1
00:00:01,840 --> 00:00:04,120
WELKOM TERUG, LEERLINGEN
2
00:00:36,520 --> 00:00:38,960
Hoi. Mag ik een notitieblok, pen, liniaal
3
00:00:39,040 --> 00:00:40,680
-en pindakaassnoepjes?
-Alsjeblieft.
4
00:00:41,200 --> 00:00:42,680
-Bedankt.
-Graag gedaan.
5
00:00:50,320 --> 00:00:52,600
Hoort dit bij je dieet?
6
00:00:53,160 --> 00:00:55,560
Wegwezen. Ze valt jou toch niet lastig?
7
00:00:56,280 --> 00:00:57,440
Wat ben ik nu bang, zeg.
8
00:00:57,520 --> 00:00:59,120
We gaan.
9
00:01:00,280 --> 00:01:02,440
Hé. Hoe is het, meisje?
10
00:01:02,520 --> 00:01:04,440
Niks aan de hand. Gewoon.
11
00:01:04,520 --> 00:01:07,240
-De eerste schooldag en zo.
-Ja.
12
00:01:44,360 --> 00:01:46,640
Het spijt me. Gaat het wel?
13
00:01:46,720 --> 00:01:48,480
Het was mijn schuld.
14
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
-Alsjeblieft.
-Bedankt.
15
00:01:50,080 --> 00:01:53,560
Ik ga altijd zo op in mijn boek
dat ik niet kijk waar ik loop.
16
00:01:53,640 --> 00:01:56,840
Wil je me de administratie wijzen?
17
00:01:56,920 --> 00:02:00,880
Ja, hoor. Je gaat langs die gebouwen,
18
00:02:00,960 --> 00:02:02,800
langs de trofeeën, de trap op.
19
00:02:02,880 --> 00:02:04,800
Als je bij de lerarenkamer bent,
ben je te ver.
20
00:02:04,880 --> 00:02:06,600
Bedankt. Het spijt me.
21
00:02:06,680 --> 00:02:07,960
Dag.
22
00:02:32,120 --> 00:02:34,240
Je verslaat me.
23
00:02:34,320 --> 00:02:36,200
Wie nu?
24
00:02:37,160 --> 00:02:38,400
Ik. Hier.
25
00:02:39,000 --> 00:02:42,120
Wat moet je met
die stomme meidenmuziek, Esmeralda?
26
00:02:42,200 --> 00:02:43,960
Sinds wanneer bepaal jij alles?
27
00:02:44,040 --> 00:02:47,160
Zolang ik kan dansen, kies ik de muziek.
28
00:02:55,480 --> 00:02:57,400
Zijn we het eens?
29
00:02:57,480 --> 00:03:00,280
Segura, kom naar school
met je broek fatsoenlijk opgetrokken.
30
00:03:00,360 --> 00:03:02,400
Niemand wil zien
wat voor kleur ondergoed je draagt.
31
00:03:02,480 --> 00:03:03,720
Ga naar de les.
32
00:03:03,800 --> 00:03:04,920
Gomez.
33
00:03:07,640 --> 00:03:10,000
Als je net zoveel energie stopt
in je huiswerk
34
00:03:10,080 --> 00:03:13,080
als in je grappen,
dan word je de beste van de klas.
35
00:03:13,160 --> 00:03:15,840
Oké. Stuur me naar de frontlinie,
kolonel Zavala.
36
00:03:15,920 --> 00:03:18,560
Ik offer mezelf op voor de school.
37
00:03:18,640 --> 00:03:20,360
Je mag gaan.
38
00:03:24,960 --> 00:03:26,280
-Hé.
-Hoi.
39
00:03:26,360 --> 00:03:29,080
Rector Zavala heeft in een vorig leven
zeker in het leger gediend.
40
00:03:29,160 --> 00:03:31,920
De kinderen laten hem dat nooit vergeten.
41
00:03:32,760 --> 00:03:34,000
Goedemorgen, Miss Bartlett.
42
00:03:34,320 --> 00:03:36,080
Fijn dat u bent komen opdagen.
43
00:03:36,160 --> 00:03:37,360
Twijfelde u daaraan?
44
00:03:37,440 --> 00:03:39,160
U zou niet de eerste rekruut zijn.
45
00:03:39,280 --> 00:03:40,600
Die jongeren zijn soms intimiderend.
46
00:03:40,680 --> 00:03:42,720
Als je een bedrijf failliet
hebt zien gaan,
47
00:03:42,800 --> 00:03:44,560
moet dit wel te doen zijn.
48
00:03:44,640 --> 00:03:46,320
Reken er maar niet op.
49
00:03:46,400 --> 00:03:47,760
Bedankt voor de geruststelling.
50
00:03:47,840 --> 00:03:49,240
POST
51
00:03:49,320 --> 00:03:52,560
De eerste dag is meestal het lastigst.
52
00:03:53,080 --> 00:03:54,120
Succes.
53
00:04:01,840 --> 00:04:02,880
BIOLOGIE
54
00:04:05,200 --> 00:04:07,880
-Wie heeft hier de leiding?
-Geen idee. Niemand?
55
00:04:08,280 --> 00:04:10,160
We leren dan vast meer dan normaal.
56
00:04:11,760 --> 00:04:13,320
Wat?
57
00:04:16,040 --> 00:04:17,360
Dat is gaaf.
58
00:04:17,760 --> 00:04:20,840
Hou op.
Anders moeten we allemaal nablijven.
59
00:04:20,920 --> 00:04:24,240
Dat wil je toch niet in je dossier?
60
00:04:25,640 --> 00:04:27,120
Hup, Yoli.
61
00:04:28,680 --> 00:04:30,200
Hup, Yoli.
62
00:04:41,280 --> 00:04:42,840
Goedemorgen.
63
00:04:43,160 --> 00:04:45,560
Ik ben Miss Bartlett,
jullie nieuwe biologielerares.
64
00:04:45,840 --> 00:04:47,400
-Boe.
-Mooi pakje.
65
00:04:47,480 --> 00:04:49,600
-Boeien.
-Succes.
66
00:04:49,920 --> 00:04:52,320
Weet iemand wat biologie is?
67
00:04:52,400 --> 00:04:53,520
Een rotvak.
68
00:04:53,600 --> 00:04:55,120
Tijdverspilling?
69
00:04:56,640 --> 00:05:00,680
Biologie is de wetenschap
van levende organismen en levensprocessen.
70
00:05:00,760 --> 00:05:04,680
Een verkenning van plant- en dierenleven
71
00:05:05,880 --> 00:05:08,240
en de wetten en fenomenen waaraan
72
00:05:09,800 --> 00:05:11,640
de verschillende soorten
73
00:05:12,280 --> 00:05:13,920
op de planeet onderhevig zijn.
74
00:05:14,000 --> 00:05:16,320
Ga ik te snel? Zijn er vragen?
75
00:05:17,920 --> 00:05:19,920
Wat kan ons dat schelen?
76
00:05:20,000 --> 00:05:21,280
En wat maakt het uit
77
00:05:21,360 --> 00:05:23,920
als zo'n stom beest uitsterft?
78
00:05:24,000 --> 00:05:27,240
-We zijn beter af met muziek.
-Ja.
79
00:05:28,160 --> 00:05:29,840
Ja, drummen.
80
00:05:31,040 --> 00:05:33,240
Hup, Daisy. Kom op.
81
00:05:35,640 --> 00:05:37,040
Hup, Daisy.
82
00:05:51,200 --> 00:05:52,560
Aandacht.
83
00:06:08,800 --> 00:06:11,600
Twee weken lang nablijven.
Dat begint vandaag.
84
00:06:11,680 --> 00:06:13,080
Gestoord, kolonel.
85
00:06:13,160 --> 00:06:16,000
Twee weken extra voor ongehoorzaamheid,
Miss Salinas.
86
00:06:16,120 --> 00:06:19,840
-Ze danste niet als enige.
-Wil jij ook nablijven, Miss Vargas?
87
00:06:22,320 --> 00:06:23,600
Nog iemand?
88
00:06:38,600 --> 00:06:42,800
Een effectieve leider neemt
meteen de leiding over haar troepen.
89
00:06:43,680 --> 00:06:44,800
Absoluut.
90
00:06:58,080 --> 00:06:59,560
Echt niet. Serieus?
91
00:07:02,080 --> 00:07:04,320
Heb je gehoord dat Miss Renee is gestopt?
92
00:07:04,440 --> 00:07:05,920
Wat?
93
00:07:06,000 --> 00:07:07,680
Dat kan niet. En het dansteam dan?
94
00:07:07,760 --> 00:07:09,880
Dit jaar kan het niet.
95
00:07:09,960 --> 00:07:11,600
Maar ik heb het nodig voor mijn studie.
96
00:07:11,680 --> 00:07:14,080
De perfecte naschoolse activiteit.
97
00:07:16,680 --> 00:07:18,480
Arm ding? Ik niet.
98
00:07:18,560 --> 00:07:22,120
Esmeralda bereidt zich hier al op voor
sinds groep vier.
99
00:07:22,200 --> 00:07:23,560
Ja, die flipt.
100
00:07:40,880 --> 00:07:41,920
Junior.
101
00:07:42,000 --> 00:07:43,360
Junior, geef terug.
102
00:07:43,440 --> 00:07:46,200
Junior. Wat doe je?
103
00:07:46,320 --> 00:07:49,120
Niet grappig. Geef mijn doos terug.
104
00:07:49,600 --> 00:07:51,400
Esmeralda.
105
00:07:52,040 --> 00:07:53,680
Wat doe je op de grond?
106
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
Hij doet het weer, mam.
107
00:07:56,960 --> 00:07:59,040
Heb je je broer ontbijt gegeven?
108
00:08:02,880 --> 00:08:06,880
Geef dat muziekdoosje
terug aan je zus. Nu.
109
00:08:14,640 --> 00:08:17,080
Je zou zeggen
dat dat stomme ding van goud was.
110
00:08:52,720 --> 00:08:54,640
-Hé.
-Hé. Hoe is het?
111
00:09:00,720 --> 00:09:03,120
School is zo stom.
112
00:09:03,200 --> 00:09:06,120
Jij boft echt dat je van school mocht
van je ouders.
113
00:09:06,200 --> 00:09:08,920
Ik heb het geprobeerd. Ik kon het niet.
114
00:09:09,000 --> 00:09:10,800
Werken is niet veel beter, hoor.
115
00:09:10,880 --> 00:09:13,600
De baas zeurt altijd. En die klanten.
116
00:09:13,680 --> 00:09:16,640
Zodra ik kan, wil ik dat ook.
117
00:09:17,640 --> 00:09:19,680
Laat je moeder dat maar niet horen.
118
00:09:19,760 --> 00:09:21,720
Ze vindt me al een slechte invloed.
119
00:09:24,240 --> 00:09:27,320
Wil je iets doen na school? Tv kijken?
120
00:09:27,680 --> 00:09:29,080
Kon dat maar.
121
00:09:29,160 --> 00:09:31,920
Ik moet een hele maand nablijven
van Zavala.
122
00:09:32,000 --> 00:09:33,520
Dat is streng.
123
00:09:33,600 --> 00:09:36,080
Maar je haalt mij nog niet in.
124
00:09:36,160 --> 00:09:37,520
In de brugklas
125
00:09:37,600 --> 00:09:40,200
wilde hij me vier maanden laten nablijven,
126
00:09:40,280 --> 00:09:41,880
tot ik daaraan ontsnapte.
127
00:09:41,960 --> 00:09:43,800
Hoe is je dat gelukt, gladjanus?
128
00:09:43,880 --> 00:09:46,120
Ik trok mijn beste 'het spijt me'-gezicht
129
00:09:46,200 --> 00:09:49,040
en ruilde het nablijven
voor een naschoolse activiteit.
130
00:09:49,520 --> 00:09:51,240
-Mooi.
-Ja.
131
00:09:51,600 --> 00:09:52,640
Net als jij.
132
00:10:05,920 --> 00:10:08,560
Miss Kim, de correcties zijn klaar.
Wil je dat even uittypen?
133
00:10:08,640 --> 00:10:10,240
-Geen probleem.
-Bedankt.
134
00:10:11,400 --> 00:10:14,560
Mr Zavala, Miss Bartlett
heeft op Juilliard gezeten.
135
00:10:14,640 --> 00:10:16,440
Die geweldige dans- en muziekschool
in New York.
136
00:10:16,520 --> 00:10:17,920
Ze had een dansbeurs.
137
00:10:18,000 --> 00:10:20,840
Lees je de cv's of berg je ze op,
Miss Reyna?
138
00:10:21,440 --> 00:10:24,080
Het was niet de bedoeling,
maar het viel me op.
139
00:10:24,160 --> 00:10:27,160
Sinds ik hoorde dat we geen danscoach
hebben, ben ik erg gestrest.
140
00:10:27,240 --> 00:10:30,040
Zou Miss Bartlett wel interesse hebben?
141
00:10:30,400 --> 00:10:32,080
Kunt u haar niet dwingen?
142
00:10:32,160 --> 00:10:33,880
Anders dan
wat ik jullie wil laten geloven,
143
00:10:33,960 --> 00:10:35,680
heb ik niet zoveel macht.
144
00:10:35,760 --> 00:10:37,600
Alle coaches zijn vrijwilligers.
145
00:10:37,680 --> 00:10:39,960
Maar u praat toch met haar?
146
00:10:40,040 --> 00:10:41,760
Alstublieft?
147
00:10:42,440 --> 00:10:43,960
Ik kijk wel wat ik kan doen.
148
00:10:47,440 --> 00:10:49,320
Goedemorgen, Miss Bartlett.
149
00:10:49,720 --> 00:10:52,360
-Dit is vast niet goed.
-Ik wil een gunst vragen.
150
00:10:52,440 --> 00:10:55,920
Ik heb gehoord
dat u een dansachtergrond hebt.
151
00:10:56,000 --> 00:10:59,360
Lang geleden. Ik heb het niet bijgehouden.
152
00:10:59,440 --> 00:11:02,040
Wist u dat de brugklas van Marshall
een dansteam heeft?
153
00:11:02,640 --> 00:11:04,800
Ons team is een beetje...
154
00:11:04,880 --> 00:11:06,560
Hoe zal ik het zeggen?
155
00:11:07,200 --> 00:11:10,240
We hebben de reputatie
dat we rampzalig slecht zijn,
156
00:11:10,320 --> 00:11:13,800
maar de meisjes rekenen erop.
Ze zijn enthousiast.
157
00:11:13,880 --> 00:11:16,160
-Ze hebben alleen een coach nodig.
-Ik wil niet lomp zijn,
158
00:11:16,240 --> 00:11:18,600
maar als u wilt dat ik dat ga doen,
159
00:11:18,680 --> 00:11:21,200
dan kan ik u de moeite besparen.
Dansen ligt achter me.
160
00:11:21,280 --> 00:11:22,600
Dan probeer ik het zo.
161
00:11:22,680 --> 00:11:26,240
Uit onderzoek blijkt
dat naschoolse activiteiten
162
00:11:26,320 --> 00:11:30,080
helpen zorgen dat jongeren niet
bij bendes gaan, en zelfrespect krijgen.
163
00:11:30,160 --> 00:11:32,160
Dat begrijp ik. Het is vast waar.
164
00:11:32,240 --> 00:11:34,640
Gezien hoe het tot dusver gaat,
165
00:11:34,720 --> 00:11:36,680
heb ik al mijn tijd en energie nodig
166
00:11:36,800 --> 00:11:39,000
om te zorgen dat ik de leerlingen
in mijn lokaal bereik.
167
00:11:39,080 --> 00:11:41,400
Denk er alstublieft over na.
168
00:11:43,000 --> 00:11:44,040
Oké.
169
00:11:58,320 --> 00:11:59,520
Ja, Esmeralda?
170
00:12:02,800 --> 00:12:03,840
Ik vroeg me af
171
00:12:03,920 --> 00:12:06,360
of Mr Zavala u heeft gesproken
over ons dansteam.
172
00:12:06,440 --> 00:12:07,720
Ja.
173
00:12:09,280 --> 00:12:12,320
Doet u het? Gaat u ons coachen?
174
00:12:14,240 --> 00:12:16,480
Ik vind dat ik beter moet worden
175
00:12:16,560 --> 00:12:19,880
in waarvoor ik ben aangenomen,
voor ik iets anders ga doen.
176
00:12:20,960 --> 00:12:22,520
Ik kan u vertellen hoe
177
00:12:22,600 --> 00:12:25,320
de populaire leraren het doen.
178
00:12:25,400 --> 00:12:26,440
Echt?
179
00:12:27,840 --> 00:12:28,880
Dat zou ik fijn vinden.
180
00:12:28,960 --> 00:12:30,440
Coacht u dan het dansteam?
181
00:12:31,240 --> 00:12:32,360
Was dat de voorwaarde
182
00:12:32,480 --> 00:12:34,360
waaronder je me advies geeft?
183
00:12:35,360 --> 00:12:37,480
Ja. U helpt ons, ik help u.
184
00:12:37,920 --> 00:12:40,480
Dan wint iedereen.
185
00:12:43,480 --> 00:12:45,680
Mag ik even jullie aandacht?
186
00:12:45,760 --> 00:12:49,040
De schaakclub komt donderdag
om 15.30 bijeen in de bibliotheek.
187
00:12:49,440 --> 00:12:50,720
Neem je eigen bord mee.
188
00:12:51,360 --> 00:12:55,520
De try-outs voor het brugklasdansteam zijn
morgen om 15.30 in de gymzaal.
189
00:12:55,600 --> 00:12:57,320
Neem je eigen muziek mee.
190
00:12:57,640 --> 00:13:00,520
Ga voor vragen naar Miss Bartlett.
191
00:13:00,600 --> 00:13:03,600
Goed gedaan, Esme. Het is je gelukt.
192
00:13:03,680 --> 00:13:06,360
Hoe zit het met dat dansteam?
193
00:13:06,440 --> 00:13:08,440
Je haat het idee, weet je nog?
194
00:13:08,520 --> 00:13:12,440
Elke keer als ik het zei, zei jij:
'O, ja. Voor losers.'
195
00:13:17,080 --> 00:13:20,560
Ja, maar nu zie ik de voordelen.
196
00:13:20,640 --> 00:13:23,680
Misschien kunnen we schooltrots kweken.
197
00:13:23,760 --> 00:13:24,840
Kijk eens.
198
00:13:24,920 --> 00:13:26,680
Gaat het wel?
199
00:13:28,640 --> 00:13:29,840
Rector Zavala...
200
00:13:30,920 --> 00:13:33,600
Ik had niet in de les mogen dansen.
201
00:13:34,880 --> 00:13:36,600
Zou de tijd die ik moet nablijven
202
00:13:36,680 --> 00:13:39,520
niet beter besteed zijn
aan een schoolactiviteit?
203
00:13:39,600 --> 00:13:42,200
Heel volwassen, Miss Salinas.
204
00:13:42,680 --> 00:13:43,760
Esmeralda?
205
00:13:46,440 --> 00:13:49,920
Omdat jij het voortouw hebt genomen,
vraag ik het jou.
206
00:13:50,000 --> 00:13:53,720
Denk je dat Daisy een waardevolle bijdrage
kan leveren aan je dansteam?
207
00:13:58,320 --> 00:14:01,240
Ze kan zeker dansen.
208
00:14:04,720 --> 00:14:07,600
Als ik hoor dat je geen respect toont
of niet je best doet
209
00:14:07,680 --> 00:14:09,480
van Miss Bartlett...
210
00:14:10,800 --> 00:14:12,520
Weer nablijven.
211
00:14:14,560 --> 00:14:17,640
Gescoord met een assist van Esmeralda.
212
00:14:22,080 --> 00:14:23,640
Graag gedaan, Daisy.
213
00:14:24,240 --> 00:14:25,560
Boeien.
214
00:14:31,760 --> 00:14:34,560
TRY-OUTS MORGEN 15.30 IN DE GYMZAAL
215
00:14:38,360 --> 00:14:40,880
'Try-outs voor het dansteam'?
216
00:14:44,880 --> 00:14:48,360
'Morgen om 15.30 in de gymzaal.'
217
00:14:50,400 --> 00:14:51,960
Audities.
218
00:14:52,040 --> 00:14:54,080
In elke taal hetzelfde.
219
00:14:54,800 --> 00:14:56,000
Ik zie je daar.
220
00:14:58,560 --> 00:14:59,760
Waar is ze toch?
221
00:14:59,840 --> 00:15:01,760
Alsof ik niets beters te doen heb.
222
00:15:01,840 --> 00:15:03,960
Ik wist dat het te mooi was
om waar te zijn.
223
00:15:04,040 --> 00:15:05,880
Als zij weg mag blijven, dan ik ook.
224
00:15:05,960 --> 00:15:07,480
Chuy wacht.
225
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
Weer nablijven, Miss Salinas?
226
00:15:12,360 --> 00:15:14,360
Mooi. Ga dan maar zitten.
227
00:15:16,880 --> 00:15:19,040
Ga allemaal zitten.
228
00:15:19,800 --> 00:15:21,320
Dan kan ik niet dansen.
229
00:15:21,440 --> 00:15:23,040
Eerst de regels. Dan dansen.
230
00:15:26,840 --> 00:15:29,720
Elk teamlid moet haar gymkleding dragen,
231
00:15:29,800 --> 00:15:31,920
witte sokken en schone sportschoenen.
232
00:15:32,000 --> 00:15:34,800
Ik ga echt mijn gympen niet poetsen.
233
00:15:36,080 --> 00:15:37,320
Bedankt dat je er was.
234
00:15:38,200 --> 00:15:41,760
Veters gestrikt, shirt in de broek,
haar in een staart of knot.
235
00:15:41,840 --> 00:15:43,560
Ze is nog erger dan Zavala.
236
00:15:43,640 --> 00:15:45,920
Is dit een dansteam of bootcamp?
237
00:15:46,000 --> 00:15:49,160
Je moet elke repetitie bijwonen
en je moet op tijd zijn.
238
00:15:51,680 --> 00:15:53,400
Sorry.
239
00:15:53,480 --> 00:15:55,880
Ik moest mijn broer afzetten
bij mijn tante.
240
00:15:55,960 --> 00:15:58,560
Te laat komen is niet acceptabel.
Welke reden dan ook.
241
00:16:00,880 --> 00:16:03,000
Geen enkel teamlid
mag een onvoldoende halen.
242
00:16:03,080 --> 00:16:05,040
Met een 5 krijg je proeftijd.
243
00:16:05,120 --> 00:16:06,520
Wij mogen dus niet meedoen.
244
00:16:06,600 --> 00:16:08,880
Kom, Joanna. We gaan.
245
00:16:12,800 --> 00:16:16,400
Geen sieraden, geen donkere lippenstift.
Geen lange, gelakte nagels.
246
00:16:19,400 --> 00:16:20,720
Wil er nog iemand weg?
247
00:16:22,640 --> 00:16:25,320
Als ik je naam noem,
kom dan hier en zet je muziek aan.
248
00:16:25,400 --> 00:16:28,040
Zorg dat je choreografie
minder dan een minuut duurt.
249
00:16:28,680 --> 00:16:30,600
Choreo... wat?
250
00:16:32,000 --> 00:16:35,840
Laat je beste passen zien
en hou je niet in.
251
00:16:39,880 --> 00:16:41,400
Oké, vooruit.
252
00:16:43,240 --> 00:16:46,280
Pardon, Mr Zavala. We houden try-outs.
253
00:16:46,400 --> 00:16:48,160
Wij spelen hier elke dinsdag en donderdag.
254
00:16:49,120 --> 00:16:50,640
Bent u de basketbalcoach?
255
00:16:50,720 --> 00:16:52,360
Iemand moest het doen.
256
00:16:53,000 --> 00:16:54,520
Zoals ik u onlangs duidelijk wilde maken,
257
00:16:54,600 --> 00:16:56,320
als wij geen vertrouwen in hen hebben,
258
00:16:56,400 --> 00:16:58,000
zullen ze ook niet in zichzelf geloven.
259
00:16:58,080 --> 00:16:59,960
Bespaar me de preek. Ik ben hier toch?
260
00:17:00,080 --> 00:17:01,200
En ik ben dolblij.
261
00:17:01,280 --> 00:17:03,200
Mooi. Dus u gaat ergens anders heen?
262
00:17:03,280 --> 00:17:04,840
Waar moeten we heen volgens u?
263
00:17:04,960 --> 00:17:08,320
Uw kantoor heeft me hier ingeroosterd.
264
00:17:09,360 --> 00:17:11,480
Miss Kim heeft een fout gemaakt.
265
00:17:14,520 --> 00:17:17,920
Sorry, dames. Het dansteam gaat niet door.
266
00:17:18,000 --> 00:17:19,880
Wat? Ongelooflijk.
267
00:17:19,960 --> 00:17:21,520
Nee. Wacht even.
268
00:17:21,600 --> 00:17:23,280
Zo gemakkelijk mag u het niet opgeven.
269
00:17:23,360 --> 00:17:26,160
-Dus ik mag de zaal?
-De helft ervan.
270
00:17:26,240 --> 00:17:28,480
Wij nemen het noordelijke deel,
u krijgt het zuidelijke deel.
271
00:17:28,560 --> 00:17:31,800
De middellijn is de grens.
272
00:17:31,880 --> 00:17:33,760
-Oké.
-Oké. Jongens.
273
00:17:44,840 --> 00:17:47,600
Dit heb ik zelf bedacht.
274
00:17:47,680 --> 00:17:49,280
Daar gaan we.
275
00:17:52,800 --> 00:17:54,080
Sorry.
276
00:17:55,880 --> 00:17:58,520
-Dit werkt duidelijk niet.
-Duidelijk.
277
00:17:58,640 --> 00:18:00,120
U was hier het eerst. Wij gaan wel.
278
00:18:00,200 --> 00:18:02,040
Nee, u hebt de baskets nodig.
279
00:18:02,120 --> 00:18:03,280
Goed punt.
280
00:18:03,360 --> 00:18:05,840
Wij krijgen weinig gedaan zonder muziek.
281
00:20:02,320 --> 00:20:06,440
Dank je, Esmeralda. Dat was goed.
282
00:20:06,880 --> 00:20:08,040
Goed werk.
283
00:20:09,600 --> 00:20:11,800
-Het zit er voor vandaag op.
-En ik dan?
284
00:20:11,880 --> 00:20:14,120
Ik weet al dat je kunt dansen.
285
00:20:14,200 --> 00:20:16,680
In de les, weet je nog?
286
00:20:16,760 --> 00:20:19,640
Ik weet alleen niet
of je deel kunt uitmaken van een team.
287
00:20:19,720 --> 00:20:21,680
Wat bedoelt u daarmee?
288
00:20:21,760 --> 00:20:24,680
Niemand in mijn team mag een diva zijn.
289
00:20:24,760 --> 00:20:27,800
Jullie moeten samenwerken
en elkaar helpen beter te worden.
290
00:20:27,880 --> 00:20:29,040
En nog één ding.
291
00:20:29,160 --> 00:20:31,120
Als ik al mijn tijd op moet geven
om dit te doen,
292
00:20:31,200 --> 00:20:34,120
verwacht ik dat jullie net zo toegewijd
en serieus zijn als ik.
293
00:20:34,200 --> 00:20:36,000
Ik doe niet mee tenzij ik wil winnen.
294
00:20:36,080 --> 00:20:38,640
Dat gebeurt alleen
als jullie in vorm zijn.
295
00:20:38,720 --> 00:20:41,280
Morgen zien we elkaar op de atletiekbaan,
om 15.30 precies.
296
00:20:41,760 --> 00:20:44,000
Als je te laat bent,
hoef je niet te komen.
297
00:20:52,920 --> 00:20:54,520
En nu?
298
00:20:55,320 --> 00:20:56,760
Nog één rondje.
299
00:20:57,240 --> 00:20:58,720
Wacht. Sorry.
300
00:20:58,800 --> 00:21:01,760
Zitten we in het atletiekteam
of in een dansteam?
301
00:21:02,440 --> 00:21:04,760
Het is belangrijk
om je conditie op te bouwen.
302
00:21:04,840 --> 00:21:08,080
Ik bedoel het echt niet verkeerd,
303
00:21:08,200 --> 00:21:11,040
maar onze eerste wedstrijd
is over tweeënhalve week.
304
00:21:11,160 --> 00:21:13,560
Moeten we niet beginnen aan een dans?
305
00:21:13,640 --> 00:21:16,640
Omdat ik dit niet meer gedaan heb
sinds ik zelf op school zat,
306
00:21:16,720 --> 00:21:18,720
hoopte ik dat we dat samen konden doen.
307
00:21:18,800 --> 00:21:20,000
Als het zover is.
308
00:21:20,720 --> 00:21:22,360
Ik weet wat ze twee jaar geleden deden.
309
00:21:22,440 --> 00:21:24,560
Mijn zus heeft het me geleerd.
Het gaat zo.
310
00:21:25,200 --> 00:21:27,200
Hup, Yoli.
311
00:21:32,240 --> 00:21:33,360
Wat ouderwets.
312
00:21:33,440 --> 00:21:35,720
Waarom verzinnen we niet iets nieuws?
313
00:21:35,800 --> 00:21:37,600
Ja, iets flitsends.
314
00:21:37,680 --> 00:21:39,920
Ja, lekker flitsen.
315
00:21:40,000 --> 00:21:41,280
Sorry, nee.
316
00:21:41,720 --> 00:21:44,960
Wat als we met zoiets beginnen?
317
00:21:52,720 --> 00:21:54,600
Heb jij iets te zeggen, Miss Salinas?
318
00:21:55,280 --> 00:21:59,680
Nee. Dat is prima als je meedoet
aan een wedstrijd voor oma's.
319
00:22:01,400 --> 00:22:03,840
Laat ons dan jouw ideeën eens zien.
320
00:22:08,400 --> 00:22:09,920
-Ja, Daisy.
-Hup.
321
00:22:10,000 --> 00:22:11,080
Ja.
322
00:22:11,160 --> 00:22:12,560
Hup, Daisy.
323
00:22:12,680 --> 00:22:13,840
We proberen het.
324
00:22:13,920 --> 00:22:15,720
Zo zal ik nooit kunnen bewegen.
325
00:22:15,800 --> 00:22:17,640
Als ik zoveel draai, moet ik kotsen.
326
00:22:17,720 --> 00:22:21,120
Ze probeert ons
gewoon voor schut te zetten.
327
00:22:21,640 --> 00:22:24,600
-Daar hoef ik niet voor te dansen.
-Ik heb een idee.
328
00:22:24,680 --> 00:22:26,480
Rot gewoon op met je kapsones.
329
00:22:26,560 --> 00:22:28,920
Rot jij maar op voor ik je laat oprotten.
330
00:22:29,000 --> 00:22:30,880
Jongens.
331
00:22:36,240 --> 00:22:37,320
Pardon.
332
00:22:37,720 --> 00:22:38,880
Jullie hebben je punt gemaakt.
333
00:22:39,160 --> 00:22:40,880
Bedankt.
334
00:22:41,000 --> 00:22:44,520
Ik ga nadenken over onze dans
335
00:22:44,600 --> 00:22:46,360
terwijl jullie nog een rondje lopen.
336
00:23:04,320 --> 00:23:06,120
Zijn dit de pompons?
337
00:23:07,600 --> 00:23:10,680
Heeft Cleopatra ze soms
voor het laatst gebruikt?
338
00:23:10,760 --> 00:23:12,720
Beter dan niets, toch?
339
00:23:12,800 --> 00:23:15,240
Over niets gesproken,
hoe zit het met onze oude tenues?
340
00:23:15,320 --> 00:23:16,400
Mr Zavala zoekt ze.
341
00:23:16,480 --> 00:23:18,960
Tot die tijd dragen jullie je gymkleding
dit weekend.
342
00:23:19,040 --> 00:23:21,160
-Wat?
-Miss Bartlett...
343
00:23:21,680 --> 00:23:23,520
Wat? Veel scholen doen dat.
344
00:23:23,600 --> 00:23:25,760
Ja, arme scholen.
345
00:23:25,880 --> 00:23:28,600
Je wordt beoordeeld op je dans,
niet op je outfit.
346
00:23:28,920 --> 00:23:30,280
We zijn dus sowieso de sjaak.
347
00:23:30,360 --> 00:23:32,920
Waar heb je het over? Onze dans is goed.
348
00:23:33,000 --> 00:23:35,200
Alsjeblieft, zeg. Die is oersaai.
349
00:23:35,280 --> 00:23:37,360
Je kunt beter rustig beginnen
350
00:23:37,440 --> 00:23:39,320
dan te veel hooi op je vork nemen.
351
00:23:39,400 --> 00:23:40,880
Het zal wel. U bent de coach.
352
00:23:53,040 --> 00:23:54,720
WELKOM DANSVERENIGING ZUID-CALIFORNIË
353
00:24:32,720 --> 00:24:33,760
DANSTEAM
354
00:24:49,360 --> 00:24:51,880
Kijk nou. Net krakelingen.
355
00:24:52,840 --> 00:24:53,880
Begin met rekoefeningen.
356
00:25:03,080 --> 00:25:04,320
Miss Bartlett?
357
00:25:04,400 --> 00:25:06,240
Ik wil u voorstellen aan mijn ouders.
358
00:25:06,320 --> 00:25:10,200
Hoi. Onze meiden verdienden wel
een publiek dat hen toejuicht.
359
00:25:11,440 --> 00:25:12,960
Hopelijk stellen we u niet teleur.
360
00:25:13,040 --> 00:25:14,840
Dit is zo goed voor Alyssa.
361
00:25:14,920 --> 00:25:16,080
We hopen op een goede universiteit.
362
00:25:16,160 --> 00:25:17,920
Elke naschoolse activiteit helpt.
363
00:25:18,000 --> 00:25:21,640
Dansteam van Rolling Hills Junior High
naar het podium.
364
00:25:21,720 --> 00:25:24,040
Marshall Middle School gereed.
365
00:25:26,200 --> 00:25:27,560
Wat betekent dat?
366
00:25:27,640 --> 00:25:28,760
Dat wij hierna zijn.
367
00:25:39,600 --> 00:25:40,720
Wat hebben zij?
368
00:25:43,360 --> 00:25:44,800
Geen idee. Daar komen we wel achter.
369
00:25:45,920 --> 00:25:47,200
Vooruit, meiden.
370
00:25:47,280 --> 00:25:50,320
S-U-C-C-E-S
Succes
371
00:25:50,400 --> 00:25:52,160
Rolling Hills wenst jullie
372
00:25:52,240 --> 00:25:54,080
Veel succes
373
00:26:54,120 --> 00:26:55,520
Miss Bartlett.
374
00:26:55,600 --> 00:26:57,280
Esmeralda is ziek.
375
00:27:17,880 --> 00:27:19,720
Wat is er aan de hand?
376
00:27:19,800 --> 00:27:21,520
Ik kan dit niet. Ik moet overgeven.
377
00:27:21,600 --> 00:27:23,320
Het was een lange reis. Ben je wagenziek?
378
00:27:23,400 --> 00:27:25,240
Marshall Middle School is nu.
379
00:27:25,320 --> 00:27:27,360
Geen tijd. Adem in door je neus.
380
00:27:27,440 --> 00:27:29,520
Vul je longen. Het zijn gewoon de zenuwen.
381
00:27:29,600 --> 00:27:31,920
Het komt goed. Voor jullie allemaal.
382
00:27:32,000 --> 00:27:35,320
Het Marshall Middle School-dansteam
het podium op.
383
00:27:36,160 --> 00:27:37,480
Denk je dat het lukt?
384
00:27:37,880 --> 00:27:39,440
Ja. Ik doe het wel.
385
00:27:39,520 --> 00:27:41,800
Hier zijn je poms. Vooruit.
386
00:27:42,720 --> 00:27:44,160
Succes.
387
00:27:44,560 --> 00:27:45,880
Cd.
388
00:27:47,960 --> 00:27:49,640
Concentreer je.
389
00:27:49,720 --> 00:27:50,920
Het gaat wel.
390
00:28:00,840 --> 00:28:03,000
Hoi. Het tweede nummer.
391
00:28:22,800 --> 00:28:25,160
Mr Zavala, wat doet u hier?
392
00:28:25,240 --> 00:28:27,920
Nieuwsgierigheid, morele steun.
393
00:28:44,600 --> 00:28:46,920
Twee, drie, vier, vijf.
394
00:29:00,880 --> 00:29:03,400
En vijf, zes, zeven...
395
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
Hup, Marshall.
396
00:29:05,040 --> 00:29:06,120
Kom op. Doe je best.
397
00:29:21,280 --> 00:29:22,440
Daisy.
398
00:29:41,880 --> 00:29:42,920
We waren knudde.
399
00:29:43,000 --> 00:29:45,320
O, echt? Erger kon het niet.
400
00:29:45,800 --> 00:29:47,120
-Daisy...
-Weet je wat?
401
00:29:47,200 --> 00:29:49,120
Laat maar. Ik stop ermee.
402
00:29:49,840 --> 00:29:51,840
Nablijven was beter geweest.
403
00:29:55,920 --> 00:29:57,040
Alyssa...
404
00:29:57,120 --> 00:29:58,960
Dit is zo gênant.
405
00:29:59,040 --> 00:30:00,240
Mijn ouders zijn er.
406
00:30:00,320 --> 00:30:02,320
Jullie deden het prima.
407
00:30:02,400 --> 00:30:04,880
Dit is nieuw. Jullie waren zenuwachtig.
408
00:30:04,960 --> 00:30:06,320
Rome is ook niet in één dag gebouwd.
409
00:30:06,400 --> 00:30:08,080
De volgende keer lukt het wel.
410
00:30:08,800 --> 00:30:10,600
Het komt goed. Oké?
411
00:30:34,120 --> 00:30:36,040
Het was een teleurstellende dag, hè?
412
00:30:36,120 --> 00:30:37,560
We blijven eraan werken.
413
00:30:37,640 --> 00:30:40,120
Miss Bartlett, ik weet dat het coachen...
414
00:30:40,200 --> 00:30:42,200
Iedereen dwong u het te doen.
415
00:30:42,320 --> 00:30:45,280
Maar als u het echt niet leuk vindt...
416
00:30:45,360 --> 00:30:47,280
Ik vind het wel leuk, Esmeralda.
417
00:30:48,920 --> 00:30:51,360
-Lijkt het alsof ik het niet leuk vind?
-Ja, een beetje.
418
00:30:52,560 --> 00:30:53,960
-Maar...
-Wat?
419
00:30:54,480 --> 00:30:56,320
De meiden en ik hebben gepraat.
420
00:30:56,400 --> 00:30:59,160
Dit moet u niet verkeerd opvatten,
421
00:30:59,240 --> 00:31:01,640
maar het lijkt
alsof u ons veel meer zou kunnen leren.
422
00:31:01,720 --> 00:31:04,640
En dat doet u niet.
423
00:31:18,080 --> 00:31:19,120
Dit duurt niet lang.
424
00:31:19,200 --> 00:31:21,160
Ik hoef alleen m'n rugzak maar te pakken.
425
00:31:21,240 --> 00:31:23,480
Dat ik hier ben terwijl dat niet hoeft,
426
00:31:23,560 --> 00:31:24,800
maakt me al zweterig.
427
00:31:24,880 --> 00:31:27,320
Ik weet hoe dat voelt.
428
00:31:27,560 --> 00:31:28,640
Kom op.
429
00:31:33,920 --> 00:31:35,920
Mooi. Het is er nog.
430
00:31:37,040 --> 00:31:40,040
Ik heb gereden,
dus trakteer jij op hamburgers?
431
00:31:40,120 --> 00:31:41,640
-Jij werkt toch?
-Ja.
432
00:31:41,720 --> 00:31:44,480
En ik ben altijd blut
als het tijd is om rekeningen te betalen.
433
00:31:44,560 --> 00:31:46,160
Hoor je dat?
434
00:31:46,240 --> 00:31:47,480
Wat?
435
00:31:47,840 --> 00:31:50,080
Wie is er nou op zaterdag in de gymzaal?
436
00:31:50,160 --> 00:31:51,240
Wat maakt het uit?
437
00:32:29,400 --> 00:32:31,040
Ken je die vrouw?
438
00:32:31,120 --> 00:32:32,640
-Dat is ze.
-Wie?
439
00:32:32,760 --> 00:32:34,920
Mijn danscoach, Miss Bartlett. Dat is ze.
440
00:32:35,000 --> 00:32:36,040
Ze is sexy.
441
00:32:36,720 --> 00:32:38,440
Hoe ze danst. Ze is heel goed.
442
00:32:38,560 --> 00:32:41,200
Ja. Maar dat heeft ze nooit
aan ons laten merken.
443
00:32:41,280 --> 00:32:44,080
Heb je jullie danscoach
nooit eerder zien dansen?
444
00:32:44,160 --> 00:32:45,960
Niet zo.
445
00:33:23,640 --> 00:33:25,240
Hé, Yolanda.
446
00:33:25,520 --> 00:33:27,440
Daisy, kan ik je even spreken?
447
00:33:27,520 --> 00:33:29,440
Ik heb mijn opdracht al ingeleverd.
448
00:33:29,520 --> 00:33:31,080
Het gaat over het dansteam.
449
00:33:31,160 --> 00:33:32,560
Ik hou ermee op.
450
00:33:33,640 --> 00:33:35,920
Kunnen we even praten?
451
00:33:43,880 --> 00:33:46,120
Ik wil graag dat je weer meedoet.
452
00:33:46,760 --> 00:33:48,920
Waarom? Zodat ik mezelf
voor schut kan zetten
453
00:33:49,000 --> 00:33:50,920
voor vijf of zes andere scholen?
454
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
Je kunt een geweldige danseres worden.
Weet je dat wel?
455
00:33:54,080 --> 00:33:57,800
Ik ben alleen bij het team gegaan
zodat ik niet meer hoefde na te blijven.
456
00:33:57,880 --> 00:33:59,160
En dat is voorbij.
457
00:33:59,240 --> 00:34:00,640
En de andere meiden?
458
00:34:00,720 --> 00:34:04,040
Die verdienen iemand
met jouw talent en sterke punten.
459
00:34:04,120 --> 00:34:05,920
Daar hebben ze u toch voor?
460
00:34:08,600 --> 00:34:10,320
O, wacht. Vergeten.
461
00:34:10,400 --> 00:34:12,240
U danst alleen als er niemand kijkt.
462
00:34:16,400 --> 00:34:18,440
Ik zag u zaterdag in de gymzaal.
463
00:34:21,320 --> 00:34:23,600
Ik had al lang niet meer gedanst.
464
00:34:24,520 --> 00:34:26,440
Het is niet tof dat u dat verborgen hield.
465
00:34:26,520 --> 00:34:28,640
Er is veel wat je niet weet of begrijpt.
466
00:34:28,720 --> 00:34:29,960
Wiens schuld is dat?
467
00:34:32,520 --> 00:34:33,960
Je hebt gelijk.
468
00:34:34,800 --> 00:34:37,040
Maar iedereen verdient een tweede kans.
469
00:34:39,600 --> 00:34:41,000
Ik moet naar de les.
470
00:34:50,880 --> 00:34:54,440
Oké, dames. Rolling Hills ligt achter ons.
471
00:34:55,000 --> 00:34:57,880
Vandaag beginnen we opnieuw.
472
00:34:57,960 --> 00:35:00,280
Gaan we vandaag echt dansen?
473
00:35:00,360 --> 00:35:03,600
Ja, we gaan dansen. Eerst het ritme.
474
00:35:03,680 --> 00:35:06,280
Ik ga uitleggen wat de acht tellen zijn.
475
00:35:06,360 --> 00:35:10,240
Eén, twee, drie, vier, vijf, zes...
Ik hoor jullie niet.
476
00:35:10,320 --> 00:35:14,720
Eén, twee, drie, vier,
vijf, zes, zeven, acht.
477
00:35:14,800 --> 00:35:16,920
Mooi. Van de tribune af.
478
00:35:17,200 --> 00:35:19,320
We moeten veel doen.
479
00:35:19,400 --> 00:35:21,280
We isoleren de verschillende delen
van ons lichaam.
480
00:35:21,360 --> 00:35:23,080
We beginnen met het hoofd.
481
00:35:23,160 --> 00:35:26,120
Eén, twee, drie, vier... Kin naar beneden.
482
00:35:26,200 --> 00:35:29,240
En weer omhoog. Goed zo, Esmeralda.
483
00:35:29,320 --> 00:35:32,240
Alyssa, goed zo. Denk aan die acht tellen.
484
00:35:32,320 --> 00:35:33,640
Dit voelt ongemakkelijk, dat weet ik.
485
00:35:33,720 --> 00:35:35,560
Geen zorgen, doe gewoon mee.
486
00:35:35,640 --> 00:35:39,920
Nu de heupen. Opzij, twee, drie, vier...
487
00:35:40,000 --> 00:35:41,960
En draaien...
488
00:35:42,040 --> 00:35:44,200
Eén, twee, drie, vier...
489
00:35:44,280 --> 00:35:46,480
En draaien.
490
00:35:46,560 --> 00:35:48,440
En opzij, twee, drie, vier.
491
00:35:48,520 --> 00:35:51,320
En draaien. Mooi.
492
00:35:51,400 --> 00:35:53,440
Nu rekken. Klaar?
493
00:35:53,520 --> 00:35:55,280
Rekken, opzij.
494
00:35:55,360 --> 00:35:58,480
Twee, drie, vier. En draaien...
495
00:35:58,560 --> 00:36:01,880
Omhoog. En opzij, twee, drie, vier...
496
00:36:01,960 --> 00:36:03,800
En draaien. Omhoog.
497
00:36:03,880 --> 00:36:07,080
Goed zo. Schudden en losmaken.
498
00:36:09,960 --> 00:36:11,200
Miss Salinas.
499
00:36:13,480 --> 00:36:16,040
Ik ben blij dat je hebt besloten
weer bij het team te komen.
500
00:36:24,320 --> 00:36:26,240
Oké, Yolanda. Jij wilt toch dansen?
501
00:36:26,320 --> 00:36:28,320
-Vooruit.
-Dan gaan we dansen.
502
00:36:28,400 --> 00:36:30,600
Vijf, zes...
503
00:36:30,680 --> 00:36:32,800
Vijf, zes, zeven, acht.
504
00:36:35,520 --> 00:36:36,960
Draai je om.
505
00:36:52,760 --> 00:36:54,320
Vijf, zes, zeven, acht.
506
00:37:18,640 --> 00:37:19,960
Goed zo.
507
00:37:29,280 --> 00:37:31,520
Miss Bartlett? Yoli en ik vroegen ons af
508
00:37:31,600 --> 00:37:34,280
of u nog hebt nagedacht
over de wedstrijd op Hamilton zaterdag.
509
00:37:35,120 --> 00:37:36,400
Nee.
510
00:37:36,520 --> 00:37:39,200
Waarom niet?
We werken ons een slag in de rondte.
511
00:37:39,280 --> 00:37:42,000
En jullie doen het allemaal heel goed.
512
00:37:42,080 --> 00:37:43,200
Dus waarom gaan we niet?
513
00:37:44,320 --> 00:37:45,800
Jullie moeten geduld hebben.
514
00:37:45,880 --> 00:37:47,600
Dat willen we niet.
515
00:37:47,680 --> 00:37:49,520
We willen wedstrijden doen en winnen.
516
00:37:49,600 --> 00:37:50,960
Dat weet ik.
517
00:37:51,760 --> 00:37:54,040
Het zou niet eerlijk zijn
als ik jullie hoop zou geven
518
00:37:54,120 --> 00:37:56,720
voor we echt iets goeds konden neerzetten.
519
00:37:56,800 --> 00:38:00,440
Bij de volgende wedstrijd die we doen,
moeten we op ons best zijn.
520
00:38:13,320 --> 00:38:16,400
Ze zei nee.
We zijn er niet klaar voor, vindt ze.
521
00:38:16,480 --> 00:38:18,760
Ik wist het. We zijn echt wel klaar.
522
00:38:19,560 --> 00:38:22,240
We gaan gewoon zelf.
523
00:38:23,160 --> 00:38:25,960
Ik weet
waar de registratieformulieren liggen.
524
00:38:26,680 --> 00:38:28,080
Maar hoe komen we er?
525
00:38:28,160 --> 00:38:30,280
Zonder Miss Bartlett krijgen we geen bus.
526
00:38:30,760 --> 00:38:32,680
Chuy en zijn maten rijden ons er wel heen.
527
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
Ja. Alsof mijn ouders
dat goed zouden vinden.
528
00:38:35,520 --> 00:38:38,600
We hoeven het ze niet te vertellen.
529
00:38:39,760 --> 00:38:43,360
Oké. Is het niet makkelijker
om Miss Bartlett te overtuigen
530
00:38:43,440 --> 00:38:45,560
dat we er echt klaar voor zijn?
531
00:38:46,280 --> 00:38:48,480
-Hoe dan?
-Wacht.
532
00:38:49,120 --> 00:38:51,000
Ik heb een idee.
533
00:38:55,840 --> 00:38:56,880
-Miss Kim?
-Ja?
534
00:38:56,960 --> 00:38:59,120
Hoi. Ik heb een briefje
voor Miss Bartlett.
535
00:38:59,200 --> 00:39:00,720
Kunt u me laten zien
welk vakje van haar is?
536
00:39:00,800 --> 00:39:02,160
Ja, hoor. Deze kant op.
537
00:39:05,680 --> 00:39:07,120
Bedankt.
538
00:39:31,920 --> 00:39:34,440
Is dit de enige Bartlett op onze school?
539
00:39:34,560 --> 00:39:36,920
-Ja.
-Bedankt.
540
00:39:50,720 --> 00:39:52,560
En vijf, zes, zeven, acht.
541
00:39:57,040 --> 00:39:58,560
Hup, dames.
542
00:40:09,520 --> 00:40:12,200
Miss Kim, wie heeft die muziek aangezet?
543
00:40:13,040 --> 00:40:15,440
Geen idee.
544
00:40:15,520 --> 00:40:16,560
OMROEPSYSTEEM
545
00:40:34,880 --> 00:40:36,960
Miss Bartlett, wat is er aan de hand?
546
00:40:37,040 --> 00:40:39,600
Ik heb vanmiddag
geen optreden ingeroosterd.
547
00:40:39,680 --> 00:40:42,320
De meiden willen bewijzen
dat ze klaar zijn voor een wedstrijd.
548
00:40:42,400 --> 00:40:44,640
En naar voren. Wat?
549
00:40:51,200 --> 00:40:52,720
Wat vindt u ervan?
550
00:40:52,800 --> 00:40:54,640
Ze zijn nergens klaar voor
551
00:40:54,760 --> 00:40:56,720
tot ze hun coach respecteren.
552
00:41:11,960 --> 00:41:14,840
Het omroepsysteem overnemen?
De lunch gebruiken?
553
00:41:14,920 --> 00:41:16,320
Denk je niet dat dat mij voor gek zet?
554
00:41:16,400 --> 00:41:17,880
Juist niet.
555
00:41:17,960 --> 00:41:19,720
Zag u niet hoe ze naar ons keken?
556
00:41:19,800 --> 00:41:21,680
Een team moet samenwerken
557
00:41:21,760 --> 00:41:24,440
met elk teamlid, inclusief de coach.
558
00:41:24,520 --> 00:41:25,800
Dus we gaan niet naar Hamilton?
559
00:41:25,920 --> 00:41:28,200
We zouden sowieso niet naar Hamilton.
560
00:41:28,280 --> 00:41:30,360
Jullie weigeren naar me te luisteren.
561
00:41:30,440 --> 00:41:32,080
Waar bent u zo bang voor?
562
00:41:32,720 --> 00:41:35,040
De enige uitleg die ik jou schuldig ben,
563
00:41:35,120 --> 00:41:38,040
is dat we niet naar Hamilton gaan
omdat ik het zeg.
564
00:41:40,960 --> 00:41:44,200
Mr Zavala heeft de tenues gevonden.
565
00:41:44,600 --> 00:41:46,960
Daar moet wel wat aan gebeuren.
566
00:42:04,280 --> 00:42:05,480
Mijn moeder had dit over van een klus.
567
00:42:05,560 --> 00:42:07,720
We mogen gebruiken wat we nodig hebben.
568
00:42:07,800 --> 00:42:09,440
Ik hoop dat iemand goed kan verstellen.
569
00:42:09,520 --> 00:42:14,520
Deze moeten wel wat opgeleukt worden.
570
00:42:14,600 --> 00:42:17,960
Ja, met glitters.
571
00:42:18,040 --> 00:42:20,120
Zorg dat ze er...
572
00:42:20,200 --> 00:42:21,240
Sexy uitzien?
573
00:42:25,200 --> 00:42:28,400
Ja. Zodat we er leuk uitzien,
maar nergens heen kunnen.
574
00:42:28,520 --> 00:42:31,160
Ja. Wat heeft Miss Bartlett toch?
575
00:42:31,920 --> 00:42:35,200
Ik denk dat ze het eng vindt
om een slecht optreden te geven.
576
00:42:35,800 --> 00:42:39,200
Als ze wacht tot we perfect zijn,
kan ze wachten tot ze een ons weegt.
577
00:42:40,480 --> 00:42:42,440
Willen jullie mijn mening horen?
578
00:42:43,920 --> 00:42:45,400
Esme...
579
00:42:46,440 --> 00:42:49,120
Je hebt de registratie toch opgestuurd?
580
00:42:50,600 --> 00:42:52,640
-Ja.
-We hebben geen coach nodig.
581
00:42:52,720 --> 00:42:55,760
We gaan zelf naar Hamilton
en laten ze zien wat we kunnen.
582
00:43:08,320 --> 00:43:10,200
Als we gaan, moeten we opschieten.
583
00:43:10,280 --> 00:43:13,200
Denk je dat Miss Bartlett
misschien wel op komt dagen?
584
00:43:13,280 --> 00:43:14,840
Jullie hebben toch niets gezegd?
585
00:43:14,920 --> 00:43:15,960
Serieus?
586
00:43:16,040 --> 00:43:18,240
Ze zou gek worden
als ze wist dat we dit deden.
587
00:43:18,600 --> 00:43:21,120
Gaat het echt lukken?
588
00:43:21,320 --> 00:43:23,640
Kom op. Mijn oma zegt altijd:
589
00:43:23,720 --> 00:43:24,800
'Sí se puede.'
590
00:43:24,880 --> 00:43:26,120
Ze heeft gelijk.
591
00:43:26,200 --> 00:43:28,160
We roepen gewoon: 'Ja, ik kan het.'
592
00:43:52,680 --> 00:43:54,440
-Kom, we zijn laat.
-Ik kom eraan.
593
00:43:56,160 --> 00:43:59,040
Dit is gestoord.
We zijn er straks gloeiend bij.
594
00:43:59,120 --> 00:44:01,720
Rustig, meid. Dit is een eitje.
595
00:44:03,880 --> 00:44:05,960
Welkom, dames. Welke school?
596
00:44:06,280 --> 00:44:07,560
Marshall Middle School.
597
00:44:08,000 --> 00:44:09,520
Geweldig.
598
00:44:09,600 --> 00:44:11,240
Jullie coach moet tekenen.
599
00:44:11,720 --> 00:44:12,880
Onze coach?
600
00:44:13,000 --> 00:44:14,680
Ze is er toch bij?
601
00:44:15,880 --> 00:44:18,600
Natuurlijk. Waarom niet?
602
00:44:18,920 --> 00:44:20,040
Oké.
603
00:44:20,600 --> 00:44:23,840
We zijn erg laat. We raakten verdwaald.
604
00:44:23,920 --> 00:44:27,280
Onze coach, Miss Bartlett,
605
00:44:28,640 --> 00:44:32,760
moest naar de wc.
Ze wilde dat ik zou tekenen.
606
00:44:34,760 --> 00:44:36,080
Prima. Oké.
607
00:44:41,040 --> 00:44:42,720
We dachten dat jullie niet zouden komen.
608
00:44:42,800 --> 00:44:44,440
Jullie hadden er al een uur moeten zijn.
609
00:44:44,520 --> 00:44:46,080
-We zijn er nu.
-Volg mij.
610
00:44:46,200 --> 00:44:48,160
Er is nog één team voor jullie.
611
00:44:48,240 --> 00:44:49,560
Jullie zijn over vijf minuten.
612
00:44:49,640 --> 00:44:51,400
-Minuten?
-Wie start de muziek?
613
00:44:51,480 --> 00:44:54,280
Er moet iemand zijn die op play drukt.
614
00:45:11,160 --> 00:45:12,560
Geef me de cd.
615
00:45:17,160 --> 00:45:18,920
Zie je die geluidsconsole?
616
00:45:19,000 --> 00:45:20,760
Als wij aan de buurt zijn,
geef je hem de cd.
617
00:45:20,840 --> 00:45:22,960
Zeg dat het nummer drie is.
618
00:45:23,040 --> 00:45:25,000
Als we klaar zijn, knik ik naar je.
619
00:45:25,120 --> 00:45:26,240
Dan druk je op play.
620
00:45:26,320 --> 00:45:28,280
-Welk nummer?
-Drie, Chuy.
621
00:45:28,360 --> 00:45:30,400
Ik weet het. Ik pest je maar wat.
622
00:45:30,480 --> 00:45:33,240
Niet doen. Ik sta al onder genoeg druk.
623
00:45:33,320 --> 00:45:34,880
-Oké.
-Oké.
624
00:45:37,920 --> 00:45:42,000
Peninsula op het podium,
Marshall maakt zich gereed.
625
00:45:42,080 --> 00:45:43,760
Vijf, zes, zeven en...
626
00:45:43,840 --> 00:45:46,360
S-U-C-C-E-S
Succes
627
00:45:46,440 --> 00:45:48,400
Marshall wenst jullie
628
00:45:48,480 --> 00:45:50,200
Veel succes
629
00:45:57,920 --> 00:45:58,960
Kom op.
630
00:46:19,600 --> 00:46:21,240
Dit is vaseline.
631
00:46:25,040 --> 00:46:26,080
Vooruit.
632
00:46:26,160 --> 00:46:28,040
Hup, Peninsula.
633
00:46:43,040 --> 00:46:45,200
Kom op, meiden. Doe je best.
634
00:46:46,240 --> 00:46:48,280
Open. Kom op.
635
00:46:49,960 --> 00:46:52,560
Wat doe je nou? Wil je me vergiftigen?
636
00:46:52,640 --> 00:46:54,960
Daardoor onthou je dat je moet lachen.
637
00:46:58,440 --> 00:46:59,920
Ik lach al.
638
00:47:15,600 --> 00:47:17,600
Samen.
639
00:47:30,880 --> 00:47:32,840
Ik help je even.
640
00:47:35,040 --> 00:47:37,640
Bedankt dat je
de registratie hebt opgestuurd.
641
00:47:38,800 --> 00:47:40,960
Door jou zijn we hier.
642
00:47:43,920 --> 00:47:45,600
Oké. Kom op.
643
00:47:45,680 --> 00:47:48,840
Miss Bartlett leerde ons de passen
en maakte van ons een team.
644
00:47:48,920 --> 00:47:51,120
We kunnen dit. Oké?
645
00:47:56,880 --> 00:47:59,640
Hup, Marshall.
646
00:48:01,040 --> 00:48:03,880
Het Marshall Middle School-dansteam
naar het podium.
647
00:48:14,680 --> 00:48:16,520
Hup, Marshall.
648
00:48:17,640 --> 00:48:20,440
Klaar?
649
00:48:46,520 --> 00:48:47,840
Kom op. Springen.
650
00:49:07,920 --> 00:49:09,160
Vooruit.
651
00:49:25,600 --> 00:49:26,960
Ja.
652
00:49:47,200 --> 00:49:49,680
Pardon? Kan ik jou even spreken?
653
00:49:50,520 --> 00:49:52,280
Als het over onze coach gaat...
654
00:49:52,360 --> 00:49:54,440
Het gaat over jou.
655
00:49:58,120 --> 00:50:00,840
Dat was een indrukwekkende prestatie.
656
00:50:00,920 --> 00:50:04,760
Bedankt. U kunt zich niet voorstellen
hoe hard we gerepeteerd hebben.
657
00:50:04,840 --> 00:50:07,760
Dat was te zien, geloof me.
658
00:50:07,840 --> 00:50:10,040
-Ik ben een jurylid.
-Echt?
659
00:50:10,520 --> 00:50:11,760
Ik ben Lynell Elliot,
660
00:50:11,840 --> 00:50:13,960
decaan van de High School
of Performing Arts.
661
00:50:14,360 --> 00:50:16,720
Daisy Salinas. Aangenaam.
662
00:50:16,800 --> 00:50:19,400
Daisy, je hebt veel talent.
663
00:50:19,480 --> 00:50:21,560
Je danst gemakkelijk en hebt uitstraling.
664
00:50:21,640 --> 00:50:23,080
-Alstublieft...
-Echt waar.
665
00:50:23,880 --> 00:50:26,160
Ik zie veel meisjes bij deze wedstrijden.
666
00:50:28,080 --> 00:50:31,920
Heb je interesse om volgend jaar
naar onze academie te gaan?
667
00:50:37,040 --> 00:50:39,680
Mijn moeder kan zich dat niet veroorloven.
668
00:50:39,760 --> 00:50:41,320
We hebben beurzen.
669
00:50:41,720 --> 00:50:44,160
Er zijn vele oplossingen mogelijk
670
00:50:44,240 --> 00:50:46,640
als je het echt wilt.
671
00:51:17,920 --> 00:51:20,920
Zesentwintig scholen. Een derde plek.
672
00:51:21,000 --> 00:51:22,120
Niet beroerd.
673
00:51:22,200 --> 00:51:23,680
Mijn beurt om hem vast te houden.
674
00:51:23,760 --> 00:51:26,560
Ik wil Miss Bartlett nu weleens
zien zeggen dat we niet klaar zijn.
675
00:51:27,160 --> 00:51:28,680
Pardon, meisjes?
676
00:51:38,160 --> 00:51:39,280
Waar is de bus?
677
00:51:39,360 --> 00:51:40,520
Waar is de coach?
678
00:51:40,600 --> 00:51:43,040
Weet je wel hoe bezorgd we waren?
679
00:51:43,160 --> 00:51:45,160
Hoe kon je zo tegen ons liegen, Alyssa?
680
00:51:45,240 --> 00:51:46,440
Ik heb niet gelogen.
681
00:51:46,520 --> 00:51:48,280
Je hebt ook de waarheid niet gezegd.
682
00:51:48,360 --> 00:51:49,680
Ken je die jongens wel?
683
00:51:49,760 --> 00:51:52,360
Ze lijken niet eens oud genoeg
om te mogen rijden.
684
00:51:52,440 --> 00:51:54,080
Mam, kijk nou. We zijn in orde.
685
00:51:54,160 --> 00:51:57,400
En wat zal Mr Zavala zeggen
als hij dit hoort?
686
00:51:57,480 --> 00:51:58,760
Dat kun je niet doen, pap.
687
00:51:58,840 --> 00:52:00,080
Jawel, en ik doe het ook.
688
00:52:00,760 --> 00:52:01,840
Vooruit, we gaan.
689
00:52:14,680 --> 00:52:16,520
Kom op, dames.
690
00:52:16,600 --> 00:52:18,600
Jullie zijn derde geworden.
691
00:52:40,360 --> 00:52:41,760
Waar ben je geweest?
692
00:52:41,840 --> 00:52:43,160
We hebben een trofee gewonnen.
693
00:52:43,240 --> 00:52:45,640
We zijn derde geworden.
We moesten blijven voor de uitreiking.
694
00:52:45,720 --> 00:52:48,480
Je moeder en ik moeten eten
bij de Acarmens.
695
00:52:48,560 --> 00:52:50,840
Jij zou oppassen.
696
00:52:50,920 --> 00:52:53,040
Ik ben er nu toch?
697
00:52:53,120 --> 00:52:54,640
Maar je moet
je broers eten nog klaarmaken.
698
00:52:54,720 --> 00:52:56,880
Je hebt je kamer
al een week niet opgeruimd.
699
00:52:56,960 --> 00:52:59,800
Dat dansen is geen goed idee.
700
00:52:59,880 --> 00:53:02,040
Het is een geweldig idee, mama.
701
00:53:02,160 --> 00:53:05,560
Als jij moet werken,
kook ik, was ik en maak ik schoon.
702
00:53:05,640 --> 00:53:07,040
Ik doe alles voor iedereen.
703
00:53:07,120 --> 00:53:08,760
Waarom mag ik niet iets voor mezelf?
704
00:53:08,840 --> 00:53:12,000
Esmeralda, praat niet zo tegen je moeder.
705
00:53:13,760 --> 00:53:15,040
Het spijt me.
706
00:53:16,680 --> 00:53:19,320
Maar ik was vandaag gelukkig.
707
00:53:20,560 --> 00:53:24,000
En dat kunnen jullie me niet afnemen.
708
00:53:31,240 --> 00:53:33,120
Ze heeft wel een prijs gewonnen.
709
00:53:46,520 --> 00:53:47,720
Daisy.
710
00:53:47,800 --> 00:53:49,120
Hoi.
711
00:53:50,280 --> 00:53:53,320
Sorry dat ik u thuis stoor,
maar ik moet met u praten.
712
00:53:53,400 --> 00:53:55,800
Na het telefoontje van Alyssa's ouders
713
00:53:55,920 --> 00:53:58,200
ben ik het met je eens.
714
00:54:02,640 --> 00:54:05,160
Jullie hebben geen flauw idee
715
00:54:05,240 --> 00:54:07,480
in wat voor moeilijke positie
jullie me hebben gebracht.
716
00:54:07,600 --> 00:54:09,440
Jullie luisterden niet naar me
en ondermijnden mijn gezag.
717
00:54:09,520 --> 00:54:12,960
Alyssa's ouders denken nu dat ik
totaal ongeschikt ben voor mijn werk.
718
00:54:13,040 --> 00:54:15,240
Het spijt ons. We hebben een fout gemaakt.
719
00:54:15,320 --> 00:54:17,560
We wilden gewoon meedoen
aan de competitie.
720
00:54:17,640 --> 00:54:19,480
Zelfs als ik vond dat jullie
er nog niet klaar voor waren?
721
00:54:19,560 --> 00:54:21,960
Waarom zijn we dan derde geworden?
722
00:54:22,040 --> 00:54:23,120
Telt dat dan niet?
723
00:54:23,200 --> 00:54:25,040
Daar gaat het niet om.
724
00:54:25,120 --> 00:54:28,560
Ik kan jullie coach niet zijn als jullie
me niet respecteren en vertrouwen.
725
00:54:28,920 --> 00:54:30,560
Respecteren?
726
00:54:30,760 --> 00:54:32,880
U gelooft niet in ons.
727
00:54:46,840 --> 00:54:53,680
Mijn hele leven, vanaf mijn vierde,
wil ik al dansen.
728
00:54:54,720 --> 00:54:57,760
Ik heb les genomen,
kreeg veel positieve feedback,
729
00:54:58,200 --> 00:55:02,120
maar elke keer als ik optrad,
zelfs alleen maar thuis,
730
00:55:02,600 --> 00:55:05,440
zeiden mijn ouders steeds hetzelfde.
731
00:55:05,520 --> 00:55:07,680
'Dat was goed, maar het kan beter.
732
00:55:07,760 --> 00:55:12,560
'Neem geen genoegen met goed.
We verwachten dat je de beste bent.'
733
00:55:13,640 --> 00:55:17,920
Dus werkte ik harder.
Ik bleef repeteren en les nemen.
734
00:55:19,480 --> 00:55:21,760
Ik was goed genoeg voor Juilliard.
735
00:55:25,400 --> 00:55:26,440
Ja.
736
00:55:27,680 --> 00:55:29,600
Zal ik je iets verklappen?
737
00:55:31,920 --> 00:55:32,960
Twee weken.
738
00:55:33,640 --> 00:55:35,520
Esme zei dat u afgestudeerd was.
739
00:55:35,600 --> 00:55:39,360
Ze heeft mijn cv gelezen. Daarin staat
dat ik op Juilliard heb gezeten.
740
00:55:39,480 --> 00:55:40,800
Waarom?
741
00:55:41,200 --> 00:55:43,920
Ik snap het niet. Waarom bent u gestopt?
742
00:55:44,240 --> 00:55:45,800
Ik was goed.
743
00:55:49,280 --> 00:55:50,680
Maar niet geweldig.
744
00:55:51,840 --> 00:55:54,160
Ik ging de eerste weken naar de les
745
00:55:54,240 --> 00:55:57,280
en zag de andere leerlingen...
746
00:55:58,320 --> 00:56:01,520
Hun passie
747
00:56:01,600 --> 00:56:04,640
en geweldige techniek, en ik dacht...
748
00:56:07,600 --> 00:56:09,400
Ik werd bang.
749
00:56:10,760 --> 00:56:13,200
Ik dacht: hier hoor ik niet tussen.
Ik ben niet goed genoeg.
750
00:56:13,280 --> 00:56:14,960
Ik voelde me zo'n bedrieger.
751
00:56:16,200 --> 00:56:20,080
Dus ik pakte mijn koffers
en vloog naar huis. Ik ging studeren
752
00:56:20,800 --> 00:56:23,040
en werkte voor een internetbedrijf.
753
00:56:24,000 --> 00:56:26,840
-Hoe bent u op Marshall terechtgekomen?
-Ja.
754
00:56:26,920 --> 00:56:30,480
Afgelopen zomer ging het bedrijf failliet.
755
00:56:31,760 --> 00:56:34,360
Ik zag een advertentie
die smeekte om leraren.
756
00:56:38,320 --> 00:56:40,320
Toen we op Rolling Hills waren,
757
00:56:41,480 --> 00:56:45,680
kwam elke nachtmerrie
die ik ooit had gehad weer terug.
758
00:56:45,760 --> 00:56:47,400
Toen alles verkeerd ging,
759
00:56:48,200 --> 00:56:50,240
wist ik dat ik gefaald had.
760
00:56:52,880 --> 00:56:56,080
Ik wilde niet meer meedoen,
omdat ik het niet aankon.
761
00:56:59,640 --> 00:57:03,200
Het is niet
dat ik niet in jullie geloofde.
762
00:57:04,840 --> 00:57:07,200
Vreselijk dat jullie dat dachten.
763
00:57:07,480 --> 00:57:10,800
Het is mijn schuld.
Mijn problemen, mijn angsten.
764
00:57:17,720 --> 00:57:20,520
Wie heeft de dans bedacht
waarmee we die prijs hebben gewonnen?
765
00:57:20,600 --> 00:57:21,800
Daisy...
766
00:57:21,920 --> 00:57:24,240
We zijn niet zo dom om te denken
dat we dit zonder u kunnen.
767
00:57:24,320 --> 00:57:26,360
We willen doorgaan.
768
00:57:28,040 --> 00:57:29,560
Dat weet ik niet, hoor.
769
00:57:31,440 --> 00:57:34,040
Als we de komende drie tot vier weken
hard werken,
770
00:57:34,120 --> 00:57:36,160
kunnen we de Regionals halen.
771
00:57:36,240 --> 00:57:38,360
Dat besef ik. Ik...
772
00:57:38,760 --> 00:57:40,560
Miss Bartlett...
773
00:57:43,080 --> 00:57:44,600
Wat is dat?
774
00:57:44,680 --> 00:57:46,440
Onze teamyell.
775
00:57:46,520 --> 00:57:48,600
Marisol heeft hem van haar oma.
776
00:57:50,000 --> 00:57:51,840
Dat betekent: 'Ja, ik kan het.'
777
00:57:59,840 --> 00:58:01,240
De waarheid, Mr en Mrs Cortez,
778
00:58:01,320 --> 00:58:03,680
is dat de meisjes
een beoordelingsfout hebben gemaakt.
779
00:58:03,760 --> 00:58:06,280
Maar die van mij was nog erger.
780
00:58:06,640 --> 00:58:09,560
Ik heb minder vertrouwen in hen getoond
dan ze verdienen.
781
00:58:12,040 --> 00:58:14,840
We stellen het op prijs
dat u met ons bent komen praten.
782
00:58:14,920 --> 00:58:16,720
Alyssa is een fantastische meid.
783
00:58:16,800 --> 00:58:19,400
Het dansteam is erg goed voor haar.
784
00:58:21,200 --> 00:58:24,920
Voor het eerst heeft ze nu vriendinnen,
niet alleen boeken.
785
00:58:25,000 --> 00:58:26,560
Geweldig.
786
00:58:27,240 --> 00:58:31,280
Hoe moeten we
Mr Zavala hierover vertellen?
787
00:58:33,360 --> 00:58:34,960
Hij heeft het druk.
788
00:58:35,040 --> 00:58:37,480
Hij heeft genoeg aan zijn hoofd.
789
00:58:37,560 --> 00:58:38,680
Dank u.
790
00:58:38,760 --> 00:58:40,200
Ik beloof dat ik van nu af aan
791
00:58:40,280 --> 00:58:42,080
altijd bij de meisjes zal zijn.
792
00:58:42,160 --> 00:58:43,880
Ze zullen zich aan elke regel houden.
793
00:58:44,000 --> 00:58:45,520
Bedankt, Miss Bartlett.
794
00:58:45,600 --> 00:58:48,040
Nee, dank u.
795
00:58:48,440 --> 00:58:49,840
Bedankt.
796
00:58:49,920 --> 00:58:52,000
Dus het gaat door?
We mogen wedstrijden doen?
797
00:58:55,160 --> 00:58:56,200
Bedankt.
798
00:59:11,760 --> 00:59:16,920
Kies drie leden van je stam
en stuur die naar voren.
799
00:59:17,000 --> 00:59:18,840
Het winnende team krijgt geen huiswerk.
800
00:59:30,080 --> 00:59:31,400
Klaar...
801
00:59:31,480 --> 00:59:32,680
Voor de start...
802
00:59:33,360 --> 00:59:34,400
Af.
803
01:00:21,920 --> 01:00:23,200
Vooruit.
804
01:00:24,040 --> 01:00:25,520
Eén, twee, drie, vier.
805
01:00:32,280 --> 01:00:35,040
Niet direct kijken. Je wordt hier goed in.
806
01:00:35,640 --> 01:00:38,760
Het werkt beter
als ze zelf iets mogen doen.
807
01:00:39,960 --> 01:00:42,080
Hoe gaat het met het dansteam?
808
01:00:42,200 --> 01:00:44,560
Geweldig. De meiden werken hard.
809
01:00:46,440 --> 01:00:48,840
Oké. Dat is het wel voor vandaag.
810
01:00:52,680 --> 01:00:54,720
Wilde u me spreken?
811
01:00:55,160 --> 01:00:56,360
Daisy...
812
01:00:56,440 --> 01:00:59,680
Waarom zei je niet dat Lynell Elliot
je een aanbod had gedaan?
813
01:01:02,400 --> 01:01:04,320
De High School of the Performing Arts.
814
01:01:04,400 --> 01:01:06,280
Dat is een fantastische plek.
815
01:01:06,360 --> 01:01:09,000
Ja. Het is ook
aan de andere kant van de stad.
816
01:01:09,080 --> 01:01:10,120
Nou en?
817
01:01:10,200 --> 01:01:11,960
Het zijn vast verwaande kinderen
818
01:01:12,040 --> 01:01:13,880
met ouders die in de showbizz werken.
819
01:01:13,960 --> 01:01:16,480
-Daar kan ik toch niet bij horen?
-En sí se puede dan?
820
01:01:17,680 --> 01:01:18,960
Kom op, zeg.
821
01:01:19,040 --> 01:01:20,760
Chuy vindt het een stom idee.
822
01:01:20,840 --> 01:01:22,160
Chuy...
823
01:01:22,800 --> 01:01:25,000
-Is dat je vriend?
-Ja.
824
01:01:26,160 --> 01:01:30,600
Hij is al boos genoeg
dat ik zoveel tijd doorbreng met dansen.
825
01:01:30,680 --> 01:01:33,120
Hij denkt dat ik iets wil
wat ik nooit zal kunnen bereiken.
826
01:01:34,320 --> 01:01:36,440
In welke klas zit Chuy?
827
01:01:37,040 --> 01:01:40,520
Hij is van school gegaan.
Hij is monteur bij Escobar.
828
01:01:41,320 --> 01:01:44,520
Dat betekent
dat zijn toekomst al vastligt.
829
01:01:45,400 --> 01:01:47,240
Wil jij dat ook?
830
01:01:49,000 --> 01:01:50,280
Daisy...
831
01:01:50,360 --> 01:01:52,960
Geloof me,
ik heb in jouw schoenen gestaan.
832
01:01:53,040 --> 01:01:56,560
Op dit moment in je leven
moet je alle kansen grijpen.
833
01:01:56,640 --> 01:01:58,320
Je dromen volgen.
834
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
Maak niet dezelfde fouten als ik.
835
01:02:15,480 --> 01:02:16,600
Het is gelukt.
836
01:02:16,680 --> 01:02:18,360
We zijn tweede geworden.
837
01:02:18,440 --> 01:02:19,960
We gaan naar de Regionals.
838
01:02:20,720 --> 01:02:23,080
We gaan naar San Diego.
839
01:02:23,160 --> 01:02:25,080
Geloofd zij Miss Bartlett.
840
01:02:25,160 --> 01:02:27,240
Leve Miss Bartlett.
841
01:02:27,320 --> 01:02:29,200
Bedankt, dames. Tot maandag.
842
01:02:29,280 --> 01:02:31,280
En dan naar de Regionals.
843
01:02:41,680 --> 01:02:42,880
Wat?
844
01:02:44,080 --> 01:02:45,520
Regionals?
845
01:02:45,600 --> 01:02:46,960
Dus het is nog niet voorbij?
846
01:02:47,640 --> 01:02:49,840
Als we ons niet geplaatst hadden wel.
847
01:02:49,920 --> 01:02:52,000
-Maar het is gelukt.
-Ja.
848
01:02:52,320 --> 01:02:53,880
Wat klink je enthousiast, zeg.
849
01:02:54,000 --> 01:02:55,920
Ik ben het beu.
850
01:02:57,160 --> 01:02:58,360
O, ja?
851
01:02:58,440 --> 01:03:00,600
Je hebt nooit meer tijd voor mij.
852
01:03:00,680 --> 01:03:04,360
Je bent altijd aan het dansen of repeteren
of te druk of te moe.
853
01:03:04,440 --> 01:03:07,080
Waarom begrijp je het niet?
854
01:03:07,160 --> 01:03:10,120
Dansen geeft me de kans
om iets van mijn leven te maken.
855
01:03:10,200 --> 01:03:12,920
En ons leven dan? Onze plannen?
856
01:03:13,000 --> 01:03:14,120
Ik ben nog een kind.
857
01:03:14,200 --> 01:03:16,200
Ik wil me niet vastleggen.
858
01:03:16,280 --> 01:03:17,920
Wie weet wat er gaat gebeuren?
859
01:03:18,000 --> 01:03:19,360
Ik.
860
01:03:19,440 --> 01:03:21,720
Jij gaat naar die stomme acteursschool.
861
01:03:21,800 --> 01:03:23,200
Daar laten ze geen spaan van je heel
862
01:03:23,280 --> 01:03:26,080
en dan kom je terug met hangende pootjes.
863
01:03:26,160 --> 01:03:28,880
De pot op. Ik heb ook een elven.
864
01:03:28,960 --> 01:03:32,120
Als je daar geen deel van wilt uitmaken,
rot dan maar op.
865
01:03:34,200 --> 01:03:36,040
Wacht, Chuy.
866
01:03:38,560 --> 01:03:40,880
Weet je wat Miss Bartlett zei?
867
01:03:42,640 --> 01:03:44,480
Dat ze sinds ze Juilliard verliet,
868
01:03:44,560 --> 01:03:48,200
zich elke dag afvraagt hoe het was gegaan
als ze was gebleven.
869
01:03:48,640 --> 01:03:51,200
Elke dag vraagt ze zich dat af.
870
01:03:51,920 --> 01:03:54,040
Dat wil ik niet. Ik wil het weten.
871
01:03:54,120 --> 01:03:55,880
Fijn voor je.
872
01:04:01,000 --> 01:04:02,760
Niet doen, Chuy.
873
01:04:34,080 --> 01:04:37,320
Met Lynell Elliot.
Spreek een bericht in na de piep.
874
01:04:38,240 --> 01:04:39,920
Hoi.
875
01:04:40,000 --> 01:04:41,560
Miss Elliot?
876
01:04:42,600 --> 01:04:45,080
Met Daisy Salinas
van Marshall Middle School.
877
01:04:46,520 --> 01:04:49,640
We hebben elkaar gesproken
tijdens de wedstrijd op Hamilton.
878
01:04:50,680 --> 01:04:54,080
Ik bel omdat ik het op prijs zou stellen
879
01:04:54,200 --> 01:04:57,200
als u me een inschrijfformulier
voor uw school zou sturen.
880
01:04:57,280 --> 01:04:58,600
Dank u.
881
01:05:08,200 --> 01:05:09,600
Hoe bedoelt u, het kan niet?
882
01:05:09,680 --> 01:05:11,600
Hier hebben de meiden naartoe gewerkt.
883
01:05:11,680 --> 01:05:14,560
Dat snap ik, maar we hebben
geen stuiver meer in het budget.
884
01:05:14,640 --> 01:05:16,800
Waar hebben we het over? Een bus?
885
01:05:16,880 --> 01:05:18,160
Eén bus voor één dag?
886
01:05:18,240 --> 01:05:20,160
Wat kan dat nou kosten?
887
01:05:20,240 --> 01:05:22,720
We gaan naar San Diego,
buiten ons district,
888
01:05:22,800 --> 01:05:24,480
dus moet dat apart verzekerd worden.
889
01:05:24,560 --> 01:05:26,920
En dan de chauffeur, de benzine,
de bus zelf...
890
01:05:27,000 --> 01:05:28,760
U hebt niet voor het eerst een dansteam.
891
01:05:28,840 --> 01:05:30,360
Waarom stond dit niet in het budget?
892
01:05:30,440 --> 01:05:32,440
We hebben wel voor het eerst een dansteam
893
01:05:32,520 --> 01:05:33,960
dat überhaupt naar de Regionals kan.
894
01:05:34,040 --> 01:05:35,680
Wat moet ik doen?
895
01:05:35,760 --> 01:05:37,520
Ze straffen voor hun succes?
896
01:05:37,600 --> 01:05:40,960
Zeggen dat er niets aan de hand
was geweest als ze gefaald hadden?
897
01:05:41,040 --> 01:05:42,600
Sorry, maar ik weet niet
898
01:05:42,680 --> 01:05:45,240
waar ik 1200 dollar vandaan moet halen.
899
01:05:48,000 --> 01:05:49,400
En als we het zelf inzamelen?
900
01:05:49,480 --> 01:05:52,040
Misschien zelfs genoeg voor nieuwe tenues.
901
01:05:52,120 --> 01:05:53,400
We kunnen auto's wassen.
902
01:05:53,480 --> 01:05:56,360
Ja, en eten verkopen en zo.
Net een straatfeest.
903
01:05:56,440 --> 01:05:58,360
We moeten doen wat nodig is
voor de Regionals.
904
01:05:58,440 --> 01:06:00,560
We hebben veel te doen
in de komende weken.
905
01:06:01,120 --> 01:06:02,680
Een compleet nieuwe dans bedenken.
906
01:06:02,760 --> 01:06:04,560
Daar heb ik over nagedacht.
907
01:06:04,640 --> 01:06:06,800
Zullen we iets heel innovatiefs doen
908
01:06:06,880 --> 01:06:08,920
door gebruik te maken
van jullie achtergrond?
909
01:06:09,160 --> 01:06:11,280
Zoiets, bedoelt u?
910
01:06:11,360 --> 01:06:13,640
Dat doe ik al sinds ik kan lopen.
911
01:06:13,720 --> 01:06:16,840
Mijn moeder noemt het la lavadora,
de wasmachine.
912
01:06:17,520 --> 01:06:20,640
Ja. En de merengue, zo?
913
01:06:22,640 --> 01:06:25,000
Perfect. Wie nog meer?
914
01:06:25,080 --> 01:06:26,240
Heeft er nog iemand een idee?
915
01:06:26,320 --> 01:06:28,200
Mijn ouders doen de chachacha.
916
01:06:32,040 --> 01:06:33,080
Kijk naar Daisy.
917
01:06:33,160 --> 01:06:34,440
Zie je hoe ze het aanpast?
918
01:06:34,520 --> 01:06:37,320
Ze gaat van chachacha naar hiphop,
terug naar salsa...
919
01:06:37,400 --> 01:06:38,920
Flamenco.
920
01:06:40,800 --> 01:06:42,160
Salsa.
921
01:06:43,520 --> 01:06:45,720
Cool. Hoe maken we daar een dans van?
922
01:06:45,800 --> 01:06:47,960
Ja, en hoe leren we die snel genoeg?
923
01:06:48,040 --> 01:06:49,920
Dat gaan we bedenken. Wat vind jij, Daisy?
924
01:06:50,000 --> 01:06:52,680
We beginnen hier, dan naar beneden,
925
01:06:52,760 --> 01:06:55,880
heup, salsa, pirouette...
926
01:06:55,960 --> 01:06:57,760
Kom op, meiden. Doe mee.
927
01:06:57,840 --> 01:06:58,960
Merengue...
928
01:06:59,040 --> 01:07:00,360
En doe wat je eerder deed.
929
01:07:00,440 --> 01:07:01,480
En kruisen.
930
01:07:01,560 --> 01:07:02,640
Perfect.
931
01:07:02,720 --> 01:07:04,800
Draaien en schudden maar.
932
01:07:05,200 --> 01:07:06,400
Vanaf het begin. Omhoog.
933
01:07:06,480 --> 01:07:08,400
Armen omhoog, naar beneden,
934
01:07:08,480 --> 01:07:12,120
met je hoofd, salsa, pirouette...
935
01:07:16,520 --> 01:07:19,320
Alex. Wat doe jij hier?
936
01:07:19,400 --> 01:07:21,920
Je bent niet de makkelijkste
937
01:07:22,000 --> 01:07:23,520
om op te sporen.
938
01:07:23,760 --> 01:07:26,120
-Kom eens hier. We gaan naar binnen.
-Oké.
939
01:07:26,200 --> 01:07:27,800
Even thee drinken.
940
01:07:28,680 --> 01:07:31,040
Zijn de geruchten waar? Geef je les?
941
01:07:31,120 --> 01:07:32,720
Biologie in de brugklas.
942
01:07:32,800 --> 01:07:34,320
Ongelooflijk.
943
01:07:34,400 --> 01:07:35,680
En je vindt het leuk?
944
01:07:36,240 --> 01:07:38,800
Ja. Het heeft zijn uitdagingen.
945
01:07:38,880 --> 01:07:42,880
Ik ben hier,
omdat ik Bob Humphrey heb gesproken.
946
01:07:42,960 --> 01:07:44,600
-Van Bennet Co?
-Ja.
947
01:07:44,680 --> 01:07:47,280
Hij is nu een hoge pief op het web.
948
01:07:47,360 --> 01:07:49,120
Zijn website is enorm.
949
01:07:49,200 --> 01:07:53,840
Roddels, advies, modetips,
allemaal voor jonge meisjes,
950
01:07:53,920 --> 01:07:57,880
met links naar de beste kleren,
make-up en muzieksites. Bizar.
951
01:07:57,960 --> 01:07:59,000
En?
952
01:07:59,320 --> 01:08:02,400
Ze zoeken een hoofd
klantenrelaties en marketing.
953
01:08:02,480 --> 01:08:03,920
Ik vertelde ze over jou.
954
01:08:06,000 --> 01:08:08,400
Dat is heel vleiend.
955
01:08:09,080 --> 01:08:11,760
Maar ik begin dat lesgeven net
onder de knie te krijgen.
956
01:08:11,840 --> 01:08:13,560
-Hoeveel verdien je?
-Genoeg.
957
01:08:14,800 --> 01:08:17,440
Als ik nooit meer met vakantie hoef.
958
01:08:17,520 --> 01:08:20,560
Wat je ook verdient, Bobby verdubbelt het.
959
01:08:20,640 --> 01:08:24,080
Hij heeft zoveel sollicitanten gehad,
maar niemand met jouw kunde en ervaring.
960
01:08:24,160 --> 01:08:26,560
En nu dat lesgeven...
961
01:08:26,640 --> 01:08:29,400
Jouw leerlingen zijn z'n doelgroep.
962
01:08:29,480 --> 01:08:31,840
Ik weet het niet, Alex.
963
01:08:31,960 --> 01:08:33,160
Bel hem gewoon.
964
01:08:33,240 --> 01:08:35,000
Ze hebben zelfs een kantoor in Londen.
965
01:08:36,280 --> 01:08:38,120
Jij zou dol zijn op Londen.
966
01:08:39,560 --> 01:08:40,640
Bel hem.
967
01:08:40,720 --> 01:08:43,200
Ga op gesprek. Dat kan toch geen kwaad?
968
01:08:44,680 --> 01:08:47,160
Er is geen reden om hem niet te spreken.
969
01:08:47,240 --> 01:08:48,280
Precies.
970
01:08:48,760 --> 01:08:50,240
Oké.
971
01:08:50,320 --> 01:08:51,880
Bel hem.
972
01:08:54,520 --> 01:08:56,320
Hoe kun je een onvoldoende hebben
voor wiskunde?
973
01:08:56,400 --> 01:09:00,440
Het is maar een voortgangsrapport,
geen echt rapport.
974
01:09:00,520 --> 01:09:03,200
Mr Zavala is daar heel streng in.
975
01:09:03,280 --> 01:09:05,960
Met een onvoldoende mag je niet
meedoen aan een team.
976
01:09:06,080 --> 01:09:08,960
Maar zelfs hij schopt haar er niet uit
net voor de Regionals.
977
01:09:09,080 --> 01:09:10,280
Wil je daarom wedden?
978
01:09:10,360 --> 01:09:13,440
Wiskunde is altijd al stom geweest.
979
01:09:13,520 --> 01:09:15,240
Wat moeten we doen?
980
01:09:15,320 --> 01:09:18,720
We gaan met Miss Bartlett praten.
Misschien kan die iets doen.
981
01:09:18,840 --> 01:09:22,280
-Slecht nieuws.
-Wat is er, Marisol?
982
01:09:22,360 --> 01:09:25,520
Miss Bartlett praat aan de telefoon
over een nieuwe baan.
983
01:09:25,640 --> 01:09:26,800
Dat kan niet.
984
01:09:26,880 --> 01:09:28,680
Weet je dat zeker?
985
01:09:28,760 --> 01:09:31,160
Ja. Mijn Engels is misschien niet perfect,
986
01:09:31,240 --> 01:09:33,120
maar met mijn oren is niets mis.
987
01:09:35,760 --> 01:09:37,280
Ze wilde hier toch al niet zijn.
988
01:09:37,360 --> 01:09:38,920
We waren gewoon een tijdelijk salaris.
989
01:09:39,000 --> 01:09:41,080
Dat is niet waar. Ik geloof het niet.
990
01:09:41,200 --> 01:09:42,960
We hadden haar nooit moeten vertrouwen.
991
01:09:43,040 --> 01:09:44,720
Je hebt het mis. Ze geeft om ons.
992
01:09:44,800 --> 01:09:45,840
Dat zal wel.
993
01:09:45,920 --> 01:09:47,480
Ze blijft hier. Ik verwed er alles om.
994
01:09:47,560 --> 01:09:48,600
Dit kan niet.
995
01:09:48,680 --> 01:09:50,120
-Het is voorbij.
-Nee.
996
01:09:50,200 --> 01:09:52,480
Dames? Hallo?
997
01:09:54,040 --> 01:09:56,640
Komt u uw troepen vaarwel zeggen?
998
01:09:56,720 --> 01:09:58,000
Pardon?
999
01:09:58,080 --> 01:09:59,840
Eens opgegeven, altijd opgeven.
1000
01:09:59,920 --> 01:10:02,640
We weten dat u een sollicitatie had.
Marisol hoorde het.
1001
01:10:02,760 --> 01:10:04,240
Is het waar? Gaat u weg?
1002
01:10:04,320 --> 01:10:06,240
Dat kan niet. En de Regionals dan?
1003
01:10:06,320 --> 01:10:09,120
Boden ze u veel geld
en zeiden ze dat u de beste was?
1004
01:10:09,720 --> 01:10:11,760
Het was een heel gul aanbod
1005
01:10:11,840 --> 01:10:13,920
en ze willen dat ik maandag begin.
1006
01:10:14,280 --> 01:10:16,000
Nou, dag. We zullen u missen.
1007
01:10:16,080 --> 01:10:17,440
Hoe kunt u ons dit aandoen?
1008
01:10:17,520 --> 01:10:18,720
Ik dacht dat u om ons gaf.
1009
01:10:18,800 --> 01:10:21,840
Mr Zavala laat ons zonder coach
niet naar de Regionals gaan.
1010
01:10:21,920 --> 01:10:24,560
Na al dat harde werk. Dat is niet eerlijk.
1011
01:10:24,640 --> 01:10:26,160
Mag ik ook wat zeggen?
1012
01:10:26,240 --> 01:10:27,640
Waarom?
1013
01:10:28,760 --> 01:10:31,280
De waarheid is
1014
01:10:31,360 --> 01:10:32,960
dat ik geweigerd heb.
1015
01:10:36,000 --> 01:10:37,720
Echt?
1016
01:10:42,000 --> 01:10:45,000
-Dus u blijft?
-Ja.
1017
01:10:50,160 --> 01:10:51,200
Waarom?
1018
01:10:52,280 --> 01:10:53,880
We zijn een team.
1019
01:10:55,840 --> 01:10:57,000
Dus...
1020
01:10:57,080 --> 01:10:58,680
Zijn jullie klaar? Gaan we repeteren?
1021
01:10:59,280 --> 01:11:02,560
We hebben nog een probleempje.
1022
01:11:04,840 --> 01:11:07,960
En als we een groot project opzetten
voor extra punten?
1023
01:11:08,080 --> 01:11:10,480
Yolanda kan morgen al het geld inzamelen
1024
01:11:10,560 --> 01:11:12,160
en dan controleer ik haar berekeningen.
1025
01:11:12,240 --> 01:11:14,840
Als ze het goed heeft,
kunt u met haar leraar praten
1026
01:11:14,960 --> 01:11:16,440
en vragen of hij haar een voldoende geeft.
1027
01:11:16,520 --> 01:11:18,240
Dat kan wel.
1028
01:11:18,320 --> 01:11:20,360
Maar ze moet het serieus nemen.
1029
01:11:20,440 --> 01:11:23,120
Als Yolanda geen goede rekensom maakt,
1030
01:11:23,200 --> 01:11:24,640
zit ze niet meer in het team.
1031
01:11:24,720 --> 01:11:26,520
Oké.
1032
01:11:28,800 --> 01:11:32,040
Uw optimisme bevalt me.
1033
01:11:32,800 --> 01:11:33,880
Bedankt.
1034
01:11:34,760 --> 01:11:35,800
Dit is geweldig.
1035
01:11:37,800 --> 01:11:39,360
Geef mij ook wat kip.
1036
01:11:45,080 --> 01:11:46,400
Eet smakelijk.
1037
01:11:47,080 --> 01:11:48,160
Bedankt.
1038
01:12:14,040 --> 01:12:15,080
BLOEMEN
1039
01:12:18,760 --> 01:12:19,920
HIER AUTO'S WASSEN
1040
01:12:20,920 --> 01:12:22,040
Hé.
1041
01:12:22,120 --> 01:12:25,280
Ik heb zoveel auto's gewassen dat
mijn handen een maand gerimpeld blijven.
1042
01:12:31,720 --> 01:12:33,320
Yolanda. Hoe gaat het?
1043
01:12:33,400 --> 01:12:37,240
Het inzamelen is makkelijk.
Tellen en optellen wordt lastiger.
1044
01:12:37,720 --> 01:12:38,760
Even zien.
1045
01:12:48,320 --> 01:12:50,280
Is het gelukt?
1046
01:12:50,360 --> 01:12:53,320
Bijna.
1047
01:12:53,400 --> 01:12:55,240
We hebben genoeg voor de bus
en de verzekering,
1048
01:12:55,320 --> 01:12:58,040
maar we moeten nog 100 dollar
voor de tenues.
1049
01:13:16,200 --> 01:13:17,480
Chuy...
1050
01:13:17,560 --> 01:13:19,280
Wat is dit?
1051
01:13:19,360 --> 01:13:21,560
Iemand zei dat jullie het doel
nog niet hadden bereikt.
1052
01:13:21,640 --> 01:13:24,000
Waar heb je al die auto's vandaan?
1053
01:13:24,080 --> 01:13:25,440
De garage van Escobar.
1054
01:13:25,520 --> 01:13:28,560
Hij laat de gerepareerde auto's
altijd wassen.
1055
01:13:28,640 --> 01:13:31,560
Ik heb hem gevraagd het jou te laten doen.
1056
01:13:32,520 --> 01:13:34,840
Hoeveel kosten negen auto's en een busje?
1057
01:13:34,920 --> 01:13:36,000
85 dollar.
1058
01:13:39,680 --> 01:13:42,600
Dus nog 15 dollar nog wat.
1059
01:13:43,440 --> 01:13:45,520
Je bent mij ook een wasbeurt schuldig.
1060
01:13:45,600 --> 01:13:46,880
Doen we.
1061
01:13:49,960 --> 01:13:53,240
Gefeliciteerd, team.
We gaan naar de Regionals.
1062
01:13:53,800 --> 01:13:57,560
Wat zullen we er mooi uitzien
in de nieuwe tenues.
1063
01:14:15,080 --> 01:14:20,280
Regionale dansteam competitie,
San Diego
1064
01:14:45,680 --> 01:14:47,720
Daar ben je dan, Daisy Salinas.
1065
01:14:47,840 --> 01:14:49,200
Ik heb je overal gezocht.
1066
01:14:49,280 --> 01:14:52,520
Ik was zo blij
om je inschrijving te ontvangen.
1067
01:14:52,600 --> 01:14:54,720
Ik wil je vandaag graag zien dansen.
1068
01:14:55,280 --> 01:14:57,440
Verder geen druk, gelukkig.
1069
01:14:57,720 --> 01:15:00,480
Mijn coach, Miss Bartlett.
Dit is Lynell Elliot.
1070
01:15:01,120 --> 01:15:03,520
-Fijn om kennis te maken.
-Aangenaam.
1071
01:15:03,600 --> 01:15:06,040
Ik hou je niet op.
Je moet je voorbereiden.
1072
01:15:06,120 --> 01:15:07,480
Ik wilde je even begroeten,
1073
01:15:07,560 --> 01:15:10,200
je succes wensen
en laten weten dat ik toekijk.
1074
01:15:13,880 --> 01:15:16,720
Ongelooflijk dat we hier zijn.
1075
01:15:16,800 --> 01:15:19,440
Ik val straks nog flauw.
1076
01:15:19,520 --> 01:15:22,320
Niet voor de wedstrijd.
Eerst dansen, straks flauwvallen.
1077
01:15:22,680 --> 01:15:25,200
Het team van Los Alamitos
houdt zich gereed.
1078
01:15:25,280 --> 01:15:27,160
Marshall Middle School is
daarna aan de beurt.
1079
01:15:27,680 --> 01:15:28,720
Dat zijn wij.
1080
01:15:39,800 --> 01:15:41,760
Goedemiddag, dames en heren.
1081
01:15:41,840 --> 01:15:45,800
Welkom bij de regionale dansfinale
van Zuid-Californië.
1082
01:15:45,880 --> 01:15:50,720
Eerst de Los Alamitos Red Devils.
1083
01:16:38,720 --> 01:16:40,680
Dansen.
1084
01:16:58,120 --> 01:17:00,040
Ik kan onze pompons niet vinden.
1085
01:17:00,120 --> 01:17:01,240
Waar zijn de pompons?
1086
01:17:01,320 --> 01:17:02,720
Ik zoek daar wel.
1087
01:17:02,800 --> 01:17:04,800
Oké, jij die kant op, ik hier. Vooruit.
1088
01:17:18,560 --> 01:17:19,880
Ik kan dit niet.
1089
01:17:19,960 --> 01:17:23,120
-Natuurlijk wel.
-Nee.
1090
01:17:24,360 --> 01:17:26,520
Nee, ik kan het niet.
1091
01:17:26,600 --> 01:17:28,880
Lynell Elliot is daar.
1092
01:17:30,760 --> 01:17:32,760
Daisy...
1093
01:17:32,880 --> 01:17:34,240
Je weet hoe goed je bent.
1094
01:17:34,320 --> 01:17:37,960
Je weet wat vandaag voor je kan betekenen.
1095
01:17:38,040 --> 01:17:40,840
Maar ik zal je iets vertellen
wat je niet weet.
1096
01:17:40,920 --> 01:17:43,800
Het duurde lang voordat ik het doorhad.
1097
01:17:44,360 --> 01:17:49,200
Er is een groot verschil
tussen de beste zijn
1098
01:17:49,280 --> 01:17:51,040
en je best doen.
1099
01:17:52,240 --> 01:17:54,040
De beste willen zijn is...
1100
01:17:54,120 --> 01:17:56,320
Dat heeft geen zin. Het is subjectief.
1101
01:17:57,040 --> 01:17:59,080
Maar je best doen?
1102
01:18:00,240 --> 01:18:02,040
Daar vind je je passie.
1103
01:18:02,160 --> 01:18:04,920
Het beste, mijn best...
Wat is het verschil?
1104
01:18:05,000 --> 01:18:06,760
Ik kan het geen van beide.
1105
01:18:06,840 --> 01:18:09,840
Natuurlijk wel. Bij de repetities
heb je het zo vaak gedaan.
1106
01:18:11,600 --> 01:18:15,160
Weet je nog toen ik je
voor het eerst zag dansen in de les?
1107
01:18:15,240 --> 01:18:19,120
Je had er zo'n plezier in.
1108
01:18:20,120 --> 01:18:22,240
Je danste uit je hart.
1109
01:18:22,320 --> 01:18:24,400
Dat is waardevoller
1110
01:18:24,480 --> 01:18:29,240
en aanstekelijker dan duizend prijzen.
1111
01:18:29,960 --> 01:18:32,200
Dus vandaag moet je het winnen vergeten.
1112
01:18:32,280 --> 01:18:34,240
Vergeet Lynell Elliot.
1113
01:18:34,320 --> 01:18:35,840
Vergeet alles,
1114
01:18:36,960 --> 01:18:40,080
behalve je liefde voor dansen.
1115
01:18:44,920 --> 01:18:48,400
Volg je hart, liefje.
1116
01:19:06,960 --> 01:19:09,480
Hé, meiden. Succes.
1117
01:19:09,600 --> 01:19:10,960
Hou vol. Dag.
1118
01:19:11,040 --> 01:19:14,120
Applaus voor het dansteam
van Marshall Middle School.
1119
01:19:19,560 --> 01:19:21,440
Hup, Marshall.
1120
01:19:29,480 --> 01:19:31,040
Eén, twee, drie, vier...
1121
01:19:31,160 --> 01:19:33,440
Vijf, zes, zeven, acht.
1122
01:19:44,320 --> 01:19:45,920
Kom op, Daisy.
1123
01:19:47,040 --> 01:19:48,080
Vooruit.
1124
01:20:05,080 --> 01:20:06,440
Hup.
1125
01:20:15,240 --> 01:20:16,560
Kom op. Vooruit.
1126
01:20:25,000 --> 01:20:26,040
Schudden maar.
1127
01:21:24,400 --> 01:21:27,000
Mooi. Marshall.
1128
01:21:27,080 --> 01:21:28,160
Mijn meisje.
1129
01:21:44,960 --> 01:21:46,000
Ja.
1130
01:21:52,760 --> 01:21:54,560
We waren geweldig.
1131
01:21:55,440 --> 01:21:58,360
Kunnen we dan meedoen
aan de staatskampioenschappen?
1132
01:21:58,480 --> 01:21:59,720
En dan de landelijke.
1133
01:21:59,800 --> 01:22:01,240
En dan internationaal.
1134
01:22:02,080 --> 01:22:04,760
Wat er na vandaag ook gebeurt,
jullie zijn geweldig.
1135
01:22:05,400 --> 01:22:07,640
Omdat onze coach geweldig is.
1136
01:22:07,720 --> 01:22:09,440
Op Miss Bartlett.
1137
01:22:09,520 --> 01:22:11,200
Nee. Op ons.
1138
01:22:11,320 --> 01:22:12,560
Op ons.
1139
01:22:24,720 --> 01:22:26,120
Dat je hier helemaal heen gereden bent.
1140
01:22:26,200 --> 01:22:28,040
Dit wil ik toch niet missen?
1141
01:22:28,120 --> 01:22:30,120
Ik dacht dat je het haatte.
1142
01:22:30,200 --> 01:22:31,240
Nee.
1143
01:22:31,320 --> 01:22:32,800
Weet je wat ik haatte?
1144
01:22:32,880 --> 01:22:34,480
Het gevoel om achtergelaten te worden.
1145
01:22:34,960 --> 01:22:37,080
Dat jij straks goud zou winnen
1146
01:22:37,160 --> 01:22:39,080
en ik tot mijn pensioen
aan auto's moest knutselen.
1147
01:22:39,160 --> 01:22:40,600
Maar raad eens?
1148
01:22:40,680 --> 01:22:42,560
Ik ga weer naar school.
1149
01:22:43,840 --> 01:22:45,520
Meen je dat?
1150
01:22:46,320 --> 01:22:49,080
Ik moet kijken of ik het kan.
1151
01:22:50,360 --> 01:22:52,320
Ik ben zo trots op je.
1152
01:22:57,240 --> 01:22:59,120
Ik ook op jou.
1153
01:23:01,600 --> 01:23:04,800
-Ik zie je voor.
-Oké.
1154
01:23:05,480 --> 01:23:07,280
Je was geweldig.
1155
01:23:10,640 --> 01:23:11,680
Ja.
1156
01:23:15,480 --> 01:23:16,640
Schudden.
1157
01:23:21,400 --> 01:23:23,840
Kijk hier eens.
1158
01:23:34,320 --> 01:23:36,520
Bij de regionale dansteam competitie
1159
01:23:36,600 --> 01:23:39,560
eindigde het Marshall College
op de tweede plaats
1160
01:23:39,640 --> 01:23:43,360
en ging door naar
de nationale kampioenschappen.