onvoldoende mag je niet meedoen aan een team. 976 01:09:06,080 --> 01:09:08,960 Maar zelfs hij schopt haar er niet uit net voor de Regionals. 977 01:09:09,080 --> 01:09:10,280 Wil je daarom wedden? 978 01:09:10,360 --> 01:09:13,440 Wiskunde is altijd al stom geweest. 979 01:09:13,520 --> 01:09:15,240 Wat moeten we doen? 980 01:09:15,320 --> 01:09:18,720 We gaan met Miss Bartlett praten. Misschien kan die iets doen. 981 01:09:18,840 --> 01:09:22,280 -Slecht nieuws. -Wat is er, Marisol? 982 01:09:22,360 --> 01:09:25,520 Miss Bartlett praat aan de telefoon over een nieuwe baan. 983 01:09:25,640 --> 01:09:26,800 Dat kan niet. 984 01:09:26,880 --> 01:09:28,680 Weet je dat zeker? 985 01:09:28,760 --> 01:09:31,160 Ja. Mijn Engels is misschien niet perfect, 986 01:09:31,240 --> 01:09:33,120 maar met mijn oren is niets mis. 987 01:09:35,760 --> 01:09:37,280 Ze wilde hier toch al niet zijn. 988 01:09:37,360 --> 01:09:38,920 We waren gewoon een tijdelijk salaris. 989 01:09:39,000 --> 01:09:41,080 Dat is niet waar. Ik geloof het niet. 990 01:09:41,200 --> 01:09:42,960 We hadden haar nooit moeten vertrouwen. 991 01:09:43,040 --> 01:09:44,720 Je hebt het mis. Ze geeft om ons. 992 01:09:44,800 --> 01:09:45,840 Dat zal wel. 993 01:09:45,920 --> 01:09:47,480 Ze blijft hier. Ik verwed er alles om. 994 01:09:47,560 --> 01:09:48,600 Dit kan niet. 995 01:09:48,680 --> 01:09:50,120 -Het is voorbij. -Nee. 996 01:09:50,200 --> 01:09:52,480 Dames? Hallo? 997 01:09:54,040 --> 01:09:56,640 Komt u uw troepen vaarwel zeggen? 998 01:09:56,720 --> 01:09:58,000 Pardon? 999 01:09:58,080 --> 01:09:59,840 Eens opgegeven, altijd opgeven. 1000 01:09:59,920 --> 01:10:02,640 We weten dat u een sollicitatie had. Marisol hoorde het. 1001 01:10:02,760 --> 01:10:04,240 Is het waar? Gaat u weg? 1002 01:10:04,320 --> 01:10:06,240 Dat kan niet. En de Regionals dan? 1003 01:10:06,320 --> 01:10:09,120 Boden ze u veel geld en zeiden ze dat u de beste was? 1004 01:10:09,720 --> 01:10:11,760 Het was een heel gul aanbod 1005 01:10:11,840 --> 01:10:13,920 en ze willen dat ik maandag begin. 1006 01:10:14,280 --> 01:10:16,000 Nou, dag. We zullen u missen. 1007 01:10:16,080 --> 01:10:17,440 Hoe kunt u ons dit aandoen? 1008 01:10:17,520 --> 01:10:18,720 Ik dacht dat u om ons gaf. 1009 01:10:18,800 --> 01:10:21,840 Mr Zavala laat ons zonder coach niet naar de Regionals gaan. 1010 01:10:21,920 --> 01:10:24,560 Na al dat harde werk. Dat is niet eerlijk. 1011 01:10:24,640 --> 01:10:26,160 Mag ik ook wat zeggen? 1012 01:10:26,240 --> 01:10:27,640 Waarom? 1013 01:10:28,760 --> 01:10:31,280 De waarheid is 1014 01:10:31,360 --> 01:10:32,960 dat ik geweigerd heb. 1015 01:10:36,000 --> 01:10:37,720 Echt? 1016 01:10:42,000 --> 01:10:45,000 -Dus u blijft? -Ja. 1017 01:10:50,160 --> 01:10:51,200 Waarom? 1018 01:10:52,280 --> 01:10:53,880 We zijn een team. 1019 01:10:55,840 --> 01:10:57,000 Dus... 1020 01:10:57,080 --> 01:10:58,680 Zijn jullie klaar? Gaan we repeteren? 1021 01:10:59,280 --> 01:11:02,560 We hebben nog een probleempje. 1022 01:11:04,840 --> 01:11:07,960 En als we een groot project opzetten voor extra punten? 1023 01:11:08,080 --> 01:11:10,480 Yolanda kan morgen al het geld inzamelen 1024 01:11:10,560 --> 01:11:12,160 en dan controleer ik haar berekeningen. 1025 01:11:12,240 --> 01:11:14,840 Als ze het goed heeft, kunt u met haar leraar praten 1026 01:11:14,960 --> 01:11:16,440 en vragen of hij haar een voldoende geeft. 1027 01:11:16,520 --> 01:11:18,240 Dat kan wel. 1028 01:11:18,320 --> 01:11:20,360 Maar ze moet het serieus nemen. 1029 01:11:20,440 --> 01:11:23,120 Als Yolanda geen goede rekensom maakt, 1030 01:11:23,200 --> 01:11:24,640 zit ze niet meer in het team. 1031 01:11:24,720 --> 01:11:26,520 Oké. 1032 01:11:28,800 --> 01:11:32,040 Uw optimisme bevalt me. 1033 01:11:32,800 --> 01:11:33,880 Bedankt. 1034 01:11:34,760 --> 01:11:35,800 Dit is geweldig. 1035 01:11:37,800 --> 01:11:39,360 Geef mij ook wat kip. 1036 01:11:45,080 --> 01:11:46,400 Eet smakelijk. 1037 01:11:47,080 --> 01:11:48,160 Bedankt. 1038 01:12:14,040 --> 01:12:15,080 BLOEMEN 1039 01:12:18,760 --> 01:12:19,920 HIER AUTO'S WASSEN 1040 01:12:20,920 --> 01:12:22,040 Hé. 1041 01:12:22,120 --> 01:12:25,280 Ik heb zoveel auto's gewassen dat mijn handen een maand gerimpeld blijven. 1042 01:12:31,720 --> 01:12:33,320 Yolanda. Hoe gaat het? 1043 01:12:33,400 --> 01:12:37,240 Het inzamelen is makkelijk. Tellen en optellen wordt lastiger. 1044 01:12:37,720 --> 01:12:38,760 Even zien. 1045 01:12:48,320 --> 01:12:50,280 Is het gelukt? 1046 01:12:50,360 --> 01:12:53,320 Bijna. 1047 01:12:53,400 --> 01:12:55,240 We hebben genoeg voor de bus en de verzekering, 1048 01:12:55,320 --> 01:12:58,040 maar we moeten nog 100 dollar voor de tenues. 1049 01:13:16,200 --> 01:13:17,480 Chuy... 1050 01:13:17,560 --> 01:13:19,280 Wat is dit? 1051 01:13:19,360 --> 01:13:21,560 Iemand zei dat jullie het doel nog niet hadden bereikt. 1052 01:13:21,640 --> 01:13:24,000 Waar heb je al die auto's vandaan? 1053 01:13:24,080 --> 01:13:25,440 De garage van Escobar. 1054 01:13:25,520 --> 01:13:28,560 Hij laat de gerepareerde auto's altijd wassen. 1055 01:13:28,640 --> 01:13:31,560 Ik heb hem gevraagd het jou te laten doen. 1056 01:13:32,520 --> 01:13:34,840 Hoeveel kosten negen auto's en een busje? 1057 01:13:34,920 --> 01:13:36,000 85 dollar. 1058 01:13:39,680 --> 01:13:42,600 Dus nog 15 dollar nog wat. 1059 01:13:43,440 --> 01:13:45,520 Je bent mij ook een wasbeurt schuldig. 1060 01:13:45,600 --> 01:13:46,880 Doen we. 1061 01:13:49,960 --> 01:13:53,240 Gefeliciteerd, team. We gaan naar de Regionals. 1062 01:13:53,800 --> 01:13:57,560 Wat zullen we er mooi uitzien in de nieuwe tenues. 1063 01:14:15,080 --> 01:14:20,280 Regionale dansteam competitie, San Diego 1064 01:14:45,680 --> 01:14:47,720 Daar ben je dan, Daisy Salinas. 1065 01:14:47,840 --> 01:14:49,200 Ik heb je overal gezocht. 1066 01:14:49,280 --> 01:14:52,520 Ik was zo blij om je inschrijving te ontvangen. 1067 01:14:52,600 --> 01:14:54,720 Ik wil je vandaag graag zien dansen. 1068 01:14:55,280 --> 01:14:57,440 Verder geen druk, gelukkig. 1069 01:14:57,720 --> 01:15:00,480 Mijn coach, Miss Bartlett. Dit is Lynell Elliot. 1070 01:15:01,120 --> 01:15:03,520 -Fijn om kennis te maken. -Aangenaam. 1071 01:15:03,600 --> 01:15:06,040 Ik hou je niet op. Je moet je voorbereiden. 1072 01:15:06,120 --> 01:15:07,480 Ik wilde je even begroeten, 1073 01:15:07,560 --> 01:15:10,200 je succes wensen en laten weten dat ik toekijk. 1074 01:15:13,880 --> 01:15:16,720 Ongelooflijk dat we hier zijn. 1075 01:15:16,800 --> 01:15:19,440 Ik val straks nog flauw. 1076 01:15:19,520 --> 01:15:22,320 Niet voor de wedstrijd. Eerst dansen, straks flauwvallen. 1077 01:15:22,680 --> 01:15:25,200 Het team van Los Alamitos houdt zich gereed. 1078 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 Marshall Middle School is daarna aan de beurt. 1079 01:15:27,680 --> 01:15:28,720 Dat zijn wij. 1080 01:15:39,800 --> 01:15:41,760 Goedemiddag, dames en heren. 1081 01:15:41,840 --> 01:15:45,800 Welkom bij de regionale dansfinale van Zuid-Californië. 1082 01:15:45,880 --> 01:15:50,720 Eerst de Los Alamitos Red Devils. 1083 01:16:38,720 --> 01:16:40,680 Dansen. 1084 01:16:58,120 --> 01:17:00,040 Ik kan onze pompons niet vinden. 1085 01:17:00,120 --> 01:17:01,240 Waar zijn de pompons? 1086 01:17:01,320 --> 01:17:02,720 Ik zoek daar wel. 1087 01:17:02,800 --> 01:17:04,800 Oké, jij die kant op, ik hier. Vooruit. 1088 01:17:18,560 --> 01:17:19,880 Ik kan dit niet. 1089 01:17:19,960 --> 01:17:23,120 -Natuurlijk wel. -Nee. 1090 01:17:24,360 --> 01:17:26,520 Nee, ik kan het niet. 1091 01:17:26,600 --> 01:17:28,880 Lynell Elliot is daar. 1092 01:17:30,760 --> 01:17:32,760 Daisy... 1093 01:17:32,880 --> 01:17:34,240 Je weet hoe goed je bent. 1094 01:17:34,320 --> 01:17:37,960 Je weet wat vandaag voor je kan betekenen. 1095 01:17:38,040 --> 01:17:40,840 Maar ik zal je iets vertellen wat je niet weet. 1096 01:17:40,920 --> 01:17:43,800 Het duurde lang voordat ik het doorhad. 1097 01:17:44,360 --> 01:17:49,200 Er is een groot verschil tussen de beste zijn 1098 01:17:49,280 --> 01:17:51,040 en je best doen. 1099 01:17:52,240 --> 01:17:54,040 De beste willen zijn is... 1100 01:17:54,120 --> 01:17:56,320 Dat heeft geen zin. Het is subjectief. 1101 01:17:57,040 --> 01:17:59,080 Maar je best doen? 1102 01:18:00,240 --> 01:18:02,040 Daar vind je je passie. 1103 01:18:02,160 --> 01:18:04,920 Het beste, mijn best... Wat is het verschil? 1104 01:18:05,000 --> 01:18:06,760 Ik kan het geen van beide. 1105 01:18:06,840 --> 01:18:09,840 Natuurlijk wel. Bij de repetities heb je het zo vaak gedaan. 1106 01:18:11,600 --> 01:18:15,160 Weet je nog toen ik je voor het eerst zag dansen in de les? 1107 01:18:15,240 --> 01:18:19,120 Je had er zo'n plezier in. 1108 01:18:20,120 --> 01:18:22,240 Je danste uit je hart. 1109 01:18:22,320 --> 01:18:24,400 Dat is waardevoller 1110 01:18:24,480 --> 01:18:29,240 en aanstekelijker dan duizend prijzen. 1111 01:18:29,960 --> 01:18:32,200 Dus vandaag moet je het winnen vergeten. 1112 01:18:32,280 --> 01:18:34,240 Vergeet Lynell Elliot. 1113 01:18:34,320 --> 01:18:35,840 Vergeet alles, 1114 01:18:36,960 --> 01:18:40,080 behalve je liefde voor dansen. 1115 01:18:44,920 --> 01:18:48,400 Volg je hart, liefje. 1116 01:19:06,960 --> 01:19:09,480 Hé, meiden. Succes. 1117 01:19:09,600 --> 01:19:10,960 Hou vol. Dag. 1118 01:19:11,040 --> 01:19:14,120 Applaus voor het dansteam van Marshall Middle School. 1119 01:19:19,560 --> 01:19:21,440 Hup, Marshall. 1120 01:19:29,480 --> 01:19:31,040 Eén, twee, drie, vier... 1121 01:19:31,160 --> 01:19:33,440 Vijf, zes, zeven, acht. 1122 01:19:44,320 --> 01:19:45,920 Kom op, Daisy. 1123 01:19:47,040 --> 01:19:48,080 Vooruit. 1124 01:20:05,080 --> 01:20:06,440 Hup. 1125 01:20:15,240 --> 01:20:16,560 Kom op. Vooruit. 1126 01:20:25,000 --> 01:20:26,040 Schudden maar. 1127 01:21:24,400 --> 01:21:27,000 Mooi. Marshall. 1128 01:21:27,080 --> 01:21:28,160 Mijn meisje. 1129 01:21:44,960 --> 01:21:46,000 Ja. 1130 01:21:52,760 --> 01:21:54,560 We waren geweldig. 1131 01:21:55,440 --> 01:21:58,360 Kunnen we dan meedoen aan de staatskampioenschappen? 1132 01:21:58,480 --> 01:21:59,720 En dan de landelijke. 1133 01:21:59,800 --> 01:22:01,240 En dan internationaal. 1134 01:22:02,080 --> 01:22:04,760 Wat er na vandaag ook gebeurt, jullie zijn geweldig. 1135 01:22:05,400 --> 01:22:07,640 Omdat onze coach geweldig is. 1136 01:22:07,720 --> 01:22:09,440 Op Miss Bartlett. 1137 01:22:09,520 --> 01:22:11,200 Nee. Op ons. 1138 01:22:11,320 --> 01:22:12,560 Op ons. 1139 01:22:24,720 --> 01:22:26,120 Dat je hier helemaal heen gereden bent. 1140 01:22:26,200 --> 01:22:28,040 Dit wil ik toch niet missen? 1141 01:22:28,120 --> 01:22:30,120 Ik dacht dat je het haatte. 1142 01:22:30,200 --> 01:22:31,240 Nee. 1143 01:22:31,320 --> 01:22:32,800 Weet je wat ik haatte? 1144 01:22:32,880 --> 01:22:34,480 Het gevoel om achtergelaten te worden. 1145 01:22:34,960 --> 01:22:37,080 Dat jij straks goud zou winnen 1146 01:22:37,160 --> 01:22:39,080 en ik tot mijn pensioen aan auto's moest knutselen. 1147 01:22:39,160 --> 01:22:40,600 Maar raad eens? 1148 01:22:40,680 --> 01:22:42,560 Ik ga weer naar school. 1149 01:22:43,840 --> 01:22:45,520 Meen je dat? 1150 01:22:46,320 --> 01:22:49,080 Ik moet kijken of ik het kan. 1151 01:22:50,360 --> 01:22:52,320 Ik ben zo trots op je. 1152 01:22:57,240 --> 01:22:59,120 Ik ook op jou. 1153 01:23:01,600 --> 01:23:04,800 -Ik zie je voor. -Oké. 1154 01:23:05,480 --> 01:23:07,280 Je was geweldig. 1155 01:23:10,640 --> 01:23:11,680 Ja. 1156 01:23:15,480 --> 01:23:16,640 Schudden. 1157 01:23:21,400 --> 01:23:23,840 Kijk hier eens. 1158 01:23:34,320 --> 01:23:36,520 Bij de regionale dansteam competitie 1159 01:23:36,600 --> 01:23:39,560 eindigde het Marshall College op de tweede plaats 1160 01:23:39,640 --> 01:23:43,360 en ging door naar de nationale kampioenschappen.