1 00:00:38,121 --> 00:00:41,041 Deshawn Martin. 2 00:00:41,124 --> 00:00:44,335 Delphine Matthews. 3 00:00:44,419 --> 00:00:47,380 Calvin Mays. 4 00:00:47,464 --> 00:00:50,633 José Mendoza. 5 00:00:50,717 --> 00:00:53,553 Bonita Mercado. 6 00:00:53,636 --> 00:00:56,514 Curtis Meredith. 7 00:00:56,598 --> 00:00:59,476 Renée Meyan. 8 00:00:59,559 --> 00:01:02,812 Tyrone Middleton. 9 00:01:02,896 --> 00:01:05,899 Sally Milburn. 10 00:01:05,982 --> 00:01:07,984 Devon Miles. 11 00:01:09,569 --> 00:01:11,821 Devon! 12 00:01:18,953 --> 00:01:24,459 Medan landets bästa skolorkester, ledd av dirigent Jim Anderson, 13 00:01:24,542 --> 00:01:27,837 spelar en sista låt med musikeleverna i sista årskursen, 14 00:01:27,921 --> 00:01:33,009 vill jag påminna er om en sak: Oavsett livets utmaningar, 15 00:01:33,093 --> 00:01:37,263 kom ihåg att ni kan flyga. 16 00:02:47,375 --> 00:02:49,752 Måste du alltid larva dig? 17 00:02:49,836 --> 00:02:52,589 Skärp dig nu. 18 00:02:52,672 --> 00:02:54,674 Beredd? 19 00:02:55,675 --> 00:02:58,469 - Störtskönt. - Lycka till. 20 00:02:58,553 --> 00:03:01,472 Fick du dem där av en groupie? 21 00:03:02,307 --> 00:03:04,851 Nej, de är till dig. 22 00:03:07,312 --> 00:03:09,981 Det är din förtjänst att jag är här. 23 00:03:10,481 --> 00:03:13,151 Hade inte grejat det utan dig. 24 00:03:15,612 --> 00:03:18,281 Du klarar väl dig? 25 00:03:18,364 --> 00:03:22,035 Det känns konstigt att lämna dig ensam. 26 00:03:22,118 --> 00:03:26,789 Snälla du, nu kan jag äntligen partaja. 27 00:03:29,792 --> 00:03:32,837 Jag måste sticka. 28 00:03:32,921 --> 00:03:37,175 - Vi får snart främmande. - Det går snabbt. Jag lovar. 29 00:03:37,258 --> 00:03:40,136 Jättesnabbt. 30 00:03:47,894 --> 00:03:49,896 Nästa. 31 00:03:53,274 --> 00:03:56,486 SKOLAVSLUTNING 32 00:03:56,569 --> 00:04:00,615 - Vad är det här? - Jag är Devon. 33 00:04:00,698 --> 00:04:03,785 - Vad? - Jag är Devon. 34 00:04:06,913 --> 00:04:10,833 Jag har kommit hit varje dag de senaste två veckorna... 35 00:04:13,169 --> 00:04:17,548 för att ge dig en biljett till skolavslutningen. 36 00:04:18,925 --> 00:04:21,427 Men jag ångrade mig. 37 00:04:24,514 --> 00:04:28,685 Jag ville bara tala om att jag har tagit min examen. 38 00:04:28,768 --> 00:04:33,106 Jag har aldrig suttit inne. Jag har inga ungar. 39 00:04:34,148 --> 00:04:38,152 Och till skillnad från dig, så gör jag nåt med min musik. 40 00:04:40,613 --> 00:04:45,785 Jag har fått ett stipendium för att spela trummor på Atlanta A&T. 41 00:04:50,623 --> 00:04:53,501 Jag hoppas att du är stolt över mig... 42 00:04:57,463 --> 00:05:00,133 för jag grejade det utan dig. 43 00:05:36,127 --> 00:05:40,298 Det är en vacker dag här i Atlanta. 44 00:05:40,381 --> 00:05:46,387 Långsam trafik in till stan, men på väg 285 flyter det på bra. 45 00:05:46,471 --> 00:05:50,892 Vi kör igång vår musiktimme med... 46 00:05:50,975 --> 00:05:54,854 Läget? Jag heter Charles och jag spelar tuba. 47 00:06:04,864 --> 00:06:07,075 Läget? Jag heter Devon. 48 00:06:08,034 --> 00:06:11,704 - Jag spelar virveltrumma. - Trodde jag pratade med mig själv. 49 00:06:11,788 --> 00:06:14,832 Jag heter Jayson. Det är bas som gäller. 50 00:06:14,916 --> 00:06:16,959 Du, då? 51 00:06:18,378 --> 00:06:23,049 Jag heter Ernest. Virveltrumma, bastrumma... 52 00:06:23,132 --> 00:06:27,095 Viken trumma som helst. Bara jag får spela. 53 00:06:28,054 --> 00:06:31,599 - Vilka är de där? - Det är Morris Brown. 54 00:06:31,682 --> 00:06:36,979 Det ostoppbara, obesegrade Morris Brown. 55 00:06:37,063 --> 00:06:40,733 - Kör du åt oss eller dem? - Jag frilansar. 56 00:06:40,817 --> 00:06:46,322 Ni hade grymt ös en gång i tiden. 57 00:06:46,406 --> 00:06:50,159 Men sen ni fick den där nya dirigenten, mr Lee... 58 00:06:50,243 --> 00:06:53,496 - Dr Lee. - Jaja. 59 00:06:53,579 --> 00:06:57,667 Nån borde ge honom en konjak eller virre, 60 00:06:57,750 --> 00:07:01,254 för de senaste fyra åren på BET Classic, 61 00:07:01,337 --> 00:07:04,590 har Morris Brown kört över honom. 62 00:07:06,384 --> 00:07:10,930 Stanna, jag är på fel buss. 63 00:07:31,909 --> 00:07:35,872 Brudar till vänster, brudar till höger. 64 00:07:35,955 --> 00:07:38,416 Kolla in den där förstaårsbruden. 65 00:07:38,499 --> 00:07:42,587 Glöm henne. Hon går knappast första året. 66 00:07:44,839 --> 00:07:48,176 Vill du inte ha hjälp? 67 00:07:49,385 --> 00:07:51,387 Ursäkta mig. 68 00:07:51,471 --> 00:07:53,890 Läget, morsan? 69 00:07:54,891 --> 00:08:00,980 - Läget, farsan? - Jag heter Devon, men kalla mig D. 70 00:08:01,772 --> 00:08:04,066 Hej, Devon. 71 00:08:04,150 --> 00:08:06,777 Och vad heter du? 72 00:08:07,987 --> 00:08:11,574 - Laila. - Rätt sexigt. 73 00:08:11,657 --> 00:08:15,411 - Första året? - För tillfället. 74 00:08:15,495 --> 00:08:17,830 - Så du går tredje året? - För tillfället. 75 00:08:17,914 --> 00:08:20,374 Hur är det? Jag heter Charles. 76 00:08:20,458 --> 00:08:22,418 - Allt väl? - Bara bra. 77 00:08:22,502 --> 00:08:25,338 Du är i vägen. 78 00:08:25,755 --> 00:08:29,425 Vad då? Jag var orolig för dig. 79 00:08:29,509 --> 00:08:31,677 Trevligt att träffas, Devon. 80 00:08:35,431 --> 00:08:38,392 Samlas runt mig för marschbandsträningen. 81 00:08:38,476 --> 00:08:40,937 Studera den här mannen ordentligt. 82 00:08:41,020 --> 00:08:45,358 Den här sköne ynglingen kallas Guds Gåva, alias Dubbel-G. 83 00:08:45,441 --> 00:08:49,070 Tilltala honom vid det namnet från och med i dag. 84 00:08:49,153 --> 00:08:51,614 Jag är Buck Wild. Vi är era tamburmajorer. 85 00:08:51,697 --> 00:08:55,117 Från och med i morgon gäller vita T-tröjor. 86 00:08:55,201 --> 00:09:00,081 De identifierar er som odugliga krabbor. 87 00:09:00,164 --> 00:09:03,876 En dag får ni kanske äran att bära skolans färger. 88 00:09:03,960 --> 00:09:07,755 Men för tillfället är ni lika färglösa som era vita T-tröjor. 89 00:09:07,838 --> 00:09:11,801 - Uppfattat? - Ja, sir. 90 00:09:11,884 --> 00:09:14,845 Gå till era sovsalar och läs regelboken. 91 00:09:14,929 --> 00:09:19,892 Middag klockan 18 i kafeterian. Sen är det sängdags. Ni kan gå. 92 00:09:21,561 --> 00:09:23,813 De kan glömma utegångsförbudet. 93 00:09:23,896 --> 00:09:29,235 Jag vet var det finns brudar. Ni gillar väl att dansa? 94 00:10:07,023 --> 00:10:09,025 Då kör vi. 95 00:10:13,487 --> 00:10:18,242 Upp och hoppa! Samling ute på planen. 96 00:10:18,326 --> 00:10:21,954 Rappa på! 97 00:10:26,417 --> 00:10:28,502 Fan också! 98 00:11:09,543 --> 00:11:12,713 God morgon. 99 00:11:13,923 --> 00:11:16,008 God morgon, musik. 100 00:11:16,092 --> 00:11:21,138 God morgon och välkomna till Atlanta A&T:s marschbandsträning. 101 00:11:21,639 --> 00:11:27,228 Följande två veckor är en introduktion till vårt ansenliga marschband. 102 00:11:27,311 --> 00:11:31,816 Om ni är här, så tror ni på musiken som konst. 103 00:11:31,899 --> 00:11:36,445 Ni tror på Coltrane, Miles Davis, Stevie Wonder 104 00:11:36,529 --> 00:11:39,073 och elementen som kallas Earth, Wind & Fire. 105 00:11:39,156 --> 00:11:46,038 Om ni är här, så har ni en brinnande tro på lagarbete. 106 00:11:48,749 --> 00:11:55,214 Och vill ni stanna här, måste ni tro på punktlighet. 107 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 Du! 108 00:11:59,802 --> 00:12:02,054 Vem är din rumskamrat? 109 00:12:02,888 --> 00:12:06,058 Devon Miles. 110 00:12:16,402 --> 00:12:18,404 Mittåt! 111 00:12:21,907 --> 00:12:23,659 Vad är det, dr Lee? 112 00:12:23,743 --> 00:12:26,162 Det är lugnt. Trevligt att ha dig här. 113 00:12:26,245 --> 00:12:29,582 - Tack, sir. - Varför var han sen? 114 00:12:29,665 --> 00:12:33,210 - Han försov sig väl. - Varför väckte du inte honom? 115 00:12:34,754 --> 00:12:37,047 Jag är inte hans morsa. 116 00:12:38,382 --> 00:12:44,513 Jag frågade mr Miles varför hans rumskamrat var sen. Han sa att han försovit sig. 117 00:12:44,597 --> 00:12:50,436 Jag frågade varför han inte väckte honom. Han sa att han inte var hans morsa. 118 00:12:50,519 --> 00:12:54,690 - Sektionsledare, vad är vårt motto? - Ett band, ett sound. 119 00:12:54,774 --> 00:12:57,151 Ett band, ett sound. 120 00:12:57,234 --> 00:12:59,695 När en är sen, är vi alla sena. 121 00:12:59,779 --> 00:13:04,700 När en spelar dåligt, spelar vi alla dåligt. 122 00:13:04,784 --> 00:13:09,455 - Så vad är mottot? - Ett band, ett sound. 123 00:13:10,456 --> 00:13:15,628 Tio varv från alla som inte är sina rumskamraters morsor. 124 00:13:16,754 --> 00:13:20,216 Gnäll inte. Och medan ni joggar, 125 00:13:20,299 --> 00:13:26,180 låt den robusta kompositionen av "Saints Come Marching In" inspirera er. 126 00:13:26,263 --> 00:13:29,266 Spring, gå inte. 127 00:13:38,567 --> 00:13:42,822 Trumpeterna är bandets röst. Vi är melodin och klarheten. 128 00:13:42,905 --> 00:13:46,992 Tuborna är den viktigaste sektionen. De står för kraften. 129 00:13:47,076 --> 00:13:52,665 Saxofoner är ärliga, funkiga och medryckande. 130 00:13:57,795 --> 00:14:01,131 Vi är hjärtat och själen. 131 00:14:01,215 --> 00:14:06,011 Utan slaginstrumenten har bandet inget liv. 132 00:14:19,024 --> 00:14:21,443 Vi är pulsen. 133 00:14:21,527 --> 00:14:24,697 Utan puls är man död. 134 00:14:29,201 --> 00:14:31,954 Därför är vi den viktigaste sektionen. 135 00:14:32,037 --> 00:14:34,164 Tio minuters rast. 136 00:14:34,248 --> 00:14:37,001 Vart sjutton ska ni? 137 00:14:37,084 --> 00:14:39,837 - Det är ju rast. - Sa jag det? 138 00:14:42,131 --> 00:14:44,925 Nej, Big Brother Iron Man. 139 00:14:45,009 --> 00:14:50,097 Vi vilar varken under föreställning eller övning. 140 00:14:50,180 --> 00:14:52,391 30 armhävningar. 141 00:14:53,726 --> 00:14:55,936 Vad är det? 142 00:14:56,020 --> 00:14:59,565 Vill du ha 30 armhävningar ska du få 30 armhävningar. 143 00:14:59,648 --> 00:15:02,067 Gör 32. 144 00:15:03,819 --> 00:15:07,239 Kolla där. Vi har en tjej i bandet. 145 00:15:07,323 --> 00:15:09,825 En GI Jane bland oss. 146 00:15:09,909 --> 00:15:13,329 Gör tjejarmhävningar i stället, 147 00:15:13,412 --> 00:15:18,125 för killar gillar mjuka saker. 148 00:15:24,673 --> 00:15:27,134 Helvete! 149 00:15:28,177 --> 00:15:33,098 Välj en trumma från den här sidan och kvittera ut den här borta. 150 00:15:34,266 --> 00:15:38,771 Ha roligt, för några av er kanske trummar för sista gången. 151 00:15:44,610 --> 00:15:48,072 - Vad tusan gör du? - Hämtar en trumma. 152 00:15:48,155 --> 00:15:52,785 De där tillhör trumkåren. P-1:orna. 153 00:15:52,868 --> 00:15:56,288 Du är inte en P-1:a. Du är en krabba. 154 00:15:56,372 --> 00:16:00,960 - Ta av dig den. - Inte förrän du lugnat dig. 155 00:16:03,087 --> 00:16:05,464 Lämna rummet, allihopa. 156 00:16:06,966 --> 00:16:08,968 Nu! 157 00:16:21,563 --> 00:16:24,233 Våga inte vara så respektlös. 158 00:16:24,316 --> 00:16:27,987 Man måste ge respekt för att få respekt. 159 00:16:28,070 --> 00:16:32,449 - Är du rädd för mig? - Jag vet inte ett skit om dig. 160 00:16:32,533 --> 00:16:36,203 Inte? Så du vet inte att dr Lee kom ända till NY 161 00:16:36,286 --> 00:16:40,165 för att övertala morsan att skicka mig? 162 00:16:40,249 --> 00:16:43,502 Jag skiter i om han låg i din morsas säng. 163 00:16:44,169 --> 00:16:46,755 Jag leder trumkåren. 164 00:16:46,839 --> 00:16:50,092 Jag bestämmer vilka som får spela. 165 00:16:50,968 --> 00:16:53,470 Ta nu av dig trumman. 166 00:17:02,646 --> 00:17:06,025 Din sketna utrustning finns där. 167 00:17:13,032 --> 00:17:17,786 Sätt fart! Pallar ni inte, lägg trumman på hyllan och åk hem. 168 00:17:17,870 --> 00:17:20,831 Rör på fläsket, så klarar ni det. 169 00:17:20,914 --> 00:17:24,626 - Du kan glömma skolans färger. - Snabba på, Uncle Ben. 170 00:17:24,710 --> 00:17:29,006 Du skulle nog springa fortare om jag viftade med farmors kaka! 171 00:17:29,089 --> 00:17:30,966 Det är inte blekfisarnas dag. 172 00:17:31,050 --> 00:17:33,886 Rappa på. Kom igen, tubor. 173 00:17:35,387 --> 00:17:39,224 Skärp dig. Nu förstår du varför du har en sketen trumma. 174 00:17:39,308 --> 00:17:42,019 Du slipper aldrig din vita T-shirt. 175 00:17:59,912 --> 00:18:01,705 Vad heter du, krabba? 176 00:18:01,789 --> 00:18:05,876 Jayson Flore, alias Positiv Särbehandling. 177 00:18:05,959 --> 00:18:09,129 Genialiskt namngiven av Big Brother Iron Man. 178 00:18:09,213 --> 00:18:12,049 Inte nog med svarta på Georgia Tech? 179 00:18:12,132 --> 00:18:17,179 Deras marschstil och musikval intresserar mig inte. 180 00:18:17,262 --> 00:18:20,766 Och, nej, de har inte nog med svarta. 181 00:18:23,519 --> 00:18:27,481 Ni sabbade kadensen. Ta det från början. 182 00:18:34,822 --> 00:18:37,616 De nämner inte det här vid rekryteringen. 183 00:18:37,699 --> 00:18:41,703 Jag har ingen aning, herr Handplockad. 184 00:18:41,787 --> 00:18:46,708 Vill du ha det tufft? Byt från kårstil till traditionell stil. 185 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 Då kan du snacka om tufft. 186 00:18:49,086 --> 00:18:51,171 Det är säkert tufft för dig, B. 187 00:18:52,214 --> 00:18:56,969 Sluta tracka mig för att jag är vit. Jag kan min grej. 188 00:18:58,178 --> 00:19:03,684 Men i mitt plugg handlade det bara om militär precision. 189 00:19:03,767 --> 00:19:08,147 Jag hade lätt kunnat bli P-1:a på Georgia Tech eller UGA. 190 00:19:08,230 --> 00:19:11,108 - Jaha du. - Så varför är du här? 191 00:19:11,859 --> 00:19:14,153 Jag älskar svartingar. 192 00:19:15,696 --> 00:19:20,909 Nej, ärligt talat, jag älskar det här bandet. Jag växte upp i kvarteret. 193 00:19:21,910 --> 00:19:25,539 När jag var liten kunde jag höra när de övade. 194 00:19:25,622 --> 00:19:27,833 Jag var ute och spelade... 195 00:19:29,501 --> 00:19:32,421 Jag menar allvar. Lägg av, va? 196 00:19:32,504 --> 00:19:36,091 Det är A&T:s förtjänst att jag började spela trummor. 197 00:19:36,175 --> 00:19:38,510 Jag vet vad du menar. 198 00:19:39,928 --> 00:19:42,472 Fan också! 199 00:19:42,556 --> 00:19:44,683 Hallå? 200 00:19:44,766 --> 00:19:47,060 Ja, det går bra. 201 00:19:51,190 --> 00:19:53,525 Inga problem. 202 00:20:06,663 --> 00:20:11,126 "Början är alltid i dag." Ett av mina favoritcitat. 203 00:20:11,210 --> 00:20:14,171 Rektor Wagner. Vilken trevlig överraskning. 204 00:20:14,713 --> 00:20:19,426 Vilka spännande nyheter har du att bjuda på i år? 205 00:20:19,509 --> 00:20:23,180 Jag tänker inte ändra i programmet. 206 00:20:23,263 --> 00:20:25,474 Konceptet är inte vinnande. 207 00:20:25,557 --> 00:20:30,145 Vår framgång mäts inte i hur många som dansar på läktaren. 208 00:20:30,229 --> 00:20:32,898 Vi vann inte BET Classic, 209 00:20:32,981 --> 00:20:36,485 men vår huvuduppgift är att utbilda, inte underhålla. 210 00:20:36,568 --> 00:20:41,448 Jag vill inte höra din predikan. Dra den inför eleverna i stället. 211 00:20:41,531 --> 00:20:45,410 Det är ett bra program. Ungarna lär sig nåt. 212 00:20:45,827 --> 00:20:49,748 Vi har inget program om donatorerna tappar intresset. 213 00:20:50,290 --> 00:20:52,084 Vinner vi, skriver de checkar. 214 00:20:52,167 --> 00:20:56,338 Dr Henderson var smart nog att inse det. Han spelade populärmusik. 215 00:20:56,421 --> 00:21:01,009 Det var James Brown och Marvin Gaye, och inte "The Thong Song". 216 00:21:01,093 --> 00:21:04,888 Jag spelar gärna pop, men inte på bekostnad av musikalitet. 217 00:21:04,972 --> 00:21:10,143 Du bad mig att sträva efter förträfflighet, och det är vad jag gör. 218 00:21:10,227 --> 00:21:12,854 Jag sa också att vi måste vinna. 219 00:21:13,605 --> 00:21:16,108 Ett, två... 220 00:21:21,488 --> 00:21:23,240 Stå stilla! 221 00:21:23,699 --> 00:21:29,288 Knäna ska slå i bröstkorgen, stampa sen fötterna i marken. 222 00:21:29,371 --> 00:21:31,206 Jag säger det igen. 223 00:21:31,290 --> 00:21:36,003 Knäna i bröstkorgen, fötterna i marken. 224 00:21:37,129 --> 00:21:41,466 - Buck Wild. - När jag säger "bröst," säger ni "ut". 225 00:21:43,302 --> 00:21:47,639 Vad är det? Har du ingen bröstkorg? 226 00:21:48,056 --> 00:21:50,475 Stick ut bröstkorgen. 227 00:22:14,541 --> 00:22:17,127 Repetitionen är inte öppen för allmänheten. 228 00:22:17,919 --> 00:22:21,673 - Jag visste inte att du dansade. - Känner jag dig? 229 00:22:22,007 --> 00:22:26,178 Dr Lee bad mig att kolla läget. 230 00:22:26,261 --> 00:22:30,515 - Kolla läget? - Ja, bandet har en ny sexig trummis. 231 00:22:30,599 --> 00:22:35,812 Ursnygg grabb med flätor. Han är suverän på trummor. 232 00:22:35,896 --> 00:22:38,440 Jag kan lära dig några danssteg. 233 00:22:38,523 --> 00:22:43,195 Ett, två, tre... 234 00:22:44,488 --> 00:22:47,032 Stick, Devon. 235 00:22:47,115 --> 00:22:49,701 Du visste ju inte vem jag var. 236 00:22:50,660 --> 00:22:54,373 Rasten var på fem minuter, inte femton. 237 00:22:55,916 --> 00:23:01,380 Devon, fortsätter du att strula, får kanske Ernest bröstmuskler till slut. 238 00:23:04,091 --> 00:23:08,053 Och Diedre orkar kanske plocka upp en plattång till håret. 239 00:23:14,434 --> 00:23:16,686 Stopp! 240 00:23:16,770 --> 00:23:19,022 Vad tittar ni på? 241 00:23:19,106 --> 00:23:22,984 Trummorna går ingenstans, så varför tittar ni ner? 242 00:23:23,068 --> 00:23:28,240 Kom ihåg: att spela trummor är som att älska. 243 00:23:28,323 --> 00:23:33,620 Man tittar inte ner för att kolla hur det går. 244 00:23:33,703 --> 00:23:36,581 Titta på mig. Titta inte ner. 245 00:23:41,420 --> 00:23:47,050 När man älskar går man på känsla. 246 00:23:48,927 --> 00:23:50,929 Kanske inte du. 247 00:23:53,473 --> 00:23:55,600 Titta på mig. 248 00:24:01,898 --> 00:24:06,278 Hur känns det när han trycker på rätt knapp? 249 00:24:08,905 --> 00:24:11,783 Titta aldrig ner. 250 00:24:35,056 --> 00:24:38,477 - Imponerande. - Tack, sir. 251 00:24:39,811 --> 00:24:44,232 Men det bästa var inte att du gjorde bort Sean, 252 00:24:44,316 --> 00:24:47,194 utan att du framstod som en fårskalle. 253 00:24:48,445 --> 00:24:52,157 Vi tar det från början. Följ mig den här gången. 254 00:25:02,042 --> 00:25:04,002 Titta inte ner. 255 00:25:14,012 --> 00:25:18,308 Lär dig att följa innan du försöker leda. 256 00:25:35,075 --> 00:25:38,662 Gratulerar. Ni är inte krabbor längre. 257 00:25:39,704 --> 00:25:42,082 Nu är ni krabb-trumslagare. 258 00:25:43,041 --> 00:25:47,337 I morgon är det den stora gallringen, 259 00:25:47,420 --> 00:25:51,299 som avgör vilka som blir A&T:s trumslagare. 260 00:25:52,300 --> 00:25:55,512 Ni kan fira i kväll. 261 00:25:57,138 --> 00:25:59,641 För ni klarade träningen. 262 00:26:02,060 --> 00:26:05,397 Men först måste ni visa att ni läst regelboken. 263 00:26:06,231 --> 00:26:10,402 Vad är obligatoriskt för alla A&T:s musiker? 264 00:26:10,485 --> 00:26:13,238 De måste kunna läsa noter. 265 00:26:13,947 --> 00:26:19,244 När kan en P-2:a eller P-3:a tävla om en plats i bandet? 266 00:26:19,327 --> 00:26:22,414 Under övningen innan en föreställning. 267 00:26:23,790 --> 00:26:25,792 Vad är... 268 00:26:28,920 --> 00:26:31,590 den sista regeln i regelboken? 269 00:26:42,183 --> 00:26:44,311 Huvud... 270 00:26:46,688 --> 00:26:49,232 Tappa inte huvudet. 271 00:26:53,570 --> 00:26:58,783 "Ett band, ett sound" betyder att ni är ansvariga för varann. 272 00:26:58,867 --> 00:27:02,704 Därför måste ni visa "Boyz N the Hood" 273 00:27:02,787 --> 00:27:04,789 vad den sista regeln är. 274 00:27:09,919 --> 00:27:12,088 Vad skrattar ni åt? 275 00:27:13,089 --> 00:27:15,258 Sätt dig ner. 276 00:27:15,342 --> 00:27:19,220 - Har ni fixat en strippa? - Nåt åt det hållet. 277 00:27:19,304 --> 00:27:23,099 Läs sista sidan. 278 00:27:23,183 --> 00:27:27,646 "Läser du inte regelboken, rakar vi ditt huvud." 279 00:27:27,729 --> 00:27:30,940 Jag sa ju att du skulle läsa boken. 280 00:27:31,024 --> 00:27:35,862 - Ska jag ta ur flätorna åt dig? - Ska jag ta ur dina? 281 00:27:35,945 --> 00:27:38,156 Hon ville bara vara snäll. 282 00:27:38,239 --> 00:27:43,662 Du kan se ut som jag, men du kan aldrig spela som jag. 283 00:27:48,875 --> 00:27:52,087 - Kolla hur jag skakar. - Våga inte röra mitt huvud. 284 00:27:52,671 --> 00:27:56,383 Följer du inte reglerna, blir det ingen provspelning. 285 00:27:56,466 --> 00:28:00,428 - Skit samma. - Ska jag säga det till dr Lee? 286 00:28:00,512 --> 00:28:05,350 Säg vad du vill. Dr Lee är inte min farsa. 287 00:28:09,854 --> 00:28:15,527 Hur mycket fisk ska Charles fritera? Det går snart en propp. 288 00:28:19,864 --> 00:28:22,826 Big Brother Sean blir nog glad 289 00:28:22,909 --> 00:28:27,497 när han hör att du fick kicken för att du vägrade klippa dig. 290 00:28:32,335 --> 00:28:36,381 Dags att spana in lite brudar. 291 00:28:37,257 --> 00:28:39,259 Vi ses. 292 00:28:46,725 --> 00:28:48,810 Det här är fina grejer. 293 00:29:10,373 --> 00:29:14,669 - Det här är min polare. - Vänta lite. 294 00:29:14,753 --> 00:29:19,340 - Vem är bäst? - Jag gör det. 295 00:29:19,424 --> 00:29:21,843 Hör på, krabbor. 296 00:29:21,926 --> 00:29:25,096 Ni kommer att rankas från P-1:or till P-4:or, 297 00:29:25,180 --> 00:29:30,351 men bara P-1:or är garanterade en plats i bandet. 298 00:29:30,435 --> 00:29:36,691 P-2:or och P-3:or kan tävla om lediga platser, så gör ert bästa. 299 00:29:36,775 --> 00:29:38,985 Vi ses på andra sidan. 300 00:29:50,789 --> 00:29:54,042 - Vilka är de där? - De går sista året. 301 00:29:54,125 --> 00:29:58,797 De blinkar med lyset för att indikera vilken ranking de tycker att vi ska få. 302 00:29:58,880 --> 00:30:02,133 - Vad har hänt med dina sockor? - Strunta i det, du. 303 00:30:02,217 --> 00:30:05,929 - Det är en tuba-grej. - Hoppas det. 304 00:30:13,436 --> 00:30:17,315 Mr Miles, spela ditt stycke. Notbladet finns på stället. 305 00:30:36,459 --> 00:30:39,629 Har du märkt att krabban inte ens tittat på bladet? 306 00:30:39,712 --> 00:30:43,842 - Än sen? - Vem kan sitt stycke utantill? 307 00:30:44,467 --> 00:30:48,930 Det är invecklat. Han borde staka sig igenom det. 308 00:30:49,013 --> 00:30:51,015 Som du gjorde? 309 00:31:15,582 --> 00:31:19,335 Så du gillade inte stycket som det var skrivet? 310 00:31:20,503 --> 00:31:25,383 Jag lade bara till nåt extra på slutet. 311 00:31:27,594 --> 00:31:32,140 Han kan spela, det vet vi. Men han har en jävla attityd. 312 00:31:32,223 --> 00:31:38,062 Det har tagit tre år att sätta ihop kåren. Jag vill inte sabba personkemin. 313 00:31:43,109 --> 00:31:45,403 Din kår håller inte med dig. 314 00:32:13,723 --> 00:32:16,017 Jag klarade det, morsan. 315 00:32:16,100 --> 00:32:20,855 Jag var den enda förstaårseleven som blev P-1:a. 316 00:32:20,939 --> 00:32:24,651 Jag ringde bara för att tala om att allt är allt. 317 00:32:24,734 --> 00:32:26,736 Du vet vad det betyder. 318 00:32:26,819 --> 00:32:28,821 Ja, allt är bra. 319 00:32:40,917 --> 00:32:43,461 Ursäkta mig. Hej. 320 00:32:43,544 --> 00:32:48,132 Jag söker den där ursnygga grabben med flätor. 321 00:32:48,675 --> 00:32:51,302 Jag hörde att han kom med i trumkåren. 322 00:32:52,053 --> 00:32:54,222 Så du skämtar nu? 323 00:32:54,305 --> 00:32:56,224 - Grattis. - Tack. 324 00:32:56,307 --> 00:32:59,310 Det ska bli härligt att se dig dansa när jag spelar. 325 00:33:00,645 --> 00:33:05,566 Brukar tjejer falla för dina raggknep? 326 00:33:05,650 --> 00:33:08,319 Det är faktiskt de som raggar. 327 00:33:12,031 --> 00:33:14,325 Vänta. Vart ska du? 328 00:33:14,409 --> 00:33:16,619 Förlåt. Vänta. 329 00:33:19,414 --> 00:33:22,375 Så hur raggar man en tjej som du? 330 00:33:25,003 --> 00:33:30,591 Visa lite intresse för nåt annat än hennes utseende. 331 00:33:30,675 --> 00:33:33,845 Okej då. Vad är det här? 332 00:33:33,928 --> 00:33:36,639 Är du med i Oprahs bokklubb eller? 333 00:33:36,723 --> 00:33:39,475 Jag läser filosofi. 334 00:33:39,559 --> 00:33:42,020 Filosofi? Det är djupt. 335 00:33:42,478 --> 00:33:48,484 Fröken Duktig, va? Dina föräldrar sätter nog upp dina betyg på kylskåpet. 336 00:33:48,568 --> 00:33:53,823 Din morsa säger säkert: "Titta, min gumma fick högsta betyg igen." 337 00:33:53,906 --> 00:33:58,703 Nåt åt det hållet. Du, då? Vad gör dina föräldrar stolta? 338 00:33:59,287 --> 00:34:04,917 Jag hade aldrig hamnat här om inte dr Lee rekryterat mig. 339 00:34:05,001 --> 00:34:07,378 Du har ett lätt liv, va? 340 00:34:13,551 --> 00:34:16,679 - Jag borde... - Jag tar de här. 341 00:34:16,763 --> 00:34:20,266 - Vad gullig du är. - Trodde väl att du skulle gilla det. 342 00:34:20,349 --> 00:34:22,351 Det gjorde jag. 343 00:34:22,435 --> 00:34:24,437 Men jag klarar mig själv. 344 00:34:25,646 --> 00:34:28,107 - Jag har bil. - Menar du? 345 00:34:29,567 --> 00:34:34,739 Det sista trumavsnittet är väldigt svårt. 346 00:34:36,824 --> 00:34:38,951 Titta noga. 347 00:34:41,412 --> 00:34:45,750 Jag går igenom det långsamt. 348 00:35:06,979 --> 00:35:11,109 Första matchen är om en vecka så ni måste lära er snabbt. 349 00:35:11,192 --> 00:35:13,528 Ta fram notbladen... 350 00:35:22,537 --> 00:35:24,539 Det duger. 351 00:35:26,124 --> 00:35:30,378 Vi går igenom koreografin på onsdag, 352 00:35:30,461 --> 00:35:34,048 och på lördag finslipar vi. 353 00:35:34,132 --> 00:35:39,137 Det här är en av låtarna. Den är av Earth, Wind & Fire. 354 00:35:40,054 --> 00:35:42,890 Vad gnäller ni om? 355 00:35:42,974 --> 00:35:45,977 Jaha, ni tror att ni är ett band. 356 00:35:47,103 --> 00:35:50,731 - Earth, Wind & Fire var ett band. - På din tid, ja. 357 00:35:50,815 --> 00:35:54,944 Så vad vill ni spela? Angie Stone? 358 00:35:55,027 --> 00:35:57,989 LL Cool J? 359 00:35:58,072 --> 00:36:00,491 Snoop Doggy Dogg? 360 00:36:05,288 --> 00:36:11,002 Alla nya lånar riff från den här gruppen. Så det är vad vi ska spela. 361 00:36:16,174 --> 00:36:18,009 Ett, två, tre och... 362 00:37:13,397 --> 00:37:18,903 Innan vi tar rast, har vi en utmaning inför Wilmington-matchen. 363 00:37:19,862 --> 00:37:24,325 P-3:an Donnell Jones utmanar P-2:an Jayson Flore 364 00:37:24,408 --> 00:37:28,579 när det gäller musikalitet och koreografi. 365 00:37:28,829 --> 00:37:33,292 Det är ju min rumspolare. Fan, vad taskigt. 366 00:37:38,798 --> 00:37:42,885 Backa upp honom. Ta det från övergången. 367 00:37:45,930 --> 00:37:48,224 Visa vad du går för. 368 00:38:37,148 --> 00:38:38,774 Fem minuters rast. 369 00:38:42,194 --> 00:38:46,782 Mini-Me. Jag vill att du putsar trummorna tills i morgon. 370 00:38:46,866 --> 00:38:50,870 - Det är en P-4:as jobb. - Nu är det ditt jobb. 371 00:38:50,953 --> 00:38:53,706 Gillar du det inte, kan du hoppa av. 372 00:39:14,185 --> 00:39:16,187 Behöver du hjälp? 373 00:39:30,451 --> 00:39:33,454 Jag måste putsa trummor ända fram till gryningen 374 00:39:33,537 --> 00:39:36,957 Åt nån snubbe som heter Sean 375 00:39:37,041 --> 00:39:39,460 Jag putsar och putsar 376 00:39:39,543 --> 00:39:42,755 Jag är spänd som spandex Vad gör jag härnäst? 377 00:39:42,838 --> 00:39:45,800 Kolla noga, alla trummor ska vara rena 378 00:39:45,883 --> 00:39:50,179 Jag är från Harlem De blänker som guld 379 00:39:55,142 --> 00:39:58,396 Publiken vrålar högre än de gjorde under speltid. 380 00:39:58,479 --> 00:40:02,775 Här nere handlar allt om marschband. Halvtid är höjdpunkten. 381 00:40:02,858 --> 00:40:05,945 Slagverkare. Ett sista råd till de yngsta. 382 00:40:06,028 --> 00:40:10,074 Tappar ni pinnarna, plocka inte upp dem. Fortsätt att röra händerna. 383 00:40:10,157 --> 00:40:12,910 Jag tappar aldrig mina pinnar. 384 00:40:14,078 --> 00:40:18,582 Du ska spela inför tusentals människor. Publiken, strålkastarna... 385 00:40:18,666 --> 00:40:21,502 Det är skrämmande, även för en hetsporre som du. 386 00:40:21,585 --> 00:40:25,548 Det är nog mer skrämmande för nån med ett sopigt solo. 387 00:40:26,173 --> 00:40:29,510 - Vad? - Jag mumlade inte. 388 00:40:31,303 --> 00:40:33,931 Vill du ha mitt solo? Ta det. 389 00:40:34,432 --> 00:40:36,142 Vad? 390 00:40:36,225 --> 00:40:41,355 - Det där menar du inte. - Det är ditt, grabben. 391 00:40:45,359 --> 00:40:47,361 Vad gör du? 392 00:40:47,445 --> 00:40:51,740 Han förlamas som alla andra grönisar. Det blir en läxa. 393 00:40:51,824 --> 00:40:55,744 Okej, pantrar. Låt oss börja säsongen bra. 394 00:40:55,828 --> 00:40:57,955 Ett band, ett sound. 395 00:40:58,038 --> 00:41:00,040 A&T! 396 00:41:29,487 --> 00:41:33,741 Ställ er upp och välkomna landets grymmaste band. 397 00:41:33,824 --> 00:41:38,245 A&T Marching Panthers har en grym sydstatsstil. 398 00:41:38,329 --> 00:41:42,583 ATL är här! 399 00:43:06,750 --> 00:43:11,922 Vänta lite, det saknas trummor. 400 00:43:12,381 --> 00:43:15,050 Ni har aldrig sett nåt liknande. 401 00:43:15,134 --> 00:43:17,803 Landets grymmaste trumkår. 402 00:43:17,886 --> 00:43:23,309 Det som tänder oss går inte att röka eller sniffa. Det är medfött. 403 00:43:23,392 --> 00:43:26,854 Ni ska nu få höra ett äkta Atlanta-sound. 404 00:43:26,937 --> 00:43:29,315 Trumkåren, visa vad ni går för. 405 00:46:01,967 --> 00:46:07,139 Ni kan nu lossa säkerhetsbälten. Det var landets grymmaste band: A&T! 406 00:46:07,222 --> 00:46:11,268 Ni tror att ni vet, men ni har ingen aning. 407 00:46:17,441 --> 00:46:19,651 Suveränt, grabben. 408 00:46:20,611 --> 00:46:22,571 Vad var det där? 409 00:46:24,281 --> 00:46:28,535 Vad repeterade vi? Varför repeterar vi? 410 00:46:29,620 --> 00:46:33,373 Du stajlade i fem minuter. Hade inte tamburmajoren stoppat dig, 411 00:46:33,457 --> 00:46:35,751 hade du fortfarande trummat. 412 00:46:36,502 --> 00:46:39,630 Jag kan förklara. Devon... 413 00:46:39,713 --> 00:46:43,967 Ser jag ut som om jag vill ha en förklaring? 414 00:46:44,760 --> 00:46:46,303 Nej, sir. 415 00:46:46,386 --> 00:46:49,556 Red ut era problem, 416 00:46:49,640 --> 00:46:52,059 för det är mitt jobb som står på spel. 417 00:46:52,142 --> 00:46:57,356 Det var minsann en ny början. Precis vad jag ville se. 418 00:46:58,607 --> 00:47:01,276 Snyggt jobbat. Det var nåt extra. 419 00:47:03,111 --> 00:47:06,114 - Du är nåt extra. - Tack, sir. 420 00:47:06,198 --> 00:47:11,161 Bra jobbat, allihopa. Få se om Morris Brown kan toppa det. 421 00:47:12,412 --> 00:47:15,165 - Donatorerna vill prata med dig. - Strax. 422 00:47:15,249 --> 00:47:17,251 Där är de. 423 00:47:19,127 --> 00:47:22,464 Låt dem inte vänta. Ny början. 424 00:47:24,925 --> 00:47:27,928 - Ny början! - Sean. 425 00:47:28,011 --> 00:47:33,851 Putsa trummorna i kväll. Jag vill kunna spegla mig i silvret. 426 00:47:43,026 --> 00:47:46,530 Jag lade putsmedlet på nedersta hyllan. 427 00:47:57,207 --> 00:47:59,209 Snacka om gott. 428 00:47:59,877 --> 00:48:04,798 Du tog publiken med storm, Devon. 429 00:48:04,882 --> 00:48:06,800 Du var grym. 430 00:48:06,884 --> 00:48:09,761 Det kommer att gå bra för dig. 431 00:48:10,512 --> 00:48:14,766 Så vad händer i kväll? Vad ska vi hitta på? 432 00:48:15,058 --> 00:48:17,728 Ledsen, men jag har redan planer. 433 00:48:19,521 --> 00:48:21,732 Okej då. 434 00:48:23,817 --> 00:48:26,194 Har du bråttom? 435 00:48:30,115 --> 00:48:35,579 Nej... Jo, jag har liksom ett möte. 436 00:48:35,662 --> 00:48:40,500 Ett litet party eller nåt. Fast jag är helt slutkörd. 437 00:48:40,584 --> 00:48:43,921 Vill du ha en dejt med mig? Jag kan hålla dig vaken. 438 00:48:45,005 --> 00:48:46,882 Menar du det? 439 00:48:47,716 --> 00:48:52,721 Nej, jag måste sköta mina affärer. 440 00:48:54,848 --> 00:48:57,434 Vi hörs. 441 00:48:58,101 --> 00:49:01,855 - Ta det lugnt. - Han spottade på mina pommes frites. 442 00:49:01,939 --> 00:49:05,108 En stor pommes frites och en cola light. 443 00:49:05,192 --> 00:49:08,612 Jag pröjsar. Behåll växeln. 444 00:49:10,072 --> 00:49:15,118 Snacka om generös. Få se... 2,27 dollar. Tack. 445 00:49:15,911 --> 00:49:21,124 Lugn, det är vår första dejt. Bufféerna kommer sen. 446 00:49:21,208 --> 00:49:23,293 Så det här är en dejt? 447 00:49:23,377 --> 00:49:27,422 Ja, jag försöker få till nåt lätt och ledigt. 448 00:49:27,506 --> 00:49:29,508 Jaså? 449 00:49:31,218 --> 00:49:35,138 Men vi sydstatstjejer dejtar inte lätt och ledigt. 450 00:49:37,516 --> 00:49:39,518 Vi har pojkvänner. 451 00:49:42,562 --> 00:49:45,148 P-ordet gör mig nervös. 452 00:49:46,358 --> 00:49:49,778 Okej, säg att jag var din pojkvän. 453 00:49:49,861 --> 00:49:56,159 - Vad skulle jag göra nu? - Ta med mig till Sigma-partyt i kväll. 454 00:50:39,703 --> 00:50:42,706 Kom så gör vi vår rutin. 455 00:50:42,789 --> 00:50:44,833 Okej. 456 00:50:44,916 --> 00:50:46,877 Ursäkta mig. 457 00:50:46,960 --> 00:50:49,046 Jag kommer strax. 458 00:50:53,967 --> 00:50:56,553 På hugget, damer? 459 00:51:28,001 --> 00:51:30,003 Sigma. 460 00:51:31,171 --> 00:51:33,173 Phi. 461 00:51:34,132 --> 00:51:36,885 Alpha. Sigma Phi Alpha. 462 00:53:00,969 --> 00:53:02,762 Tack. 463 00:53:02,846 --> 00:53:06,516 Mr Taylor, är du klar med kadenserna? 464 00:53:07,184 --> 00:53:10,228 - Precis klar. - Bra. Få höra dem. 465 00:53:13,899 --> 00:53:16,860 Devon kan väl spela dem? 466 00:53:18,987 --> 00:53:21,615 Nej, du är chefen. 467 00:53:21,698 --> 00:53:26,536 - Det är bättre om nån annan spelar dem. - Jag skulle inte göra dem rättvisa. 468 00:53:26,620 --> 00:53:31,208 Är ni Beavis & Blackhead? Det behöver inte vara perfekt. Jag vill bara höra dem. 469 00:53:31,291 --> 00:53:36,171 Kom igen. Du klarade min sista kadens galant. 470 00:53:36,254 --> 00:53:38,298 Du fixar det. 471 00:53:38,381 --> 00:53:40,383 Visa vad du kan. 472 00:53:42,761 --> 00:53:45,013 Sätt fart, Devon. 473 00:53:47,432 --> 00:53:49,434 Vad är det, D? 474 00:54:01,154 --> 00:54:05,158 - Är det nåt fel? - Jag vill inte spela nollans kadens. 475 00:54:05,242 --> 00:54:08,036 Det var taskigt gjort, Sean. 476 00:54:08,119 --> 00:54:11,498 Det är solklart att han inte kan läsa noter. 477 00:54:12,415 --> 00:54:16,002 Än sen? Han är suverän och det vet du. 478 00:54:16,086 --> 00:54:19,965 Ha lite respekt för din sektion. De måste hålla måttet. 479 00:54:20,048 --> 00:54:24,761 Det är mitt jobb att skydda kåren. Gillar du det inte kan du hoppa av. 480 00:54:25,345 --> 00:54:27,389 Du ljög i din ansökan, 481 00:54:27,472 --> 00:54:32,394 du ljög vid provspelningen och du ljög för mig. 482 00:54:32,477 --> 00:54:35,313 Jag trodde inte att det var så märkvärdigt. 483 00:54:39,025 --> 00:54:41,027 Spela det här. 484 00:54:42,946 --> 00:54:47,242 Det är musiken för nästa veckas match, men du kan inte läsa den. 485 00:54:47,325 --> 00:54:50,620 Jag anser att det är rätt märkvärdigt. 486 00:54:56,418 --> 00:54:59,045 Jag anmäler dig till slagverkskursen. 487 00:54:59,129 --> 00:55:02,382 - Då har jag fem kurser. - Just det. 488 00:55:02,465 --> 00:55:07,595 Men du borde ta tio om du vill platsa i bandet igen. 489 00:55:07,679 --> 00:55:09,556 Vad menar du? 490 00:55:09,639 --> 00:55:15,979 Du är nu en P-4:a. Kan du inte läsa noter, platsar du inte i bandet. 491 00:55:16,813 --> 00:55:21,318 Du kan inte peta din bästa trummis. Ingen kurs kan lära mig vad jag redan kan. 492 00:55:21,401 --> 00:55:24,988 - Ursäkta? - Det är därför jag är här. 493 00:55:25,071 --> 00:55:30,702 Nej, du är här för att du ljög. 494 00:55:31,619 --> 00:55:36,416 Har du inte värdigheten och disciplinen att lära dig din konst, 495 00:55:36,499 --> 00:55:38,877 förtjänar du inte att vara här. 496 00:55:45,258 --> 00:55:47,719 Jag förstår mig inte på dig. 497 00:55:49,721 --> 00:55:55,185 Om du älskar musik, varför går du inte kursen? 498 00:55:56,978 --> 00:56:01,191 Du älskar väl dans? Varför pluggar du inte det? 499 00:56:04,694 --> 00:56:07,697 Mina föräldrar betalar för min utbildning. 500 00:56:09,199 --> 00:56:13,953 Och de tycker inte att dans är ett riktigt ämne. 501 00:56:16,498 --> 00:56:19,334 Vad tycker du? 502 00:56:20,627 --> 00:56:26,049 Du verkar lycklig när du dansar. 503 00:56:26,132 --> 00:56:28,051 Det borde räcka. 504 00:56:34,265 --> 00:56:38,144 Det handlar inte alltid om att göra vad man älskar. 505 00:56:39,396 --> 00:56:43,525 Jag fattar inte det. Varför började du ens på A&T? 506 00:56:44,234 --> 00:56:46,569 Jag visste att jag skulle gå här. 507 00:56:47,570 --> 00:56:51,157 Båda mina föräldrar gick på A&T. Mamma är en Sigma Phi Alpha, 508 00:56:51,241 --> 00:56:53,493 min pappa var den bästa... 509 00:56:53,576 --> 00:56:55,912 Du får träffa dem vid årsträffen. 510 00:56:57,789 --> 00:57:01,543 - Vad? - Pojkvännen ska träffa föräldrarna. 511 00:57:10,593 --> 00:57:13,179 Gå den där kursen. 512 00:58:56,449 --> 00:58:59,702 Hip-hoppens ädla konst. 513 00:59:03,623 --> 00:59:08,878 En himla massa musiker, men inget band. Spela "Flight of the Bumblebee". 514 00:59:08,962 --> 00:59:12,090 Ställningen är 14-10. Det är snart halvtid. 515 00:59:12,173 --> 00:59:14,259 Då blir det funkiga toner. 516 00:59:14,717 --> 00:59:17,262 "Flight of the Bumblebee." 517 01:00:11,399 --> 01:00:14,193 Vi borde spela så där. 518 01:00:41,262 --> 01:00:44,557 Det är halvtid. 519 01:00:44,641 --> 01:00:48,603 Sju minuters extas, 520 01:00:48,686 --> 01:00:51,564 420 sekunder av sensationellt sound. 521 01:00:51,648 --> 01:00:56,944 Här är Morris Brown College Marching Wolverine Band! 522 01:01:12,085 --> 01:01:16,589 Tamburmajorer, inta planen. 523 01:01:31,854 --> 01:01:34,691 A&T, ta fram anteckningsblocket. 524 01:01:35,274 --> 01:01:37,735 Så här ska det gå till. 525 01:01:43,741 --> 01:01:46,244 Dr Lee. 526 01:01:46,327 --> 01:01:49,664 Vill du förklara varför Devon inte är på planen? 527 01:01:50,206 --> 01:01:53,209 - Inte direkt. - Jag formulerar om det. 528 01:01:53,292 --> 01:01:57,797 - Jag vill se min grabb på planen. - Det föreligger vissa problem. 529 01:01:57,880 --> 01:02:02,593 Ditt enda problem är att hålla samma standard som sist, 530 01:02:02,677 --> 01:02:05,763 annars blir det inget program nästa år. 531 01:02:25,658 --> 01:02:31,080 Vi borde försvara oss. Det är en ren utmaning. 532 01:02:31,831 --> 01:02:33,916 Vi ser ut som nollor. 533 01:02:36,127 --> 01:02:39,464 Är det så här du förtjänar ditt stipendium? 534 01:02:39,547 --> 01:02:43,593 - Mr Wade, Morris Brown College. - Trevligt att råkas. Devon. 535 01:02:43,676 --> 01:02:46,846 Jag vet vem du är. Publiken älskar dig. 536 01:02:46,929 --> 01:02:50,600 - Tack, sir. - Den hedervärde dr Lee. 537 01:02:51,309 --> 01:02:55,021 Jag beundrade bara Devons packningsteknik. 538 01:02:55,104 --> 01:03:00,777 Du var min assistent i fem år, ändå har du inte lärt dig att använda dina bästa män. 539 01:03:01,652 --> 01:03:03,654 In i bussen. 540 01:03:05,490 --> 01:03:08,785 Ring mig om du vill spela riktig musik. 541 01:03:09,702 --> 01:03:13,414 Så ni spelar musik nu? 542 01:03:13,498 --> 01:03:18,586 Blir du arbetslös, kan du också ringa mig. 543 01:03:19,796 --> 01:03:24,300 Jag har nog med skit i mitt liv. Det här blir toapapper. 544 01:03:26,636 --> 01:03:29,472 Har du fortfarande taktpinnen i arslet? 545 01:03:31,307 --> 01:03:33,935 Vi ses på Classic. 546 01:04:23,776 --> 01:04:27,947 En liten ändring innan vi börjar repetera. 547 01:04:28,030 --> 01:04:33,077 Jag vill att Devon och Sean gör sina solonummer vid årsträffen. 548 01:04:33,160 --> 01:04:39,500 Vi jobbar på koreografin på tisdag och på torsdag och fredag finslipar vi. 549 01:04:39,584 --> 01:04:42,378 Mr Miles, sätt på dig trumman. 550 01:04:43,421 --> 01:04:44,881 Vad...? 551 01:04:45,882 --> 01:04:47,884 Då kör vi. 552 01:04:52,179 --> 01:04:54,307 Vilket jävla nonsens. 553 01:04:59,145 --> 01:05:03,858 Och här kommer återträffens kung och drottning. 554 01:05:03,941 --> 01:05:07,778 Men höjdpunkten är banden. 555 01:05:07,862 --> 01:05:13,868 Välkomna landets bästa skola och det grymmaste bandet: Atlanta A&T. 556 01:06:10,007 --> 01:06:15,471 Det är därför det kallas årsträff. Kan det bli bättre? 557 01:06:15,554 --> 01:06:18,641 En applåd för dr James Lee. 558 01:06:25,398 --> 01:06:30,444 De har kommit ända från Macon för att delta i årets tävling... 559 01:06:31,779 --> 01:06:37,034 Vi härskar! Skicka ut era bästa, men sköt det snyggt. 560 01:06:37,702 --> 01:06:40,329 - Ett ögonblick. - De vill träffa dig. 561 01:07:17,533 --> 01:07:21,328 Var det allt? Är det amatörernas afton? 562 01:07:21,412 --> 01:07:23,706 Kolla in det här. 563 01:08:03,829 --> 01:08:06,624 Ja, pudret gick hem. 564 01:08:13,089 --> 01:08:15,091 Kom igen. 565 01:08:56,632 --> 01:08:59,969 Det här sa du inget om. 566 01:09:10,896 --> 01:09:12,982 Lägg av! 567 01:09:15,609 --> 01:09:20,739 Tack för att du försvarade mig. 568 01:09:20,823 --> 01:09:25,286 Jag försvarade dig inte. Jag slogs för A&T. 569 01:09:31,500 --> 01:09:33,836 - Pappa. - Då går vi. 570 01:09:54,023 --> 01:09:56,692 Varför sa ingen att vi hade ett möte. 571 01:09:56,775 --> 01:09:59,195 Vi behöver inte säga nåt till dig. 572 01:10:02,823 --> 01:10:05,242 Vad är det som händer? 573 01:10:12,208 --> 01:10:13,918 Är det så ni vill ha det? 574 01:10:16,253 --> 01:10:20,090 Du måste prata med kåren. De har ballat ur. 575 01:10:20,174 --> 01:10:22,551 Jag är ledsen för i går. 576 01:10:22,635 --> 01:10:25,804 Jag rycktes med. Ingen gjorde ju nåt. 577 01:10:25,888 --> 01:10:30,100 Du gav mig en plats i kåren för du vet att jag kan få fart på den. 578 01:10:32,519 --> 01:10:35,564 Att ge dig en plats var ett misstag. 579 01:10:37,816 --> 01:10:40,110 Nu måste jag göra det enda rätta. 580 01:10:45,699 --> 01:10:48,702 Du är inte längre en medlem i bandet. 581 01:10:50,829 --> 01:10:55,125 Det är vissa saker du inte förstår. 582 01:11:03,926 --> 01:11:07,680 Jag trodde väl att du just kommit hem från jobbet. 583 01:11:07,763 --> 01:11:10,349 Ja, jag vaknade precis. 584 01:11:11,600 --> 01:11:13,644 Allt är bra, mamma. 585 01:11:16,272 --> 01:11:18,440 Vi har mitterminsprov. 586 01:11:24,113 --> 01:11:27,866 Jag borde faktiskt ha näsan i en bok just nu. 587 01:11:27,950 --> 01:11:30,619 Jag ringde bara för att säga "hej". 588 01:11:35,833 --> 01:11:37,751 Ja, vi hörs. 589 01:11:40,170 --> 01:11:42,172 Jag älskar dig också. 590 01:11:54,393 --> 01:11:57,313 Det blir inte detsamma utan dig. 591 01:11:57,646 --> 01:11:59,815 Nu handlar allt om tuborna. 592 01:11:59,898 --> 01:12:02,860 Det har alltid handlat om tuborna. 593 01:12:05,529 --> 01:12:09,408 - Du vet vad dr Lee säger om punktlighet. - Jag vet. 594 01:12:09,491 --> 01:12:15,164 "Du är i tid om du är fem minuter tidig. Du är sen om du är i tid." 595 01:12:15,998 --> 01:12:19,376 - Vi kommer att sakna dig. - Han ska inte lämna skolan. 596 01:12:19,460 --> 01:12:24,757 Friterad okra på mitt rum. Du kommer väl? 597 01:12:24,840 --> 01:12:27,843 Du är en tokskalle. Ta de här. 598 01:12:27,926 --> 01:12:29,720 Vi ses på lektionen. 599 01:12:33,849 --> 01:12:35,851 Bryt! 600 01:12:35,934 --> 01:12:40,773 Vad tusan var det? Ni måste jobba hårdare. 601 01:12:40,856 --> 01:12:43,150 - Mr Wade. - Vad är det? 602 01:12:43,233 --> 01:12:47,112 Dela upp dem i grupper och hitta på nåt. 603 01:12:47,196 --> 01:12:50,908 Det var på tiden. Varför dröjde du så länge? 604 01:12:51,700 --> 01:12:54,703 Förlåt att jag stör träningen. 605 01:12:54,787 --> 01:12:59,583 Du var lysande förra veckan. 606 01:12:59,666 --> 01:13:02,336 Dr Lee disciplinerade dig, va? 607 01:13:03,003 --> 01:13:06,048 - Han petade mig. - Det var tråkigt att höra. 608 01:13:06,131 --> 01:13:11,178 Så går det när en stjärna inte får glänsa. 609 01:13:14,556 --> 01:13:20,562 Mr Wade, finns det en ledig plats i ditt band nästa år? 610 01:13:23,023 --> 01:13:25,192 Det är en definitiv möjlighet. 611 01:13:25,275 --> 01:13:29,321 Tänk på saken och återkom till mig. 612 01:13:29,405 --> 01:13:33,784 Under tiden ska jag prata med tränarna om ditt stipendium. 613 01:13:34,743 --> 01:13:36,870 Okej då. Tack. 614 01:13:38,497 --> 01:13:42,584 - Jag måste erkänna nåt. - Vad då? 615 01:13:43,877 --> 01:13:45,838 Jag kan inte läsa noter. 616 01:13:45,921 --> 01:13:51,260 Många kan inte läsa en toaskylt, men vet ändå hur man använder en toa. 617 01:14:01,103 --> 01:14:04,815 Blir det aldrig pizza? 618 01:14:16,410 --> 01:14:18,954 Duger det att prata med mig nu? 619 01:14:22,791 --> 01:14:24,668 Jag fick panik. 620 01:14:26,295 --> 01:14:31,884 Mina föräldrar gnällde över slyngeln som muckade gräl och... 621 01:14:31,967 --> 01:14:36,138 - Förlåt. - Det handlar inte om dina föräldrar. 622 01:14:37,222 --> 01:14:40,058 Du lämnade mig i sticket. 623 01:14:40,142 --> 01:14:42,311 Vet du hur det känns? 624 01:14:43,103 --> 01:14:46,398 Inte? Då ska jag visa dig. 625 01:14:52,654 --> 01:14:56,617 Jag ville prata med dig innan repetitionen. 626 01:14:56,700 --> 01:15:02,498 I stället för att ersätta Devon med en P-2:a, kan vi väl vara nio? 627 01:15:03,207 --> 01:15:05,751 När kom du på det? 628 01:15:05,834 --> 01:15:10,214 - I morse? - Säkert? 629 01:15:11,423 --> 01:15:15,093 Så inte den dan du avslöjade att han inte kunde läsa noter, 630 01:15:15,177 --> 01:15:19,014 eller den kvällen han tog ditt solo? 631 01:15:19,765 --> 01:15:26,688 När du hörde honom spela bestämde du dig för att kåren, eller kanske bara du, 632 01:15:26,772 --> 01:15:29,149 skulle klara sig bättre utan honom. 633 01:15:32,945 --> 01:15:36,615 Minns du när jag gjorde dig till sektionsledare? 634 01:15:37,574 --> 01:15:40,410 Du undrade hur du skulle kunna leda 635 01:15:40,494 --> 01:15:44,122 en högljudd, passionerad kamratgrupp. 636 01:15:44,206 --> 01:15:48,752 Jag sa att det skulle gå bra. Minns du varför? 637 01:15:49,920 --> 01:15:55,092 Du sa att jag älskade kårens sound mer än min egen trummas. 638 01:15:55,175 --> 01:15:58,011 Du har tappat siktet på det. 639 01:15:58,095 --> 01:16:03,684 Det gör inget. Alla tappar siktet ibland. 640 01:16:04,977 --> 01:16:07,980 Men om du inte tar dig samman, 641 01:16:08,063 --> 01:16:14,111 kan du inte leda bandet, vare sig Devon är med eller inte. 642 01:16:27,124 --> 01:16:31,169 Jag har pratat med mr Hill om din ekonomiska situation. 643 01:16:31,253 --> 01:16:36,592 Vi skaffar dig ett deltidsjobb. Du behöver väl pengar? 644 01:16:36,675 --> 01:16:39,011 - Absolut. - Alla behöver pengar. 645 01:16:39,094 --> 01:16:42,347 Och var ska du sitta under BET Classic? 646 01:16:42,431 --> 01:16:47,102 Du får sitta i vårt bås. Du ser brudarna bättre därifrån. 647 01:16:47,728 --> 01:16:50,022 Absolut. 648 01:16:50,105 --> 01:16:52,608 Så vad kan du berätta? 649 01:16:54,401 --> 01:16:57,279 Vad menar du? 650 01:16:57,362 --> 01:17:00,699 Dr Lee har väl nåt extra inför tävlingen? 651 01:17:00,782 --> 01:17:05,329 Karln är för tjurskallig för att acceptera nederlag. 652 01:17:07,914 --> 01:17:11,543 - Jag vet inte. - Han vet inte. 653 01:17:12,210 --> 01:17:14,296 Åtminstone en spellista. 654 01:17:16,632 --> 01:17:18,842 Jag har ingen aning. 655 01:17:20,260 --> 01:17:24,598 Vi planerar att hjälpa dig ekonomiskt nästa år. 656 01:17:24,681 --> 01:17:28,894 Du måste ge mig nåt. Möt mig halvvägs. 657 01:17:28,977 --> 01:17:31,772 Det vore dumt att nobba vårt erbjudande. 658 01:17:38,028 --> 01:17:41,156 Jag vet inte vad dr Lee planerat. 659 01:17:41,239 --> 01:17:44,993 Men vad det än är, så hoppas jag han kör över er. 660 01:17:45,077 --> 01:17:47,621 Fejkade krokodilskor. 661 01:17:49,665 --> 01:17:53,502 - Ett paket till. - Coolt. 662 01:17:56,505 --> 01:18:02,636 Om din morsa bakat igen, så vill jag smaka. Hennes kakor är inte dåliga. 663 01:18:11,853 --> 01:18:18,151 "Trummisar du känner till och inte känner till. Kram, pappa." 664 01:18:34,876 --> 01:18:37,671 "Ray Miles Funk Connection." 665 01:18:47,055 --> 01:18:49,391 Funk Connection, bandupptagning fem. 666 01:19:36,021 --> 01:19:39,149 Vet dr Lee om att du är här och slösar band? 667 01:19:40,275 --> 01:19:44,946 - Får du ens vara i byggnaden? - Jag måste spela in nåt jag har i huvet. 668 01:19:45,030 --> 01:19:48,408 Så sno på med din skit. 669 01:19:48,950 --> 01:19:52,370 Jag har fått nog av talanglösa lycksökare. 670 01:19:52,454 --> 01:19:55,373 Ska jag visa att jag är bäst? På med trumman. 671 01:19:55,457 --> 01:19:58,251 Visa vad du går för, plåtskalle. 672 01:20:00,462 --> 01:20:02,631 - Ta god tid på dig. - Jaja. 673 01:20:03,298 --> 01:20:05,842 Din fejkade trummis-huligan. 674 01:20:07,469 --> 01:20:11,306 Jaja, din barrlösa medelklasstönt... 675 01:20:11,389 --> 01:20:13,683 - No-Method Man. - Fluff Daddy. 676 01:20:13,767 --> 01:20:16,520 - Säg att jag är bättre. - Jag lyssnar inte. 677 01:20:16,603 --> 01:20:18,605 Du har aldrig lyssnat på mig. 678 01:20:18,688 --> 01:20:21,691 - Jag kan din typ. - Du vet inte ett skit om mig. 679 01:20:30,242 --> 01:20:31,326 Vad? 680 01:20:32,661 --> 01:20:35,247 - Jag är bäst. - Ja, du är bäst. 681 01:20:35,330 --> 01:20:39,668 - Det är ju det jag säger. - Så var bäst, men utanför kåren. 682 01:20:46,007 --> 01:20:47,968 Du är suverän, Devon. 683 01:20:48,051 --> 01:20:51,596 Men ingen hör dig när du är på planen. 684 01:20:51,680 --> 01:20:55,016 De hör bandet. Ett band. 685 01:21:10,490 --> 01:21:12,492 Tusan! 686 01:21:13,660 --> 01:21:15,662 Kolla det här. 687 01:21:16,663 --> 01:21:20,458 - Vad är det? - Det är du. 688 01:21:21,167 --> 01:21:23,628 Spelade du in det? 689 01:21:23,712 --> 01:21:27,215 Jag fattar inte hur du sätter ihop såna här kombinationer. 690 01:21:27,299 --> 01:21:30,093 Jaså? Jag menar, visst. 691 01:21:31,136 --> 01:21:35,724 Men eftersom du inte spelar längre så får väl jag använda det. 692 01:21:36,725 --> 01:21:38,727 Jag driver med dig. 693 01:21:40,562 --> 01:21:44,190 Jag hjälper dig. 694 01:23:08,942 --> 01:23:11,027 Kom in. 695 01:23:11,569 --> 01:23:14,489 Dr Lee? Har du en minut? 696 01:23:17,409 --> 01:23:21,162 - Läget, dr Lee? - Mr Miles. 697 01:23:22,789 --> 01:23:25,291 Jag undrade... Vi undrade... 698 01:23:25,375 --> 01:23:29,087 om du behövde några kadenser inför tävlingen? 699 01:23:29,170 --> 01:23:34,509 Jag försöker inte komma med i kåren igen, jag vill bara höra vad du tycker. 700 01:23:36,594 --> 01:23:38,513 - Få se. - Visst. 701 01:23:38,596 --> 01:23:41,766 Det är Devons koncept. 702 01:23:41,850 --> 01:23:44,769 Men min polare Sean tog fram strukturen. 703 01:23:44,853 --> 01:23:48,648 Men grabben stod för alla detaljer. 704 01:23:49,482 --> 01:23:51,860 Så ni drar jämnt nu? 705 01:23:52,902 --> 01:23:58,408 Jag har hämtat lite från den gamla skolan. Man måste hylla de gamla tiderna. 706 01:23:58,491 --> 01:24:02,203 Inte illa. Inte alls illa. 707 01:24:04,456 --> 01:24:07,834 Vi ska prova nåt annorlunda i år. 708 01:24:08,209 --> 01:24:12,547 Det är en blandning av den gamla och nya skolan. 709 01:24:13,381 --> 01:24:17,385 Vi ska hylla både gammalt och nytt. 710 01:24:18,470 --> 01:24:22,557 Det är vårt nya mål: att överbrygga klyftan. 711 01:24:23,224 --> 01:24:27,729 Vårt nya stycke inför tävlingen 712 01:24:27,812 --> 01:24:30,815 har arrangerats av två av våra egna: 713 01:24:33,109 --> 01:24:36,571 Devon Miles och Sean Taylor. 714 01:24:42,327 --> 01:24:44,621 Stycket är mycket invecklat, 715 01:24:44,704 --> 01:24:47,832 men inte lika invecklat som formationerna. 716 01:24:47,916 --> 01:24:52,420 Vi har ont om tid, så det är lika bra vi kör igång. 717 01:25:41,803 --> 01:25:45,598 Vad gör du, Jay? 718 01:25:45,682 --> 01:25:49,144 Vad ser det ut som? Jag vill ha tillbaka min plats. 719 01:25:49,227 --> 01:25:52,397 Hur då? Du är inte med i Riverdance. 720 01:25:55,150 --> 01:25:58,236 Snacka om orättvist. Jag går och snackar med dr Lee. 721 01:25:58,319 --> 01:26:03,449 Det finns tre P-2:or till i kåren, men det var jag som utmanades. 722 01:26:03,533 --> 01:26:06,911 Ärligt talat, jag hade också utmanat dig. 723 01:26:08,288 --> 01:26:11,916 - Förlåt. - Tack för det. 724 01:26:12,000 --> 01:26:14,878 Visa vad du går för. 725 01:26:26,931 --> 01:26:30,643 - Varför är du så våldsam? - Det är jag inte alls. 726 01:26:32,562 --> 01:26:37,442 Slå på trumman i stället. 727 01:26:37,525 --> 01:26:40,111 Jag slår ju på den. 728 01:26:40,528 --> 01:26:42,947 Det är inte vad jag menar. 729 01:26:44,490 --> 01:26:47,452 Du måste älska trumman. 730 01:26:47,535 --> 01:26:49,704 Jag älskar min trumma. 731 01:26:52,040 --> 01:26:55,001 - När fick du nåt sist? - Stick! 732 01:26:55,084 --> 01:26:59,297 Jag är bara lite orolig. Du måste... 733 01:27:01,216 --> 01:27:03,551 Du vet... 734 01:27:07,347 --> 01:27:12,393 - Vad gör du? - Du måste smeka den. 735 01:27:12,477 --> 01:27:14,812 - Du är som en oskuld. - Jag försöker. 736 01:27:14,896 --> 01:27:17,315 - Kom igen, pumpa. - Så här? 737 01:27:17,398 --> 01:27:19,901 Så där ja. Nu börjar du få kläm. 738 01:27:19,984 --> 01:27:24,239 - Det håller aldrig. - Vad menar du? 739 01:27:29,827 --> 01:27:31,537 Brudar, brudar. 740 01:27:34,457 --> 01:27:36,918 Några killar drog iväg med Ernest. 741 01:27:37,001 --> 01:27:40,838 Jag ropade på honom men han svarade inte. 742 01:27:40,922 --> 01:27:44,008 - Han försvann med dem. - Lugn. Vart tog de vägen? 743 01:27:44,092 --> 01:27:46,511 - Sa han "parken"? - Jag tror det. 744 01:27:46,594 --> 01:27:49,264 Vad menar du med det? 745 01:27:50,139 --> 01:27:54,769 Mina herrar, ni har nu korsat den glödheta sanden. 746 01:27:54,852 --> 01:27:57,855 Det är de svartas KKK. 747 01:27:58,690 --> 01:28:00,775 Ska vi spöa dem... 748 01:28:01,067 --> 01:28:06,489 ..för att ingå i vårt broderskap. Ni är nu framstående män. 749 01:28:06,572 --> 01:28:09,784 - Jag ser inte Ernest. - Ni står till vår tjänst. 750 01:28:09,867 --> 01:28:12,203 Lärdomens söner. 751 01:28:12,287 --> 01:28:17,417 Det är ett nöje att välkomna er till Lambda Mu Kappa Kappa... 752 01:28:17,500 --> 01:28:18,918 Psi! 753 01:28:19,002 --> 01:28:22,463 Den nationella studentföreningen. 754 01:28:23,131 --> 01:28:24,966 E! 755 01:28:26,050 --> 01:28:28,469 E! Där är han! 756 01:28:31,639 --> 01:28:34,058 Vad gör ni här? 757 01:28:34,142 --> 01:28:37,895 Jag är värvad. K K Psi för evigt. 758 01:28:37,979 --> 01:28:40,898 - Trodde du blivit galen. - Jag kunde inte säga nåt. 759 01:28:40,982 --> 01:28:43,151 Självklart inte. 760 01:28:44,027 --> 01:28:47,155 - Grattis. - Vänta. 761 01:28:52,702 --> 01:28:56,247 Ja, jag vill gärna ha en dejt med dig. 762 01:28:56,331 --> 01:28:58,333 Vilken glidare. 763 01:28:59,542 --> 01:29:01,377 Storfräsaren. 764 01:29:20,104 --> 01:29:25,526 Det sägs att ett band bara är en spegel av dirigenten. 765 01:29:27,362 --> 01:29:31,074 Men ni ska veta att ni har influerat mig. 766 01:29:32,492 --> 01:29:34,786 Jag är mycket stolt över er. 767 01:29:34,869 --> 01:29:37,538 Vi är stolta över dig också, dr Lee. 768 01:29:43,378 --> 01:29:48,299 Ursäkta mig. Jag vill utmana bastrummis Donnell Jones, 769 01:29:48,383 --> 01:29:51,886 när det gäller musikalitet och koreografi. 770 01:29:55,223 --> 01:29:57,725 Gå ner på knä. 771 01:31:10,465 --> 01:31:12,925 Snyggt jobbat, Jay. 772 01:31:16,846 --> 01:31:20,683 Mr Miles, kan vi talas vid? 773 01:31:26,147 --> 01:31:32,195 Jag velade fram och tillbaka om jag skulle låta dig spela. 774 01:31:32,278 --> 01:31:34,906 Jag förstår. 775 01:31:34,989 --> 01:31:39,243 Men du har en garanterad plats nästa år. Du har förtjänat den. 776 01:31:40,328 --> 01:31:42,622 Menar du det? 777 01:31:42,705 --> 01:31:45,458 Tack, dr Lee. 778 01:31:45,541 --> 01:31:47,710 - Tack. - Det är lugnt. 779 01:32:04,685 --> 01:32:07,647 Hörru... 780 01:32:07,730 --> 01:32:10,191 Kan vi börja om från början? 781 01:32:12,693 --> 01:32:14,529 Det låter bra. 782 01:32:18,491 --> 01:32:21,118 - Jag heter Devon. - Laila. 783 01:32:21,202 --> 01:32:23,829 Vilket är ditt huvudämne? 784 01:32:24,705 --> 01:32:26,707 Dans. 785 01:32:31,379 --> 01:32:33,381 Läckert. 786 01:32:34,924 --> 01:32:37,093 Krama mig. 787 01:33:07,498 --> 01:33:09,500 Det började för 40 år sen 788 01:33:09,584 --> 01:33:13,462 när två band från Atlanta, Atlanta A&T och Morris Brown College, 789 01:33:13,546 --> 01:33:17,925 arrangerade en liten tävling för att samla ihop pengar till uniformer. 790 01:33:18,301 --> 01:33:22,847 En blygsam början för nåt som i dag är fantasternas drömhelg i Georgia. 791 01:33:22,930 --> 01:33:27,268 BET Classic lockar över 50 000 fans till Georgia Dome, 792 01:33:27,351 --> 01:33:29,562 och en ännu större tv-publik. 793 01:33:29,645 --> 01:33:33,357 Över åren har tävlingen blivit stiligare och mer raffinerad. 794 01:33:33,441 --> 01:33:37,194 De regerande mästarna Morris Brown håller alltid högsta klass. 795 01:33:37,278 --> 01:33:41,616 Fem av söderns bästa band tävlar om högsta priset, 50 000 dollar, 796 01:33:41,699 --> 01:33:44,744 och ett år på styva linan. 797 01:36:47,510 --> 01:36:52,056 Sju minuters extas... 798 01:36:52,139 --> 01:36:54,141 Hittar de aldrig på nåt nytt? 799 01:36:54,225 --> 01:36:58,354 ..420 sekunder av sensationellt sound. 800 01:36:58,437 --> 01:37:03,484 Ni har aldrig sett ett liknande marschband. 801 01:37:03,567 --> 01:37:06,487 Morris Brown från Atlanta. 802 01:37:06,570 --> 01:37:09,240 De kommer in på stadion nu. 803 01:37:09,323 --> 01:37:13,953 De är funkens framtid. 804 01:37:14,036 --> 01:37:17,581 Tillbaka på allmän begäran, 805 01:37:17,665 --> 01:37:21,210 Morris Brown College Marching Wolverine Band, 806 01:37:21,293 --> 01:37:27,216 med den populäre Petey Pablo! 807 01:37:30,344 --> 01:37:32,721 Beredda? 808 01:37:38,894 --> 01:37:41,021 USA! 809 01:37:49,071 --> 01:37:51,490 Vem är jag? 810 01:39:11,779 --> 01:39:13,530 Hör på, A&T. 811 01:39:13,614 --> 01:39:19,453 Det är mycket som står på spel - 50 000 dollar. 812 01:39:22,539 --> 01:39:27,461 Vi har stängt av radion. Dags för lite riktig musik. 813 01:39:29,129 --> 01:39:34,885 När ni går ut på planen, kom ihåg en sak: 814 01:39:34,969 --> 01:39:38,472 Ha roligt när ni spelar. 815 01:39:39,974 --> 01:39:42,851 - Så vad är... - Ett band, ett sound. 816 01:39:45,896 --> 01:39:47,648 Då så. 817 01:39:47,731 --> 01:39:50,150 Showtime! 818 01:39:51,819 --> 01:39:55,280 Vi har sett imitatörer. 819 01:39:55,364 --> 01:39:58,409 Vi har också sett plagiatorer. 820 01:39:58,492 --> 01:40:03,664 Men nu är det dags för den äkta varan. 821 01:40:04,873 --> 01:40:08,502 Mina damer och herrar, låt mig presentera 822 01:40:08,585 --> 01:40:13,048 Atlanta A&T Marching Band! 823 01:40:14,758 --> 01:40:20,681 Spänn fast era säkerhetsbälten. Det här är Atlanta A&T:s tidsmaskin. 824 01:40:24,018 --> 01:40:26,854 Vi reser bakåt i tiden. 825 01:41:15,694 --> 01:41:18,238 Gillar ni den gamla skolan? 826 01:41:18,739 --> 01:41:20,908 Ge dem en till. 827 01:42:55,085 --> 01:42:59,173 Packa ihop och gå hem, A&T:s pantrar äger arenan. 828 01:43:02,926 --> 01:43:07,556 Mina damer och herrar, direkt från New York för att presentera vinnarna, 829 01:43:07,639 --> 01:43:12,436 BET:s alldeles egna AJ och Free! 830 01:43:12,519 --> 01:43:16,106 Läget, Atlanta! Hur har ni det? 831 01:43:16,190 --> 01:43:18,400 Läget, ATL? 832 01:43:18,483 --> 01:43:23,488 - Jag är Free! - Jag är AJ från BET:s radioshow. 833 01:43:23,572 --> 01:43:26,116 Hur har ni det? 834 01:43:27,868 --> 01:43:30,495 Det har varit fantastiskt. 835 01:43:30,579 --> 01:43:33,207 Vi har dansat hela kvällen. 836 01:43:33,290 --> 01:43:35,918 Alla banden har gjort oerhört bra ifrån sig. 837 01:43:36,001 --> 01:43:38,962 Det har varit svårt för domarna. 838 01:43:39,046 --> 01:43:45,093 Så svårt att det är dött lopp! 839 01:43:46,053 --> 01:43:49,348 Just det, det är dött lopp. 840 01:43:49,431 --> 01:43:52,851 En applåd för banden. De har jobbat hårt, 841 01:43:52,935 --> 01:43:55,145 men två skiljde sig från mängden. 842 01:43:55,229 --> 01:43:59,816 Jag dör av spänning, så låt oss ta reda på vilka de är. 843 01:43:59,900 --> 01:44:04,363 Mr Wade från Morris Brown... 844 01:44:08,617 --> 01:44:12,788 ..och dr Lee from A&T. Var snälla och kom fram. 845 01:44:22,256 --> 01:44:29,263 Mina damer och herrar, för första gången i tävlingens historia 846 01:44:30,472 --> 01:44:34,142 ..ska A&T och Morris Brown mötas på planen! 847 01:44:34,226 --> 01:44:38,230 De två trumkårerna ska nu göra upp om mästerskapet! 848 01:44:38,313 --> 01:44:42,359 - Visa vad ni kan! - De ska spela två trumkadenser var. 849 01:44:42,442 --> 01:44:47,447 Domarna avgör vem som tar hem priset på 50 000 dollar. 850 01:44:50,534 --> 01:44:54,621 Vill du ge dem ett smakprov på vad de har att vänta nästa säsong? 851 01:44:55,330 --> 01:44:58,458 Om det nu är okej med din sektionsledare. 852 01:45:00,085 --> 01:45:03,088 Jag visste väl att du inte kunde hålla dig borta. 853 01:45:06,967 --> 01:45:09,469 - Tack. - Kör över dem. 854 01:45:09,553 --> 01:45:11,179 - Cecil. - Vad? 855 01:45:11,263 --> 01:45:15,267 Ta av dig uniformen. Byxorna också. 856 01:51:38,024 --> 01:51:40,026 Det är lugnt. 857 01:51:41,236 --> 01:51:43,947 Domarna har bestämt sig. 858 01:51:44,030 --> 01:51:48,702 Vinnaren av BET Big Southern Classic 859 01:51:48,785 --> 01:51:52,288 är Atlanta A&T University! 860 01:58:29,936 --> 01:58:32,939 TILL MINNE AV CHARLES C BENNETT 861 01:58:35,900 --> 01:58:38,611 Översatt av Visiontext: Susanna Wikman 862 01:58:39,487 --> 01:58:41,489 SWEDISH