1 00:01:41,066 --> 00:01:43,582 ကတ္စတယ္ဂတ္ 2 00:01:43,990 --> 00:01:44,506 ရွင္းတယ္ 3 00:01:46,810 --> 00:01:48,970 - ၂၅၀ - ၂၅၀ ရျပီ 4 00:01:48,970 --> 00:01:49,520 ရွင္းတယ္ 5 00:01:51,450 --> 00:01:53,200 - ၃၀၀ - ၃၀၀ ရျပီ 6 00:01:53,200 --> 00:01:53,693 ရွင္းတယ္ 7 00:01:56,383 --> 00:01:57,155 သူဆံုးသြားျပီ 8 00:01:57,180 --> 00:01:59,946 ငါမသိဘူး အျပင္မွာ အပူခ်ိန္က တစ္ရာဒီဂရီေလာက္ရွိတယ္ 9 00:01:59,940 --> 00:02:02,346 အဲလူက သူ႕ေအးခဲေနတဲ့လက္ၾကီးနဲ႕ ငါ့ကိုကိုင္ထားတာ 10 00:02:02,340 --> 00:02:04,520 ဒီျမင္သာတဲ့ ျပင္ပဒဏ္ရာေတြကလြဲျပီးေတာ့ 11 00:02:04,520 --> 00:02:05,760 က်န္တာေတြအားလံုး ဖရိုဖရဲျဖစ္ေနတယ္ 12 00:02:05,785 --> 00:02:08,611 ေသြးေၾကာေတြေတာင္ ဖရုိဖရဲျဖစ္ေနတယ္ ေနဦး 13 00:02:08,680 --> 00:02:11,270 ႏွလံုးကိုၾကည့္ ေသြးလႊတ္ေၾကာက ေနရာမမွန္ဘူး 14 00:02:11,933 --> 00:02:13,070 ျပီးေတာ့ ေၾကာရိုး 15 00:02:14,000 --> 00:02:17,710 အတူတူပဲ ၃ ခုေျမာက္အဆစ္က လြဲသြားတာ 16 00:02:18,728 --> 00:02:22,714 ဒီလူက စကၠဴအရုပ္ေလးကို ကတ္ေၾကးနဲ႕ညွပ္ျပီး ျပန္ဆက္ထားသလုိပဲ 17 00:02:24,493 --> 00:02:27,400 ပိုက္ဆံအိတ္မရွိ မွတ္ပံုတင္မရွိ သူ႕လည္ပင္းကဒါေလးပဲရွိတယ္ 18 00:02:29,910 --> 00:02:32,070 အုိင္တီစီ လို႕ေရးထားတယ္ ငါတုိ႕သူတုိ႕ကိုဆက္သြယ္မွျဖစ္မယ္ 19 00:02:32,196 --> 00:02:35,476 - ကႏၱာရထဲမွာေတာ့ အဖြဲ႕ၾကီးတစ္ခုပဲ - ငါတုိ႕ကို အမ်ားဆံုးေထာက္ပံ့ေပးေနတဲ့သူေတြ 20 00:02:35,550 --> 00:02:36,453 တစ္စိတ္ေလာက္ ဆရာတုိ႕ 21 00:02:37,190 --> 00:02:38,600 ဖရန္႕ေဂၚဒန္ အုိင္တီစီကပါ 22 00:02:39,259 --> 00:02:40,779 ဗင့္စ္တဗ္ ရဲ႕ အေလာင္းကိုလာယူတာပါ 23 00:02:40,820 --> 00:02:44,693 မစၥတာ ေဂၚဒန္ ကၽြန္ေတာ္က ေဒါက္တာကိုဗာ ပါ ကြ်န္ေတာ္ ေထာက္ခံစာေတြလုပ္ေပးလုိက္မယ္ 24 00:02:44,722 --> 00:02:45,245 ေက်းဇူးပါ 25 00:02:47,733 --> 00:02:48,680 ဗင့္စန္တဗ္ ဟုတ္လား 26 00:02:51,225 --> 00:02:53,761 အဲဒါက ဗင္နီရဲ႕ ကံေကာင္းေစတဲ့ အေဆာင္ေလးေပါ့ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ အရာရွိၾကီး 27 00:02:53,786 --> 00:02:56,986 သူအသဲအသန္ျဖစ္ေနတဲ့အခ်ိန္မွာ အလုပ္ရွင္ေတြပဲ ေရာက္လာတာေတာ့ ဝမ္းနည္းဖုိ႕ေကာင္းတယ္ 28 00:02:58,841 --> 00:03:00,148 - တစ္စိတ္ေလာက္ အရာရွိၾကီး - ရပါတယ္ 29 00:03:02,650 --> 00:03:03,280 ေဂၚဒန္ ပါ 30 00:03:05,010 --> 00:03:07,170 မသိဘူး ေရာဘ့္ အခုအေလာင္းယူေနတာ 31 00:03:07,333 --> 00:03:09,586 သူတစ္ေယာက္ထဲလား ဒက္ကာ နဲ႕လား 32 00:03:09,893 --> 00:03:10,950 တဗ္ တစ္ေယာက္ထဲ 33 00:03:10,950 --> 00:03:14,320 - အေလာင္းကိုထုတ္လာခဲ့ေတာ့ - ဓာတ္မွန္ေတြ မွတ္တမ္းေတြကေရာ 34 00:03:14,320 --> 00:03:17,118 အကုန္လံုးယူလာခဲ့ ျပႆနာရွိလား 35 00:03:17,373 --> 00:03:19,813 မရွိပါဘူး သူတုိ႕လုပ္ေပးပါတယ္ 36 00:03:22,320 --> 00:03:24,190 ဒီသတင္းထြက္သြားရင္ေတာ့ အုိင္တီစီပ်က္ျပီပဲ 37 00:03:27,101 --> 00:03:29,181 သူကႏၱာရထဲမွာ ဘယ္လုိေသသြားလဲသိလား 38 00:03:29,390 --> 00:03:33,680 မသိဘူး သူ႕လည္ဆြဲကို ေနရာက်ယ္က်ယ္ဝန္းဝန္းမွာ မဟုတ္ပဲ သံုးလိုက္လုိ႔ျဖစ္မွာေပါ့ 39 00:03:33,705 --> 00:03:36,335 - လံုးဝမျဖစ္ႏုိင္တဲ့ ျဖစ္ေတာင့္ျဖစ္ခဲအေျခေန - မဟုတ္ေသးဘူး 40 00:03:38,070 --> 00:03:39,430 သူေသေနျပီေလ ေရာဘတ္ 41 00:03:39,870 --> 00:03:41,106 တဗ္ ကေသေနျပီ 42 00:03:41,950 --> 00:03:44,910 ဒါနဲ႕ မစၥတာ ေဂၚဒန္ ကတ္စတယ္ဂတ္ ဆုိတာဘာလဲ 43 00:03:45,410 --> 00:03:48,210 သူမေသခင္ တစ္ခြန္းပဲေျပာသြားတယ္ ကတ္စတယ္ဂတ္ ဆုိျပီး 44 00:03:51,070 --> 00:03:52,320 ပန္းျခံနာမည္လုိပဲ 45 00:03:53,910 --> 00:03:58,030 နားေထာင္ပါ အတန္းသားတုိ႕ ဧျပီ ၄ ၁၃၅၇ ကတ္စတယ္ဂတ္ ျပင္သစ္ 46 00:03:58,055 --> 00:04:02,495 အနီေရာင္ယူနီေဖာင္းနဲ႕ အဂၤလိပ္စစ္သားေတြက ကတ္စတယ္ဂတ္ရြာကို သိမ္းပိုက္ထားတယ္ 47 00:04:02,920 --> 00:04:05,493 တစ္ခ်ိန္ထဲမွာပဲ ျပင္သစ္ေတြ ခ်ီတက္လာတယ္ 48 00:04:05,857 --> 00:04:09,857 ျမစ္ရဲ႕ဒီဖက္အျခမ္းကေန သူတုိ႕ကို အဲဒီကေမာင္းထုတ္ဖုိ႕ ၾကိဳးစားေနတာေပါ့ 49 00:04:10,199 --> 00:04:14,719 ဘုရားေက်ာင္းအေနာက္ပိုင္းနဲ႕ အေပၚပိုင္းေတြ ေတာင္ေပၚေဒသေတြကေနေပါ့ 50 00:04:17,306 --> 00:04:20,210 ထားလုိက္ေတာ့ ခရစ္ ရပါျပီ တစ္ခုလံုးပ်က္ဆီးေတာ့မယ္ 51 00:04:20,910 --> 00:04:24,910 ဒီအခ်ိန္မွာ အဂၤလိပ္စစ္တပ္က လာေရာ့ခံတပ္ကို ျပန္ဆုတ္ခြာေနရတယ္ 52 00:04:25,292 --> 00:04:28,232 ခံစစ္အားေကာင္းတယ္ ၾကံခုိင္တယ္ အေထာက္အပံ့ေတြလည္း အျပည့္ပဲ 53 00:04:28,440 --> 00:04:31,430 ႏွစ္ဖက္လံုး ဝန္းရံတုိက္ခိုက္ခံေနရတဲ့အခ်ိန္ေပါ့ 54 00:04:31,893 --> 00:04:35,226 ျပင္သစ္ေတြဟာ အဂၤလိပ္ကို ျပင္သစ္ေျမကေန ေမာင္းထုတ္ဖုိ႔ႏွစ္၁၀၀ေလာက္ၾကိဳးစားခဲ့ရတယ္ 55 00:04:35,531 --> 00:04:38,344 ျပင္သစ္ေတြနဲ႕ ခ်ခဲ့တဲ့ဘုရင္ကေတာ့ အရွင္အုိလစ္ဗာပါ 56 00:04:38,370 --> 00:04:40,226 သူ႕မွာ အက်ဥ္းသားတစ္ေယာက္ရွိခဲ့တယ္ အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ 57 00:04:40,600 --> 00:04:42,530 ေတာ္ဝင္ျပီးနန္းဆန္တဲ့ အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ေပါ့ 58 00:04:42,781 --> 00:04:45,108 စစ္သူၾကီး အာနက္ ရဲ႕ညီမ မိန္းမပ်ိဳကလဲယာ ပါ 59 00:04:45,540 --> 00:04:48,301 စစ္ျဖစ္ေနတဲ့ အခ်ိန္မွာ အိုလစ္ဗာက ကလဲယာကို ၾကိဳးတုတ္ျပီး သူရဲခိုမွာတြဲေလာင္းခ်ည္ထားတယ္ 60 00:04:48,350 --> 00:04:50,350 ျပင္သစ္စစ္သားေတြအကုန္ ျမင္ေအာင္ေပါ့ 61 00:04:51,080 --> 00:04:55,000 ျပင္သစ္ေတြကို လက္ရြံ႕သြားေစမယ့္အစား သူတုိ႕ကို ေသြးရူးေသြးတန္းျဖစ္သြားေစခဲ့တယ္ 62 00:04:55,000 --> 00:04:57,240 သူတို႔ေတြက အရူးေတြလုိပဲ ခံတပ္ကိုဝင္တိုးတုိက္ခိုက္ခဲ့ၾကတယ္ 63 00:04:57,650 --> 00:05:00,986 ျပီးေတာ့ အဲဒီစြမ္းအားေတြေၾကာင့္ပဲ အဂၤလိပ္ေတြကို အႏိုင္ရခဲ့တယ္ 64 00:05:02,380 --> 00:05:05,140 ဒီေတာ့ လာေရာ့ခံတပ္ဟာ တစ္ညတည္းနဲ႕ က်႐ံႈးခဲ့ရတယ္ 65 00:05:05,140 --> 00:05:08,053 အမ်ိဳးသမီးတစ္ေယာက္ ေသဆံုးခဲ့ရလုိ႕ေပါ့ 66 00:05:09,070 --> 00:05:09,800 မိန္းမပ်ိဳ ကလဲယာ 67 00:05:11,790 --> 00:05:15,066 ေကာင္းျပီ သူငယ္ခ်င္းတုိ႕ ဒီေန႕ေတာ့ဒီေလာက္ပါပဲ 68 00:05:15,091 --> 00:05:16,551 မင္းတုိ႕လက္ေတြ ညစ္ပတ္ေအာင္လုပ္ဖုိ႕ အခ်ိန္ေရာက္ပါျပီ 69 00:05:18,466 --> 00:05:19,173 ဟိုင္း ခရစ္ 70 00:05:22,540 --> 00:05:24,540 အေဖ အေဖ့အတြက္ မာရက္ခ္ရဲ႕ ကတ္ေၾကးယူလာတယ္ 71 00:05:24,540 --> 00:05:27,493 ေက်းဇူးပဲ ေရာ့ ဒါကိုင္ထားေပး 72 00:05:27,490 --> 00:05:29,013 - အင္း - ေက်းဇူး 73 00:05:29,010 --> 00:05:30,360 မင္းမီးပူတုိက္ေပးခ်င္ရင္လည္း တိုက္ေပးလုိ႕ရတယ္ 74 00:05:30,360 --> 00:05:33,540 - ဒါလည္း ပံုမွန္ခရီးတစ္ခုပဲေပါ့ - ဟုတ္တယ္ 75 00:05:33,929 --> 00:05:36,395 အရင္တစ္ေခါက္က အေဖ့မုတ္ဆိတ္ေတြ ရိတ္လုိက္ေတာ့ ဒီအိမ္ေရာင္းျပီး 76 00:05:36,420 --> 00:05:38,200 ကန္တက္ကီကို တစ္ႏွစ္ေလာက္သြားေနရမယ္ ထင္ေနတာ 77 00:05:39,225 --> 00:05:41,201 ေအး မင္းအေမက ရႈခင္းေလးေတြေျပာင္းခ်င္တယ္ ဆုိလုိ႕ပါ 78 00:05:41,226 --> 00:05:42,850 ဘာလုိ႕ကၽြန္ေတာ့္က်မွ ဒီလုိမ်ိဳးေတြနဲ႕ အဆံုးသတ္ေနရတာလဲ 79 00:05:43,050 --> 00:05:46,840 ငါကမင္းထက္ အသက္ၾကီးျပီး အသိဥာဏ္ပိုရွိလုိ႕ေပါ့ ဘီယာေသာက္ဦး 80 00:05:46,840 --> 00:05:47,546 - အင္းပါ - မင္းကိုစိတ္ေအးသြားေစလိမ့္မယ္ 81 00:05:47,546 --> 00:05:49,540 - မီးပူတုိက္တာ ေတာ္ေတာ္ပူတာပဲ - ေက်းဇူးပဲ 82 00:05:49,605 --> 00:05:51,308 ေျပာပါ တစ္ခုခုျဖစ္ေနတယ္ဆုိတာ ကၽြန္ေတာ္သိပါတယ္ 83 00:05:51,333 --> 00:05:53,186 မုတ္ဆိတ္ေတြေတာင္ ရိတ္လုိက္ျပီဆိုေတာ့ ဘာျဖစ္ေနလုိ႕လဲ 84 00:05:56,901 --> 00:05:59,177 ငါတုိ႕အလုပ္မွာ အသစ္တစ္ခုရွာေတြ႕ထားတယ္ 85 00:06:00,266 --> 00:06:02,480 ဒိုနင္ဂ်ာ ကငါတုိ႕ကို ေဘာက္ဆူးေတြအမ်ားၾကီးေပးတယ္ 86 00:06:02,781 --> 00:06:04,230 သူကသူေ႒းပဲဟာ 87 00:06:04,264 --> 00:06:06,013 ဘယ္သူမွအဲေလာက္မေပးႏုိင္ဘူး ငါေတာင္အဲေလာက္ ကံမေကာင္းဘူး 88 00:06:06,013 --> 00:06:10,040 သူမေျပာျပတဲ့ အရာတစ္ခုရွိလိမ့္မယ္ ဒီအလုပ္နဲပက္သက္ျပီး တစ္ခုခုေတာ့မမွန္ဘူး 89 00:06:11,373 --> 00:06:14,130 ျပီးေတာ့ သူငါ့ကိုဖုန္းကြယ္ထားတယ္ ငါကိုယ္တိုင္ေအာင္ဆင္းျပီး အေျဖရွာမွရမယ္ 90 00:06:14,305 --> 00:06:16,345 ပိုက္ဆံနည္းနည္းပိုရရင္လည္း ရမွာေပါ့ 91 00:06:16,370 --> 00:06:18,800 အဲဒါကို ငါ့အိတ္ထဲထည့္ေပး မတြန္႔ေက်ေစနဲ႔ေနာ္ 92 00:06:20,526 --> 00:06:23,210 ျပီးေတာ့ ဒီကိစၥကိုဘယ္သူ႕ကိုမွ မေျပာရင္ေကာင္းမယ္ 93 00:06:23,534 --> 00:06:24,306 အထူးသျဖင့္ ကိတ္ကိုလံုးဝမသိေစနဲ႔ 94 00:06:25,720 --> 00:06:27,720 - ကၽြန္ေတာ္က ကိတ္ ကိုဘာလုိ႕ေျပာရမွာလဲ - ေရာ့ 95 00:06:28,426 --> 00:06:31,720 အဲဒါေလးပါ ထပ္တုိက္လုိက္ပါ 96 00:06:32,545 --> 00:06:36,615 မင္းငါ့ကို တစ္ႏွစ္ ၂ ၾကိမ္လာေတြ႕တယ္ မင္းေသေလာက္ေအာင္ပ်င္းတဲ့အထိေနတယ္ 97 00:06:36,640 --> 00:06:38,240 ငါထင္တယ္ အၾကာဆံုးက ၃ ပတ္ေလာက္ျဖစ္မယ္ 98 00:06:38,240 --> 00:06:41,410 ကၽြန္ေတာ္လည္း ေရွးေဟာင္းသုေတသနကို စိတ္ဝင္စားလာပါျပီ 99 00:06:41,976 --> 00:06:45,536 က်င္းတူးျပီး ၾကက္ဥရွာရလုိ႔ အီစတာေန႔ကို မုန္းတဲ့လူဆီက ဒီစကားၾကားရတယ္ 100 00:06:45,560 --> 00:06:47,266 ဟုတ္တယ္ေလ အေဖကၾကက္ဥေတြကို ျမွဳပ္ထားတာကိုး 101 00:06:47,840 --> 00:06:49,306 ဒီအခ်က္ေၾကာင့္ မဟုတ္ပါဘူး 102 00:06:49,546 --> 00:06:51,893 မင္းဒီမွာရွိေနတာက ကိတ္ ေၾကာင့္ပါ 103 00:06:53,120 --> 00:06:53,666 ခရစ္ 104 00:06:55,146 --> 00:06:55,730 ဒီမွာ သား 105 00:06:57,420 --> 00:06:59,826 ငါမင္းကိုခ်စ္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ မင္းငါ့အက်ႌကိုမီးကြ်မ္းေအာင္လုပ္ေနတယ္ 106 00:07:00,171 --> 00:07:00,884 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 107 00:07:01,733 --> 00:07:03,500 မင္းနဲ႕ကိတ္က ကမာၻေတြမတူၾကဘူး 108 00:07:03,500 --> 00:07:06,026 အဲဒါေၾကာင့္ မင္းအေမနဲ႕ငါ ဘယ္လုိေတြျဖစ္ခဲ့လဲ မင္းျမင္တာပဲ 109 00:07:07,027 --> 00:07:09,187 အင္း ဒါေပမယ့္အေဖ ျပန္ေျပာတာေတာ့မဟုတ္ဘူး 110 00:07:10,026 --> 00:07:10,880 ကၽြန္ေတာ္က အေဖ့လုိမဟုတ္ဘူး 111 00:07:11,680 --> 00:07:12,813 ကိတ္ကေတာ့ အေဖ့လုိပဲေလ 112 00:07:13,960 --> 00:07:17,066 ငါေျပာတာယံု ေရွးေဟာင္းသုေတသနနဲ႔မင္းနဲ႔ကို ေရြးဖုိ႕ျဖစ္လာရင္ 113 00:07:19,533 --> 00:07:20,253 မင္းရႈံးလိမ့္မယ္ 114 00:07:34,477 --> 00:07:36,117 - ေတာင္းပန္ပါတယ္ - ငါေတာင္းပန္ပါတယ္ 115 00:07:36,150 --> 00:07:37,550 - မင္းအတြက္ဘီယာယူလာတာ - ဘုရားေရ 116 00:07:37,750 --> 00:07:39,973 - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ - အခုေတာ့ ဘီယာတစ္ဝက္ေပါ့ 117 00:07:40,310 --> 00:07:41,080 ဘီယာတစ္ဝက္ 118 00:07:42,226 --> 00:07:44,853 - ဒီေအာက္မွာ ဘာေတြေတြ႕ျပီလဲ - ေၾသာ္ ေလွကားေတြ 119 00:07:45,013 --> 00:07:46,413 - မင္းေျပာေနတဲ့ ဟာေတြလား - ဟုတ္တယ္ 120 00:07:46,865 --> 00:07:47,800 အဲဒါေတြက ဘယ္ကိုသြားတာလဲ 121 00:07:47,800 --> 00:07:49,266 အင္း အခုေတာ့သူတုိ႕ ဘယ္ကိုမွမေရာက္ေသးဘူး 122 00:07:49,266 --> 00:07:51,240 ဒါေပမယ့္ တစ္ေန႕က်ရင္ေတာ့ ငါရွာေနတဲ့လိႈဏ္ေခါင္းဆီကို ေရာက္လိမ့္မယ္ 123 00:07:51,240 --> 00:07:52,866 အဲဒီလႈိဏ္ေခါင္းက လာေရာ့စခန္းရဲ႕ ေနရာတိုင္းကို ဆက္သြယ္ထားတာ 124 00:07:53,666 --> 00:07:56,600 ငါမင္းကိုဘာကူညီေပးရမလဲ ဘာလုပ္ရမလဲဆုိတာပဲ ျပပါ 125 00:07:57,008 --> 00:07:59,714 ရပါတယ္ နင္ဒီအလုပ္ေတြကို မုန္းတယ္ထင္ေနတာ 126 00:07:59,893 --> 00:08:01,053 မမုန္းပါဘူး 127 00:08:01,053 --> 00:08:02,960 ဘီယာေသာက္ရေအာင္ ငါခဏနားဦးမယ္ 128 00:08:04,034 --> 00:08:05,368 ေရာ့ မင္းကအျပည့္ရွိတဲ့ဟာေသာက္ 129 00:08:05,493 --> 00:08:06,850 စိတ္ထားေကာင္းလိုက္တာ 130 00:08:06,850 --> 00:08:08,386 - ခ်ီးယားစ္ - ခ်ီးယားစ္ 131 00:08:08,380 --> 00:08:09,706 - ေက်းဇူးပဲ - ရပါတယ္ 132 00:08:14,160 --> 00:08:16,560 နင့္အေဖရဲ႕ေျခရာေနာက္ကို လုိက္မယ္လုိ႕ စိတ္မကူးဘူးလား 133 00:08:16,760 --> 00:08:18,440 - မကူးဘူး - အင္း 134 00:08:19,346 --> 00:08:24,480 မျဖစ္ႏုိင္ဘူး တကယ္ေတာ့ ငါကအတိတ္ကိုအဲေလာက္ စိတ္မဝင္စားဘူး 135 00:08:24,626 --> 00:08:27,386 အင္း အဲေတာ့နင္ကဘာကိုစိတ္ဝင္စားတာလဲ 136 00:08:36,466 --> 00:08:39,070 အင္း အဲဒီေမးခြန္းရဲ႕အေျဖကို ငါသိျပီးသားထင္တယ္ 137 00:08:39,626 --> 00:08:41,093 မင္းသိပါေစလုိ႕ ငါဆုေတာင္းေနတာပါ 138 00:08:42,320 --> 00:08:44,480 ငါသိပါေစလို႔နင္ဆုေတာင္းတာရပ္သြားဖို႔ ငါဆုေတာင္းေနတာပါ 139 00:08:49,567 --> 00:08:50,673 အဲေတာ့ ဘာမွဆက္မျဖစ္ေတာ့ဘူးေပါ့ 140 00:08:52,130 --> 00:08:53,466 ခရစ္ နင္ကသူေ႒းရဲ႕သားေလ 141 00:08:54,000 --> 00:08:56,186 ဒါဆုိ တစ္ခုခုျဖစ္လာမွာေပါ့ 142 00:08:58,346 --> 00:09:00,946 ေနာက္က်ေနျပီ ငါအလုပ္သိမ္းေတာ့မယ္ မနက္ျဖန္မွပဲဆက္လုပ္ေတာ့မယ္ 143 00:09:00,940 --> 00:09:02,120 ဘီယာတုိက္လုိ႕ ေက်းဇူးပဲေနာ္ 144 00:09:27,533 --> 00:09:28,786 မင္းမေလ့က်င့္ဘူးမွတ္လား 145 00:09:28,820 --> 00:09:29,906 မင္းသိပါတယ္ 146 00:09:30,370 --> 00:09:31,900 ငယ္ငယ္တုန္းကလုိ မဟုတ္ေတာ့ဘူးေလ 147 00:09:31,900 --> 00:09:33,346 ဒါေပမယ့္ မင္းဒါေတြကိုၾကိဳက္ေနတုန္းပဲေလ 148 00:09:33,340 --> 00:09:35,053 ငါမျဖတ္ႏုိင္တဲ့ ဝါသနာတစ္ခုေပါ့ 149 00:09:35,053 --> 00:09:35,453 ေအး 150 00:09:35,453 --> 00:09:38,573 ေနာက္က်ရင္လုိအပ္လာမယ့္ အရာတစ္ခုခုကို မခုတ္မိခင္ ဒါကိုမင္းဆီကငါယူပါရေစ 151 00:09:39,466 --> 00:09:42,186 ဒီေတာ့ အခုအခ်စ္အေၾကာင္းေျပာရေအာင္ 152 00:09:43,306 --> 00:09:46,280 - မေန႕ညကဘယ္လုိလဲ - အဆင္မေျပခဲ့ပါဘူး 153 00:09:46,949 --> 00:09:50,683 ဒီေတာ့ ႏွစ္ ၆၀၀ ေက်ာ္အပ်က္အဆီးေတြေပၚမွာ ျဖတ္သြားရတာ ဘယ္လုိခံစားရလဲ 154 00:09:51,333 --> 00:09:52,260 ဆိုးတယ္ 155 00:09:53,200 --> 00:09:54,026 ေတာ္ေတာ္ကိုဆိုးတာ 156 00:09:56,333 --> 00:09:58,340 ငါမင္းတုိ႕ကို နားမလည္ေတာ့ဘူး မင္းတုိ႕က အတိတ္မွာေနၾကတာ 157 00:09:58,340 --> 00:09:58,733 ဘာ 158 00:09:59,486 --> 00:10:00,655 ငါ့အတြက္ အတိတ္ဆုိတာ ဘာလဲသိလား 159 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 ဘာလဲ အတိတ္ဆုိတာ 160 00:10:01,891 --> 00:10:04,008 အတိတ္ဆုိတာ ငါ့မိဘေတြကြဲသြားရတဲ့အေၾကာင္းပဲ 161 00:10:04,050 --> 00:10:06,986 အတိတ္ဆုိတာ ငါကေလးဘဝကတည္းက ငါ့ကိုအတင္းရိုက္သြင္းခဲ့တဲ့ အရာပဲ 162 00:10:07,469 --> 00:10:09,675 ငါဆုိလုိတာက မင္းတုိ႕ေရွးေဟာင္းသုေတသီေတြက အနာဂတ္ကိုမၾကည့္ၾကဘူး 163 00:10:09,700 --> 00:10:14,226 မင္းဘာေတြေျပာေနတာလဲ သူငယ္ခ်င္း အနာဂတ္ကေရာ ဘာေတြထူးျခားသြားလုိ႕လဲ 164 00:10:14,220 --> 00:10:18,213 ကိရိယာေတြ မင္းစီးလာတဲ့စက္ပစၥည္းေတြ 165 00:10:18,640 --> 00:10:21,690 အတိတ္ဆုိတာ သူရွိတဲ့ေနရာမွာပဲရွိေနတာ ငါေျပာတာနားလည္လား 166 00:10:22,240 --> 00:10:24,573 လူေတြက တစ္ေယာက္နဲ႕တစ္ေယာက္ ဂရုစိုက္လာၾကတယ္ 167 00:10:25,920 --> 00:10:27,090 ေယာက္်ားေတြမွာ ဂုဏ္သိကၡာေတြနဲ႕ 168 00:10:27,090 --> 00:10:28,140 - သိတယ္မလား - မဟုတ္ဘူး 169 00:10:28,140 --> 00:10:29,293 ငါ့အတြက္ဘယ္လုိအဓိပၸါယ္ရလဲသိလား 170 00:10:29,586 --> 00:10:31,146 - ဘယ္လုိလဲ - အဓိပၸါယ္မရွိတဲ့ အခ်စ္စစ္သည္ဇာတ္လမ္းလိုပဲ 171 00:10:31,466 --> 00:10:32,280 အခ်စ္ဇာတ္လမ္း ဟုတ္လား 172 00:10:33,220 --> 00:10:35,120 အခ်စ္ဇာတ္လမ္းကိုျမင္ခ်င္တာလား ငါ့ေနာက္လုိက္ခဲ့ 173 00:10:36,040 --> 00:10:36,453 လာေလ 174 00:10:37,666 --> 00:10:38,253 လာစမ္းပါ 175 00:10:40,293 --> 00:10:41,200 ဘာေတြ႕ထားလုိ႕လဲ 176 00:10:42,453 --> 00:10:44,626 ေနာက္ေက်ာက္တုံးတစ္တံုး ေျမၾကီးထဲကထြက္လာျပီေပါ့ 177 00:10:44,626 --> 00:10:46,280 ေျမၾကီးထဲက ေက်ာက္တံုးထြက္လာတယ္ ဟုတ္လား 178 00:10:46,280 --> 00:10:51,320 ဒါႏွစ္ ၆၀၀သက္တမ္းရိွတဲ့ ေက်ာက္ဆစ္တစ္ခု ျပင္သစ္စစ္သူရဲနဲ႕ သူ႕အမ်ိဳးသမီး 179 00:10:52,130 --> 00:10:53,306 ၾကည့္ သူမလွဘူးလား 180 00:10:53,600 --> 00:10:54,880 အင္း ေတာ္ေတာ္ေလးကိုလွတယ္ 181 00:10:55,540 --> 00:10:58,733 ရယ္ရတယ္ ေနာက္တစ္ခုက ဒီေအာက္မွာသူတုိ႕လက္ေတြကိုင္ထားတယ္ 182 00:10:58,733 --> 00:11:02,560 - အဲဒီအခ်ိန္တုန္းကေတာ့ ဒါသာမန္ဟုတ္ဘူး - သာမန္မဟုတ္ဘူး ဟုတ္လား 183 00:11:04,093 --> 00:11:05,400 ဘုရားေရ ဒီမွာ 184 00:11:05,760 --> 00:11:07,480 ဒီသူရဲေကာင္းမွာ နားတစ္ဖက္ပဲရွိတယ္ 185 00:11:09,160 --> 00:11:10,300 အဲဒီအခ်ိန္တုန္းက ဘာေတြျဖစ္ခဲ့တာလဲ 186 00:11:11,170 --> 00:11:12,186 နားတစ္ဖက္ပဲရွိတယ္ဆုိတာ ဟုတ္လုိ႕လား 187 00:11:12,180 --> 00:11:13,880 ေနာက္တစ္ဖက္က ပ်က္စီးက်ိဳးပဲ့သြားတာ ျဖစ္ႏုိင္တာပဲေလ 188 00:11:13,880 --> 00:11:14,973 ဟုိဘက္က အမိႈက္ေတြထဲမွာရွိခ်င္ရွိမွာ 189 00:11:14,970 --> 00:11:17,466 ပ်က္စီးသြားတာ ဟုတ္လား ငါက ေရွးေဟာင္းသုေတသီပါကြာ 190 00:11:17,460 --> 00:11:18,506 နဂိုကတည္းက ဒီအတိုင္းထုထားတာ 191 00:11:18,730 --> 00:11:20,530 - ေအးပါ ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ - ငါ့ကိုယံုစမ္းပါ 192 00:11:21,739 --> 00:11:23,089 ဒါဆုိ သူတုိ႕ဘယ္သူေတြလုိ႕ထင္လဲ 193 00:11:23,453 --> 00:11:26,306 မင္းလုိစိတ္မဝင္စားတဲ့ လူတစ္ေယာက္နဲ႔ ဘာဆုိင္လုိ႕လဲ 194 00:11:30,106 --> 00:11:31,753 ငါသိခ်င္လုိ႕ကြာ ရျပီလား 195 00:11:32,090 --> 00:11:34,586 - အဲဒါပဲ မင္းၾကားခ်င္တာမလား - ေတြ႕လား ဟုတ္တယ္ 196 00:11:34,946 --> 00:11:37,026 ျပီးေတာ့ ဟုတ္တယ္ ငါတုိ႕အားလံုးသိခ်င္လာၾကတယ္ေလ 197 00:11:37,695 --> 00:11:38,865 အဲဒါေၾကာင့္ ငါတုိ႕ေတြဒီကိုေရာက္ေနၾကတာေပါ့ 198 00:11:38,890 --> 00:11:42,560 ဒါေတြက ေက်ာက္တံုးေတြ အမိႈက္ေတြသက္သက္မဟုတ္ဘူးေလ 199 00:11:42,560 --> 00:11:44,266 ဒါေတြက အဲဒီတုန္းကလူေတြရဲ႕ သမိုင္းပဲ 200 00:11:45,213 --> 00:11:47,746 ငါေျပာခ်င္တာက သူတုိ႕ကဘယ္သူေတြလဲ သူတုိ႕ဇာတ္လမ္းေတြက ဘာေတြလဲ 201 00:11:48,986 --> 00:11:52,990 အဲဒါေတြက ငါတုိ႔ကဘယ္ကလာတယ္ ဘယ္ကိုသြားေနတယ္ဆုိတာေျပာျပႏုိင္တယ္ 202 00:11:54,080 --> 00:11:55,266 ငါေျပာခ်င္တာကို မင္းနားလည္တယ္မလား 203 00:11:55,266 --> 00:11:57,260 သိတယ္ သိတယ္ မင္းကကိုယ့္သမိုင္းကိုယ္ေရးေနတာ 204 00:11:58,546 --> 00:12:00,290 - ငါခဏခဏေျပာမိလုိ႕လား - ေအး တစ္ခ်ိန္လံုးပဲ 205 00:12:03,253 --> 00:12:04,253 သူတုိ႕ဘယ္သူပဲျဖစ္ျဖစ္ 206 00:12:05,746 --> 00:12:06,610 သူတုိ႕ ကုိယ့္သမိုင္းကုိယ္ေရးႏုိင္ခဲ့တယ္ 207 00:12:07,706 --> 00:12:08,226 ႏွစ္ေယာက္အတူတူေပါ့ 208 00:12:14,400 --> 00:12:17,866 ျဖည္းျဖည္းခ်င္းလုပ္တာ အေကာင္းဆံုးပဲ သတိထားတာ ပိုေကာင္းလိမ့္မယ္ 209 00:12:21,813 --> 00:12:23,133 လာ ျမန္ျမန္ 210 00:12:25,932 --> 00:12:29,603 ဘုရားေက်ာင္းမွာ လႈိဏ္ေခါင္းေတြ႔ျပီ 211 00:12:31,053 --> 00:12:33,946 ကြ်န္ေတာ္ အဲဒီမွာရပ္ေနတာ ေျခေထာက္ေအာက္ကေန ေျမျပိဳသြားတာ 212 00:12:33,940 --> 00:12:36,400 - ေလဝင္တာ ဘယ္ေလာက္ၾကာျပီလဲ - ၁၅ မိနစ္ေလာက္ေတာ့ရွိျပီ 213 00:12:36,400 --> 00:12:39,196 ေအာက္ဆီဂ်င္ညစ္ညမ္းမႈမျဖစ္ခင္ ၅ မိနစ္ေလာက္ေတာ့ အခ်ိန္ရတယ္ သိတယ္ေနာ္ 214 00:12:39,680 --> 00:12:41,480 - လုပ္လုိက္ရေအာင္ - ဂရုစိုက္ဦး 215 00:12:41,480 --> 00:12:44,868 - ဒါငါလုပ္ေနတဲ့ေနရာရဲ႕ ေအာက္မွာပဲ - အဲဒါငါမသိဘူး ကိတ္ 216 00:12:44,868 --> 00:12:47,080 အားလံုးနားေထာင္ပါ ဂရုစုိက္ၾကပါ ရျပီေနာ္ 217 00:12:48,860 --> 00:12:50,466 ငါမင္းေနာက္မွာရွိတယ္ အႏၱရာယ္ကင္းေအာင္ေန 218 00:12:51,114 --> 00:12:52,348 - ဘယ္သူအရင္ဆင္းမွာလဲ - အုိေက သြားမယ္ 219 00:12:53,400 --> 00:12:55,066 - ဘယ္သူအရင္ဆင္းမွာလဲ - ငါဆင္းမယ္ 220 00:12:55,300 --> 00:12:59,066 - ကိတ္ကို ေအာက္ခ်မယ္ - ျဖည္းျဖည္းခ်င္းပဲ ခ်ေပးေနာ္ 221 00:12:59,060 --> 00:13:01,840 - ကိတ္ ျဖည္းျဖည္း ေရဒီယိုစစ္ၾကည့္ဦး - ဂရုစုိက္ေနာ္ 222 00:13:02,010 --> 00:13:04,533 - ဝမ္းတူး ဝမ္းတူး ၾကားလား - ရျပီ ၾကားတယ္ 223 00:13:05,300 --> 00:13:06,986 ေကာင္းျပီ ျဖည္းျဖည္းမွန္မွန္ပဲသြား 224 00:13:07,722 --> 00:13:09,512 - ကိတ္ကို ေအာက္ခ် - ငါ့ကိုေအာက္ခ်ေပး 225 00:13:09,770 --> 00:13:10,946 ျဖည္းျဖည္း 226 00:13:11,290 --> 00:13:12,426 ျဖည္းျဖည္းမွန္မွန္ပဲ 227 00:13:12,908 --> 00:13:16,665 - ျဖည္းျဖည္းမွန္မွန္ပဲ - ေျမၾကီးေပၚေရာက္ေတာ့မယ္ 228 00:13:16,925 --> 00:13:18,672 - ျဖည္းျဖည္း - ေအာက္ခ်ေပးေတာ့ 229 00:13:19,080 --> 00:13:21,650 - မာရက္ခ္ကို အားနည္းနည္းစိုက္ေနာ္ - ေအာက္သိုးသိုးနံ႕ရတယ္ 230 00:13:22,293 --> 00:13:23,330 ကိတ္ ေအာက္မွာသတိထားေနာ္ 231 00:13:24,777 --> 00:13:28,487 ေအာက္ေရာက္ျပီ ဘုရားေရ ဒါငါအလုပ္လုပ္ေနတဲ့ေအာက္တည့္တည့္မွာပဲ 232 00:13:28,520 --> 00:13:30,080 ကိတ္ အဆင္ေျပလား ေအာက္မွာဘာေတြ႕လဲ 233 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 အဆင္ေျပလားလို႕ေတာ့ ေျပာစရာမလိုပါဘူး 234 00:13:33,306 --> 00:13:35,200 - တစ္ - ၾကိဳးနည္းနည္းေလွ်ာ့ေပးပါဦး 235 00:13:35,200 --> 00:13:37,226 - ၾကိဳးေလွ်ာ့မယ္ - လုပ္ပါ ေလွ်ာ့မယ္ 236 00:13:40,773 --> 00:13:44,106 - ဘုရားေရ - မယံုႏုိင္စရာပဲ 237 00:13:45,300 --> 00:13:48,666 ငါတုိ႕က ႏွစ္ ၆၀၀ အတြင္းမွာ ပထမဆံုးဒီကိုေရာက္တဲ့လူေတြပဲ 238 00:13:48,660 --> 00:13:49,346 ဒါေတြ 239 00:13:51,550 --> 00:13:52,373 ဒါေတြက 240 00:13:54,040 --> 00:13:55,000 လွလုိက္တာ 241 00:14:01,470 --> 00:14:03,240 ခရစ္ ဒီလိုအေျခေနေတြျဖစ္လာတာ ရွင္ယံုမွာေတာင္မဟုတ္ဘူး 242 00:14:03,240 --> 00:14:04,653 ကိတ္ ကိတ္ 243 00:14:04,653 --> 00:14:06,270 - ဘာေတြ႕လုိ႕လဲ - ဒီကိုလာဦး 244 00:14:06,800 --> 00:14:09,933 မျဖစ္ႏုိင္ဘူး ဒါေတာ့မ်ားသြားျပီ ဘုရားေရ 245 00:14:09,940 --> 00:14:11,420 - ဘာလဲ ဘာၾကီးလဲ - ဘုရား ဘုရား 246 00:14:11,445 --> 00:14:13,398 - ဘာၾကီးလဲ ဘာေတြ႕လုိက္လုိ႕လဲ - ကိတ္ ဒါစာရြက္ဘူးပဲ 247 00:14:13,470 --> 00:14:16,053 အဆီသားနဲ႕လုပ္ထားတာ အထဲမွာစာရြက္ေတြ 248 00:14:16,079 --> 00:14:20,335 - ဒီကိုလည္းၾကည့္ဦး - ဂရုစိုက္ျပီးလုပ္ပါ 249 00:14:20,845 --> 00:14:22,125 ျမန္ျမန္ အိတ္ယူလုိက္ 250 00:14:23,487 --> 00:14:27,401 - ယံုေတာင္မယံုဘူး - ဒါက တကယ့္ရွာေတြ႔မႈၾကီးျဖစ္လာမွာ 251 00:14:27,426 --> 00:14:28,720 ဂရုစုိက္ ဂရုစိုက္ 252 00:14:32,299 --> 00:14:34,853 ဒါကို စိတ္ခ်ရေအာင္ထားလုိက္မယ္ ကိတ္ ငါ့ကိုမီးျပဦး တစ္မိနစ္ေလာက္ 253 00:14:35,480 --> 00:14:37,693 အိုးမိုင္ေဂါ့ဒ္ 254 00:14:38,466 --> 00:14:39,360 အိုးမိုင္ေဂါ့ဒ္ 255 00:14:46,773 --> 00:14:49,173 - သြားေရာဟာ - ငါ့ကိုမီးေပး 256 00:14:49,170 --> 00:14:50,093 ဘယ္လုိလူယုတ္မာက 257 00:14:50,700 --> 00:14:53,213 - အံၾသစရာပဲ - ဒီေလာက္လွပတဲ့အရာကို 258 00:14:53,210 --> 00:14:56,346 တမင္သက္သက္ ဖ်က္ဆီးခဲ့တာပါလိမ့္ 259 00:14:57,960 --> 00:15:00,040 ေရွးေဟာင္းသုေတသီသမားေတာ့ မျဖစ္ႏိုင္တာေသခ်ာတယ္ 260 00:15:02,736 --> 00:15:04,749 - ငါတုိ႕သြားမွရေတာ့မယ္ - သြားရေအာင္ 261 00:15:05,226 --> 00:15:06,413 ငါတုိ႕ျပန္တက္လာျပီ 262 00:15:06,813 --> 00:15:07,760 ဆြဲၾကေတာ့ ဆြဲ 263 00:15:08,540 --> 00:15:10,160 ငါတုိ႕ျမန္ျမန္တက္ခ်င္တယ္ ရလား 264 00:15:11,598 --> 00:15:12,720 ဘာလုပ္မလို႔လဲ မာရက္ခ္ 265 00:15:12,920 --> 00:15:14,973 - ဘာမွမလုပ္ဘူး - မာရက္ခ္ ဘာလုပ္ေနတာလဲ 266 00:15:16,790 --> 00:15:19,590 ဒါ ဒီဘက္ေခတ္က အနီးအေဝးၾကည့္မ်က္မွန္ဆိုတာ လံုးဝေသခ်ာတယ္ 267 00:15:19,590 --> 00:15:23,493 ငါသိတယ္ ျပီးေတာ့အနီးအေဝးမ်က္မွန္ေတြက ၁၇၀၀ ျပည့္ႏွစ္အလယ္ေလာက္ထိ မတီထြင္ရေသးဘူး 268 00:15:23,775 --> 00:15:26,285 ဘာေတြေျပာေနတာလဲ အဲဒီတြင္းက ဒီေန႕မွပြင့္သြားတာေလ စတန္ 269 00:15:26,310 --> 00:15:29,750 အဲဒါေသခ်ာတယ္ ငါနဲ႕ကိတ္မတုိင္မီ ဘယ္သူမွအဲဒီထဲမေရာက္ေသးဘူး 270 00:15:29,750 --> 00:15:32,270 မင္းအဲဒါကို မွားတယ္ထင္ရင္လည္း ဒါကိုေတာ့မင္းၾကိဳက္သြားလိမ့္မယ္ 271 00:15:32,613 --> 00:15:35,590 - ဘာလဲ - မင္းတုိ႕ဒီေန႕တြင္းထဲမွာေတြ႕ခဲ့တဲ့စာရြက္ 272 00:15:36,053 --> 00:15:39,773 ဒါက အဲထဲမွာရွိတဲ့ပစၥည္းေတြကို စာရင္းလုပ္ထားတဲ့စာရြက္ပဲ ဘာမွမထူးျခားဘူး 273 00:15:39,773 --> 00:15:42,510 ဒါေပမယ့္ ငါဒါကိုေတြ႕ထားတယ္ ၾကည့္ 274 00:15:48,128 --> 00:15:49,278 ပါေမာကၡလား 275 00:15:50,941 --> 00:15:53,701 ငါ့ကိုကယ္ပါ အီးေအဂြ်န္စတန္ 276 00:15:54,160 --> 00:15:57,130 - ၄လပိုင္း ၂ရက္ ၁၃၅၇ခုနစ္ - ၁၃၅၇ 277 00:15:57,155 --> 00:15:58,958 - အီးေအဂြ်န္စတန္ - ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 278 00:15:59,560 --> 00:16:03,213 လက္မွတ္ကို ငါစစ္ျပီးျပီ သူ႕လက္ေရးဆုိတာ လံုးဝေသခ်ာတယ္ 279 00:16:03,710 --> 00:16:05,480 ဒါေပမယ့္ သူသြားတာ ၂ ရက္ပဲရွိေသးတယ္ 280 00:16:05,480 --> 00:16:10,946 အဲဒါကုိမင္းအေဖေရးခဲ့တာ ဒါေပမယ့္ လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္ ၆၀၀က သူေရးခဲ့တာ 281 00:16:10,970 --> 00:16:11,800 ဘာျဖစ္ေနတာလဲ 282 00:16:11,800 --> 00:16:13,653 ဖရန္စဝါးက အခုသူရဲ႕အတြဲေတြကိုပါ ရွာေနတယ္ 283 00:16:13,650 --> 00:16:15,746 အညႊန္းေတြေရာ တူလားၾကည့္လုိက္ဦးမယ္ 284 00:16:15,740 --> 00:16:20,053 ဒီေတာ့ ရွင္ကြ်န္မတုိ႕ကိုေျပာခ်င္တာ ဒါက ပါေမာကၡမ်က္မွန္ ဒါေပမယ့္ ႏွစ္၆၀၀သက္တမ္း 285 00:16:20,050 --> 00:16:21,946 - ဆရာ ရွင္ဘာေဆးလိပ္ေတြေသာက္ထားလုိ႕လဲ - ခဏေနပါဦး ဆရာ ဆရာ 286 00:16:21,940 --> 00:16:23,013 တစ္ခုခုရွင္းျပႏုိင္မယ္ထင္တယ္ 287 00:16:23,010 --> 00:16:26,413 ငါသိရင္ေတာ့ ငါရွင္းျပႏိုင္မွာေပါ့ ငါသိတာက အဲဒီမင္က ႏွစ္ေျခာက္ရာသက္တမ္းရိွျပီ 288 00:16:26,413 --> 00:16:27,490 ကၽြန္ေတာ္သိျပီ 289 00:16:27,490 --> 00:16:28,506 - သိျပီ - ဘာသိတာလဲ 290 00:16:28,500 --> 00:16:30,080 ဒါငါ့အေဖပဲ အဲဒါသူပဲ 291 00:16:30,080 --> 00:16:33,666 - သူငါတုိ႕ကိုေနာက္ေနတာ - မဟုတ္ဘူး မျဖစ္ႏုိင္ဘူး 292 00:16:33,666 --> 00:16:36,770 မျဖစ္ႏုိင္ဘူး မင္းအေဖကလုပ္ငန္းခြင္ကို ဟာသလုပ္မွာမဟုတ္ဘူး 293 00:16:36,770 --> 00:16:37,586 သူဘယ္ေတာ့မွအဲလိုမလုပ္ဘူး 294 00:16:37,586 --> 00:16:40,560 - ရွင္ကာဗြန္သက္တမ္းနဲ႔စစ္ၾကည့္ျပီးျပီလား - ဒါေပါ့ မင္ကို ကာဗြန္သက္တမ္းစစ္ျပီးျပီ 295 00:16:40,560 --> 00:16:43,773 - ေနာက္ထပ္အေၾကာင္းတစ္ခုေတာ့ ရွိရမယ္ - ငါသံုးၾကိမ္လုပ္္ၾကည့္ျပီးျပီ ၾကည့္ 296 00:16:46,520 --> 00:16:47,530 ငါေျပာသလုိပဲ 297 00:16:48,680 --> 00:16:50,170 မင္းအေဖဒီစာကိုေရးခဲ့တာ 298 00:16:51,266 --> 00:16:53,106 ဒါေပမယ့္ လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္ ၆၀၀ ကေရးခဲ့တာ 299 00:17:00,980 --> 00:17:04,253 အိုင္စီတီ စည္းကမ္းေတြကို ဂရုမစုိက္ဘူး ငါကသူ႕သား ငါသူနဲ႕အခုစကားေျပာခ်င္တယ္ 300 00:17:05,420 --> 00:17:07,706 ပါေမာကၡရဲ႕ မ်က္မွန္ေတြ႕တယ္ သူ႕စားပြဲေပၚမွာ 301 00:17:09,453 --> 00:17:11,140 လံုးဝကြက္တိပဲ ၾကည့္ၾကည့္ဦး 302 00:17:12,173 --> 00:17:14,400 ရွင္မ်က္မွန္ပါဝါကိုပါ စစ္ၾကည့္သင့္တယ္ထင္တယ္ ေသခ်ာသြားေအာင္လုိ႕ပါ 303 00:17:14,868 --> 00:17:16,855 မဟုတ္ဘူး အခုကြ်န္ေတာ္အရမ္းစိုးရိမ္ေနျပီ 304 00:17:17,230 --> 00:17:19,226 တစ္ေယာက္ေယာက္ ကၽြန္ေတာ့္ကို ပါေမာကၡဂြ်န္ဆင္ ဘယ္မွာလဲေျပာပါ 305 00:17:19,226 --> 00:17:20,930 မဟုတ္ရင္ သက္ဆုိင္ရာကို ျပန္ေပးဆြဲမႈနဲ႕တုိင္ရလိမ့္မယ္ 306 00:17:21,560 --> 00:17:22,680 ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာရွင္းလား 307 00:17:25,693 --> 00:17:26,800 ဟုတ္ျပီ အခ်ိန္နဲ႕ေနရာေျပာ 308 00:17:27,973 --> 00:17:28,693 ဘာတဲ့လဲ 309 00:17:29,866 --> 00:17:31,533 ဒိုနင္ဂ်ာက ငါတုိ႕ဆီေလယာဥ္တစ္စီး လႊတ္လိုက္မယ္တဲ့ 310 00:17:32,253 --> 00:17:33,490 ငါတုိ႕ နယူးမကၠဆီကုိကို သြားရမွာလား 311 00:17:35,000 --> 00:17:36,560 အထုတ္ေတြထုတ္လုိက္ရေအာင္ 312 00:17:36,866 --> 00:17:37,413 ဂြတ္ဒ္ေမာနင္း 313 00:17:38,499 --> 00:17:42,835 ကြ်န္ေတာ္က စတီဗင္ကေရမာပါ ဖရန္႕ေဂၚဒန္ လံုျခံဳေရးပါ 314 00:17:42,860 --> 00:17:45,418 - ကြ်န္ေတာ့္အေဖ ဘယ္မွာလဲ - မၾကာခင္ေတြ႕ရေတာ့မွာပါ 315 00:17:47,340 --> 00:17:48,746 - ဒိုနင္ဂ်ာ က ဘယ္မွာလဲ - ေလယာဥ္စီးရတာ ဘယ္လုိလဲ 316 00:17:48,746 --> 00:17:50,066 ဒိုနင္ဂ်ာ အထဲမွာ ေစာင့္ေနပါတယ္ 317 00:17:50,882 --> 00:17:52,360 မစၥတာကေရမာက သြားရင္းနဲ႔ ရွင္းျပပါလိမ့္မယ္ 318 00:17:52,360 --> 00:17:56,466 မစၥတာကေရမာ ေျပာပါဦး ဘယ္လုိျဖစ္လုိ႕ ပါေမာကၡၾကီးလက္ေရးနဲ႕ 319 00:17:56,460 --> 00:17:58,440 ႏွစ္ ၆၀၀ သက္တမ္းရွိတဲ့စာက ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ဆီေရာက္လာတာလဲ 320 00:17:58,440 --> 00:17:59,600 အကူအညီေတာင္းပါတယ္ 321 00:17:59,625 --> 00:18:01,825 လံုျခံဳေရးဂိတ္ကို ျဖတ္ျပီးတာနဲ႔ ကြ်န္ေတာ္ရွင္းျပပါ့မယ္ 322 00:18:02,800 --> 00:18:05,840 အုိင္စီတီ ဟာ သိပၸံပညာမွာ အရမ္းကိုေခတ္မွီေနပါျပီ 323 00:18:05,865 --> 00:18:09,665 လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္ ၃၀ က စီးပြားေရးေလာကဟာ ယႏၱရားတစ္ခုေၾကာင့္ ဆန္းသစ္လာခဲ့တယ္ 324 00:18:09,882 --> 00:18:13,130 ခလုတ္တစ္ခ်က္ႏွိပ္လုိက္တာနဲ႕ ကမာၻၾကီးရဲ႕ဘယ္ေနရာမဆို စာပို႕ႏုိင္တဲ့စက္ပါ 325 00:18:13,180 --> 00:18:16,293 မစၥတာဒုိနင္ဂ်ာရဲ႕အျမင္ကေတာ့ သံုးဘက္ျမင္အရာဝတၱဳေတြနဲ႔တူေအာင္လုပ္ဖုိ႔ပါပဲ 326 00:18:16,319 --> 00:18:18,866 - ဖက္စ္ လုိမ်ိဳးဟာကို ေျပာတာလား - ဟုတ္တယ္ 327 00:18:19,429 --> 00:18:22,648 သူက တကယ့္အရာဝတၳဳေတြကို တစ္ေနရာတစ္ေနရာပို႕ဖုိ႕ ၾကိဳးစားေနတာလား 328 00:18:22,706 --> 00:18:24,200 ကြ်န္ေတာ့္ေနာက္လုိက္ခဲ့ပါ 329 00:18:24,200 --> 00:18:25,493 အင္း ဒါမျဖစ္ႏုိင္ဘူးေလ 330 00:18:25,490 --> 00:18:28,520 ပေရာ္ဆက္ဆာေတြ သန္းခ်ီပါတဲ့ ကြမ္တန္ကြန္ျပဴတာေတြ လုိမွာေပါ့ 331 00:18:28,520 --> 00:18:30,880 ခင္ဗ်ားမွန္တယ္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ သံုးဘက္ျမင္ပစၥည္းေတြကို 332 00:18:30,880 --> 00:18:33,341 ပုိ႕ႏုိင္တဲ့ယႏၱရားတစ္ခု တည္ေဆာက္ဖုိ႕ အဲဒါေတြကိုသံုးတယ္ 333 00:18:33,520 --> 00:18:36,373 ဒီမွန္ေတြကုိ ေနာက္မွရွင္းျပပါ့မယ္ တစ္မ်ိဳးၾကီးျဖစ္ေနမယ္ဆုိတာ သိပါတယ္ 334 00:18:36,398 --> 00:18:38,614 ဒါေပမယ့္ ဒါေတြက ဖဒ္အိပ္စ္ နဲ႕ ယူပီအက္စ္ သူတို႔ေတြ အရင္းျပဳတ္သြားေအာင္လုပ္ႏုိင္တယ္ 335 00:18:38,739 --> 00:18:40,745 - တကယ္အလုပ္ျဖစ္တယ္ေပါ့ - ဟုတ္တယ္ 336 00:18:41,266 --> 00:18:42,475 အခန္းတစ္ခန္းကေန တစ္ခန္းျဖတ္ျပီးပို႔ႏိုင္တယ္ 337 00:18:42,742 --> 00:18:45,912 ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔က ကမာၻတုိက္ၾကီးေတြကို ျဖတ္ျပီးပို႔ခ်င္တာ အခန္းေလးေတြတင္မဟုတ္ဘူး 338 00:18:45,937 --> 00:18:49,023 ဒါေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ပိုၾကီးတဲ့ ယႏၱရားကိုေဆာက္ခဲ့တယ္ ဒါကေတာ့ပံုၾကမ္းပါ 339 00:18:49,641 --> 00:18:52,727 ဒါကပံုၾကမ္းလား ဒါဆုိကြ်န္ေတာ္တုိ႕ ခုနကျဖတ္လာတဲ့ဟာက 340 00:18:52,861 --> 00:18:54,112 - အဲဒါပဲေပါ့ - တကယ့္စက္ေပါ့ 341 00:18:54,195 --> 00:18:57,157 ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ အဆေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာ စြမ္းအားေပးထားရတယ္ 342 00:18:57,615 --> 00:19:00,160 ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ ဒီနယူးမကၠဆီကိုမွာရွိတဲ့ ဓါတ္ခြဲခန္းကေနျပီးေတာ့ 343 00:19:00,160 --> 00:19:03,288 နယူးေယာက္မွာရွိတဲ့ ပံုစံတူဓါတ္ခြဲခန္းကို ပစၥည္းေတြပို႔ဖုိ႕ ၾကိဳးစားေနတယ္ 344 00:19:03,913 --> 00:19:05,331 ဒါကေတာ့ စိတ္ဝင္စားဖုိ႕ေကာင္းတဲ့ အပုိင္းပါပဲ 345 00:19:06,082 --> 00:19:09,127 ပို႔မယ့္ပစၥည္းက ရည္ရြယ္ထားတဲ့ေနရာကို ဘယ္ေတာ့မွေရာက္မသြားဘူး 346 00:19:09,836 --> 00:19:12,297 နာရီနည္းနည္းၾကာမွ ဒီေနရာမွာ သူ႕အလုိလုိျပန္ေပၚလာတယ္ 347 00:19:13,381 --> 00:19:17,218 ေနပါဦး အဲဒါက နယူးမကၠဆီကိုနဲ႔ နယူးေယာက္ ၾကားမွာေပ်ာက္သြားတယ္ဆုိရင္ 348 00:19:17,927 --> 00:19:21,181 - အဲဒီအခ်ိန္တြင္းမွာ အဲဒါကဘယ္ေရာက္သြားတာလဲ - ကြ်န္ေတာ္တုိ႔အဲဒီလိုေမးခဲ့တာပဲ မသိခဲ့ဘူး 349 00:19:21,472 --> 00:19:23,600 ဒီေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ကင္မရာေတြကို တစ္ခုျပီးတစ္ခုပို႕ၾကည့္တယ္ 350 00:19:23,766 --> 00:19:28,354 ေနရာတစ္ခုတည္းက ဓါတ္ပံုေတြပဲျပန္ရတယ္ သစ္ပင္ေတြနဲ႔ ေတာင္ေစာင္းတစ္ခုပံုပဲ 351 00:19:28,938 --> 00:19:31,983 ျပီးေတာ့ မစၥတာဒုိနင္ဂ်ာက အရမ္းေကာင္းတဲ့အၾကံတစ္ခုရလာတယ္ 352 00:19:32,165 --> 00:19:33,917 ကင္မရာကို မုိးေပၚေထာင္ထားျပီး ပို႕ဖုိ႕ေပါ့ 353 00:19:34,736 --> 00:19:37,739 ျပီးေတာ့ မိုးကုတ္စက္ဝိုင္းတစ္ဆံုး ၾကယ္တာရာပံုစံေတြစစ္ၾကည့္လုိက္ေတာ့ 354 00:19:38,082 --> 00:19:41,752 ငါတုိ႔သိလုိက္ရတာက ကင္မရာက ေနရာပဲလြဲေနတာမဟုတ္ဘူး 355 00:19:42,452 --> 00:19:43,828 အခ်ိန္ပါလြဲေနတယ္ဆုိတာပဲ 356 00:19:45,079 --> 00:19:46,331 ဘာကိုဆုိလိုတာလဲ 357 00:19:46,639 --> 00:19:49,309 ဆုိလုိတာက ကင္မရာကေန ဓာတ္ပံုေတြရိုက္ေနတာက 358 00:19:49,334 --> 00:19:52,212 ၁၃၅၇ခုနစ္က ျပင္သစ္ ကတ္စတယ္ဂတ္နားက ကႏၱာရတစ္ေနရာမွာ 359 00:19:52,879 --> 00:19:56,382 ဒါဆုိမင္းေျပာေနတာ မင္းတုိ႕ရုတ္တရက္ အခ်ိန္ယႏၱရားကို ရွာေတြ႕သြားတယ္ေပါ့ 360 00:19:56,407 --> 00:19:58,993 မဟုတ္ဘူး မစၥတာစတန္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ အာကာသတြင္းေပါက္ကို ရွာေတြ႕ခဲ့တာ 361 00:19:59,177 --> 00:20:03,556 အတိတ္က အခ်ိန္နဲ႕ေနရာတစ္ခုတည္းမွာ ပိတ္မိေနတဲ့အႏုမာနတြင္းၾကီးတစ္ခုကိုေတြ႔ခဲ့တာ 362 00:20:04,265 --> 00:20:06,976 ၁၃၅၇ ခုႏွစ္ ကတ္စတယ္ဂတ္ မွာ 363 00:20:07,852 --> 00:20:12,357 ခင္ဗ်ားတုိ႕က်ဳပ္အေဖရဲ႕မ်က္မွန္နဲ႔စာရြက္ေတြ ၁၄ရာစုကို ပို႔လုိက္တာလုိ႕ေျပာခ်င္တာလား 364 00:20:12,600 --> 00:20:13,816 မဟုတ္ဘူး ခရစ္ 365 00:20:15,693 --> 00:20:19,948 မင္းအေဖက အခု ၁၄ရာစုမွာေရာက္ေနတာ 366 00:20:20,281 --> 00:20:21,324 ဘာ 367 00:20:21,574 --> 00:20:25,078 - သူ႕ကိုျပန္ေခၚဖုိ႕ မင္းတုိ႕အကူအညီလုိတယ္ - မစၥတာေရာဘတ္ဒုိနင္ဂ်ာ 368 00:20:25,203 --> 00:20:26,496 ဒါကအဓိပၸာယ္လံုးဝမရိွပါဘူး 369 00:20:26,955 --> 00:20:29,374 အာကာသတြင္းေပါက္ဆုိတာ စၾကာဝ႒ာမွာ မတည္ျငိမ္ဆံုး စြမ္းအားတစ္ခု 370 00:20:29,374 --> 00:20:31,125 ခင္ဗ်ား အဲဒီထဲကျဖတ္ျပီး လူတစ္ေယာက္ကိုပို႕ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး 371 00:20:31,308 --> 00:20:34,394 ေအး မင္းတယ္လီဖုန္းၾကိဳးထဲကေနေတာ့ စာရြက္တစ္ခုပို႕ေပးလုိ႕မရဘူး 372 00:20:34,420 --> 00:20:35,713 ဒါေပမယ့္ ဖက္စ္ ပို႔လုိ႔ေတာ့ရတယ္ေလ 373 00:20:35,713 --> 00:20:39,717 ဟုတ္တယ္ေလ စကားလံုးေတြကို လွ်ပ္စစ္ စီးေၾကာင္းေတြအျဖစ္ ျဖိဳခြဲျပီးပို႕တာေလ 374 00:20:40,725 --> 00:20:42,560 - ေသလုိက္ပါေတာ့ - အခု က်ဳပ္ 375 00:20:42,595 --> 00:20:45,181 ဘယ္လုိေၾကာင့္ ဘာေၾကာင့္ေတြဆုိတာ ကၽြန္ေတာ္ဂရုမစုိက္ဘူး 376 00:20:45,223 --> 00:20:48,268 က်ဳပ္ဂရုစုိက္တာ က်ဳပ္အေဖပဲ ဒီအေၾကာင္းေတြအကုန္ သူသိလား 377 00:20:48,268 --> 00:20:50,895 ငါတို႕တစ္ေယာက္နဲ႕တစ္ေယာက္ ကူညီႏုိင္မယ္လုိ႔ထင္ခဲ့တာ 378 00:20:50,895 --> 00:20:54,774 ငါတို႔ကသူ႔ကို တူးေဖာ္ႏုိင္မယ့္အေကာင္းဆံုး ေနရာေတြ သဲလြန္စေတြ ေျပာျပႏုိင္မယ္ 379 00:20:54,774 --> 00:20:58,069 အဲဒီေနရာနဲ႕အခ်ိန္မွာ ဘာလုိ႕ပိတ္မိေနလဲ သူကေဖာ္ထုတ္ေပးႏုိင္ဖို႔ ေမွ်ာ္လင့္ထားခဲ့တာ 380 00:20:58,903 --> 00:21:01,447 ဒါေၾကာင့္ခင္ဗ်ား က်ဳပ္တုိ႕တူးေဖာ္မႈေတြကို ပံ့ပုိးေနတာလား 381 00:21:02,465 --> 00:21:05,843 သူကငါထင္တာထက္ပုိျပီး စိတ္အားထက္သန္တယ္ ငါသူ႕ကိုဒီအေၾကာင္းေတြေျပာေတာ့ 382 00:21:05,868 --> 00:21:08,830 သူအရမ္းကို စိတ္ဝင္စားသြားတယ္ ေတာ္ေတာ္ေလးစိတ္ဝင္စားသြားတာ 383 00:21:08,855 --> 00:21:12,025 ဘာလုိ႕သူ႕ကို အဲေနရာျပန္ပို႕လုိက္တာလဲ သူဘယ္မွာလဲ သူအဆင္ေျပလားဆုိတာ ဘုရားပဲသိမွာပဲ 384 00:21:12,315 --> 00:21:15,986 သူက အရမ္းယံုၾကည္ရတဲ့သူပါ သူသြားဖုိ႕ကို သူပဲေတာင္းဆုိသြားတာ 385 00:21:16,112 --> 00:21:18,948 - အခုေတာ့ သူပိတ္မိေနျပီေလ - ဒါေၾကာင့္ပဲ မင္းတုိ႕ဒီေရာက္လာတာေပါ့ 386 00:21:19,007 --> 00:21:20,665 ကၽြန္မတုိ႕က ကြမ္တန္အႏုမာနတြင္းေပါက္ ပညာရွင္ေတြနဲ႕တူလုိ႕လား 387 00:21:20,690 --> 00:21:21,217 မဟုတ္ပါဘူး 388 00:21:21,259 --> 00:21:22,260 မစၥတာဗန္မီဂါ 389 00:21:22,285 --> 00:21:24,203 ခင္ဗ်ားက ပါေမာကၡကုိ ႏွစ္တစ္ရာစစ္ပြဲ ျဖစ္ေနတဲ့ကာလကို ပို႔လိုက္တာပဲ 390 00:21:24,487 --> 00:21:26,698 - ဟုတ္တယ္ - တိုက္ပြဲေတြနဲ႔ရႈပ္ေထြးေနတဲ့ကာလၾကီး 391 00:21:26,723 --> 00:21:29,809 နားေထာင္ပါ ငါတို႕သမိုင္းပညာရွင္ေတြလုိအပ္တာ သိပၸံပညာရွင္ေတြမဟုတ္ဘူး 392 00:21:29,809 --> 00:21:32,270 ငါ့လူေတြက အလယ္ေခတ္ကအေၾကာင္းေတြကို မသိၾကတာမ်ားတယ္ 393 00:21:32,270 --> 00:21:35,106 ျပီးေတာ့ အဲဒီကလူေတြနဲ႕ ဘယ္လုိေရာေႏွာေနထိုင္ရမလဲ မသိၾကဘူး 394 00:21:35,106 --> 00:21:37,108 ပါေမာကၡကိုေတြ႕ခ်င္ရင္ ငါတုိ႕လုပ္ရမယ့္ကိစၥေတြေပါ့ 395 00:21:37,692 --> 00:21:40,403 ဒါဆုိက်ဳပ္တုိ႕သူ႕ကိုသြားျပန္ေခၚရမွာေပါ့ ရွင္းရွင္းေလးပဲ 396 00:21:40,403 --> 00:21:46,200 က်ဳပ္တို႔ ယႏၱရားေပၚမွာရပ္ေနျပီးေတာ့ ပါေမာကၡကိုျပန္ေခၚဖုိ႔ ၁၃၅၇ကိုသြားရမယ္ေပါ့ 397 00:21:46,200 --> 00:21:48,578 သူက ငါတို႔ကို လွ်ပ္စစ္စီးေၾကာင္းအျဖစ္ ျဖိဳခြဲလိုက္မွာ 398 00:21:49,345 --> 00:21:54,100 - ခင္ဗ်ားေျပာတဲ့အတိုင္း ဘာလို႔လုပ္ေပးရမွာလဲ - မသြားခင္ဒီထက္ပိုသိဖုိ႕လုိမယ္ထင္တယ္ 399 00:21:54,125 --> 00:21:57,295 - မင္းတုိ႔ ေမးစရာအမ်ားၾကီးရိွမွာကို သိပါတယ္ - ဟုတ္တယ္ အမ်ားၾကီးရိွတယ္ 400 00:21:57,295 --> 00:22:00,631 - ကၽြန္မတုိ႕ ဒီတိုင္းလုပ္သင့္တယ္လုိ႕ - ပါေမာကၡၾကီးေရာက္သြားတာ ၇၂ နာရီရွိသြားျပီ 401 00:22:00,631 --> 00:22:03,968 ျပီးေတာ့ သူအဲဒီမွာရွိေနတာ ၾကာေလေလ သူ႕ကုိျပန္ရွာဖုိ႔ခက္ခဲေလေလ ျဖစ္သြားမယ္ 402 00:22:04,469 --> 00:22:06,095 - မွန္တယ္ - ေဘာ့ 403 00:22:06,346 --> 00:22:09,849 သူတုိ႕သြားမယ္ဆုိရင္ သူတုိ႕ကို အဝတ္လဲခန္းထဲသြားျပီး အဝတ္လဲေစခ်င္ျပီ 404 00:22:10,016 --> 00:22:11,142 - ဖရန္႕ - ဟုတ္ကဲ့ 405 00:22:11,225 --> 00:22:13,186 - မင္းလည္း သူတို႔နဲ႔အတူတူလဲလိုက္ပါလား - ကၽြန္ေတာ္မသြားဘူးေလ 406 00:22:13,211 --> 00:22:15,305 - ဂုိးမက္နဲ႔ ဘရတ္ဒုိကေတာ့ အဆင္သင့္ျဖစ္ျပီ - ေသခ်ာစဥ္းစားဖုိ႕လုိတယ္ေနာ္ 407 00:22:15,438 --> 00:22:19,692 - ငါမင္းကို လုိက္သြားေစခ်င္တယ္ - ကြ်န္မတုိ႕သြားမယ္လုိ႕ မေျပာရေသးဘူးေလ 408 00:22:19,959 --> 00:22:21,878 - ကၽြန္မတုိ႕သြားမယ္လုိ႕ မေျပာရေသးဘူးေလ - စတိဗ္ သူတုိ႕ကုိအခန္းထဲေခၚခဲ့ပါလား 409 00:22:21,918 --> 00:22:24,796 - ဟုတ္ ကုိယ့္လူတုိ႕ ဒီဘက္ကိုလာခဲ့ပါ - ငါတုိ႕ထြက္သြားလုိက္သင့္တယ္ထင္တယ္ 410 00:22:25,823 --> 00:22:27,658 - ေက်းဇူးပါ ဒီဘက္ကိုၾကြပါ - ေက်းဇူး 411 00:22:28,618 --> 00:22:30,661 စတိဗ္ ေနာက္လိုက္သြားပါ အဝတ္လဲခန္းကိုေခၚသြားလိမ့္မယ္ 412 00:22:33,990 --> 00:22:36,826 ေဘာ့ နားေထာင္ပါဦး ဂုိးမက္နဲ႔ ဘရတ္ဒို က ကြ်န္ေတာ့္ရဲ႕ အေတာ္ဆံုးႏွစ္ေယာက္ပါ 413 00:22:36,876 --> 00:22:40,671 သူတုိ႕ဘယ္လိုအေျခေနမဆို ကိုင္တြယ္ႏုိင္တယ္ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ မသြားခ်င္ဘူး 414 00:22:41,464 --> 00:22:43,257 ငါတကယ္ပဲ မင္းကုိသြားေစခ်င္တယ္ 415 00:22:43,424 --> 00:22:45,802 ျပီးေတာ့ ဒက္ကာကိုေတြ႕ရင္ ဘာလုပ္ရမလဲမင္းသိပါတယ္ 416 00:22:46,129 --> 00:22:47,422 ေရာဘတ္ 417 00:22:55,311 --> 00:22:57,355 မင္းေျပာသြားတာ တကယ္ေကာင္းတယ္ 418 00:22:58,653 --> 00:23:00,363 ငါေတာင္ ယံုခ်င္သြားတယ္ 419 00:23:00,733 --> 00:23:02,819 - ဒါေပမယ့္ မင္းေမ့ေနတာရွိလား - ဘာလဲ 420 00:23:03,069 --> 00:23:06,640 တဗ္ရဲ႕ဓါတ္မွန္ကို ၾကည့္ဦး သူ႕ရဲ႕ေသြးေၾကာေတြေရာ 421 00:23:07,949 --> 00:23:11,160 အဲဒါက သူ ၁၀ ၾကိမ္ေျမာက္သြားတာေလ ဒါကသူတုိ႕ရဲ႕ ပထမဆံုးနဲ႕ေနာက္ဆံုးေလ 422 00:23:11,160 --> 00:23:14,872 ဒါဆို သူတို႕သိသင့္တယ္လို႔မထင္ဘူးလား သူကႏၵာရထဲမွာ ဘယ္လုိေသသြားမွန္းေတာင္မသိဘူးေလ 423 00:23:14,956 --> 00:23:16,749 သူတို႔လည္းသိသင့္တယ္လို႕ မင္းမထင္ဘူးလား 424 00:23:17,083 --> 00:23:18,251 ငါသူတုိ႕ကို ေျပာသင့္တာေျပာျပီးျပီ 425 00:23:22,162 --> 00:23:24,331 ငါ့အေဖအဲဒီမွာ ဘာလုိ႕ပိတ္မိေနတာလဲ 426 00:23:24,424 --> 00:23:25,800 ဒုိနင္ဂ်ာက သူ႕ကိုတစ္နာရီအခ်ိန္ေပးခဲ့တယ္ 427 00:23:26,467 --> 00:23:29,220 အေရးေပၚအေျခေနေတြျဖစ္လာေတာ့ ငါသူ႕ကိုေတာထဲမွာ ေပ်ာက္သြားတယ္ 428 00:23:29,804 --> 00:23:32,723 - ဒါဆုိ မင္းထားခဲ့တာေပါ့ - ဒီမွာ ငါတုိ႕ကိုအခ်ိန္သတ္မွတ္ေပးထားတယ္ 429 00:23:32,723 --> 00:23:34,434 ငါျပန္မွရမွာ မဟုတ္ရင္ ႏွစ္ေယာက္လံုးပိတ္မိေနမွာ 430 00:23:34,475 --> 00:23:36,310 မင္းပိတ္မိမွာထက္စာရင္ေတာ့ သူက်န္ခဲ့တာပိုေကာင္းတယ္မလား 431 00:23:38,712 --> 00:23:42,675 ေကာင္းျပီ အားလံုးနားေထာင္ၾကပါ ငါတုိ႕မသြားခင္ယူသြားရမယ့္ ပစၥည္းေတြရွိတယ္ 432 00:23:42,733 --> 00:23:46,028 ပထမဆံုး ဒီလူေတြကို ခင္ဗ်ားတုိ႕အခ်က္အလတ္ေတြ ေျပာျပပါ ဒါခင္ဗ်ားတုိ႕အျပန္ခရီးအတြက္ 433 00:23:46,028 --> 00:23:49,240 ဒုတိယကေတာ့ ခင္ဗ်ားတုိ႕အဝတ္ေတြကို ဟုိကအဝတ္ေတြနဲ႕ လဲရမယ္ 434 00:23:49,240 --> 00:23:50,575 - ဝတ္ခ်င္တာဝတ္ပါ - ဝတ္ခ်င္တာဝတ္လုိ႕ရပါတယ္ 435 00:23:50,825 --> 00:23:52,618 ကိုယ္ပိုင္ပစၥည္းေတြကို ေလာ့ကာထဲထည့္ထားလုိ႕ရပါတယ္ 436 00:23:52,618 --> 00:23:56,622 ေနာက္ဆံုးအေနနဲ႕ ငါ့သူငယ္ခ်င္းႏွစ္ေယာက္ ေဘဘရတ္ဒို ဂ်င္မီဂိုးမက္ နဲ႕မိတ္ဆက္ေပးမယ္ 437 00:23:56,622 --> 00:23:59,625 သူတုိ႔ပါငါတို႔နဲ႔လုိက္မွာ ငါအမိန္႔တုိင္း ေဆာင္ရြက္မယ့္ မရိမ္းတပ္ကလူေတြပါ 438 00:23:59,667 --> 00:24:02,753 - ဘာလုိ႕ မရိန္းတပ္ ေတြလုိတာလဲ - မင္းတုိ႕ကို ေအာက္ထပ္မွာေတြ႕မယ္ 439 00:24:02,753 --> 00:24:05,381 တစ္ခုခုမွားယြင္းသြားခဲ့ရင္ အဆင္သင့္ျဖစ္ေနေအာင္လုိ႕ပါ 440 00:24:05,381 --> 00:24:07,467 ေကာင္းျပီ အားလံုးပဲ အဝတ္စားလဲၾကပါ သြားရေတာ့မယ္ 441 00:24:07,467 --> 00:24:09,886 - မင္းဒီလုိစဥ္းစားတာ ငါမယံုႏုိင္ဘူး - ငါကသြားမွာ 442 00:24:09,969 --> 00:24:12,263 အဲဒီယႏၱရားဘယ္လုိအလုပ္လုပ္လဲ မင္းသိလား 443 00:24:12,263 --> 00:24:15,808 မင္းကို ေမာ္လီက်ဴးေလးျဖစ္တဲ့အထိ မင္းကိုခြဲထုတ္မွာ အဓိပၸါယ္က 444 00:24:15,808 --> 00:24:17,810 - ေလာကၾကီးကေန မင္းခဏေလာက္ေပ်ာက္သြားမွာ - ငါသိတယ္ 445 00:24:17,810 --> 00:24:21,063 - သူေျပာတာနားေထာင္လုိက္ပါ သူေျပာတာဟုတ္တယ္ - ေနၾကပါဦး ခဏေလးေနပါဦး 446 00:24:21,606 --> 00:24:25,151 သူမွန္တယ္ ငါမင္းကိုမလုိဘူး မစၥအယ္ရစ္ဆန္ ခရစ္ မင္းေရာပဲ မင္းကိုလုိတယ္ မစၥတာမာရက္ခ္ 447 00:24:25,176 --> 00:24:26,074 မင္းက ေနရာအေနအထားကို သိတယ္ 448 00:24:26,107 --> 00:24:28,455 ဒီမွာ ေဂၚဒန္ ဘယ္သူမွအဲဒါကို ငါ့ေလာက္မသိဘူး ငါလုိက္မယ္ 449 00:24:28,721 --> 00:24:30,264 က်ဳပ္လည္း သူနဲ႕မလုိက္စရာအေၾကာင္းမရွိဘူး 450 00:24:30,323 --> 00:24:33,159 - ဆက္လုပ္ - ငါမလုိက္ဘူးလုိ႕ေျပာျပီးျပီ လာမထိနဲ႕ 451 00:24:34,035 --> 00:24:34,911 ေက်းဇူးပါ 452 00:24:36,287 --> 00:24:39,540 စတန္ ငါတုိ႕လည္းမင္းကိုမလုိပါဘူး မင္းကရူပေဗဒပညာရွင္ေလ 453 00:24:40,041 --> 00:24:42,418 - မင္းသိထားတာေတြက အသံုးဝင္မွာမဟုတ္ဘူး - ေတာင္းပန္ပါတယ္ 454 00:24:43,419 --> 00:24:45,540 မင္းကုိေတာ့ လုိအပ္တယ္ ဖရန္စဝါး 455 00:24:46,596 --> 00:24:50,266 - ဘာလို႔သူ႔ကိုလုိတာလဲ - သူျပင္သစ္စကား ေကာင္းေကာင္းေျပာႏုိင္တယ္ 456 00:24:50,968 --> 00:24:52,762 - ဟုတ္တယ္ - က်ဳပ္ကေက်ာင္းတုန္းက ျပင္သစ္စာညံ့တယ္ 457 00:24:52,762 --> 00:24:54,140 - မလုပ္နဲ႕ - ငါတုိ႕သူ႕အကူအညီလုိတယ္ 458 00:24:54,140 --> 00:24:55,431 ငါတို႔သူ႔အကူညီတကယ္လိုတယ္ေလ 459 00:24:55,431 --> 00:24:57,350 - ငါမင္းကို ကာကြယ္ေပးမွာပါ - သူ႔ကိုဖိအားမေပးပါနဲ႕ 460 00:24:58,059 --> 00:25:00,520 ဖရန္စဝါး အခုကိစၥကို မင္းကိုယ္တုိင္ဆံုးျဖတ္ပါ 461 00:25:02,730 --> 00:25:06,025 မင္းအေဖလည္း ငါ့အတြက္ဆိုလုပ္ေပးမွာပဲေလ ဒီေတာ့ငါလိုက္မယ္ 462 00:25:07,068 --> 00:25:08,319 - အုိေက - ဟုတ္ျပီ 463 00:25:08,861 --> 00:25:10,571 - ေက်းဇူးပဲ - ရပါတယ္ 464 00:25:14,492 --> 00:25:15,076 ေက်းဇူးပါပဲ 465 00:25:15,993 --> 00:25:18,621 - သံလုိက္ကိြဳင္ေတြ အဆင္သင့္ျပင္ေတာ့ - အခုအတည္ျပဳစစ္ေဆးေနပါတယ္ 466 00:25:18,663 --> 00:25:19,640 ေလွ်ာက္လမ္းတင္မယ္ 467 00:25:19,754 --> 00:25:21,923 ကြန္ပ်ဴတာေတြတင္ျပီးပါျပီ မစၥတာဒိုနင္ဂ်ာ 468 00:25:22,943 --> 00:25:24,766 ငါတုိ႔သြားလုိ႕ရျပီလုိ႕ ေဂၚဒန္ကိုေျပာလုိက္ 469 00:25:25,878 --> 00:25:28,130 ငါ့အတြက္ ဘီယာႏွစ္ပုလင္းေလာက္ ေအးေအာင္လုပ္ထားေပး 470 00:25:29,974 --> 00:25:30,883 မစၥတာ စတန္ 471 00:25:31,717 --> 00:25:33,219 ငါတုိ႔ကို ေစာင့္ေနေပးေနာ္ 472 00:25:34,167 --> 00:25:36,962 ကြ်န္မတုိ႕အဆင္ေျပမွာပါ ေဂ်ာ့ ရွင္မသိခင္လိုက္ခင္မွာပဲ ျပန္ေရာက္လာမွာပါ 473 00:25:37,611 --> 00:25:40,780 - ေအးေဆးေပါ့ - မင္းငါ့ဆီမွာ အေၾကြးငါးဆယ္ရိွတယ္ေနာ္ 474 00:25:40,872 --> 00:25:42,582 ေကာင္းျပီကိုယ့္လူတုိ႕ လုပ္လုိက္ရေအာင္ 475 00:25:42,749 --> 00:25:45,418 - ဖရန္႕ ၆ နာရီေနာ္ နာရီကသြားေနျပီ - ေက်းဇူး စတိဗ္ 476 00:25:45,918 --> 00:25:47,045 ဒါကတစ္ေယာက္ခ်င္းစီအတြက္ တံဆိပ္အမွတ္သားေတြပါ 477 00:25:47,045 --> 00:25:48,296 လည္ပင္းမွာ ဆြဲထားလုိက္ပါ 478 00:25:48,296 --> 00:25:51,341 မင္းတုိ႔ အခ်ိန္မေရြးျပန္လာခ်င္တာနဲ႔ ဒါေလးေတြကုိ သံုးလုိက္ပါ 479 00:25:51,341 --> 00:25:54,802 ေရာက္ရင္ ဖရန္႕ကမင္းတုိ႕ကို ဒီပစၥည္းဘယ္လုိသံုးရလဲေျပာျပလိမ့္မယ္ 480 00:25:54,943 --> 00:25:58,739 အေရးၾကီးဆံုးကေတာ့ တံဆိပ္တစ္ခုတည္းနဲ႕ မင္းတုိ႔အားလံုးျပန္လာလုိ႕ရတယ္ 481 00:25:58,806 --> 00:26:01,559 - မေပ်ာက္ေစနဲ႕ - အကာအကြယ္ေတြ လက္နက္ေတြကေရာ 482 00:26:01,643 --> 00:26:03,978 ဒီေခတ္ကပစၥည္းေတြ ယူသြားလုိ႕မရဘူး အထူးသျဖင့္လက္နက္ေတြ 483 00:26:04,187 --> 00:26:07,398 - တံဆိပ္ေတြကို ၆ နာရီအခ်ိန္ေပးထားတယ္ - အခ်ိန္ေပးတယ္ဆုိတာ ဘာကိုေျပာတာလဲ 484 00:26:07,423 --> 00:26:10,885 - ၆နာရီေက်ာ္ရင္ အဲဒါေတြမီးေလာင္သြားလိမ့္မယ္ - ျပီးေတာ့ေရာ 485 00:26:11,069 --> 00:26:13,655 စိတ္မပူပါနဲ႕ ဖရန္စဝါး မင္းဘာမွမျဖစ္ခင္ ငါမင္းကိုျပန္ေခၚလာပါ့မယ္ 486 00:26:15,823 --> 00:26:18,451 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ဖရန္စဝါး အဲဒီေခတ္မွာဒါေတြမရွိေသးဘူး 487 00:26:18,451 --> 00:26:20,495 ဒါမပါရင္ ကၽြန္ေတာ္မျမင္ရေတာ့ဘူး 488 00:26:20,520 --> 00:26:23,314 မင္းအဆင္ေျပသြားမွာပါ ပါေမာကၡတုန္းက ဒီလုိအမွားမ်ိဳး ငါတုိ႕လုပ္ခဲ့ျပီးျပီ 489 00:26:23,806 --> 00:26:28,478 အရမ္းနာက်င္ရတဲ့ အခ်ိန္ရွိလိမ့္မယ္လုိ႕ မင္းတုိ႕ကိုေျပာျပခ်င္တယ္ 490 00:26:28,503 --> 00:26:31,923 ေတာ္ေတာ္ေလးကို ျပင္းထန္တယ္ ဒါေပမယ့္ ခဏပါပဲ 491 00:26:32,423 --> 00:26:35,009 စကၠန္႕ပိုင္းေလာက္ပါပဲ ျပီးသြားရင္ေတာ့ ထပ္မျဖစ္ေတာ့ပါဘူး 492 00:26:35,176 --> 00:26:38,805 ဒီေတာ့ ငါ့ကိုခြင့္လႊတ္ပါ ဒီအရာေၾကာင့္ေတာ့ မင္းတုိ႕စိတ္ညစ္သြားမွာ မလုိလားဘူး 493 00:26:40,029 --> 00:26:43,324 - ေကာင္းျပီ ကံေကာင္းပါေစ - စလုိက္ရေအာင္ 494 00:26:43,559 --> 00:26:46,604 ဒါနဲ႕ မင္းတုိ႕အားလံုးၾကည့္ေကာင္းတယ္ မစၥအယ္ရစ္ဆန္ မင္းကေတာ့အလွဆံုးပဲ 495 00:26:46,646 --> 00:26:48,064 - ေက်းဇူးပါ - ကံေကာင္းပါေစ 496 00:26:48,764 --> 00:26:52,159 စိတ္မပူပါနဲ႕ ခရစ္ ငါတုိ႕သူ႕ကိုရွာေတြ႕မွာပါ မင္းတုိ႕ေန႕လည္စာစားခ်ိန္ အိမ္ျပန္စားရမွာပါ 497 00:26:52,193 --> 00:26:54,237 - ေကာင္းျပီ စေတာ့မယ္ - ေလ့လာေရးခရီးလို႕ပဲ သေဘာထားလုိက္ 498 00:26:54,237 --> 00:26:57,907 - အားလံုးဂရုစိုက္ၾကပါ - ေရွးေဟာင္းသုေတသီအတြက္ေတာ့ ေပ်ာ္စရာၾကီးပဲ 499 00:26:57,907 --> 00:27:00,034 - ငါယံုေတာင္မယံုဘူး - အားလံုး ျဖည္းျဖည္း 500 00:27:00,034 --> 00:27:01,536 ကိုင္စရာမရွိဘူး 501 00:27:01,619 --> 00:27:04,163 ေဂ်ာ့ ဆင္းလာခဲ့စမ္းပါ လာၾကည့္ 502 00:27:04,163 --> 00:27:06,624 - ရတယ္ အဆင္ေျပတယ္ - အဝုိင္းပတ္ပတ္လည္မွာ ေနရာယူပါ 503 00:27:07,583 --> 00:27:09,127 - ခ်ဲထား - ေလွ်ာက္လမ္းေပၚမွာပဲေန 504 00:27:10,336 --> 00:27:13,172 အသက္ျပင္းျပင္းရွဴျပီး စိတ္ေအးေအးထားပါ ခဏေလးနဲ႔ ျပန္ေရာက္လာမွာပါ 505 00:27:15,800 --> 00:27:17,593 - အဆင္သင့္ျဖစ္ျပီလား - စက္အားလံုး စစ္ေဆးျပီးပါျပီ 506 00:27:17,635 --> 00:27:20,513 - အိုေက - လာေလ လာပါ ေဂ်ာ့ တံခါးပိတ္လုိက္ 507 00:27:21,097 --> 00:27:22,807 - ကံေကာင္းပါေစ - ၆ နာရီ စေရတြက္ေနပါျပီ 508 00:27:23,099 --> 00:27:26,853 မစၥတာ မာရက္ခ္ ေနရာယူပါ 509 00:27:26,878 --> 00:27:28,755 အားလံုးအဆင္ေျပတယ္မလား 510 00:27:29,639 --> 00:27:32,767 - ငါတုိ႕ဘာေတြလုပ္မိေနတာလဲ - အခ်ိန္ခရီးသြားဖုိ႔ အခြင့္ေကာင္းရေနတာေလ 511 00:27:34,318 --> 00:27:37,029 ဒီမွာ ဘာမွစိတ္ပူစရာမလိုဘူး ငါတုိ႕မင္းတုိ႕ကိုေစာင့္ေရွာက္မွာပါ 512 00:27:37,447 --> 00:27:39,991 စိတ္ေအးေအးသာထားပါ အားလံုးအဆင္ေျပသြားလိမ့္မယ္ 513 00:27:42,368 --> 00:27:45,079 - ဒီအန္ေအစီးေၾကာင္း သတ္မွတ္ျပီးပါျပီ - ေက်းဇူးပါ 514 00:27:45,371 --> 00:27:48,291 - မွန္ေတြပိတ္လုိက္ေတာ့ - ပိတ္ေနပါျပီ 515 00:28:05,464 --> 00:28:07,966 - ဘယ္ေလာက္ၾကာမွလဲ - စကၠန္႕နည္းနည္းေလာက္ပဲ 516 00:28:10,271 --> 00:28:11,689 ဒီကေနၾကည့္ 517 00:28:14,650 --> 00:28:16,068 မွန္ေတြ ပိတ္ျပီးပါျပီ 518 00:28:33,669 --> 00:28:34,837 ေသလိုက္ပါေတာ့ 519 00:28:56,150 --> 00:28:58,069 ဖရန္စဝါး ဘယ္မွာလဲ 520 00:28:58,694 --> 00:29:01,531 - ရလား - ဖရန္စဝါး ဘယ္မွာလဲ 521 00:29:02,365 --> 00:29:03,310 ဖရန္စဝါး 522 00:29:03,783 --> 00:29:04,826 - ဖရန္စဝါး - သူဟိုမွာ 523 00:29:06,077 --> 00:29:07,286 သူ႔ကိုဆြဲတင္ၾက 524 00:29:12,124 --> 00:29:13,793 အခုငါတုိ႔ေစာင့္ရေတာ့မယ္ 525 00:29:19,757 --> 00:29:20,842 - ငါ့ကိုလက္ေပး - ဖရန္စဝါး 526 00:29:20,868 --> 00:29:25,205 - လာခဲ့ - ဖရန္စဝါး ဆြဲထား ဆြဲထား 527 00:29:25,763 --> 00:29:26,597 ကုိင္ထား 528 00:29:28,599 --> 00:29:30,142 - ငါ့လက္ကိုဆြဲလုိက္ - အဆင္ေျပလား 529 00:29:31,519 --> 00:29:33,187 - ရလား အားလံုးအဆင္ေျပလား - ရလား အဆင္ေျပရဲ႕လား 530 00:29:33,896 --> 00:29:35,982 ကံေကာင္းလုိ႕ 531 00:29:36,440 --> 00:29:38,568 ဒီေတာင္ကုန္းေပၚတက္မယ္ အားလံုးလုိက္ခဲ့ၾက 532 00:29:41,737 --> 00:29:44,240 - အစကေတာ့ ဆိုးတယ္ကြာ - ငါတို႔အျမဲတမ္း ကုန္းေပၚကိုပဲစေရာက္ခဲ့တာ 533 00:29:44,615 --> 00:29:46,534 - ေဂၚဒန္ ဒါ၁၄ရာစုလား - ဟုတ္တယ္ အဲလိုထင္တာပဲ 534 00:29:46,534 --> 00:29:46,868 ဟုတ္လား 535 00:29:46,868 --> 00:29:49,120 ထင္တယ္ဟုတ္လား ငါတုိ႕ ၁၃၅၇ ခုႏွစ္ ျပင္သစ္မွာလား 536 00:29:49,120 --> 00:29:51,080 ေအာ္ရီဂြန္ မွာေတာင္ ငါ့အဖိုးေတြအဖြားေတြအိမ္ရိွေလာက္တယ္ 537 00:29:51,080 --> 00:29:52,206 ေဂၚဒြန္ ငါတုိ႕ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ 538 00:29:52,242 --> 00:29:55,501 - ငါေျပာတာယံု ငါတို႔အခု ၁၃၅၇ ျပင္သစ္မွာ - ေရာက္ေနျပီလား 539 00:29:55,501 --> 00:29:59,171 - ျပင္သစ္ဆုိရင္ေတာ့ ငါအိမ္ေရာက္ျပီေပါ့ - လာ သြားမယ္ 540 00:30:00,389 --> 00:30:04,599 ဒီတံဆိပ္အေၾကာင္းရွင္းျပမယ့္ လက္သည္းနဲ႔ဒီကို ႏွိပ္လုိက္ က်န္ေသးတဲ့အခ်ိန္ကို ျပလိမ့္မယ္ 541 00:30:04,635 --> 00:30:06,679 ညွစ္လုိက္ရင္ အိမ္ျပန္ေရာက္လိမ့္မယ္ ဒါေပမယ့္ သြားမညွစ္နဲ႔ 542 00:30:06,679 --> 00:30:08,472 - ဘာလုိ႕လဲ - သူ႕အေဖကိုမွ ရွာမေတြ႕ေသးတာ 543 00:30:09,265 --> 00:30:09,974 ေနာက္ဆံုးတစ္ခု 544 00:30:10,016 --> 00:30:11,392 545 00:30:11,842 --> 00:30:14,136 ပုန္းေနတဲ့ အားလံုးပုန္းေနၾကတဲ့ 546 00:30:14,228 --> 00:30:16,814 အားလံုးအကာအကြယ္ယူထား 547 00:30:16,814 --> 00:30:17,690 ပုန္းေနၾက 548 00:30:18,399 --> 00:30:19,650 ဖရန္စဝါး လာခဲ့ 549 00:30:38,836 --> 00:30:40,463 ေကာင္းတယ္ အရွင္ဒီကဲ 550 00:30:44,091 --> 00:30:45,760 - သူ႕ေနာက္လုိက္ၾက - ဟုတ္ကဲ့ အရွင္ 551 00:30:45,801 --> 00:30:48,179 - တျခားသူေတြက ဘယ္သူေတြလဲေဖာ္ထုတ္ - ဟုတ္ အရွင္ဒီကဲ 552 00:30:54,310 --> 00:30:55,394 လာ ျမန္ျမန္ 553 00:30:59,357 --> 00:31:00,775 ဘုရားေရ ဘရတ္ဒို 554 00:31:16,832 --> 00:31:18,376 - ေရာဘတ္ စက္ကြင္းတစ္ခုျဖစ္လာျပီ - ဘာ 555 00:31:18,376 --> 00:31:19,210 သူတုိ႕ျပန္လာျပီ 556 00:31:22,713 --> 00:31:24,548 - ဘုရားေရ - ေဆးအကူေခၚလာခဲ့ 557 00:31:24,573 --> 00:31:26,283 ေဂ်ာ့ ေဆးအကူေခၚလာခဲ့ 558 00:31:26,717 --> 00:31:29,512 - ဘာၾကီးလဲ အဲဒါဘာလဲ - ဘာလဲ 559 00:31:29,811 --> 00:31:30,979 ဘာၾကီးလဲ 560 00:31:31,138 --> 00:31:33,557 - လက္ပစ္ဗံုး ဝပ္ေန - လက္ပစ္ဗံုးပါလာတယ္ ဝပ္ေနၾက 561 00:31:44,443 --> 00:31:45,569 ဘုရားေရ သူျပန္သြားျပီ 562 00:31:47,530 --> 00:31:49,532 ဝပ္ေန ျမင္သြားလိမ့္မယ္ ဝပ္ေန ဝပ္ေန 563 00:31:53,977 --> 00:31:55,770 ေဟး ဒီမွာ 564 00:32:11,512 --> 00:32:13,389 သြားရေအာင္ လာ 565 00:32:15,599 --> 00:32:16,934 ရျပီ သြားမယ္ 566 00:32:21,439 --> 00:32:23,274 - လာ - ခရစ္ 567 00:32:23,858 --> 00:32:24,922 ကိတ္ 568 00:32:25,526 --> 00:32:27,236 - မာရက္ခ္ - ေဟး 569 00:32:27,403 --> 00:32:31,365 - ငါ့ေကာင္ေတြေရာ မာရက္ခ္ ေရာ - ဘရတ္ဒုိ ေနာက္ လိုက္လာၾကတာ 570 00:32:31,365 --> 00:32:36,202 သူျမားမွန္သြားျပီးေတာ့ သူ႕တံဆိပ္ကိုႏွိပ္လုိက္တယ္ သူျပန္သြားျပီ 571 00:32:36,203 --> 00:32:39,165 ဘရတ္ဒို ျမားႏွစ္ေခ်ာင္းမွန္သြားတယ္ သူတံဆိပ္ကိုႏွိပ္ျပီး ေပ်ာက္သြားတာ 572 00:32:39,165 --> 00:32:40,041 ေနဦး ဂိုးမက္ ေရာ 573 00:32:40,041 --> 00:32:40,958 - မသိဘူး - သူ႕ကိုေတာ့ မေတြ႕ဘူး 574 00:32:40,958 --> 00:32:41,834 ဘာလဲ 575 00:32:43,794 --> 00:32:45,755 - ဘုရားေရ - ဘုရားေရ 576 00:32:45,796 --> 00:32:47,089 မၾကည့္နဲ႕ 577 00:32:48,299 --> 00:32:51,552 - ဘာလုပ္ေနတာလဲ - ငါသူ႕တံဆိပ္ရွာမေတြ႕ဘူး 578 00:32:51,886 --> 00:32:55,306 - တံဆိပ္ကိုရွာေနေသးတယ္ သူေသေနျပီေလ - ဂုိးမက္ သူ႕တံဆိပ္ရွာမေတြ႕လုိ႕ျဖစ္မယ္ 579 00:32:55,673 --> 00:32:57,508 - ဘာလုပ္ေနတာလဲ - ငါတုိ႔ ဒီကေနျပန္ထြက္ၾကမယ္ 580 00:32:57,565 --> 00:33:00,985 - မဟုတ္ဘူး ငါတို႕ဘယ္မွမသြားဘူး - ငါတုိ႔ေသသြားရင္ ဘယ္သူ႔ကိုမွကယ္လုိ႔မရဘူး 581 00:33:01,645 --> 00:33:04,065 - တိတ္တိတ္ေန - မဟုတ္ဘူး ဖရန္စဝါး မင္းအဲလုိမလုပ္ရဘူး 582 00:33:04,065 --> 00:33:05,024 ဘာလုိ႕မရရမွာလဲ 583 00:33:05,024 --> 00:33:08,569 ဘာလို႔ဆုိေတာ့ မင္းဒီဟာအလုပ္ျဖစ္ဖို႔က မင္းပတ္ဝန္းက်င္ ေပ၄၀ေလာက္ရွင္းေနရမယ္ 584 00:33:08,694 --> 00:33:09,612 - ဟုတ္ျပီလား - ေနပါဦး မင္းဘာကိုဆုိလိုတာလဲ 585 00:33:09,612 --> 00:33:11,155 - ဘာေျပာတာလဲ - ငါမင္းတုိ႕ကိုေျပာဖုိ႕ ၾကိဳးစားပါေသးတယ္ 586 00:33:11,155 --> 00:33:13,282 အခုတံဆိပ္ေတြ မေပ်ာက္ေစနဲ႕ အရမ္းအေရးၾကီးတယ္ 587 00:33:13,307 --> 00:33:17,019 မင္းတုိ႔ ငါေျပာတဲ့အတိုင္းလုပ္ရင္ မင္းအေဖကို ကယ္ေပးမယ္ မင္းကိုအိမ္ျပန္ပို႔ေပးမယ္ 588 00:33:17,286 --> 00:33:19,830 - ဖရန္စဝါး အဆင္ေျပသြားမွာပါ - အခု မာရက္ခ္ကိုရွာရေအာင္ သြားမယ္ 589 00:33:19,830 --> 00:33:22,666 - ဂုိးမက္ ကိုေရာ - ငါတို႕သူ႕အတြက္ ဘာမွမလုပ္ေပးႏုိင္ေတာ့ဘူး 590 00:33:22,666 --> 00:33:25,127 - လာပါ သြားရေအာင္ - သြားမယ္ ငါ့ကိုၾကည့္ 591 00:33:25,127 --> 00:33:26,462 - ငါ့ကိုၾကည့္ - ဖရန္စဝါး လာခဲ့ 592 00:33:50,402 --> 00:33:53,072 တိတ္တိတ္ေန စစ္သားေတြ 593 00:33:54,073 --> 00:33:58,119 ေတာထဲမွာ ေတြ႕ခဲ့တာေလ မင္းငါတုိ႕ကို ေတာထဲမွာေတြ႕ခဲ့တယ္ေလ 594 00:34:03,415 --> 00:34:06,127 - သူပုန္ေတြကို လြတ္သြားျပီ - ေသလုိက္ပါေတာ့ 595 00:34:06,794 --> 00:34:08,921 - ျပန္ဖမ္းဖုိ႕လုပ္စမ္း - ဟုတ္ကဲ့ အရွင္ဒီကဲ 596 00:34:08,963 --> 00:34:10,673 ျမစ္စပ္နားမွာ ရွာၾကည့္ 597 00:34:14,677 --> 00:34:16,387 ဘုရားေရ မင္းကမိန္းကေလးပဲ 598 00:34:16,595 --> 00:34:17,388 599 00:34:18,472 --> 00:34:19,297 အဆင္ေျပသြားမွာပါ 600 00:34:42,371 --> 00:34:44,456 ျပင္သစ္ေကာင္ေတြေနာက္ကိုလုိက္ 601 00:34:59,730 --> 00:35:04,151 လုိက္သက္ပစ္ လုိက္ၾက တစ္ေယာက္မွအရွင္မထားနဲ႔ 602 00:35:07,730 --> 00:35:08,480 သတိထား 603 00:35:10,357 --> 00:35:12,109 - မင္းကဒီမွာပဲ - မဟုတ္ဘူး 604 00:35:21,410 --> 00:35:24,580 ကယ္ၾကပါ ကယ္ၾကပါ 605 00:35:50,582 --> 00:35:52,691 606 00:35:53,067 --> 00:35:54,151 ပိတ္လုိက္ေတာ့ 607 00:35:55,319 --> 00:35:56,987 ဒီေခတ္ပစၥည္းေတြ ယူသြားလုိ႕မရတာ သူသိတယ္ 608 00:35:56,987 --> 00:35:59,490 ဒီေခြးေကာင္က လက္ပစ္ဗံုးကိုယူသြားေသးတယ္ 609 00:36:00,157 --> 00:36:01,784 ယံုေတာင္မယံုဘူး 610 00:36:02,243 --> 00:36:03,661 ကိြဳင္ေတြ ကိြဳင္ေတြ 611 00:36:04,662 --> 00:36:07,456 ေသလုိက္ပါေတာ့ စည္းကမ္းေတြကိုသူသိတယ္ ေခတ္သစ္ပစၥည္းေတြမယူရဘူးဆုိတာကို 612 00:36:09,166 --> 00:36:12,962 - ဂိုမက္ - အဆက္အသြယ္ေတြ ျပန္ရျပီ 613 00:36:13,003 --> 00:36:15,714 - ေကာင္းျပီ - သူ႕တံဆိပ္ 614 00:36:18,050 --> 00:36:21,220 - က်န္တဲ့လူေတြေရာ ဘာျဖစ္ကုန္ျပီလဲ - ေဆးအကူေခၚလာခဲ့ 615 00:36:21,445 --> 00:36:23,572 - မသိဘူး - လက္အိတ္ေတြေပး 616 00:36:23,597 --> 00:36:25,599 သူနဲ႕တစ္ေယာက္ေယာက္ အတူတူျပန္လာဖုိ႕လုပ္ေသးလား 617 00:36:26,183 --> 00:36:29,186 မသိဘူး မင္းသိသေလာက္ပဲငါသိတယ္ေလ ဟုတ္ျပီလား ေနဦး 618 00:36:29,186 --> 00:36:31,772 သူတုိ႕အခုျပန္လာခ်င္ရင္ ဘယ္လုိလုပ္မလဲ 619 00:36:31,772 --> 00:36:34,733 - လာလုိ႕မရတာ သိသာေနျပီ - အဆံုးထိေတြးမထားနဲ႕ဦးေလ 620 00:36:34,733 --> 00:36:35,192 ကေရမာ 621 00:36:35,192 --> 00:36:37,736 လူ ၇ ေယာက္ကို ဟုိမွာ ေခ်ာင္ပိတ္မိေနေအာင္ မထားသင့္ဘူးေလ 622 00:36:37,736 --> 00:36:39,613 - မင္းမွာ အစီအစဥ္ေနာက္တစ္ခု ရွိေသးရဲ႕လား - ပါးစပ္ပိတ္ထား 623 00:36:40,531 --> 00:36:43,409 မသိဘူး ကၽြန္ေတာ္မသိဘူး 624 00:36:45,077 --> 00:36:47,162 အေရးေပၚအေျခေနအတြက္ အစီစဥ္ရိွေသးတယ္လုိ႔ က်ဳပ္ကိုေျပာစမ္းပါ 625 00:36:51,292 --> 00:36:53,252 ဟုတ္တယ္ ငါတုိ႔မွာ အေရးေပၚအစီစဥ္တစ္ခုရိွတယ္ 626 00:36:57,006 --> 00:36:57,965 သြား 627 00:37:13,439 --> 00:37:16,483 ေဂၚဒန္ ေဂၚဒန္ ငါ မာရက္ခ္ ခရစ္ 628 00:37:16,817 --> 00:37:19,403 ေဂၚဒန္ ဒီျပင္သစ္အမ်ိဳးသမီးက ငါတုိ႕ကို ကတ္စတယ္ဂတ္ ကိုေခၚသြားလိမ့္မယ္ 629 00:37:19,403 --> 00:37:21,947 ေကာင္းတယ္ သြားရေအာင္ လာ 630 00:37:40,966 --> 00:37:46,430 ဝိုး ကယ္စတယ္ဂတ္ရြာပဲ ငါတုိ႕ေရာက္ျပီ 631 00:37:47,942 --> 00:37:49,892 အကုန္လံုး ဘယ္ကိုသြားေနၾကတာလဲ 632 00:37:53,354 --> 00:37:54,688 ေနပါဦး 633 00:37:55,314 --> 00:37:58,609 - ဒီေန႕ဘာေန႕လဲ - မာရက္ 634 00:37:58,984 --> 00:38:00,569 ဧျပီ ၄ ရက္ေန႔ 635 00:38:01,362 --> 00:38:04,281 - ဟုတ္တာေပါ့ ဧျပီ ၄ရက္ - ၁၃၅၇ 636 00:38:05,924 --> 00:38:07,760 - လာေရာ့ခံတပ္ က်႐ံႈးတဲ့ေန႔လား - ေနဦး ေနဦး 637 00:38:07,785 --> 00:38:10,913 - မင္းတုိ႕ဘာေျပာေနတာလဲ - မင္းကအရူးပဲ ေဂၚဒန္ 638 00:38:10,913 --> 00:38:12,915 - ဘာျဖစ္တယ္ - မင္းေခၚလာတာ 639 00:38:12,915 --> 00:38:14,541 ျပင္သစ္ေတြနဲ႕ စစ္တုိက္တဲ့ေန႕ကြ 640 00:38:15,059 --> 00:38:18,062 ဒီညက်ရင္ ဒီတစ္ေနရာလံုး ေျမေအာက္ျမဳပ္ခံရမွာ 641 00:38:18,087 --> 00:38:21,382 ေအး ဒါဆိုမင္းတုိ႕သမုိင္းသင္ခန္းစာေတြရပ္ျပီး ပါေမာကၡၾကီးကိုရွာဖုိ႕ ငါအၾကံေပးခ်င္တယ္ 642 00:38:21,715 --> 00:38:22,674 အခု ငါ့ေနာက္လုိက္ခဲ့ 643 00:38:24,843 --> 00:38:25,844 သြားမယ္ 644 00:38:32,351 --> 00:38:34,895 ငါက ရူပေဗဒပညာရွင္ပါ ငါ့ကို တစ္ခုခုလုပ္ခြင့္ေပးပါ ငါကူညီႏုိင္ပါတယ္ 645 00:38:34,895 --> 00:38:37,564 မင္းက ေဆးဆရာလည္းျဖစ္ႏုိင္တာပဲ မင္းကို ဘက္စံုသံုးလို႔ရတယ္ 646 00:38:37,564 --> 00:38:38,232 ေျပာတာေကာင္းတယ္ ေရာဘတ္ 647 00:38:38,232 --> 00:38:40,067 - မွန္ေတြကို အစားျပန္ထုိးေနပါျပီ - ေကာင္းတယ္ 648 00:38:40,067 --> 00:38:41,693 ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ 649 00:38:41,735 --> 00:38:43,821 ၅ နာရီ နဲ႕ ၂၇ မိနစ္ 650 00:38:43,862 --> 00:38:47,449 ၅ နာရီ နဲ႕ ၂၇ မိနစ္ၾကာမယ္ဆုိတာ မင္းဘယ္လုိလုပ္ျပီးသိတာလဲ 651 00:38:47,449 --> 00:38:49,326 ဘာလုိ႔လဲဆိုေတာ့ အဲဒါ ငါတုိ႔အတြက္ က်န္သမွ်အခ်ိန္အကုန္ပဲ 652 00:38:52,670 --> 00:38:54,630 ဒါေတြကို ျပန္ျပင္ျပီးသြားရင္ 653 00:38:55,193 --> 00:38:59,447 တံဆိပ္ေတြ အခ်ိန္ကုန္သြားရင္ေတာင္မွ သူတုိ႕ကိုျပန္ေခၚဖုိ႕ လူလႊတ္လုိ႕ရေသးတယ္မလား 654 00:38:59,995 --> 00:39:02,957 ခ်ားလက္စ္ ဒီတြင္းေပါက္ကို ပြင့္ေနေစတဲ့အရာက သူတုိ႕တံဆိပ္ေတြပဲ 655 00:39:03,298 --> 00:39:06,093 မင္းတုိ႕ဒီတြင္းကိုပဲ ပိတ္လုိက္ဖြင့္လုိက္ အခါႏွစ္ဆယ္ေလာက္လုပ္ခဲ့ျပီးျပီမဟုတ္လား 656 00:39:06,093 --> 00:39:09,012 - ဒီေလွ်ာက္လမ္းေတြ - ဒီမွာ ငါတုိ႕ဒီတြင္းေပါက္ကို 657 00:39:09,042 --> 00:39:11,598 ဘယ္လုိရွာေတြ႕ခဲ့လဲဆုိတာေတာင္ မသိဘူး ဟုတ္ျပီလား 658 00:39:11,598 --> 00:39:15,644 အခ်ိန္အဆေတြက ကံေကာင္းျပီးရသြားတာ အဓိကအခ်က္က လက္္ပစ္ဗံုး 659 00:39:15,644 --> 00:39:18,605 ငါတုိ႕ျပန္တည္ေဆာက္ဖုိ႕ အခြင့္အေရးေတြကို ဖ်က္ဆီးပစ္လုိက္တာ 660 00:39:18,602 --> 00:39:22,142 မင္းေျပာခ်င္တာ တံဆိပ္ေတြအခ်ိန္လြန္သြားရင္ သူတုိ႔တစ္သက္လံုး အဲဒီမွာေနရေတာ့မွာေပါ့ 661 00:39:22,192 --> 00:39:24,653 - မင္းေျပာခ်င္တာ အဲလုိလား - ျဖစ္ႏုိင္တယ္ 662 00:39:46,383 --> 00:39:48,886 ေဟ့လူေတြ လာ လာခဲ့ 663 00:39:49,362 --> 00:39:51,948 လာ လာ လာခဲ့ ဒီဘက္ကို 664 00:39:54,057 --> 00:39:56,602 လာေရာ့ရဲတိုက္က စစ္သားေတြစုစည္းေနျပီ 665 00:39:59,605 --> 00:40:01,482 - အိမ္မၾကီးပဲ - ၾကည့္ပါဦး 666 00:40:01,482 --> 00:40:04,318 - ငါတို႕အဲဒီအေပၚမွာအလုပ္လုပ္ေနတာ - လံုးဝမယံုႏုိင္ဘူး 667 00:40:05,110 --> 00:40:06,904 ဒါ ကတ္စတယ္ဂတ္ပဲ သိျပီလား 668 00:40:06,904 --> 00:40:09,948 ကြာတယ္ေနာ္ ညာဘက္အပိုင္းက ငါေတာ္ေတာ္လြဲသြားတယ္ 669 00:40:10,349 --> 00:40:12,977 - ေမွ်ာ္စင္က ဘယ္ကေရာက္လာတာလဲ - ငါ့အေဖက အဲဒီထဲမွာဆုိ ဘယ္လိုလုပ္မလဲ 670 00:40:14,828 --> 00:40:16,580 - ေအးမင္းမွန္တယ္ - ငါတုိ႕ဘယ္လုိဝင္ၾကမလဲ 671 00:40:17,998 --> 00:40:19,208 စစ္သားေတြ လာေနျပီ 672 00:40:19,583 --> 00:40:20,709 - ေဟ့ေကာင္ - လာ သြားမယ္ 673 00:40:20,709 --> 00:40:22,252 ဘာလုိ႕အထုပ္ေတြ မသိမ္းေသးတာလဲ 674 00:40:23,337 --> 00:40:25,380 - ေျပး ေျပး - ရပ္စမ္း 675 00:40:26,006 --> 00:40:28,926 - သြား သြား သြား - မေျပးေစနဲ႕ 676 00:40:37,476 --> 00:40:39,228 အဲဒီျမင္းကိုဖယ္လုိက္ 677 00:40:59,039 --> 00:40:59,623 အရွင္ 678 00:41:07,130 --> 00:41:09,466 - ထူေပးလုိက္ - လုပ္စမ္းပါ သူငယ္ခ်င္းရာ 679 00:41:09,925 --> 00:41:12,636 - ဘယ္သူေတြလဲ - ရြာထဲက မိလာတာပါ အရွင္ 680 00:41:18,608 --> 00:41:21,486 ငါက အရွင္အုိလစ္ဗာပဲ မင္းတုိ႕ထဲက ဘယ္သူစကားေျပာမွာလဲ 681 00:41:22,688 --> 00:41:25,524 - ကြ်န္ေတာ္ေျပာပါ့မယ္ အရွင္ - မင္းေျပာပံုက ထူးဆန္းတယ္ 682 00:41:26,316 --> 00:41:28,986 ဟုတ္ပါတယ္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႕က စေကာ့တလန္လူမ်ိဳးေတြပါ အရွင္ 683 00:41:29,403 --> 00:41:33,991 စေကာ့တလန္ ဟုတ္လား မင္းတုိ႔လာခဲ့တာ ငါတုိ႕ေတြအိပ္ေနတုန္း လုပ္ၾကံမလုိ႕လား 684 00:41:41,415 --> 00:41:43,417 ပထမေတာ့ အဖုိးၾကီး အခုေတာ့ အဖြဲ႕လုိက္ပဲ 685 00:41:44,559 --> 00:41:47,186 ဘာလုိ႕စေကာ့တလန္ေတြက ဒီရြာကိုၾကိဳက္ေနၾကတာလဲ 686 00:41:47,362 --> 00:41:50,740 - အရွင့္ရဲ႕ၾကင္နာမႈေတြေၾကာင့္ေနမွာပါ အရွင္ - ေအး ဟုတ္လိမ့္မယ္ 687 00:41:50,841 --> 00:41:51,842 ႏွမေတာ္ 688 00:41:54,344 --> 00:41:56,888 - ခြင့္လႊတ္ေပးဖုိ႕ေျပာခ်င္ပါတယ္ အရွင္ - သူေျပာပါေစ 689 00:41:57,723 --> 00:42:02,102 - အရွင္ေျပာခဲ့တဲ့ အဖုိးၾကီးက - အက္ဝဒ္ဒီဂြ်န္နက္စ္ 690 00:42:03,895 --> 00:42:05,105 သူကေက်ာင္းဆရာလုိ႕ေျပာတယ္ 691 00:42:06,648 --> 00:42:09,359 - သူ႕ကိုသိလုိ႕လား - သူကကၽြန္ေတာ္တုိ႕ဆရာပါ အရွင္ 692 00:42:09,943 --> 00:42:12,237 - သူအဆင္ေျပရဲ႕လား - သူေျပာေတာ့ သူတစ္ေယာက္ထဲလာတာတဲ့ 693 00:42:14,656 --> 00:42:18,577 သူ႕ေနာက္က ရက္ေတာ္ေတာ္ၾကာမွလုိက္လာတာပါ ကၽြန္ေတာ္တုိ႕လုိက္လာမွန္း သူမသိပါဘူး 694 00:42:26,126 --> 00:42:27,127 မင္းဘယ္သူလဲ 695 00:42:28,420 --> 00:42:31,173 ဟုတ္တယ္ မင္းပဲ မ်က္ႏွာက်ပ္နဲ႕ေခါင္းထိေနတဲ့ေကာင္ 696 00:42:33,342 --> 00:42:34,384 ဖရန္စဝါးပါ အရွင္ 697 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 ျပင္သစ္ပဲ 698 00:42:39,173 --> 00:42:42,676 ေနပါဦး ငါတုိ႕အားလံုးလူၾကီးလူေကာင္းေတြပဲ 699 00:42:42,726 --> 00:42:44,392 သူကကၽြန္ေတာ္တုိ႕ ဘာသာျပန္ပါအရွင္ 700 00:42:46,980 --> 00:42:50,942 သူတုိ႔ကိုခြင့္လႊတ္လုိက္ပါ ငါျပင္သစ္နဲ႕ေရာ စေကာ့တလန္နဲ႕ေရာ စစ္ျဖစ္ေနရတယ္ 701 00:42:51,443 --> 00:42:53,820 ငါေမ့ေနတာရွိေသးလား စပိန္ေတြနဲ႕ေရာ ငါစစ္ျဖစ္ေနေသးလား 702 00:42:57,074 --> 00:43:00,702 အာနက္ကငါ့ပိုင္နက္ထဲကို သူလွ်ိဳေတြအမ်ားၾကီး လႊတ္ထားတယ္ 703 00:43:00,762 --> 00:43:03,014 - သူက သူလွ်ိဳမဟုတ္ပါဘူး - မဟုတ္ဘူးလား 704 00:43:03,789 --> 00:43:06,583 - ကြ်န္ေတာ္တုိ႕ သူငယ္ခ်င္းပါ - ဟုတ္မွာပါ 705 00:43:07,326 --> 00:43:09,445 သူလွ်ိဳျဖစ္ဖုိ႕လည္း အရမ္းအရပ္ရွည္လြန္းေနတယ္ 706 00:43:12,172 --> 00:43:15,050 707 00:43:19,346 --> 00:43:21,640 - ဘာသာျပန္စမ္း - တိတ္တိတ္ေန 708 00:43:26,770 --> 00:43:27,729 ဘာသာျပန္ေပးစမ္း 709 00:43:31,358 --> 00:43:34,778 - ကြ်န္ေတာ္က သူလွ်ိဳပါ - ေတာင္းပန္ပါတယ္ မၾကားလုိက္လုိ႕ 710 00:43:38,115 --> 00:43:39,866 - ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာက - တိတ္တိတ္ေန ဖရန္စဝါး 711 00:43:42,119 --> 00:43:44,913 ကြ်န္ေတာ္ သူလွ်ိဳပါ 712 00:43:45,163 --> 00:43:47,749 ဘုရားေရ အံ့ၾသစရာေကာင္းလုိက္တာ ေတာ္ေတာ္အသံတိုးတဲ့ ျပင္သစ္ပဲ 713 00:43:47,874 --> 00:43:49,584 - မင္းတုိ႕ၾကားရလား - မၾကားဘူး 714 00:43:49,793 --> 00:43:50,919 က်ယ္က်ယ္ေျပာစမ္းပါ 715 00:43:53,839 --> 00:43:55,132 ကြ်န္ေတာ္က သူလွ်ိဳပါ 716 00:43:59,553 --> 00:44:00,637 ငါထင္သားပဲ 717 00:44:11,648 --> 00:44:15,068 - ဘုရားေရ - ျပင္သစ္ေကာင္ကို ရွင္းလုိက္ေတာ့ 718 00:44:15,402 --> 00:44:17,279 သူတုိ႕ကို ဟုိအဖုိးၾကီးနဲ႕ထားလုိက္ ငါတုိ႕သူတုိ႕ကိုလုိအပ္လာႏုိင္တယ္ 719 00:44:17,404 --> 00:44:18,447 ဘယ္သူထပ္လာဦးမလဲ 720 00:44:19,072 --> 00:44:20,532 မလုပ္နဲ႕ ခရစ္ 721 00:44:21,700 --> 00:44:23,076 မလုပ္ပါနဲ႕ မလုပ္ပါနဲ႕ 722 00:44:25,203 --> 00:44:27,789 ဖရန္စဝါးရယ္ 723 00:44:33,587 --> 00:44:34,588 အထဲဝင္ 724 00:44:38,341 --> 00:44:41,011 - တက္ သြားစမ္း သြား - မတြန္းနဲ႕ 725 00:44:41,036 --> 00:44:42,916 - သူ႔ကိုမလုပ္ပါနဲ႔ - သြားစမ္း ေကာင္းေကာင္းသြား 726 00:44:43,096 --> 00:44:45,974 - စေကာ့တလန္စုတ္ေတြ - ေနဦး 727 00:44:45,974 --> 00:44:48,435 သြားေနတယ္ သြားေနတယ္ 728 00:44:50,061 --> 00:44:52,189 ဒီမွာ အန္ဒရီ ဒီကိုလာခဲ့ 729 00:44:59,021 --> 00:45:01,565 ငါ့တံဆိပ္ ငါ့တံဆိပ္ေပ်ာက္သြားျပီ 730 00:45:01,707 --> 00:45:04,918 စိတ္မပူနဲ႕ အိမ္ျပန္ဖုိ႕တံဆိပ္တစ္ခုပဲလုိတာ 731 00:45:04,959 --> 00:45:07,170 - မျဖစ္ႏုိင္ဘူး - က်န္တဲ့လူေတြကို ဂရုစိုက္ 732 00:45:07,287 --> 00:45:09,664 အဲေကာင္ေတြ ဖရန္စဝါးကို သတ္လုိက္တယ္ 733 00:45:20,600 --> 00:45:21,643 ပါေမာကၡၾကီး 734 00:45:23,845 --> 00:45:24,721 ပါေမာကၡၾကီး 735 00:45:26,097 --> 00:45:27,808 - ကိတ္ - ဟုတ္တယ္ 736 00:45:27,974 --> 00:45:33,230 - ကိတ္ ဘုရားေရ ကိတ္ - အဆင္ေျပရဲ႕လား 737 00:45:33,396 --> 00:45:36,107 ဘုရားေရ ငါ့စာကိုေတြ႕လုိ႕လား 738 00:45:36,691 --> 00:45:37,484 ခရစ္ မင္းအေဖ 739 00:45:38,693 --> 00:45:41,238 - ခရစ္ေရာ မာရက္ခ္ေရာပါတယ္ - အေဖ 740 00:45:42,614 --> 00:45:44,032 - သား - အေဖ 741 00:45:44,032 --> 00:45:46,952 - ခရစ္ ငါ့သား - အသက္ရွင္ေနေသးလုိ႔ ေတာ္ေသးတာေပါ့ 742 00:45:46,993 --> 00:45:48,495 ဘုရား ဘုရား 743 00:45:50,997 --> 00:45:52,290 ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 744 00:45:52,958 --> 00:45:56,086 - မင္းေသြးေတြအရမ္းထြက္ထားတာပဲ - ကၽြန္ေတာ့္ေသြးမဟုတ္ဘူး 745 00:45:57,921 --> 00:45:59,548 ဖရန္စဝါးရဲ႕ေသြး 746 00:46:00,966 --> 00:46:01,925 သူေသျပီ 747 00:46:03,176 --> 00:46:05,679 အုိလစ္ဗာ သတ္လုိက္တာ ျပင္သစ္မို႕လုိ႕ 748 00:46:05,679 --> 00:46:08,442 ဓါးနဲ႕လူက သူ႕ကိုေျပးျပီးထုုိးလုိက္တာ 749 00:46:12,143 --> 00:46:13,270 ပါေမာကၡၾကီး ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ 750 00:46:14,896 --> 00:46:19,609 ငါအဂၤလိပ္ေတြကိုေရွာင္ေနတာ သူတုိ႕ငါ့ကို ဘုရားေက်ာင္းထဲမွာ ေတြ႕သြားတယ္ 751 00:46:20,318 --> 00:46:23,655 အုိလစ္ဗာကို ငါကဒက္ဗလင္ကိုသြားေနတဲ့ ဆရာၾကီးျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာလိုက္ရတယ္ 752 00:46:23,655 --> 00:46:25,907 ကၽြန္ေတာ္ ရွိတ္စပီးယားဝတၳဳေတြ မဖတ္ဘူး ဆရာၾကီးဆိုတာဘာကိုေျပာတာလဲ 753 00:46:26,291 --> 00:46:29,210 - သိပၸံပညာရွင္ - သူငါ့ကို သူလွ်ိဳဆုိျပီး စြပ္စြဲတာ 754 00:46:29,478 --> 00:46:33,858 - အဲဒါကို ဘယ္လုိလုပ္အသက္ရွင္ေနတာလဲ - လက္နက္အသစ္လုပ္ေပးမယ္ ေျပာထားတယ္ 755 00:46:34,099 --> 00:46:35,267 လက္နက္ ဘယ္လုိလက္နက္လဲ 756 00:46:36,042 --> 00:46:39,462 ေရနဲ႕ေတာင္ ျငိမ္းလုိ႕မရတဲ့ မီးတစ္မ်ိဳး 757 00:46:41,047 --> 00:46:45,510 ဂရိမီး ဂရိမီးလုပ္ေပးမယ္ေျပာလုိက္တာလား 758 00:46:45,510 --> 00:46:48,972 ပါေမာကၡၾကီး ေတာင္းပန္ပါတယ္ ခင္ဗ်ားေၾကာင့္ ဘာေတြျဖစ္သြားႏိုင္လဲသိလား 759 00:46:49,014 --> 00:46:52,517 အဂၤလိပ္ေတြကို ဒီစစ္ပြဲမွာ အခြင့္ေကာင္းတစ္ခုေပးလုိက္တာပဲ 760 00:46:52,517 --> 00:46:54,936 - သူတုိ႕ဒီစစ္ပြဲမွာ ရွံဳးရမွာေလ - ငါကတစ္ေယာက္တည္းေလ 761 00:46:54,978 --> 00:46:58,690 - မာရက္ခ္ မာရက္ခ္ - ေတာင္းပန္ပါတယ္ ခင္ဗ်ားမွန္တယ္ 762 00:46:59,232 --> 00:47:01,818 အေရးၾကီးတာက ဒီလူေတြဒီကိုလာျပီး 763 00:47:02,168 --> 00:47:06,362 ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ကို လာေရာ့ကိုေခၚသြားရင္ ျပီးေတာ့ ဒီေနရာကို စစ္တုိက္ဖုိ႕ျပင္လုိက္ရင္ 764 00:47:06,406 --> 00:47:09,034 လြတ္လမ္းမရိွေတာ့ဘူး ေသသြားတာက ပိုေကာင္းလိမ့္မယ္ 765 00:47:09,034 --> 00:47:11,786 - ငါတုိ႕အခုဒီကထြက္မွရမယ္ - ေနဦး ေနဦး 766 00:47:11,786 --> 00:47:14,915 လယ္သမားတဲေတြရွိတဲ့ကြင္းကို သိတယ္မလား 767 00:47:14,956 --> 00:47:18,251 အဲဒီေနရာက တံဆိပ္ကိုအသံုးျပဳဖုိ႕ အေကာင္းဆံုးေနရာပဲ 768 00:47:18,251 --> 00:47:21,087 - ျပႆနာက ငါတုိ႕ဘယ္လုိသြားၾကမလဲ - လုပ္ရင္လည္း ျမန္ျမန္လုပ္ဖုိ႕လုိတယ္ 769 00:47:21,087 --> 00:47:24,215 - ၄ နာရီပဲက်န္ေတာ့တယ္ - ၄ နာရီကရပါတယ္ 770 00:47:24,773 --> 00:47:28,026 ငါ့အျမင္က ငါတုိ႕အသိပညာေတြက ဒီလူေတြထက္ ႏွစ္ ၆၅၀ ေလာက္ပိုမ်ားတယ္ 771 00:47:28,194 --> 00:47:32,032 ငါတုိ႕အားလံုးတူတူလုပ္ရင္ ေနာက္ထပ္မိနစ္ ၂၀ အတြင္းငါတုိ႕အိမ္ျပန္ေရာက္တယ္ 772 00:47:32,057 --> 00:47:34,726 - နည္းလမ္းတစ္ခုခုရွာရေအာင္ - လုိက္ၾကည့္လုိက္မယ္ 773 00:48:06,216 --> 00:48:08,593 ေဟ့လူေတြ ဒီမွာတုိးလုိ႕ရတဲ့ အေပါက္တစ္ေပါက္ေတြ႕တယ္ 774 00:48:09,851 --> 00:48:12,646 - တိတ္တိတ္ေနစမ္း - ရျပီ 775 00:48:16,810 --> 00:48:19,229 ခုနကကၽြန္ေတာ္တုိ႕ဖမ္းမိတဲ့အဖြဲ႕နဲ႕ သူကတူတူလာတာပါ အရွင္ 776 00:48:20,230 --> 00:48:22,816 ဘာလုိ႕ငါ့ေျမေပၚကို က်ဴးေက်ာ္လာတာလဲ 777 00:48:31,574 --> 00:48:32,367 လာစမ္းပါ 778 00:48:32,826 --> 00:48:34,661 - မင္းဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ - ငါလုပ္မွာကိုေျပာျပမယ္ 779 00:48:34,703 --> 00:48:37,747 နံရံကေနတြယ္ဆင္းျပီးေတာ့ လူရွင္းရင္ နင္တုိ႕ကိုလႊတ္ေပးမယ္ 780 00:48:40,158 --> 00:48:42,035 - ဟုတ္ျပီ - မင္းဘယ္မွမသြားရဘူး 781 00:48:42,077 --> 00:48:44,287 - ဘာ ငါက - မလုိဘူးေလ 782 00:48:44,487 --> 00:48:47,949 မာရက္ခ္ ငါကေတာင္တက္တာအေတာ္ဆံုးပဲ ဒီထဲမွာငါအသင့္ေတာ္ဆံုးပဲ 783 00:48:48,008 --> 00:48:49,926 သူမွန္တယ္ တစ္ေယာက္ေယာက္ သြားရမယ္ဆုိရင္လည္း ငါပဲသြားမွာပဲ 784 00:48:49,926 --> 00:48:53,054 ဒါေပမယ့္ ေခါင္မိုးကငါ့အေလးခ်ိန္ကို ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး မင္းေရာ မင္းေရာပဲ ခရစ္ 785 00:48:53,054 --> 00:48:54,764 - မဟုတ္ဘူးေလ - ေနဦး 786 00:48:54,789 --> 00:48:56,165 မင္းကိုေတာ့ႏုိင္လိမ့္မယ္ ကိတ္ 787 00:48:58,560 --> 00:49:02,022 ကဲ ကိတ္ ဒါကစားေနတာမဟုတ္ဘူးေနာ္ နင့္အသက္ကိုစေတးဖုိ႕ ျပင္ဆင္ျပီးျပီလား 788 00:49:02,772 --> 00:49:04,524 ငါလုပ္သင့္တာကို ငါလုပ္မွာပဲ 789 00:49:06,192 --> 00:49:08,737 မျဖစ္ႏုိင္ဘူး မင္းဘယ္မွမသြားရဘူး 790 00:49:09,151 --> 00:49:10,611 အဆင္ေျပသြားမွာပါ 791 00:49:11,406 --> 00:49:14,659 ေသသြားတာထက္ ပိုဆုိးတာရွိေသးတယ္ အဲဒါကဒီမွာေနရတာပဲ 792 00:49:15,410 --> 00:49:18,413 ငါႏွစ္ခုလံုးမလုပ္ခ်င္ဘူး ငါသြားမယ္ 793 00:49:19,039 --> 00:49:20,373 သူေျပာတာမွန္တယ္ 794 00:49:20,749 --> 00:49:21,374 ရတာေသခ်ာတယ္ေနာ္ 795 00:49:22,215 --> 00:49:28,180 - ကိတ္ ေက်းဇူးျပဳျပီး ဂရုစုိက္ေနာ္ - ရပါတယ္ အဆင္ေျပသြားမွာပါ 796 00:49:28,715 --> 00:49:30,258 ေဟး ခရစ္ 797 00:49:30,592 --> 00:49:33,261 ခရစ္ လာကူဦး တက္ခဲ့ 798 00:49:33,386 --> 00:49:36,723 ဒီလုိကိုင္ျပီး ဖြင့္ထားေပး 799 00:49:37,307 --> 00:49:38,224 ရျပီေနာ္ 800 00:49:46,024 --> 00:49:48,276 - ကိတ္ ဂရုစိုက္ - အင္း ငါသြားျပီ 801 00:49:48,276 --> 00:49:50,278 - ျဖည္းျဖည္း - ေအာက္မွာအေစာင့္ေတြရွိတယ္ 802 00:49:50,278 --> 00:49:51,196 ငါအေပၚကိုတက္ျပီး ေက်ာ္သြားမယ္ 803 00:49:51,196 --> 00:49:53,281 - ေဘးဖက္မွာ ျပတင္းေပါက္ရွိတယ္ - သတိထားေနာ္ 804 00:50:25,897 --> 00:50:28,108 ရျပီ ရျပီ ဆြဲထား 805 00:50:29,692 --> 00:50:31,986 ဆြဲထား မလႊတ္လုိက္နဲ႕ 806 00:50:33,279 --> 00:50:35,740 - ရျပီလား - ေျခတင္စရာရျပီ 807 00:50:35,740 --> 00:50:37,951 - အမိုးေပၚကို ျပန္ဆြဲတင္ေပးမယ္ - ရျပီ မတင္နဲ႕ 808 00:50:39,244 --> 00:50:42,539 - ဂရုစိုက္ - ငါဆက္သြားမွရမယ္ 809 00:50:45,083 --> 00:50:47,210 ေဟ့လူ ကေလးေတြေခၚျပီးသြားေတာ့ 810 00:50:48,461 --> 00:50:50,964 အျပင္မွာ အားလံုးရွင္းျပီ 811 00:51:27,041 --> 00:51:29,752 တန္းစီျပီးသြားမယ္ ညီညီညာညာသြားပါ 812 00:51:35,258 --> 00:51:38,845 ဘီယာမ်ားသြားျပီ ျပန္လာမွထပ္ကစားမယ္ 813 00:51:41,681 --> 00:51:42,974 သူတို႕ကို ျငိမ္ျငိမ္ေနခိုင္းလုိက္ 814 00:52:10,251 --> 00:52:12,337 - ဘာလဲကြ - အခု 815 00:52:22,505 --> 00:52:23,506 လက္နက္တစ္ခုစီယူလာခဲ့ 816 00:52:25,825 --> 00:52:28,953 - သြားမယ္ ခရစ္ - ေတာင္းပန္ပါတယ္ 817 00:52:28,978 --> 00:52:32,023 ငါတုိ႕လာခဲ့တဲ့ေနရာကို ျပန္ၾကတာေပါ့ ရျပီလား မာရက္ခ္ 818 00:52:32,398 --> 00:52:34,067 - မာရက္ခ္ - ေအး မင္းတုိ႕သြားႏွင့္ 819 00:52:34,092 --> 00:52:36,344 - ငါေနာက္ကလုိက္ခဲ့မယ္ - ေကာင္းျပီ သြားမယ္ 820 00:52:37,028 --> 00:52:39,072 ကိတ္ သြားမယ္ 821 00:52:52,085 --> 00:52:53,086 သတိထား 822 00:52:55,955 --> 00:52:57,373 သြားမယ္ လာ သြားမယ္ 823 00:52:58,091 --> 00:52:58,841 တိုးတုိးေန 824 00:53:02,512 --> 00:53:04,764 မင္းတုိ႕သြားႏွင့္ ငါလုိက္ခဲ့မယ္ 825 00:53:04,764 --> 00:53:06,099 - မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ - ငါေျပာတာနားေထာင္ ခရစ္ 826 00:53:06,099 --> 00:53:08,184 - မင္းရူးေနလား - သြားမယ္ လာ 827 00:53:08,226 --> 00:53:10,770 - ငါ့မွာတံဆိပ္ရွိေသးတယ္ ငါလုိက္ခဲ့မယ္ - လာ 828 00:53:13,356 --> 00:53:14,607 - သူဘယ္သြားတာလဲ - လုိက္လာလိမ့္မယ္ 829 00:53:14,607 --> 00:53:16,234 - ဘာ - သူ႕မွာ တံဆိပ္ရွိေသးတယ္ 830 00:53:20,863 --> 00:53:22,907 - ေရာဘတ္ - ေအး 831 00:53:24,325 --> 00:53:28,454 ဒီအန္ေအစီးေၾကာင္းကို ခ်ိတ္ဆက္သင့္ျပီ 832 00:53:28,888 --> 00:53:30,765 - သိျပီ - အျပည့္အဝ အလုပ္လုပ္လား 833 00:53:30,792 --> 00:53:32,750 - အင္း - ဒါအစပဲ 834 00:53:57,150 --> 00:53:59,569 - မလႈပ္နဲ႔ အသံမထြက္နဲ႔ - သူပုန္ဗ်ိဳ႕ 835 00:54:14,375 --> 00:54:17,712 ဘာလုိ႕ငါေျပာတဲ့အတိုင္းမလုပ္တာလဲ 836 00:54:29,390 --> 00:54:29,849 ေသစမ္း 837 00:54:37,690 --> 00:54:40,818 ရပ္လုိက္ ငါပါ ငါ စေကာ္တလန္လူမ်ိဳး 838 00:54:41,027 --> 00:54:41,569 ရပ္ 839 00:54:50,960 --> 00:54:53,254 ဘာလဲ ဘာေျပာေနတာလဲ 840 00:54:54,123 --> 00:54:55,583 ပုဆိန္ ပုဆိန္ေပး 841 00:54:55,583 --> 00:54:57,377 ျပီးေတာ့ နံရံေဖာက္ေနတာကိုလာကူဦး 842 00:54:58,220 --> 00:55:00,097 ဒီပစၥည္းေတြနဲ႕ တံခါးကိုခံထားလုိက္ 843 00:55:03,007 --> 00:55:03,674 ေအး 844 00:55:03,966 --> 00:55:05,385 - ကူဦး - ေဘးဖယ္ 845 00:55:06,052 --> 00:55:06,886 ေဘးဖယ္ေန 846 00:55:18,648 --> 00:55:21,484 လာ ရျပီ 847 00:55:28,449 --> 00:55:29,158 သြား 848 00:55:38,334 --> 00:55:40,378 အေစာင့္ေတြ 849 00:55:42,547 --> 00:55:44,382 အေစာင့္ေတြ 850 00:55:44,382 --> 00:55:47,093 - အဲဒါဘယ္သူလဲ - သူ႕နာမည္က ဒီကဲ 851 00:55:50,263 --> 00:55:52,557 လာ ျမန္ျမန္ ျမစ္ဖက္ကိုသြားမယ္ 852 00:55:53,099 --> 00:55:54,475 အေစာင့္ေတြ ထပ္ေခၚဦး 853 00:55:55,518 --> 00:55:58,229 - မာရက္ခ္ မပါဘဲမသြားဘူး - မာရက္ခ္ကိုငါဂရုမစိုက္ဘူး 854 00:55:58,229 --> 00:56:01,774 ငါ့အလုပ္က ပါေမာကၡၾကီးကိုေခၚဖုိ႕ အခုရျပီ မင္းတုိ႔လူေတြကိုဂရုစိုက္မေနႏိုင္ဘူး 855 00:56:01,774 --> 00:56:05,903 ငါ့လူ ဂုိးမက္နဲ႔ ဘရတ္ဒုိလည္းေသျပီ ကိုယ့္ဘာသာသြားမလား ငါ့ေနာက္ကလိုက္ခဲ့မလား 856 00:56:13,202 --> 00:56:14,662 ျမစ္ကိုသြား ျမန္ျမန္ 857 00:56:21,594 --> 00:56:24,096 ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ စက္ကြင္းတစ္ခုရျပီ တစ္ေယာက္ေယာက္ျပန္လာဖုိ႕လုပ္ေနျပီ 858 00:56:24,389 --> 00:56:26,933 - အားဘယ္ေလာက္ရွိလဲ - ေတာ္ေတာ္နည္းတယ္ 859 00:56:27,008 --> 00:56:29,760 - အဲဒါဘာကိုဆုိလုိတာလဲ - သူတုိ႕အသက္ရွင္ေနေသးတယ္လုိ႕ ဆုိလုိတာ 860 00:56:38,367 --> 00:56:39,243 ရပ္စမ္း 861 00:56:47,195 --> 00:56:48,321 လာ လာ 862 00:56:49,363 --> 00:56:51,240 သူဘယ္မွာလဲ ေဂၚဒန္ဘယ္မွာလဲ 863 00:56:52,533 --> 00:56:53,451 ဘယ္ 864 00:56:54,193 --> 00:56:57,613 - ဟိုမွာ ဟိုမွာ - ေတြ႕ျပီ သြားမယ္ 865 00:56:58,372 --> 00:57:01,125 - ေနဦး သတိထား - ခရစ္ လက္နက္ကိုခ်လုိက္ 866 00:57:03,544 --> 00:57:04,921 ရျပီ သြား 867 00:57:06,589 --> 00:57:07,548 ေသပါျပီ 868 00:57:08,657 --> 00:57:09,327 လုပ္စမ္းပါ 869 00:57:09,352 --> 00:57:11,359 ငါ့အေဖကိုထားခဲ့သလုိမ်ိဳး ငါတုိ႕ကိုထားခဲ့မလုိ႕လား 870 00:57:13,471 --> 00:57:16,474 - လူေတြၾကည့္ေနတယ္ - အခ်ိန္မရွိဘူး အခ်ိန္မရွိဘူး 871 00:57:16,474 --> 00:57:19,602 - ဒီမွာ နားေထာင္ - လူေတြၾကည့္ေနျပီ 872 00:57:19,602 --> 00:57:23,022 - တိတ္တိတ္ေန - ကိတ္ မင္းတံဆိပ္ကိုႏွိပ္လုိက္ 873 00:57:23,072 --> 00:57:24,823 မႏွိပ္ဘူး ကိုယ့္ဟာကိုႏွိပ္ မာရက္ခ္ မပါဘဲမသြားဘူး 874 00:57:24,848 --> 00:57:26,808 - မာရက္ခ္ မပါဘဲမသြားဘူး - မင္းဟာကိုႏွိပ္လုိက္ 875 00:57:26,901 --> 00:57:28,110 သူတုိ႕မပါဘဲ ဘယ္မွမသြားရဘူး 876 00:57:28,152 --> 00:57:29,862 မာရက္ခ္ မွာ သူ႕တံဆိပ္ရွိျပီးသားေလ 877 00:57:29,862 --> 00:57:33,074 အိမ္တုိင္း လယ္တုိင္းကို လုိက္ရွာ 878 00:57:33,407 --> 00:57:34,325 ကိတ္ ႏွိပ္လုိက္ 879 00:57:34,325 --> 00:57:36,869 ငါတုိ႔မာရက္ခ္ကို ျပန္လာကယ္လုိ႕ရတာပဲ ႏွိပ္လုိက္ ငါတုိ႕ဒီမွာအရမ္းၾကာေနျပီ 880 00:57:36,869 --> 00:57:38,246 - ပါေမာကၡၾကီး - ပါေမာကၡၾကီး 881 00:57:38,829 --> 00:57:39,705 - ႏွိပ္လုိက္ပါ - အလုပ္မလုပ္ဘူး 882 00:57:39,705 --> 00:57:40,873 - ႏွိပ္လုိက္ - အလုပ္မလုပ္ပါဘူးဆုိ 883 00:57:40,873 --> 00:57:42,124 - အလုပ္မလုပ္ဘူး - ဘယ္လုိလုပ္ရမလဲ ငါသိတယ္ 884 00:57:42,124 --> 00:57:43,501 - ဘာလုိ႕အလုပ္မလုပ္တာလဲ ေဂၚဒန္ - မသိဘူး 885 00:57:43,501 --> 00:57:49,131 - အလုပ္လုပ္ရင္ ငါတုိ႕အိမ္ေရာက္ေနျပီေပါ့ - အားလံုးပဲ ျဖည္းျဖည္းခ်င္းေလွ်ာက္သြားေတာ့ 886 00:57:49,298 --> 00:57:50,466 ပုန္းဖုိ႕ေနရာရွာရေအာင္ 887 00:57:50,800 --> 00:57:53,427 ေျခလ်င္တပ္သားေတြ လူျဖန္႕ထား တဲေတြကိုရွာ 888 00:58:02,436 --> 00:58:05,606 ေနရာအႏွံ႕ရွာျပီး ဖမ္းၾက 889 00:58:26,509 --> 00:58:29,804 ဒါနဲ႕ ငါ့နာမည္က အန္ဒရီမာရက္ခ္ ပါ 890 00:58:34,178 --> 00:58:36,556 ကတ္စတယ္ဂတ္က မင္းရြာမဟုတ္လား 891 00:58:38,889 --> 00:58:42,768 - စိတ္မပူပါနဲ႕ မင္းျပန္ေရာက္ေတာ့မွာပါ - မဟုတ္ဘူး 892 00:58:43,978 --> 00:58:47,857 အဂၤလိပ္ေတြက လာေရာ့ကို မဆုတ္ခင္ ရြာကိုမီးေလာင္တိုက္သြင္းခဲ့မွာ 893 00:58:48,107 --> 00:58:51,611 - လာေရာ့စခန္းလည္း က်သြားမွာပါ - ဟုတ္တယ္ 894 00:58:52,084 --> 00:58:54,003 ဒါေပမယ့္ အသက္ေတြအမ်ားၾကီး စေတးရလိမ့္မယ္ 895 00:58:54,405 --> 00:58:56,532 လေတြလည္း ကုန္ဆံုးရလိမ့္မယ္ 896 00:58:57,867 --> 00:59:00,870 အဲဒီခံတပ္ကို ျပင္သစ္ေတြေဆာက္ထားတာ အဲဒါဘယ္ေလာက္ခိုင္မာလဲ ငါတုိ႕သိတယ္ 897 00:59:09,253 --> 00:59:10,880 ဒီည လာေရာ့ က်႐ႈံးလိမ့္မယ္ 898 00:59:12,632 --> 00:59:17,428 ဘုရားသခင္ ဒါမွမဟုတ္ အရူးကပဲ အဲလုိေျပာႏုိင္လိမ့္မယ္ 899 00:59:20,264 --> 00:59:22,433 နင္ဆုိရင္ေတာ့ အရူးပဲျဖစ္မွာပါ 900 00:59:27,188 --> 00:59:29,315 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္မင္းကို အခုလိုျပံဳးေအာင္ေတာ့ လုပ္ႏိုင္တယ္ေလ 901 00:59:37,615 --> 00:59:40,117 မင္းမွာအိမ္ေထာင္ရိွလား 902 00:59:41,519 --> 00:59:42,370 မရိွပါဘူး 903 00:59:43,621 --> 00:59:47,625 ငါေမြးကတည္းက အဂၤလိပ္ေတြကို တိုက္ေနရတာ 904 00:59:47,917 --> 00:59:49,782 လက္ထပ္ဖုိ႔ အခ်ိန္မရွိဘူး 905 00:59:51,545 --> 00:59:53,089 ဒါေပါ့ 906 00:59:53,631 --> 00:59:58,135 မင္းမွာ တစ္ေယာက္ေယာက္ရွိလား 907 00:59:58,844 --> 01:00:00,304 - တစ္ေယာက္ေယာက္ဟုတ္လား - အင္း 908 01:00:00,930 --> 01:00:02,390 နင္နဲ႕ရွိေနတယ္ေလ 909 01:00:03,808 --> 01:00:08,437 သိတယ္ေလ ငါေျပာခ်င္တာက တစ္ေယာက္ေယာက္ 910 01:00:09,397 --> 01:00:11,148 မင္းေတြ႕ထားတဲ့ တစ္ေယာက္ေယာက္ရွိလားလုိ႕ 911 01:00:12,233 --> 01:00:14,276 - ေတြ႕ထားတာ ဟုတ္လား - အင္း 912 01:00:14,944 --> 01:00:19,031 ဘယ္သူမွမရွိဘူးေလ သူတုိ႕ကမ္းစပ္မွာပုန္းေနတာျဖစ္မွာေပါ့ 913 01:00:19,342 --> 01:00:21,867 - ေတာထဲမွာလည္း ျဖစ္ႏုိင္တာပဲ - ဘုရားေရ 914 01:00:21,992 --> 01:00:24,078 မင္းသိလား ရယ္စရာေတာ့ေကာင္းတယ္ 915 01:00:24,503 --> 01:00:27,089 ငါတုိ႕ ဘာသာစကားတစ္ခုတည္းကို ေျပာေနေပမယ့္ 916 01:00:28,374 --> 01:00:31,210 ငါေျပာသမွ်တစ္ခုမွ မင္းနားမလည္ဘူးမဟုတ္လား 917 01:00:32,086 --> 01:00:32,920 သူတုိ႕ကို ဖမ္း 918 01:00:49,145 --> 01:00:50,642 - လာ - မဟုတ္ဘူး 919 01:00:53,983 --> 01:00:56,569 ေကာင္းတယ္ သူတုိ႕ကျပင္သစ္ေတြ ငါတုိ႕ကုိကူညီလိမ့္မယ္ 920 01:01:04,103 --> 01:01:06,954 - မင္းက မိန္းမပ်ိဳကလဲယာ - မိန္းမပ်ိဳ 921 01:01:07,538 --> 01:01:09,582 ငါၾကိဳက္တယ္ ခ်စ္ဖုိ႕ေကာင္းတယ္ 922 01:01:13,919 --> 01:01:15,421 ကလဲယာပဲ 923 01:01:22,970 --> 01:01:23,763 ပစ္ 924 01:01:28,392 --> 01:01:29,393 ပစ္ 925 01:01:48,120 --> 01:01:49,663 သူတုိ႔ကိုေတြ႔ေအာင္ရွာ 926 01:02:10,601 --> 01:02:12,353 ငါသူ႕ကိုသတ္လုိက္တာ 927 01:02:14,855 --> 01:02:16,357 ငါအဲဒီစိတ္နဲ႕ အသက္ရွင္ရေတာ့မယ္ 928 01:02:36,877 --> 01:02:38,879 - ဒီထဲမွာ - သူတို႔ကိုေတြ႔ျပီ 929 01:02:39,171 --> 01:02:42,633 - အရွင္ သူတုိ႔ကိုရွာေတြ႔ျပီ - သူတို႔ကဒီမွာ 930 01:02:48,597 --> 01:02:50,349 - လာခဲ့ - သူတို႔ကိုမလြတ္ေစနဲ႔ 931 01:02:53,894 --> 01:02:54,854 လာခဲ့ 932 01:02:56,188 --> 01:02:57,231 ကိတ္ အထဲဝင္ 933 01:02:59,108 --> 01:03:01,110 - အေနာက္ကေနလုိက္ - အေနာက္ကေနလုိက္ 934 01:03:02,886 --> 01:03:04,697 - ပါးစပ္ပိတ္ထားစမ္း - လာ 935 01:03:05,865 --> 01:03:07,783 - မီး႐ိႈ႕လိုက္ - မလုပ္ပါနဲ႕ 936 01:03:08,450 --> 01:03:11,362 - အဲလုိမလုပ္ရဘူးေလ - မလုပ္ပါနဲ႕ 937 01:03:11,370 --> 01:03:14,540 ခရစ္ ထြက္လာခဲ့ေတာ့ ခရစ္ 938 01:03:14,874 --> 01:03:18,377 ခရစ္ ငါ့သားအထဲမွာ ခရစ္ ထြက္လာေတာ့ 939 01:03:19,962 --> 01:03:20,838 မင္းလူကို ထိန္းထား 940 01:03:24,133 --> 01:03:26,218 မလုပ္ပါနဲ႕ မလုပ္ပါနဲ႕ 941 01:03:35,019 --> 01:03:36,812 လာခဲ့ 942 01:03:51,744 --> 01:03:53,287 - လာ - ခရစ္ ေစာင့္ဦး 943 01:03:53,329 --> 01:03:54,830 - လာ - ခရစ္ ေစာင့္ဦး 944 01:04:25,569 --> 01:04:27,404 - ကလဲယာ - အာနက္ 945 01:04:40,519 --> 01:04:43,899 ညီမေလး ငါလုိက္ရွာေနတာ တစ္ပတ္ေတာင္ရိွျပီ ဘယ္ေတြေရာက္ေနတာလဲ 946 01:04:44,019 --> 01:04:45,765 ငါအဆင္ေျပပါတယ္ 947 01:04:48,114 --> 01:04:49,082 သူကဘယ္သူလဲ 948 01:04:50,056 --> 01:04:52,112 သူကညီမေလးအသက္ကို ကယ္ခဲ့တာ 949 01:05:02,706 --> 01:05:05,209 သူေျပာတာ သူ႕ညီမကိုေခၚလာေပးလုိ႕ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္တဲ့ 950 01:05:05,234 --> 01:05:07,736 - မင္းက အဂၤလိပ္ပဲ - အဂၤလိပ္မဟုတ္ဘူး စေကာ့တလန္ပါ 951 01:05:07,736 --> 01:05:10,280 အာနက္ သူကရွင့္လူတစ္ေယာက္ကိုကယ္ခဲ့တယ္ေလ 952 01:05:11,115 --> 01:05:13,117 - စေကာ့တလန္လား - ဟုတ္တယ္ 953 01:05:14,201 --> 01:05:18,080 ဒါလုိဆိုရင္ေတာ့ မင္းကိုဘယ္လုိ ေက်းဇူးတင္ရမွန္းေတာင္ မသိေတာ့ဘူး 954 01:05:18,080 --> 01:05:22,251 မင္းသိပါတယ္ သူ႕ကိုအနားမွာထားျပီး လံုျခံဳေအာင္ထားပါ 955 01:05:22,300 --> 01:05:25,971 - ငါ့ကိုယ္ငါေစာင့္ေရွာက္ႏိုင္ပါတယ္ - ေအးပါ သိပါတယ္ 956 01:05:26,755 --> 01:05:30,300 မင္းမ်က္စိေအာက္က မေပ်ာက္ပါေစနဲ႕ အထူးသျဖင့္ ဒီည 957 01:05:30,325 --> 01:05:32,453 စိတ္မပူပါနဲ႕ သူ႕ကိုေကာင္းေကာင္း ေစာင့္ေရွာက္ထားမွာပါ 958 01:05:33,262 --> 01:05:37,516 ငါသြားရေတာ့မယ္ ကတ္စတယ္ဂတ္မွာ ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြကို ရွာရဦးမယ္ 959 01:05:37,641 --> 01:05:40,227 မင္းဆီက ျမင္းတစ္ေကာင္နဲ႕ လက္နက္ေတာ့ေတာင္းခ်င္တယ္ 960 01:05:40,701 --> 01:05:43,370 အဂၤလိပ္ေတြကုိ မင္းေက်ာ္ျဖတ္ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 961 01:05:43,939 --> 01:05:47,401 သူတုိ႔ရြာကေနထြက္ျပီး လာေရာ့ခံတပ္ကို သြားေနၾကျပီ ငါတုိ႔ဒီညတုိက္မွာ 962 01:05:47,466 --> 01:05:51,136 - မာရက္ ရွင္ျပန္မသြားရဘူး - ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြကို ရွာရဦးမယ္ 963 01:05:51,530 --> 01:05:52,489 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 964 01:05:54,158 --> 01:05:57,745 ေကာင္းပါျပီ မင္းေတာင္းဆုိတာငါလုပ္ေပးပါ့မယ္ 965 01:05:58,162 --> 01:06:00,039 - ထပ္ျပီးေက်းဇူးတင္ပါတယ္ - ေက်းဇူး 966 01:06:05,836 --> 01:06:08,505 - မိန္းမပ်ိဳကလဲယာ - ကလဲယာပါ 967 01:06:11,383 --> 01:06:13,635 ငါတုိ႔ ဒီအခ်ိန္ကာလမဟုတ္ပဲ ဆံုေတြ႔ခဲ့ရင္ ေကာင္းမွာပဲ 968 01:06:16,597 --> 01:06:17,931 အန္ဒရီမာရက္ 969 01:06:22,269 --> 01:06:23,771 ရွင္လက္ထပ္ျပီးျပီလား 970 01:06:28,734 --> 01:06:29,359 လက္မထပ္ရေသးဘူး 971 01:06:53,675 --> 01:06:54,426 အာနက္ 972 01:07:12,861 --> 01:07:15,864 အာနက္ ေတာင္ေပၚကဆင္းသြားျပီ သူ႔ညီမပါ ပါတယ္ 973 01:07:16,740 --> 01:07:21,078 ေတာ္တယ္ ျမန္ျမန္လုပ္ အာနက္ကိုသတ္ျပီး ျပန္လာခဲ့ 974 01:07:23,080 --> 01:07:24,456 ဘုရားသခင္ မင္းတုိ႔နဲ႔အတူရိွေနမွာပါ 975 01:07:39,696 --> 01:07:43,200 လာေရာ့စခန္းထဲကိုဝင္ျပီး ငါ့အေဖကိုရွာရမယ္ 976 01:07:43,233 --> 01:07:45,986 - သူတုိ႕ခံတပ္ကို ေက်ာ္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး - နည္းလမ္းရွာရမွာေပါ့ 977 01:07:46,019 --> 01:07:48,063 နည္းလမ္းမရွိဘူး နင္အသတ္ခံရလိမ့္မယ္ 978 01:07:49,445 --> 01:07:51,363 အိုးဘုရားသခင္ သြားေတာ့သြားေတာ့ 979 01:08:02,661 --> 01:08:05,205 - ငါ့မွာေရြးခ်ယ္စရာမရွိဘူး - ရွိပါတယ္ 980 01:08:06,290 --> 01:08:07,541 ေနာက္နည္းလမ္းတစ္ခုရွိေသးတယ္ 981 01:08:09,459 --> 01:08:11,211 - ဘာလဲ လိႈဏ္ေခါင္းလား - အင္း 982 01:08:11,503 --> 01:08:13,714 ကိတ္ မင္းအဲဒါကိုမေတြ႕ေသးဘူးေလ တကယ္ရိွလားဆုိတာ မေသခ်ာဘူးေလ 983 01:08:13,740 --> 01:08:16,568 - ေကာလဟာလဆိုတာ အျမဲတမ္းရိွခဲ့တာပဲေလ - အဲဒါေကာလဟာကပဲ 984 01:08:17,509 --> 01:08:19,887 - ငါ့အေဖအသက္က ၾကိဳးတန္းေပၚမွာ - ငါတုိ႔အားလံုးအသက္က ၾကိဳးတန္းေပၚမွာပါ 985 01:08:20,804 --> 01:08:24,892 အဲဒီလိႈဏ္ေခါင္းရွိခဲ့ဖူးတယ္ဆုိရင္ အခုရွိေနေလာက္ျပီ ၁၃၅၇ခုနစ္ေလ 986 01:08:24,917 --> 01:08:27,169 အဲဒါက ဘုရားေက်ာင္းထဲမွာ ငါသိတယ္ 987 01:08:27,895 --> 01:08:30,022 နင္ကယ္ခ်င္သလုိ ငါလည္းနင့္အေဖကိုကယ္ခ်င္တာပဲ 988 01:08:31,940 --> 01:08:35,235 နင္ငါ့ကိုယံုမွရမယ္ အဲဒီမွာရွိတာေသခ်ာတယ္ 989 01:08:35,569 --> 01:08:36,778 ငါသိတယ္ 990 01:08:37,654 --> 01:08:38,655 ငါ့ကိုယံုၾကည္မွျဖစ္မယ္ 991 01:09:01,303 --> 01:09:02,596 တန္းစီျပီးသြား 992 01:09:05,015 --> 01:09:07,184 - သြား - ျမန္ျမန္ေလွ်ာက္စမ္း 993 01:09:27,537 --> 01:09:29,206 အာနက္ကိုသတ္ 994 01:09:59,361 --> 01:10:00,320 ကလဲယာ 995 01:10:09,913 --> 01:10:12,374 ကလဲယာ ကလဲယာ 996 01:10:50,954 --> 01:10:52,205 သြားစမ္း 997 01:11:04,676 --> 01:11:07,429 လာစမ္း 998 01:11:15,270 --> 01:11:17,606 မာရက္ခ္ပဲ မာရက္ခ္ 999 01:11:18,357 --> 01:11:20,359 - မာရက္ခ္ - ကြ်န္ေတာ္ အဆင္ေျပတယ္ 1000 01:11:20,692 --> 01:11:22,527 ခရစ္ နဲ႕ ကိတ္ 1001 01:11:24,029 --> 01:11:26,865 - ခရစ္ နဲ႕ ကိတ္ ဘာျဖစ္လုိ႕လဲ - သူတုိ႔ေသသြားၾကျပီ 1002 01:11:28,408 --> 01:11:30,786 - သူတုိ႔ေတြသတ္လုိက္ၾကတာ - ဘာ 1003 01:11:31,745 --> 01:11:34,206 အခ်ိန္ေတြက ခဏေလးပဲေနာ္ ဟုတ္တယ္မလား ဖရန္႕ 1004 01:11:43,507 --> 01:11:44,925 အိုးမိုင္ေဂါ့ဒ္ 1005 01:11:45,842 --> 01:11:47,010 မင္းကိုေသျပီထင္ေနတာ 1006 01:11:47,219 --> 01:11:49,802 ဟုတ္တယ္ ဒါေၾကာင့္မင္းငါ့ကိုလုပ္ၾကံဖုိ႕ တဗ္ ကိုလႊတ္လုိက္တာမဟုတ္လား 1007 01:11:49,805 --> 01:11:52,307 မဟုတ္ပါဘူး လုပ္ၾကံဖုိ႕မဟုတ္ဘူး မင္းကိုအိမ္ျပန္ပို႕ေပးမလုိ႕ပါ 1008 01:11:52,391 --> 01:11:54,976 - မင္းကိုျပန္ေခၚမလုိ႕ေလ - ဟုတ္တယ္ မင္းလုိပဲေပါ့ 1009 01:11:55,268 --> 01:11:56,978 မဟုတ္ဘူး ဒီမွာ 1010 01:11:57,104 --> 01:12:00,315 - ဒီမွာ ဝီ မင္းအကူအညီလုိအပ္တယ္ - ဒါဘာလဲ 1011 01:12:01,441 --> 01:12:03,026 မင္းယူသြားလည္း အဲဒါကအလုပ္မလုပ္ေတာ့ဘူး 1012 01:12:03,318 --> 01:12:06,071 ဒီမွာေရးထားတာ မင္းမွာတစ္နာရီခြဲေလာက္ပဲ က်န္ေတာ့တယ္တဲ့ 1013 01:12:06,421 --> 01:12:08,715 - အလုပ္မလုပ္ေတာ့ဘူး - ေသလုိက္ 1014 01:12:08,740 --> 01:12:11,952 မင္းငါ့ကိုယံုမွရမယ္ ငါ့အမွားမွမဟုတ္တာ 1015 01:12:14,204 --> 01:12:15,789 - ငါ့မွာ မိသားစုရွိေသးတယ္ေလကြာ - ဟုတ္လား 1016 01:12:15,831 --> 01:12:17,472 မင္းသူတုိ႕ကိုေတြ႕ဖူးပါတယ္ ငါ့အိမ္ေတာင္ေရာက္ဖူးတယ္ေလ 1017 01:12:17,497 --> 01:12:18,166 မိသားစုရွိတာလား 1018 01:12:18,166 --> 01:12:20,502 - မင္းမွာ မိသားစုရွိတာပဲ - မိသားစုရွိေသးလုိ႕ပါ 1019 01:12:20,710 --> 01:12:22,963 - ငါ့မွာလည္းရွိတယ္ကြ - မလုပ္ပါနဲ႕ 1020 01:12:22,963 --> 01:12:26,299 - မလုပ္နဲ႕ - မလုပ္နဲ႕ 1021 01:12:26,299 --> 01:12:29,177 - သြားပါျပီ - ဘုရားသခင္ 1022 01:12:35,976 --> 01:12:39,813 ငါသူ႕ကိုေနာက္ဆံုးေတြ႕တုန္းက သူကသူ႕တံဆိပ္နဲ႕ အသဲအသန္ေျပးေနတာ 1023 01:12:39,813 --> 01:12:42,607 ငါကေျမၾကီးေပၚမွာ ျမားသံုးေခ်ာင္းထိထားတယ္ 1024 01:12:45,944 --> 01:12:50,824 ငါ ဝီလီယမ္ဒက္ကာ ျဖစ္ခဲ့ဖူးတယ္ အုိင္တီစီအလုပ္သမား နံပါတ္၂၇၃ 1025 01:12:50,824 --> 01:12:52,033 အခုေတာ့ 1026 01:12:52,826 --> 01:12:56,246 အရွင္ဝီလီယမ္ဒီကဲ ျဖစ္ေနျပီ အရွင္အုိလစ္ဗာရဲ႕လက္ရံုးပဲ 1027 01:12:57,164 --> 01:13:00,834 မင္းဒီေန႕ေတာ္ေတာ္ၾကည့္ေကာင္းေနတယ္ မာရက္ခ္ တကၠသိုလ္ဆရာတစ္ေယာက္အတြက္ေပါ့ 1028 01:13:01,334 --> 01:13:05,130 - ငါ့နာမည္ဘယ္လုိသိတာလဲ - မင္းတုိ႕အားလံုးနာမည္ကို ငါသိတယ္ 1029 01:13:05,464 --> 01:13:09,634 ပထမဆံုးအၾကိမ္ အခ်ိန္ခရီးမသြားခင္မွာပဲ မင္းတုိ႕ရဲ႕တူးေဖာ္မႈ မွတ္တမ္းေတြဖတ္ရတယ္ေလ 1030 01:13:10,177 --> 01:13:11,928 မင္းဒီကိုေရာက္တာ ဘယ္ႏွစ္ၾကိမ္ရွိျပီလဲ 1031 01:13:12,637 --> 01:13:15,640 မွတ္တမ္းလြဲေခ်ာ္မႈေတြကို ရင္းရင္းႏွီးႏွီး သိႏုိင္ေလာက္တဲ့အထိ မ်ားေနျပီ 1032 01:13:15,857 --> 01:13:17,150 မွတ္တမ္းလြဲေခ်ာ္မႈ 1033 01:13:19,436 --> 01:13:24,357 ဒိုနင္ဂ်ာ အဲဒီလူကမင္းတုိ႕ကို မေျပာျပထားဘူးလား 1034 01:13:24,850 --> 01:13:26,560 မွတ္တမ္းလြဲေခ်ာ္မႈဆုိတာ ဘာေျပာတာလဲ 1035 01:13:27,152 --> 01:13:31,114 ဒီအန္ေအ ျပန္လည္တည္ေဆာက္တာေတြ လဲြေခ်ာ္မႈျဖစ္တာကိုေျပာတာ 1036 01:13:31,114 --> 01:13:34,951 - ဖက္စ္ ပို႔သလိုေပါ့ - နဂိုပံုပ်က္တာေတြ လြဲမွားမႈေတြ 1037 01:13:35,827 --> 01:13:38,079 ပံုပ်က္တာျဖစ္ရေအာင္ စာပို႕ေနတာမွမဟုတ္တာ 1038 01:13:38,997 --> 01:13:42,209 ခႏၶာကိုယ္အစိတ္အပိုင္းေတြ အဂၤါေတြ 1039 01:13:42,542 --> 01:13:46,546 ငါအၾကိမ္ၾကိမ္သြားခဲ့ျပီးျပီ ေနာက္ထပ္သြားလုိ႕ရေတာ့မွာ မဟုတ္ဘူး 1040 01:13:46,630 --> 01:13:50,383 အဲဒီထိခိုက္မႈေတြကို ျပန္ျပင္လုိ႕ရပါတယ္ ဒီမွာေတာ့မဟုတ္ဘူး 1041 01:13:50,491 --> 01:13:53,953 ျပီးေတာ့ ဒီအခ်ိန္မွာမဟုတ္ဘူး မင္းျပန္သြားဖုိ႕လုိေနျပီ 1042 01:13:55,305 --> 01:13:58,600 ဘာလုိ႕ တံဆိပ္ကိုမႏွိပ္လုိက္တာလဲ ငါတုိ႕အားလံုးအိမ္ျပန္လုိ႕ရတယ္ေလ 1043 01:14:02,395 --> 01:14:05,857 ငါ့နာမည္ ဒီကဲ ဒါငါ့အိမ္ပဲ 1044 01:14:06,525 --> 01:14:08,485 အရွင္အိုလစ္ဗာက ဂရိမီးကိုေစာင့္ေနတယ္ 1045 01:14:08,510 --> 01:14:12,180 အဲဒါျပီးရင္ေတာ့ ခင္ဗ်ားအသက္ရွင္ဖုိ႕က သမုိင္းဘယ္ေလာက္သိလဲဆုိတဲ့အေပၚမူတည္တယ္ 1046 01:14:12,322 --> 01:14:16,243 ခင္ဗ်ားဘယ္လုိလုပ္မလဲဆိုတာ ၾကည့္မယ္ က်ဳပ္အခြင့္ေရးေပးထားတယ္ေနာ္ 1047 01:14:16,243 --> 01:14:18,662 က်ဳပ္လဲက်ရင္ ခင္ဗ်ားလည္းလဲက်မွာပဲ 1048 01:14:21,456 --> 01:14:24,125 မာရက္ခ္ မင္းတံဆိပ္ေရာ 1049 01:14:24,376 --> 01:14:27,546 ဒီကဲ ဒက္ကာ သူ႕နာမည္ဘာျဖစ္ျဖစ္ သူကြ်န္ေတာ့္ဟာယူသြားျပီ 1050 01:14:27,546 --> 01:14:28,880 ဘုရားသခင္ 1051 01:14:37,973 --> 01:14:39,808 ကၽြန္မတုိ႕က အက္ဝဒ္ဒီဂၽြန္နက္စ္ ရဲ႕ မိတ္ေဆြေတြပါ 1052 01:14:40,767 --> 01:14:44,312 - အဒ္ဝဒ္ဒီဂြ်န္နက္စ္ - ဆရာၾကီးေလ 1053 01:14:44,771 --> 01:14:46,273 သူကကၽြန္ေတာ့္ အေဖပါ 1054 01:14:51,861 --> 01:14:54,864 - အဂၤလိပ္ေတြ သူ႕ကိုဘာလုပ္လုိက္လဲ - မသိဘူး 1055 01:14:54,864 --> 01:14:57,701 - ခင္ဗ်ားအကူအညီေတာင္းမလုိ႕ - ဟုတ္တယ္ ရွင့္အကူအညီလုိအပ္တယ္ 1056 01:14:59,661 --> 01:15:01,079 လာခဲ့ 1057 01:15:06,501 --> 01:15:08,211 ျမန္ျမန္လုပ္ရမယ္ အခ်ိန္မရဘူး 1058 01:15:52,422 --> 01:15:55,675 အရွင္အုိလစ္ဗာက ညမေရာက္ခင္ လက္နက္စမ္းသပ္ျပေပးဖို႔ ေျပာထားတယ္ 1059 01:15:55,834 --> 01:15:57,753 အခ်ိန္မေက်ာ္သြားတာ အေကာင္းဆံုးပဲ 1060 01:16:06,144 --> 01:16:09,022 သူတုိ႕လုပ္ျပီးျပီပဲ ပစၥည္းအားလံုးရွိတယ္ 1061 01:16:09,105 --> 01:16:11,441 ဒါကေတာ့နည္းနည္းၾကမ္းေနေပမယ့္ သံုးလို႔ရေနျပီ 1062 01:16:12,317 --> 01:16:14,819 ငါဘာေတြေျပာေနတာပါလိမ့္ ငါမလုပ္ႏုိင္ဘူး 1063 01:16:15,987 --> 01:16:19,616 ဒီလူေတြကို ဂရိမီးေပးျပီး သမုိင္းကိုေျပာင္းပစ္တာေတာ့ လက္မခံႏိုင္ဘူး 1064 01:16:20,492 --> 01:16:23,244 - ကြ်န္ေတာ္က အဲလုိမ်ိဳးေတာင္လုပ္ခဲ့ျပီးျပီ - ဘာေျပာတာလဲ 1065 01:16:23,620 --> 01:16:26,748 ကြ်န္ေတာ္တုိ႕ ဒီကိုေရာက္ေတာ့ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္က ကူညီခဲ့တယ္ 1066 01:16:26,748 --> 01:16:28,541 သူပဲ ကတ္စတယ္ဂတ္ကို ေခၚလာခဲ့တာ 1067 01:16:28,541 --> 01:16:31,336 ေျပာရရင္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႕လြတ္ေတာ့ ကြ်န္တာ္သြားျပန္ကယ္တဲ့သူပဲ 1068 01:16:32,170 --> 01:16:35,298 အဲဒီမိန္းကေလးက အာနက္ရဲ႕ညီမ မိန္းမပ်ိဳကလဲယာ ျဖစ္ေနတယ္ 1069 01:16:35,632 --> 01:16:37,842 - တကယ္ေျပာတာလား - ဟုတ္တယ္ 1070 01:16:38,176 --> 01:16:40,887 သူ႕ကိုလံုျခံဳေအာင္ ျပင္သစ္ေတြဆီပို႕ေပးလုိက္တယ္ 1071 01:16:41,096 --> 01:16:45,141 သူကအရမ္းအေရးၾကီးတယ္ သူ႕ရဲ႕ေသျခင္းက ျပင္သစ္ေတြႏုိင္ေစမယ့္အေၾကာင္းကိစၥပဲ 1072 01:16:45,141 --> 01:16:47,185 - မင္းနားမလည္ဘူးလား - တိုးတိုးေျပာပါ 1073 01:16:47,811 --> 01:16:51,106 အခုေတာ့ ငါတုိ႕အိုလစ္ဗာဘက္မွာပဲေနရေတာ့မယ္ အသက္ဆက္ရွင္ဖုိ႕အတြက္ 1074 01:16:52,899 --> 01:16:55,026 ဒါငါတူးေနခဲ့တဲ့ေနရာပဲ 1075 01:16:57,420 --> 01:17:01,049 ဒီေနရာပဲ ဒီေနရာကိုငါတုိ႕ေရာက္ခဲ့တာပဲ 1076 01:17:01,074 --> 01:17:02,325 မင္းဘာေျပာတာလဲ 1077 01:17:02,742 --> 01:17:04,494 ဒီေနရာက ငါတူးေနခဲ့တဲ့အခန္းေလ 1078 01:17:06,121 --> 01:17:09,457 - သူဘာေျပာတာလဲ - အာနက္ရဲ႕စစ္တပ္က စစ္တုိက္ဖုိ႕ျပင္ေနျပီတဲ့ 1079 01:17:09,958 --> 01:17:11,334 ငါတုိ႕အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး ဒီကထြက္သြားမွရမယ္ 1080 01:17:11,334 --> 01:17:13,670 ဒီမွာေလွကားေတြ ဒီေအာက္မွာပဲ 1081 01:17:21,803 --> 01:17:23,471 သူတုိ႔ကို ဒီအေပၚေခၚလာခဲ့ 1082 01:17:37,534 --> 01:17:40,078 ေလာက္လႊဲေတြ ေတာ္ေတာ္မ်ားတယ္ အရွင္ 1083 01:17:40,864 --> 01:17:43,950 ဒီေက်ာက္နံရံၾကီးေတြအတြက္ေတာ့ မမႈပါဘူးကြာ 1084 01:18:06,806 --> 01:18:09,642 - ဒီေအာက္မွာ ဘာမွမရွိဘူး - ဒါပါပဲ 1085 01:18:10,143 --> 01:18:13,813 ဒီအခန္းပဲ အေပါက္ကဒီနားမွာ 1086 01:18:13,813 --> 01:18:16,191 - ငါတုိ႕ဒီကိုဆင္းလာတာ - ဒီမွာ ဘာမွမရွိဘူး 1087 01:18:16,274 --> 01:18:19,444 မာရက္ခ္ကဟုိနားမွာ လုပ္ေနတာ ေသတၱာက ဟိုနားမွာ 1088 01:18:19,819 --> 01:18:23,573 ဘုရားေရ ေသတၱာက ဒီမွာပဲ 1089 01:18:24,032 --> 01:18:26,034 ဒါသူေရးခဲ့တဲ့ ပုရပိုက္ပဲ 1090 01:18:32,999 --> 01:18:34,334 ငါ့အေဖမ်က္မွန္ 1091 01:18:37,086 --> 01:18:39,881 - ဟုတ္ျပီ ငါတုိ႔သြားရေတာ့မယ္ - မဟုတ္ဘူး ျပန္ထားလုိက္ 1092 01:18:39,881 --> 01:18:43,635 ငါတုိ႕အဲဒါကိုမေတြ႕ရင္ အနာဂတ္မွာ နင့္အေဖကိုရွာျဖစ္မွာမဟုတ္ဘူး 1093 01:18:43,660 --> 01:18:44,536 ျပန္ထားလုိက္ပါ 1094 01:18:45,512 --> 01:18:47,806 သြားရေတာ့မယ္ လာေရာ့စခန္းအေပၚကို တက္ရမယ္ 1095 01:18:47,847 --> 01:18:52,352 ေနဦး အဲတုန္းက ေက်ာက္ရုပ္တုၾကီးပ်က္စီးေနတာ တစ္ေယာက္ေယာက္ ဖ်က္စီးခဲ့တာ 1096 01:18:52,377 --> 01:18:56,506 ဘယ္လုိလူယုတ္မာက ဒီေလာက္လွတဲ့ အရာကို ဖ်က္စီးပစ္ခဲ့တာလဲ 1097 01:18:58,842 --> 01:18:59,843 အဲဒါငါပဲ 1098 01:19:02,320 --> 01:19:03,363 အဲဒါငါပဲ 1099 01:19:03,363 --> 01:19:07,659 အဲဒီလူယုတ္မာက ငါပဲ 1100 01:19:07,742 --> 01:19:08,868 သူဘာလုပ္ေနတာလဲ 1101 01:19:15,708 --> 01:19:18,211 ေနဦး ေနာက္ဆုတ္ေန ေနာက္မွာေနပါ 1102 01:19:22,674 --> 01:19:24,551 ေဘးဖယ္ 1103 01:19:38,064 --> 01:19:40,817 ဒါလႈိဏ္ေခါင္းပဲ 1104 01:19:42,318 --> 01:19:43,653 ဒါလႈိဏ္ေခါင္းပဲ 1105 01:19:46,990 --> 01:19:48,157 မီးတုတ္ေပး 1106 01:19:48,908 --> 01:19:51,911 အဲဒါေပး ကိတ္ သတိထား ငါအရင္ဝင္မယ္ 1107 01:19:56,082 --> 01:19:58,918 - အာနက္ကို ေခၚလာရမွာလား - ဟုတ္တယ္ အာနက္ကိုေခၚလာခဲ့ သြားေခၚခဲ့ 1108 01:19:58,918 --> 01:20:01,713 - ျမန္ျမန္ - ကိတ္ ဝင္လာခဲ့ 1109 01:20:03,298 --> 01:20:04,632 မင္းရလား 1110 01:20:04,966 --> 01:20:06,092 အင္း ရတယ္ 1111 01:20:06,593 --> 01:20:10,179 သတိထား ေကာင္ေလးေတြ ဒါဂရိမီးပဲ အားလံုးမီးေလာက္ျပာက်သြားႏုိင္တယ္ 1112 01:20:11,264 --> 01:20:13,975 ျဖည္းျဖည္းနဲ႕ ညင္ညင္သာသာလုပ္ မဖိတ္ေစနဲ႕ 1113 01:20:16,644 --> 01:20:17,562 ေကာင္းတယ္ 1114 01:20:21,097 --> 01:20:23,121 ေလာက္လႊဲေတြမွာ ေက်ာက္တံုးေတြျဖည့္ထား 1115 01:20:25,442 --> 01:20:27,585 စစ္သည္ေတာ္တို႔ မင္းတုိ႔ေတြက တရားမွ်တမႈအတြက္ တုိက္ပြဲဝင္ေနတယ္ဆိုတာ ျမဲျမဲမွတ္ထားၾကပါ 1116 01:20:28,572 --> 01:20:30,414 အဲဒါေၾကာင့္ မင္းတို႔ေတြနဲ႔ ဘုရားသခင္က လုိက္ပါေစာင့္ေရွာက္ေပးမွာ 1117 01:20:32,183 --> 01:20:33,849 ျမန္ျမန္သြားၾက 1118 01:21:09,702 --> 01:21:11,916 - ေလာက္လႊဲေတြ - ေလာက္လႊဲေတြေဟ့ 1119 01:21:22,543 --> 01:21:23,419 ေသပါျပီ 1120 01:21:23,962 --> 01:21:26,714 - ရလား - ရတယ္ ျမန္ျမန္လုပ္ အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး 1121 01:21:33,554 --> 01:21:37,100 - ေလာက္လႊဲေတြ - ေလာက္လႊဲေတြေဟ့ ေလာက္လႊဲေတြ 1122 01:21:42,855 --> 01:21:44,732 ေရယူခဲ့ 1123 01:21:45,024 --> 01:21:47,652 အရွင္အုိလစ္ဗာ သိပၸံပညာရွင္က အရွင့္လက္နက္ကို ျပဖို႔အဆင္သင့္ျဖစ္ေနပါျပီ 1124 01:21:47,777 --> 01:21:49,779 ေအး အခုၾကည့္မယ္ 1125 01:21:49,779 --> 01:21:52,824 - ေစာင့္ပါဦးအရွင္ ကြ်န္ေတာ္တစ္ခါမွ - အခုငါ့ကိုျပ 1126 01:21:52,824 --> 01:21:56,619 - ျပလုိက္ - အရွင့္ရဲ႕ဂရိမီးပါပဲ 1127 01:22:03,626 --> 01:22:07,547 - မာရက္ခ္ ပစ္လုိက္ေတာ့ - လုပ္ ပစ္လုိက္ေတာ့ 1128 01:22:07,755 --> 01:22:09,549 ေလာက္လႊဲလာျပီ 1129 01:22:14,804 --> 01:22:16,597 အဲဒီအေျမွာက္ကိုပစ္လုိက္စမ္းပါ 1130 01:22:17,140 --> 01:22:18,933 ပစ္လုိ႕မရဘူး 1131 01:22:19,392 --> 01:22:20,476 ပစ္ 1132 01:22:21,978 --> 01:22:24,355 - ပစ္ - အသင့္ျပင္ ပစ္ 1133 01:22:38,453 --> 01:22:40,246 ေဘးဖယ္ ငါသြားမယ္ 1134 01:22:46,210 --> 01:22:47,670 ဒါပဲလား 1135 01:22:49,088 --> 01:22:52,258 မင္းငါ့ကိုသစၥာေဖာက္တာေပါ့ ဂရိမီးလုပ္ေပးမယ္ေျပာျပီးေတာ့ ဒါပဲလား 1136 01:22:52,258 --> 01:22:53,718 - အရွင္အုိလစ္ဗာ - ငါမင္းကိုခ်ိတ္ 1137 01:22:53,718 --> 01:22:54,677 - အရွင္အုိလစ္ဗာ - ဘာလဲ 1138 01:22:54,677 --> 01:22:55,887 အရွင့္အမိန္႔အတိုင္းေဆာင္ရြက္ခဲ့တာပါ 1139 01:22:58,723 --> 01:23:01,309 ေရေလာင္းေလ မီးမ်ားေလပါ 1140 01:23:02,643 --> 01:23:03,686 ေကာင္းတယ္ 1141 01:23:11,611 --> 01:23:12,653 ပိုေကာင္းတယ္ 1142 01:23:15,823 --> 01:23:19,660 ဘုရားသခင္ ခင္ဗ်ားကေမွာ္ဆရာပဲ သိပၸံပညာရွင္မဟုတ္ဘူး 1143 01:23:19,744 --> 01:23:22,538 အေျမွာက္ေတြအားလံုးကုိ အဲလိုလုပ္ခ်င္တယ္ ခင္ဗ်ားလူဘယ္ႏွစ္ေယာက္လိုမလဲ 1144 01:23:23,388 --> 01:23:24,640 - ၂၀ - ၂၀ 1145 01:23:24,957 --> 01:23:27,168 - အခုခ်က္ခ်င္း လူႏွစ္ဆယ္စီစဥ္ေပးလိုက္ - အမိန္႕ေတာ္အတုိင္းပါ 1146 01:23:27,335 --> 01:23:29,629 ဒီဘက္ကိုလိုက္ခဲ့ပါ ေမွာ္ဆရာၾကီး 1147 01:24:23,141 --> 01:24:25,768 သူရဲခိုေပၚကို ျမွားသမားေတြတက္ခဲ့ 1148 01:24:27,645 --> 01:24:31,065 သူရဲခိုေပၚကို ျမွားသမားေတြတက္ခဲ့ 1149 01:24:31,774 --> 01:24:35,903 - ၈၁ ရာခုိင္ႏႈန္း ငါတုိ႕ရျပီ - မဟုတ္ဘူး ျပီးသြားျပီ 1150 01:24:36,195 --> 01:24:38,656 သူတုိ႕အသက္ေတြနဲ႕ ငါဒီလုိမကစားခ်င္ေတာ့ဘူး 1151 01:24:38,656 --> 01:24:42,702 ငါတုိ႕ဒီကိြဳင္ေတြကို ၁၀၀ ရာခိုင္ႏႈန္းမရႏုိင္ဘူး 1152 01:24:42,743 --> 01:24:44,579 အနည္းဆံုးလံုျခံဳတဲ့ ရာခိုင္ႏႈန္းက ဘယ္ေလာက္လဲ 1153 01:24:44,620 --> 01:24:48,749 - စမ္းသပ္တာကေတာ့ ၈၀ နဲ႕ရတယ္ - မင္းေျပာေတာ့ ၈၁ရာခိုင္ႏႈန္းရျပီဆို 1154 01:24:48,749 --> 01:24:51,169 - အဲဒါေတြက သက္မဲ့အရာဝတၳဳေတြအတြက္ေလ - ေရာင္ျပန္ေတြ ထပ္လုပ္ျပီးေတာ့ 1155 01:24:51,169 --> 01:24:53,629 - ငါတုိ႕အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္က်န္ေသးလဲ - ၂၈ မိနစ္ 1156 01:24:53,629 --> 01:24:56,716 - ၈၁ ရာခုိင္ႏႈန္း အမွားအယြင္းျဖစ္လုိ႕မရဘူး - ၂၈ မိနစ္နဲ႕ ငါတုိ႕လုပ္ႏုိင္မလား 1157 01:24:56,716 --> 01:24:58,050 - သူတုိ႕ ပံုမွန္မဟုတ္ေတာ့ပဲ ျပန္ေရာက္လာမွာ - လုပ္ႏုိင္ပါတယ္ 1158 01:24:58,050 --> 01:24:59,844 - အရမ္းအႏၱရာယ္မ်ားတယ္ - ဘာ 1159 01:24:59,886 --> 01:25:01,429 မင္းသူတုိ႕ကိုအဲဒီမွာ ထားခဲ့မွာကို ငါခြင့္ျပဳမယ္ထင္ေနလား 1160 01:25:01,429 --> 01:25:03,514 - ငါေရာအဲလိုျဖစ္ေစခ်င္တယ္ထင္လို႔လား - မင္းဂရုစိုက္တယ္လုိ႕ မထင္ဘူး 1161 01:25:03,514 --> 01:25:05,725 အနည္းဆံုးအဲဒီမွာေနရင္ သူတုိ႕အသက္ရွင္ေနႏုိင္ဦးမယ္ 1162 01:25:05,750 --> 01:25:08,753 မဟုတ္ဘူး ခင္ဗ်ားအရင္ကတည္းက ဆံုးျဖတ္ခ်က္မခ်ႏိုင္ခဲ့ဘူး 1163 01:25:08,811 --> 01:25:12,481 - ခင္ဗ်ားထပ္ျပီးအခ်ိန္ဆြဲလို႔မရေတာ့ဘူး - မင္းသိလား ငါထပ္ျပီးေစာင့္ရမွာပဲ 1164 01:25:13,608 --> 01:25:15,002 ေတာင္းပန္တယ္ 1165 01:25:16,527 --> 01:25:18,722 - က်ံဳးကိုပစ္လုိက္ေတာ့ - ဟုတ္ကဲ့ အရွင္ 1166 01:25:19,655 --> 01:25:21,782 က်ံဳးကိုပစ္ 1167 01:25:43,911 --> 01:25:46,974 - ျမွားေတြမီးညွိ - ျမွားေတြမီးညွိ 1168 01:25:52,772 --> 01:25:56,567 - ျမားသမားေတြ အသင့္ျပင္ - ျမားသမားေတြ အသင့္ျပင္ 1169 01:26:01,155 --> 01:26:03,866 - ေလးတင္ - ေလးတင္ 1170 01:26:08,162 --> 01:26:09,121 ပစ္ 1171 01:26:44,615 --> 01:26:47,243 - အေမွာင္ျမွားေတြနဲ႔ပစ္မယ္ - အေမွာင္ျမွားေတြနဲ႔ပစ္မယ္ 1172 01:26:47,243 --> 01:26:49,203 ျပင္သစ္ေတြကုိ အံ့အားသင့္စရာေလး နည္းနည္းေပးလုိက္တာေပါ့ 1173 01:26:49,495 --> 01:26:51,330 - အသင့္ျပင္ - ေလးတင္ 1174 01:26:51,330 --> 01:26:52,873 - ေလးတင္ - ပစ္ 1175 01:27:06,827 --> 01:27:09,010 အေမွာင္ျမွားေတြ 1176 01:27:10,073 --> 01:27:11,700 ေနာက္ကိုဆုတ္ 1177 01:27:11,942 --> 01:27:13,886 ေနာက္ျပန္ဆုတ္ 1178 01:27:24,613 --> 01:27:26,532 နီးေနျပီ ငါတုိ႕နီးေနျပီ သိတယ္. 1179 01:27:27,700 --> 01:27:28,701 ေကာင္းတယ္ 1180 01:27:39,545 --> 01:27:41,005 သိပ္ေကာင္းတဲ့အကြက္ပဲ အရွင္ 1181 01:27:47,065 --> 01:27:49,192 စစ္သူၾကီးအာနက္ စစ္သူၾကီးအာနက္ ဘုရားေက်ာင္းထဲကိုလုိက္ခဲ့ပါ 1182 01:27:52,636 --> 01:27:57,041 လာေရာ့ခံတပ္ထဲကို ေဖာက္ထားတဲ့ လႈိဏ္ေခါင္းကို ဘုရားေက်ာင္းမွာေတြ႔ထားတယ္တဲ့ 1183 01:28:04,682 --> 01:28:08,769 သံခ်ပ္ဝတ္သူရဲေကာင္း ႏွစ္ဆယ္နဲ႔ အေတာ္ဆံုး ေလးသည္ေတာ္ေတြေခၚလာခဲ့ 1184 01:28:28,886 --> 01:28:32,098 ေနာက္တစ္ခုထပ္လုပ္ရင္ ငါတုိ႕သမုိင္းျဖစ္ျပီ 1185 01:28:37,645 --> 01:28:39,146 မျဖစ္ႏုိင္ဘူး 1186 01:28:39,939 --> 01:28:40,940 မဟုတ္ဘူး 1187 01:28:47,071 --> 01:28:49,990 သြားမယ္ တည့္တည့္ဆက္သြားမယ္ ညာဘက္မွာျဖစ္မယ္ 1188 01:28:50,928 --> 01:28:52,493 ဒီလမ္းက 1189 01:28:53,035 --> 01:28:55,621 အေပၚကိုတက္ရမွာလားမသိဘူး 1190 01:28:55,621 --> 01:28:58,874 - ကိတ္ - မရဘူး မလုပ္နဲ႔ အဲလိုမျဖစ္ရဘူး 1191 01:28:58,958 --> 01:29:00,876 - ကိတ္ - မဟုတ္ဘူး 1192 01:29:01,293 --> 01:29:02,586 ကိတ္ 1193 01:29:03,771 --> 01:29:08,025 တစ္ခုခုလြဲသြားတာျဖစ္မယ္ ငါတုိ႕လမ္းလြဲသြားတာျဖစ္မယ္ 1194 01:29:08,050 --> 01:29:10,010 - ငါတုိ႕ - အရမ္းေနာက္က်သြားျပီ 1195 01:29:10,636 --> 01:29:12,179 အရမ္းေနာက္က်ေနျပီ 1196 01:29:15,141 --> 01:29:20,729 ငါ့ကိုယံုပါလုိ႕ေျပာခဲ့တာ အခုေတာ့နင့္ကိုပါထိခိုက္ေအာင္လုပ္မိျပီ 1197 01:29:22,106 --> 01:29:25,234 နင့္အေဖကိုလည္း ဆံုးရံႈးရျပီ 1198 01:29:26,235 --> 01:29:28,904 - အားလံုးဆံုးရွံဳးရျပီ - မဟုတ္ပါဘူး 1199 01:29:29,879 --> 01:29:32,548 - ငါေတာင္းပန္ပါတယ္ - မဟုတ္ပါဘူး 1200 01:29:32,741 --> 01:29:33,534 ကိတ္ ဒီကိုလာခဲ့ 1201 01:29:34,952 --> 01:29:36,287 လာခဲ့ပါ 1202 01:29:36,745 --> 01:29:38,914 လာခဲ့ 1203 01:30:23,189 --> 01:30:24,165 ရစ္ခ်က္ 1204 01:30:24,505 --> 01:30:27,784 စစ္ေျမျပင္ကို ျပန္သြားျပီးေတာ့ တုိက္ခိုက္ဖို႔ငါအခ်က္ေပးတာကို ေစာင့္ေန 1205 01:30:28,033 --> 01:30:29,366 - ဟုတ္ကဲ့ပါ စစ္သူၾကီး - ဘုရားသခင္ေစာင့္ေရွာက္ပါေစ 1206 01:30:55,074 --> 01:30:57,701 - အတြင္းဂိတ္ကို ပိတ္ထား - အတြင္းဂိတ္ကို ပိတ္ထားမယ္ 1207 01:31:01,121 --> 01:31:05,000 - ဘယ္လုိလုပ္ရမလဲ စဥ္းစားဦးမယ္ - အတြင္းပိုင္းလံုျခံဳသြားပါျပီ အရွင္ 1208 01:31:05,000 --> 01:31:08,128 ေကာင္းတယ္ ဒါေပမယ့္ဒီျပင္သစ္ေကာင္ကိုေတာ့ ငါတို႔အေၾကာင္းျပရေတာ့မယ္ 1209 01:31:08,170 --> 01:31:10,339 - အခ်ိန္က်ျပီ - ေခါင္းေဆာင္ 1210 01:31:10,923 --> 01:31:12,675 အခ်ိန္က်ျပီ 1211 01:31:25,813 --> 01:31:27,189 ေရာဘတ္ 1212 01:31:28,190 --> 01:31:31,026 ၁၃ မိနစ္ကုန္သြားျပီ ၾကိဳးစားျပီးသူတုိ႕ကိုျပန္ေခၚရေအာင္ 1213 01:31:31,277 --> 01:31:33,070 ဒီအေၾကာင္းပဲ ထပ္ေျပာဦးမလုိ႕လား 1214 01:31:34,446 --> 01:31:35,281 မင္းဘာလုပ္ေနတာလဲ 1215 01:31:37,366 --> 01:31:41,787 ဘာလုပ္ေနတယ္ထင္လဲ ငါတုိ႔ရဲ႕ အက်ိဳးအျမတ္ကို ကာကြယ္ေနတာေလ 1216 01:31:42,871 --> 01:31:45,624 - မင္းဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ - အသက္ေတြဘယ္ေလာက္ေတာင္ ဆံုးျပီးျပီလဲ 1217 01:31:45,624 --> 01:31:47,126 ဒီစူးစမ္းေလ့လာမႈအတြက္ 1218 01:31:47,459 --> 01:31:50,337 - ဒါေအာင္ျမင္မႈအတြက္ ေပးဆပ္ျခင္းပဲ - သူတုိ႕က အာကာသယာဥ္မႈးေတြမဟုတ္ဘူး 1219 01:31:50,337 --> 01:31:51,672 - ငါသိတယ္ - သူတုိ႕က ကေလးေတြ 1220 01:31:51,714 --> 01:31:54,925 - သူတုိ႕ဘာမွမသိဘူး - သူတုိ႕လူစဥ္မမွီဘဲ ျပန္လာရင္ပိုဆိုးမယ္ 1221 01:31:54,967 --> 01:31:56,260 မီဒီယာဆိုတဲ့သေဘာကို မင္းမသိဘူးလား 1222 01:31:56,260 --> 01:31:59,221 ဒါၾကီးကိုေမႊေႏွာက္ျပီး လူသတ္စက္ၾကီးလုိ႕ နာမည္တပ္လုိက္လိမ့္မယ္ 1223 01:31:59,221 --> 01:32:02,016 - သူ႕မွာအျပစ္ရွိေနတာပဲ - ေအးငါသိတယ္ မင္းျပန္ျပင္ရမွာပဲ 1224 01:32:02,141 --> 01:32:04,435 - မျပင္ႏုိင္ဘူး - တစ္ျခားအရာေတြျပင္သလုိပဲ ျပင္ရမွာ 1225 01:32:05,227 --> 01:32:07,146 - မျပင္ဘူး - ဘာ 1226 01:32:08,162 --> 01:32:10,122 - မျပင္ဘူးလား - မျပင္ေပးႏိုင္ဘူး 1227 01:32:10,524 --> 01:32:13,485 သမုိင္းတြင္မယ့္ကိစၥကို မင္းျငင္းလုိက္တာ ငါယံုေတာင္မယံုႏုိင္ဘူး 1228 01:32:14,119 --> 01:32:17,914 - ငါလုပ္ျပီးျပီ စက္ကိုျပန္လည္ပတ္ေနျပီ - မင္းလုပ္ခ်င္တုိင္းလုပ္လို႔ရမယ္ထင္ေနတာလား 1229 01:32:20,743 --> 01:32:22,036 ကေရမာ 1230 01:32:25,748 --> 01:32:26,832 ကေရမာ 1231 01:32:36,884 --> 01:32:38,802 အက်ဥ္းသားကို အသင့္ျပင္ထား 1232 01:32:39,486 --> 01:32:41,113 - ဘာလုပ္ရမလဲ အရွင္ - အလုပ္ျပန္လုပ္ 1233 01:32:41,138 --> 01:32:42,514 သူ႔ကို သူရဲခိုမွာတြဲခ်ည္ထားလိုက္ 1234 01:32:43,057 --> 01:32:45,601 ျပင္သစ္ေတြ သူ႔ကိုျမင္ေအာင္ျပထားလိုက္ 1235 01:32:45,601 --> 01:32:47,019 ခ်က္ခ်င္းလုပ္လုိက္ပါ့မယ္ အရွင္ 1236 01:32:49,146 --> 01:32:52,358 - မင္းအစ္ကိုကို ေရြးစရာတစ္ခုေပးမယ္ - ေသစမ္း 1237 01:32:52,358 --> 01:32:54,902 - မင္းကိုသူရဲခိုမွာ ခ်ိတ္ဆြဲထားမယ္ - ဘာျဖစ္တာလဲ 1238 01:32:55,319 --> 01:32:57,321 သူလက္နက္ခ် အရံႈးေပးမလား 1239 01:32:58,705 --> 01:33:00,999 ဒါမွမဟုတ္ သူ႕လက္နက္နဲ႕ပဲ မင္းကိုသတ္မလားဆိုတာ 1240 01:33:02,701 --> 01:33:07,998 ကိုယ့္ညီမကိုေတာင္ သူလွ်ိဳအျဖစ္အသံုးခ်တဲ့ ေအာက္တန္းက်တဲ့လူဘာလုပ္မလဲ ၾကည့္ရေအာင္ 1241 01:33:08,666 --> 01:33:11,085 ယဥ္ေက်းမႈေတာ့ ရွိဦးမယ္ထင္တယ္ 1242 01:33:14,338 --> 01:33:15,714 ဘုရားသခင္ေစာင့္ေရွာက္ပါေစ မိန္းကေလး 1243 01:33:24,973 --> 01:33:25,808 အဲဒါသူပဲ 1244 01:33:27,325 --> 01:33:28,743 မိန္းမပ်ိဳ ကလဲယာ 1245 01:33:30,104 --> 01:33:32,564 ဒါေပမယ့္ အာနက္ဆီကိုလံုျခံဳေအာင္ ပို႕ထားခဲ့တာကို 1246 01:33:32,564 --> 01:33:35,150 - အဂၤလိပ္ေတြ ဘယ္လုိလုပ္မိသြားတာလဲ - ဒါကသမိုင္းပဲေလ 1247 01:33:37,736 --> 01:33:39,988 ဒါဆုိ သမုိင္းကိုေျပာင္းပစ္ရမွာေပါ့ 1248 01:33:49,790 --> 01:33:50,541 အိုလစ္ဗာ 1249 01:33:53,627 --> 01:33:56,839 မိန္းမပ်ိဳကလဲယာကိုလႊတ္ျပီးေတာ့ ငါ့ဆီအခုလႊတ္လုိက္ 1250 01:33:56,864 --> 01:33:59,408 မဟုတ္ရင္ မင္းလက္နက္တုိက္ကို ငါဖ်က္စီးပစ္မယ္ 1251 01:34:00,342 --> 01:34:03,512 - မာရက္ခ္ မလုပ္နဲ႕ - ဒီကေနအခုထြက္သြား 1252 01:34:04,805 --> 01:34:05,681 ေနဦး 1253 01:34:06,265 --> 01:34:10,018 အဲဒါေပါက္ကြဲသြားရင္ ငါတုိ႕အားလံုးေသမွာပဲ 1254 01:34:10,060 --> 01:34:12,938 - သူ႕ကိုေအာက္ခ်လုိက္ - မလုပ္နဲ႕ သူ႕ကိုမထိနဲ႕ 1255 01:34:13,856 --> 01:34:19,278 အရွင္ သူမီးတုတ္ပစ္ခ်လုိက္ရင္ သူမလည္းေသမွာပဲ သူလုပ္မွာမဟုတ္ဘူး 1256 01:34:19,327 --> 01:34:23,165 ေနာက္ဆုတ္ေန ဒီကဲ ဒက္ကာ မင္းနာမည္ဘာျဖစ္ျဖစ္ 1257 01:34:23,532 --> 01:34:25,868 မင္းတုိ႕လက္နက္တုိက္ကို ေဖာက္ခြဲပစ္မွာေနာ္ 1258 01:34:33,917 --> 01:34:36,295 - လမ္းမရွိေတာ့ဘူး - မင္းက အဂၤလိပ္ပဲ 1259 01:34:36,462 --> 01:34:38,832 - မဟုတ္ဘူး - အဂၤလိပ္ေတြ ဒါေထာင္ေျခာက္ပဲ 1260 01:34:40,799 --> 01:34:43,552 - ေျပးေတာ့ အရွင္ - မာရက္ခ္ 1261 01:34:45,262 --> 01:34:47,139 - အုိလစ္ဗာဘက္က အလုပ္လုပ္ေနတာလား - မဟုတ္ပါဘူး 1262 01:34:48,223 --> 01:34:50,017 မင္းတုိ႕ႏွစ္ေယာက္လံုးကို သတ္မယ္ 1263 01:34:52,895 --> 01:34:54,062 ဝပ္ေန 1264 01:36:09,555 --> 01:36:11,265 သတိထားပါ အရွင္ 1265 01:36:13,559 --> 01:36:16,103 ျမားသမားေတြ သူရဲခိုမွာေနရာယူၾက 1266 01:36:17,688 --> 01:36:18,605 တက္ 1267 01:36:26,021 --> 01:36:30,234 - အေရွ႕ဘက္ေမွ်ာ္စင္မွာ ေနရာယူ - အုိလစ္ဗာ 1268 01:36:30,909 --> 01:36:32,911 သူ႔ကိုသတ္လုိက္ေတာ့ အခု 1269 01:36:33,996 --> 01:36:35,664 - အာနက္ - ကလဲယာ 1270 01:36:47,384 --> 01:36:48,969 - ကိတ္ လာတက္ - ငါတုိ႕တစ္ျခားလူေတြကို ရွာရဦးမယ္ 1271 01:37:01,732 --> 01:37:02,816 မလုပ္နဲ႕ 1272 01:37:07,863 --> 01:37:09,239 ေနရာယူ 1273 01:37:15,454 --> 01:37:19,541 - အေဖ - ခရစ္ မင္းအသက္ရွင္ေနတယ္ ကိတ္ ဘုရားေက်းဇူး 1274 01:37:37,184 --> 01:37:39,478 - မာရက္ခ္ေကာ မာရက္ခ္ကိုရွာရမယ္ - မသိဘူး 1275 01:37:47,945 --> 01:37:50,197 မာရက္ခ္ ဟုိဘက္သြားျပီ ဟိုမွာ မာရက္ခ္ 1276 01:38:02,501 --> 01:38:04,044 ဘာမွမျဖစ္ေတာ့ဘူး ဘာမွမျဖစ္ေတာ့ဘူး ကလဲယာ 1277 01:38:04,878 --> 01:38:10,133 ငါပါ ငါပါ ငါပါ 1278 01:39:14,781 --> 01:39:16,700 - ဘာလုပ္မလုိ႔လဲ - ဂိတ္တံခါးကိုသြားဖြင့္ 1279 01:39:16,783 --> 01:39:18,493 ခရစ္ ရပ္လုိက္ 1280 01:39:27,794 --> 01:39:30,672 - ဒါကအေသၾကီးပိတ္ထားတာ - ကြ်န္မတက္လုိက္မယ္ ကြ်န္မလုပ္ၾကည့္မယ္ 1281 01:39:31,506 --> 01:39:32,507 - ရလား - အင္း 1282 01:40:04,414 --> 01:40:05,999 အဲဒါျပင္သစ္အတြက္ 1283 01:40:46,289 --> 01:40:49,167 - သြားမယ္ ငါတုိ႔ဒီကေနထြက္သြားရမယ္ - မာရက္ခ္ေရာ 1284 01:40:49,251 --> 01:40:52,546 - မသိဘူး - သူ ကလဲယာေနာက္လုိက္သြားတယ္ ဟိုမွာ 1285 01:40:57,342 --> 01:40:58,343 မဟုတ္ဘူး 1286 01:41:01,012 --> 01:41:03,242 နားရြက္ နားရြက္ 1287 01:41:10,021 --> 01:41:10,814 ငါပဲ 1288 01:41:13,483 --> 01:41:14,442 အဲဒါငါပဲ 1289 01:41:23,034 --> 01:41:25,245 - အလုပ္မလုပ္ဘူး - ပ်က္ေနျပီ 1290 01:41:41,945 --> 01:41:43,864 - အိုေက - မာရက္ခ္ကိုသြားေခၚရမယ္ 1291 01:41:43,889 --> 01:41:45,265 ဒီကဲက သူရဲ႕တံဆိပ္ကုိယူသြားျပီ 1292 01:41:46,349 --> 01:41:49,269 - အေဖတုိ႔ ကြင္းထဲကိုသြားႏွင့္ၾက - နင္မပါဘဲမသြားဘူး 1293 01:41:49,269 --> 01:41:53,523 ကိတ္ လယ္ကြင္းအလယ္ကိုေျပးျပီး ငါတုိ႔ကို ေစာင့္ေန ငါတျခားတံဆိပ္ကိုသြားယူလာခဲ့မယ္ 1294 01:41:53,523 --> 01:41:54,441 အေဖ သူနဲ႔လိုက္သြား 1295 01:41:54,432 --> 01:41:55,609 - ငါေျပာတာနားေထာင္ ဂရုစိုက္ - သြားမယ္ 1296 01:41:59,779 --> 01:42:00,530 ဒီဘက္မွာ 1297 01:42:03,241 --> 01:42:04,572 မာရက္ခ္ 1298 01:42:08,705 --> 01:42:10,749 ခရစ္ ငါကမင္းေသျပီလုိ႔ထင္တာ 1299 01:42:10,874 --> 01:42:12,042 မင္းတံဆိပ္ေရာ သြားမယ္ 1300 01:42:13,668 --> 01:42:16,213 ဒီကဲ ဒီကဲဆီမွာမင္းဟာ 1301 01:42:21,343 --> 01:42:22,219 စတန္ 1302 01:42:23,836 --> 01:42:24,879 တံခါးဖြင့္စမ္း 1303 01:42:26,848 --> 01:42:28,141 ကေရမာဘယ္မွာလဲ 1304 01:42:29,165 --> 01:42:30,583 ကေရမာဘယ္ေရာက္သြားလဲ 1305 01:42:35,732 --> 01:42:36,483 ေသစမ္း 1306 01:42:39,535 --> 01:42:43,373 ငါ့ကိုအိမ္ျပန္ေခၚသြားပါ ေက်းဇူးျပဳျပီး 1307 01:42:48,245 --> 01:42:49,204 သြား 1308 01:42:55,710 --> 01:42:58,838 - ဒါအလုပ္လုပ္ေသးတယ္ မေပ်ာက္ေစနဲ႔ - လာ သြားမယ္ 1309 01:42:59,464 --> 01:43:01,675 - မာရက္ခ္ လာ သြားမယ္ - ငါတုိ႕ဒီကထြက္မွျဖစ္မယ္ 1310 01:43:01,675 --> 01:43:04,386 ၁ မိနစ္ေတာင္မရွိေတာ့ဘူး အိမ္ျပန္ရေအာင္ လာ 1311 01:43:05,262 --> 01:43:06,304 လာ သြားမယ္ 1312 01:43:07,597 --> 01:43:09,516 သြားရေအာင္ လာပါ သူတုိ႕ေစာင့္ေနတယ္ 1313 01:43:10,724 --> 01:43:13,894 - သြား ဒီကထြက္သြားေတာ့ - သြားမယ္ အိမ္ျပန္ရေအာင္ 1314 01:43:16,881 --> 01:43:18,299 ငါ့အိမ္ေရာက္ေနျပီးျပီ ခရစ္ 1315 01:43:22,904 --> 01:43:24,990 ခရစ္ သြားလုိက္ပါေတာ့ 1316 01:43:27,450 --> 01:43:28,994 အားလံုးကို ငါ့အစားႏႈတ္ဆက္တယ္ေျပာေပးပါ 1317 01:43:30,328 --> 01:43:31,913 မင္းကိုလြမ္းေနမွာ မာရက္ခ္ 1318 01:43:46,011 --> 01:43:50,265 မင္းတုိ႕လုပ္ႏုိင္ရင္ အခုလုပ္ေတာ့ တစ္မိနစ္ပဲ က်န္ေတာ့တယ္ ၈၁ ရာခိုင္ႏႈန္းနဲ႔ပဲလုပ္ေပးပါ 1319 01:43:52,017 --> 01:43:53,643 - သူဘာလုပ္မလုိ႔လဲ - ကြိဳင္ေတြဆီကို သူသြားေနတာ 1320 01:43:56,396 --> 01:43:58,481 - ျမန္ျမန္လာခဲ့ပါ - ဒီေနရာေကာင္းတယ္ 1321 01:44:07,065 --> 01:44:08,567 - ေနဦး - ဟုိမွာ 1322 01:44:08,658 --> 01:44:11,619 - ေနဦး - လာ မာရက္ခ္ ေရာ 1323 01:44:11,619 --> 01:44:13,663 - သူေနခဲ့တယ္ သူေနခဲ့တယ္ - သြားရေအာင္ 1324 01:44:13,788 --> 01:44:16,416 - ႏွိပ္လုိက္ ႏွိပ္လုိက္ - ႏွိပ္ေနတယ္ 1325 01:44:17,250 --> 01:44:19,336 စက္ကြင္းေတြ႕ေနရျပီ တစ္ေယာက္ေယာက္ျပန္လာေတာ့မယ္ 1326 01:44:19,336 --> 01:44:20,962 ဘာ မဟုတ္ဘူး 1327 01:44:22,505 --> 01:44:24,549 - မဟုတ္ဘူး - မင္း 1328 01:44:29,095 --> 01:44:30,889 ငါ့မွာ တံဆိပ္မရွိဘူး 1329 01:44:31,598 --> 01:44:33,683 ငါအိမ္ျပန္လုိ႕မရေတာ့ဘူး 1330 01:45:43,420 --> 01:45:44,963 မာရက္ခ္ ဘယ္မွာလဲ 1331 01:45:47,590 --> 01:45:49,217 ဖရန္စဝါးေကာ 1332 01:45:59,936 --> 01:46:02,147 - အေဖ - ေအး 1333 01:46:02,480 --> 01:46:06,401 အခုပဲ ကိတ္ ဘုရားေက်ာင္းကဖုန္းဆက္တယ္ 1334 01:46:06,401 --> 01:46:09,821 ေက်ာက္ဆစ္ရုပ္ကိုတူးတာ ျပီးသြားျပီတဲ့ အဲဒီကိုလာခဲ့ပါတဲ့ 1335 01:46:09,821 --> 01:46:11,573 - မင္းေမာင္းမလား - ကၽြန္ေတာ္ေမာင္းမယ္ 1336 01:46:17,704 --> 01:46:19,372 ကၽြန္မဘာေတြ႕ထားလဲၾကည့္ပါဦး 1337 01:46:26,671 --> 01:46:30,967 ကၽြန္မတုိ႔နဲ႔သာ မာရက္ခ္ ျပန္လာျဖစ္ရင္ ဒီမွာေရးထားတာဘာျဖစ္မလဲ 1338 01:46:31,301 --> 01:46:34,387 ဘုရားေရ 1339 01:46:37,015 --> 01:46:38,433 အန္ဒရီမာရက္ခ္ 1340 01:46:42,937 --> 01:46:45,565 ခ်စ္လွစြာေသာဇနီး ကလဲယာ 1341 01:46:48,443 --> 01:46:49,736 ဘုရားေရ 1342 01:46:50,612 --> 01:46:52,922 ကတ္သရင္းရဲ႕မိဘေတြ 1343 01:46:54,365 --> 01:46:55,950 ခရစ္စတုိဖီ 1344 01:46:56,910 --> 01:46:59,746 ျပီးေတာ့ ဖရန္စဝါး ခ်စ္ေသာဖရန္စဝါး 1345 01:47:04,868 --> 01:47:07,996 ကြ်ႏု္ပ္အား အသက္ရွင္သန္ခြင့္ေပးေသာ သူငယ္ခ်င္းမ်ား 1346 01:47:08,463 --> 01:47:11,716 ေပ်ာ္ရြင္စရာ ကမာၻတစ္ခုကို ကြ်ႏ္ုပ္ေရြးခ်ယ္ခဲ့ပါတယ္ 1347 01:47:13,885 --> 01:47:15,428 ၁၃၈၂ မွာေသဆံုးပါတယ္ 1348 01:47:17,931 --> 01:47:20,183 ၁၉၇၁ မွာေမြးတယ္ 1349 01:47:22,685 --> 01:47:24,682 သူတုိ႔ေတြက သူတို႔သမုိင္းကိုေရးခဲ့ၾကတာ 1350 01:47:26,862 --> 01:47:28,483 ႏွစ္ေယာက္အတူတူ