1 00:00:59,910 --> 00:01:04,620 Dua ribu tahun yg lalu... Selama masa perang perebutan wilayah, China terbagi menjadi tujuh kerajaan. 2 00:01:04,655 --> 00:01:09,345 Selama bertahun-tahun mereka bertempur untuk kekuasaan sementara rakyat menderita. 3 00:01:09,380 --> 00:01:15,800 Maharaja Qin adalah raja yg paling kejam dalam usahanya menaklukan wilayah dan menyatukannya di bawah satu kekuasaan Dia di anggap sebagai ancaman utama oleh keenam kerajaan. 4 00:01:15,835 --> 00:01:21,510 Sejarah bangsa China yg melimpah penuh dengan legenda tentang para pembunuh yg dikirimkan untuk membunuh sang maharaja. 5 00:01:25,060 --> 00:01:29,600 Ini adalah salah satu legenda tersebut... 6 00:02:14,220 --> 00:02:16,380 Semenjak bayi Aku sudah yatim piatu 7 00:02:16,660 --> 00:02:19,250 Aku tak ada nama, Orang memanggilku Nameless (Tak Bernama) 8 00:02:20,000 --> 00:02:22,590 Menjadi bukan sesiapa, Aku belajar ilmu pedang 9 00:02:23,100 --> 00:02:23,900 Setelah 10 tahun berlatih 10 00:02:24,070 --> 00:02:26,040 Aku menguasai kemampuan yg unik 11 00:02:27,040 --> 00:02:28,870 Raja Qin memintaku menghadap 12 00:02:29,140 --> 00:02:32,670 Perbuatanku telah membuat gempar kerajaan 13 00:03:11,260 --> 00:03:12,460 Atas perintah Baginda 14 00:03:12,630 --> 00:03:15,760 Kami telah membawa sang pendekar perkasa 15 00:03:36,160 --> 00:03:39,390 Sky (Awan), Flying Snow (Salju Terbang) dan Broken Sword (Pedang Patah) 16 00:03:40,330 --> 00:03:42,360 Tiga pembunuh dari Zhao 17 00:03:42,570 --> 00:03:45,160 telah mengancam jiwa Maharaja selama 10 tahun 18 00:03:45,370 --> 00:03:48,670 Baginda tak pernah merasa tenteram 19 00:03:50,350 --> 00:03:51,540 Dengan sangat menakjubkan 20 00:03:51,710 --> 00:03:55,480 Seorang pendekar perkasa dari Qin telah membinasakan mereka 21 00:03:55,920 --> 00:04:00,760 Akhirnya Baginda boleh tidur dengan tenang malam ini! 22 00:04:00,990 --> 00:04:03,690 Kami bersuka cita untuk raja! 23 00:04:03,860 --> 00:04:05,490 Seorang pendekar dikirim dari syurga 24 00:04:05,730 --> 00:04:07,700 untuk menumpaskan para pembunuh 25 00:04:26,260 --> 00:04:28,730 Hadapkan sang pendekar! 26 00:05:11,150 --> 00:05:14,210 Jaga jarak 100 langkah dari Baginda 27 00:05:14,460 --> 00:05:17,910 Atau kau akan di hukum mati. Jangan lupakan itu 28 00:05:50,470 --> 00:05:54,530 Tak seorangpun di boleh berada 100 langkah dari aku 29 00:05:54,740 --> 00:05:55,870 Kau tahu kenapa? 30 00:05:56,340 --> 00:05:57,740 Untuk menjaga diri dari pembunuh 31 00:05:58,610 --> 00:06:02,520 Benar. Itulah sebab kenapa aku dipenjara dalam baju perang ini 32 00:06:02,680 --> 00:06:05,650 Kau telah melenyapkan bahaya besar terhadap diriku 33 00:06:06,320 --> 00:06:08,020 Bagaimana aku menghargaimu ? 34 00:06:08,490 --> 00:06:10,790 Pengabdian hamba untuk Qin, bukan untuk harta 35 00:06:11,300 --> 00:06:14,060 Prestasi besar harus di beri penghargaan 36 00:06:19,710 --> 00:06:22,200 Tombak perak Sky... 37 00:06:23,810 --> 00:06:27,540 Telah banyak melukai prajurit aku yg gagah berani 38 00:06:29,220 --> 00:06:30,280 Umumkan berita aku! 39 00:06:30,590 --> 00:06:31,680 Atas perintah Baginda 40 00:06:31,860 --> 00:06:36,190 Barang siapa yg boleh membunuh Sky akan mendapatkan emas dan tanah 41 00:06:36,360 --> 00:06:37,690 dan di perkenankan minum bersama 42 00:06:37,860 --> 00:06:39,330 Baginda dalam jarak 20 langkah 43 00:06:59,990 --> 00:07:03,390 Aku di beritahu, kau adalah rakyat kerajaan Qin 44 00:07:03,630 --> 00:07:06,060 Hamba pemangku keamanan dari wilayah Leng Meng 45 00:07:06,230 --> 00:07:09,260 Pemangku keamanan wilayah seluas lebih dari 10.000 mil! 46 00:07:09,510 --> 00:07:12,630 Jelas pangkat terendah di kerajaan Qin 47 00:07:13,040 --> 00:07:17,000 Bagaimana kau mengalahkan lawan yg seperti itu? 48 00:07:17,480 --> 00:07:18,610 Hamba hadapi satu persatu 49 00:07:19,650 --> 00:07:20,780 Ceritakan pada aku selengkapnya 50 00:07:21,190 --> 00:07:22,310 Adakah baginda tahu 51 00:07:22,550 --> 00:07:24,850 Flying Snow dan Broken Sword adalah pasangan kekasih? 52 00:07:25,090 --> 00:07:26,560 Tentu saja 53 00:07:26,830 --> 00:07:29,660 Dan mereka sudah tiga tahun tak bercakap? 54 00:07:30,030 --> 00:07:32,360 Selama tiga tahun? Kenapa? 55 00:07:32,570 --> 00:07:35,500 Flying Snow curang dengan Sky 56 00:07:36,570 --> 00:07:38,300 Broken Sword tak boleh memaafkannya 57 00:07:38,680 --> 00:07:41,010 Kenapa aku tak pernah dengar hal ni sebelumnya? 58 00:07:41,550 --> 00:07:44,680 Hamba berusaha dengan susah payah untuk memberitahu hal ni 59 00:07:46,350 --> 00:07:48,320 Untuk mengalahkan Flying Snow dan Broken Sword 60 00:07:48,690 --> 00:07:50,280 Pertama hamba harus melenyapkan Sky 61 00:07:51,590 --> 00:07:54,560 Aku boleh bayangkan rancangan kau tu 62 00:07:54,760 --> 00:07:56,230 Baginda memang bijak 63 00:07:56,700 --> 00:07:58,860 Apa yg kau akan gunakan untuk mengalahkan Sky? 64 00:08:00,170 --> 00:08:01,230 Pedang 65 00:08:02,910 --> 00:08:06,370 Tugas hamba menangkap penjahat di sekitar wilayah hamba 66 00:08:06,650 --> 00:08:07,670 Di bulan ke enam hari ke lima puluh 67 00:08:08,010 --> 00:08:10,410 Sky datang ke griya catur 68 00:08:10,750 --> 00:08:11,880 Hamba telah mempelajari yang dia menyukai permainan catur 69 00:08:12,190 --> 00:08:14,920 Serta menikmati muzik di sana 70 00:08:35,020 --> 00:08:37,140 Jadi, tujuh pendekar dari istana Qin 71 00:08:37,590 --> 00:08:39,880 Kami disini nak tangkap kau! 72 00:08:40,920 --> 00:08:43,790 Jati diri kau sudah jelas boleh di kenali dari tombak kamu 73 00:10:35,870 --> 00:10:36,740 Tunggu! 74 00:10:46,190 --> 00:10:48,380 Pegawai rendah boleh apa? 75 00:10:49,090 --> 00:10:50,560 Ini wilayah kekuasaan 76 00:10:51,060 --> 00:10:52,030 Habis? 77 00:10:52,290 --> 00:10:54,190 Kau orang yg paling dicari oleh kerajaan 78 00:10:54,660 --> 00:10:55,960 Aku akan menangkap kau 79 00:12:32,390 --> 00:12:35,950 orang tua, Tolong mainkan satu lagu 80 00:13:01,630 --> 00:13:03,360 Seni bela diri dan muzik berbeza 81 00:13:03,870 --> 00:13:05,300 tapi mereka ada prinsip yg sama 82 00:13:05,970 --> 00:13:08,560 Keduanya menitik beratkan pada pencapaian tertinggi 83 00:13:10,110 --> 00:13:13,910 Hamba dan Sky saling berhadapan cukup lama 84 00:13:14,650 --> 00:13:16,010 Tak satupun dari kami yg bergerak 85 00:13:16,920 --> 00:13:20,910 Dalam fikiran kami saling bertarung 86 00:16:10,270 --> 00:16:11,740 Cepat betul pedang kau! 87 00:16:14,880 --> 00:16:19,040 aku ingat aku tahu segalanya tentang kerajaan aku 88 00:16:19,220 --> 00:16:20,910 Aku tak tahu yang di wilayah Leng Meng 89 00:16:21,160 --> 00:16:24,390 ada orang yg berbakat sepertimu 90 00:16:29,430 --> 00:16:30,520 Broken Sword 91 00:16:33,140 --> 00:16:34,370 Flying Snow 92 00:16:35,040 --> 00:16:36,010 Atas perintah baginda! 93 00:16:36,240 --> 00:16:38,870 Flying Snow dan Broken Sword 94 00:16:39,080 --> 00:16:40,670 telah bekerja sama merancang pembunuhan 95 00:16:40,880 --> 00:16:43,410 Barang siapa yg boleh membunuh keduanya 96 00:16:43,620 --> 00:16:46,280 akan mendapatkan emas dan tanah 97 00:16:46,490 --> 00:16:47,580 dan di persilakan minum 98 00:16:47,790 --> 00:16:49,420 dalam jarak 10 langkah dari baginda 99 00:17:09,650 --> 00:17:10,120 Tiga tahun yg lalu, Flying Snow 100 00:17:10,350 --> 00:17:12,750 Menyerbu ke istana bersama Broken Sword 101 00:17:12,920 --> 00:17:16,620 3000 pasukan elit tak boleh menghentikannya 102 00:17:18,400 --> 00:17:21,830 Aku sampai mengosongkan istana 103 00:17:22,030 --> 00:17:24,530 sampai pembunuh tak boleh bersembunyi 104 00:17:25,940 --> 00:17:28,100 pedang kau lebih cepat dari mereka berdua? 105 00:17:28,580 --> 00:17:29,300 Tidak 106 00:17:32,780 --> 00:17:34,250 Lalu bagaimana kau melakukannya? 107 00:17:46,130 --> 00:17:47,570 Menyamar sebagai rakyat Zhao 108 00:17:47,830 --> 00:17:50,200 Hamba mencari mereka ke wilayah Kerajaan Zhao 109 00:17:50,800 --> 00:17:51,960 Hamba mengetahui mereka bersembunyi 110 00:17:52,510 --> 00:17:54,770 di dalam sekolah kaligrafi 111 00:17:55,110 --> 00:17:57,870 Menyamar dengan nama Highcliff dan Springbrook 112 00:17:58,350 --> 00:17:59,210 Desas-desus mengatakan yang 113 00:17:59,380 --> 00:18:01,350 tentera Qin akan menyerang hari tu 114 00:18:01,690 --> 00:18:03,920 Sebahagian besar rakyat dah larikan diri 115 00:18:04,460 --> 00:18:06,120 Hanya pelajar di sekolah yg tetap tinggal 116 00:18:07,630 --> 00:18:10,460 Kenapa kau datang di saat seperti ni? 117 00:18:10,660 --> 00:18:11,690 Siapa kau? 118 00:18:13,130 --> 00:18:14,900 Saya berasal dari wilayah Yi di kerajaan Zhao ini 119 00:18:15,700 --> 00:18:17,430 Memenuhi wasiat ayah saya 120 00:18:17,910 --> 00:18:19,570 untuk meminta satu dari tulisan anda 121 00:18:19,880 --> 00:18:23,210 Aku takut ini mungkin hari terakhir sekolah kami 122 00:18:24,510 --> 00:18:27,280 Tulisan kaligrafi apa yg kau cari? 123 00:18:27,590 --> 00:18:29,210 Dengan hormat saya ingin meminta pada Guru Highcliff 124 00:18:29,520 --> 00:18:31,850 Highcliff adalah Broken Sword 125 00:18:32,160 --> 00:18:33,680 Banyak kisah mengatakan kemampuannya memainkan pedang 126 00:18:33,890 --> 00:18:36,190 Berakar dari tulisan kaligrafinya 127 00:18:36,600 --> 00:18:38,390 Itulah yg menjadi titik perhatian hamba 128 00:18:38,770 --> 00:18:41,930 Hamba harus mencari tahu kebenaran akan hal itu 129 00:18:43,740 --> 00:18:44,830 Apa yg kau mahu untuk di tulis? 130 00:18:45,010 --> 00:18:46,200 "Pedang." 131 00:18:49,750 --> 00:18:51,270 Kau menyukai pedang? 132 00:18:53,350 --> 00:18:55,790 Ini adalah wasiat permintaan ayah saya 133 00:19:06,070 --> 00:19:07,200 Berapa besar ukuran kertasnya? 134 00:19:08,370 --> 00:19:09,360 lapan kaki 135 00:19:11,240 --> 00:19:14,580 Untuk ukuran itu aku perlu tinta merah 136 00:19:15,080 --> 00:19:16,140 Guru telah memerintahkan saya 137 00:19:17,180 --> 00:19:19,620 Untuk meminjam sedikit tinta merah 138 00:19:23,830 --> 00:19:25,350 Guru telah memerintahkan saya meminjam tinta merah 139 00:19:33,170 --> 00:19:34,900 anda dengar saya, Guru Springbrook? 140 00:19:35,710 --> 00:19:37,800 Guru Highcliff ingin meminjam tinta merah 141 00:19:41,150 --> 00:19:42,380 Katakan padanya untuk datang sendiri 142 00:19:57,700 --> 00:19:59,030 bolehkah saya meminjam tinta merah? 143 00:20:47,840 --> 00:20:50,500 Huruf dari "Pedang" masih sedang di tuliskan 144 00:20:50,910 --> 00:20:52,340 Ketika pasukan baginda 145 00:20:52,570 --> 00:20:54,570 tiba di gerbang kota 146 00:22:16,450 --> 00:22:17,440 Rentangkan! 147 00:22:20,350 --> 00:22:22,580 Pasukan tentera baginda sangat mengagumkan 148 00:22:22,760 --> 00:22:24,220 Bukan hanya kerana keberaniannya 149 00:22:24,430 --> 00:22:26,330 Namun juga kerana pasukan panahnya 150 00:22:27,160 --> 00:22:30,430 Dengan jarak jangkauannya yg jauh di banding pasukan lain 151 00:22:31,100 --> 00:22:34,430 Pasukan pemanah kerajaan Qin seperti pasukan artileri 152 00:22:34,610 --> 00:22:37,080 Membuat takut para musuhnya 153 00:22:49,430 --> 00:22:52,360 Serbu! serbu! Serbu! 154 00:23:36,290 --> 00:23:37,750 Tolong diingat 155 00:23:38,820 --> 00:23:40,810 Panah mereka mungkin boleh menghancurkan kota 156 00:23:41,560 --> 00:23:44,790 dan merobohkan kerajaan kita 157 00:23:45,370 --> 00:23:47,700 tapi mereka takkan boleh menghapuskan kebudayaan kita 158 00:23:49,270 --> 00:23:50,400 Hari ini 159 00:23:50,710 --> 00:23:55,110 kalian akan belajar intipati dari kebudayaan kita 160 00:24:22,450 --> 00:24:25,420 Serbu! serbu! Serbu! 161 00:24:45,440 --> 00:24:47,910 Orang-orang Zhao tu tak lari? 162 00:24:48,150 --> 00:24:50,110 Mereka mendapat kekuatan dari tulisan kaligrafi mereka 163 00:24:50,350 --> 00:24:52,940 Apa yg susah nak buat tulisan "pedang"? 164 00:24:53,120 --> 00:24:55,780 Terdapat 19 cara untuk tuliskannya 165 00:24:56,020 --> 00:24:57,460 Hamba meminta Broken Sword 166 00:24:57,630 --> 00:25:00,560 Tuliskan cara ke 20 167 00:25:00,830 --> 00:25:01,820 Kaligrafi dan permainan pedang, keduanya 168 00:25:02,070 --> 00:25:04,400 bersandar pada satu kekuatan dan jiwa 169 00:25:04,630 --> 00:25:05,620 Cara ke 20 akan mengungkap 170 00:25:05,870 --> 00:25:08,900 intipati dari ilmu pedangnya 171 00:25:09,140 --> 00:25:12,110 Pelik tulis ni dengan 19 cara 172 00:25:12,480 --> 00:25:14,040 Itu buat bahasa ditulis 173 00:25:14,550 --> 00:25:15,840 sangat tidak mungkin untuk difahami 174 00:25:17,150 --> 00:25:19,620 Bila aku dapat takhluk ke enam-enam kerajaan 175 00:25:19,890 --> 00:25:21,290 dan seluruh suku wilayah utara 176 00:25:21,460 --> 00:25:24,020 Aku akan hapuskan masalah ini 177 00:25:24,230 --> 00:25:25,350 dengan memerintahkan buat satu cara untuk menulis 178 00:25:25,560 --> 00:25:28,000 Bukankah itu lebih baik? 179 00:25:29,270 --> 00:25:31,290 Baginda tak cukup hanya takhluk enam kerajaan? 180 00:25:31,570 --> 00:25:33,300 Enam kerajaan bukanlah apa-apa! 181 00:25:33,670 --> 00:25:36,200 Aku akan memimpin pasukan aku menguasai wilayah yg sangat luas 182 00:25:36,540 --> 00:25:39,340 Dan mendirikan kerajaan yg besar 183 00:25:42,020 --> 00:25:44,920 Serbu! serbu! Serbu! 184 00:26:24,200 --> 00:26:25,830 Guru Springbrook 185 00:26:26,240 --> 00:26:27,430 Kenapa kau nak keluar? 186 00:26:27,880 --> 00:26:29,070 Untuk menghalau anak panah 187 00:26:29,410 --> 00:26:31,470 Kau tak diperlukan. Tetaplah didalam 188 00:26:32,120 --> 00:26:34,980 Pasukan panah Qin sangat kuat 189 00:26:35,190 --> 00:26:37,150 Anda sendirian tak mungin boleh menghentikannya 190 00:27:09,560 --> 00:27:12,500 Serbu! serbu! Serbu! 191 00:29:06,820 --> 00:29:07,710 Kau cukup bagus 192 00:29:08,680 --> 00:29:10,650 Anda lebih lagi 193 00:29:11,190 --> 00:29:12,590 Kau datang kesini bukan untuk tulisan kaligrafi 194 00:29:14,490 --> 00:29:15,360 Siapa kau? 195 00:29:15,890 --> 00:29:19,260 Saya berkunjung ke sini untuk mengantarkan sebuah barang 196 00:29:21,770 --> 00:29:23,200 Tolong temui saya tengah malam nanti di perpustakaan 197 00:29:31,850 --> 00:29:32,870 Kaligrafi yg indah 198 00:29:33,380 --> 00:29:34,370 Permainan pedang yg hebat 199 00:29:34,790 --> 00:29:36,910 Anda bahkan tak melihat permainan pedang saya 200 00:29:37,090 --> 00:29:39,850 Aku takkan boleh menulis ini tanpanya 201 00:29:41,190 --> 00:29:42,250 Saat tengah malam 202 00:29:42,530 --> 00:29:45,620 temui saya di perpustakaan 203 00:29:46,570 --> 00:29:48,000 Ratusan ribu pasukan kerajaan Qin 204 00:29:48,270 --> 00:29:51,760 Telah siap untuk penyerangan berikutnya 205 00:29:53,380 --> 00:29:55,280 Hamba mempelajari tulisan itu semalaman 206 00:29:55,450 --> 00:29:58,280 cuba mengungkap rahsia keahliannya 207 00:30:09,930 --> 00:30:12,020 Benda ini boleh mengungkap rahsia ilmu pedangnya? 208 00:30:12,230 --> 00:30:15,970 Tapi ini hanya tulisan biasa 209 00:30:17,410 --> 00:30:20,170 Kaligrafi dan permainan pedang memiliki kesamaan 210 00:30:20,510 --> 00:30:22,210 seseorang harus boleh memahami kemurnian inti sarinya 211 00:30:24,250 --> 00:30:25,410 kau boleh cari dia? 212 00:30:25,720 --> 00:30:26,980 hamba pun tengah bingung 213 00:30:27,320 --> 00:30:31,190 Habis bagaimana kau nak lawan mereka? 214 00:30:31,630 --> 00:30:35,260 Meski mereka tak saling bertegur sapa selama tiga tahun, mereka saling mengawasi 215 00:30:35,460 --> 00:30:36,950 Saat tengah malam 216 00:30:37,100 --> 00:30:39,430 Broken Sword akan mengawasi bilik Flying Snow 217 00:30:45,280 --> 00:30:46,680 Ketika jam 2 dini hari 218 00:30:46,880 --> 00:30:50,110 Gantian dia yg mengawasi bilik Broken sword 219 00:30:56,260 --> 00:30:58,950 Kebiasaan yg aneh 220 00:30:59,260 --> 00:31:03,700 Hamba juga tak menyangka 221 00:31:03,940 --> 00:31:07,670 Jadi hamba menggunakan tombak perak Sky untuk memancing mereka 222 00:31:16,480 --> 00:31:18,680 Sky mati kerana pedang kau? 223 00:31:18,950 --> 00:31:19,890 Benar 224 00:31:22,430 --> 00:31:25,620 Siapa kau ni? Kenapa kau ke mari? 225 00:31:26,100 --> 00:31:27,500 Saya dari kerajaan Qin 226 00:31:27,700 --> 00:31:29,500 Saya membawa pesan dari Sky 227 00:31:29,970 --> 00:31:30,870 Teruskan 228 00:31:31,170 --> 00:31:32,030 Katanya ia dah tempuhi hidup 229 00:31:32,210 --> 00:31:35,070 Tanpa tanggung jawab dan ikatan 230 00:31:35,310 --> 00:31:37,210 Rasa perhatiannya hanya untuk seseorang 231 00:31:38,480 --> 00:31:39,410 Siapa? 232 00:31:39,780 --> 00:31:40,840 Flying Snow 233 00:31:52,160 --> 00:31:55,100 Sky harap dia nak balas kematiannya 234 00:32:05,550 --> 00:32:09,850 melalui pertarungan, temui saya di perkemahan pasukan Qin 235 00:34:31,000 --> 00:34:32,030 Kau boleh pergi sekarang 236 00:34:37,480 --> 00:34:38,740 Pergi sana! 237 00:35:14,360 --> 00:35:15,790 Aku tahu kau melihat kami! 238 00:35:18,170 --> 00:35:19,360 Biar aku cakap pada kau 239 00:35:19,530 --> 00:35:21,870 Kita telah bersama selama tiga tahun 240 00:35:26,540 --> 00:35:28,480 Aku sengaja membiarkan kau melihatnya! 241 00:35:31,220 --> 00:35:33,150 Aku tak lagi peduli pada kau selamanya! 242 00:37:19,360 --> 00:37:22,220 Kita berdua sangat bodoh 243 00:38:00,010 --> 00:38:03,270 Aku hanya nak kau peduli pada aku 244 00:38:39,890 --> 00:38:41,260 Aku tak nak bertarung dengan kau 245 00:38:42,570 --> 00:38:43,460 Pergi sana! 246 00:38:48,610 --> 00:38:52,010 Aku akan bunuh kau demi kehormatan guru aku! 247 00:40:21,390 --> 00:40:24,590 Kau memilih mati.aku akan kabulkan. 248 00:43:26,530 --> 00:43:27,430 Kenapa kau ketawa? 249 00:43:29,170 --> 00:43:31,900 Apa yg kau lakukan semalam adalah kebodohan 250 00:44:16,700 --> 00:44:18,360 rancangan hamba terbukti berjaya 251 00:44:18,600 --> 00:44:20,590 Ketika Flying Snow bertarung dengan hamba 252 00:44:20,970 --> 00:44:23,730 dia sedang kalut dan bingung 253 00:44:24,210 --> 00:44:26,070 Hamba mengalahkannya dengan mudah 254 00:44:40,300 --> 00:44:42,160 Aku tak pernah bayangkan pendekar kuat 255 00:44:42,330 --> 00:44:44,130 seperti Broken Sword dan Flying Snow 256 00:44:44,300 --> 00:44:46,130 membiarkan emosi menguasainya 257 00:45:04,130 --> 00:45:07,560 Ini terdengar sepertinya kau berjaya memecah belah mereka 258 00:45:07,900 --> 00:45:08,690 Benar 259 00:45:09,030 --> 00:45:10,230 Berarti, mereka pasti telah 260 00:45:10,430 --> 00:45:13,400 menjadi picik dan tidak berakal 261 00:45:13,570 --> 00:45:14,560 Benar 262 00:45:14,810 --> 00:45:17,500 Cerita kau terdengar masuk akal 263 00:45:17,680 --> 00:45:18,770 namun 264 00:45:18,980 --> 00:45:21,880 Kau dah pandang rendah pada seseorang. 265 00:45:23,320 --> 00:45:24,110 Siapa? 266 00:45:25,120 --> 00:45:26,050 Aku 267 00:45:27,020 --> 00:45:30,420 mahukah kau dengar kisah mereka? 268 00:45:31,230 --> 00:45:33,990 Tiga tahun yg lalu mereka menyerbu istana 269 00:45:34,900 --> 00:45:36,260 Aku sangat terkesan 270 00:45:36,770 --> 00:45:38,860 oleh kegagahan dan percaya diri mereka 271 00:45:39,110 --> 00:45:40,870 Karakter penampilan mereka tidaklah lemah 272 00:45:41,880 --> 00:45:44,140 Jadi perselingkuhan Flying Snow dan Sky adalah kebohongan 273 00:45:44,310 --> 00:45:45,940 Pengkhianatan diantara mereka adalah kebohongan 274 00:45:46,220 --> 00:45:49,120 Cerita yg tadi kau sampaikan adalah kebohongan! 275 00:45:52,420 --> 00:45:55,590 Kecuali satu hal 276 00:45:57,130 --> 00:46:00,530 Sky kenal satu diantara kalian 277 00:46:00,700 --> 00:46:01,720 Siapa? 278 00:46:03,100 --> 00:46:04,230 Kau 279 00:46:05,640 --> 00:46:08,300 Aku menduga kalian berdua adalah kawan lama 280 00:46:09,980 --> 00:46:12,880 dan hanya ada satu penjelasan mengenai kekalahan Sky 281 00:46:13,080 --> 00:46:14,070 Apa tu? 282 00:46:15,850 --> 00:46:17,580 Dia telah merelakannya 283 00:46:23,500 --> 00:46:26,490 Untuk membunuhku, kalian berdua membuat kesepakatan 284 00:46:26,700 --> 00:46:29,600 Menggunakan orang aku sebagai saksi 285 00:46:29,800 --> 00:46:31,860 bukanlah hal yg susah untuk di buat 286 00:46:32,070 --> 00:46:34,340 bahagian paling susah adalah meyakinkan Sky 287 00:46:34,510 --> 00:46:35,840 untuk mengakhiri hidupnya lewat tanganmu 288 00:46:36,580 --> 00:46:39,840 Kau tidak cukup cepat untuk mengalahkan Sky 289 00:46:40,050 --> 00:46:42,780 Dia rela mati melalui pedang kau 290 00:46:43,150 --> 00:46:45,350 Kesetiaan semacam itu layak mendapatkan penghormatan yg sejati 291 00:46:45,720 --> 00:46:47,120 Pengorbanannya adalah langkah pertama 292 00:46:47,290 --> 00:46:49,190 dari misi kau 293 00:46:51,600 --> 00:46:54,090 Sky sangat angkuh 294 00:46:54,340 --> 00:46:56,000 Dia melihat dirinya sebagai pendekar tak dapat dikalahkan 295 00:46:56,170 --> 00:46:58,900 Apa yg boleh meyakinkan dirinya yang kau akan berjaya 296 00:46:59,080 --> 00:47:00,540 dan dia boleh gagal? 297 00:47:02,210 --> 00:47:05,710 Kau telah berlatih, mungkin selama 10 tahun 298 00:47:06,050 --> 00:47:08,150 dengan satu tujuan, untuk membunuhku 299 00:47:08,350 --> 00:47:10,950 Kau memiliki kemampuan yg hebat dan hanya sedikit yg boleh menandingi 300 00:47:21,570 --> 00:47:24,970 Membunuh Sky buat kau berada 20 langkah dari aku 301 00:47:25,140 --> 00:47:27,940 Jadi kenapa masih cari Broken Sword dan Flying Snow? 302 00:47:28,480 --> 00:47:31,380 Aku menduga yang kepakaran kau 303 00:47:31,550 --> 00:47:33,520 menuntut kau untuk dekat dengan diriku 10 langkah 304 00:47:34,420 --> 00:47:37,580 Kau perlu pengorbanan kedua 305 00:47:37,760 --> 00:47:39,450 agar boleh dapat penghargaan lagi 306 00:47:39,630 --> 00:47:41,190 dan membuatmu berada pada jarak 10 langkah 307 00:47:43,830 --> 00:47:45,600 Meski Broken Sword dan Flying Snow 308 00:47:45,770 --> 00:47:47,670 tak pernah bertemu dengan Sky 309 00:47:47,840 --> 00:47:48,930 Mereka boleh terus memahami 310 00:47:49,140 --> 00:47:51,580 alasan mengapa dia kalah 311 00:48:04,890 --> 00:48:06,890 Seberapa jauh saya dengan rak buku? 312 00:48:08,530 --> 00:48:09,590 Sekitar 10 langkah 313 00:48:10,000 --> 00:48:11,870 10 langkah cukup 314 00:48:56,360 --> 00:48:58,230 Saya perlu bantuan salah satu dari anda berdua 315 00:48:58,600 --> 00:49:00,060 Mohon diputuskan diantara anda berdua 316 00:49:00,470 --> 00:49:01,930 Temui saya di perkemahan pasukan Qin besok pagi 317 00:49:15,920 --> 00:49:17,050 Laju betul pedangnya! 318 00:49:18,820 --> 00:49:19,790 Benar 319 00:49:20,260 --> 00:49:21,690 Sky seorang pendekar kuat 320 00:49:22,800 --> 00:49:24,760 Dia rela menyerahkan hidupnya pada orang ini 321 00:49:26,030 --> 00:49:27,830 Dia boleh membunuh Raja 322 00:49:32,440 --> 00:49:33,530 Kita harus teruskan 323 00:49:34,440 --> 00:49:37,380 Itu berarti kita akan mati 324 00:49:40,250 --> 00:49:41,720 Kalau begitu kita mati berdua 325 00:51:01,260 --> 00:51:02,720 Kau satu langkah di depan aku 326 00:51:23,820 --> 00:51:25,620 aku terlalu menyakiti kau? 327 00:51:27,060 --> 00:51:28,350 Seharusnya aku yg melawannya 328 00:51:30,930 --> 00:51:32,360 Aku ingin kau hidup 329 00:51:33,070 --> 00:51:36,430 Jika kau mati, bagaimana aku boleh hidup? 330 00:51:38,440 --> 00:51:42,430 Kau akan hidup, berjanjilah pada aku 331 00:51:50,590 --> 00:51:51,920 Katakan! 332 00:52:03,940 --> 00:52:05,000 Baiklah 333 00:52:14,450 --> 00:52:15,780 Moon sedang kesini 334 00:52:20,060 --> 00:52:21,290 Aku sebaiknya pergi 335 00:54:02,830 --> 00:54:04,820 Saya Nameless, Pemangku keamanan dari Leng Meng 336 00:54:05,100 --> 00:54:08,620 Mohon izinkan saya melawan pembunuh ini 337 00:54:09,030 --> 00:54:10,800 Dia adalah orang yg paling dicari oleh baginda raja 338 00:54:10,970 --> 00:54:13,840 Sekarang ia disini, aku akan menangkapnya 339 00:54:14,110 --> 00:54:16,130 Saya dan pembunuh ini telah sepakat 340 00:54:16,440 --> 00:54:18,040 Untuk saling bertarung 341 00:54:18,310 --> 00:54:19,280 Untuk boleh mengalahkannya 342 00:54:19,450 --> 00:54:21,780 mohon untuk membiarkannya 343 00:54:22,280 --> 00:54:23,650 izin anda sangat di harapkan 344 00:55:15,120 --> 00:55:16,810 Keluarkan pedang kau! 345 00:55:48,100 --> 00:55:51,260 Serang! Serang! Serang! 346 00:55:52,470 --> 00:55:53,330 Gunakan jurusmu! 347 00:55:55,640 --> 00:55:58,110 Serang! Serang! Serang! 348 00:56:00,110 --> 00:56:01,740 Aku rela mati 349 00:56:01,980 --> 00:56:03,240 Gunakan jurusmu 350 00:56:07,550 --> 00:56:10,550 Serang! Serang! Serang! 351 00:56:12,560 --> 00:56:15,190 Serang! Serang! Serang! 352 00:56:17,600 --> 00:56:20,690 Serang! Serang! Serang! 353 00:56:24,780 --> 00:56:32,280 Serang! Serang! Serang! 354 00:57:15,840 --> 00:57:17,440 Betapa cepat pedangnya! 355 00:58:34,510 --> 00:58:37,680 Untuk apa kau kemari? 356 00:58:38,620 --> 00:58:40,850 Untuk apa yg dulu pernah anda katakan. 357 00:58:41,050 --> 00:58:45,290 "Aku akan bertarung dengan orang yang menyakiti Flying snow" 358 00:58:46,190 --> 00:58:48,360 Mohon keluarkan pedang anda 359 00:59:00,650 --> 00:59:02,640 Terima kasih 360 00:59:02,980 --> 00:59:06,210 Aku percaya pada kau dan Broken Sword juga bertarung 361 00:59:06,390 --> 00:59:10,290 pertarungan dalam fikiran 362 00:59:10,590 --> 00:59:15,790 Pertarungan untuk menghormati Flying Snow. 363 01:03:27,030 --> 01:03:28,150 Guruku berharap anda boleh memiliki pedangnya 364 01:03:33,430 --> 01:03:34,300 Kenapa? 365 01:03:35,000 --> 01:03:37,230 Mereka berdua terikat dalam hidup dan mati 366 01:03:38,470 --> 01:03:42,140 Mereka tak boleh dipisahkan, begitu juga pedangnya 367 01:03:52,830 --> 01:03:54,090 Ini wasiatnya 368 01:03:54,530 --> 01:03:55,930 yang anda membawa pedangnya untuk misi anda 369 01:04:32,780 --> 01:04:34,250 Sky, Flying Snow dan Broken Sword 370 01:04:34,410 --> 01:04:36,880 mengorbankan jiwanya 371 01:04:37,120 --> 01:04:39,520 agar kau boleh 10 langkah dariku 372 01:04:39,750 --> 01:04:42,240 Ketiganya memberikan hidupnya pada kau 373 01:04:42,460 --> 01:04:45,520 Hadiah terbaik yg diberikan oleh para sahabat 374 01:04:46,030 --> 01:04:47,460 Tinggal dirimu 375 01:04:47,630 --> 01:04:49,100 pembunuh paling berbahaya diantara mereka 376 01:05:02,480 --> 01:05:03,950 bagaimana anda boleh membuka penyamaran hamba? 377 01:05:04,350 --> 01:05:06,220 Nyala api lilin-lilin ini 378 01:05:07,790 --> 01:05:09,590 telah terganggu oleh niat pembunuhanmu 379 01:05:15,470 --> 01:05:18,030 Kalian semua 380 01:05:19,140 --> 01:05:20,540 Rela mati untuk sebuah tujuan 381 01:05:21,540 --> 01:05:24,770 Aku malu untuk mengakui Aku tak boleh seperti itu 382 01:05:24,980 --> 01:05:26,970 Baginda telah mengungkap rancangan kami 383 01:05:29,080 --> 01:05:31,480 Jika aku menyadari ini lebih cepat 384 01:05:32,520 --> 01:05:36,320 Aku takkan biarkan kau begitu dekat 385 01:05:38,560 --> 01:05:39,890 Seorang bangsa Qin takkan melakukan ini 386 01:05:40,060 --> 01:05:41,220 Siapa kau sebenarnya? 387 01:05:41,430 --> 01:05:43,060 Seseorang dari bangsa Zhao 388 01:05:44,700 --> 01:05:46,930 tentera anda telah membunuh keluarga hamba 389 01:05:47,110 --> 01:05:48,510 Hamba menggembara hingga kerajaan Qin 390 01:05:48,680 --> 01:05:50,170 dan diadopsi 391 01:05:50,410 --> 01:05:52,040 Hamba menemukan identiti sebenarnya 10 tahun yg lalu 392 01:05:52,450 --> 01:05:54,350 dan menguatkan hati untuk rancangan ini 393 01:05:54,950 --> 01:05:56,650 Kau datang membalas dendam Zhao 394 01:05:59,620 --> 01:06:01,250 Aku faham 395 01:06:02,490 --> 01:06:03,760 Aku ingin tahu 396 01:06:04,360 --> 01:06:06,330 Jika kepakaran khusus kau ada nama 397 01:06:06,630 --> 01:06:07,960 Seperti yg baginda duga 398 01:06:08,340 --> 01:06:09,800 Hanya ada satu jurus penting 399 01:06:10,070 --> 01:06:11,040 Apa itu? 400 01:06:11,570 --> 01:06:13,040 "Kematian dalam 10 Langkah." 401 01:06:13,410 --> 01:06:16,400 "Kematian dalam 10 Langkah." sebuah nama yg bagus! 402 01:06:17,150 --> 01:06:18,240 Seluruh penjagaku 100 langkah jauhnya 403 01:06:18,450 --> 01:06:20,710 diluar istana 404 01:06:20,880 --> 01:06:23,050 Kau 10 langkah jaraknya 405 01:06:24,120 --> 01:06:25,110 Itu berarti 406 01:06:25,760 --> 01:06:29,220 hari ini aku celaka 407 01:06:36,910 --> 01:06:38,570 Tapi aku bau keraguan kau 408 01:06:40,110 --> 01:06:41,630 Baginda cepat tanggap 409 01:06:42,480 --> 01:06:43,450 Bagaimanapun ... 410 01:06:44,580 --> 01:06:46,850 Anda juga terlalu meremehkan seseorang. 411 01:06:48,050 --> 01:06:48,750 Siapa? 412 01:06:48,950 --> 01:06:50,350 Broken Sword 413 01:06:57,800 --> 01:06:59,270 Hamba perlu membuktikan pada mereka 414 01:06:59,470 --> 01:07:02,800 yang jurus pedang hamba cepat dan tepat 415 01:07:49,030 --> 01:07:50,230 dalam jarak 10 langkah 416 01:07:50,570 --> 01:07:52,500 pedang aku menusuk dengan ketepatan yg tepat 417 01:07:52,870 --> 01:07:55,140 jika ia masuk pada titik ketepatan tertentu 418 01:07:55,340 --> 01:07:58,330 takkan menyebabkan luka yg mematikan 419 01:07:58,980 --> 01:08:00,740 Jika satu diantara kalian mahu menerima tusukannya 420 01:08:00,980 --> 01:08:04,510 dihadapan saksi mata, kita boleh mengelabui sang raja 421 01:08:06,860 --> 01:08:09,590 Tusukan seperti itu jelas bukan permainan anak-anak 422 01:08:10,190 --> 01:08:11,660 bagaimana keadaan Sky sekarang? 423 01:08:12,100 --> 01:08:13,320 Telah sembuh 424 01:08:13,600 --> 01:08:15,930 Kepercayaannya pada pedang kau sungguh luar biasa 425 01:08:16,230 --> 01:08:18,460 Penjagaan di sekitar raja sangat sulit untuk di tembus 426 01:08:19,140 --> 01:08:20,400 Tak ada lagi cara lain 427 01:08:20,840 --> 01:08:23,240 Para penjaga istananya tak berguna 428 01:08:24,210 --> 01:08:27,180 Seharusnya dia mati tiga tahun yg lalu. 429 01:08:27,450 --> 01:08:28,420 ada yg keliru? 430 01:08:31,390 --> 01:08:32,750 Aku membatalkan rancangannya 431 01:08:38,230 --> 01:08:39,530 Sang raja tak boleh dibunuh 432 01:08:40,000 --> 01:08:41,430 Dia katakan itu? 433 01:08:41,630 --> 01:08:42,190 Benar 434 01:08:42,400 --> 01:08:43,390 Kenapa? 435 01:08:43,640 --> 01:08:45,000 Hamba juga bertanya soal itu 436 01:08:45,340 --> 01:08:46,360 Apa yg dia katakan? 437 01:08:46,570 --> 01:08:48,600 Dia tak menjelaskan saat itu 438 01:08:50,780 --> 01:08:52,610 Broken Sword pendekar terkuat diantara ketiga orang itu 439 01:08:53,020 --> 01:08:57,080 Hamba dan dia mungkin sebanding ilmunya 440 01:08:57,890 --> 01:09:02,450 Apa yg dia ucapkan kemudian 441 01:09:03,230 --> 01:09:05,200 sangat mengganggu hamba 442 01:09:06,530 --> 01:09:07,730 Selama aku masih hidup 443 01:09:08,240 --> 01:09:09,830 Aku akan menghalangimu membunuh sang raja 444 01:09:12,840 --> 01:09:14,140 Aku akan membantumu 445 01:09:16,180 --> 01:09:19,050 Dia telah menyia-nyiakan kesempatan 446 01:09:19,950 --> 01:09:22,390 Kali ini, kita harus berjaya 447 01:09:23,120 --> 01:09:24,950 Sampai ketemu besok di perkemahan Qin 448 01:09:31,870 --> 01:09:33,160 Mohon bantu aku 449 01:09:34,640 --> 01:09:36,100 Bantu aku melawan Broken Sword! 450 01:09:47,850 --> 01:09:48,680 Guru! 451 01:09:55,460 --> 01:09:56,360 Apa yg kau tunggu? 452 01:09:58,270 --> 01:10:00,430 Meski hamba telah setuju untuk membantunya 453 01:10:01,440 --> 01:10:03,530 Menyerang dari belakang adalah tindakan memalukan 454 01:10:03,770 --> 01:10:05,370 Jadi hamba tak menarik pedang 455 01:10:06,340 --> 01:10:08,070 Namun kami berdua tahu 456 01:10:08,380 --> 01:10:09,970 jika kami tak menghentikan Broken Sword 457 01:10:10,950 --> 01:10:12,580 kami takkan berjaya 458 01:12:04,360 --> 01:12:05,350 Moon, jangan! 459 01:12:06,970 --> 01:12:09,630 Kau bukan lawannya. Hentikan 460 01:12:34,270 --> 01:12:35,630 Aku tahu ini akan terjadi 461 01:12:37,640 --> 01:12:39,370 kau tak boleh menghentikanku sekarang 462 01:12:39,680 --> 01:12:42,440 Meski terluka, Aku akan tetap menghentikan kau 463 01:12:44,420 --> 01:12:45,850 Kalau begitu aku akan bunuh kau! 464 01:12:53,360 --> 01:12:55,060 aku melukainya terlalu parah? 465 01:12:55,730 --> 01:12:57,320 Obat khusus buatan anda 466 01:12:57,830 --> 01:13:00,320 boleh menyembuhkan lukanya dalam sehari 467 01:13:01,400 --> 01:13:02,500 kau sudah mengantarnya? 468 01:13:03,110 --> 01:13:05,580 Saya rawat dengan sekuat tenaga 469 01:13:06,350 --> 01:13:09,080 Setelah pertarungan, Bawa pedang aku 470 01:13:09,280 --> 01:13:10,750 dan ikuti Nameless menemui Raja 471 01:13:11,150 --> 01:13:12,120 baik 472 01:13:12,390 --> 01:13:14,620 Mereka takkan memperlakukan pelayan dengan kasar 473 01:13:15,920 --> 01:13:17,390 Jika pembunuhannya berjaya 474 01:13:18,290 --> 01:13:19,760 Lambaikan bendera merah saat pulang 475 01:13:20,400 --> 01:13:22,760 Jika gagal, bendera kuning 476 01:13:22,970 --> 01:13:25,230 Jika sesuatu terjadi pada anda 477 01:13:25,440 --> 01:13:26,960 Apa pun pesannya takkan berguna 478 01:13:30,180 --> 01:13:31,840 Aku akan tersenyum di syurga 479 01:13:32,210 --> 01:13:34,150 jika aku melihat bendera merah 480 01:14:38,970 --> 01:14:39,990 Bagaimana keadaan Flying Snow? 481 01:14:40,530 --> 01:14:41,590 Dia sedang berehat 482 01:14:46,340 --> 01:14:47,740 Dia tak tahu aku datang 483 01:14:47,940 --> 01:14:50,740 Kau cakap akan menghentikan aku 484 01:14:51,350 --> 01:14:52,780 Ku mohon batalkan misimu 485 01:14:53,220 --> 01:14:54,480 Ku tahu aku orang dari Zhao 486 01:14:54,850 --> 01:14:55,820 Begitu juga aku 487 01:14:56,250 --> 01:14:57,720 Bukankah Qin ingin menaklukan Zhao? 488 01:14:58,160 --> 01:14:59,120 Ya 489 01:14:59,360 --> 01:15:01,190 Bukankah raja musuh dari Zhao? 490 01:15:01,630 --> 01:15:02,530 Ya 491 01:15:03,330 --> 01:15:04,660 Siapa yg ingin kau bela? 492 01:15:05,030 --> 01:15:06,360 Kau sebut dirimu orang dari Zhao? 493 01:15:10,710 --> 01:15:14,570 Flying Snow telah bertanya pada aku soal itu 494 01:15:17,750 --> 01:15:19,380 saat kita pertama bertemu 495 01:15:21,090 --> 01:15:22,110 Aku sebelumnya hidup dengan bebas 496 01:15:28,060 --> 01:15:30,860 Aku jatuh cinta padanya pada pandangan pertama 497 01:15:31,470 --> 01:15:34,030 Dia putri seorang jenderal Zhao 498 01:15:34,470 --> 01:15:36,770 yg gugur dalam perang melawan Qin 499 01:15:37,170 --> 01:15:38,800 Dia mewarisi pedangnya 500 01:15:39,810 --> 01:15:41,540 Aku tahu ia ingin membalaskan dendam ayahnya 501 01:15:41,850 --> 01:15:44,510 Aku telah berjanji untuk membantunya 502 01:15:46,950 --> 01:15:48,920 Kaligrafi dan permainan pedang 503 01:15:49,490 --> 01:15:51,520 Berbagi prinsip yg sama 504 01:15:51,930 --> 01:15:54,090 Kita membuat kaligrafi untuk inspirasi permainan pedang 505 01:15:54,400 --> 01:15:55,360 dan untuk mempertinggi kekuatan kita 506 01:15:56,870 --> 01:15:59,660 Dia tahu aku menggembara sejak kecil 507 01:15:59,900 --> 01:16:02,740 Tak memiliki tempat tinggal 508 01:16:03,070 --> 01:16:04,270 Begitu kita membunuh raja, katanya 509 01:16:04,480 --> 01:16:07,500 Dia akan membawaku kerumahnya 510 01:16:07,780 --> 01:16:10,540 takkan ada lagi pendekar pedang 511 01:16:11,080 --> 01:16:12,140 hanya seorang lelaki 512 01:16:12,390 --> 01:16:13,410 dan wanita 513 01:16:42,190 --> 01:16:44,290 Inti sari seni kaligrafi datang dari jiwa 514 01:16:44,560 --> 01:16:45,990 Sama dengan ilmu pedang 515 01:16:46,730 --> 01:16:48,890 Keduanya mencitakan kebenaran dan kesederhanaan 516 01:16:49,400 --> 01:16:51,530 Perlahan-lahan aku mengenali penyebab terbesar 517 01:16:59,150 --> 01:17:00,610 Tiga tahun yg lalu kami menyempurnakan keahlian kami 518 01:17:01,280 --> 01:17:02,910 Flying Snow memaksa untuk terus 519 01:17:03,820 --> 01:17:05,880 Bersama, kami menyerbu istana 520 01:21:44,020 --> 01:21:46,820 Dia bertanya pada aku mengapa aku membatalkan misinya 521 01:21:47,250 --> 01:21:49,880 Aku mengatakan padanya raja tak boleh dibunuh 522 01:21:50,390 --> 01:21:53,260 Itu yg kaligrafi ajarkan pada aku 523 01:21:54,700 --> 01:21:55,960 Aku tak jadi membunuh raja 524 01:21:56,770 --> 01:21:58,460 Setelah itu dia menolak untuk bicara pada aku 525 01:22:04,940 --> 01:22:06,240 aku mohon batalkan rancangan kau 526 01:22:06,750 --> 01:22:07,410 Tidak 527 01:22:07,620 --> 01:22:09,980 Adakah pedang kau ditempa dalam kebencian? 528 01:22:10,220 --> 01:22:11,340 Ya 529 01:22:12,450 --> 01:22:13,680 Selama 10 tahun, tanpa lelah 530 01:22:14,820 --> 01:22:17,420 Aku tak boleh berhenti sekarang 531 01:22:17,660 --> 01:22:19,220 Bagaimana boleh aku mencegahmu? 532 01:22:19,760 --> 01:22:21,060 Hanya dengan membunuhku 533 01:22:21,830 --> 01:22:22,890 itu tekad kau? 534 01:22:23,640 --> 01:22:24,600 Benar 535 01:22:26,510 --> 01:22:27,700 Perkenankan aku menyampaikan maksud aku 536 01:22:28,840 --> 01:22:30,670 dalam tiga kata 537 01:23:14,930 --> 01:23:15,870 kata ini mengungkapkan fikiran aku 538 01:23:16,810 --> 01:23:18,300 Mohon di pertimbangkan 539 01:23:27,650 --> 01:23:30,620 Moon, berikan pedang aku pada tuan Nameless 540 01:23:31,260 --> 01:23:32,880 Flying Snow dan aku tak boleh dipisahkan 541 01:23:33,130 --> 01:23:34,520 Begitu juga pedang kami 542 01:23:49,550 --> 01:23:50,570 Tuan Nameless 543 01:23:51,020 --> 01:23:52,810 meski saya hanya pelayan sederhana 544 01:23:53,490 --> 01:23:55,210 izinkan saya mengucapkan sedikit kata 545 01:23:56,290 --> 01:23:59,350 Saya telah bersama guru sejak umur lapan tahun 546 01:23:59,860 --> 01:24:01,520 Dia yg mengajar saya bela diri 547 01:24:01,830 --> 01:24:03,560 dan menjadi orang yg rendah hati 548 01:24:04,670 --> 01:24:05,960 Apapun yg dilakukan guru saya 549 01:24:06,170 --> 01:24:07,660 itu untuk sebuah alasan yg baik 550 01:24:09,310 --> 01:24:10,740 Kata-kata yg telah disampaikan pada anda 551 01:24:10,980 --> 01:24:13,240 mengandung makna yg dalam 552 01:24:17,520 --> 01:24:21,320 Ini mungkin hal terakhir yg boleh saya lakukan untuk guru 553 01:24:22,760 --> 01:24:26,590 Tuan Nameless, mohon terima nasihatnya 554 01:24:39,750 --> 01:24:40,970 Mengapa kau nak buat begitu? 555 01:24:41,180 --> 01:24:42,980 Saya ingin mengikuti hal yg di contohkan guru 556 01:24:43,220 --> 01:24:45,880 dan untuk meyakinkan anda dengan hidup saya 557 01:24:46,090 --> 01:24:48,520 Kau masih muda Hidup itu berharga 558 01:24:48,760 --> 01:24:51,420 Jikapun kau harus mati Kau harusnya mati dengan alasan yg mulia 559 01:24:56,300 --> 01:24:57,460 Ikutilah jalanmu 560 01:24:57,700 --> 01:25:00,230 Aku akan ingat apa yg semestinya harus diingat 561 01:25:17,390 --> 01:25:20,850 Apa kalimat yg dia tulis? 562 01:25:21,070 --> 01:25:22,530 "Dibawah satu syurga." 563 01:25:22,700 --> 01:25:24,570 Dibawah satu syurga... 564 01:25:24,770 --> 01:25:25,930 Broken Sword mengatakan 565 01:25:26,270 --> 01:25:29,640 "Rakyat telah sengsara bertahun-tahun kerana perang 566 01:25:29,940 --> 01:25:32,240 "Hanya Raja Qin yg boleh menghentikan kekacauan 567 01:25:32,580 --> 01:25:34,550 "dengan menyatukan semuanya dibawah satu syurga." 568 01:25:36,150 --> 01:25:38,990 Dia meminta pada aku membatalkan pembunuhan 569 01:25:39,820 --> 01:25:41,480 demi kebaikan yg lebih besar untuk semua 570 01:25:41,930 --> 01:25:44,550 Dia mengatakan penderitaan satu orang tak ada apa-apanya 571 01:25:44,760 --> 01:25:48,060 dibandingkan dengan penderitaan orang banyak 572 01:25:49,140 --> 01:25:50,860 Peperangan antara Zhao dan Qin tak ada artinya 573 01:25:51,300 --> 01:25:54,800 Dibanding dengan tujuan yg lebih besar 574 01:25:59,380 --> 01:26:01,350 Orang yg benar-benar boleh memahamiku 575 01:26:01,590 --> 01:26:04,150 adalah musuh yg paling kutakuti 576 01:26:09,760 --> 01:26:11,420 Sendirian, Aku menanggung banyak kritikan 577 01:26:11,630 --> 01:26:15,330 Begitu banyak cubaan dalam hidupku 578 01:26:15,540 --> 01:26:17,970 Tak seorangpun memahami niatku 579 01:26:18,140 --> 01:26:20,540 Bahkan pejabat kerajaanku 580 01:26:20,810 --> 01:26:24,250 memandangku sebagai raja zalim 581 01:26:26,880 --> 01:26:29,850 Namun aku tak pernah membayangkan 582 01:26:30,020 --> 01:26:32,150 yang Broken Sword, musuh utamaku 583 01:26:32,390 --> 01:26:34,860 boleh benar-benar memahami 584 01:26:36,260 --> 01:26:39,230 dan menghargai maksudku yg sebenarnya 585 01:26:51,180 --> 01:26:52,670 Aku ingin tahu 586 01:26:53,190 --> 01:26:56,450 Bagaimana kau akan membunuhku tanpa pedang kau? 587 01:26:57,090 --> 01:26:58,220 Dengan mengambil pedang anda! 588 01:27:12,110 --> 01:27:14,080 Pedang ini telah melindungiku 589 01:27:14,280 --> 01:27:15,710 di sepanjang peperanganku 590 01:27:16,550 --> 01:27:19,710 Dengan menemukan kepercayaan sejati dari Broken Sword 591 01:27:19,920 --> 01:27:22,750 Jika aku mati, Aku cukup puas dengan hidupku 592 01:27:24,560 --> 01:27:26,150 Biarkan "dibawah satu syurga." 593 01:27:27,660 --> 01:27:29,690 memandu keputusanmu 594 01:29:35,230 --> 01:29:36,590 Aku baru menyadari! 595 01:29:37,400 --> 01:29:38,490 Tulisan Broken Sword ini 596 01:29:38,700 --> 01:29:40,690 Bukan tentang tehnik pedang 597 01:29:40,900 --> 01:29:43,300 namun tentang ilmu pedang yg paling ideal 598 01:29:43,870 --> 01:29:46,840 Pencapaian pertama ilmu pedang 599 01:29:47,080 --> 01:29:48,510 adalah persatuan antara manusia dan pedang 600 01:29:48,680 --> 01:29:50,670 Sekali pencapaian itu wujud 601 01:29:50,880 --> 01:29:53,110 bahkan sebilah rumput boleh menjadi senjata 602 01:29:53,720 --> 01:29:55,020 Pencapaian kedua adalah ketika 603 01:29:55,190 --> 01:29:58,950 Pedang bersemayam dalam satu hati 604 01:29:59,130 --> 01:30:01,650 Ketika tak ada pedang di tangannya Seseorang mampu menyerangan musuhnya dalam 100 langkah 605 01:30:01,900 --> 01:30:03,890 meski dengan tangan kosong 606 01:30:04,830 --> 01:30:06,670 Pencapaian ilmu pedang yg sesungguhnya 607 01:30:07,240 --> 01:30:11,200 adalah ketika pedang tidak berada dalam tangan dan hatinya 608 01:30:11,540 --> 01:30:12,700 Pendekar pedang menemukan kedamaian 609 01:30:12,910 --> 01:30:14,110 dengan seluruh dunianya 610 01:30:15,780 --> 01:30:17,370 Dia bersumpah untuk tidak membunuh 611 01:30:18,090 --> 01:30:19,850 Dan membawa kedamaian untuk umat manusia 612 01:30:46,360 --> 01:30:50,550 Baginda, cara pandang anda telah meyakinkan hamba 613 01:30:53,730 --> 01:30:55,060 yang anda teguh dengan tujuan tertinggi 614 01:30:56,040 --> 01:30:57,500 dari ilmu pedang sejati 615 01:30:59,410 --> 01:31:01,030 Untuk itu hamba urung membunuh 616 01:31:04,080 --> 01:31:07,010 Kenanglah mereka yg telah mengorbankan hidupnya 617 01:31:08,250 --> 01:31:10,180 untuk tujuan tertinggi: Damai. 618 01:33:48,520 --> 01:33:50,190 Tak ada lagi pembunuhan Nameless berada dalam jarak 10 langkah dari raja 619 01:33:51,460 --> 01:33:53,590 Dia tak mungkin gagal 620 01:33:55,070 --> 01:33:57,260 Hanya ada satu penjelasan 621 01:33:57,640 --> 01:33:59,260 Dia pasti membatalkan misinya 622 01:34:00,910 --> 01:34:02,810 Apa yg telah kau katakan padanya? 623 01:34:03,410 --> 01:34:04,810 Aku menuliskan tiga kata 624 01:34:05,610 --> 01:34:06,600 Kalimat apa? 625 01:34:07,650 --> 01:34:08,880 "Semua dibawah syurga." 626 01:34:12,020 --> 01:34:13,550 Hanya itu perhatianmu selama ini! 627 01:34:13,790 --> 01:34:14,650 Dan kau 628 01:34:16,900 --> 01:34:17,830 Aku tak percaya pada kau 629 01:34:18,100 --> 01:34:19,360 Bagaimana caraku meyakinkanmu? 630 01:34:28,080 --> 01:34:29,040 Cabut pedang kau 631 01:34:31,710 --> 01:34:32,810 Kau mengacaukan Nameless 632 01:34:33,350 --> 01:34:35,840 Kau menghancurkan Sky dan kerajaan Zhao 633 01:34:36,290 --> 01:34:37,250 Cabut! 634 01:34:41,190 --> 01:34:43,020 Saat pertama kita bertemu... 635 01:34:45,030 --> 01:34:46,430 Aku harus membuktikan diri untuk meyakinkanmu 636 01:34:49,770 --> 01:34:51,100 Apa yg boleh kulakukan kali ini? 637 01:34:51,540 --> 01:34:53,130 Cukup cabut pedang kau! 638 01:36:20,260 --> 01:36:21,780 Kenapa tak kau tangkis pedang aku? 639 01:36:23,260 --> 01:36:24,730 Agar kau percaya pada aku 640 01:36:32,910 --> 01:36:34,930 Aku selalu ingin pulang bersamamu 641 01:36:40,550 --> 01:36:42,020 Sedihnya, sekarang tidak mungkin lagi 642 01:36:47,220 --> 01:36:48,710 Jaga dirimu baik-baik 643 01:37:02,880 --> 01:37:04,440 Kenapa kau tak mempertahankan diri? 644 01:37:13,590 --> 01:37:15,020 Kenapa kau tak mempertahankan diri? 645 01:37:26,310 --> 01:37:27,740 Kenapa? 646 01:38:39,940 --> 01:38:42,230 Tak ada lagi kegamangan, tak ada lagi penggembaraan 647 01:38:48,820 --> 01:38:50,780 Aku bawa pulang kau sekarang 648 01:38:53,490 --> 01:38:54,890 Ke rumah kita 649 01:40:10,220 --> 01:40:11,780 Baginda, Perintahkan hukuman mati? 650 01:40:11,990 --> 01:40:15,050 Perintahkan hukuman mati? 651 01:40:16,100 --> 01:40:17,490 Baginda, Perintahkan hukuman mati? 652 01:40:17,860 --> 01:40:20,960 Perintahkan hukuman mati? 653 01:40:40,830 --> 01:40:43,820 Dia bersekongkol untuk membunuh baginda 654 01:40:44,030 --> 01:40:45,360 Jangan ada pengampunan! 655 01:40:45,530 --> 01:40:49,100 Itu adalah hukum kerajaan Qin! 656 01:40:52,080 --> 01:40:53,840 Untuk menaklukan semua dibawah satu kekuasaan 657 01:40:54,040 --> 01:40:56,100 hukum harus ditegakkan 658 01:40:56,350 --> 01:40:58,910 sebagai contoh pada dunia! 659 01:41:00,920 --> 01:41:03,480 Hukum mati dia! Hukum mati dia! 660 01:41:03,690 --> 01:41:05,090 Hukum mati dia! 661 01:41:08,400 --> 01:41:10,800 Hukum mati dia! Hukum mati dia! 662 01:41:10,970 --> 01:41:12,460 Hukum mati dia! 663 01:41:22,110 --> 01:41:23,080 Hukum mati dia! 664 01:42:44,590 --> 01:42:48,490 Jaya! Jaya! Jaya! 665 01:42:51,930 --> 01:43:03,310 Jaya! Jaya! Jaya! 666 01:43:45,660 --> 01:43:49,195 Nameless di hukum mati sebagai pembunuh namun di kebumikan sebagai pahlawan... 667 01:43:49,230 --> 01:43:53,560 Sky menyerahkan pedangnya demi menghormati sahabatnya yg gagal... 668 01:43:53,595 --> 01:43:56,120 Pada tahun 221 B.C., Raja Qin menaklukan keenam kerajaan dan menyatukan China. 669 01:43:56,155 --> 01:43:59,900 Dia memadamkan pemberontakan serta membangun tembok besar untuk melindungi wilayahnya dari ancaman Suku-suku dari Utara. 670 01:44:00,400 --> 01:44:03,000 Kerajaan Qin menjadi Dinasti empayar China yg pertama... 671 01:44:03,300 --> 01:44:07,100 Dan Shi huang Qin... Menjadi Maharaja Pertama.