1 00:00:59,025 --> 00:01:01,653 محرّك إستفسارِ العقاراتِ 2 00:01:01,728 --> 00:01:05,061 وضع إفتراضي مِنْ المعلوماتِ 3 00:01:05,132 --> 00:01:07,498 وَضْع المحامي بنفسه .في السيطرةِ 4 00:01:07,567 --> 00:01:11,867 إسمع سوف أغادر لألحق بطائرة الثانيه 5 00:01:11,938 --> 00:01:14,236 ستغادر المؤتمر الأن لم نصل حتى لوقت الإستراحه 6 00:01:14,307 --> 00:01:17,868 لا يجب أن تفعل ذلك لا بأس فقط أكمله لأجلي 7 00:01:17,944 --> 00:01:20,208 كله على ما أعتقد 8 00:01:20,280 --> 00:01:23,010 أعطنا شارتك ها هى 9 00:01:23,083 --> 00:01:26,018 هي تساوي مشروبان مجّانيُ .في Meet ويُحيّي 10 00:01:41,134 --> 00:01:42,226 مرحبا 11 00:01:42,302 --> 00:01:45,465 للمطار لو سمحت فأنا على عجله لألحق الطائره 12 00:01:47,040 --> 00:01:48,905 سيدى حزام الأمان مقطوع 13 00:01:48,975 --> 00:01:50,772 ماذا تقترح أن أفعل 14 00:01:51,344 --> 00:01:54,336 أقترح أن لاتكن جبان هكذا 15 00:01:54,815 --> 00:01:56,874 أنت جالس فى المقعد الخلفى 16 00:02:01,388 --> 00:02:02,753 أرأيت 17 00:03:29,342 --> 00:03:30,536 مرحبا 18 00:03:35,148 --> 00:03:36,911 مرحبا يا صغيرى 19 00:03:37,017 --> 00:03:39,747 كلب جيد, أورسون أين سيدتك 20 00:03:42,122 --> 00:03:43,453 عزيزتى 21 00:03:45,759 --> 00:03:47,090 هايدى 22 00:03:58,972 --> 00:04:00,030 هايدى 23 00:04:13,787 --> 00:04:14,754 ميتش 24 00:04:16,056 --> 00:04:19,787 لماذا عدت الأن لقد أفزعتنى 25 00:04:19,893 --> 00:04:23,385 لقد فعلت لأنى لثانيه .....أعتقدت أنك 26 00:04:24,464 --> 00:04:26,056 لا أريد أن أقولها 27 00:04:31,438 --> 00:04:34,407 ... هذا وضع صعب التنبؤ به 28 00:04:34,474 --> 00:04:36,271 .... أعلم أنا 29 00:04:36,343 --> 00:04:39,779 لا أنا لا ألومك لا تشعرى بالإحراج 30 00:04:39,846 --> 00:04:42,940 هيا نفعلها مثلهم 31 00:04:43,016 --> 00:04:45,382 أهذا ما تفعلينه فى غيابى متش أنتظر 32 00:04:45,485 --> 00:04:49,387 أقصد أنا أفعلها مع نفسى مرات بمشاهدة المجلات 33 00:04:49,456 --> 00:04:51,356 متش نريد أن نتحدث أولا 34 00:04:51,424 --> 00:04:52,948 مرحبا اه 35 00:04:57,564 --> 00:04:59,031 كونى صادقه 36 00:04:59,099 --> 00:05:02,193 رجاء قولى انها أول مره يحدث فيها ذلك 37 00:05:03,203 --> 00:05:07,230 , أتريد الصدق أم تريد أن أقول أنها أول مره 38 00:05:07,307 --> 00:05:11,243 ماذا حدث لك لاشيء 39 00:05:11,311 --> 00:05:13,279 لقد حاولت أخبارك بذلك 40 00:05:13,346 --> 00:05:15,280 ماذا متى 41 00:05:16,182 --> 00:05:18,582 كل مره متى ذلك 42 00:05:19,552 --> 00:05:22,749 عندما كنا فى الفراش الفراش 43 00:05:23,957 --> 00:05:26,357 أعتقدت أنك تتحدثين بكلام قذر فقط 44 00:05:26,426 --> 00:05:29,623 لقد كنت لكن كنت أقول الحقيقه 45 00:05:33,199 --> 00:05:35,861 لقد قلتى أشياء بغيضه 46 00:05:35,935 --> 00:05:37,232 فلتعترف متش 47 00:05:37,303 --> 00:05:40,898 نحن لم نحيا الحياه الممتعه معا 48 00:05:40,974 --> 00:05:44,410 هذا نوع مختلف من الإرضاء الجنسي لى 49 00:05:44,477 --> 00:05:46,104 هذا ممتع لى 50 00:05:50,283 --> 00:05:52,217 أنا أسفه 51 00:06:04,030 --> 00:06:04,860 مرحبا 52 00:06:05,432 --> 00:06:06,126 نعم 53 00:06:06,833 --> 00:06:08,494 أنا هنا للعبة المتعه 54 00:06:14,240 --> 00:06:16,765 متش تبدوا مرهق خفف عن نفسك 55 00:06:16,843 --> 00:06:19,038 دع الدم يعود لوجهك 56 00:06:19,112 --> 00:06:22,138 انا بخير يجب أن تفتخر بنفسك 57 00:06:22,215 --> 00:06:25,946 عِنْدَكَ أيّ فكرة صعوبة معاشرة بنت مُطّلعة جنسياً كهايدي؟ 58 00:06:26,019 --> 00:06:28,817 أي بنت مثل التي تَجيءُ، ، مرة كل مائة سنة؟ 59 00:06:28,888 --> 00:06:31,152 لم أكن أبحث عن فتاه من ذلك النوع 60 00:06:31,224 --> 00:06:34,387 كولومبوس لم يكن يبحث عن أمريكا ولكن أنظر ماذا وجدا 61 00:06:35,161 --> 00:06:37,288 أنت هنا أتفهم قصدى 62 00:06:37,363 --> 00:06:40,855 أريد أن أشكركم مره أخيره لأنكم هنا معى 63 00:06:40,933 --> 00:06:42,594 أنه أهم يوم بحياتى 64 00:06:42,669 --> 00:06:46,264 فرانك لا تبدأ ذلك الكلام يجب عليك أن تهرب من هنا 65 00:06:46,339 --> 00:06:48,967 ماذا يجب أن تهرب فرانك 66 00:06:55,948 --> 00:06:59,440 الأن وإلا فلا. عليك أن ترحل وأنت ماتذال أعزب 67 00:06:59,519 --> 00:07:03,546 لست أعزب أنها تبعد عنك 30 يارده أنت أعزب 68 00:07:03,623 --> 00:07:07,491 مارسي أفضل شيء حدث لى 69 00:07:07,560 --> 00:07:10,028 أعطها فقط ستة أشهر وكل ذلك سيتغير 70 00:07:10,096 --> 00:07:12,121 لدى زوجه وأطفال 71 00:07:12,198 --> 00:07:15,065 هل أبدوا شخص سعيد بالنسبه لك 72 00:07:15,535 --> 00:07:18,060 أترى تلك زوجتى هناك 73 00:07:18,137 --> 00:07:21,106 لابد أن أبتسم دائما أحكم وأشاهد وأرعى الطفل 74 00:07:21,174 --> 00:07:23,836 .إنها بالممرَ،الأن بينى .توقف عن ذلك الكلام الأن 75 00:07:26,479 --> 00:07:29,676 دعْني أَكُونُ أول من يقَول .تهاني إليك إذا 76 00:07:29,749 --> 00:07:33,515 .تَحْصلُ على مهبلِ واحد لبقية حياتكَ .الذكي الحقيقي. من يستمتع به 77 00:07:33,586 --> 00:07:37,044 .لا تستمعُ إليه - .أَحتاجُ مستنشِقَي - 78 00:07:38,758 --> 00:07:41,886 .تتزوج رجل لتلد لك ملاكَ .أنت لطيف 79 00:07:41,961 --> 00:07:43,986 .تَبْدو جميلَ 80 00:07:44,063 --> 00:07:45,394 رائع 81 00:07:48,735 --> 00:07:50,066 أحبائى 82 00:07:50,136 --> 00:07:52,263 نحن نجتمع اليوم 83 00:07:52,338 --> 00:07:54,932 لنزوج فرانكلين ومليسا 84 00:07:55,007 --> 00:07:56,372 لا تفعلها 85 00:08:00,713 --> 00:08:02,305 .حنجرتي جافّةُ أسف 86 00:08:02,949 --> 00:08:04,246 فأنا مدخن 87 00:08:04,851 --> 00:08:06,148 حسنا 88 00:08:06,219 --> 00:08:07,584 أستديرى 89 00:08:07,653 --> 00:08:10,622 بَين الحِيِنِ والآخَرِ أُصبحُ وحيدَ قليلاً 90 00:08:10,690 --> 00:08:14,456 وأنت مَا جِئتَ إستديرىْ 91 00:08:14,527 --> 00:08:17,860 بَين الحِيِنِ والآخَرِ أُصبحُ مُتعِبَ قليلاً 92 00:08:17,930 --> 00:08:21,798 للإستِماع إلى صوتِ دموعِي إستديرىْ 93 00:08:21,868 --> 00:08:24,928 بَين الحِيِنِ والآخَرِ أُصبحُ عصبيَ قليلاً 94 00:08:25,004 --> 00:08:27,199 لأن أفضل شىء طِوال سَنَوات قد مَرَّ 95 00:08:27,273 --> 00:08:28,934 إستديرى 96 00:08:29,008 --> 00:08:32,307 بَين الحِيِنِ والآخَرِ أُصبحُ خائف قليلاً 97 00:08:32,378 --> 00:08:37,714 أَرى نظره جنسيه في عيونِكِ إستديرىْ، عيون لامعة 98 00:08:37,784 --> 00:08:40,014 بَين الحِيِنِ والآخَرِ أَتفكّكُ 99 00:08:40,086 --> 00:08:42,554 أستديرى, يال عينيكى 100 00:08:42,622 --> 00:08:45,716 بَين الحِيِنِ والآخَرِ أَتفكّكُ 101 00:08:46,159 --> 00:08:48,855 وأنا أَحتاجُك الآن اللّيلة 102 00:08:48,928 --> 00:08:52,295 أحتاجك الأن أكثر من أى وقت مضى 103 00:08:52,365 --> 00:08:54,663 لأنظر لعينيكى 104 00:08:54,734 --> 00:08:58,864 وبعد ذلك أَتفكّكُ أَحتاجُك أكثر مِنْ أى وقتً 105 00:08:58,938 --> 00:08:59,870 ميتش مارتن؟ 106 00:09:00,640 --> 00:09:01,868 نعم 107 00:09:05,945 --> 00:09:07,207 نيكول 108 00:09:08,114 --> 00:09:10,048 ياإلهى 109 00:09:10,116 --> 00:09:12,380 معقول 110 00:09:12,452 --> 00:09:14,750 لا أصدق أنه أنت 111 00:09:17,290 --> 00:09:18,382 جيد 112 00:09:19,392 --> 00:09:22,088 ماذا تَفعلينُ هنا؟- .أنا دُعِيتُ - 113 00:09:23,529 --> 00:09:28,865 آخر مَرّة سَمعتُ أنك، .. .إنتقلتَ إلي 114 00:09:28,935 --> 00:09:30,732 ماذا تَدْعوه؟ - .دينفير - 115 00:09:31,370 --> 00:09:33,304 .الولاية المشمسة 116 00:09:33,372 --> 00:09:34,634 دينفير 117 00:09:34,707 --> 00:09:37,141 !رائع !رائع 118 00:09:40,179 --> 00:09:41,373 .ياإلهى 119 00:09:42,181 --> 00:09:43,808 أنت بخير 120 00:09:43,883 --> 00:09:45,282 . لا أنا 121 00:09:45,351 --> 00:09:47,945 ...نعم، أنا فقط أشعر بأنى 122 00:09:49,322 --> 00:09:50,584 .مُخَرَّب 123 00:09:51,023 --> 00:09:54,515 نعم، ماريسا أخبرتْني عن .الصديقة. أَنا آسفُه جداً 124 00:09:57,163 --> 00:10:00,929 إنّ الشيءَ حول ذلك الواحد، .هو لَيسَ فقط ذلك 125 00:10:01,467 --> 00:10:04,300 .هى مجموعة من الأشياءِ 126 00:10:04,370 --> 00:10:07,134 كَانَ عِنْدَنا كلب، ,كَانَ عِنْدَنا مكان عظيم 127 00:10:07,206 --> 00:10:10,198 ..لكن كل شىء 128 00:10:11,310 --> 00:10:14,473 أتدرى أعتقد أنك يجب أن تتنلول قليلا من هذا 129 00:10:14,547 --> 00:10:17,015 ماذا به- قهوه - 130 00:10:21,320 --> 00:10:24,619 اه يا يسوع 131 00:10:25,157 --> 00:10:28,354 ...أنا أسف جدا فقط - !لا لا تلمسه- 132 00:10:28,427 --> 00:10:30,987 ..أستطيع إصلاحه. لحظه - .,ميتش - 133 00:10:31,063 --> 00:10:34,658 لا يا متش - ماذا تَعْملُ إلى هذه البنتِ الفقيرةِ؟ - 134 00:10:34,734 --> 00:10:37,100 !متش توقف عن ذلك .سأقوم به أنا 135 00:10:37,169 --> 00:10:39,763 .لا. غير ملائم .توقّفْ الآن 136 00:10:39,839 --> 00:10:41,830 .حبيبتى، هناك حمّام هنا - .شكراً لك - 137 00:10:41,908 --> 00:10:44,274 متش عزيزى 138 00:10:44,343 --> 00:10:46,334 لما لا تَذْهبُ لتَحصَلُ عَلى بَعْض الهواءِ، 139 00:10:46,412 --> 00:10:48,277 .لا أنتظرى لحظه 140 00:10:48,347 --> 00:10:49,814 نعم 141 00:10:49,882 --> 00:10:52,942 .قولى لها كلمة أعتذار بالنيابه عنى - .نعم، موافقة - 142 00:10:57,823 --> 00:11:03,420 تَأَلُّق، بوضوح وروعه 143 00:11:03,729 --> 00:11:05,321 فأنتى 144 00:11:06,399 --> 00:11:08,390 أمرأتى 145 00:11:09,135 --> 00:11:11,399 مريسا 146 00:11:11,470 --> 00:11:13,335 أنت السيده 147 00:11:26,686 --> 00:11:28,347 لا نسمعك 148 00:11:29,522 --> 00:11:30,511 عفوا 149 00:11:30,590 --> 00:11:34,617 أنا أوَدُّ أَنْ أَقُولَ أَنا مسرورُ جداً .وفخور بوجودىَ هنا اللّيلة 150 00:11:36,128 --> 00:11:40,121 .أَنا مسرورُ لرُؤية والد فرانك فَهمَه .أنا مَا رَأيتُه منذ ثمان سَنَواتِ 151 00:11:40,199 --> 00:11:42,030 .ذلك عظيمُ .تهاني 152 00:11:42,101 --> 00:11:44,126 أحبك يا أبى 153 00:11:44,203 --> 00:11:46,865 .الحبّ الحقيقي صعب الإيجادُ 154 00:11:46,939 --> 00:11:49,032 ,أحياناً تَعتقدُ بأنّك عِنْدَكَ حبُّ حقيقيُ 155 00:11:49,108 --> 00:11:52,475 وبعد ذلك تَمْسكُ الطيرانَ المبكّرَ ,بيت مِنْ سان دياغو 156 00:11:52,545 --> 00:11:55,776 وشخصان عاريان يخرجانْ من حمّامِكَ معصّبَى العينين 157 00:11:55,848 --> 00:11:59,944 مثل العرضِ السحري، ...جاهز لمضاجعت صديقتِكِ 158 00:12:00,019 --> 00:12:03,785 يَتوقّفُ هناك ,ويَستمرُّ هنا 159 00:12:03,856 --> 00:12:07,223 لأنى أعتقد ما يُحاولُ ميتش قَوله .بأنّ الحبِّ الحقيقيِ أعمى 160 00:12:09,128 --> 00:12:11,494 دعنا نَرْفعُ أقداحَنا، .أياُ كان ما أمامنا 161 00:12:11,564 --> 00:12:13,555 .التحية. الصحة والسعادة 162 00:12:14,166 --> 00:12:15,497 .فى صحت الجميع 163 00:12:16,602 --> 00:12:19,036 .أحبك كثيراُ يا فرانكى أحبك 164 00:12:19,105 --> 00:12:20,970 .لَستُ متحدث 165 00:12:21,040 --> 00:12:23,338 أحبك مبارك لك 166 00:12:44,230 --> 00:12:47,757 .إعتقدتُ بأنّك قُلتَ قُرْب الحرم الجامعي .هذا على الحرم الجامعي عملياً. هو مريضُ 167 00:12:47,834 --> 00:12:50,029 .هذا عظيمُ- كَيفَ وجدت هذا المكانِ؟ - 168 00:12:50,103 --> 00:12:52,003 .أنا لا أَعْرفُ، كَانَ سهلَ جداً، في الحقيقة 169 00:12:52,072 --> 00:12:55,701 أستاذ عاشَ هنا ل، مثل، .30 سنة، وبعد ذلك ماتَ 170 00:12:55,809 --> 00:12:57,140 !ذلك رهيبُ 171 00:12:59,012 --> 00:13:00,604 .!ذلك رهيبُ 172 00:13:00,680 --> 00:13:02,944 .مدفئه صغيره 173 00:13:03,016 --> 00:13:04,950 .إلى البِدايات الجديدةِ 174 00:13:06,386 --> 00:13:07,478 شكراُ 175 00:13:09,990 --> 00:13:12,959 في الحقيقة، أعطيتُ هذا إليك .لزفافكَ 176 00:13:14,494 --> 00:13:16,291 هذا النموذجِ؟ 177 00:13:16,363 --> 00:13:18,695 .لا فى الواقع أنه نفسها 178 00:13:20,133 --> 00:13:21,498 أنا أسف 179 00:13:21,568 --> 00:13:23,502 .أنا محرج أنا أسف 180 00:13:23,570 --> 00:13:24,798 لا بأس 181 00:13:24,871 --> 00:13:26,600 أتمنا أن ينال إعجابك 182 00:13:27,240 --> 00:13:29,674 لقد عشقتها شكراُ لك 183 00:13:29,743 --> 00:13:31,734 هذا المكان لا يعقل 184 00:13:31,811 --> 00:13:33,870 أعجبك- لما تذال مكتئب إذاُ- 185 00:13:33,947 --> 00:13:37,348 هذا من المحتمل أفضل شيءِ .حدث لنا على الإطلاق 186 00:13:37,417 --> 00:13:39,009 نحن نعم نحن 187 00:13:39,085 --> 00:13:41,952 لا تكن أناني علي الأن .الآن إبقى مَعي 188 00:13:42,022 --> 00:13:43,956 وَضعتَ بار هناك، 189 00:13:44,024 --> 00:13:48,222 زوج من الأولاد لمَلْئه , وأريكه و .يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حمام حارّ بأي مكان 190 00:13:48,294 --> 00:13:50,023 ماكس، هلا سدت أذنيك 191 00:13:51,297 --> 00:13:54,095 نحن سَنَستقبل الكثيراً من الناس هنا، .سَيصْبَحُ مرضَ 192 00:13:54,167 --> 00:13:56,226 .أَتكلّمُ بجنون، عن فرقةِ ذكور 193 00:13:56,302 --> 00:13:58,600 يَبْدو يبدوا ذلك شيق، لكن 194 00:13:58,671 --> 00:14:01,663 أَحتاجُ وقت قليل لكى أستجمع .حياتي مره أخرى 195 00:14:01,741 --> 00:14:04,608 نَحتاجُ لترتيب حفله كبيره .ِ لبَدْء الأشياءِ مِنْها 196 00:14:04,677 --> 00:14:07,942 .بالتأكيد .إكسرْه قليلاً، قابلُ الجيرانَ 197 00:14:08,014 --> 00:14:09,948 .متش أنت تعرف عن ما أتحدث 198 00:14:10,016 --> 00:14:11,278 .لحظه 199 00:14:11,351 --> 00:14:14,809 رجل العقاراتَ كَانَ حقاً . . .حجر صلب حول عدم َأْخذُ 200 00:14:14,888 --> 00:14:17,789 أنا لا أعتقد أنك تُدركُ أنها .فرصة ضخمة لَك 201 00:14:17,857 --> 00:14:20,553 البنات يَحببنَ الرجل الذي في .الحالة المعيّنة 202 00:14:20,627 --> 00:14:21,787 أى حاله 203 00:14:21,861 --> 00:14:23,920 ميتش، أنت تحاول العوده .لحالتك الطبيعيةِ 204 00:14:23,997 --> 00:14:26,363 أنت مثل ظبي مصابِ يحاول أن يَعُودُ إلى صحتةً، 205 00:14:26,433 --> 00:14:29,266 الذي أخيراً سيطلقَ ثانيةً .إلى البريّةِ 206 00:14:29,335 --> 00:14:30,893 أسف 207 00:14:30,970 --> 00:14:32,562 كن حذراُ 208 00:14:32,639 --> 00:14:35,301 أنا أسف- لا تعتذر لى لكن للطفل 209 00:14:35,375 --> 00:14:36,967 لقد أفزعته أسف يا صغيرى 210 00:14:37,043 --> 00:14:38,943 لا بأس 211 00:14:39,012 --> 00:14:41,310 .نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ إستوائياُ بهذا الشيءِ 212 00:14:41,381 --> 00:14:44,646 مثل الرملِ مِنْ الحائطِ إلى الحائطِ. أَعْرفُ .رجل رمل عظيم ، سَنَحْصلُ عليه بسعرِ قليل 213 00:14:44,717 --> 00:14:45,775 رمل هنا 214 00:14:45,852 --> 00:14:48,446 .أَو رغوة، أى شىء .شيء ما هنا 215 00:14:48,521 --> 00:14:51,149 تَفْهمُ ما أَتحدّثُ عنه؟ - .بالتأكيد - 216 00:14:51,224 --> 00:14:53,818 .أَنا جيدُ بأي من الطّرق فقط أحتاجُ ماريسا لتفعل كل هذا 217 00:14:56,429 --> 00:14:58,420 أنا أمازحكم يا رجال أنها مزحه 218 00:14:59,966 --> 00:15:01,866 ليست مضحكه .والطفل غير راضى عنك 219 00:15:12,145 --> 00:15:14,375 هاى 220 00:15:17,050 --> 00:15:17,709 هاى 221 00:15:18,451 --> 00:15:20,112 !مرحباُ عزيزتى 222 00:15:20,553 --> 00:15:22,214 أحضرت لك شاى مثلج 223 00:15:22,288 --> 00:15:24,518 لا شكراُ . معى بيره مثلجه 224 00:15:24,624 --> 00:15:26,785 هلا أطفأت ذلك لحظات 225 00:15:30,597 --> 00:15:33,760 هذا مزعج حقاُ 226 00:15:33,833 --> 00:15:35,164 نعم شكراُ 227 00:15:35,235 --> 00:15:38,363 لقد نزعت لوحة التحكم مِنهاْ، .وأعطِيت التنينَ الأحمرَ بعض العصيرَ 228 00:15:38,438 --> 00:15:42,670 لكن دعينا نَبقي ذلك سراُ .فهي لَيستْ قانونيهَ 229 00:15:42,742 --> 00:15:43,902 مرحبا ميك 230 00:15:43,977 --> 00:15:45,103 حسناُ 231 00:15:45,178 --> 00:15:48,238 ماذا حدث إذاُ- لا شىء مهم- 232 00:15:48,314 --> 00:15:51,147 أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّنا سنرتب .المُلاحظات التى أعددناها لليلة الغد 233 00:15:51,217 --> 00:15:53,742 .حبيبتى، لدى أمور ميتش ليلة الغد 234 00:15:53,820 --> 00:15:56,152 نعم بالفعل لقد نسيت ذلك 235 00:15:56,222 --> 00:15:57,985 يمكن أن أعتذر عنها 236 00:15:58,057 --> 00:16:00,082 لا لا 237 00:16:00,927 --> 00:16:02,656 لا تكن سخيفاُ 238 00:16:02,729 --> 00:16:06,597 أَعْني، أنا لا أُريدَك أن تَغْير .حياتكَ كلها من أجلى 239 00:16:07,967 --> 00:16:10,333 أنا سَأُكلمُ لارا .وسَنُخطّطُ لليلة بناتِ 240 00:16:10,403 --> 00:16:12,701 ستكون ممتعه شكراُ 241 00:16:12,772 --> 00:16:14,501 أنت رائعه 242 00:16:15,308 --> 00:16:17,401 طالما تَعِدُ بأخذ الأمور ببساطه .أنت تَعْرفُ 243 00:16:17,477 --> 00:16:20,742 ماذا تعنين ؟ أنت تعرف ماذا أعنى 244 00:16:21,447 --> 00:16:24,848 لقد تغيرت كثيراً منذ كنت فرانك .الدبابة، ونحن لا نُريدُ إستعادته مره أخرى 245 00:16:24,951 --> 00:16:28,512 حبيبتى فرانك الدبابه لن يعود مره أخرى أتفقنا 246 00:16:28,588 --> 00:16:31,716 هذا الجانب من شخصيتى قد أختفى أصبح ذكرى تحت الرماد 247 00:16:31,791 --> 00:16:33,359 وأعدك بذلك 248 00:16:47,106 --> 00:16:48,300 جميل أليس كذلك 249 00:16:48,374 --> 00:16:50,308 هذا لا يصدق كيف فعلت ذلك 250 00:16:50,376 --> 00:16:52,970 مَع كُلّ الناس هنا، .والسماعات العاليه 251 00:16:53,045 --> 00:16:55,513 أعتقدت أنها ستكون حفله تجمعنا نحن فقط 252 00:16:55,581 --> 00:16:58,243 ولكن هذه حفله صغيره 253 00:16:58,317 --> 00:17:00,217 ولذلك أنت أشتريت المنزل 254 00:17:00,285 --> 00:17:01,809 هل أنت مستمتع 255 00:17:01,887 --> 00:17:04,412 بكل تأكيد جيد 256 00:17:04,490 --> 00:17:08,483 ما الذى خططت له أيضا فرقة طلبه أم ماذا 257 00:17:08,560 --> 00:17:09,891 نعم بالفعل 258 00:17:09,962 --> 00:17:13,398 لدى فرقة روك من الطلبهِ هى التى ستخرج على المسرح بعد قليل 259 00:17:13,465 --> 00:17:15,092 أنا أمتلك 6 فرق دى جى 260 00:17:15,167 --> 00:17:18,000 أَنا أساوي 3.5$ مليون، .وذلك تَعْرفُه الحكومةَ عنى 261 00:17:18,070 --> 00:17:21,005 لدى إلكترونياتِ كثيرهِ هناك أغلى .مِنْ كل الحفلة الموسيقية ملعونةِ هذه 262 00:17:21,073 --> 00:17:25,442 تَعتقدُ بأنّني أضع هذا النوعِ مِنْ السجاد الأحمرِ الفاخر من أجل فرقه أستعراضيه 263 00:17:25,511 --> 00:17:27,001 .فقط لأتأكّدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَرى المسرح 264 00:17:27,546 --> 00:17:29,480 عفوا عفوا 265 00:17:29,548 --> 00:17:32,745 أريد أن أصل لذلك الباب لو سمحتم 266 00:17:32,818 --> 00:17:33,978 شكراُ 267 00:17:34,052 --> 00:17:36,782 هذا هو الشخص الذى حدثتك عنه وهذا منزله 268 00:17:36,855 --> 00:17:40,291 كيف حالك لا هذا منزل صديقى ميتش 269 00:17:40,359 --> 00:17:42,827 متش هو صاحبه 270 00:17:42,895 --> 00:17:46,592 على أى حال تناول هذا هيا جربه 271 00:17:46,665 --> 00:17:50,294 لا شكراُ لكنى وعدت زوجتى عدم الشرب الليله 272 00:17:50,869 --> 00:17:54,134 بجانب أن لدي يوم حافل غداُ ولكن هيا تمتعوا أنتم بوقت رائع 273 00:17:54,206 --> 00:17:56,697 ?يوم حافل? ماذا ستفعل 274 00:17:56,775 --> 00:17:59,676 حسنا فى الواقع سيكون يوم عطله رائع 275 00:17:59,745 --> 00:18:01,337 .نحن ذاهِبونَ إلى هوم ديبو 276 00:18:02,214 --> 00:18:04,876 نشترى بَعْض ورقِ الحائط، وربما نحصل على بعض الأرضيةِ 277 00:18:05,384 --> 00:18:07,909 أشياء من هذا. لَرُبَّمَا سرير، حمّام .ومثل ذلك، أنا لا أَعْرفُ 278 00:18:07,986 --> 00:18:10,477 أنا لاأعرف إن كان الوقت سيسعفنا أم لا 279 00:18:12,958 --> 00:18:15,950 أتدرى? أعطينى هذا سأقوم بالشرب مره واحده 280 00:18:16,028 --> 00:18:19,259 سيقوم بواحده سيقوم بواحده 281 00:18:23,869 --> 00:18:26,064 . ذلك رجلنا الموهوب 282 00:18:29,842 --> 00:18:32,276 .هذا ما أتحدث عنه - إملأها مره أخرى - 283 00:18:32,344 --> 00:18:35,575 .ذلك جيد جيد جداُ 284 00:18:35,647 --> 00:18:38,241 بمجرد أن تلمس شفتيك واو جيده جداُ 285 00:18:38,417 --> 00:18:41,875 شكراُ لكم شباب. سنقوم بهذه الحفله فى هذا المنزل كل عام 286 00:18:41,954 --> 00:18:44,013 فكونوا على إستعداد دائماُ .لا تَحْرقواْ أنفسكم اللّيلة 287 00:18:44,089 --> 00:18:47,957 أريد شكركم على المجيئ إلى .مهرجان ميتش مارتن الحر 288 00:18:51,930 --> 00:18:54,330 لمن لا يعرف متش مارتن 289 00:18:54,399 --> 00:18:56,526 أنه شخص ناجح جداُ 290 00:18:56,602 --> 00:18:59,696 رجل محترم خالي مِنْ المرض .وَاقْف بجانب الباِر الصغيرةِ 291 00:19:03,909 --> 00:19:06,571 الآن، مجاملة من فرقتنا 292 00:19:06,645 --> 00:19:10,411 التي تحطم الأسعارَ على كُلّ شيءِ ,مِنْ الأعماق إلى مشغّل الدي في دي 293 00:19:10,482 --> 00:19:14,816 أعطونا الدفّئُ هنا يا طلبة جامعةَ هاريسن ورحبوا بزميلى هنا 294 00:19:14,887 --> 00:19:18,448 ومحبوبكم .السيد سنوب دودج 295 00:19:23,328 --> 00:19:25,592 واو هيا أنهضوا 296 00:19:26,398 --> 00:19:28,366 أتدرون 297 00:19:28,467 --> 00:19:30,435 أُفكّرُ بخطة رئيسية 298 00:19:30,736 --> 00:19:33,330 لأن لا شىء داخل يَدِّي إلا العرق 299 00:19:33,405 --> 00:19:35,703 لذا أَحْفرُ إلى جيوبِي كُلّ مالي يُصْرَفُ 300 00:19:35,774 --> 00:19:38,004 لذا أَحْفرُ أكثر عمقاً لكن ما زالَ يَجيءُ بالنسيج الكتاني 301 00:19:38,076 --> 00:19:40,567 لذا أَبْدأُ مهمّتَي إتركْ سكنَي 302 00:19:40,646 --> 00:19:43,080 أَنا أفكر' كَيْفَ أُحضر بَعْض الرؤساءِ المَوتى 303 00:19:43,148 --> 00:19:46,083 فرانك فرانك 304 00:19:48,420 --> 00:19:49,614 واو 305 00:19:55,694 --> 00:19:57,525 !فرانك، الدبابة 306 00:19:57,596 --> 00:20:00,292 !فرانك، الدبابة 307 00:20:01,967 --> 00:20:03,628 !تَعْرفُه 308 00:20:03,702 --> 00:20:05,363 !تَعْرفُه 309 00:20:10,208 --> 00:20:12,506 قلم و ورقة مسجل و شريط 310 00:20:17,449 --> 00:20:18,916 .أنت ذلك الرجلِ 311 00:20:18,984 --> 00:20:19,973 ماذا 312 00:20:20,052 --> 00:20:21,986 ميتش البالوظا، عرفتك من صورتك .على البوستر 313 00:20:22,054 --> 00:20:23,487 نعم أنا هو 314 00:20:23,555 --> 00:20:25,989 .هذه الحفله رائعه عمل رائع 315 00:20:26,058 --> 00:20:28,424 صديقى هو من نظمها لى 316 00:20:28,493 --> 00:20:32,020 هم يحاولون إعادة إصْداري .إلى البريةِ 317 00:20:32,097 --> 00:20:34,361 عن ماذا تتحدث 318 00:20:34,433 --> 00:20:35,991 لا شىء أسف 319 00:20:36,068 --> 00:20:40,664 توَصلتَ إلى بعضُ الأشياء لذا ما تَحتاجُه هو لعبةِ 320 00:20:40,739 --> 00:20:43,503 قُلْها لتحُصُل على ورقتِكَ،يا رجل 321 00:20:43,575 --> 00:20:46,305 هيا هيا 322 00:20:46,378 --> 00:20:48,744 فى عالم من الورق هيا معى جميعاُ 323 00:20:48,814 --> 00:20:51,908 هل قال شخص إصنع المال المال 324 00:20:51,984 --> 00:20:54,179 إصنع المال المال المال 325 00:20:54,252 --> 00:20:57,085 هيا قولوا إصنع المال مال مال مال 326 00:21:00,859 --> 00:21:03,350 هيا لنخطط 327 00:21:08,900 --> 00:21:09,958 أسف 328 00:21:10,035 --> 00:21:15,200 سوف نَخطط خلال الساحةِ .وإلى الجمنازيومِ 329 00:21:15,273 --> 00:21:16,604 هيا بنا جميعاُ 330 00:21:16,675 --> 00:21:18,233 هيا سنوب 331 00:21:19,044 --> 00:21:20,033 سنوب الحلقه 332 00:21:20,112 --> 00:21:21,101 سنوب 333 00:21:21,480 --> 00:21:23,573 لا, كل شىء على ما يرام 334 00:21:23,649 --> 00:21:25,583 .إجلبْ قبعتَكَ الخضراءَ. دعنا نَذْهبُ 335 00:21:25,651 --> 00:21:28,051 هيا جميعاُ لنذهب 336 00:21:28,120 --> 00:21:29,610 هيا بنا 337 00:21:29,688 --> 00:21:32,452 هاى يا رجل هيا دع الموسيقى تعزف 338 00:21:32,524 --> 00:21:35,084 وهيا نعود لحفلتنا الرائعه 339 00:21:35,994 --> 00:21:38,656 واو هيا 340 00:21:38,730 --> 00:21:40,994 نحن نخطط هيا بنا 341 00:21:41,066 --> 00:21:43,796 ...هيا جميع !نحن... هيا 342 00:21:43,869 --> 00:21:46,599 واو 343 00:21:46,672 --> 00:21:50,039 نحن نخطط 344 00:21:50,108 --> 00:21:52,133 وووو 345 00:21:52,210 --> 00:21:53,871 هيا 346 00:21:55,247 --> 00:21:56,339 هيا أخبريها 347 00:21:56,815 --> 00:21:58,282 ماريسا, لقد نسيت 348 00:21:58,350 --> 00:22:02,650 أَعْرفُ بأنّنا تأخّرنا إلى حدٍّ ما، لَكنَّنا أحضرنا !لكى هدية الزفاف المثاليةِ 349 00:22:02,721 --> 00:22:05,815 ياه يا شباب, لقد أخبرتكم .لستم مطرين لإحضار شىء 350 00:22:05,891 --> 00:22:09,827 صديقتنا آشلي كَانَ يجيئها هذا الرجلِ .ويُعلّم الصف الجنس الفموي 351 00:22:10,128 --> 00:22:12,562 كان مدهش صف بالكامل 352 00:22:12,631 --> 00:22:15,429 وهو بارع حقاُ. لذا نحن كان لا بُدَّ أنْ نَحْجزَه عنده فى المُقدمه 353 00:22:15,500 --> 00:22:17,127 لست مطره لأحضر إلى ذلك الصف 354 00:22:17,202 --> 00:22:21,036 .بيرنارد يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هو من يَذْهبَ إلى الصفِ .أُقسمُ، الرجل يُتحدّى بشكل شفهي 355 00:22:21,673 --> 00:22:25,404 ...لحظه هل هذا الرجل 356 00:22:25,477 --> 00:22:27,308 اه يا إلهى 357 00:22:28,513 --> 00:22:30,879 ذلك مقرف 358 00:22:31,783 --> 00:22:33,648 لماذا أَنْظرُ إلى ذلك؟ 359 00:22:34,619 --> 00:22:36,280 لماذا تَتباطأُى؟ 360 00:22:36,354 --> 00:22:39,118 .فقط قودي السياره. هيا 361 00:22:39,891 --> 00:22:40,880 فرانك 362 00:22:41,593 --> 00:22:43,322 مستحيل 363 00:22:45,497 --> 00:22:46,486 فرانك 364 00:22:47,299 --> 00:22:48,789 هاى حبيبتى 365 00:22:49,935 --> 00:22:51,960 ماذا تفعل هنا 366 00:22:52,037 --> 00:22:56,133 نحن نخطط.سنذهب من .خلال الساحةِ إلى الجمنازيومِ 367 00:22:57,042 --> 00:22:58,873 من الذى يخطط 368 00:22:58,944 --> 00:23:00,775 هناك الكثير سوف يأتون 369 00:23:01,513 --> 00:23:03,413 .فرانك إصعد للسياره 370 00:23:03,482 --> 00:23:05,382 .كلنا نفعل ذلك الأن 371 00:23:05,450 --> 00:23:06,439 .حسناُ 372 00:23:11,757 --> 00:23:14,317 .واو تنحى قليلاُ 373 00:23:19,564 --> 00:23:21,225 مرحبا سيداتى 374 00:23:21,500 --> 00:23:24,958 .مرحباُ, فرانك يبدوا أن الجو بارد قليلاُ 375 00:23:28,106 --> 00:23:29,596 لو سمحتم يا شباب 376 00:23:30,075 --> 00:23:31,872 حبيبتى هل تعتقدى أن كنتاكى ماذال فاتحاُ 377 00:23:49,629 --> 00:23:51,563 .أه تباُ 378 00:23:54,801 --> 00:23:56,291 صباح الخير 379 00:23:57,770 --> 00:23:59,761 تلك كانت حفله بالفعل 380 00:24:03,342 --> 00:24:05,708 منذ متى وأنت تَخْجلُ هكذا 381 00:24:05,778 --> 00:24:07,541 .لا, لست كذلك ...أنا فقط 382 00:24:07,613 --> 00:24:11,105 هَلْ شَخرتُ ليلة أمس؟ .أحياناً أَشْخرُ عندما أكون سكرانُ 383 00:24:11,951 --> 00:24:14,545 لا أذكر 384 00:24:14,620 --> 00:24:16,679 .ولا أعتقد 385 00:24:18,658 --> 00:24:21,422 أسمعى, بالنسبه لليلة البارحه 386 00:24:22,328 --> 00:24:26,662 لقد خَرجتُ للتو من علاقه .غراميه مؤلمه جداٌ 387 00:24:27,900 --> 00:24:30,664 .أَنا نوعاٌ ما في المكان الغريب الآن 388 00:24:31,637 --> 00:24:32,968 ماذا 389 00:24:33,039 --> 00:24:35,337 .إرتحْ، ريتش، لَيسَت قضية كبرى 390 00:24:36,342 --> 00:24:39,072 متش, بالميم 391 00:24:40,179 --> 00:24:42,306 .حسنا أنظر 392 00:24:43,216 --> 00:24:47,619 .أياٌ كان. لقد كنا نستمتع فقط فلا تقلق من شىء 393 00:24:47,687 --> 00:24:48,984 لا 394 00:24:49,055 --> 00:24:51,523 نعم, أنت على حق . أنا لا أقلق من شىء 395 00:24:51,591 --> 00:24:53,855 ...عاديُ. أنا كُنْتُ فقط 396 00:24:53,926 --> 00:24:56,656 .يجب أن أذهب للصف, لذا 397 00:24:56,729 --> 00:24:59,994 ... كيف نفعل ذلك هل 398 00:25:00,066 --> 00:25:02,159 أتريدين أن تتركى لى رقم هاتفك 399 00:25:02,235 --> 00:25:04,897 لا تقلق أيضاٌ حيال ذلك 400 00:25:08,741 --> 00:25:10,641 أراك قريباٌ 401 00:25:13,279 --> 00:25:14,371 سلام 402 00:25:16,449 --> 00:25:17,677 . أحبك 403 00:25:17,750 --> 00:25:21,550 في مدينةِ الصوتيات، نحن نحطم الأسعارَ على كُلّ شيءِ مِنْ مشغّل الدي في دي 404 00:25:21,621 --> 00:25:23,714 إلى آلات تصوير الفيديو النقّالةِ، وكُلّ شيء ما بينهما 405 00:25:23,789 --> 00:25:27,054 موظّفوننا المهذّبون سَيُعلّمونَك على إختيارتك مِنْ حالةِ الفَنِّ 406 00:25:27,126 --> 00:25:29,117 أجهزة وملحقات مسرحِ بيتِ 407 00:25:29,195 --> 00:25:31,789 .أرونا سعر منافسِ .نحن سَنَضْربُه 408 00:25:31,864 --> 00:25:35,630 إذا لم نَستطيعُ ضَرْبه، أنا سَأَعطيك المفاتيح إلى المخزنِ. بشكل حرفي 409 00:25:35,701 --> 00:25:37,032 .مجازياً، أَعْني 410 00:25:37,103 --> 00:25:40,368 الشيء الوحيد الذي يَبْدو أفضل مِنْ منتجاتنا هى أسعارَنا 411 00:25:40,439 --> 00:25:41,736 مرحبا 412 00:25:42,742 --> 00:25:45,609 ما رأيك بصراحه هيا أخبرنى 413 00:25:45,678 --> 00:25:46,940 جيد جداٌ 414 00:25:47,013 --> 00:25:49,004 تبدوا رائعاٌ- حقاٌ - 415 00:25:50,750 --> 00:25:53,082 ... يا إلهى, لقد كنت 416 00:25:53,152 --> 00:25:55,484 لقد جننت لليلة البارحه 417 00:25:55,554 --> 00:25:58,682 .حقا ولم أكلم فرانك .حتى الأن وأنا قلق عليه 418 00:25:58,758 --> 00:26:00,658 مرحباٌ 419 00:26:02,395 --> 00:26:04,226 تفضل 420 00:26:04,297 --> 00:26:06,265 هَلْ هذا مِنْ رجالِكَ هنا؟ 421 00:26:06,332 --> 00:26:09,096 .حوالي ثلاثة خطِوط حريق هنا - ماذا تفعل يا رجل؟ 422 00:26:13,239 --> 00:26:16,697 جبن أهذا أنت 423 00:26:17,243 --> 00:26:21,407 مرحباٌ متش برناد أرى أنكم لم تتغيروا كثيراٌ 424 00:26:21,480 --> 00:26:22,447 من هذا 425 00:26:22,515 --> 00:26:24,745 ,ألا تذكره أخو رودنى 426 00:26:24,817 --> 00:26:28,719 .في الحقيقة، اسمي لَيسَ جبناً بعد الأن .هو جوردن بريتشارد 427 00:26:28,788 --> 00:26:30,016 أه نعم 428 00:26:30,089 --> 00:26:32,023 جبن 429 00:26:32,091 --> 00:26:34,616 ألم نحبسك فى الخزانه يوماٌ ما 430 00:26:34,694 --> 00:26:36,252 لقد خرجت 431 00:26:36,329 --> 00:26:39,355 رائع سعيد لأنك فعلت 432 00:26:41,734 --> 00:26:43,998 هل إستمتعتم بليلة البارحه نعم 433 00:26:44,070 --> 00:26:47,471 قَدْ يَكُونُ هنال بَعْض الكلاب السلوقية .ترقد حولنا إذا أردتهم 434 00:26:47,540 --> 00:26:50,065 شكرلٌ فأنا أعمل ماذا تعمل 435 00:26:50,142 --> 00:26:51,302 بدورية حرم جامعي؟ 436 00:26:52,178 --> 00:26:54,612 حاول مره أخرى أنت شاهد يهوهِ؟ - 437 00:26:54,680 --> 00:26:56,477 .أَنا العميدُ 438 00:26:56,549 --> 00:26:58,574 عميد الجامعه 439 00:26:58,651 --> 00:27:01,779 وإبتداءً مِنْ هذا الصباحِ، هذا البيتِ تم حجزه 440 00:27:02,888 --> 00:27:05,914 هو الآن بشكل خاص .لإستعمالِ الحرم الجامعي فقط 441 00:27:05,992 --> 00:27:07,516 ما الذى تقوله 442 00:27:07,593 --> 00:27:11,154 أنت لا تَستطيعُ عمَلُ ذلك.لقد دَفعتُ !أول وأخر إيجار شهرِى 443 00:27:11,230 --> 00:27:12,492 ألقى نظره على هذا 444 00:27:13,532 --> 00:27:17,332 عِنْدَكَ إسبوع لإخْلاء المنزل، .وأنا أشكرك لتعاونِكَ 445 00:27:17,403 --> 00:27:18,700 رائع 446 00:27:19,038 --> 00:27:20,972 هل لى بسؤال بالتأكيد لا 447 00:27:21,040 --> 00:27:24,532 لقد سعدت برؤيتكم يا شباب .يَبْدو حالكم رائع 448 00:27:36,254 --> 00:27:38,518 .فرانك, هذا مكان آمن 449 00:27:38,590 --> 00:27:42,526 إنه مكان يُمْكِنُ أَنْ نَشْعرَ بالحرية فيه .نتشاركُ في مشاعرِنا 450 00:27:42,594 --> 00:27:47,031 إعتبرْ مكتبي عُشّ .في شجرة من الثقةِ والفَهْم 451 00:27:47,099 --> 00:27:48,623 يمكن أن نقول أى شىء هنا 452 00:27:49,568 --> 00:27:50,626 أى شىء 453 00:27:52,571 --> 00:27:55,199 لابأس, حبيبى لهذا نحن هنا 454 00:27:58,643 --> 00:28:04,172 ...حسنا أعتقد أنى .في أعماقى أَشْعرُ أنى مشوّش إلى حدٍّ ما 455 00:28:04,850 --> 00:28:08,308 أَعْني، فجأة تَتزوّجُ 456 00:28:08,387 --> 00:28:10,947 وأنت مُفتَرَض أن تكون .هذا الرجلِ المختلفِ كليَّاً 457 00:28:11,022 --> 00:28:12,853 .أنا لا أَشعر بإختلاف 458 00:28:13,191 --> 00:28:15,716 .خذ البارحه، على سبيل المثال 459 00:28:15,794 --> 00:28:19,855 لقد كُنّا بالخارج في الحديقةِ الزيتونيةِ .للعشاءِ، والذي كَانَ رائعَ 460 00:28:19,931 --> 00:28:21,626 و 461 00:28:21,700 --> 00:28:26,660 حَدثتُ أمر أثناء وجبةِ الطعام ورأيت نادلة تَأْخذُ طلباً، 462 00:28:26,738 --> 00:28:31,937 ووَجدتُ نفسي أتعجب .ما لوّنُ ملابسها الداخلية يا ترى 463 00:28:32,844 --> 00:28:34,334 .لباسها الداخلى 464 00:28:37,082 --> 00:28:41,746 الإحتمالات أنها أساساٌ أبيض اللون، مصنوعه من القطن 465 00:28:41,820 --> 00:28:46,450 لَكنِّي بَدأتُ بالإعتِقاد، ".لَرُبَّمَا هى من الحرير" 466 00:28:46,525 --> 00:28:48,254 "ربما من الجلد الرقيق" 467 00:28:48,326 --> 00:28:53,730 لَرُبَّمَا هو شيءُ رائع وجديد" "وأنّني لو أسمع به من قبل 468 00:28:53,799 --> 00:28:57,291 . .وبَدأتُ بالشُعُور 469 00:28:57,702 --> 00:28:58,691 ماذا 470 00:28:59,438 --> 00:29:02,430 إعتقدتُ بأنّنا كُنّا في شجرةِ الثقةَ، في العُشِّ. أليس كذلك 471 00:29:02,507 --> 00:29:05,203 . نحن كذلك. فلا بأس ?حسناُ - 472 00:29:06,278 --> 00:29:09,441 لابأس. من فضلك إستمر 473 00:29:09,881 --> 00:29:12,475 لا أعرف إلى أين يأخذنى شعورى ذلك 474 00:29:14,820 --> 00:29:18,085 أعتقد أن ما أُحاولُ قَوله أنّى الآن مُتَزَوّج، 475 00:29:18,156 --> 00:29:21,956 أَشْعرُ بالتأكيد بأنى خَافَ قليلاً من الواقع 476 00:29:22,027 --> 00:29:26,191 وهو أنى سَأُمارسُ الجنس مَع فقط شخصِ واحد 477 00:29:27,766 --> 00:29:29,927 لبقية حياتى 478 00:29:31,236 --> 00:29:34,399 والش أخبرُني بأن !سفركَ إلى سان دياغو كَان إنفجار 479 00:29:34,506 --> 00:29:35,768 بالفعل 480 00:29:35,841 --> 00:29:37,274 كيف كَانتْ الأبواق؟ 481 00:29:37,342 --> 00:29:39,401 .أنا في الحقيقة لَمْ أَذْهبْ إلى الأبواقِ 482 00:29:39,478 --> 00:29:41,070 حسناٌ فهمت 483 00:29:41,146 --> 00:29:42,613 بعض الحلوى 484 00:29:42,681 --> 00:29:44,046 لا شكراٌ 485 00:29:44,115 --> 00:29:46,606 إسمع.تلقيت مكالمه من مانيتى 486 00:29:46,685 --> 00:29:50,781 يُخبرُني بأنّ إقتراحك حول مربعَكَ المشمسَ عباره عن تخاريف 487 00:29:50,856 --> 00:29:52,380 لماذا 488 00:29:52,457 --> 00:29:55,915 حَسناً، أولاً، يَنتهكُ قيود التقسيم المبينه 489 00:29:55,994 --> 00:29:59,623 في التأريخيِ الوطنيِ .للمحافظه الفعليه مِنْ 1966 490 00:29:59,698 --> 00:30:02,428 .بشكل خاص، بند أربعة 491 00:30:02,501 --> 00:30:03,763 هل أتابع 492 00:30:03,835 --> 00:30:06,360 . . .في الحقيقة، أَنا مألوفُ بتلك المادةِ - حبيبتى 493 00:30:06,438 --> 00:30:08,429 مرحباً، أَبّى، هَلْ أُقاطعك - لا تعالي- 494 00:30:10,008 --> 00:30:13,205 .أنا لا أعتقد قابلتَ بنتَي .دارسي، هذا ميتش مارتن 495 00:30:15,380 --> 00:30:17,314 سعيده بلقائك يا متش 496 00:30:17,382 --> 00:30:19,407 مرحبا وأنا كذلك 497 00:30:19,484 --> 00:30:21,816 كيف كَانَت حفلتك - عظيمه. كما تَعْرفُ، - 498 00:30:21,887 --> 00:30:24,048 أفلام وفشار 499 00:30:24,189 --> 00:30:26,054 إنها ملاك 500 00:30:26,992 --> 00:30:30,359 جْعلتني رجل عجوزَ، لَكنِّي لا أَصدق أنها كبرت بتلك السرعه 501 00:30:30,428 --> 00:30:33,226 أبى توقف أسف حبيبتى لكنها الحقيقه 502 00:30:33,298 --> 00:30:37,792 لمجرد التفكير أنك في سبعة شهورِ فقط !سَتَتخرّجُين مِنْ الجامعه 503 00:30:40,639 --> 00:30:42,470 أنت بخير 504 00:30:42,541 --> 00:30:44,475 .إعتقدتُ بأنّك قُلتَ الجامعه 505 00:30:44,543 --> 00:30:46,534 نعم. مريع، أليس كذلك؟ 506 00:30:47,712 --> 00:30:49,407 نعم بالفعل 507 00:30:58,690 --> 00:30:59,987 لحظه 508 00:31:00,058 --> 00:31:01,650 هاى متش 509 00:31:05,597 --> 00:31:08,760 كيف حالك. هل كان يومك جيداٌ 510 00:31:08,833 --> 00:31:10,664 ليس كثيرٌ 511 00:31:11,870 --> 00:31:13,303 ما الأمر 512 00:31:13,371 --> 00:31:17,569 إعتقدتُ لَرُبَّمَا يُمْكِننى أَنْ أَنام هنا اللّيلة، إذا لم يكن لديك مانع 513 00:31:17,642 --> 00:31:20,543 ماريسا تَمْرُّ ببعض .الأمور الشخصيةِ 514 00:31:22,080 --> 00:31:26,483 أمور شخصية كأن تمشى داخل الحيّ سكران وعارى الجسد 515 00:31:26,551 --> 00:31:30,112 ذلك وبعض الأمور الأخرى 516 00:31:31,656 --> 00:31:33,590 لا مشكله .أنه منزلك 517 00:31:33,658 --> 00:31:34,886 شكراٌ 518 00:31:35,560 --> 00:31:36,095 أيها الساده، نحن نُناقشُ .طريقه جديده للنَظْر إلى الإخوة 519 00:31:39,398 --> 00:31:44,927 بمعنى أخر، لننْسي كُلّ القواعد الطبيعية ,التي عرفناها بكلاٌ من الكليَّة والمجتمع 520 00:31:45,003 --> 00:31:47,767 لأن هذه فكرة كبيرة جداً، .أصدقائي 521 00:31:47,840 --> 00:31:52,004 نحن نَتحدّثُ عن غير المتميزين الإخوّة العادلة 522 00:31:52,077 --> 00:31:55,046 حيث الحاله الإجتماعيه والأكثر أهميَّةً، العُمر، 523 00:31:55,114 --> 00:31:57,344 .لَيْسَ لهُ صلة مطلقاً 524 00:31:58,417 --> 00:32:00,612 نعم؟ مِنْ الرجلِ الذي من المحتمل .أنه لَنْ يَدْخلَ 525 00:32:00,686 --> 00:32:03,382 .أَذْهبُ إلى المدرسةِ هنا - .حسناُ - 526 00:32:03,455 --> 00:32:07,414 أنا فضوليَ، أى مشاركه سَتكونُ بينك وبين الجامعةِ 527 00:32:07,493 --> 00:32:09,620 مَنْ هؤلاء الناسِ؟ - .أنا لا أَعْرفُ - 528 00:32:09,695 --> 00:32:13,028 لو تحدثنا قانونياٌ سيكون هناك إنتساباً حر 529 00:32:13,098 --> 00:32:16,465 لَكنَّنا لن َنُعيدُ شيء .إلى الجاليةِ الأكاديميةِ 530 00:32:16,535 --> 00:32:20,494 بالإضافة إلى عدم التزوّدَ بأي خدمة عامه .من أيّ نوع. وهذا أَعِدكم به 531 00:32:20,572 --> 00:32:22,802 ما الذى يحدث هنا 532 00:32:22,875 --> 00:32:25,366 .شباب,هذه مناسبة خاصّة جداً 533 00:32:25,444 --> 00:32:29,403 الأب الروحى بنفسه كَانَ رحيمَ .بما فيه الكفاية لتَشريفنا بحضورِه 534 00:32:29,481 --> 00:32:30,812 الأب الروحى 535 00:32:30,883 --> 00:32:34,216 .هذا بيتُه الملعونُ .يَعِيشُ هنا، يَنَامُ 20 قدمَ بعيداً 536 00:32:36,522 --> 00:32:38,490 .نَحتاجُ للكَلام 537 00:32:38,757 --> 00:32:39,746 المطبخ 538 00:32:40,826 --> 00:32:44,159 إجلسْ جيداً لي. سَأَتكلّمُ .إلى العمِّ ميتش لمدّة ثانية 539 00:32:44,429 --> 00:32:46,021 أنتظرنى يا هنا يا صغيرى 540 00:32:46,098 --> 00:32:49,295 منذ متى وهؤلاء الناسِ هنا؟ - .طِوال النهار - 541 00:32:49,368 --> 00:32:51,962 تلك الحفله ليلة أمس أعطاَتنا جميعاٌ نوع من الشهره 542 00:32:52,037 --> 00:32:53,800 عن ماذا تَتحدّثُ ؟ 543 00:32:53,872 --> 00:32:57,308 ".هذا يُدْعَى "سرعه .نحن نَبْدأُ رسمياً أخوة بالأخرين 544 00:32:57,376 --> 00:32:59,367 !أَحْب ذلك. أنها عبقريه 545 00:32:59,444 --> 00:33:01,071 لابد وأنك تمزح 546 00:33:01,146 --> 00:33:03,239 سَمعتَ بريتشرد، .نحن مُلزَمون لنَعمَلُ هذا 547 00:33:03,315 --> 00:33:07,411 هذا البيتِ، كما يَقُولُ، مُقَسَّمُ بشكل مُحدّد .للخدمات الإجتماعيةِ ولسكن الطلبه 548 00:33:07,486 --> 00:33:09,317 تَحْلُّ الأخوةُ تلك المشكلتين 549 00:33:09,388 --> 00:33:12,084 .لكن هذا بيتُي أنا أعيش هنا، 550 00:33:12,157 --> 00:33:15,490 .أَنا بعمر 30 سنةً .لا أحد منّا مُسَجَّل في الكليَّةِ 551 00:33:15,561 --> 00:33:19,224 أَفْهمُ ذلك. أنت تُرَكَّز .على كُلّ النوع الخاطئ من التفاصيلِ 552 00:33:19,298 --> 00:33:22,267 هل أستمتعت بالحفله ليلة أمس أم لم تستمتع 553 00:33:22,334 --> 00:33:24,131 لقد أستمتعت بوقت رهيب 554 00:33:24,536 --> 00:33:26,595 أعرف أنك فعلت 555 00:33:26,672 --> 00:33:29,140 كل البلده تعرف أنك إستمتعت بوقت رهيب 556 00:33:29,208 --> 00:33:31,768 أنا أسأل متش عن ذلك ليس أنت 557 00:33:31,843 --> 00:33:33,538 لقد إستمتعت حسناُ,جيد جداٌ - 558 00:33:33,612 --> 00:33:35,637 ألا تريد أن تستمر تلك الأوقات 559 00:33:35,714 --> 00:33:38,046 ..أكثر وأكثر - ..أنا أعنى- 560 00:33:38,116 --> 00:33:41,882 أنا لا أَفْهمُ. أنا لا أَعْرفُ لِماذا من .الصعب عليك أن تعترف أنك تُريدُ هذا 561 00:33:41,954 --> 00:33:45,321 .حَصلنَا على 40 رجلِ يريدونُ هذا .لابدّ أن يكون هناك سبب لذلك 562 00:33:45,390 --> 00:33:47,654 .أنظر، أُقدّرُ حماسَكَ 563 00:33:47,726 --> 00:33:51,628 أَعْرفُ أنكم تُحاولونَ المُسَاعَدَة، لكن حقيقةَ المسألةِ، 564 00:33:51,697 --> 00:33:55,531 كَانَ يومى سيىء و شهر أسوأ 565 00:33:55,601 --> 00:33:59,662 والحقيقة، أنا عِنْدي 40 غريبُ خارج في غرفةِ جلوسي 566 00:33:59,738 --> 00:34:02,468 وكُلّ ما أُريدُ أَنْ أفعله .الحصولْ على بعض النوم 567 00:34:02,541 --> 00:34:06,807 .لذا، أَنا آسفُ، لَكنَّنا لن نقيم أخوة 568 00:34:06,878 --> 00:34:10,075 أنا لا أَعْرفُ لِماذا تفعل ذلك أمام الطفلِ، وتقول تلك الألفاظ 569 00:34:10,148 --> 00:34:12,241 دائماٌ تقول ذلك أمامه 570 00:34:12,317 --> 00:34:14,342 تلك الألفاظ 571 00:34:14,419 --> 00:34:15,750 .الديك. الكرات 572 00:34:15,821 --> 00:34:18,619 أَنا فَقَطْ أُثبتُ وجة نظر .ليس من الضروري أن تَحتفلُ بها يا فرانك 573 00:34:18,690 --> 00:34:21,090 أسف- .لا تعتذر لى - 574 00:34:21,159 --> 00:34:23,787 خْذلتُ فرانك، خْذلُتني، خْذلُت ماكس، 575 00:34:23,862 --> 00:34:26,057 والآن سَيكونُ عِنْدي صعوبة حقيقية 576 00:34:26,131 --> 00:34:29,692 أحاولُ فَهْم لماذا أضعت وقتي و . . .جدولي محاولاٌ مُسَاعَدَتك للتغلّبُ علي 577 00:34:29,768 --> 00:34:31,793 غطى أذنيك. تلك العاهرةِ التي .كنت تواعدها 578 00:34:31,870 --> 00:34:36,705 أتريد الَخْروجُ لتَرى الرجالَ الآخرينَ؟ .العمّ ميتش آسفُ 579 00:34:38,377 --> 00:34:39,844 ".قل "نعم 580 00:34:39,911 --> 00:34:41,003 نعم 581 00:34:47,986 --> 00:34:50,011 .إليكم الصفقةُ أسمعوا 582 00:34:50,088 --> 00:34:52,955 سوياً، إلتقطنَا .14 وعد 583 00:34:53,024 --> 00:34:54,958 لحظه من ذلك الشخص 584 00:34:55,026 --> 00:34:56,459 هذا بلو 585 00:34:56,527 --> 00:34:58,893 هو طبيب البحريةِ البيطري ومتقاعد .والذي يَتسكّعُ حول مخزنَي كثيراٌ 586 00:34:58,963 --> 00:35:00,692 .لكن لاتقلق حوله .هو شرعيُ 587 00:35:00,765 --> 00:35:03,290 .يَبْدو أنه بعمر 100 سنةً ويُريدُ من يعتنى به 588 00:35:03,368 --> 00:35:06,997 هَلْ تمازحنى؟ .عمر الرجل العجوزَ لَنْ يَسْكتَه 589 00:35:07,071 --> 00:35:09,005 حان الوقت 590 00:35:24,455 --> 00:35:27,117 لا تَجْعلْ هذا صعب عليك 591 00:35:39,737 --> 00:35:40,669 ماذا يحدث 592 00:35:40,738 --> 00:35:43,229 تُخبرُ أي شخص عن هذا سَأَقْتلُك 593 00:35:43,307 --> 00:35:46,242 أنا أمزح. سنعيده الليله حسناُ, يا جميله 594 00:35:46,310 --> 00:35:47,641 هيا بنا 595 00:35:59,490 --> 00:36:01,822 هيا بنا لنذهب هيا بنا يا بلو 596 00:36:12,036 --> 00:36:14,004 مبارك لكم يا شباب 597 00:36:14,072 --> 00:36:16,165 يجب أن تكونوا فخورين بأنفسكم 598 00:36:16,240 --> 00:36:19,209 كُلّ واحد منكم تم إختياره 599 00:36:19,277 --> 00:36:22,769 .لتَمْثيل إفتتاحية صفنا الموعودِ 600 00:36:22,847 --> 00:36:25,407 على الأيام الـ21 التالية، 601 00:36:25,483 --> 00:36:32,047 بجانب أن كُلكمّ سَتواجهونُ الإجهاد العقلي والطبيعي. الأيام الـ21 التالية، 602 00:36:32,423 --> 00:36:33,913 !!D-ahhh 603 00:36:34,759 --> 00:36:36,727 .فرانك, فقط هون على نفسك 604 00:36:37,562 --> 00:36:40,690 حسناٌ. فقط تحمّسِت .قليلاً . آسف 605 00:36:40,765 --> 00:36:44,997 في هذه النقطةِ ربما تَسْألُ نفسك، 606 00:36:45,069 --> 00:36:49,802 لماذا أمسك هذا الحجر الذى يزن30 رطلاٌ في يدي 607 00:36:51,509 --> 00:36:53,841 وأيضاٌ تسألون أنفسكم 608 00:36:54,879 --> 00:37:00,215 لماذا قمت بربطه بخيط طويل هكذا 609 00:37:01,119 --> 00:37:02,780 ومربوط به بإحكام 610 00:37:03,387 --> 00:37:05,651 وأخيراٌ 611 00:37:07,558 --> 00:37:11,551 لماذا طرف الخيط الأخر رَبطَ بشكل آمن 612 00:37:12,130 --> 00:37:14,030 " إلى قضيبِكَ؟ 613 00:37:15,266 --> 00:37:18,565 .والجواب، سيداتى، الثقةُ 614 00:37:19,604 --> 00:37:22,835 .هذا إختبارُكمَ الأولُ 615 00:37:23,407 --> 00:37:24,931 !إسباني 616 00:37:25,143 --> 00:37:27,611 تَأتمنُ بأنّنا زوّدنَاك بفترةِ الهدوء الكافيةِ 617 00:37:27,678 --> 00:37:30,238 لذا كتلتكَ سَتَهْبطُ بسلامة على العشبِ؟ 618 00:37:30,314 --> 00:37:31,838 .سيدى , نعم يا سيدي 619 00:37:31,916 --> 00:37:33,713 وبلو - نعم سيدى - 620 00:37:33,785 --> 00:37:36,117 تَأتمنُ بأنّني لا أُريدُ رُؤيتك تَمُوتُ هنا اللّيلة؟ 621 00:37:36,187 --> 00:37:38,519 .سيدى, نعم يا سيدى - بلو أنت الأفضل - 622 00:37:38,589 --> 00:37:39,920 شكراٌ لك يا سيدى 623 00:37:42,426 --> 00:37:43,984 إستديروا 624 00:37:47,298 --> 00:37:49,061 خطوه للحافه 625 00:37:53,004 --> 00:37:55,404 كما وعدتم، إَستعدُّوا لرمي الحجر 626 00:37:57,608 --> 00:37:59,200 واحد 627 00:37:59,577 --> 00:38:00,839 إثنان 628 00:38:01,312 --> 00:38:03,542 ثلاثه أطلق 629 00:38:07,385 --> 00:38:09,649 أه 630 00:38:14,592 --> 00:38:16,822 لَمْ أقصد أن يكون الأمر هكذا،يا وينسى 631 00:38:16,894 --> 00:38:19,556 تماسك يا رجل سننزل إليك الأن 632 00:38:20,131 --> 00:38:22,122 1..2..3...4 633 00:38:22,200 --> 00:38:24,225 1..2..3..4 634 00:38:24,302 --> 00:38:26,668 أنا أتمتع بعمر طويل 635 00:38:26,737 --> 00:38:28,898 لدي ستّة أطفالِ في لونج بيو لاد 636 00:38:28,973 --> 00:38:32,932 1..2..3..4 637 00:38:33,110 --> 00:38:37,479 أنا لا أَعْرفُ، لَكنَّه قِيلَ حضن أخر وسَأموت 638 00:38:37,548 --> 00:38:39,413 1..2..3 أسرع هيا 639 00:38:41,085 --> 00:38:44,054 من هؤلاء الناس 640 00:38:47,024 --> 00:38:49,584 باتريشيا، أطلبى الأمنِ . إلى هنا 641 00:38:49,660 --> 00:38:52,356 عِنْدَنا عربةُ خارجُ الطريقَ وغير شرعيةَ .تعمل بدون رخصة 642 00:38:52,430 --> 00:38:54,557 لقد إتصلت بهم يا سيدى 643 00:38:54,632 --> 00:38:56,896 إتصلى بهم مره أخرى 644 00:39:01,772 --> 00:39:06,175 .مر إسبوعين كيف هؤلاء الرجالِ ما زالوا أخوة 645 00:39:06,244 --> 00:39:08,007 هم لَيسوا أخوة، سيدى 646 00:39:08,079 --> 00:39:11,014 لقد أخذوا موافقه إستثنائيه .من مجلسِ الطلبهَ 647 00:39:11,082 --> 00:39:13,414 نِصْف هؤلاء الرجالِ لا .يذهبْون حتى إلى المدرسةِ 648 00:39:13,484 --> 00:39:15,475 وبينهم رجل يبدوا فى التسعين 649 00:39:15,553 --> 00:39:18,317 .تقنياً، ذلك لا يَهْمُّ .لقد وَجدوا منفذ 650 00:39:18,389 --> 00:39:19,879 منفذ نعم 651 00:39:19,957 --> 00:39:21,515 حَسناً، ذلك مثيرُ، سيدى 652 00:39:21,592 --> 00:39:24,959 رغم أنهم يبدون أغبياء لكنهم .في الحقيقة جيّدون في العمل الكتابي 653 00:39:25,029 --> 00:39:26,758 .إنه شيء شاذُّ وجديد 654 00:39:27,365 --> 00:39:30,129 أَنا آسفُ، هَلْ ذلك مضحكِ؟ هَلْ أنت مراسل مجلة صور متحركة؟ 655 00:39:30,201 --> 00:39:31,691 هَلْ ذلك ما تَعمَلُه الآن؟ 656 00:39:34,672 --> 00:39:36,833 هذا أنا أغادر هذا أنا أغادر 657 00:39:48,619 --> 00:39:50,314 ها هو 658 00:39:51,188 --> 00:39:52,917 ما الذى يحدث يا أخي 659 00:39:52,990 --> 00:39:55,220 .لا شىء أقوم بنسخ بعض الأوراق فقط 660 00:39:56,527 --> 00:39:58,017 أراك لاحقاٌ 661 00:39:58,095 --> 00:40:00,290 متش أنتظر لحظه 662 00:40:00,364 --> 00:40:03,162 سَمعتُ أنكم تقيمون أخوة 663 00:40:03,234 --> 00:40:04,633 من قال لك ذلك 664 00:40:04,702 --> 00:40:06,795 لا أحد. هل الأمر حقيقى 665 00:40:06,871 --> 00:40:09,305 لا أدرى ماذا تقول حسناٌ 666 00:40:09,373 --> 00:40:11,841 يبدوا الأمر رائعاُ أريد المشاركه 667 00:40:12,977 --> 00:40:16,276 أسمعنى لا يوجد أخوة 668 00:40:16,347 --> 00:40:18,679 أنا حتى لا أدرى عما تتحدث 669 00:40:18,749 --> 00:40:21,445 أسمعنى ?أحتاج ذلك, حسناُ 670 00:40:21,519 --> 00:40:25,717 .زوجتي، شغلي، أطفالي .كُلّ يوم بالضبط نفس 671 00:40:25,790 --> 00:40:28,122 .أَذْهبُ للعب الجولف أيام الأحد 672 00:40:28,192 --> 00:40:30,285 أكره الجولف 673 00:40:30,361 --> 00:40:32,693 .لا تُصوّتْ ضدّني، ميتش .رجاءً 674 00:40:32,763 --> 00:40:36,358 .لا أُصوّتُ ضدّك .نحن نَعْملُ سوية، والش 675 00:40:36,434 --> 00:40:39,631 وأنا لا أُريدُ خَلْط العملِ .مَع أياٌ كان ما أعمله في البيت 676 00:40:40,004 --> 00:40:43,064 ثق بي، لم يضيع منك شئ .على أي حال 677 00:40:43,140 --> 00:40:44,300 حقاٌ 678 00:40:44,375 --> 00:40:46,809 سَمعَت أنك ضاجعت .بنتِ جولدبيرج 679 00:40:47,178 --> 00:40:49,806 أسف 680 00:40:50,848 --> 00:40:52,941 ذلك ليس صحيحاٌ 681 00:40:56,887 --> 00:40:59,412 متش, كُلّ ما أَقُولُه ?فكّرْ في الموضوع, حسناُ 682 00:40:59,490 --> 00:41:01,092 فكر فى الأمر 683 00:41:01,092 --> 00:41:03,219 وماذا فى ذلك مَنْ يَهتمُّ إذا عْملُت مَع الرجلِ؟ 684 00:41:03,294 --> 00:41:05,728 أنا أعْمَلُ. أَعْني، عِنْدي مهنة .أقَلْق عليها 685 00:41:05,797 --> 00:41:09,824 أنت تَقْتلُني. تَحتاجُ حقاً .للبَدْء بإعتِناق الأمر كلهِ هنا 686 00:41:09,901 --> 00:41:12,836 إنّ المحبط فى الأمر أنه أنا لا أعتقد .أنك تُقدّرُ كُلّ شيءَ عَمِلتُه لَك 687 00:41:12,904 --> 00:41:14,895 لأجلي نعم لأجلك 688 00:41:14,973 --> 00:41:18,204 تَعتقدُ بأنّني أَحْبُّ تَفادي زوجتِي وأطفالِي لمُصَاحَبَة البناتِ بعمر 19 سنةً طِوال النهار؟ 689 00:41:18,276 --> 00:41:19,971 نعم أعتقد ذلك- حسناٌ, أنا لا أقصد - 690 00:41:20,044 --> 00:41:22,239 أنا أفعل كل ذلك من أجلك - .مرحباٌ - 691 00:41:22,313 --> 00:41:25,544 نيكول كيف حالك من هذه 692 00:41:25,617 --> 00:41:27,847 .هذه إبنتى أماندا قولى مرحباً، حبيبتى 693 00:41:27,919 --> 00:41:30,285 .مرحباٌ أماندا تذكر نيكول أليس كذلك 694 00:41:30,355 --> 00:41:33,813 نعم، نحن رقصنا قليلاً رقص دجاجِ في الزفاف، 695 00:41:33,892 --> 00:41:36,053 كيف حالك .بخير شكراٌ 696 00:41:36,127 --> 00:41:36,923 جيد 697 00:41:36,995 --> 00:41:39,930 أريد أن أعتذر لك عن ما حدث فى الزفاف 698 00:41:39,998 --> 00:41:41,863 أتمنى أن لا أكون قد أحرجتك 699 00:41:41,933 --> 00:41:44,868 .لا بأس لقد أحرجت نفسك 700 00:41:44,936 --> 00:41:48,565 .جَلبتُ لك ُ هديةً - .ذلك لطيفُ جداً - 701 00:41:48,640 --> 00:41:52,406 إنها حاملة أقراص مدمجِه، لمكتبك . . .أو ما شابه ذلك. إعتقدتُ بأنّه كَانَ 702 00:41:52,477 --> 00:41:55,071 .لا، ذلك الشيءِ سيئ جداٌ 703 00:41:56,381 --> 00:41:59,111 .تَوقّفتُ عن بَيْعه قبل ستّة شهور - رجاءً، يا، بينى - 704 00:41:59,183 --> 00:42:00,810 شكراٌ - .الكثير مِنْ الشكاوى - 705 00:42:00,885 --> 00:42:03,183 .لَكنَّها هديه طيبة، أعتقد - .لا، هذا جميل - 706 00:42:03,254 --> 00:42:04,744 مرحباٌ أيها الأب الروحى 707 00:42:04,822 --> 00:42:07,222 كيف حالك- أنت الرجل - 708 00:42:07,292 --> 00:42:08,725 أراك قريبا 709 00:42:08,793 --> 00:42:10,784 هل قال لك "الأب الروحى 710 00:42:10,862 --> 00:42:13,524 لابد وأنه يمزح 711 00:42:13,598 --> 00:42:15,259 أين تعيشين الأن 712 00:42:15,333 --> 00:42:18,427 نحن نعيش مَع أَبِّي للفترة قصيرة، .حتى أَجدْ شيء أفضلَ 713 00:42:18,503 --> 00:42:20,471 .التنقل أرهق أماندا قليلاٌ 714 00:42:20,538 --> 00:42:25,237 .إبني ماكس سيتم ستّة سنوات الأحدَ القادم وسنقيم له حفلة عيد ميلاد 715 00:42:25,310 --> 00:42:27,676 مثل، مُلاعَبَة حديقةِ حيوانات ومهرّجين، أشياء من ذلك القبيل 716 00:42:27,745 --> 00:42:29,679 وسأكون سعيد لو قبلتم الحضور 717 00:42:29,747 --> 00:42:31,806 فكره رائعه يجب أن تأتى - .حسناُ - 718 00:42:31,883 --> 00:42:35,444 ماذا تفضلون يا شباب ممرضة أَو رئيس مشجعين؟ 719 00:42:37,355 --> 00:42:38,720 مرحباٌ نيكول 720 00:42:39,257 --> 00:42:40,724 .مرحباٌ, فرانك 721 00:42:40,792 --> 00:42:43,283 .دمية لطيفة التى بين يديك 722 00:42:43,361 --> 00:42:45,454 نعم شكراٌ إنها جيده 723 00:42:46,464 --> 00:42:47,954 هل إستمتعتى بالزفاف 724 00:42:48,866 --> 00:42:50,663 نعم كان ممتع 725 00:42:52,170 --> 00:42:54,866 أنا أقيم هنا الأن 726 00:42:54,939 --> 00:42:56,668 على أى حال أراك يوم الأحد 727 00:42:56,741 --> 00:42:58,641 .الأحد . نعم. حسناُ 728 00:42:58,710 --> 00:43:00,541 قولى وداعاٌ- وداعاٌ - 729 00:43:01,746 --> 00:43:02,974 وداعاٌ 730 00:43:10,087 --> 00:43:12,282 مرحبا, هذا منزل ماريسا وفرانك 731 00:43:12,356 --> 00:43:14,722 ونحن لسنا هنا برجاء ترك الرساله 732 00:43:14,792 --> 00:43:16,419 مرحباٌ حبيبتى هذا أنا 733 00:43:16,494 --> 00:43:20,123 أنا أتكلم لأطمئن عليكى 734 00:43:20,198 --> 00:43:23,861 .لقد كنت مشغولاٌ مؤخراً .الكثير مِنْ العمل الكتابي، وأمور مثل ذلك 735 00:43:23,935 --> 00:43:24,924 اللعنه عليها 736 00:43:25,002 --> 00:43:29,564 " .لو كنت راضي، إضغط "1 " .لو كنت تسجل إضغط "2 737 00:43:30,575 --> 00:43:33,510 .هاى، ماريسا، هذا أنا .إستمعْى لى 738 00:43:33,578 --> 00:43:35,944 سأكون فى الجوار قريباٌ 739 00:43:36,013 --> 00:43:39,881 لا أَعْرفْ إذا أردتَى أن نتناول ,بعض الزبادى في وقت ما 740 00:43:39,951 --> 00:43:42,249 أو نتناول وجبه كامله من الطعام 741 00:43:42,320 --> 00:43:44,880 ..لو وافقتي غبي 742 00:43:44,956 --> 00:43:49,052 " .لو كنت راضي، إضغط "1 " .لو كنت تسجل إضغط "2 743 00:43:49,994 --> 00:43:52,656 ..هاى ماريسا, أنا فرانك ريكارد 744 00:43:54,065 --> 00:43:55,191 .حسناُ, سيداتى 745 00:43:55,266 --> 00:43:58,235 السِرّ فى أن تكون بي. جْي . جيد .هو التركيزُ 746 00:43:58,302 --> 00:44:00,532 أنا لا أَهتمُّ لو كان زوجُكَ مِنْ 10 سَنَواتِ 747 00:44:00,605 --> 00:44:05,633 أَو بَعْض البحّاره المثيرين قابلتموهم في تي جي آي يوم الجمعة منذ شهرين 748 00:44:05,710 --> 00:44:07,234 الذي لم يتّصلَ ثانيةً بني 749 00:44:07,311 --> 00:44:10,747 .لكن تَركَني مَع شيءُ صَغيرُ يسمى حَلأً 750 00:44:10,815 --> 00:44:13,784 .والذى أعطيتُه إلى الكلبِ 751 00:44:14,385 --> 00:44:15,977 .لكن ذلك لا هنا ولا هناك 752 00:44:16,854 --> 00:44:18,651 .أمسكْن خضارَكنَ 753 00:44:25,196 --> 00:44:27,824 من الجائع من الجائع 754 00:44:27,899 --> 00:44:30,026 هيا هل هذا الرجل جاد 755 00:44:30,101 --> 00:44:33,264 .نعم أنه رائع وهذا أفضل ما يفعله 756 00:44:33,337 --> 00:44:36,431 سيداتي، أصابع إبهامنا أسفل، أرساغنا مَثْنية، 757 00:44:36,507 --> 00:44:38,941 ونحن سَنَضِعُ .أنفسنا فى وضع الإدخالِ 758 00:44:41,679 --> 00:44:43,840 جاهزون هيا إبدأوا 759 00:44:45,850 --> 00:44:48,444 .Um hmm أحسنت يا ماريسا 760 00:44:48,519 --> 00:44:51,352 يُمْكِنكنُ إَستعمالَ الأسنان .لكن لا تَكُونواُ عضاضين 761 00:44:53,824 --> 00:44:55,917 الآن ستقومون بالعمل .سيداتى 762 00:44:55,993 --> 00:44:58,757 هذا الجزرِ لن يقوم .بقَذْف نفسه 763 00:44:58,829 --> 00:45:01,263 أدخلْوه جيد جداٌ 764 00:45:01,332 --> 00:45:03,061 جيد جداٌ 765 00:45:03,134 --> 00:45:05,625 جيد جيد لستى جيده 766 00:45:05,703 --> 00:45:07,568 ماذا تفعلين 767 00:45:07,638 --> 00:45:09,765 أنت لست تمصين من حلمات ذئب 768 00:45:09,840 --> 00:45:11,774 .لو تَعْرفى أساطيركَ الإغريقيةَ 769 00:45:11,842 --> 00:45:13,776 .سيداتى، نحن نتعلم هنا 770 00:45:13,844 --> 00:45:15,812 نحن لا نأكل من صدرِ .وحش أسطوري 771 00:45:17,715 --> 00:45:20,013 هل هذا مضحك لكى لأنكى لن تضحكى 772 00:45:20,084 --> 00:45:22,018 عندما يقوم شخص ما وقبل الأوان .بالقذف في وجهِكِ 773 00:45:22,086 --> 00:45:25,522 يَلْسعك. وذلك هو سبب تعب عيني 774 00:45:25,589 --> 00:45:28,490 شكراٌ لكم رجاء إستمروا 775 00:45:28,559 --> 00:45:31,027 أعلى وإلى الداخل 776 00:45:31,562 --> 00:45:33,587 وقوموا بمداعبة الخصيتين 777 00:45:33,664 --> 00:45:35,791 مداعبة الخصيتين 778 00:45:53,451 --> 00:45:56,750 ماريسا هيا أحسنتى 779 00:46:01,025 --> 00:46:03,255 .أَحْبُّ ما أَراه .لا تَكُونْى خائفه من تَقْوسه 780 00:46:05,596 --> 00:46:08,394 ماريسا هيا أحسنتى 781 00:46:11,135 --> 00:46:14,332 على الجميع أن يتعلم من ماريسا .سأخذ إستراحه خمسة دقائق 782 00:46:14,405 --> 00:46:16,396 وأنتم عليكم الإستمرار 783 00:46:18,576 --> 00:46:20,567 أحسنتى يا ماريسا 784 00:46:21,612 --> 00:46:24,581 هكذا تحصلين على 110 بالمائه 785 00:46:24,648 --> 00:46:27,139 عندما أعود لكم سأريكم شئ أسميه 786 00:46:27,218 --> 00:46:29,812 ".نمر رابطِ، قضيب مخفي" 787 00:46:30,821 --> 00:46:31,947 هل شاهدتم ذلك الفيلم 788 00:46:32,023 --> 00:46:35,754 لقد أحببت ذلك الفيلم بسبب السحر والطيران 789 00:46:36,193 --> 00:46:39,128 أيها الوغد 790 00:46:39,330 --> 00:46:41,628 شخص ما إرتكب خطأ كبير 791 00:46:50,641 --> 00:46:53,974 ياإلهى, فرانك ماذا تفعل هنا 792 00:46:54,045 --> 00:46:55,808 هل تعرفى هذا الشخص 793 00:46:55,880 --> 00:46:57,939 أنا أسفه هل تأزيت 794 00:46:58,015 --> 00:47:00,017 نعم 795 00:47:05,889 --> 00:47:08,187 بوب ليس هنا. إنهم عند الحجاره 796 00:47:11,495 --> 00:47:14,020 .لقد تفوقت على نفسك مرةً أخرى 797 00:47:14,097 --> 00:47:17,032 رائع أليس كذلك إسباني، بِحقّ الجحيم ماذا تفعل 798 00:47:17,100 --> 00:47:19,796 .انا أشرب فهذا الزي يجعلنى أحتر 799 00:47:19,870 --> 00:47:23,670 ضع الرأس هيا هل جننت .ذلك يُمكنُ أَنْ يَكُونوا مؤلمَ جداً لهؤلاء الأطفالِ 800 00:47:23,740 --> 00:47:26,106 أسف أنت على حق لا تعتذر لي 801 00:47:26,176 --> 00:47:28,644 .هزّْ الذيلَ عندما تَمْشي،يا رجل .لديك أفضل مِنْ ذلك 802 00:47:28,712 --> 00:47:29,872 هون على نفسك 803 00:47:29,946 --> 00:47:31,538 .ماذا هل تراني أكسر حوائط 804 00:47:31,782 --> 00:47:33,613 مرحبا يا شباب مرحباٌ 805 00:47:33,683 --> 00:47:35,548 زي رائع شكراٌ كثيراٌ 806 00:47:35,619 --> 00:47:37,883 حفله رائعه متى وصلتى 807 00:47:37,954 --> 00:47:40,889 .منذ دقائق .هذا صديقى مارك 808 00:47:40,957 --> 00:47:44,393 .وصل مِنْ كولورادو أمس هذا ميتش وبينى 809 00:47:44,461 --> 00:47:46,019 كيف حالكم 810 00:47:46,096 --> 00:47:47,154 سعيد بلقائك 811 00:47:47,230 --> 00:47:49,790 لقد أخبرنى شخص 812 00:47:49,866 --> 00:47:52,300 أنكم داخل جمعية أخوة، هَلْ ذلك صحيح 813 00:47:52,369 --> 00:47:54,803 لا أخوة هل هذا صحيح 814 00:47:54,871 --> 00:47:59,501 .ليس تماماٌ. أقصد لا .الأمر أشبه أكثرُ كنادي اجتماعي 815 00:47:59,576 --> 00:48:02,044 .نحن فقط نشاهد كرة القدم ونتناقش 816 00:48:02,112 --> 00:48:04,672 تتناقشون ويصفعْ بعضكم البعض، أراهن 817 00:48:04,748 --> 00:48:06,875 .ليس الأمر هكذا ..لا نأخذ الأمور بجديه 818 00:48:06,950 --> 00:48:10,044 بلو لماذا لا يوجد ثلج فى عصيرى 819 00:48:10,120 --> 00:48:11,587 أسف سيدي 820 00:48:11,655 --> 00:48:14,089 أرقد وعد عشره ضغط 821 00:48:14,157 --> 00:48:15,522 الأن حاضر سيدى 822 00:48:16,293 --> 00:48:17,317 هيا أسرع 823 00:48:17,394 --> 00:48:18,554 .هذا فرانك 824 00:48:19,796 --> 00:48:22,629 سوف أعطيكم رقم تليفون عملي إتصلوا بي 825 00:48:22,699 --> 00:48:24,291 مدينة الصوتيات. أملك ستة مواقع بها 826 00:48:24,835 --> 00:48:28,566 ,ماكس يريد فتح هداياه كلها لكن أعتقد أن واحده تكفى الأن 827 00:48:28,638 --> 00:48:31,539 تعالى يا ماكس هلا أمهلتموني دقيقه 828 00:48:31,608 --> 00:48:34,338 سنتحدث عن الصوتيات المجسمه وكل فى وقت أخر أعدكم بذلك 829 00:48:34,411 --> 00:48:36,436 لن أتخاذل فى الرد على مكالماتكم 830 00:48:36,513 --> 00:48:38,174 كيف حالك يا صغيري يوم رائع 831 00:48:38,248 --> 00:48:41,012 يمكننا فتح هدية العم فرانك لكن لن نفتح الباقين الأن 832 00:48:41,084 --> 00:48:43,746 أنا لا أَعْرفُ من المتحمّس أكثر، فرانك أم ماكس 833 00:48:43,820 --> 00:48:46,516 هيا بنا يا ترى ماذا تكون 834 00:48:46,590 --> 00:48:49,821 هل هى سفينة فضاء لنرى ما هى 835 00:48:49,893 --> 00:48:52,020 ياى 836 00:48:52,929 --> 00:48:55,523 ما رأيك يا ماكس بها ثلاث سرعات 837 00:49:02,973 --> 00:49:04,372 سحقاٌ لذلك 838 00:49:08,645 --> 00:49:11,341 عفواٌ أريد واحده من ذلك 839 00:49:12,949 --> 00:49:14,780 أنا مارك ما إسمك 840 00:49:14,851 --> 00:49:15,943 تراسي 841 00:49:17,320 --> 00:49:20,050 سعدت بلقائك تراسي 842 00:49:20,190 --> 00:49:23,159 حسناٌ هنا أنت بخير الأن 843 00:49:23,226 --> 00:49:25,717 حسناُ, يمكنك العوده لتلعبي الأن 844 00:49:25,795 --> 00:49:27,057 هيا 845 00:49:27,130 --> 00:49:30,691 .هيا خذي دميتك. حسناُ 846 00:49:32,836 --> 00:49:35,498 أعتقد أنها تحبك فهى تتجاهل معظم الناس 847 00:49:35,572 --> 00:49:37,062 ذلك شرف لي 848 00:49:38,742 --> 00:49:43,406 مارك, يبدوا شخص جيد 849 00:49:43,480 --> 00:49:45,004 نعم إنه جيد 850 00:49:45,282 --> 00:49:47,682 منذ متى وأنتم معاٌ سنتان 851 00:49:48,585 --> 00:49:52,282 لقد أخبرته أني كنت على علاقه بك فى الجامعه لكي يشعر بالغيره 852 00:49:52,355 --> 00:49:54,255 كنتي على علاقه معي 853 00:49:54,324 --> 00:49:57,521 هل تمزحين لقد كنت مهوساٌ بكي 854 00:49:57,594 --> 00:50:02,156 لَيسَ عَلى نَحوٍ خطر، .أنا فقط راقبتُك كثيراٌ، مِنْ بعيد 855 00:50:02,232 --> 00:50:04,427 لماذا لم تحاول سؤالي للخروج حينها 856 00:50:04,501 --> 00:50:07,095 أنت كُنْتَ عصبيه جداً وقتها 857 00:50:07,170 --> 00:50:11,630 .أنت كُنْتَ دائماً مَع الرجالِ الأكبر سنّاً كَانَ عِنْدَكَ سترة الأفعى البيضاء تلك 858 00:50:11,708 --> 00:50:14,836 كنت تدخني مارلبورو أحمر .ولقد كُنْتَ بعيده عن فرقتي 859 00:50:16,980 --> 00:50:19,642 مازلت أحتفظ بتلك الستره حتى الأن 860 00:50:20,283 --> 00:50:23,616 ما زِلتُ خَائفَ جداً من عصبيتك 861 00:50:27,157 --> 00:50:31,116 أنت قليل الأدب 862 00:50:31,294 --> 00:50:33,990 أنت محقه أنا كذلك 863 00:50:36,533 --> 00:50:38,728 ..أسف 864 00:50:38,802 --> 00:50:41,100 كان يجب أن تطرق الباب أولاٌ .أنا أسف 865 00:50:41,171 --> 00:50:43,469 عذراٌ,يجب أن أعود للعمل 866 00:50:43,540 --> 00:50:46,065 .فقط كنت أعيد واقي الأيدزَ. . . 867 00:50:47,344 --> 00:50:49,369 ماذا ستفعل ستخبرها عني 868 00:50:49,446 --> 00:50:53,382 تعرف أنك لن تستطيع ?هذه شيمة الرجال. حسناُ 869 00:50:53,617 --> 00:50:56,677 الرجال لايفضحون بعضهم بعضاٌ ..فذلك يكون 870 00:50:56,753 --> 00:50:58,414 من عمل الجبناء فقط 871 00:51:00,957 --> 00:51:03,118 وأنت لست جباناٌ ألس كذلك 872 00:51:05,862 --> 00:51:09,662 حسنا .سعدت بالكلام معك أراك بالخارج 873 00:51:18,174 --> 00:51:19,766 كيف حالك يا صديقي 874 00:51:19,843 --> 00:51:21,572 أتحتاج لصديق 875 00:51:22,479 --> 00:51:24,071 حسناٌ .وأنا كذلك 876 00:51:39,562 --> 00:51:42,122 جميله أليس كذلك نعم 877 00:51:42,198 --> 00:51:44,393 ما نوع هذا المسدس 878 00:51:44,467 --> 00:51:46,367 .تلك بندقية تخدير 879 00:51:46,436 --> 00:51:49,701 إذا حاول أي من هؤلاء الصَغار إخافة الأطفالِ، 880 00:51:49,773 --> 00:51:51,206 يتوجب علي تخديرهم 881 00:51:52,809 --> 00:51:54,777 أليس كذلك أيتها الأم ماذا 882 00:51:54,844 --> 00:51:56,937 .على ما اظن. إخرس 883 00:51:57,314 --> 00:51:59,544 كن حذراٌ 884 00:51:59,616 --> 00:52:02,346 .تلك البندقيه الأقوى في السوق 885 00:52:02,419 --> 00:52:04,011 أشتريتها من المكسيك 886 00:52:04,087 --> 00:52:06,419 رائع نعم رائع 887 00:52:06,489 --> 00:52:09,424 يَقُولونَ بأنّها يُمْكِنُ أَنْ تَثْقبَ . جلد كركدن مِنْ مائة بالمائه 888 00:52:09,492 --> 00:52:12,689 واوو 889 00:52:16,733 --> 00:52:18,132 نعم 890 00:52:18,201 --> 00:52:19,759 ذلك رائع 891 00:52:20,704 --> 00:52:21,966 ماذا 892 00:52:22,439 --> 00:52:25,033 لقد أطلقت على نفسك !في الذقن،يا رجل 893 00:52:25,108 --> 00:52:28,305 أه واو 894 00:52:28,812 --> 00:52:29,904 نعم 895 00:52:31,514 --> 00:52:33,311 يا إلهي 896 00:52:34,250 --> 00:52:36,878 يا إلهي . لقد فعلت حقاٌ هَلْ هذا سيئِ؟ 897 00:52:37,220 --> 00:52:38,915 هَلْ هذا سيئِ؟ 898 00:52:38,988 --> 00:52:41,718 .يَجِبُ أَنْ تَسْحبَها خارجاٌ ذلك الشيئ ليس جميلاٌ 899 00:52:44,561 --> 00:52:45,858 .أنتظر 900 00:52:45,929 --> 00:52:48,454 أنتظر . أسحب ماذا 901 00:52:48,531 --> 00:52:52,058 .الطلقه المخدره،يا رجل .التى في رقبتِكِ 902 00:52:55,105 --> 00:52:58,040 أنت مجن...أنت مجنون يا رجل 903 00:52:58,108 --> 00:52:59,973 انت مجنون 904 00:53:00,043 --> 00:53:01,738 أنا معجب بك 905 00:53:02,545 --> 00:53:04,206 لكنك مجنون 906 00:53:05,749 --> 00:53:07,649 أشعر بالتعب 907 00:53:14,891 --> 00:53:18,827 عيد ميلاد سعيد 908 00:53:18,895 --> 00:53:21,887 لا 909 00:53:24,401 --> 00:53:26,892 عيد ميلاد سعيد يا ماكس 910 00:53:57,801 --> 00:54:00,429 مرحباٌ بالظلام يا صديقي القديم 911 00:54:02,172 --> 00:54:04,732 جِئتُ للكَلام مَعك ثانيةً 912 00:54:06,342 --> 00:54:10,142 لأن رؤية تزحف بهدوء 913 00:54:10,213 --> 00:54:14,673 تَركَ بذورُه بينما كُنْتُ َنَائماٌ 914 00:54:15,885 --> 00:54:19,013 هذا أجمل يوم 915 00:54:20,156 --> 00:54:21,623 أجل 916 00:54:22,358 --> 00:54:24,189 أنه كذلك 917 00:54:25,528 --> 00:54:30,591 ومعه صوتِ السكون 918 00:54:31,634 --> 00:54:33,329 .لقد إفتقدتك,يا فرانك 919 00:54:33,403 --> 00:54:35,803 أنا سعيده بعودتك 920 00:54:36,773 --> 00:54:38,764 لقد إفتقدتك أنا أيضاٌ يا عزيزتي 921 00:54:40,109 --> 00:54:41,940 .تَبْدين رائعَه 922 00:54:43,179 --> 00:54:45,238 أنت لطيف 923 00:54:45,315 --> 00:54:48,842 دُرتُ ياقتَي إلى البرودةِ والرطوبةِ 924 00:54:56,926 --> 00:54:59,952 لقد قبلني للتو قبله فرنسيه 925 00:55:05,335 --> 00:55:06,666 هذا العمل الأفضل 926 00:55:06,736 --> 00:55:10,638 إنّ أعضاءَ اللجنة يَبْدأونَ بالسُؤال ".أسئلة حول "هذه الأخوةِ المدنيةِ 927 00:55:10,707 --> 00:55:13,005 لاتقلق، سوف تنجح الفكره 928 00:55:14,277 --> 00:55:18,111 ها هى قادمه اسمها مايجن هوانج 929 00:55:18,181 --> 00:55:19,614 , هي طالبةُ ورئيسة مجلس 930 00:55:19,683 --> 00:55:23,414 قَبْلَ أن تعمل بالقانون، كانت نجمة فريقِ .التنسَ بالجامعه، وشابّة وَاعِدة جداً 931 00:55:23,486 --> 00:55:25,386 .شابّة لديها الكثير لتخسره 932 00:55:25,455 --> 00:55:27,013 مايجن مرحباٌ هاى 933 00:55:27,090 --> 00:55:28,682 تفضلي بالجلوس 934 00:55:35,031 --> 00:55:37,556 أنا واثق من معرفتك دين بريتشر 935 00:55:37,634 --> 00:55:39,124 لا تستديري 936 00:55:41,905 --> 00:55:45,500 مايجن، هذه الأخوةِ الصَغيرةِ التي فى شارعِ بروك 937 00:55:45,575 --> 00:55:49,409 أَصْبَحَت تماماً إزعاجَ لنا , حسناُ؟ 938 00:55:49,479 --> 00:55:53,643 وكطالب رئيسيه باللجنه .وافقت على وجودهم المؤقت 939 00:55:53,717 --> 00:55:57,710 لسوء الحظ، أنت الوحيده .التي لها القدرةُ لإبْطالها 940 00:55:57,787 --> 00:56:00,221 لذا، نحن سَنَحتاجُك لكي لتقومي بذلك 941 00:56:00,290 --> 00:56:03,623 أبطلْها . لِماذا؟ .الكُلّ يحب أولئك الرجالِ 942 00:56:03,693 --> 00:56:07,993 يُقيمونَ الحَفْلاتَ الأمرضَ. والأروع قابلتُ صديقي في حفلتهم الليليه 943 00:56:08,064 --> 00:56:09,929 ذلك رائع 944 00:56:10,000 --> 00:56:13,401 مكتوب هنا أنك ستتقدمين .إلى كليةِ حقوق كولومبيا 945 00:56:13,470 --> 00:56:16,200 واو، تلك مدرسة قاسية لتلتحقي بها 946 00:56:16,273 --> 00:56:20,266 تَعْرفين. دين بريتشر عِنْدَهُ .بَعْض الإتصالات الجدّيةِ في كولومبيا 947 00:56:21,077 --> 00:56:22,635 هَلْ تَرْشوني؟ 948 00:56:25,682 --> 00:56:27,912 لا تصعبي الأمور يا شانج 949 00:56:27,984 --> 00:56:29,508 إسمي هوانج 950 00:56:30,186 --> 00:56:33,280 أياٌ كان كيف حال موسم التنس معكي 951 00:56:33,690 --> 00:56:37,421 فعلت بَعْض التغييرات الثانوية، .لكن عموماً ستكون جيده 952 00:56:37,494 --> 00:56:40,292 .إنها إيجار عاديّ جداً - حسناُ, رائع - 953 00:56:40,363 --> 00:56:44,390 .شكراً للإلْقاء نظرة عليه من أجلي .هذه الأمور تُشوّشُني دائماً 954 00:56:44,467 --> 00:56:45,661 أي وقت 955 00:56:45,835 --> 00:56:49,566 إذا، أنت ومارك ستعيشان سوية؟ 956 00:56:50,173 --> 00:56:54,337 .نعم . . .حَسناً، مالياً إنّه معقول، لذا 957 00:56:54,844 --> 00:56:59,406 تَعْرفي، هناك شيء . . .أعتقد أنك يَجِبُ أَنْ تَعْرفيه 958 00:57:00,383 --> 00:57:02,146 بخصوص مارك 959 00:57:02,218 --> 00:57:03,708 ما هو 960 00:57:04,154 --> 00:57:07,453 ...حسناٌ 961 00:57:09,092 --> 00:57:11,959 .العِلاقات هى الكثير مِنْ العملِ 962 00:57:12,028 --> 00:57:15,054 .. .، وأنا أَعتقد ما أريد قوله هو 963 00:57:19,903 --> 00:57:21,427 .حظ سعيد 964 00:57:22,539 --> 00:57:24,973 .أه, حسناُ حسناٌ, شكراُ 965 00:57:25,041 --> 00:57:26,872 نعم إسمعي 966 00:57:26,943 --> 00:57:31,312 أنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا في وقت ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نتناولَ العشاءِ أَوشيءِ ما 967 00:57:31,381 --> 00:57:33,372 حسناٌ لو كان يناسبك ذلك 968 00:57:33,450 --> 00:57:35,281 .أود ذلك .حقاٌ 969 00:57:35,352 --> 00:57:39,948 بالطبع، تركتك حتى أصبح لديكي صديق 970 00:57:40,023 --> 00:57:41,820 لكي أطلب منك الخروج معي 971 00:57:41,891 --> 00:57:43,654 التوقيت الجيد لم يكن من طباعك 972 00:57:43,727 --> 00:57:45,058 لا 973 00:57:47,130 --> 00:57:49,064 حسناُ, إذا, شكراُ 974 00:57:50,834 --> 00:57:53,200 وهاتفني بخصوص العشاء 975 00:57:53,269 --> 00:57:55,499 سأفعل عفواَ يا سيدي 976 00:57:55,805 --> 00:57:57,534 لدينا مشكله 977 00:57:57,607 --> 00:57:59,837 ماذا تفعلون هنا قلت لكم لا تأتوني أبداَ فى عملي 978 00:57:59,909 --> 00:58:01,399 لكنها حاله طارئه 979 00:58:01,478 --> 00:58:03,946 نحن يُمْكِنُ فقط أَنْ نَشتري جيل كي في 4 أنابيبِ أونسَ 980 00:58:04,013 --> 00:58:09,007 علب الحجمِ الصناعيةِ سَتَستغرقُ .3 إلى 4 أيامِ عمل، لذا نحن فى ورطه 981 00:58:09,085 --> 00:58:10,211 لما كل ذلك 982 00:58:10,286 --> 00:58:12,413 عيد ميلاد بلو . سَيكونُ عِنْدَنا مباراة مُصارعة كي 983 00:58:12,489 --> 00:58:15,822 أتدرون هلا تحدثنا عن ذلك فى وقت لاحق 984 00:58:19,696 --> 00:58:22,665 سأحاول مره أخرى يا أحبائي 985 00:58:34,344 --> 00:58:37,336 هذا ليس عدلاَ أَنا على الحلبه 986 00:58:48,692 --> 00:58:50,319 مزّقْي رأسهَ 987 00:58:50,393 --> 00:58:52,793 مزّقْي رأسهَ 988 00:59:05,108 --> 00:59:07,008 غرفتك رائعه 989 00:59:07,077 --> 00:59:10,604 شكراَ. إنها نوعُ من البعد عن المنزل 990 00:59:10,680 --> 00:59:12,841 .كُلّ الملصقات لي 991 00:59:13,183 --> 00:59:16,516 .أنا لا أَحْبُّ رجالَ الأخوةِ عادة .هم مثل الخاسرين 992 00:59:16,586 --> 00:59:20,716 .لكن، أنت مثل. . . البالغ 993 00:59:21,358 --> 00:59:22,552 بالغ 994 00:59:22,626 --> 00:59:23,820 أجل 995 00:59:23,893 --> 00:59:27,260 أين تنام 996 00:59:27,330 --> 00:59:30,026 عادةَ فى منزلي 997 00:59:30,100 --> 00:59:32,466 .أحياناً أنام هنا 998 00:59:32,535 --> 00:59:35,936 .هذه أريكه للنوم، في الحقيقة .إسحبيها وأفرديها ، تَعْرفي 999 00:59:36,006 --> 00:59:37,564 رائع . لم ألاحظ ذلك 1000 00:59:38,174 --> 00:59:39,869 هل يمكن أن أراها 1001 00:59:40,343 --> 00:59:41,867 الأريكه 1002 00:59:42,245 --> 00:59:43,610 نعم 1003 00:59:50,420 --> 00:59:52,320 أمي أنا أسف 1004 00:59:52,889 --> 00:59:56,154 أنا متزوج ولا يمكنني عمل ذلك 1005 00:59:56,226 --> 00:59:58,194 . . .أنا لا أُريدُ لذلك أن يكون غريباً لكن 1006 00:59:58,261 --> 01:00:00,855 حسناً أفهمك 1007 01:00:01,531 --> 01:00:04,329 لكن لما لا تتركي لي رقم هاتفك 1008 01:00:04,401 --> 01:00:07,529 بهذ الطريقِه، إذا حْدث شيءَ إلى زوجتِي، .يُمْكِن أَنْ أُخابرَك 1009 01:00:07,604 --> 01:00:10,368 لا أعتقد ذلك حسناُ, كانت فكره سيئه - 1010 01:00:12,876 --> 01:00:16,334 سيداتي وسادتي مرحباًبكم في الحدث الكبير لليلتنا هذه 1011 01:00:21,918 --> 01:00:25,081 فى هذا الركن وزن 110 رطلاً 1012 01:00:25,155 --> 01:00:28,056 ويَدْفعُ بعمر 89 سنةً، 1013 01:00:28,124 --> 01:00:31,287 المُستلم الأخير من الصنف الجديد الورك البلاستيكي، 1014 01:00:31,361 --> 01:00:33,693 جوزيف "بلو" بلاسكي 1015 01:00:37,834 --> 01:00:42,567 وفي الركن الأخر، مَع دَمجَ الوزنَ ليصبح 210 رطلاً، 1016 01:00:42,639 --> 01:00:45,369 ,والقادمتان من مسكنِ هايدن 1017 01:00:45,442 --> 01:00:47,467 !جيني وجين 1018 01:00:53,350 --> 01:00:56,342 هل أنتم مستعدون أيها المحاربون 1019 01:00:58,722 --> 01:01:00,713 بلو أنت واثق أن ذلك جيد لك 1020 01:01:00,790 --> 01:01:03,623 فقط أقرع الجرس, أيها الكسول 1021 01:01:04,494 --> 01:01:07,088 حسناً هيا بنا 1022 01:01:11,735 --> 01:01:14,363 هيا هيا تعال يا جدي 1023 01:01:14,938 --> 01:01:16,735 هيا يا فتى عيد الميلاد 1024 01:01:16,806 --> 01:01:19,673 ما الأمر هل انت خائف 1025 01:01:19,743 --> 01:01:21,040 مرحباً 1026 01:01:37,126 --> 01:01:41,392 سأغمض عيني 1027 01:01:41,964 --> 01:01:46,367 فقط لدقيقه والدقائق ستصبح 1028 01:01:47,437 --> 01:01:51,396 كل أحلامي 1029 01:01:52,375 --> 01:01:56,436 تمرأمام عيني فى فضول 1030 01:01:58,147 --> 01:02:00,445 الغبار في الريحِ 1031 01:02:00,516 --> 01:02:03,781 أعتقد من الأفضل إنهاء مُصارعة كي للراحه قليلاً 1032 01:02:03,853 --> 01:02:05,946 فكره جيده 1033 01:02:06,022 --> 01:02:10,391 رجاءً لا تلوم نفسك .على هذا الشيءِ.فلَيسَ ذنبك 1034 01:02:10,460 --> 01:02:12,792 بلو كان كبيراً فى السن 1035 01:02:12,862 --> 01:02:15,626 وهذا ما يفعله الكبار سناً يموتون 1036 01:02:15,698 --> 01:02:17,325 أنا أسف 1037 01:02:18,167 --> 01:02:22,570 كلنا سنصبح تراب فى الريح 1038 01:02:31,247 --> 01:02:32,874 لن ننساك يا بلو 1039 01:02:33,382 --> 01:02:35,282 لن ننساك 1040 01:02:38,921 --> 01:02:41,253 كان شهراً غريباً 1041 01:02:41,324 --> 01:02:42,791 أجل 1042 01:02:44,460 --> 01:02:48,089 ,أسمع أسفه لأنى لم أكلمك يوم عيد ميلادك 1043 01:02:48,164 --> 01:02:50,189 عيد ميلادي ماذا تقصدين 1044 01:02:50,266 --> 01:02:52,029 نعم الخميس الماضي 1045 01:02:53,402 --> 01:02:56,371 لم تنسى عيد ميلادك أليس كذلك تباً 1046 01:02:56,439 --> 01:02:58,430 كم أنا أحمق 1047 01:02:59,775 --> 01:03:04,769 ماذا كنت تفعل كنت أشغل نفسي 1048 01:03:05,882 --> 01:03:10,251 حاولت الإِنْضِمام إلى صالة .جمنازيوم جديده 1049 01:03:10,887 --> 01:03:12,946 ذلك لا شيء 1050 01:03:13,256 --> 01:03:17,420 وهناك بعض الأمور الأخرى لا أذكرها, لكن, كانت تشغلنى 1051 01:03:17,493 --> 01:03:21,224 تعرفى لقد أفتقدك 1052 01:03:21,297 --> 01:03:22,992 أردت أن تعرفي ذلك 1053 01:03:23,065 --> 01:03:26,660 كُنْتُ أفْكر لَرُبَّمَا اللّيلة يُمْكِنُ أَنْ نَجتمعَ معاً في البيت، 1054 01:03:26,736 --> 01:03:29,534 و .لاأعرف ..ونسمع لاموسيقى 1055 01:03:29,605 --> 01:03:32,267 لا أعتقد أنها فكره رائعه 1056 01:03:32,542 --> 01:03:34,976 حقاً لا تعتقدي 1057 01:03:35,044 --> 01:03:36,978 لا أعرف 1058 01:03:37,513 --> 01:03:40,175 ربما نستعجل الأمر 1059 01:03:41,083 --> 01:03:45,213 أعني, انا لا أشعر بإرتياح حتى الأن 1060 01:03:46,822 --> 01:03:48,687 لكوننا متزوجان 1061 01:03:50,259 --> 01:03:52,056 ماذا تعنين 1062 01:03:53,329 --> 01:03:56,230 .أعنى يجب أن نتطلق 1063 01:03:58,034 --> 01:03:59,934 هل تعنين ذلك حقاً 1064 01:04:00,937 --> 01:04:02,302 أجل 1065 01:04:02,838 --> 01:04:04,237 فهمتك 1066 01:04:05,708 --> 01:04:07,539 ...حسناُ,أعتقد 1067 01:04:09,078 --> 01:04:10,409 أنا أسفه 1068 01:04:10,479 --> 01:04:13,209 لا فى الواقع, يجب أن أذهب 1069 01:04:14,750 --> 01:04:18,311 لكن لو لم أكلمكي 1070 01:04:18,387 --> 01:04:20,981 أكملي الطريق، إستمرى بالمُقَايَضَة، وما إلى ذلك 1071 01:04:23,526 --> 01:04:25,926 حسناُ, أشياء جيده 1072 01:04:37,573 --> 01:04:39,803 ما رأيك 1073 01:04:39,876 --> 01:04:42,003 .أجل الأمر جيد 1074 01:04:42,078 --> 01:04:44,308 فقط جيد أجل 1075 01:04:45,481 --> 01:04:49,440 .جعلت ميتش يَلقي نظرة على الإيجارِ .يَعتقدُ بأنّ العقد جيد 1076 01:04:49,519 --> 01:04:52,352 جعلتي ميتش يطالع العقد متى؟ 1077 01:04:52,422 --> 01:04:54,822 الأسبوع الماضي مررت على مكتبه 1078 01:04:54,891 --> 01:04:57,189 يا إلهي ماذا 1079 01:04:57,994 --> 01:04:59,894 لا أعرف 1080 01:05:00,229 --> 01:05:02,288 لست أثق بذلك الرجل 1081 01:05:02,365 --> 01:05:04,560 .متش?لماذا? أنه شخص لطيف 1082 01:05:05,268 --> 01:05:08,328 لقد شاهدت شيء ما الأسبوع الماضى بحفلة عيد الميلاد 1083 01:05:08,404 --> 01:05:10,031 ماذا رأيت 1084 01:05:10,106 --> 01:05:12,939 ...لم أرد أن أخبر أحد, لكن 1085 01:05:13,443 --> 01:05:17,402 دخلت عليه، وكَانَ يتحرش بإحدى النادلات 1086 01:05:17,480 --> 01:05:18,879 فتاه صغيره 1087 01:05:19,182 --> 01:05:20,809 حقاً أجل 1088 01:05:20,883 --> 01:05:23,613 لقد كَانَ عدوانيَ .ويَمْسكُها وأشياء أخرى 1089 01:05:23,686 --> 01:05:26,416 .لقد كَانَ مُقْرِفَ أنا لَمْ أُردْ قَول أيّ شئِ 1090 01:05:26,489 --> 01:05:28,047 لأنه صديقك 1091 01:05:28,124 --> 01:05:30,456 مرحباً مرحبا ً نيكول, أنا متش 1092 01:05:30,526 --> 01:05:32,050 هاى متش 1093 01:05:32,128 --> 01:05:35,029 ,كنت أفكر,لو لم تكوني مشغوله 1094 01:05:35,097 --> 01:05:37,395 ربما نخرج لتناول القهوه 1095 01:05:37,934 --> 01:05:41,028 الوقت ليس مناسب الأن أنظرى 1096 01:05:41,404 --> 01:05:46,000 أَنا حقاً آسف على ذلك اليوم .أُريدُ الفرصةَ لتوضيحَ كُلّ شيءَ 1097 01:05:46,075 --> 01:05:48,976 لا أظن ذلك أنه 1098 01:05:49,212 --> 01:05:51,976 لقد كَانَ يوم قاسي، 1099 01:05:52,048 --> 01:05:54,448 .ويَعْني حقاً الكثير 1100 01:05:57,753 --> 01:06:00,984 هناك بعض الأشياء أريد توضيحها 1101 01:06:01,057 --> 01:06:05,585 لأني أَشْعرأن لديك فكره مشوّهة كليَّاً عني 1102 01:06:05,661 --> 01:06:08,323 حقاً؟ ما الذى أوحى لك بذلك 1103 01:06:08,397 --> 01:06:11,366 حسناُ,تلك فطيرةُ بقانِ واحدة .وقهوتان 1104 01:06:11,434 --> 01:06:15,097 ولا تقلقى.فللأب الروحي فالحساب على المحل 1105 01:06:15,438 --> 01:06:17,804 ليس هنا .أعرف من أنت 1106 01:06:17,874 --> 01:06:20,172 أَنا أفي. أَنا مؤيد كبير لما تفعلونه أنت والشباب 1107 01:06:20,243 --> 01:06:21,107 شكراُ 1108 01:06:21,177 --> 01:06:24,772 .أنت جميله .لا اجاملك، مع ذلك. هو الملكُ 1109 01:06:24,847 --> 01:06:27,372 أنت تحتسين قهوةَ وفطيرةَ .مَع أسطورة حيّة 1110 01:06:27,450 --> 01:06:29,884 ذلك كرم منك، .لَكنِّي أَصرُّ، أنا سَأَدْفعُ 1111 01:06:29,952 --> 01:06:31,886 .مالكَ، لَيسَ جيدَ هنا 1112 01:06:31,954 --> 01:06:34,320 أَتطلّعُ إلى وعد منك .للإلتحاق بالفصل الدراسي القادمِ 1113 01:06:35,791 --> 01:06:39,557 حسناُ, الآن ألا تَعتقدُ أن هذا كثير 1114 01:06:39,629 --> 01:06:42,757 .سَمعتُ أن أحد أفرادك ماتتْ هَلْ ذلك صحيح؟ 1115 01:06:43,466 --> 01:06:46,435 أجل لكنه كان كبير فى السن 1116 01:06:46,502 --> 01:06:49,335 وأَشْعر بالثقهَ أنه عندما نشرح الجثة، 1117 01:06:49,405 --> 01:06:51,635 سيكون سبب الوفاه .أسبابِ طبيعيةِ 1118 01:06:51,707 --> 01:06:55,973 لِكي أكُونَ صادقهَ، أنت حقاً لَسْتَ الشخص الذى إعتقدتُ فيه 1119 01:06:56,045 --> 01:06:58,479 لكن لابأس. فليس أمراً معقداً 1120 01:06:58,548 --> 01:07:00,846 لكني أعتقد أني ذلك الشخص 1121 01:07:00,917 --> 01:07:04,546 وأنا أَشْعرُ بنفسي الآن أكثر .من ما كنت عليه لمدَّة طويلة جداً 1122 01:07:04,620 --> 01:07:07,748 لِهذا تحاول دائماً مُضَايَقَة الشابّاتِ؟ 1123 01:07:07,823 --> 01:07:09,552 أفعل ماذا .النادله 1124 01:07:09,625 --> 01:07:12,651 فى حفلة عيد الميلاد مارك أخبرنى عنها 1125 01:07:12,728 --> 01:07:16,095 لحظه لم أرد قول شيء 1126 01:07:16,165 --> 01:07:19,396 لكن مارك هو من فعل هذا التصرف الغير ملائم 1127 01:07:19,468 --> 01:07:21,663 أنت لا يمكن تصديقك إنها الحقيقه 1128 01:07:21,737 --> 01:07:23,534 أنظري من هنا 1129 01:07:23,606 --> 01:07:25,267 هاى متش 1130 01:07:25,341 --> 01:07:26,706 دارسيا مرحباً 1131 01:07:26,776 --> 01:07:29,745 كنت سأكلمك 1132 01:07:29,812 --> 01:07:32,110 أنا فقط لا أريدك أن تقلق .بخصوص أَبِّي 1133 01:07:32,181 --> 01:07:35,014 فهو لا يعرف شيء لذا فالأمر كله جيد 1134 01:07:35,084 --> 01:07:36,278 أبوها 1135 01:07:36,385 --> 01:07:38,114 نعم نعم 1136 01:07:38,854 --> 01:07:43,689 .تَعْرفى، هو لا شيءُ، حقاً .أَعْني، يَعْملونَ في الحقيقة سوية 1137 01:07:44,460 --> 01:07:49,693 يجب أن نذهب, فلدينا حفله راقصه لذا أراك قريباً 1138 01:07:49,765 --> 01:07:50,697 أسفه 1139 01:07:50,766 --> 01:07:52,290 باي 1140 01:07:53,035 --> 01:07:55,128 حفله راقصه بالكليه 1141 01:07:55,204 --> 01:07:57,695 يمكنني توضيح ذلك 1142 01:07:57,773 --> 01:07:59,832 نعم فأنت قادر على ذلك 1143 01:07:59,909 --> 01:08:02,469 يجب أن أذهب أرجوك أنتظرى لحظه 1144 01:08:02,545 --> 01:08:05,446 لا حقاً يجب أن اذهب 1145 01:08:09,885 --> 01:08:12,353 أه يا رجل 1146 01:08:12,421 --> 01:08:14,355 لا تقلق عليها 1147 01:08:14,423 --> 01:08:17,586 الحب, فهو إبن سافله 1148 01:08:49,692 --> 01:08:53,355 عزيزى ميتش، إذا كنت تَحْملُ هذه الرسالةِ، فأنت تعرف 1149 01:08:53,429 --> 01:08:57,729 .البيت كَانَ مغطّى بالألواحَ النوافذ، الأبواب، كُلّ شيء 1150 01:08:57,800 --> 01:09:00,633 نحن في حانةِ الراحةَ، .غرفة 112 1151 01:09:00,703 --> 01:09:02,728 .أحبك. فرانك 1152 01:09:03,239 --> 01:09:07,437 بسبب هذه الإخلالاتِ، لن تسترد بيتك فقط 1153 01:09:07,510 --> 01:09:11,002 لكن أولئك الذين كانوا طلابَ سَيَطْردُون مِنْ الجامعةِ 1154 01:09:11,080 --> 01:09:14,243 لإشتراكِكَ في أخوة غير موافق عليها 1155 01:09:14,317 --> 01:09:18,014 رجاءً خُذْ لحظة لكي تسمحْ لهذه المعلوماتِ بالغَرَق 1156 01:09:22,358 --> 01:09:25,521 جيد. صدقني 1157 01:09:25,595 --> 01:09:30,658 الأمر الذى أصدره مجلسِ الطالبه أصابني بصدمة كبيره 1158 01:09:31,534 --> 01:09:33,832 لكن لسوء الحظ، ليس هناك شيء يُمْكِنني عمله لكم 1159 01:09:33,903 --> 01:09:37,805 .شكراً لوقتِكَم .حظّ سعيد، وبَارَكَ اللَّهُ في أمرِيكَا 1160 01:09:43,413 --> 01:09:45,108 لا يستطيع عمل ذلك 1161 01:09:45,181 --> 01:09:47,240 هذا الرجل يلعب بالنار 1162 01:09:48,117 --> 01:09:51,348 يجب أن أقول .أَنا نوع ما معجب به 1163 01:09:51,421 --> 01:09:52,786 .حَسناً، نحن مَطْرُودون 1164 01:09:52,855 --> 01:09:55,323 حياتي إنتهت وسَأَصفّي .عَمَلى في محل سرطانِ البحر الأحمرِ 1165 01:09:55,391 --> 01:09:59,157 .أنت تَعمل فيه بالفعلِ .نعم، لَكنَّه جزئياً , يا أحمق 1166 01:09:59,228 --> 01:10:01,822 شباب إسمعوا 1167 01:10:01,898 --> 01:10:06,358 .هذا حقاً موقف خطير .أَعْني، أَنا مَطْرُودُ مِنْ المدرسةِ 1168 01:10:07,837 --> 01:10:10,271 .أنا لا أَعْرفُ ما الذي سَأعْمَله .أمّي سَتَقْتلُني 1169 01:10:10,339 --> 01:10:12,569 هيا فهى لن تقتلك 1170 01:10:12,642 --> 01:10:15,975 بل ستفعل.أنا أول من يذهب إلى الكليه فى عائلتي 1171 01:10:16,045 --> 01:10:21,244 عندما تَركتها، قالتْ، ".وينسي، إذا أتَلْفت هذا ، أنا سَأَقْتلُك" 1172 01:10:21,617 --> 01:10:23,642 وشهرت السكين بوجهي 1173 01:10:27,523 --> 01:10:31,857 متش محامي يا رجل ?وسيعتني بهذا الأمر لك, حسناُ 1174 01:10:31,928 --> 01:10:33,589 سيكون الأمر بخير 1175 01:10:36,732 --> 01:10:38,893 هو كان يُفترض أنْ .يكُونَ لوك سكايواكر 1176 01:10:38,968 --> 01:10:41,596 شباب، ما زالَتم تودونَ الإنضمام للأخوةِ؟ 1177 01:10:43,606 --> 01:10:46,666 نحن نَنتظرُ كُلّ فصل دراسي جديد لكي تقول لنا ذلك 1178 01:10:46,742 --> 01:10:48,972 جيد. أحتاج مساعدتكم 1179 01:10:49,045 --> 01:10:51,673 .ليس للنشر لو فعلتم ذلك، ستكونون معنا 1180 01:10:51,747 --> 01:10:53,180 حاضر سيدي 1181 01:10:53,249 --> 01:10:57,117 حسناُ. والش, أَحتاجُك أن تتابع نسخة من رمزِ الجامعةِ رقم-A, 7 1182 01:10:57,186 --> 01:10:59,245 .ثمّ أرسلُه بالفاكس إلى هذا الرقم فوراً - فهمت ذلك - 1183 01:10:59,322 --> 01:11:01,654 .أَحتاجُ للكَلام معك - .أعطيني خمس دقائقِ - 1184 01:11:01,724 --> 01:11:04,591 بوكير، إعْملُ نسختان من هذه العريضةِ، وقم بتصدّيقَها، 1185 01:11:04,660 --> 01:11:07,220 وبعد ذلك أرسلها . . .إلى 34 لانجلي، وبعد ذلك أَحتاجُ 1186 01:11:07,296 --> 01:11:10,697 إسمعْ، دونالد أخبرُني أنك ورجالِ .تجهزون للتحكيمِ 1187 01:11:10,766 --> 01:11:13,963 أخبرتُك خمس مراتِ، أُريدُهم أن يعْملوا .بصفقة الساحه المشمسه 1188 01:11:14,036 --> 01:11:16,630 حَسناً، قَفلتُ صفقة الساحه المشمسه أمس، 1189 01:11:16,706 --> 01:11:18,970 لذا الآن هم يسَاعَدَوني على التحكيمِ، 1190 01:11:19,041 --> 01:11:21,669 وأنا أُقدّرُك إذا تَركتَني أتعامل مع فريقَي الخاصَ، 1191 01:11:21,744 --> 01:11:24,838 ولا تزعجني فى كُلَّ مَرَّةٍ فلدي عمل هنا 1192 01:11:26,315 --> 01:11:27,805 حسناً 1193 01:11:27,884 --> 01:11:29,875 أردت أن أتأكد أنك تقوم به على أكمل وجه فقط 1194 01:11:29,952 --> 01:11:31,385 حسناً أنا أفعل 1195 01:11:31,454 --> 01:11:33,649 جيد أستمر 1196 01:11:33,723 --> 01:11:36,783 أرأيت? لذلك جعلوه الأب الروحي 1197 01:11:38,861 --> 01:11:41,022 فقط إهتموا بالأمر 1198 01:11:43,699 --> 01:11:47,965 يا ساده, لدي أنباء ساره وأخرى سيئه 1199 01:11:48,037 --> 01:11:49,902 .عَمِلَت بحث صَغير 1200 01:11:49,972 --> 01:11:53,339 الذي فعله بريتشارد، تقنياً، .غير شرعيُ 1201 01:11:53,409 --> 01:11:55,400 نَمتلكُ الحقّ فى تقييم رسمي 1202 01:11:55,478 --> 01:11:58,140 قبل أَنْ يُنكروا .تطبيقنا الرسمي 1203 01:11:58,214 --> 01:12:02,150 أياً كان، نحن الآن خاضعون لمراجعة الشهادةِ الدستوريهِ 1204 01:12:02,218 --> 01:12:03,685 والت حصلنا عليها .من مجلسِ الأمناء 1205 01:12:03,753 --> 01:12:05,118 .تباً 1206 01:12:05,555 --> 01:12:08,820 لحظه. لحظه،ما الذي يعنيه ذلك بالضبط؟ 1207 01:12:08,891 --> 01:12:12,793 طبقاً لقوانين الجامعةِ المحلية، فهو تفتيش شامل مِنْ الأخوةِ، 1208 01:12:12,862 --> 01:12:14,853 .ومساهمتنا إلى الجاليةِ 1209 01:12:14,931 --> 01:12:17,195 :التركيز كان على خمسة أشياء 1210 01:12:17,266 --> 01:12:20,599 الأكاديميون، ألعاب رياضية، خدمة إجتماعية، 1211 01:12:20,670 --> 01:12:23,298 .النِقاش، وروح المدرسةِ 1212 01:12:23,673 --> 01:12:26,540 .حظّ سعيد لكُلّ شخصِ .كَانَ لطيفَاً معْرِفتكم جميعاً 1213 01:12:26,609 --> 01:12:28,509 وأراكم لاحقاً 1214 01:12:28,578 --> 01:12:31,513 في الحقيقة، كلّنا فى إختبار 1215 01:12:31,581 --> 01:12:34,573 عن ماذا تتحدث أنا لست بالمدرسه 1216 01:12:34,650 --> 01:12:38,245 في القوانين المحلية. كُلّ عضو بالأخوةِ خاضعة للمراجعةِ 1217 01:12:38,321 --> 01:12:40,789 في كُلّ صنف، .وكذلك الأكاديميين 1218 01:12:40,856 --> 01:12:43,757 ميتش، هَلاّ أتيت هنا للحظه .أنا لا يهمني الفطورِ 1219 01:12:43,826 --> 01:12:46,454 أنا اعمل بالصوتيات. وليس بالإختبارات 1220 01:12:46,963 --> 01:12:48,692 هذا لا يصدق 1221 01:12:48,764 --> 01:12:52,564 ماذا حَدثَ إلى، "إحْتياَج إخوّةِ .الآن أكثر مِنْ أى وقت؟ "يَحتاجونَنا 1222 01:12:52,635 --> 01:12:54,694 .الكليه غاليه على أية حال 1223 01:12:54,770 --> 01:12:58,001 بنيت مدينة الصوتيات من الصفر بالكاد أستطيع القرأه وهذه حقيقه 1224 01:12:58,074 --> 01:13:02,101 هذا الشيءِ كَانَ فكرتَكَ، وأنت أقنعتَني بها، 1225 01:13:02,178 --> 01:13:04,169 .والآن حياة ناسِ مُخَرَّبة 1226 01:13:04,247 --> 01:13:06,681 مُخَرَّب؟ مثل، من حياتة مُخَرَّبةُ؟ 1227 01:13:06,749 --> 01:13:08,808 حسناً لنرى 1228 01:13:09,051 --> 01:13:10,609 بلو مات 1229 01:13:10,686 --> 01:13:12,654 فرانك تم طلاقه 1230 01:13:12,722 --> 01:13:16,556 فقدت منزلي نيكول تعتقد أني فتى نساء 1231 01:13:16,626 --> 01:13:20,926 والآن سيكون هناك تسعة أطفال سيتم طردهم مِنْ المدرسةِ، 1232 01:13:20,997 --> 01:13:23,192 وأنت حتى لا تساعدهم بالخروج 1233 01:13:36,946 --> 01:13:41,144 هل هذا الشيءِ سيمر بسلام أم ماذا .أَنا أفتقد 18 مِنْ فتحاتِ الجولفِ هنا 1234 01:13:41,217 --> 01:13:44,050 مائه بالمائه .أصبحتُ مبدعَ بالبعض مِنْ إختباراتِهم 1235 01:13:44,120 --> 01:13:45,644 يَجِبُ أَنْ نجْعلَ .اليوم مُسَلِّي جداً 1236 01:13:45,721 --> 01:13:48,315 سوف أستمتع بطردهم من الجامعه 1237 01:13:50,693 --> 01:13:54,686 مرحبا، بالجميع، فى القسم المسؤولِ .عن نِقاشِ و مراجعةِ الدستورَ 1238 01:13:55,865 --> 01:13:58,265 لسوء الحظ، 1239 01:13:58,334 --> 01:14:02,566 قائد نِقاشِ فريق الجامعةَ .كَانَ عِنْدَهُ جدولة نزاعِ. نعم 1240 01:14:02,638 --> 01:14:06,335 لذا، نحن كان لا بُدَّ أنْ نَجْلبَ شخص آخر .ليحل محله فى هذا الحدثِ 1241 01:14:06,842 --> 01:14:11,609 سيداتي وسادتي رحبوا بضيفنا من السي إن إن 1242 01:14:11,681 --> 01:14:15,173 المستشار السياسي المشهور، الهادئ الغاضب، 1243 01:14:15,251 --> 01:14:16,980 السيد جيمس كارفل 1244 01:14:21,757 --> 01:14:23,520 شكراُ لا تصفقوا 1245 01:14:23,592 --> 01:14:26,789 شكراً لك يا دين يشرفني ويسعدني أن أكون هنا 1246 01:14:26,862 --> 01:14:28,989 الموضوع الأول 1247 01:14:30,700 --> 01:14:33,794 ما موقفك من دورِ الحكومةِ 1248 01:14:33,869 --> 01:14:37,737 في إسناد الإبداعِ في حقلِ التقنية الحيويةِ؟ 1249 01:14:38,541 --> 01:14:40,975 حَسناً، دين، أَنا مسرورُ أنك . . .سَألتَ ذلك السؤالِ 1250 01:14:41,043 --> 01:14:44,171 أنا أوَدُّ أَنْ أجاوب عن ذلك، يا جيمي، إذا لم تمانع 1251 01:14:45,614 --> 01:14:47,673 تفضل 1252 01:14:47,750 --> 01:14:49,684 لما لا ينتظر سؤال أكثر سهوله 1253 01:14:56,859 --> 01:14:59,555 البحث الأخير قد أظهر الدليل التجريبي 1254 01:14:59,628 --> 01:15:02,256 لعولمةِالإبداع المتعلّق بالشركات .أنه محدود جداً 1255 01:15:02,331 --> 01:15:05,494 وكبديهية، سوق .التقنياتِ يَنكمشُ 1256 01:15:05,568 --> 01:15:08,059 وكزعيم عالمي، من المهم لأمريكا التَزويد 1257 01:15:08,137 --> 01:15:10,298 من منح البحوثِ المنظّمةِ .لعلمائِنا 1258 01:15:10,373 --> 01:15:14,309 أَعتقدُ أنه سيكون هناك حاجة دائمه لنا لكي يكون لدينا سياسة إبداعِ مَوْضُوعةِ بشكل جيدِ 1259 01:15:14,377 --> 01:15:17,676 بالتأكيدِ على تطوير المورد البشري.وشكراُ 1260 01:15:22,151 --> 01:15:23,413 من أين أتى ذلك 1261 01:15:23,486 --> 01:15:25,147 ماذا حَدثَ؟ لقد غبت عن الوعي قليلاً 1262 01:15:25,221 --> 01:15:26,745 كان ذلك رائعاً 1263 01:15:26,822 --> 01:15:29,620 كان ذلك شيقاً شكراً لك 1264 01:15:29,692 --> 01:15:32,991 ونقضكَ، سّيد كارفيل؟ 1265 01:15:33,062 --> 01:15:37,089 .لَيْسَ لَنا رَدُّ 1266 01:15:37,466 --> 01:15:39,366 كان ذلك ممتازاً 1267 01:15:42,571 --> 01:15:45,904 هكذا يكون الرد .هكذا يكون التُناقشُ 1268 01:15:56,285 --> 01:15:57,843 .رقم 12 1269 01:15:58,254 --> 01:16:03,021 أياً من الأتي يكون تقنية تخطيطية مقبولة عموماً 1270 01:16:03,092 --> 01:16:06,550 لتَقْرير الطلبِ الأول لنظام البارامترات 1271 01:16:07,296 --> 01:16:11,630 أ_ طريقة هاريت للحل التكعيبي 1272 01:16:12,134 --> 01:16:15,035 ب_ نظرية فيثاغورث؟ 1273 01:16:15,104 --> 01:16:19,268 ج_، طريقة هجرةَ تَخطيط الدوال التربيعية؟ 1274 01:16:22,278 --> 01:16:24,246 .طريقة هاريت للحَلّ التكعيبي 1275 01:16:24,313 --> 01:16:27,305 .الحل (أ)طريقة هاريت للحَلّ التكعيبي 1276 01:16:33,622 --> 01:16:35,249 إختبار جيد 1277 01:16:44,400 --> 01:16:46,732 حسناً يا فرانك. لفعلها 1278 01:16:47,837 --> 01:16:49,270 !هيا يا هاريسن 1279 01:16:49,338 --> 01:16:50,737 ليرقص الجميع الأن 1280 01:16:57,580 --> 01:16:59,605 ليرقص الجميع الأن 1281 01:17:07,156 --> 01:17:08,885 أليا بالموسيقى 1282 01:17:11,293 --> 01:17:13,090 هيا الموسيقى 1283 01:17:14,196 --> 01:17:16,630 ليرقص الجميع الأن 1284 01:17:22,438 --> 01:17:25,635 ليرقص الجميع الأن 1285 01:17:28,777 --> 01:17:30,745 أجل واو 1286 01:17:38,854 --> 01:17:40,822 هيا يا كوجرز 1287 01:17:44,293 --> 01:17:46,090 اه لا 1288 01:17:47,963 --> 01:17:50,761 ساعدونى ساعدونى 1289 01:17:54,637 --> 01:17:56,969 دين بريتشارد هلا تحدثنا قليلاً 1290 01:17:57,039 --> 01:17:58,631 .ماجين, أنا مشغول 1291 01:17:58,707 --> 01:18:01,335 .أنا لم أدخل كلية الحقوق بكولومبيا 1292 01:18:01,410 --> 01:18:02,968 فظيع 1293 01:18:03,045 --> 01:18:06,139 قُلتَ إذا أبطلتُ دستورَهم، .سوف تجعلني ألتحق بها 1294 01:18:06,215 --> 01:18:07,307 نعم لقد قلت لكي ذلك 1295 01:18:07,383 --> 01:18:09,476 لم يسمع بك أحد هناك 1296 01:18:09,552 --> 01:18:10,814 .ماجين 1297 01:18:11,287 --> 01:18:14,415 لقد نفذت ماعلي والأن يجب أن تنفذ ما عليك 1298 01:18:14,490 --> 01:18:16,822 هكذا يعملْ المرتشين - أَعْرفُ كيف يعمل المرتشين - 1299 01:18:16,892 --> 01:18:19,383 أنا أرشوا الناس معظم الوقت .لكني غيرت رأيي. نحن فى بلد حر 1300 01:18:19,461 --> 01:18:21,520 أفهمتى الدرس 1301 01:18:25,233 --> 01:18:26,757 تباً 1302 01:18:27,736 --> 01:18:31,672 .أسف شباب, فَقدتُ هدوئَي هناك .أَنا أبلهُ 1303 01:18:31,740 --> 01:18:35,039 فرانكى, لا تقلق سأحل هذا الأمر, أعدك 1304 01:18:35,110 --> 01:18:37,340 وسيعود جلدك للنمو مجدداً 1305 01:18:37,412 --> 01:18:38,879 انا أسف 1306 01:18:38,947 --> 01:18:41,142 حسناُ, كم من الأحداث تركناها خلفنا حتى الأن 1307 01:18:41,216 --> 01:18:44,845 واحده.حادثة فرانك .بالتأكيد أَخّرَنا 1308 01:18:44,920 --> 01:18:48,879 . . .لكن إذا عبرنا .إذا عبرنا الألعاب الرياضيةَ، نكون بخير 1309 01:18:48,957 --> 01:18:51,824 حَسَناً، يا شباب هذا .هذا ما أتحدث عنه 1310 01:18:51,893 --> 01:18:54,384 .لقد قمنا بجُهد عظيم حتى الآن فلنكن متفائلين 1311 01:18:54,463 --> 01:18:58,297 أجل لن نجعل أحد يخلف ?منا , حسناُ 1312 01:18:58,366 --> 01:19:01,665 !يَجِبُ أَنْ نحافظ على هدوئَنا .لقد قطعنا مسافه جيده حتى الأن 1313 01:19:01,736 --> 01:19:04,933 لن نخسر الكثير فقط يجب أن نحافظ على هدوئنا 1314 01:19:05,006 --> 01:19:09,272 لإختبارِكمَ النهائيِ، إخترتُ الرجالَ .لمنافسة الجمبازِ الشامِلةِ 1315 01:19:09,344 --> 01:19:13,212 والمشاركون في الأحداثِ الثلاثة سَيَتم إختيارهم عشوائياً مِن قِبلي، 1316 01:19:13,281 --> 01:19:14,475 الأن 1317 01:19:14,549 --> 01:19:16,881 .لنرى, رينجز 1318 01:19:16,952 --> 01:19:18,385 .بيرنارد 1319 01:19:18,453 --> 01:19:21,217 .حسناُ, رائع .للتمارين الأرضيه 1320 01:19:21,289 --> 01:19:23,883 .وماذا عن فرانك? سيكون رائع 1321 01:19:23,959 --> 01:19:29,261 ولمنافسةِ القفز، .. .أوه، أنا لا أَعْرفُ 1322 01:19:29,331 --> 01:19:30,958 ..ماذا عن 1323 01:19:32,534 --> 01:19:34,399 أنت أنا 1324 01:19:34,703 --> 01:19:37,069 نعم.ألديك مانع 1325 01:20:18,180 --> 01:20:20,114 .أنا مازلت متماسك 1326 01:20:20,882 --> 01:20:22,213 مازلت متماسك 1327 01:20:26,388 --> 01:20:28,583 . فيزيائياً مستحيلُ 1328 01:20:28,657 --> 01:20:31,922 .لا تقلق .عابدول هناك ليلاحظك 1329 01:20:35,931 --> 01:20:37,762 .نحن ننتظر يا ساده 1330 01:20:37,832 --> 01:20:40,630 فقط أضَربَ اللوحةَ بأقصى .ما تستطيع وأغلقَ عينيك 1331 01:20:40,702 --> 01:20:42,499 أأنت جاهز .تمتع بذلك 1332 01:20:42,571 --> 01:20:45,199 هيا بنا 1333 01:20:51,913 --> 01:20:53,175 هيا 1334 01:21:06,928 --> 01:21:09,556 يا إلهي! أجل 1335 01:21:22,277 --> 01:21:23,767 لقد كنت رائعاً 1336 01:21:26,114 --> 01:21:29,379 مبارك لكم يا ساده لقد قمتم بجهد رائع 1337 01:21:29,451 --> 01:21:30,611 أجل لقد فعلتم 1338 01:21:30,685 --> 01:21:33,813 لكن، أخشى أن لدي .بَعْض الأخبارِ السيئةِ لَكم 1339 01:21:33,888 --> 01:21:35,879 لم تنجحوا فى الإختبار 1340 01:21:37,292 --> 01:21:40,659 ماذا تقول لقد أنهيناه بنسبة 84 فالمائه 1341 01:21:40,729 --> 01:21:43,425 أجل لقد حققتم هذه النسبه 1342 01:21:43,498 --> 01:21:47,730 لكن لسوء الحظ، أحدكم .أحرزَ "صفر" في كُلّ إختبار 1343 01:21:47,802 --> 01:21:48,894 من يكون 1344 01:21:48,970 --> 01:21:52,462 جايسون بلو بلوسكي 1345 01:21:54,943 --> 01:21:59,380 لكن بلو ميت لقد مات من أسبوعين 1346 01:21:59,447 --> 01:22:01,881 هو موجود هنا ضمن قائمةِ أسماء فصلِكِ الرسميةِ، 1347 01:22:01,950 --> 01:22:05,579 وتُسقط تلك الأصفارِ معدلِكمِ إلى 58بالمائه 1348 01:22:05,654 --> 01:22:08,384 لابد وأنك تمزح 1349 01:22:08,456 --> 01:22:10,481 كانت رحله رائعه 1350 01:22:11,592 --> 01:22:14,220 ستكون بخير .ستكون بخير يا فرانك 1351 01:22:14,762 --> 01:22:18,061 هيا أيها القط .لم يعد لي سبب لأعيش له 1352 01:22:18,132 --> 01:22:20,362 سوف نَجِد لك شقّة ذات غرفة نوم واحدة، 1353 01:22:20,435 --> 01:22:23,336 تمالك نفسك . . .ربما نجعلك تسكن عند بيني 1354 01:22:23,404 --> 01:22:25,065 لن تعود الأمور كما كانت 1355 01:22:25,139 --> 01:22:27,607 لَمْ تحسبوا حساب ذلك يا شباب، أليس كذلك؟ 1356 01:22:27,675 --> 01:22:30,576 أتَعْرف أَنصحك أن تبتعد عنا الأن 1357 01:22:30,645 --> 01:22:32,977 قبل أن يحدث لك شيء سيء 1358 01:22:33,047 --> 01:22:34,776 لقد أخفتني لو سمحت يا ميتش 1359 01:22:34,849 --> 01:22:36,077 هَلْ أُقاطعُكم؟ 1360 01:22:36,150 --> 01:22:39,415 أجل يا ماجين وسيكون، خير لنا جميعاً لو أبتعدتى عنا 1361 01:22:39,487 --> 01:22:42,012 أعتقد أنه سيعجبكم ما ستسمعونه الأن 1362 01:22:42,290 --> 01:22:45,691 قُلتَ إذا أبطلتُ دستورَهم، فإنك ستدخلني جامعة كولومبيا 1363 01:22:45,760 --> 01:22:47,557 أجل لقد قلت 1364 01:22:47,628 --> 01:22:51,086 لقد قمت بواجبي فهيا قم بواجبك هكذا يعمل المرتشون 1365 01:22:51,165 --> 01:22:52,792 أنا أعرف كيف يعمل المرتشون 1366 01:22:52,867 --> 01:22:54,835 أتدري ...فقط أعطيني 1367 01:22:55,837 --> 01:22:57,737 أمسك به يا فرانك 1368 01:23:00,375 --> 01:23:01,899 دعوني أمر 1369 01:23:03,111 --> 01:23:05,443 من هنا تمهل يا رجل 1370 01:23:09,984 --> 01:23:12,748 بريتشارد ‘إنتهى الأمر 1371 01:23:13,121 --> 01:23:17,080 سلمني الشريط. إنتهى الأمر ?إنتهى الأمر, حسناُ 1372 01:23:17,158 --> 01:23:18,386 أتدري أين بقية الشباب 1373 01:23:18,459 --> 01:23:21,394 . . .لا أعرف, كلنا إنتشرنَا واو 1374 01:23:21,462 --> 01:23:22,929 ماذا تفعل ...ماذا تفعل 1375 01:23:24,665 --> 01:23:26,724 وقت مستقطع . وقت مستقطع 1376 01:23:31,839 --> 01:23:34,330 لو سمحتم . لو سمحتم 1377 01:23:34,409 --> 01:23:36,104 يا ساده يا إلهي 1378 01:23:44,552 --> 01:23:46,452 .إنتظر، إنتظر، كتفي 1379 01:23:52,894 --> 01:23:54,384 !هذا الرجلِ تَحرّشَ بي 1380 01:23:54,562 --> 01:23:56,325 !أنتم كُلكمّ شهود !تَحرّشَ بي 1381 01:23:56,397 --> 01:23:58,388 فرانك 1382 01:24:02,537 --> 01:24:04,402 فرانك, أنت بخير 1383 01:24:04,672 --> 01:24:08,073 ميتش أشعر بالبرد 1384 01:24:10,445 --> 01:24:12,504 هيا أيها القط الكبير 1385 01:24:12,580 --> 01:24:14,548 أعتقد أني أرى بلو 1386 01:24:15,850 --> 01:24:17,408 يبدو رائعاً 1387 01:24:17,485 --> 01:24:19,953 إبقى معي .حسناُ - 1388 01:24:20,788 --> 01:24:22,551 هل قمت بواجبي 1389 01:24:24,158 --> 01:24:25,887 لقد كنت رائعاً 1390 01:25:03,364 --> 01:25:04,558 كيف حالك 1391 01:25:04,632 --> 01:25:05,929 أنا بخير 1392 01:25:06,133 --> 01:25:08,067 .تَعْرفُ، حَصلتُ على تلك الشُقَّةِ 1393 01:25:08,135 --> 01:25:10,365 جيد لكي. ذلك رائع 1394 01:25:10,438 --> 01:25:12,929 ولقد كنت محقاً بخصوص مارك 1395 01:25:13,007 --> 01:25:14,304 ماذا حدث 1396 01:25:14,375 --> 01:25:18,835 دعنا فقط نَقُولُ بأنّني مَسكتُه متلبّس بالجريمة.ولم يكن أمراً جميلاً 1397 01:25:20,014 --> 01:25:22,448 إعتقدتُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يَتغيّرَ، 1398 01:25:22,516 --> 01:25:23,847 لا أعرف 1399 01:25:25,419 --> 01:25:27,512 إذاً.هل سترحلون 1400 01:25:27,888 --> 01:25:31,517 أجل سنرحل لمكان جديد 1401 01:25:31,592 --> 01:25:33,583 بعيد جداً جداً من هنا 1402 01:25:33,661 --> 01:25:35,686 ماذا عن أخوتكَ الصَغيرة؟ 1403 01:25:35,763 --> 01:25:39,494 حَسناً،لقد تطوروا، .وسينتقلون إلى مؤسسه جديدة 1404 01:25:39,567 --> 01:25:41,933 ولكي أكون صادقاً 1405 01:25:42,003 --> 01:25:45,268 لم يعد لهم أهميه بالنسبه للأب الروحي 1406 01:25:45,773 --> 01:25:50,733 أَتمنّى بأنّ تَبْقى تَعتقدي أَني جيد .حتى بدون كُلّ هذا 1407 01:25:50,811 --> 01:25:52,836 يمكنني أن أقبل ذلك 1408 01:25:52,913 --> 01:25:54,574 أقدر لكي ذلك 1409 01:25:55,149 --> 01:25:57,583 وأيضاً، تَعْرفُ، يَجِبُ أَنْ أَقُولَ، 1410 01:25:57,651 --> 01:26:02,213 لقد كُنْتُ دائماً فضوليه إلى حدٍّ ما .حول ما يحدثُ داخل هذه الأماكنِ 1411 01:26:02,289 --> 01:26:03,813 حقاً أجل 1412 01:26:06,494 --> 01:26:09,725 أنا عِنْدي 12 ساعةُ أخرى .على إيجارِي 1413 01:26:09,797 --> 01:26:13,631 وسَأكُونُ أكثر مِنْ سعيد .لأريكي المكان 1414 01:26:13,901 --> 01:26:14,993 حقاً 1415 01:26:15,069 --> 01:26:16,263 أجل 1416 01:26:17,204 --> 01:26:18,762 .ربما لدقيقه 1417 01:26:19,473 --> 01:26:20,838 رائع 1418 01:26:21,475 --> 01:26:23,204 .ثلاثاء سعيد إليكم جميعاً 1419 01:26:23,277 --> 01:26:26,906 أنا "فرانك الدبابه" هنا في .راديو هاريسن موجه، 88.6 1420 01:26:26,981 --> 01:26:29,848 أريد إعطأكم فكره عن الأب الروحي 1421 01:26:29,917 --> 01:26:32,852 .لولاك ما كنت هنا اليوم، ميتش 1422 01:26:32,920 --> 01:26:34,717 وربما كنت ميتاً 1423 01:26:34,889 --> 01:26:38,188 مقلوباً في بركةً .صرف في مكان ما 1424 01:26:39,060 --> 01:26:41,722 مُلاحظة سريعة إلى كُل الإخوة المستقبليون هناك، 1425 01:26:41,796 --> 01:26:46,199 تم حجز بيتاً جديداً بالحرم الجامعي، .في سكنِ دين بريتشارد السابق 1426 01:26:46,267 --> 01:26:48,861 كلكم تتذكرون هذا السافل 1427 01:26:50,237 --> 01:26:53,468 نَحبُّ أن تنضموا لنا هذا السّبتِ في منزلنا الجديد 1428 01:26:53,541 --> 01:26:57,568 لبَعْض الرقائقِ، صودا، وبعض الأمور الليليه 1429 01:26:57,645 --> 01:27:00,136 يمين قليلاً.يمين أكثر 1430 01:27:00,681 --> 01:27:02,808 أجل هكذا يكفى هكذا 1431 01:27:03,417 --> 01:27:05,544 أهلاً بك يا بوكر شكراً لك سيدي 1432 01:27:05,619 --> 01:27:08,053 والش. أحسنت .فرانك الدبابه - 1433 01:27:08,122 --> 01:27:09,987 لما لا تحضر لى بعض البيره 1434 01:27:10,057 --> 01:27:11,251 أأنت جاد 1435 01:27:11,325 --> 01:27:12,451 الأن 1436 01:27:12,827 --> 01:27:16,126 الأن أسرع يا إبن العاهره 1437 01:27:50,364 --> 01:27:51,661 تباً 1438 01:28:02,877 --> 01:28:07,041 أغمض عيني 1439 01:28:07,114 --> 01:28:12,142 للحظه وتمر اللحظات 1440 01:28:12,987 --> 01:28:16,980 كل أحلامي 1441 01:28:17,658 --> 01:28:21,822 تمر أمامي بفضول 1442 01:28:22,530 --> 01:28:26,899 غبار فى الرياح 1443 01:28:26,967 --> 01:28:30,664 كلنا غبار فى الرياح 1444 01:28:30,971 --> 01:28:32,905 .إبقى داخل المرمى 1445 01:28:32,973 --> 01:28:35,407 يجب أن نبقى داخل المرمى يجب أن لا نبتعد عنه 1446 01:28:35,476 --> 01:28:37,740 أنتم ستقتلوني أيمكن أَنْ نَبْقى بين المناصبِ؟ 1447 01:28:37,811 --> 01:28:41,338 أُريدُ تركيز، أُريدُ كثافةً، !"وأنا أُريدُ "1,2,3 1448 01:28:41,415 --> 01:28:42,541 ووفريس 1449 01:28:42,616 --> 01:28:46,518 !هيا، هيا، هيا، كلوهم جائع! كلوهم 1450 01:28:46,587 --> 01:28:50,683 كاليب، تَعْرفُ ماذا تفعل داخل الصندوق !تَحدّثنَا عنه، في الصندوقِ 1451 01:28:50,758 --> 01:28:52,726 .هدئ نفسك، نحن فوقهم بستّة أهداف 1452 01:28:52,793 --> 01:28:57,526 ذلك الحكم وخز حقيقي !ذلك صحيحُ، سَمعتَني،يا رجل 1453 01:28:57,598 --> 01:29:01,398 رقم أربعة يضرب بالمرافقَ، .وطفل شخص ما سَيَتأذّى 1454 01:29:01,468 --> 01:29:02,867 ماذا 1455 01:29:02,937 --> 01:29:04,768 ! دعنا نَجْعلُه أمراً رسمياً إذاً، 1456 01:29:04,838 --> 01:29:06,601 دعنا نَجْعلُه أمراً رسمياً 1457 01:29:07,474 --> 01:29:10,500 .إحصلْ على ذاكرةِ النصوص أنا سَأكُونُ في السيارةِ، حَسَناً؟ 1458 01:29:10,578 --> 01:29:12,637 إحترم نفسك - شكراُ - 1459 01:29:13,380 --> 01:29:16,349 ?هل هذا فرانك الدبابه 1460 01:29:16,417 --> 01:29:18,510 مرحباً هايدي 1461 01:29:19,386 --> 01:29:22,321 كيف حالك أنا بخير- 1462 01:29:22,389 --> 01:29:25,222 .دَخلتُ للرسم الجسدي 1463 01:29:25,292 --> 01:29:27,123 .لم أعرف ذلك- .حقاً - 1464 01:29:27,194 --> 01:29:28,286 رائع 1465 01:29:28,362 --> 01:29:31,024 تبدو بصحه جيده 1466 01:29:31,098 --> 01:29:34,397 .شكراً أجل, وأنت كذلك 1467 01:29:34,468 --> 01:29:36,402 أه, شكراُ 1468 01:29:36,470 --> 01:29:39,837 .سمعت أنك وماريسا إنفصلتم هل هذا صحيح 1469 01:29:39,907 --> 01:29:41,772 أجل صحيح 1470 01:29:42,509 --> 01:29:44,443 .أيها المسكين 1471 01:29:45,246 --> 01:29:46,804 تعرف لدي ذلك الإجتماع 1472 01:29:46,880 --> 01:29:48,472 فى منزلي غداً ليلاً 1473 01:29:48,649 --> 01:29:52,380 .مع بعض أصدقاء النت .يجب أن تمر علي 1474 01:29:52,453 --> 01:29:54,444 حقاً كلياً 1475 01:29:55,289 --> 01:29:56,722 .حسناُ - .موافق- 1476 01:29:56,790 --> 01:29:59,953 يبدوا ذلك رائعاُ أراك غداُ فى المساء 1477 01:30:02,796 --> 01:30:04,127 رائع 1478 01:30:04,198 --> 01:30:05,631 نعم 1479 01:30:08,535 --> 01:30:10,400 لقد عدت 1480 01:30:14,700 --> 01:30:19,700 كنت تعرفي ذلك