1 00:01:57,115 --> 00:02:00,535 Billy? üçüncü korkuluğu da dik. 2 00:02:00,743 --> 00:02:03,287 Dikmeden yemeğe gelme. 3 00:02:08,251 --> 00:02:09,585 Diğer ikisini de kontrol et. 4 00:02:09,752 --> 00:02:12,463 Sağlam olduklarından emin ol! 5 00:02:12,630 --> 00:02:16,592 İlk kuvvetli rüzgarda devrilmelerini istemiyorum. 6 00:02:23,891 --> 00:02:25,810 Sanki çok işe yarıyorlar. 7 00:02:50,877 --> 00:02:53,921 Billy, kazık dikme makinesini sen mi kurcaladın? 8 00:02:54,088 --> 00:02:55,381 Hayır! 9 00:02:55,548 --> 00:02:57,300 Sana bununla oynarsan... 10 00:02:57,467 --> 00:02:58,885 başına neler geleceğini söylemiştim. 11 00:02:59,052 --> 00:03:00,803 Ben bir şey yapmadım dedim. 12 00:03:07,727 --> 00:03:09,771 "Rüzgarda bir daha devrilmelerini istemiyorum." 13 00:03:09,854 --> 00:03:11,856 Rüzgarmış. 14 00:03:12,065 --> 00:03:14,609 Buralarda estiren bir tek sen varsın. 15 00:03:15,943 --> 00:03:17,403 Jacky! 16 00:03:19,030 --> 00:03:21,449 Yine kazık dikme makinesini mi kurcaladın? 17 00:03:21,574 --> 00:03:22,700 Hayır. 18 00:03:26,996 --> 00:03:28,414 Billy, seni küçük başbelası! 19 00:03:28,581 --> 00:03:31,084 Neden bir kez olsun itiraf etmiyorsun? 20 00:03:31,250 --> 00:03:33,795 Ne yaptım ki? - Seni ufak pislik seni! 21 00:03:33,961 --> 00:03:36,756 Seni iyi bir pataklamak lazım! 22 00:03:36,839 --> 00:03:38,800 Sen öyle san! 23 00:03:55,024 --> 00:03:59,028 Haydi, Mac. Haydi oğlum. Şunu benim için iyi bir ısır. 24 00:04:58,963 --> 00:05:01,799 Susar mısın artık? 25 00:05:41,923 --> 00:05:43,383 Jacky! 26 00:05:44,884 --> 00:05:46,844 Jacky! 27 00:05:47,011 --> 00:05:48,554 Jacky! 28 00:05:53,851 --> 00:05:55,603 Jacky! 29 00:06:05,947 --> 00:06:07,949 Ne? - Bilmiyorum. 30 00:06:12,453 --> 00:06:13,579 Ne? 31 00:06:24,215 --> 00:06:25,258 Yardım et! 32 00:06:25,425 --> 00:06:27,885 Billy! 33 00:06:27,969 --> 00:06:30,013 Yardım et! 34 00:06:30,221 --> 00:06:33,933 Neredesin? Billy! 35 00:06:35,226 --> 00:06:36,853 Baba! 36 00:06:37,020 --> 00:06:38,730 Billy! 37 00:06:43,401 --> 00:06:46,404 Bırak beni! Yardım et baba! 38 00:06:46,571 --> 00:06:51,075 Billy! - Yardım et! 39 00:06:51,242 --> 00:06:55,329 Billy! - Baba! Yardım et! 40 00:06:59,250 --> 00:07:01,294 Billy! 41 00:07:01,502 --> 00:07:03,421 Bırak beni! 42 00:07:03,629 --> 00:07:06,090 Billy! - Baba! 43 00:07:06,299 --> 00:07:08,217 Billy! 44 00:07:09,719 --> 00:07:12,764 Yardım et! 45 00:07:52,679 --> 00:07:54,430 Bannon Bantamlar! Bannon Bantamlar! 46 00:07:54,597 --> 00:07:56,766 Haydi! - Daha yüksek! 47 00:07:56,849 --> 00:07:58,893 Haydi! - Daha yüksek! 48 00:07:59,268 --> 00:08:02,313 Haydi Bantamlar! 49 00:08:03,773 --> 00:08:05,817 Taş gibi sert Bantamlarız! 50 00:08:05,900 --> 00:08:08,027 Bannon Lisesi'nin savaşan horozlarıyız, 51 00:08:08,236 --> 00:08:10,363 Savaşan Bantamlarız! 52 00:08:10,571 --> 00:08:12,490 Hemen önümüzde eğilin! 53 00:08:12,657 --> 00:08:14,784 Kana susamışız, acımayız! 54 00:08:14,867 --> 00:08:16,911 Bannon'ın ölüm makinasıyız! 55 00:08:17,078 --> 00:08:18,996 Bannon Bantamlar! Bannon Bantamlar! 56 00:08:19,163 --> 00:08:21,374 Haydi Bantamlar! 57 00:08:21,541 --> 00:08:23,835 Bannon Bantamlar, güç ve kudret! 58 00:08:24,002 --> 00:08:25,044 Bannon Bantamlar, savaşın! 59 00:08:26,379 --> 00:08:27,964 Bannon Bantamlar! 60 00:08:28,131 --> 00:08:30,299 Bize bulaşmayın! 61 00:08:30,466 --> 00:08:32,385 Fena bozarız! 62 00:08:32,552 --> 00:08:34,762 Savaşan horozlara bulaşırsanız! 63 00:08:34,846 --> 00:08:36,806 Bannon Bantamlar, Bannon Bantamlar! 64 00:08:36,889 --> 00:08:38,683 Haydi Bantamlar! 65 00:08:38,850 --> 00:08:40,810 Bannon Bantamlar, çelikten kanatlar! 66 00:08:41,019 --> 00:08:42,937 Bannon Bantamlar, dehşet saçar! 67 00:08:43,146 --> 00:08:45,064 O da kimdi? Sorma gitsin! 68 00:08:45,231 --> 00:08:47,442 Koca Bantamlar kıçını tekmelesin! 69 00:08:49,152 --> 00:08:51,738 BANNON EYALET BASKETBOL ŞAMPİYONU 70 00:08:51,821 --> 00:08:53,740 Bannon Bantamlar! 71 00:08:53,906 --> 00:08:55,742 Haydi Bantamlar! 72 00:08:55,825 --> 00:08:58,369 Haydi! 73 00:08:58,494 --> 00:09:01,998 Bantamlar! 74 00:09:02,165 --> 00:09:05,126 Şampiyon biziz! Şampiyon biziz! 75 00:09:05,626 --> 00:09:08,880 23. GÜN 76 00:09:10,631 --> 00:09:13,134 Taş gibi sert Bantamlarız! 77 00:09:13,343 --> 00:09:15,303 Daha ne kadar devam edecekler? 78 00:09:15,511 --> 00:09:18,848 Sonsuza dek. İçinde horoz lafı geçen savaş şarkıları var. 79 00:09:18,931 --> 00:09:21,434 Neden erkek arkadaşının yanında oturmuyorsun? 80 00:09:21,642 --> 00:09:23,519 Bannon County'nin ölüm makinası! 81 00:09:24,896 --> 00:09:27,732 Biri Scott'a eyalet şampiyonasını kazandığımızı hatırlatsın. 82 00:09:27,815 --> 00:09:31,152 Maçta yeteri kadar oynayamadı galiba. 83 00:09:31,319 --> 00:09:34,113 Onun yanında oturman gerekmiyor mu? 84 00:09:34,280 --> 00:09:37,533 Maçlardan sonra çocuklarla beraber olmak istiyor. 85 00:09:37,700 --> 00:09:39,786 Maç heyecanını mı söndürüyormuşsun? 86 00:09:39,952 --> 00:09:44,040 Kaybettiklerinde iş başka tabii. 87 00:09:44,207 --> 00:09:45,750 Onu benden kimse uzaklaştıramaz. 88 00:10:01,391 --> 00:10:03,601 Kahretsin! 89 00:10:05,978 --> 00:10:08,856 Herkes yerine otursun. Yerlerinize oturun. 90 00:10:11,442 --> 00:10:13,486 Orospu çocuğu! 91 00:10:28,626 --> 00:10:33,047 Bu da neyin nesi böyle? 92 00:10:38,469 --> 00:10:39,679 Bilmiyorum ama... 93 00:10:39,846 --> 00:10:41,472 çok keskin bir şey olduğu kesin. 94 00:10:49,856 --> 00:10:53,109 Bu da ne böyle? 95 00:10:53,317 --> 00:10:55,778 Bu her neyse, lastiği patlatacak kadar keskin. 96 00:10:55,862 --> 00:10:57,363 O lastik ne kadar kalın, biliyor musun? 97 00:10:57,530 --> 00:10:59,866 Mermi kadar hızlı atılmış olmalı. 98 00:11:00,074 --> 00:11:02,702 Aman Tanrım! Bu şeyin üstünde diş var. 99 00:11:02,869 --> 00:11:05,621 Krikoyu çıkarıp otobüsü kaldıramıyorlar mı? 100 00:11:05,788 --> 00:11:07,749 Şoför otobüsün lastiğini değiştiremez. 101 00:11:07,915 --> 00:11:09,834 Tamirci lazım. - Yani? 102 00:11:10,001 --> 00:11:13,921 Buralarda tamirci görüyor musun? 103 00:11:14,088 --> 00:11:15,548 Bugün berbat oynadın, Deaundre... 104 00:11:15,715 --> 00:11:18,009 Büyük ihtimalle lastiği sana değiştirtirler. 105 00:11:21,804 --> 00:11:22,764 "... bize, Poho'da Kabus..." 106 00:11:22,847 --> 00:11:24,766 lzzy! - "adını verdiğimiz olaydaki..." 107 00:11:24,849 --> 00:11:27,769 gelişmeleri aktarıyor." 108 00:11:27,852 --> 00:11:29,771 Hey, haberler başladı! 109 00:11:29,937 --> 00:11:31,314 Dört gün önce Pertwilla'nın güneyinde... 110 00:11:31,522 --> 00:11:33,816 bir kiliseye ağır tahribat veren yangın... 111 00:11:34,025 --> 00:11:36,694 korkunç bir olayı da ortaya çıkarttı. 112 00:11:36,861 --> 00:11:39,155 Enkazı kaldıran yetkililer... 113 00:11:39,322 --> 00:11:42,742 ceset sayısının 300'ü aştığını belirtiyor. 114 00:11:42,909 --> 00:11:45,286 Cesetlerin, mahzenin duvar ve tavanını... 115 00:11:45,411 --> 00:11:46,621 kaplayacak şekilde 116 00:11:46,788 --> 00:11:49,290 birbirlerine dikili oldukları belirtiliyor. 117 00:11:49,457 --> 00:11:51,501 Bir görgü tanığı bunu "işkence ve sadizm dolu, 118 00:11:51,668 --> 00:11:54,796 insan vücuduyla örülü bir halıya benzetti... 119 00:11:54,879 --> 00:11:57,632 ve "hiç unutamayacağım bir görüntü" dedi. 120 00:11:57,799 --> 00:11:59,384 Sheila, olayla ilgili detaylar... 121 00:11:59,592 --> 00:12:01,844 geçtikçe tuhaflaşıyor. 122 00:12:02,011 --> 00:12:02,970 Yeni bir bilgi var mı? 123 00:12:03,179 --> 00:12:04,764 Bulunan cesetler bir kısmının... 124 00:12:04,931 --> 00:12:07,141 tahtadan yapılmış takma dişleri vardı. 125 00:12:07,308 --> 00:12:09,686 Bu da bulunanların bazılarının... 126 00:12:09,811 --> 00:12:11,771 200 yıldan fazla süredir orada olduğunu gösteriyor. 127 00:12:11,938 --> 00:12:14,273 Ama en garip olan aslında... 128 00:12:14,440 --> 00:12:16,526 kadavraların durumu... 129 00:12:16,651 --> 00:12:18,903 Dün verilen bilgiye göre... 130 00:12:19,070 --> 00:12:22,115 henüz bütün bir vücuda rastlanmamış. 131 00:12:22,281 --> 00:12:24,701 Buna inanıyor musun? - Hayır, kesin uyduruyorlar. 132 00:12:24,867 --> 00:12:26,786 Hepsinde eksik olan bir uzuv ya da iç organ var. 133 00:12:26,869 --> 00:12:28,287 Bunun olayla bağlantısı-- 134 00:12:29,789 --> 00:12:32,750 226 konuşuyor, 9. Doğu otobanındayız. 135 00:12:32,959 --> 00:12:35,628 Arıza yaptık ve yolda kaldık. Merkez, beni duyuyor musun? 136 00:12:35,837 --> 00:12:38,172 Şunun üzerindekilere bak, 137 00:12:38,381 --> 00:12:42,260 Fildişi ya da bir tür kemik. 138 00:12:42,427 --> 00:12:45,847 O şeyi bir an önce atmazsan tetanoz aşısı olman gerekecek. 139 00:12:45,972 --> 00:12:49,475 226'dan Betty Gorman konuşuyor. 140 00:12:53,771 --> 00:12:56,816 9. Doğu otobanında arıza yaptık. 141 00:13:47,575 --> 00:13:49,202 Baba! 142 00:13:49,369 --> 00:13:51,704 Baba, bir şey düşürmüş. 143 00:13:56,250 --> 00:13:57,960 Baba? 144 00:14:00,171 --> 00:14:03,716 Baba, bunu tarlada buldum. 145 00:14:03,883 --> 00:14:05,176 Baksana. 146 00:15:24,964 --> 00:15:28,760 9. Doğu otobanındayız. Arıza yaptık. Cevap verin. 147 00:15:30,803 --> 00:15:32,764 Kimball'a ne oldu? - Tekrar ediyorum. 148 00:15:32,930 --> 00:15:35,433 Burası 226. Beni duyuyor musunuz? 149 00:15:35,600 --> 00:15:38,936 9. doğu otobanındayız. Arıza yaptık. Cevap verin. 150 00:15:44,317 --> 00:15:46,778 Kapsama alanı dışındayız galiba. 151 00:15:46,944 --> 00:15:48,529 Telefon çekmiyor. 152 00:15:48,654 --> 00:15:50,823 Bir saate kadar hava kararacak. 153 00:15:50,990 --> 00:15:53,326 Hala beş tane sağlam lastiğimiz var 154 00:15:53,451 --> 00:15:56,329 Eğer yavaş gidersek eve varabiliriz. 155 00:15:58,873 --> 00:16:02,752 Tekrar ediyorum. Burası 226. Duyuyor musunuz? 156 00:16:02,919 --> 00:16:05,129 Hepiniz beraber mi gidiyorsunuz? 157 00:16:06,381 --> 00:16:08,925 Sevgili amigo kızlar? 158 00:16:09,092 --> 00:16:12,220 Duman kokusu almıyorum, değil mi? 159 00:16:13,763 --> 00:16:15,264 Minxie... 160 00:16:15,431 --> 00:16:17,475 Kanser çubuğu emerek kendini öldürmek... 161 00:16:17,642 --> 00:16:19,477 isteyecek kadar aptal kızlar... 162 00:16:19,644 --> 00:16:22,897 kalmadı bu devirde, yanılıyor muyum? 163 00:16:29,570 --> 00:16:31,781 Otobüse binin, kızlar. 164 00:16:41,374 --> 00:16:42,792 Beni gördün değil mi? 165 00:16:42,959 --> 00:16:45,795 Beni o fast break'te gördün, değil mi? 166 00:16:45,962 --> 00:16:48,798 Evet, gördüm. - Yazacak mısın? 167 00:16:50,883 --> 00:16:53,386 Neden hep Dante'yle ilgili yazıyorsun? 168 00:16:55,972 --> 00:16:57,348 Gerçekten. 169 00:16:57,515 --> 00:16:59,976 İnsanlar ondan hoşlandığını düşünmeye başlıyorlar. 170 00:17:00,184 --> 00:17:02,020 Öyle mi? Ben senin hoşlandığını duydum. 171 00:17:02,186 --> 00:17:03,813 Hoşlanıyorsan bile sorun yok. 172 00:17:03,896 --> 00:17:05,898 Yaşa ve aşka şans tanı, değil mi? 173 00:17:06,107 --> 00:17:08,568 Niye başkasının ayakkabılarına işemiyorsun, Jake? 174 00:17:08,693 --> 00:17:11,446 Senin havlu katlıyor olman gerekmiyor muydu? 175 00:17:11,571 --> 00:17:13,740 Takımı idare edebileceğini mi sanıyorsun, süper dahi seni! 176 00:17:13,906 --> 00:17:16,284 Seninle konuşmuyordum, bay 'kirli toplayıcı'? 177 00:17:16,451 --> 00:17:19,037 Bok ye, Jake! 178 00:17:19,203 --> 00:17:21,873 Bütün bunlar seninle ilgili yeteri kadar yazmadığım için mi? 179 00:17:23,499 --> 00:17:25,793 Seninle ilgili neler deniyor biliyorsundur. 180 00:17:25,960 --> 00:17:26,794 Hayır, anlat bana. 181 00:17:26,961 --> 00:17:29,464 Barın birinde bir kavgaya bulaşmışsın. 182 00:17:29,630 --> 00:17:31,591 Eee? 183 00:17:31,758 --> 00:17:33,009 Gay bar'mış. 184 00:17:35,887 --> 00:17:38,890 Senin için ne diyorlar biliyorsundur, lzzy. 185 00:17:38,973 --> 00:17:40,558 Ne diyorlar? 186 00:17:40,767 --> 00:17:43,519 Yoksa 'öyle' mi? 187 00:17:46,939 --> 00:17:48,649 Bunu bir okul gezisi haline... 188 00:17:48,775 --> 00:17:51,277 getirmeyin, acele edin. 189 00:17:51,444 --> 00:17:54,572 Otobüse binin beyler, gidiyoruz. 190 00:17:54,739 --> 00:17:56,783 Koca K, bunun erkekler için olanı var mı? 191 00:17:56,866 --> 00:17:59,369 Sen de, Kimball. Hadi! 192 00:18:39,993 --> 00:18:43,538 İyi hareketti Koca K! Süperdi! 193 00:18:45,248 --> 00:18:47,000 Tippi Hedren! 194 00:18:47,166 --> 00:18:49,252 Kimball! Soytarılığı bırakıp... 195 00:18:49,419 --> 00:18:50,920 otobüse bin! 196 00:18:53,589 --> 00:18:55,383 Aşağı inin beyler. 197 00:18:55,550 --> 00:18:57,802 Gidiyoruz. 198 00:20:07,580 --> 00:20:09,248 Kahretsin! 199 00:20:55,628 --> 00:20:57,547 Sorun neyse konuşabiliriz. 200 00:20:57,714 --> 00:21:00,341 Belki yararı olur. 201 00:21:00,508 --> 00:21:03,970 Bugün kaç dakika oynadım? Oniki mi? 202 00:21:04,137 --> 00:21:07,348 Harika bir oniki dakikaydı. 203 00:21:07,515 --> 00:21:10,226 Hanna'nın benimle bir derdi var. 204 00:21:10,393 --> 00:21:13,187 Onun ve o beyaz dostu Barnes'ın. 205 00:21:15,565 --> 00:21:17,608 Bilmiyorum... 206 00:21:17,775 --> 00:21:20,862 Belki de bu takımda oynamak için tenimin rengi tutmuyor. 207 00:21:23,031 --> 00:21:24,991 Bunu içten söylemediğini biliyorum. 208 00:21:26,951 --> 00:21:28,286 Belki de şampiyonluk maçında herkesin... 209 00:21:28,453 --> 00:21:29,787 oynama şansı olsun istediler. 210 00:21:29,996 --> 00:21:32,915 Şampiyonluğa çıkmamızın sebebi 'herkes' değil ama. 211 00:21:33,082 --> 00:21:34,751 Takımdakilerin çoğunun finale kalmamızda... 212 00:21:34,834 --> 00:21:36,627 hiçbir payı yok ama benim var. 213 00:21:38,504 --> 00:21:41,466 Sen neye bakıyorsun öyle? 214 00:23:47,842 --> 00:23:49,969 Tanrım! 215 00:24:12,784 --> 00:24:14,661 Yoksa... 216 00:24:14,869 --> 00:24:17,246 Bir lastik daha gitti. - Nasıl? 217 00:24:17,413 --> 00:24:19,749 Arka taraf gitti. Herkes yerine otursun. 218 00:24:19,832 --> 00:24:22,210 Kahretsin. Çocukları otobüsten indirip... 219 00:24:22,335 --> 00:24:25,004 işaret fişeklerini yakalım. 220 00:24:25,171 --> 00:24:27,048 Hey, hey, hey! 221 00:24:27,173 --> 00:24:29,008 Burada oturup, 140 km. hızla... 222 00:24:29,133 --> 00:24:32,762 gelen birinin bize çarpmasını mı bekleyeceksin? 223 00:24:32,929 --> 00:24:35,056 Pekala Duane... 224 00:24:35,223 --> 00:24:37,433 sen otobüsü boşalt, ben fişekleri yakayım. 225 00:24:39,227 --> 00:24:40,770 O da ne? İşaret fişeği tabancası mı? 226 00:24:40,937 --> 00:24:44,816 Otobüsle birlikte denizde kaybolmaya mı hazırlanıyordun? 227 00:24:44,982 --> 00:24:46,526 Acil durum kutumla dalga mı geçiyorsun? 228 00:24:46,651 --> 00:24:47,694 Bunun içindekilerden her biri 229 00:24:47,902 --> 00:24:49,862 en az bir kez hayatımı kurtarmıştır. 230 00:24:51,739 --> 00:24:53,908 İnanmıyorum. 231 00:24:57,078 --> 00:24:59,163 Montlarınızı da alın ve grup halinde kalın. 232 00:25:05,211 --> 00:25:08,548 226'dan Betty Borman konuşuyor. 233 00:25:08,715 --> 00:25:09,841 9. doğu otobanında arıza yaptık... 234 00:25:09,924 --> 00:25:11,426 Kissel Bölgesi'ndeyiz. Duyuyor musunuz? 235 00:25:11,592 --> 00:25:13,845 Kenara itmenize yardım edeyim mi? 236 00:25:13,928 --> 00:25:17,306 Bence hareket ettiremeyiz. Jant lastiğin içine girmiş. 237 00:25:17,473 --> 00:25:20,435 Otoyol polisine haber verirsen çok seviniriz. 238 00:25:20,601 --> 00:25:21,769 Elbette. 239 00:25:36,034 --> 00:25:37,410 Haydi çocuklar. 240 00:25:37,535 --> 00:25:39,454 Yoldan çekilin. 241 00:25:42,957 --> 00:25:43,875 Haydi çocuklar. 242 00:25:45,251 --> 00:25:48,129 Herkes kenara çekilsin ve grup halinde kalsın. 243 00:25:49,797 --> 00:25:51,299 Kenarda kalın. 244 00:25:54,886 --> 00:25:56,804 Haydi Scott! 245 00:26:03,811 --> 00:26:07,732 Herkes yoldan çekilsin! Hemen! 246 00:26:09,942 --> 00:26:12,612 Yine lastiğin kenarında. 247 00:26:17,283 --> 00:26:20,578 Tanrım, ortasındaki... 248 00:26:20,745 --> 00:26:22,830 şeyin göbek deliği olduğunu söylemeyin sakın. 249 00:26:24,832 --> 00:26:26,751 Minxie, yoldan çekil. 250 00:26:27,960 --> 00:26:30,713 Herkes yoldan uzak dursun! 251 00:26:30,922 --> 00:26:33,257 Herkes otobüse binsin. 252 00:26:33,466 --> 00:26:35,468 Biraz önce demiştin ki-- - Biliyorum ama burada... 253 00:26:35,677 --> 00:26:39,722 hoşuma gitmeyen bir şeyler var. 254 00:26:39,889 --> 00:26:41,683 Otobüste-- 255 00:27:08,793 --> 00:27:09,752 Koç? 256 00:27:15,008 --> 00:27:16,384 Neler oluyor? 257 00:27:21,472 --> 00:27:23,558 Koç hangi cehennemde? 258 00:27:23,725 --> 00:27:25,810 Charlie? 259 00:27:32,817 --> 00:27:34,569 Charlie! 260 00:27:43,411 --> 00:27:46,914 Herkesi otobüse bindir ve kapıları kapat. 261 00:27:47,081 --> 00:27:49,751 Haydi, şampiyonlar, otobüse. 262 00:27:49,917 --> 00:27:52,170 Bucky, telsizin başına geç. Birilerini bulmaya çalış. 263 00:27:52,295 --> 00:27:54,172 Sana söylüyorum, Scotty. - Koç'a ne oldu? 264 00:27:54,339 --> 00:27:57,759 Herkesi otobüse bindir ve kapıları kapat. 265 00:28:00,470 --> 00:28:02,221 Dediğimi yap Scotty. 266 00:28:06,809 --> 00:28:08,853 Duydunuz, çocuklar. 267 00:28:08,936 --> 00:28:12,023 Acele edin. Herkes otobüse. 268 00:28:14,108 --> 00:28:15,443 Charlie? 269 00:28:17,362 --> 00:28:19,280 Charlie? 270 00:28:22,742 --> 00:28:25,787 Çabuk olun! Otobüse. Hemen! 271 00:28:25,953 --> 00:28:27,789 Tekrar ediyorum, 226 no'lu otobüs... 272 00:28:27,955 --> 00:28:29,624 Charlie! 273 00:28:29,791 --> 00:28:31,584 Acil bir durum sözkonusu. 274 00:28:31,751 --> 00:28:32,752 Kimse duyuyor mu? 275 00:28:35,797 --> 00:28:39,676 226 numaralı otobüs 9. Doğu otobanında bozuldu... 276 00:29:18,756 --> 00:29:19,841 Jake... 277 00:29:27,557 --> 00:29:28,683 Ne oldu? 278 00:29:29,767 --> 00:29:32,103 Ne gördünüz? - Sen ne gördün? 279 00:29:32,270 --> 00:29:34,522 Hadi ama. Bir şey gördünüz mü, görmediniz mi? 280 00:29:37,316 --> 00:29:38,985 Betty uçtu. 281 00:29:42,864 --> 00:29:44,157 Bu da ne demek şimdi? 282 00:29:44,324 --> 00:29:46,242 Ne dediysem o demek! - İnsanlar uçup gitmez! 283 00:29:46,409 --> 00:29:47,493 Otur, Scott! 284 00:29:47,702 --> 00:29:48,870 Dışarda neler oluyor? 285 00:29:48,953 --> 00:29:51,998 Sana otur ve çeneni kapa dedim. Hemen! 286 00:29:55,918 --> 00:29:59,255 Sen de Jake. Hepiniz. 287 00:30:09,307 --> 00:30:12,101 Git otur, Scott. 288 00:30:12,268 --> 00:30:14,771 Benimle bir derdin mi var? - Hayır. Senin benimle var mı? 289 00:30:14,937 --> 00:30:16,856 Ne dedin sen? - Beni duydun. 290 00:30:17,023 --> 00:30:20,526 Bu saçmalık için vaktimiz yok. Git ve yerine otur. 291 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 Aman tanrım! 292 00:30:25,907 --> 00:30:26,783 O da neydi? 293 00:30:36,918 --> 00:30:38,878 Scotty! 294 00:30:40,797 --> 00:30:42,090 O da ne? 295 00:30:50,181 --> 00:30:52,266 Kapıları kapatın! Kapıları kapatın! 296 00:30:52,433 --> 00:30:54,477 Kapatın kapıları! 297 00:31:32,223 --> 00:31:33,391 Neydi o? 298 00:31:36,019 --> 00:31:38,730 Scotty, o neydi? 299 00:31:40,606 --> 00:31:41,899 Scotty, söylesene! - Bİlmek istiyoruz. 300 00:31:42,066 --> 00:31:44,027 Bilmiyorum, tamam mı? 301 00:31:58,374 --> 00:31:59,834 Kanatları vardı-- 302 00:32:01,502 --> 00:32:03,588 hayvan gibi kanatlar. 303 00:32:28,821 --> 00:32:30,448 Merkez, burası 17. birim. 304 00:32:30,573 --> 00:32:32,617 Bölgeye göz attık. 305 00:32:32,784 --> 00:32:36,496 Sorun yok. Tamam. 306 00:32:36,704 --> 00:32:38,915 0-3-2, Oppers'a kahve molasına gidiyoruz. 307 00:32:39,082 --> 00:32:42,627 Dinlemede misiniz merkez? 308 00:32:42,835 --> 00:32:45,922 Burası merkez. Anlaşıldı, 0-3-6. 309 00:32:48,675 --> 00:32:50,968 Tüm ekiplere. Kissel bölgesinden... 310 00:32:51,094 --> 00:32:53,721 garip mesajlar alan var mı? 311 00:32:53,888 --> 00:32:55,515 İki çağrı aldım. Birbirinden 16 km. 312 00:32:55,682 --> 00:32:57,600 uzaklıkta, adam kaçırma olayı. 313 00:32:57,767 --> 00:32:59,852 Bütün ekiplere... 314 00:33:00,019 --> 00:33:03,356 Bu 10-36 bilgisi... 315 00:33:03,523 --> 00:33:06,109 O taraflarda birilerinin kafası iyi galiba. 316 00:33:06,275 --> 00:33:08,903 Her iki hikaye de çok uçuk. 317 00:33:09,112 --> 00:33:10,780 3-6. Cevap verin. 318 00:33:10,989 --> 00:33:12,991 Jacky! Kissel Bölgesi! 319 00:33:13,199 --> 00:33:14,784 Bence bu Poho olayıyla bağlantılı... 320 00:33:14,867 --> 00:33:16,285 Tekrar ediyorum-- Poho bağlantılı. 321 00:33:16,411 --> 00:33:18,079 Neyden bahsettiğimi biliyorsunuz. 322 00:33:19,789 --> 00:33:22,792 Ben Andy Buck. Duyuyor musunuz? 323 00:33:22,959 --> 00:33:25,336 Kimsenin telefonu çalışmıyor. 324 00:33:25,503 --> 00:33:28,214 Arızalı bir okul otobüsünde mahsur kaldık. 325 00:33:28,381 --> 00:33:31,551 Başımız büyük dertte. 326 00:33:31,718 --> 00:33:33,636 Duyuyor musunuz? 327 00:33:36,139 --> 00:33:39,809 Kahretsin! Kimse yok mu orada? 328 00:33:39,976 --> 00:33:41,019 Ben Andy Buck! 329 00:33:41,227 --> 00:33:46,524 9. Doğu otobanında, otobüste mahsur kaldık. 330 00:33:46,691 --> 00:33:47,734 Sopalar? 331 00:33:49,277 --> 00:33:50,862 Otobüste sopa var mı? 332 00:33:51,029 --> 00:33:52,488 Tahta çubuklar. 333 00:33:52,613 --> 00:33:55,742 Bekleyip o şeye sopayla saldırmayı mı düşünüyorsunuz? 334 00:33:55,825 --> 00:33:56,909 O şey bir daha meydana çıkarsa... 335 00:33:57,076 --> 00:33:59,412 elimde sivri bir şey olması hiç yoktan iyidir. 336 00:33:59,579 --> 00:34:02,790 Hey, çocuklar! Betty'nin fişek tabancası. 337 00:34:02,957 --> 00:34:04,751 Fişek de var. 338 00:34:04,917 --> 00:34:07,837 Bekleyeceğimizi kim söyledi? Ben ciddiyim. 339 00:34:08,004 --> 00:34:11,632 Scotty, otobüsten inmeyi düşünmüyorsun, değil mi? 340 00:34:11,799 --> 00:34:13,634 Şunu görüyor musun? 341 00:34:16,512 --> 00:34:17,513 Demek ki bu yolun sonunda... 342 00:34:17,722 --> 00:34:18,848 bir yerlerde bir çiftlik var. 343 00:34:18,973 --> 00:34:21,267 Tek yapmamız gereken oraya ulaşmak. 344 00:34:24,896 --> 00:34:26,898 Dışarıda o şey varken mi? 345 00:34:28,816 --> 00:34:31,819 Scotty, dışarıda o şey varken mi? 346 00:34:33,655 --> 00:34:34,781 Scotty! 347 00:34:34,947 --> 00:34:36,449 O şey bir saattir ortada yok. 348 00:34:36,616 --> 00:34:38,785 Bu yakınlarda olmadığını göstermez. 349 00:34:38,951 --> 00:34:39,911 Olduğunu da göstermez. 350 00:34:40,078 --> 00:34:42,246 Hey, yarış yapmanın sırası değil tamam mı? 351 00:34:42,372 --> 00:34:44,624 Korkaklığın da. - Derdin ne senin? 352 00:34:44,791 --> 00:34:46,668 Sen söyle "öyle mi böyle mi" lzzy? - Kendinize gelin. İkiniz de. 353 00:34:46,834 --> 00:34:47,835 Asabını mı bozuyorum? 354 00:34:47,919 --> 00:34:48,961 Bana ve otobüste gördüğün her... 355 00:34:49,170 --> 00:34:51,172 çüke asılacağını düşünmek asabımı bozuyor. 356 00:34:51,381 --> 00:34:53,132 Aptal olduğunu da gösteriyor! 357 00:34:53,299 --> 00:34:56,678 Scotty, kes artık! 358 00:34:56,844 --> 00:34:59,013 Yeter! 359 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 Scotty, hadi ama. 360 00:35:05,436 --> 00:35:07,021 Çek elini üstümden... 361 00:35:07,188 --> 00:35:08,731 yoksa bir fire daha vereceğiz. 362 00:35:08,815 --> 00:35:10,733 Şu anda en önemli şey, 363 00:35:10,900 --> 00:35:12,568 birbirimize destek olmamız. 364 00:35:12,694 --> 00:35:15,071 Kurtulmak için tek şansımız bu. 365 00:35:15,238 --> 00:35:17,824 Liderlik oyunu mu oynamak istiyorsun? 366 00:35:17,991 --> 00:35:21,369 Saçmalamanın sırası değil Scotty! 367 00:35:21,577 --> 00:35:22,745 Koca K, otur. - Ciddiyim. 368 00:35:22,954 --> 00:35:25,999 Oyun oynamak istiyor musun, dostum? 369 00:35:30,044 --> 00:35:31,838 Bana başka şekilde hitap etmek istiyor gibisin. 370 00:35:34,465 --> 00:35:37,635 Başka şekilde hitap etmek mi istiyorsun Scotty? 371 00:35:37,802 --> 00:35:38,803 Bence bunu yapamazsın. 372 00:35:38,970 --> 00:35:41,806 Söylemesen de, aklından geçeni biliyorum. 373 00:35:43,474 --> 00:35:45,560 İkiniz de kesin şunu hemen! 374 00:35:45,727 --> 00:35:49,731 Turnuva kazanmak için beraber çalıştınız. 375 00:35:49,897 --> 00:35:52,025 Ciddi bir şeyler olurken birbirinize... 376 00:35:52,191 --> 00:35:55,028 medeni şekilde davranamıyor musunuz? 377 00:35:55,236 --> 00:35:56,446 Ona söyle, bana değil. 378 00:35:56,612 --> 00:35:59,532 Problemin her neyse, buna şimdi vaktimiz yok. 379 00:35:59,699 --> 00:36:00,700 Yardım gelene kadar... 380 00:36:00,908 --> 00:36:03,077 kendimizi savunmanın yollarını bulmalıyız. 381 00:37:10,395 --> 00:37:12,397 Otobüsü hareket ettirmemiz lazım. 382 00:37:12,563 --> 00:37:13,606 Jantların üzerinde mi? 383 00:37:13,731 --> 00:37:14,774 Otobüsü kullanabilir misin? 384 00:37:14,941 --> 00:37:17,318 On metre bile gidemeyiz! Ne yapmamı istiyorsun? 385 00:37:31,708 --> 00:37:33,418 Bizden ne istiyor? 386 00:37:37,630 --> 00:37:41,718 Yoksa bana mı bakıyor? 387 00:37:48,057 --> 00:37:52,562 Bu şey her neyse, koku meraklısı olduğu kesin. 388 00:38:07,827 --> 00:38:09,120 Üstünden ışığı çek. 389 00:39:14,811 --> 00:39:17,063 Tabancayı içeride ateşleme. 390 00:39:17,230 --> 00:39:19,774 Haklı. Her yer duman olur. 391 00:39:19,982 --> 00:39:21,401 ACİL ÇlKlŞ. İTİN. 392 00:39:21,526 --> 00:39:22,777 Tanrım! 393 00:39:22,944 --> 00:39:25,446 O vida kapıdan mı çıktı? 394 00:39:25,571 --> 00:39:28,741 Bucky, ön kapıyı açmaya hazırlan. 395 00:39:28,908 --> 00:39:30,493 Dışarı çıkmamız gerektiğini mi düşünüyorsun? 396 00:39:30,660 --> 00:39:32,412 Eğer o içeri girerse. 397 00:39:34,330 --> 00:39:35,957 Aman Tanrım! 398 00:39:36,124 --> 00:39:37,375 Tanrım! 399 00:39:54,600 --> 00:39:56,227 Minxie? 400 00:39:58,646 --> 00:40:00,440 Minxie? 401 00:40:06,070 --> 00:40:07,363 İyi mi? 402 00:40:07,530 --> 00:40:10,783 Minxie. Minxie. 403 00:40:10,950 --> 00:40:11,993 Minxie? 404 00:40:21,127 --> 00:40:22,378 Minxie? 405 00:41:12,720 --> 00:41:15,848 Her şeyi yer. 406 00:41:15,973 --> 00:41:18,601 Acıması yok. - Kimse güvende değil. 407 00:41:32,156 --> 00:41:35,743 23 baharda bir, 23 gün boyunca, yer. 408 00:41:40,289 --> 00:41:41,833 Ne yer? 409 00:41:45,920 --> 00:41:48,214 Ne yer? 410 00:41:50,258 --> 00:41:51,467 Bizi. 411 00:42:04,856 --> 00:42:06,566 Minx? 412 00:42:09,193 --> 00:42:11,779 İyi misin? 413 00:42:11,863 --> 00:42:13,948 Bana bak. 414 00:42:14,115 --> 00:42:17,869 Seni kaybettiğimizi sandım. Bayıldın. Bana bak. 415 00:42:18,036 --> 00:42:19,912 İyi misin? 416 00:42:21,080 --> 00:42:23,291 Gözlerin kaymıştı. 417 00:42:23,458 --> 00:42:26,586 Bahse girerim gitti. 418 00:42:27,837 --> 00:42:29,047 Otobüsten inmeye de var mısın? 419 00:42:29,172 --> 00:42:31,299 Asıl kumar o. 420 00:42:31,466 --> 00:42:33,760 Ne kadar oldu? 421 00:42:34,969 --> 00:42:36,929 Gitti. Geldi, yapacağını yapıp gitti. 422 00:42:37,096 --> 00:42:38,765 Gitti ama, o yaptığı neydi? 423 00:42:38,848 --> 00:42:40,725 Ne sanıyorsun? 424 00:42:46,856 --> 00:42:49,150 İnsan seçiyordu. 425 00:42:54,530 --> 00:42:55,698 Ne? 426 00:42:55,865 --> 00:43:00,119 İnsanların korkularından gelen bir... 427 00:43:00,286 --> 00:43:02,830 kokuyu alabiliyor. Öyle seçiyor. 428 00:43:03,915 --> 00:43:06,125 Ne için seçiyor? 429 00:43:06,250 --> 00:43:08,961 Bunları nereden biliyorsun? 430 00:43:11,798 --> 00:43:13,925 Ölü bir çocuk anlattı. 431 00:43:18,805 --> 00:43:21,641 Sanırım beni uyarmaya çalışıyordu. 432 00:43:21,808 --> 00:43:23,976 Bu şeyin asırlardır var olduğu... 433 00:43:24,143 --> 00:43:27,814 ve hiçbir şeyin bugüne kadar onu öldüremediği... 434 00:43:27,897 --> 00:43:29,524 konusunda hepimizi uyarmaya çalışıyordu. 435 00:43:29,691 --> 00:43:31,150 Rüyanda mı gördün bunları? 436 00:43:31,317 --> 00:43:32,360 Çocuk ölü olduğuna göre... 437 00:43:32,527 --> 00:43:33,861 rüya olsa gerek değil mi Scotty? 438 00:43:34,028 --> 00:43:35,822 Bu sabah millete pon pon sallıyordun, 439 00:43:35,989 --> 00:43:37,156 Şimdi bir anda alo-fal servisi mi oldun? 440 00:43:37,323 --> 00:43:38,366 Bilmiyorum! 441 00:43:38,491 --> 00:43:41,577 Sen açıklamak ister misin? Çünkü ben açıklayamıyorum. 442 00:43:48,126 --> 00:43:50,253 Çocuk diyordu ki... 443 00:43:50,420 --> 00:43:53,506 Sabah olunca yerin içine girmesi gerekiyomuş. 444 00:43:53,673 --> 00:43:55,299 Hadi ama. 445 00:43:55,466 --> 00:43:58,636 23 yıl daha kalmak üzere yerin içine. 446 00:44:00,638 --> 00:44:04,767 Sonra? Gökten 3 elma mı düşmüş? 447 00:44:04,892 --> 00:44:06,894 Sen fazla çektin galiba. 448 00:44:07,061 --> 00:44:08,563 Scotty, kızı dinlesene. 449 00:44:08,730 --> 00:44:09,772 Geri geliyor. 450 00:44:09,939 --> 00:44:12,191 Gördüğü rüya Rhonda. İnanıyor musun buna? 451 00:44:12,358 --> 00:44:14,444 Otobüste de saklansak... 452 00:44:14,610 --> 00:44:16,946 yataklarımızda da... 453 00:44:17,155 --> 00:44:18,990 bizi-- 454 00:44:20,491 --> 00:44:22,535 seçtiklerini bulacak. 455 00:44:38,468 --> 00:44:41,596 Minx, sakin ol. 456 00:44:46,184 --> 00:44:48,770 Çocuk dedi ki, korkumuzdan aldığı... 457 00:44:48,853 --> 00:44:53,608 koku sayesinde kimi istediğine ve... 458 00:44:55,818 --> 00:44:58,446 neresini yiyeceğine... 459 00:44:58,571 --> 00:44:59,697 karar veriyormuş. 460 00:45:14,128 --> 00:45:16,047 Kimse yok mu? 461 00:45:17,423 --> 00:45:19,842 Ciddi bir problemimiz var. 462 00:45:20,009 --> 00:45:22,679 Hemen yardıma ihtiyacımız var. Duyan var mı? 463 00:45:22,887 --> 00:45:26,432 Kimse yok mu, lütfen? 464 00:45:26,641 --> 00:45:28,810 Durum-- Ben Andy Buck. 465 00:45:28,893 --> 00:45:30,353 Durum çok ciddi. 466 00:45:30,561 --> 00:45:32,438 Kimse yok mu? 467 00:46:27,618 --> 00:46:29,078 Duyuyor musunuz? 468 00:46:42,717 --> 00:46:44,010 Baba! 469 00:46:46,429 --> 00:46:49,140 Alo? Alo? Duyabiliyor musunuz? 470 00:46:49,307 --> 00:46:52,769 226, hala orada mısınız? - Hem de nasıl. 471 00:46:52,852 --> 00:46:55,438 Peki, bana söylediğini tekrar etsene. 472 00:46:55,605 --> 00:46:56,898 Oyun oynamıyoruz değil mi? 473 00:46:57,065 --> 00:46:58,274 Sen tekrar et. 474 00:46:58,441 --> 00:47:03,696 Doğu 9 otobanında arızalı bir okul otobüsünde... 475 00:47:03,905 --> 00:47:05,531 mahsur kaldık ve yardım gelmezse... 476 00:47:05,740 --> 00:47:07,533 bir şey bizi öldürecek. 477 00:47:07,700 --> 00:47:09,786 9. otobanın neresinde? 478 00:47:09,869 --> 00:47:11,746 Kissel Bölgesi'nde. Siz polis misiniz? 479 00:47:11,829 --> 00:47:14,832 Sizi öldürmeye çalışan ne? Neyden bahsediyorsun? 480 00:47:14,916 --> 00:47:17,126 Söylesenize, polis misiniz? 481 00:47:17,251 --> 00:47:20,963 Dinle, zaten 9 üzerindeyim ama... 482 00:47:21,130 --> 00:47:23,216 burası koca otoyol, Kissel Bölgesi de öyle. 483 00:47:23,383 --> 00:47:25,468 Tarif edebileceğin bir yer? 484 00:47:25,635 --> 00:47:26,761 Yakınında bir şey var mı? 485 00:47:26,928 --> 00:47:29,305 Evet, altıma işemem yakındır mesela. 486 00:47:29,472 --> 00:47:31,641 Geliyoruz diyemez misiniz? 487 00:47:32,850 --> 00:47:35,353 Sinyal kuvvetinden emin olamıyorum ama... 488 00:47:35,561 --> 00:47:37,689 yakın değil gibi. 489 00:47:37,897 --> 00:47:39,232 O da ne demek? 490 00:47:39,399 --> 00:47:41,734 Oraya varmam vakit alacak demek. 491 00:47:41,818 --> 00:47:44,946 Bakın, zamanımız yok. 492 00:47:45,113 --> 00:47:47,240 Anlıyorum. 493 00:47:47,407 --> 00:47:49,283 Takviyeyle geliyorsunuz değil mi? 494 00:47:49,450 --> 00:47:50,994 Eğer polis değilseniz... 495 00:47:51,160 --> 00:47:53,121 polisi arayıp burada mahsur kaldığımızı... 496 00:47:53,287 --> 00:47:56,249 haber vereceğinize söz verin. 497 00:47:56,416 --> 00:47:59,877 Hemen arayacağım... 498 00:48:00,044 --> 00:48:01,838 ama biraz dayanın. 499 00:48:01,921 --> 00:48:04,924 Tamam mı? Dayanabilir misiniz? 500 00:48:15,852 --> 00:48:17,562 Doğuya gitmeye devam edin. 501 00:48:22,275 --> 00:48:23,901 Baba? 502 00:48:24,068 --> 00:48:25,945 Bizi oraya götür yeter. 503 00:48:29,324 --> 00:48:30,533 Hadi. 504 00:48:49,552 --> 00:48:50,970 Evet! 505 00:49:03,900 --> 00:49:05,568 Oldu işte! Oldu! 506 00:49:05,693 --> 00:49:06,986 Kurtarılıyoruz! 507 00:49:10,239 --> 00:49:12,867 Yardım edin! Kurtarın beni! 508 00:49:19,415 --> 00:49:21,542 İmdat! Çekin şunu! 509 00:49:23,836 --> 00:49:26,339 Çekin şunu üzerimden! 510 00:49:26,506 --> 00:49:27,757 Dikkat et! 511 00:51:24,832 --> 00:51:27,377 Kafasının yarısı gitmiş. 512 00:51:42,850 --> 00:51:43,810 Has.ktir. 513 00:53:13,691 --> 00:53:16,819 Şaka... - Yapıyor olmalısın. 514 00:54:05,451 --> 00:54:07,370 Kapıyı açın. Şimdi kaçabiliriz. 515 00:54:10,540 --> 00:54:11,749 Öldü değil mi? 516 00:54:11,833 --> 00:54:13,584 Bilmiyorum. Umrumda değil. 517 00:54:13,751 --> 00:54:15,128 Açılmıyor! 518 00:54:22,301 --> 00:54:24,846 İtme! İçeri açılıyor! 519 00:54:26,597 --> 00:54:28,266 Bir şey bozulmuş! 520 00:54:29,934 --> 00:54:30,977 Kapı açılıyor. 521 00:54:37,358 --> 00:54:39,527 Belki sadece dışarıdan açılıyordur. 522 00:54:39,652 --> 00:54:40,737 Salak, acil çıkış kapısı bu. 523 00:54:40,903 --> 00:54:43,072 O zaman sen aç! 524 00:54:43,239 --> 00:54:45,033 Kapıyı açın. 525 00:54:54,375 --> 00:54:59,130 İki çıkış da nasıl olur açılmaz? 526 00:54:59,255 --> 00:55:01,924 Has.ktir! 527 00:55:02,091 --> 00:55:03,176 Kapıyı bozdu. 528 00:55:05,803 --> 00:55:07,388 İçeri girmeye çalışıyor sandık... 529 00:55:07,555 --> 00:55:09,015 ama bu şey dışarı çıkmamızı... 530 00:55:09,182 --> 00:55:10,892 engellemeye çalışıyormuş. 531 00:55:19,108 --> 00:55:21,778 Kapıları kırın! 532 00:56:00,191 --> 00:56:02,485 Kahretsin. 533 00:56:10,535 --> 00:56:11,744 Hey, kanırtıp açabiliriz. 534 00:56:14,288 --> 00:56:17,750 Bana çubuk gibi metal bir şey verin-- büyük bir şey. 535 00:56:17,834 --> 00:56:20,586 Evet, bu olur. 536 00:56:32,223 --> 00:56:34,809 Hadi, D. Bu tarafa geç. 537 00:56:34,976 --> 00:56:36,769 Hadi millet. Hadi. 538 00:56:40,815 --> 00:56:42,942 Bu şey duş perdesi gibi. 539 00:56:43,109 --> 00:56:44,360 Manyak bir şeymiş. 540 00:56:48,740 --> 00:56:50,867 Hadi oğlum, erkek gibi görün bari. 541 00:56:51,034 --> 00:56:53,453 S.ktir git. 542 00:56:53,619 --> 00:56:55,330 Hadi. 543 00:56:56,956 --> 00:56:58,458 Hadi millet, gidelim. 544 00:57:09,927 --> 00:57:11,220 Duş perdesi mi? 545 00:57:11,387 --> 00:57:13,181 Tuvalet kağıdı gibi bu. 546 00:58:35,179 --> 00:58:37,682 Ne yapıyor, Minx? 547 00:58:37,849 --> 00:58:40,351 Ne yapıyor, Minx? 548 00:58:40,518 --> 00:58:43,146 Orada ne yapıyor? 549 00:59:15,511 --> 00:59:16,888 Başını kopardı. 550 01:00:40,471 --> 01:00:41,848 Gidelim. 551 01:00:45,268 --> 01:00:47,145 Sen ne diyorsun? Yardım geliyor. 552 01:00:47,312 --> 01:00:50,732 9, koca otoyol, unuttun mu? 553 01:00:52,317 --> 01:00:55,153 Ya daha bir saatlik yolu varsa? 554 01:00:55,320 --> 01:00:57,196 Ya yanlış tarafa gidiyorsa? 555 01:00:57,405 --> 01:00:59,073 Polis yolda diyorum sana. 556 01:00:59,282 --> 01:01:00,408 Geriye kalanlar, çatıdaki... 557 01:01:00,575 --> 01:01:01,909 bu koca deliğin altında oturup... 558 01:01:02,076 --> 01:01:04,829 o şeyin gelmesini mi bekleyecek yani? 559 01:01:06,414 --> 01:01:08,041 Geriye kalanlar da ne demek? 560 01:01:08,207 --> 01:01:10,293 Bak... 561 01:01:10,460 --> 01:01:13,504 nezaket de bir yere kadar. 562 01:01:13,671 --> 01:01:17,216 Artık otobüste iki çeşit insan var. 563 01:01:17,383 --> 01:01:20,345 20 kişinin arasından... 564 01:01:20,511 --> 01:01:21,721 kimi seçti dersin? 565 01:01:21,888 --> 01:01:25,058 Dante'yi... 566 01:01:26,601 --> 01:01:27,852 ve seni, Jake. 567 01:01:28,019 --> 01:01:29,729 Yapma, Scott-- 568 01:01:29,812 --> 01:01:32,649 Hepimiz sana saldırdığını da gördük Bucky. 569 01:01:32,857 --> 01:01:35,818 Ne demek şimdi bu? 570 01:01:35,902 --> 01:01:37,779 İki çeşit insan mı? 571 01:01:37,945 --> 01:01:40,823 "Yenecekler" ve "yenmeyecekler" mi? 572 01:01:40,907 --> 01:01:42,367 S.ktir git, Scotty. 573 01:01:43,785 --> 01:01:45,078 Minxie diyor ki... 574 01:01:45,244 --> 01:01:46,954 bu şey seçtiği kişiyi mutlaka yakalarmış. 575 01:01:47,121 --> 01:01:48,748 Beni karıştırma. 576 01:01:48,915 --> 01:01:50,792 Bu geceden sonra... 577 01:01:50,958 --> 01:01:53,378 uzun bir süreliğine kaybolacağını da söyledi. 578 01:01:53,544 --> 01:01:56,172 Söylesene Minxie. 579 01:01:56,339 --> 01:01:58,925 Sabaha kadar saklanabilirsek kurtulur muyuz? 580 01:01:59,092 --> 01:02:01,135 Yoksa bu şey sabaha kadar vakti var diye... 581 01:02:01,302 --> 01:02:04,847 ne yapıp edip bu çocukların peşinden gelir mi? 582 01:02:08,851 --> 01:02:09,894 Ha? 583 01:02:14,941 --> 01:02:16,192 Sıçtık, değil mi? 584 01:02:21,155 --> 01:02:23,157 Evet. 585 01:02:23,324 --> 01:02:25,076 Scotty, insanları otobüsten... 586 01:02:25,243 --> 01:02:26,744 atmaktan vaz mı geçtin? 587 01:02:26,911 --> 01:02:28,621 Bunu söylemen garip, D... 588 01:02:28,788 --> 01:02:29,747 çünkü seçtiği diğer kişinin... 589 01:02:29,831 --> 01:02:31,207 sen olduğuna şüphe yok. 590 01:02:31,332 --> 01:02:32,792 Hey, bir dakika! 591 01:02:32,875 --> 01:02:34,752 Seni nasıl kokladığını hepimiz gördük. 592 01:02:34,836 --> 01:02:36,921 Diliyle o şeyi bir tek sana yaptı. 593 01:02:37,130 --> 01:02:39,215 Hepimiz gördük. - Scotty! 594 01:02:39,424 --> 01:02:42,093 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 595 01:02:42,260 --> 01:02:43,511 Hayatta kalmaya çalışıyorum. 596 01:02:43,678 --> 01:02:44,929 Bizi bölmeye çalışıyorsun! 597 01:02:45,054 --> 01:02:50,810 Besin zincirinden bir çentik düştük. 598 01:02:54,355 --> 01:02:59,569 Bu artık ölüm kalım meselesi, tamam mı? 599 01:03:00,862 --> 01:03:02,739 Ve eğer otobüs, bu şeyi bizden uzak tutan... 600 01:03:02,822 --> 01:03:06,784 tek şey diyorsanız, peşinde olduğu herkes... 601 01:03:06,951 --> 01:03:10,621 içinde otururken nasıl güvende oluruz? 602 01:03:14,083 --> 01:03:16,169 Oylama yapalım. 603 01:03:18,713 --> 01:03:21,215 Oylama yapalım... 604 01:03:21,382 --> 01:03:24,010 Hoşuma gitmese de Bucky, 605 01:03:24,177 --> 01:03:31,059 senin ve Jake'in aşağı inmesinden yanayım. 606 01:03:32,852 --> 01:03:36,397 Beni dinle göt herif! 607 01:03:36,564 --> 01:03:40,860 Sana da baktı. 608 01:03:41,027 --> 01:03:44,155 Gördüm. Sen de gördün. 609 01:03:44,364 --> 01:03:48,743 Sana bakıp gülümsedi. 610 01:03:48,910 --> 01:03:51,329 Jake'e ışığı çektirdikten sonra... 611 01:03:51,496 --> 01:03:54,248 sana bakmış, ağzı sulanmış olabilir... 612 01:03:54,374 --> 01:03:56,584 ama bunu bilemiyoruz. 613 01:03:56,751 --> 01:03:59,796 Kara listeni kendine sakla... 614 01:03:59,962 --> 01:04:03,758 Çünkü seni kapıp götürdüğünde, 615 01:04:05,218 --> 01:04:07,553 ki umarım öyle olur, senden uzağa gidip... 616 01:04:07,720 --> 01:04:10,223 kurtulan ben olacağım. 617 01:04:15,520 --> 01:04:17,230 Gitmemiz lazım. 618 01:04:20,233 --> 01:04:22,610 Gidip şu çiftliği bulacağım. - Ben de geliyorum. 619 01:04:22,777 --> 01:04:24,237 Geliyorum. 620 01:04:27,490 --> 01:04:29,951 Otobüs sende kalsın mı istiyorsun? 621 01:04:30,118 --> 01:04:31,828 Oturup bekle o zaman. 622 01:04:31,911 --> 01:04:34,956 Tam şu deliğin altında. 623 01:04:35,123 --> 01:04:37,041 Gör bakalım ne kadar yaşayacaksın. 624 01:04:39,836 --> 01:04:42,130 Özür dilerim, D. 625 01:04:42,255 --> 01:04:44,215 Haklısın. 626 01:04:48,845 --> 01:04:50,013 Hadi çocuklar. 627 01:04:51,723 --> 01:04:52,932 Hadi, yardım geliyor. 628 01:04:53,099 --> 01:04:54,809 Neden ayrılıyoruz? 629 01:04:54,892 --> 01:04:56,227 Geliyorum dedi. 630 01:04:56,394 --> 01:04:58,438 Kesin, gittiğimiz anda gelirler. 631 01:04:58,646 --> 01:05:01,691 O otobüs bir ölüm tuzağı Bucky, biliyorsun. 632 01:05:01,858 --> 01:05:03,609 Tek başlarına gitmelerine izin mi vereceksin? 633 01:05:03,735 --> 01:05:04,902 Ne yani, onlarla gitmek mi istiyorsun? 634 01:05:05,069 --> 01:05:06,612 Kimi seçtiğini bilmiyoruz. 635 01:05:06,779 --> 01:05:08,823 Herkese baktı. 636 01:05:12,160 --> 01:05:14,037 Scotty, birak beni. 637 01:05:14,203 --> 01:05:17,123 Bırakayım mı? - Bırak! 638 01:05:29,969 --> 01:05:31,304 Has.ktir. 639 01:05:35,892 --> 01:05:37,769 Rho... 640 01:05:37,894 --> 01:05:40,563 Beni cidden bırakıyor musun? 641 01:05:40,730 --> 01:05:42,607 Beni kullandın. Hepimizi kullandın! 642 01:05:42,732 --> 01:05:44,609 Sadece kendini düşünüyorsun. 643 01:05:44,734 --> 01:05:45,777 Rho... 644 01:05:45,943 --> 01:05:48,988 Bugün neyi fark ettim biliyor musun, Scotty? 645 01:05:49,155 --> 01:05:50,698 İnsan korktuğunda, 646 01:05:50,865 --> 01:05:52,575 aynı sarhoş olduğundaki gibi, 647 01:05:52,742 --> 01:05:54,577 gerçek yüzünü gösteriyor. 648 01:05:54,744 --> 01:05:56,913 Bir arada kalırsak D'yi Jake'i, 649 01:05:57,121 --> 01:05:58,373 hepimizi koruyabiliriz. 650 01:05:58,581 --> 01:06:00,416 Bir takım gibi. 651 01:06:00,583 --> 01:06:02,585 Hey. Hey! 652 01:06:11,719 --> 01:06:12,887 Jonny! 653 01:06:14,639 --> 01:06:17,809 Kapıyı aç! - Aç kapıyı! 654 01:06:17,934 --> 01:06:19,310 Aç kapıyı! 655 01:06:20,812 --> 01:06:22,730 Aşağılık herif! Seni öldüreceğim! 656 01:06:22,897 --> 01:06:25,942 Hemen aç şu kapıları! 657 01:06:26,109 --> 01:06:29,612 Jonny, aç kapıları dostum, aç-- 658 01:06:32,240 --> 01:06:34,951 Kapıları-- Bu benim de otobüsüm! 659 01:06:40,957 --> 01:06:42,291 Koşun! 660 01:07:16,701 --> 01:07:19,537 Koş! Tam arkanda, D! 661 01:07:19,704 --> 01:07:21,748 Koş! Koş! 662 01:07:27,795 --> 01:07:31,549 Çekil! Git! 663 01:07:43,144 --> 01:07:46,314 Tanrım! 664 01:08:01,954 --> 01:08:04,791 Kahretsin! - Bekle, bekle! 665 01:08:04,957 --> 01:08:06,834 Kımıldama! 666 01:08:08,461 --> 01:08:09,796 Hareket etme! Dur! 667 01:08:09,962 --> 01:08:12,090 Hadi, Scotty! 668 01:08:12,298 --> 01:08:14,884 Canını yakıyorsun! Canını yakıyorsun! 669 01:08:14,967 --> 01:08:16,511 Bana-- 670 01:08:16,719 --> 01:08:19,764 Kımıldama! Çek! - Bekle! 671 01:08:21,099 --> 01:08:23,810 Yapma! uzak dur! Hareket etme! 672 01:08:23,893 --> 01:08:26,187 Kaynak yapılmış gibi! 673 01:08:26,354 --> 01:08:29,440 Çıkar şunu! Canı yanıyor! 674 01:08:29,607 --> 01:08:30,817 Yapma, Scotty! 675 01:08:30,984 --> 01:08:33,403 Kımıldama! - Yapma, Scotty! 676 01:08:33,569 --> 01:08:34,988 lzzy, tut onu! Tut! 677 01:08:35,154 --> 01:08:36,990 Scotty, kıpırdama! 678 01:08:37,156 --> 01:08:39,450 Scotty, kıpırdama! 679 01:08:44,205 --> 01:08:45,373 Çıkar! 680 01:08:45,581 --> 01:08:47,208 Ne olur acele et! 681 01:08:48,501 --> 01:08:50,169 Tanrım! 682 01:08:52,505 --> 01:08:53,798 Kahretsin! Lütfen acele et! 683 01:08:53,965 --> 01:08:55,174 Tanrım! Lütfen! 684 01:08:55,341 --> 01:08:57,802 D, üzgünüm dostum! Çok üzgünüm! 685 01:08:57,969 --> 01:08:59,721 Ne olur yardım edin! 686 01:09:08,813 --> 01:09:10,732 Scotty! Scotty! 687 01:09:10,898 --> 01:09:13,276 Scotty! Scotty! 688 01:09:13,443 --> 01:09:15,820 Scotty! Scotty! 689 01:09:15,987 --> 01:09:20,658 Kahretsin! Scotty! Scotty! 690 01:09:47,310 --> 01:09:49,145 Neyin var oğlum? Ne oldu? 691 01:09:58,488 --> 01:09:59,781 Baba! 692 01:10:08,498 --> 01:10:10,416 Yürü. Yürü! 693 01:10:25,098 --> 01:10:26,766 Nereden geldin? 694 01:10:29,102 --> 01:10:30,770 Şu otobüsten mi? 695 01:10:32,939 --> 01:10:35,149 Ne kadar uzakta? 696 01:10:35,316 --> 01:10:36,526 Ha? 697 01:10:38,277 --> 01:10:39,654 Cevap ver hadi. 698 01:10:40,822 --> 01:10:42,490 Önemi yok. 699 01:10:44,909 --> 01:10:47,954 Otobüste kimse yok, ayrıca onu öldüremezsin. 700 01:10:50,873 --> 01:10:54,877 Jacky, köpeği içeri sok. 701 01:10:55,044 --> 01:10:56,504 Onu durduramazsın! 702 01:10:56,713 --> 01:10:58,798 Sen Jack Jr.'la kulübeye gir. 703 01:10:58,881 --> 01:11:00,758 Bitene kadar kıpırdamayın. 704 01:11:00,842 --> 01:11:02,927 Bu asla bitmeyecek! 705 01:11:04,387 --> 01:11:06,347 Ne yaparsan yap. 706 01:11:09,142 --> 01:11:11,227 Geri gelecek... 707 01:11:11,394 --> 01:11:13,813 Bundan 23 yıl sonra... 708 01:11:13,896 --> 01:11:16,482 sonra bir 23 yıl daha sonra. 709 01:11:20,611 --> 01:11:22,822 Bizi o otobüse götür. 710 01:11:36,878 --> 01:11:38,129 Jonny? 711 01:11:40,715 --> 01:11:41,883 Jonny? 712 01:11:51,517 --> 01:11:52,852 O da neydi? 713 01:11:57,940 --> 01:12:00,026 Jonny? 714 01:12:03,196 --> 01:12:05,073 Bucky! 715 01:12:05,239 --> 01:12:07,033 Burada ne yapıyorsun? 716 01:12:07,200 --> 01:12:09,118 Burada ne yapıyorsun? 717 01:12:10,953 --> 01:12:13,331 Onu içeri alacak mısın, Jonny? 718 01:12:17,835 --> 01:12:20,421 Başka kimseyi gördün mü? 719 01:12:20,588 --> 01:12:22,674 Ne yapıyorsun? 720 01:12:22,840 --> 01:12:26,052 O şey senin peşinde Bucky. 721 01:12:26,219 --> 01:12:28,638 İleride çiftlik falan yok. 722 01:12:28,805 --> 01:12:31,516 Vadinin dört yanında, neredeyse 15 km. koştum. 723 01:12:31,683 --> 01:12:33,434 Bucky... 724 01:12:33,601 --> 01:12:37,146 Lütfen git. 725 01:12:37,355 --> 01:12:40,108 Beni bir daha dışarı çıkartma dostum. 726 01:12:40,274 --> 01:12:42,360 Dışarısı çok korkunç! 727 01:15:10,800 --> 01:15:11,968 Otobüsün çevresinden geç! 728 01:15:23,146 --> 01:15:24,689 Jacky! 729 01:15:24,856 --> 01:15:27,275 Otobüsün çevresinden dolaş! 730 01:15:27,483 --> 01:15:30,570 Şimdi! Çevresinden dolaş! 731 01:16:12,612 --> 01:16:14,781 Jacky, çıkın! Hemen çıkın oradan! 732 01:16:26,959 --> 01:16:29,045 Jacky! 733 01:16:31,297 --> 01:16:32,924 İyi misin? 734 01:16:34,759 --> 01:16:35,760 Jacky, cevap ver! 735 01:16:37,887 --> 01:16:40,390 Jacky, cevap ver! 736 01:16:40,556 --> 01:16:41,766 İyi misin? 737 01:16:41,891 --> 01:16:43,810 Sanırım. 738 01:16:58,157 --> 01:17:02,370 Jacky, bizi bu otobüsten uzaklaştır! 739 01:17:02,537 --> 01:17:05,999 Hadi gidelim! Otobüsten uzaklaşalım! 740 01:17:07,750 --> 01:17:11,004 Hadi Jacky! Gidelim! 741 01:17:11,170 --> 01:17:12,296 Yürü! 742 01:17:21,306 --> 01:17:22,807 Baba? 743 01:17:24,600 --> 01:17:27,020 Baba? - Evet! 744 01:17:36,863 --> 01:17:38,406 Baba! 745 01:17:53,171 --> 01:17:55,340 Çocuklar, eğilin! 746 01:19:10,331 --> 01:19:11,749 Jacky! 747 01:19:11,916 --> 01:19:13,710 Jacky! 748 01:19:13,876 --> 01:19:16,504 Bizi otobüsten hemen uzaklaştırmalısın! 749 01:19:22,260 --> 01:19:23,428 Hadi! 750 01:19:42,488 --> 01:19:43,573 Baba! 751 01:19:47,785 --> 01:19:49,245 Baba, çık oradan. 752 01:19:49,370 --> 01:19:51,748 Makara kızağa sıkışmış! 753 01:19:51,914 --> 01:19:53,333 Baba, çık dışarı! 754 01:19:53,499 --> 01:19:55,752 Kızak arabaya kaynaklı. 755 01:19:55,918 --> 01:19:56,919 Dışarı çık baba! 756 01:19:57,128 --> 01:19:59,630 Arabadan silahımı sökecek! 757 01:19:59,839 --> 01:20:01,382 Baba, hadi çık şuradan! 758 01:20:30,787 --> 01:20:33,873 Baba! Baba... 759 01:20:34,040 --> 01:20:36,250 İyi misin? 760 01:20:38,294 --> 01:20:39,712 Baba! 761 01:20:45,301 --> 01:20:47,095 Baba? 762 01:20:48,471 --> 01:20:49,764 Baba! 763 01:21:04,404 --> 01:21:06,572 Buna inanmayacaksın ama... 764 01:21:06,739 --> 01:21:08,074 sanırım bir çıkış yolu buldum. 765 01:21:12,954 --> 01:21:14,288 Ne? 766 01:21:14,455 --> 01:21:16,249 Minxie önemi yok dedi. 767 01:21:16,374 --> 01:21:18,167 Minxie'nin ne dediği umurumda değil. 768 01:21:20,211 --> 01:21:21,337 Değil mi? 769 01:21:24,298 --> 01:21:26,759 Kurtulmuş olanlar olabilir. 770 01:21:26,843 --> 01:21:29,304 Bunu bilmiyoruz. 771 01:21:29,470 --> 01:21:30,888 Kimball da. 772 01:21:34,809 --> 01:21:37,729 Hey, öleceğimizi kim söyledi? 773 01:21:37,812 --> 01:21:40,690 Bunu kimse söylemedi! 774 01:21:40,857 --> 01:21:41,983 Bu çok saçma! 775 01:21:48,781 --> 01:21:50,199 Umarım öyledir. 776 01:21:52,785 --> 01:21:55,830 Gelin, size koca bir böcek göstereceğim. 777 01:22:01,210 --> 01:22:02,837 Bu sabah yolda gördüğümüz kamyonet bu-- 778 01:22:02,920 --> 01:22:04,464 hatırladın mı, tepesindeki böceği? 779 01:22:04,672 --> 01:22:05,757 Sence bununla kaçabilir miyiz? 780 01:22:05,965 --> 01:22:07,842 Hayır ama ters kontak yapmayı biliyorum. 781 01:22:07,925 --> 01:22:08,885 Bardaki kavga o yüzdendi. 782 01:22:09,052 --> 01:22:10,678 Birinin kamyonetini çalmaya çalışıyordum. 783 01:22:10,887 --> 01:22:12,805 Gay bar mıydı? 784 01:22:12,930 --> 01:22:14,807 Tanrım. 785 01:22:19,687 --> 01:22:22,732 Gideceği yere varamamış galiba. 786 01:22:27,904 --> 01:22:31,074 Tanrım. Anahtarları üzerinde. 787 01:22:31,240 --> 01:22:33,159 Hadi dostum, anahtarlar üzerinde. 788 01:22:37,622 --> 01:22:39,165 Kuş sesi değil. 789 01:22:39,332 --> 01:22:41,959 Hadi. - Has.ktir! 790 01:22:42,168 --> 01:22:43,211 Kahretsin! 791 01:22:45,338 --> 01:22:46,464 D! 792 01:22:47,548 --> 01:22:49,008 Hadi, yürü, hadi! 793 01:22:49,133 --> 01:22:53,221 Hadi! 794 01:22:53,388 --> 01:22:54,514 Yürü dostum hadi! 795 01:23:04,816 --> 01:23:06,818 Hazır yem gibiyim burada lzzy! Gaza bas! 796 01:23:06,985 --> 01:23:08,736 Dibe dayadım bile! 797 01:23:08,820 --> 01:23:09,862 Hadi! 798 01:23:10,029 --> 01:23:12,281 Daha hızlı! Daha hızlı git! - Gitmiyor! 799 01:23:15,952 --> 01:23:18,329 Yürü! 800 01:23:18,538 --> 01:23:19,789 Hadi dostum! Yürü! 801 01:23:19,872 --> 01:23:22,000 lzzy, hadi! 802 01:23:22,166 --> 01:23:25,878 Hadi! lzzy! Yürüt şu külüstürü! 803 01:23:26,045 --> 01:23:29,590 Hadi, hadi! 804 01:23:29,757 --> 01:23:32,760 lzzy! Hadi! 805 01:23:42,979 --> 01:23:45,148 lzzy, bir şeyler yap! 806 01:23:48,901 --> 01:23:50,236 lzzy! 807 01:23:50,403 --> 01:23:51,863 Eğilin! 808 01:23:55,241 --> 01:23:56,492 lzzy! 809 01:23:56,659 --> 01:23:59,162 Hadi! Hadi! 810 01:23:59,329 --> 01:24:01,622 lzzy! 811 01:24:01,789 --> 01:24:04,125 lzzy, bir şey yap! 812 01:24:05,918 --> 01:24:07,420 Dışarı çık! - Ne? 813 01:24:07,587 --> 01:24:10,715 Hadi çabuk! 814 01:24:10,882 --> 01:24:13,509 Dışarı çık! - Delirdin mi sen? 815 01:24:14,719 --> 01:24:16,429 lzzy! lzzy! 816 01:24:16,596 --> 01:24:19,349 Hadi! lzzy! - Kalkma! 817 01:24:21,059 --> 01:24:22,769 Kalkma! 818 01:32:34,969 --> 01:32:36,179 Ölmedi. 819 01:32:41,934 --> 01:32:44,062 Zamanı doldu. 820 01:33:01,913 --> 01:33:04,123 Bana ölü gibi görünüyor. 821 01:34:29,208 --> 01:34:30,543 Sen Taggart mısın? 822 01:34:30,710 --> 01:34:31,753 Evet. 823 01:34:34,047 --> 01:34:35,381 Görebilir miyiz? 824 01:34:35,548 --> 01:34:36,758 Okumanız var mı? 825 01:34:36,924 --> 01:34:41,679 CEHENNEMDEN GELEN YARASA BAKMAK 5$ - 1 FOTOĞRAF 10$ 826 01:34:42,680 --> 01:34:44,349 Bu gerçek mi? 827 01:34:46,351 --> 01:34:49,604 Palavra diye duydum. 828 01:34:49,771 --> 01:34:51,439 Hala beş papel. 829 01:34:54,567 --> 01:34:55,860 Nereden geldi bu? 830 01:34:58,363 --> 01:34:59,864 Babam öldürmüştü. 831 01:35:00,031 --> 01:35:01,866 İyi de nerden geldi? 832 01:35:03,868 --> 01:35:05,578 Senden de 5 papel alayım. 833 01:35:08,456 --> 01:35:09,582 Nasıl öldürdü? 834 01:35:14,837 --> 01:35:16,089 Kendisine sor. 835 01:35:51,874 --> 01:35:52,834 Hadi ama... 836 01:35:52,917 --> 01:35:55,795 Paramızı geri alalım. 837 01:35:57,297 --> 01:35:59,549 O da ne öyle? 838 01:35:59,757 --> 01:36:01,092 Ne gibi görünüyor? 839 01:36:11,102 --> 01:36:13,813 Dokunmuyoruz. 840 01:36:24,365 --> 01:36:26,409 Bunun hikayesi ne? 841 01:36:27,869 --> 01:36:30,621 Muhtemelen, ne duyduysan o. 842 01:36:30,788 --> 01:36:33,958 O şeyin gerçek olduğuna inanmamızı mı bekliyorsun? 843 01:36:34,167 --> 01:36:35,668 Umrumda değil aslında. 844 01:36:35,835 --> 01:36:37,587 Nasıl öldürdün? 845 01:36:40,214 --> 01:36:44,510 Özel yaptığım bir zıpkını... 846 01:36:44,677 --> 01:36:47,930 tam kalbine sapladım. 847 01:36:56,189 --> 01:36:57,774 Ne zaman? 848 01:36:58,900 --> 01:37:01,653 23 yıl kadar önce. 849 01:37:04,572 --> 01:37:06,866 Bir şey mi bekliyorsunuz? 850 01:37:10,787 --> 01:37:13,122 3 gün... 851 01:37:16,626 --> 01:37:19,128 Bir iki gün oynayabilir.