1 00:00:57,232 --> 00:00:58,722 Hey, Timmy, ambilkan aku hot dog. 2 00:01:18,954 --> 00:01:21,980 Hey, Dave. Aku suka T-shirt Dukes of Hazzard-mu . 3 00:01:22,157 --> 00:01:24,523 Thanks, sara. Aku suka T-shirt CHiPs-mu. 4 00:01:24,693 --> 00:01:26,957 -Thanks. -Pesta yang menyenangkan ya? 5 00:01:27,128 --> 00:01:29,688 Ya. Kecuali untuk Arnie shankman. 6 00:01:29,864 --> 00:01:33,027 Wedgie! Wedgie! Wedgie! 7 00:01:33,802 --> 00:01:36,896 Aku lebih prihatin dengan saudarinya yang gila. 8 00:01:40,208 --> 00:01:41,300 Terserah. 9 00:01:41,876 --> 00:01:44,640 Kau tahu apa yang harus kita lakukan? Main jujur atau tantangan. 10 00:01:44,879 --> 00:01:47,211 -Kau mau? -Tentu. 11 00:01:47,382 --> 00:01:50,146 Oke, aku duluan. jujur atau tantangan? 12 00:01:50,685 --> 00:01:51,674 Jujur. 13 00:01:52,387 --> 00:01:54,150 Kau pernah mencium cewek sebelumnya? 14 00:01:54,322 --> 00:01:55,914 -Aku-- -Keluarga tidak dihitung. 15 00:01:57,125 --> 00:02:00,060 -Mungkin aku akan ambil tantangan. -Oke. 16 00:02:00,895 --> 00:02:02,226 Aku menentangmu untuk menciumku. 17 00:02:03,298 --> 00:02:04,390 Disini 18 00:02:04,566 --> 00:02:08,366 Ya. Aku ingin semua melihat ciuman pertamamu denganku. 19 00:02:34,763 --> 00:02:38,062 Ada mustard untuk hotdog kecilmu itu, butt-lick? 20 00:02:49,778 --> 00:02:52,303 -David Buznik. -Aku baru saja mendarat di St. Louis. 21 00:02:52,480 --> 00:02:56,007 -Kuharap kau sudah menulis pudatoku. -Sudah, Pak. Sudah kutulis semalam. 22 00:02:56,284 --> 00:02:59,185 Aku hanya ingin mengingatkanmu, Mr. Head. Jangan pernah pergi ke st. Louis. 23 00:02:59,421 --> 00:03:02,117 Terima kasih karena mengijinkanku ikut perjalanan ini-- 24 00:03:04,426 --> 00:03:06,417 Yeah. Yeah. Oke, itu bagus. 25 00:03:06,594 --> 00:03:09,358 Jika pekerjaan kita selesai, kita bisa pergi ke club jazz. 26 00:03:09,531 --> 00:03:10,520 Bagus sekali. 27 00:03:10,698 --> 00:03:13,792 -Dia menutup teleponnya lagi, kan? -Ya, begitulah. 28 00:03:14,035 --> 00:03:17,630 Dia brengsek. Kau yang punya ide tentang Husky Cat clothing line. 29 00:03:17,806 --> 00:03:20,604 Dia tidak bilang terima kasih. Seharusnya dia mempromosikanmu. 30 00:03:20,775 --> 00:03:23,801 Ada satu posisi di creative executive yang masih terbuka, jadi.... 31 00:03:23,978 --> 00:03:27,141 Pikirkan itu di perjalanmu. Kau harus memikirkan dirimu. 32 00:03:27,315 --> 00:03:29,442 Aku tahu. Aku akan memikirkannya. 33 00:03:30,118 --> 00:03:32,746 Aku harus pergi, maaf. 34 00:03:32,921 --> 00:03:35,822 Aku akan merindukanmu. 35 00:03:37,392 --> 00:03:38,654 Orang itu melihat kita. 36 00:03:38,827 --> 00:03:41,489 Kau tahu aku tidak suka kalau orang melihatku saat berciuman. 37 00:03:41,663 --> 00:03:42,789 Maafkan aku. 38 00:03:44,065 --> 00:03:45,327 Hati-hati. 39 00:03:46,401 --> 00:03:48,528 Oke. Sampai jumpa. 40 00:03:50,338 --> 00:03:51,327 Dave.... 41 00:03:53,241 --> 00:03:55,675 -Hati-hati di jalan. -Oke. 42 00:04:04,586 --> 00:04:05,678 Permisi. 43 00:04:13,928 --> 00:04:15,862 Kupikir kau duduk di tempatku. 44 00:04:16,698 --> 00:04:20,361 Ayolah kawan. Aku sudah duduk disini. Kau tak bisa duduk di tempat lain? 45 00:04:21,202 --> 00:04:23,796 Kau seharusnya duduk di tempat yang mereka tentukan untukmu. 46 00:04:23,972 --> 00:04:26,941 Tak ada yang peduli. Duduklah di tempatku seharusnya duduk. 47 00:04:29,744 --> 00:04:32,736 Permisi. Kursi ini kosong. 48 00:04:36,784 --> 00:04:38,308 Oke. Terima kasih. 49 00:04:39,587 --> 00:04:41,077 Kembali. 50 00:04:44,425 --> 00:04:45,687 Tidak pake AC. 51 00:04:46,761 --> 00:04:48,251 Buruk sekali. 52 00:05:00,141 --> 00:05:01,938 Kau menyentuh tanganku. 53 00:05:02,110 --> 00:05:04,271 Kita tidak akan ada masalah, kan? 54 00:05:04,946 --> 00:05:05,935 Tidak. 55 00:05:38,513 --> 00:05:40,981 Aku sampai kencing di celana. 56 00:05:48,056 --> 00:05:50,047 Kau harus menyaksikan ini. 57 00:05:50,225 --> 00:05:52,056 Maksudku, kau suka komedi? 58 00:05:52,227 --> 00:05:56,630 Aku kkurang tidur semalam jadi aku mencoba untuk.... 59 00:06:03,404 --> 00:06:05,463 Lihat artis ini. 60 00:06:06,474 --> 00:06:10,308 Bagaimana pendapatmu tentang implan payudara? 61 00:06:12,180 --> 00:06:13,169 62 00:06:13,348 --> 00:06:15,873 Aku bisa menontonnya denganmu. 63 00:06:17,018 --> 00:06:18,007 Permisi. 64 00:06:18,186 --> 00:06:20,381 -Bisa kau bawakan aku headset? -Tentu saja. 65 00:06:20,722 --> 00:06:21,780 Terima kasih. 66 00:06:26,861 --> 00:06:29,261 Mungkin dia melakukannya lagi dengan pacar barunya. 67 00:06:32,967 --> 00:06:34,764 Oh, ya ampun, itu menjijikan. 68 00:06:35,970 --> 00:06:36,994 Nona? 69 00:06:37,939 --> 00:06:39,236 Aku akan kesana, pak. 70 00:06:40,575 --> 00:06:42,133 Dimana headset-mu? 71 00:06:42,777 --> 00:06:45,678 Dia sedang sibuk, tapi akan segera datang. 72 00:06:46,314 --> 00:06:50,580 For crying out loud. Kau melewatkan bagian terbaiknya. 73 00:06:53,454 --> 00:06:55,115 Nona? 74 00:06:55,390 --> 00:06:57,381 Sebentar ya, Pak? 75 00:07:07,902 --> 00:07:09,096 Permisi. 76 00:07:09,470 --> 00:07:11,631 Bisa kau berikan headset-ku? 77 00:07:11,806 --> 00:07:15,401 -Jangan membentakku, Pak. -Aku tak membentakmu. 78 00:07:15,576 --> 00:07:16,634 Tenanglah. 79 00:07:16,811 --> 00:07:18,676 Aku tenang. Aku hanya ingin headset. 80 00:07:18,846 --> 00:07:21,474 Negara kita sedang dalam keadaan sulit sekarang ini. 81 00:07:21,649 --> 00:07:23,173 Jika anda tak bisa bekerjasama-- 82 00:07:23,418 --> 00:07:26,410 Aku tak tahu ada hubungan antara headset dan patriotisme. 83 00:07:27,121 --> 00:07:28,611 Ada masalah, Pak? 84 00:07:29,691 --> 00:07:30,851 Kurasa tidak. 85 00:07:31,025 --> 00:07:33,994 Bisa ikut denganku ke belakang jadi kita bisa bicara? 86 00:07:34,162 --> 00:07:36,255 Bicara apa? Tidak ada masalah. 87 00:07:36,431 --> 00:07:39,059 -wanita ini membuatku-- -Pramugari. 88 00:07:39,367 --> 00:07:41,631 Pramugari ini tidak mengacuhkanku ketika-- 89 00:07:41,803 --> 00:07:42,827 Tenanglah. 90 00:07:43,004 --> 00:07:44,972 Aku tenang. Kenapa dengan kalian semua? (You people/orang-orang sepertimu) 91 00:07:45,540 --> 00:07:46,768 "orang-orang sepertimu"? 92 00:07:47,141 --> 00:07:48,540 Tunggu dulu. 93 00:07:48,710 --> 00:07:51,304 Maksudku bukan orang-orang sepertimu. Maksudku kalian semua. 94 00:07:51,479 --> 00:07:54,312 Aku tidak mentoleransi rasisme di dalam pesawat. 95 00:07:54,482 --> 00:07:56,643 Ini adalah masa-masa sulit yang sedang dilalui negara kita. 96 00:07:56,818 --> 00:07:59,480 Aku bukan rasis. Aku hanya ingin menonton film. 97 00:07:59,654 --> 00:08:03,249 Aku katakan sekali lagi, Pak. Tenanglah. 98 00:08:03,424 --> 00:08:04,482 Aku tenang! 99 00:08:11,999 --> 00:08:13,466 Semua berdiri. 100 00:08:16,371 --> 00:08:19,636 -Bagaimana menurutmu? -Tidak bersalah. Itu hanya tindakan bodoh. 101 00:08:19,807 --> 00:08:26,303 Tn. Buznik. Dalam kasus 723, Menyerang dan mengintimidasi kru pesawat... 102 00:08:27,081 --> 00:08:28,207 ...membuatmu bersalah. 103 00:08:30,151 --> 00:08:33,882 Aku menghukummu dengan membayar denda $3.500. 104 00:08:34,055 --> 00:08:35,215 Syukurlah kau baik-baik saja. 105 00:08:35,390 --> 00:08:38,223 Dan untuk mencegah tindakan yang sama terulang kembali... 106 00:08:38,393 --> 00:08:43,490 ...Pengadilan ini memintamu untuk mengikuti 20 jam terapi anger management (pengelolaan marah). 107 00:08:44,766 --> 00:08:46,324 Anger management? 108 00:08:58,112 --> 00:09:00,512 Oh, astaga. Bobby Knight. 109 00:09:00,848 --> 00:09:03,681 -Kau ikut grup ini? -Oh, ya. Ini hari pertamaku. 110 00:09:03,851 --> 00:09:07,309 -Ini hari pertamaku juga. -Kuharap kelas ini bisa menyembuhkanku. 111 00:09:07,488 --> 00:09:09,149 Bermasalah denagn kemarahan? 112 00:09:09,724 --> 00:09:12,557 Kemarahan? bukankah ini untuk terapi kecanduan sex? 113 00:09:14,462 --> 00:09:16,953 Tidak. Mungkin di lantai bawah. 114 00:09:17,131 --> 00:09:20,294 Omong kosong semuanya ini! Aku mau pulang! 115 00:09:43,758 --> 00:09:44,986 Dr. Rydell? 116 00:09:47,428 --> 00:09:49,589 Kau tidak ingat aku, ya? 117 00:09:50,064 --> 00:09:55,263 -Aku duduk di sebelahmu di pesawat. -Oh, ya, si pria headset. 118 00:09:56,003 --> 00:09:58,528 -Senang bertemu denganmu lagi. -Senang bertemu denganmu juga. 119 00:09:58,706 --> 00:09:59,934 Itu penerbangan yang buruk. 120 00:10:00,107 --> 00:10:03,736 Mereka mengirimku untuk mengikuti terapi anger management karena itu. 121 00:10:03,911 --> 00:10:05,071 Benarkah? 122 00:10:05,279 --> 00:10:06,746 Wow. 123 00:10:06,914 --> 00:10:09,439 Ini bagus. Kau bisa menandatangani ini... 124 00:10:09,617 --> 00:10:12,609 ...dan bilang pada mereka aku tidak perlu ikut terapi ini kalau kau mau. 125 00:10:14,322 --> 00:10:16,847 ku tak bisa menandatanganinya begitu saja. 126 00:10:17,024 --> 00:10:19,219 Aku tidak melakukan hal yang salah. Kau tahu itu. 127 00:10:20,962 --> 00:10:22,088 Baiklah. 128 00:10:23,164 --> 00:10:24,893 Bagaimana kalau begini? 129 00:10:25,066 --> 00:10:26,499 Ikuti satu kali sesi saja... 130 00:10:26,667 --> 00:10:30,262 ...jadi setidaknya aku bisa bilang aku memberikanmu nasihat yang bagus. 131 00:10:30,438 --> 00:10:33,430 -Kemudian aku akan menandatanganinya. -Oke. 132 00:10:35,376 --> 00:10:37,503 -Mari? -Oh, ya. Ya. 133 00:10:37,678 --> 00:10:37,845 Jadi bosku bertanya berapa hari aku bolos karena sakit. 134 00:10:37,845 --> 00:10:41,645 Jadi bosku bertanya berapa hari aku bolos karena sakit. 135 00:10:41,816 --> 00:10:44,080 Dan aku katakan "Jangan diteruskan." 136 00:10:44,352 --> 00:10:48,015 Tapi dia tetap ngotot ingin melihat surat keterangan dari dokter. 137 00:10:48,189 --> 00:10:51,920 Dan kubilang, "Dengar, aku serius. Jangan diteruskan." 138 00:10:52,193 --> 00:10:55,526 Dan dia tetap berbicara dan mengomel... 139 00:10:55,696 --> 00:10:58,096 ...dan kemudian aku kalap. 140 00:10:58,266 --> 00:10:59,426 Kupukul dia. 141 00:10:59,600 --> 00:11:03,195 Kujatuhkan dia dan ketika ia jatuh, aku berdiri disampingnya dan kubilang: 142 00:11:03,371 --> 00:11:08,104 "Sudah kubilang jangan diteruskan! Sudah kubilang jangan diteruskan!" 143 00:11:09,944 --> 00:11:12,242 Bagaimana perasaanmu setelah itu? 144 00:11:13,581 --> 00:11:15,139 Tidak lebih baik. 145 00:11:15,316 --> 00:11:20,583 Ingat, Lou, kesabaran harus kau kuasai agar tidak lepas kendali 146 00:11:23,090 --> 00:11:26,253 Nah, semuanya, perkenalkan seseorang... 147 00:11:26,427 --> 00:11:30,591 ...yang akan bergabung dengan kita untuk menjinakkan monyet yang marah dalam dirinya 148 00:11:30,765 --> 00:11:32,858 -Dave. -Hai, Dave. 149 00:11:33,034 --> 00:11:34,023 Hai. 150 00:11:34,769 --> 00:11:38,398 Berita bagus, aku memberi makan monyet marahku sebuah pisang pagi ini... 151 00:11:38,573 --> 00:11:40,165 ...dan dia merasa lebih baik. 152 00:11:42,777 --> 00:11:46,213 berita bagus lagi, kalian tidak akan mendengar guyonan payah itu... 153 00:11:46,380 --> 00:11:48,405 ...karena aku ada disini hanya untuk satu sesi. 154 00:11:48,583 --> 00:11:52,849 Dave menyerang pramugari di pesawat. 155 00:11:53,621 --> 00:11:56,419 -Bagus. -Kau pasti menghajarnya dengan keras. 156 00:11:56,891 --> 00:12:00,054 Aku tidak menghajar siapapun. Aku menyentuh wanita itu. 157 00:12:00,227 --> 00:12:02,252 Pembohong, Kau suka memukul perempuan. 158 00:12:02,430 --> 00:12:05,297 Kau tak mengakuinya karena kau hanya sampah. 159 00:12:05,466 --> 00:12:09,869 Aku tak tahu tentang itu, tapi aku tahu kenap kau ada disini. 160 00:12:11,138 --> 00:12:13,936 Aku disini karena aku dimaki-maki oleh tetanggaku. 161 00:12:14,108 --> 00:12:16,576 Dan aku membuang sampah di beranda rumahnya. 162 00:12:16,944 --> 00:12:20,505 Kupikir kau lebih baik dariku. Itu kenapa kau tidak bisa mengontrol marahmu. 163 00:12:20,681 --> 00:12:22,308 Kau superior. Dia superior. 164 00:12:22,483 --> 00:12:26,476 -Mungkin Dave belum siap, Chuck. -Kau belum siap. Dengar katanya? 165 00:12:26,721 --> 00:12:29,155 Mari kita kenalkan Dave pada yang lainnya. 166 00:12:29,323 --> 00:12:32,156 Nona-nona, ceritakan pada Dave kanapa kalian ada disini. 167 00:12:32,326 --> 00:12:36,126 Aku yakin dia mau mendengarnya. 168 00:12:36,297 --> 00:12:37,730 Kami selalu ingin mendengarnya. 169 00:12:38,833 --> 00:12:41,301 -Ayolah, Dave. bergabunglah. -Oke. 170 00:12:44,038 --> 00:12:47,235 Oke. Kami bekerja di industri film porno. 171 00:12:47,408 --> 00:12:48,568 Dan kami sepasang kekasih. 172 00:12:48,743 --> 00:12:51,712 Suatu, Gina melakukan sex dengan pria filipina ini, Melo... 173 00:12:51,879 --> 00:12:54,939 -...yang sangat keren, menurut skrip. -tentu. 174 00:12:55,116 --> 00:12:57,607 Dan kemudian aku meminta Melo untuk menginap di rumah kami... 175 00:12:57,785 --> 00:13:01,221 ...keren, karena kami butuh sedikit variasi. 176 00:13:01,622 --> 00:13:03,112 Variasi itu bagus. 177 00:13:03,824 --> 00:13:05,917 Kemudian, di tengah permainan... 178 00:13:06,093 --> 00:13:09,062 ...aku melihat Gina mencium Melo di mulutnya... 179 00:13:09,230 --> 00:13:12,791 ...itu tidak bagus karena itu melanggar kode etik dalam permainan threesome kami. 180 00:13:12,967 --> 00:13:15,299 -stacy menggigit kakiku. -Dan Melo ketakutan... 181 00:13:15,636 --> 00:13:19,003 -...dan mengataiku pelacur gila. -Tak ada yang megatai pacarku seperti itu. 182 00:13:19,173 --> 00:13:21,368 -Jadi aku men-staples mulutnya. -Dan disinilah kami. 183 00:13:23,077 --> 00:13:25,568 Kita semua melakukannya. 184 00:13:27,415 --> 00:13:29,815 -Aku suka dia. -Ya, dia lucu. 185 00:13:30,084 --> 00:13:31,449 Tidak selucu dirimu. 186 00:13:34,321 --> 00:13:35,583 Aku suka itu. 187 00:13:37,658 --> 00:13:41,116 -Baiklah, nona-nona. -Birakan saja. Biarkan sedikit lagi. 188 00:13:41,595 --> 00:13:42,584 Hentikan. 189 00:13:45,299 --> 00:13:49,429 Nate. Bukankah kita sudah sepakat untuk tidak mendengarkan siaran pertandingan? 190 00:13:49,637 --> 00:13:53,095 Jangan khawatir, Dr. B. Ini hanya pertandingan biasa. Tidak penting. 191 00:13:53,274 --> 00:13:55,003 Dia membuang lay-up itu! 192 00:13:55,209 --> 00:13:58,474 Dengar? Iverson baru saja gagal nelakukan lay-up melawan buzzer, sixers kalah. 193 00:13:58,646 --> 00:14:00,113 Siapa yang peduli? 194 00:14:00,281 --> 00:14:02,545 Ini hanya pertandingan konyol. 195 00:14:07,288 --> 00:14:10,280 Si hiu marah mulai berenang dalam kepalaku. 196 00:14:10,691 --> 00:14:12,215 Kau seharusnya melakukan dunk! 197 00:14:12,393 --> 00:14:14,554 Kau seharusnya melakukan dunk! 198 00:14:14,729 --> 00:14:16,594 Dengar aku. tetap denganku, Nate. 199 00:14:16,864 --> 00:14:18,729 Ulangi setelahku, Nate: 200 00:14:18,899 --> 00:14:21,129 Goosfraba. 201 00:14:21,302 --> 00:14:23,167 Goos blah blah. 202 00:14:23,337 --> 00:14:25,828 Bukan "blah blah," Nate. 203 00:14:26,173 --> 00:14:28,539 Goosfraba. 204 00:14:29,176 --> 00:14:31,303 Goosfraba. 205 00:14:31,479 --> 00:14:33,208 Itu bagus. Lebih lambat. 206 00:14:33,380 --> 00:14:37,111 Goosfraba. 207 00:14:37,284 --> 00:14:38,444 Bagaimana perasaanmu? 208 00:14:39,053 --> 00:14:40,042 Lebih baik. 209 00:14:42,823 --> 00:14:44,313 Bagus, Nate. 210 00:14:44,492 --> 00:14:47,154 Itu adalah kata yang digunakan orang-orang eskimo... 211 00:14:47,328 --> 00:14:49,694 ...jika seorang ibu ingin menenangkan anaknya yang rewel. 212 00:14:49,864 --> 00:14:51,923 -Aku mengerti. -Eskimo kelihatannya baik. 213 00:14:52,099 --> 00:14:54,897 -Tentu saja. -Menurutku Eskimo itu sombong. 214 00:14:55,069 --> 00:14:56,502 Tahan pemikiran itu, Chuck. 215 00:14:57,138 --> 00:14:58,696 Jadi, Dave... 216 00:14:59,273 --> 00:15:00,706 ...ceritakan tentang dirimu. 217 00:15:00,875 --> 00:15:01,864 Siapa kamu? 218 00:15:02,343 --> 00:15:05,244 Aku adalah asisten eksekutif... 219 00:15:05,412 --> 00:15:07,744 ...di perusahaan makanan hewan. 220 00:15:09,083 --> 00:15:12,883 Aku tak ingin kau cerita apa pekerjaanmu. Aku ingin kau menceritakan siapa dirimu. 221 00:15:13,521 --> 00:15:14,988 Baiklah. 222 00:15:16,390 --> 00:15:18,187 Aku adalah seorang yang baik. 223 00:15:18,692 --> 00:15:21,252 Aku kadang-kadang suka bermain tenis.... 224 00:15:21,529 --> 00:15:24,692 Hobimu juga tidak termasuk, Dave, Simple saja: 225 00:15:24,865 --> 00:15:26,389 Ceritakan siapa dirimu. 226 00:15:27,668 --> 00:15:29,033 Aku hanya.... 227 00:15:30,237 --> 00:15:34,401 Mungkin kau bisa memberi contoh jawaban seperti apa yang kau inginkan. 228 00:15:34,575 --> 00:15:35,701 Bagaimana menurutmu? 229 00:15:36,777 --> 00:15:39,177 Kau mau Lou yang menceritakan siapa dirimu? 230 00:15:41,482 --> 00:15:43,109 Tidak, aku hanya.... 231 00:15:45,519 --> 00:15:48,352 Aku orang baik, orang yang easygoing. 232 00:15:49,256 --> 00:15:51,781 Mungkin aku sedang ragi-ragu sekarang. 233 00:15:51,959 --> 00:15:55,326 Dave, kau menceritakan kepribadianmu. 234 00:15:55,496 --> 00:15:56,827 Aku ingin tahu... 235 00:15:57,665 --> 00:16:00,759 -...siapa kamu. -Kau ingin aku mengatakan apa? 236 00:16:06,073 --> 00:16:09,531 Maafkan aku, aku hanya.... aku hanya ingin menjawab pertanyaanmu. 237 00:16:09,710 --> 00:16:12,804 Kupikir aku tak melakukannya dengan benar. 238 00:16:12,980 --> 00:16:16,780 Kurasa aku telah mendapat gambaran, Dave. 239 00:16:16,951 --> 00:16:19,886 -Ayo kita lanjutkan. -Dr. Rydell, aku ingin tahu sesuatu. 240 00:16:20,054 --> 00:16:22,215 Kenapa Chuck berpikir dia bisa merokok seenaknya? 241 00:16:22,389 --> 00:16:25,984 Kulakukan apapun yang kumau, dasar kau banci latin sialan. 242 00:16:26,694 --> 00:16:29,026 Setidaknya aku tidak menghamili tante-ku sendiri. 243 00:16:33,000 --> 00:16:34,831 Apa yang kau ketawai, Dave? 244 00:16:36,437 --> 00:16:39,668 Hanya tertawa. Aku tak tahu. Aku tak mentertawaimu. 245 00:16:39,840 --> 00:16:43,037 Kau tertawa denganku? Karena aku tidak sedang tertawa. 246 00:16:44,044 --> 00:16:46,376 Aku memang keluar batas, atau karena orang ini yang mendorongku? 247 00:16:47,181 --> 00:16:49,115 Bagaimana perasaanmu, Chuck? 248 00:16:49,350 --> 00:16:53,343 Aku merasa dari senang ke marah, melewati sedih. Sekarang aku merasa ingin menghajarnya. 249 00:16:53,721 --> 00:16:55,245 Kemudian kita lihat siapa yang tertawa. 250 00:16:55,422 --> 00:16:58,858 Apa? Kau pikir lebih baik dariku karena punya kemaluan? 251 00:16:59,627 --> 00:17:03,290 Baiklah. Ayo. Ayo, bocah besar, ayo. 252 00:17:04,765 --> 00:17:09,065 Sudahlah. Apakah sebading jika kau harus kembali ke LP sekarang, Chuck? 253 00:17:09,236 --> 00:17:12,467 -Jadi dia yang mentertawaimu. -Aku tak mentertawainya. 254 00:17:17,578 --> 00:17:18,943 Goosfraba. 255 00:17:23,150 --> 00:17:26,051 -Goosfraba. -Oke. 256 00:17:27,254 --> 00:17:29,848 Bagus, Chuck. Bagus sekali. 257 00:17:31,825 --> 00:17:33,060 Dimana kuenya? Aku mencarinya dari tadi. 258 00:17:33,060 --> 00:17:34,493 Dimana kuenya? Aku mencarinya dari tadi. 259 00:17:34,662 --> 00:17:37,426 Aku belum pernah ke studio artis sebelumnya. 260 00:17:37,631 --> 00:17:40,498 -Aku yakin audisimu akan sukses. -Tserima kasih. Kuharap juga begitu. 261 00:17:40,668 --> 00:17:41,862 -Selamat malam. -Baiklah. 262 00:17:42,036 --> 00:17:43,298 -Terima kasih, Buddy. -Sampai jumpa. 263 00:17:43,470 --> 00:17:45,665 Tadi itu sedikit gila. 264 00:17:45,940 --> 00:17:49,103 Jika aku harus melalui 20 jam terapi ini, mungkin aku akan bunuh diri. 265 00:17:49,276 --> 00:17:50,265 Ini dia. 266 00:17:50,477 --> 00:17:53,412 20 jam di kelasku mungkin akan berguna untukmu. 267 00:17:53,781 --> 00:17:54,839 Aku setuju. 268 00:17:55,082 --> 00:17:58,574 Kupikir aku akan merekomendasikan ke pengadilan untuk menggandakan sesi terapimu. 269 00:17:59,186 --> 00:18:00,414 Apa maksudmu? 270 00:18:00,587 --> 00:18:02,145 Kujelaskan sesuatu, Dave. 271 00:18:02,489 --> 00:18:06,118 Ada dua tipe orang yang marah: explosif dam implosif. 272 00:18:06,493 --> 00:18:10,327 Explosif adalah tipe orang yang berteriak ke kasir... 273 00:18:10,497 --> 00:18:12,362 ...karena tidak mendapat kupon. 274 00:18:12,666 --> 00:18:17,296 Implosif adalah seorang kasir yang tetap diam, setiap hari... 275 00:18:17,504 --> 00:18:20,962 ...dan akhirnya menembak semua orang di dalam toko. 276 00:18:21,141 --> 00:18:22,733 Kau adalah si kasir. 277 00:18:23,010 --> 00:18:27,845 Tidak. Aku adalah orang yang bersembunyi di tempat makanan dingin dan menelpon 911, sumpah. 278 00:18:28,115 --> 00:18:30,140 Aku akan mencarikanmu teman marah-mu (partner)... 279 00:18:30,351 --> 00:18:32,842 ...untuk membantu menenangkan dirimu ketika kau kehilangan kontrol. 280 00:18:33,120 --> 00:18:34,109 Chuck. 281 00:18:34,388 --> 00:18:37,118 Jangan Chuck. Berikan aku Bobby Knight, atau cewek-cewek porno itu. 282 00:18:37,291 --> 00:18:39,088 Kudengar kita ber-partner, ya? 283 00:18:39,393 --> 00:18:40,883 -Ya. -Ini nomorku. 284 00:18:41,095 --> 00:18:43,620 Bagus. "Akan kubunuh kau, Bajingan." 285 00:18:44,031 --> 00:18:46,693 Oops, itu pesan yang kutulis untuk Geraldo Rivera. 286 00:18:46,900 --> 00:18:48,458 -Aku mengerti. -Ini. 287 00:18:48,702 --> 00:18:51,034 Ini nomornya, bagus. Terima kasih. 288 00:18:52,973 --> 00:18:55,601 Dave dan Chuck... 289 00:18:56,844 --> 00:19:00,075 ...bekerja bersama dalam tim. 290 00:19:00,614 --> 00:19:04,778 -Ini win-win situation. -Ya, aku bisa merasakannya. 291 00:19:04,952 --> 00:19:06,783 Dave ini istimewa. 292 00:19:07,354 --> 00:19:08,844 Sampai ketemu lagi. 293 00:19:16,497 --> 00:19:18,624 Yankee bermain bagus musim ini. 294 00:19:18,799 --> 00:19:21,233 Dave pikir mereka bisa mengalahkan rekor kemenangan Seattle. 295 00:19:21,468 --> 00:19:24,801 Ingat Brown ketika kita menontong Ron Guidry menang kejuaraan ke-20-nya? 296 00:19:25,005 --> 00:19:26,802 Oh,ya. Dia sedang on-fire waktu itu. 297 00:19:27,007 --> 00:19:28,133 Kita juga bisa. 298 00:19:28,342 --> 00:19:31,607 Andrew, jangan mulai atau aku tak bisa keluar denganmu lagi. 299 00:19:31,779 --> 00:19:34,873 Maaf, ini rumit. Aku tak pernah bertemu wanita secantik dirimu sebelumnya. 300 00:19:35,182 --> 00:19:37,742 Kau akan bertemu dengannya. Dia akan menjadi wanita yang beruntung. 301 00:19:38,419 --> 00:19:40,512 Terima kasih karena mau menjadi sahabat karibku. 302 00:19:42,389 --> 00:19:43,583 Linda. 303 00:19:43,757 --> 00:19:45,918 -Hey, Dave. -Andrew. 304 00:19:46,126 --> 00:19:47,684 Senang melihat kalian berpelukan. 305 00:19:48,529 --> 00:19:50,463 Bagaimana dokternya? 306 00:19:51,198 --> 00:19:52,631 Gila. 307 00:19:52,866 --> 00:19:56,427 Ada berita tentang promosimu dari Tn. Head? 308 00:19:56,637 --> 00:19:59,538 Aku belum bisa membicarakan itu dengannya, tapi akan kulakukan. 309 00:20:01,141 --> 00:20:03,871 Rame sekali disini. 310 00:20:04,044 --> 00:20:08,174 Aku menyewa sebuah tempat. Kupikir kita bisa berkumpul bersama sebagai alumni Brown. 311 00:20:08,382 --> 00:20:10,680 Dimana kuliahmu dulu? 312 00:20:10,851 --> 00:20:12,546 Trenton Community College. 313 00:20:14,721 --> 00:20:17,952 Kau mengalami hari yang buruk. Kubelikan kau milk shake. 314 00:20:18,725 --> 00:20:19,851 Sampai nanti, Andrew. 315 00:20:20,060 --> 00:20:23,188 316 00:20:23,363 --> 00:20:26,298 317 00:20:28,802 --> 00:20:29,894 Hey, Dave. 318 00:20:30,137 --> 00:20:33,800 -Hey. Andrew, ada apa? -Tidak ada. 319 00:20:34,208 --> 00:20:36,574 320 00:20:36,810 --> 00:20:41,304 Oke, mereka memancing sementara kau buang hajat, itu bagus. 321 00:20:41,515 --> 00:20:43,676 Yep. memancing ikan Bass. Hey, dia dapat satu. 322 00:20:44,485 --> 00:20:46,248 323 00:20:46,420 --> 00:20:50,151 324 00:20:50,524 --> 00:20:51,650 Oh, yeah. 325 00:20:54,528 --> 00:20:55,893 Selamat. 326 00:20:56,063 --> 00:20:58,759 Ini, ikan yang besar. 327 00:21:04,738 --> 00:21:06,603 Senang bertemu kawan lamamu? 328 00:21:06,773 --> 00:21:08,240 Ini malam yang hebat. 329 00:21:08,408 --> 00:21:10,399 Yankees menang, bir dan hot dog 330 00:21:10,677 --> 00:21:13,737 Ya, kau suka hot-dog yang panjang itu, kan? 331 00:21:14,915 --> 00:21:19,682 Aku bertemu Andrew di toilet. 332 00:21:20,120 --> 00:21:21,519 Kulihat... 333 00:21:22,189 --> 00:21:24,384 -...miliknya. -Kau melihatnya? 334 00:21:24,591 --> 00:21:26,354 Ya, sialnya. 335 00:21:26,593 --> 00:21:31,087 Apakah orang ini tumbuh besar di dekat fasilitas nuklir atau semacamnya? 336 00:21:31,431 --> 00:21:32,989 Apa yang kau bicarakan? 337 00:21:33,167 --> 00:21:37,570 Tak pernah kulihat yang sebesar itu. Tidakkah itu menakutimu? 338 00:21:37,738 --> 00:21:38,727 Aku tak pernah melihatnya. 339 00:21:39,673 --> 00:21:40,731 Kau tak pernah melihatnya? 340 00:21:41,008 --> 00:21:44,500 Tidak, aku tak pernah tidur dengannya Kenapa, apakah besar sekali? 341 00:21:45,179 --> 00:21:46,908 Tidak. Tidak. Tidak. 342 00:21:47,114 --> 00:21:50,572 Sebenarnya kecil sekali. 343 00:21:50,851 --> 00:21:52,785 Aku kasihan padanya. 344 00:21:53,253 --> 00:21:56,620 Itu seperti punya-nya bayi dan warnanya lucu. 345 00:21:57,858 --> 00:22:00,452 Pasti banyak yang mentertawainya di ruang ganti. 346 00:22:00,694 --> 00:22:02,628 Seperti, "Benda apa itu?" 347 00:22:02,796 --> 00:22:06,129 Ketika kau ada di ruang ganti, kau harus percaya pada dirimu sendiri. 348 00:22:06,300 --> 00:22:11,101 Tentu saja. jika ada 20 orang pria telanjang disana, aku masuk urutan 18 besar. 349 00:22:11,405 --> 00:22:13,873 -Yang mana tidak terlalu buruk. -Kau melakukannya dengan baik. 350 00:22:14,041 --> 00:22:15,372 Terima kasih. 351 00:22:19,546 --> 00:22:22,947 -Siapa itu? -Aku tak tahu. Akan kucari tahu. 352 00:22:24,651 --> 00:22:27,779 -Halo? -Dave, ini aku, Chuck. 353 00:22:28,288 --> 00:22:30,518 -Chuck siapa? -Partner marah-mu. 354 00:22:30,691 --> 00:22:32,556 Aku sedang kacau, Dave. Bad mood. 355 00:22:32,793 --> 00:22:34,158 356 00:22:34,328 --> 00:22:37,855 aku dipecat dari pekerjaanku di truk es krim hari ini. 357 00:22:38,465 --> 00:22:40,797 -Apa itu partner marah? -Siapa itu? 358 00:22:41,134 --> 00:22:42,192 Dia mentertawaiku? 359 00:22:43,303 --> 00:22:45,498 Tidak. Itu pacarku. 360 00:22:45,672 --> 00:22:49,802 Bilang padanya agar diam karena aku harus bicara padamu sekarang! 361 00:22:50,377 --> 00:22:52,208 Kami sedang sibuk sekarang. 362 00:22:52,412 --> 00:22:54,471 Kau sedang sibuk? Kita semua sibuk, oke? 363 00:22:54,848 --> 00:22:58,306 Turun kebawah sini sebelum srigala ini memenuhi otakku! 364 00:23:07,995 --> 00:23:11,362 Setelah aku dikeluarkan dari ketentaraan, Aku melalui waktu yang buruk: 365 00:23:11,531 --> 00:23:16,093 Pelacur, miras, menembak langit2 rumahku, Teriak dalam tidur. 366 00:23:16,870 --> 00:23:19,270 Akhirnya, orang tuaku menyuruhku pindah. 367 00:23:20,107 --> 00:23:23,338 Kutebak mungkin itu saatnya kau menghamili tante-mu. 368 00:23:23,844 --> 00:23:25,641 Jangan sok tahu, brengsek! 369 00:23:26,346 --> 00:23:27,370 Tapi, Ya. 370 00:23:29,049 --> 00:23:31,074 Kenapa dengan jamnya? Apakah aku membuatmu bosan? 371 00:23:31,251 --> 00:23:36,120 Kita memesan minum 15 menit lalu kenapa minumannya belum datang. 372 00:23:36,823 --> 00:23:38,290 Nona? Permisi, nona? 373 00:23:38,492 --> 00:23:41,290 Apa hari ini hari pelayan-lambat-dan-bodoh? 374 00:23:41,461 --> 00:23:43,554 Maaf. Akan kuantarkan segera. 375 00:23:43,930 --> 00:23:47,195 Mengingatkanku pada gadis-gadis waktu jaman perang dulu. 376 00:23:47,367 --> 00:23:50,268 Berpura-pura memberi servis yang memuaskan, kemudian mereka akan membakar "pisangmu". 377 00:23:50,470 --> 00:23:51,459 Benarkah? 378 00:23:51,638 --> 00:23:56,098 Aku pernah melihatnya, kawan. Serius, aku pernah melihatnya. 379 00:23:57,411 --> 00:24:01,279 Terbangun karena suara anak-anak yang berteriak. 380 00:24:01,682 --> 00:24:03,445 Ledakan dimana-mana. 381 00:24:04,785 --> 00:24:06,650 Kau tak pernah tahu kapan kematian akan menjemputmu. 382 00:24:06,853 --> 00:24:08,582 Vietnam, ya? 383 00:24:10,290 --> 00:24:12,690 -Grenada, kawan. -Grenada? 384 00:24:13,994 --> 00:24:15,791 Bukankah pertempuran itu hanya 12 jam? 385 00:24:20,600 --> 00:24:21,589 Kau lihat itu? 386 00:24:22,102 --> 00:24:25,868 -Lihat apa? -Orang itu. Dia menatapku. 387 00:24:27,574 --> 00:24:28,871 Dia tidak menatapmu. 388 00:24:29,109 --> 00:24:33,045 Aku yakin barusan mendengar dia bergumam tentang anti-Yahudi. 389 00:24:34,281 --> 00:24:35,509 Apa kau Yahudi? 390 00:24:36,183 --> 00:24:39,448 Bisa jadi. Tapi, tidak. Setengah Irlandia, setengah Italia, setengah Meksiko. 391 00:24:41,154 --> 00:24:43,179 Ayo kita beri mereka pelajaran. 392 00:24:43,824 --> 00:24:46,349 Yang disebelah kiri itu buta, Chuck. 393 00:24:46,626 --> 00:24:48,355 Aku mengerti. 394 00:24:48,795 --> 00:24:49,784 Dia milikmu. 395 00:24:50,197 --> 00:24:51,960 Tidak. Bukan itu yang kumaksud. 396 00:24:53,500 --> 00:24:54,524 -Hey. -Apa-apaan ini? 397 00:24:54,701 --> 00:24:56,362 Ada masalah dengan orang yang punya rambut? 398 00:24:56,536 --> 00:24:57,525 Ada apa ini? 399 00:25:03,744 --> 00:25:05,336 Jangan! Hentikan! 400 00:25:05,512 --> 00:25:07,639 Hentikan! Goosfraba! 401 00:25:07,814 --> 00:25:08,803 Brengsek kau! 402 00:25:16,790 --> 00:25:18,724 Hentikan! Hentikan! 403 00:25:22,696 --> 00:25:24,163 Selamat datang kembali, Tn. Buznik. 404 00:25:24,731 --> 00:25:28,462 Kudengar kau menghajar seorang pelayan secara membabi-buta kali ini. 405 00:25:29,069 --> 00:25:32,527 Mungkin memukul wanita di pesawat itu belum membuatmu kapok. 406 00:25:32,739 --> 00:25:34,832 Pramugari, Yang Mulia. 407 00:25:35,142 --> 00:25:38,134 Aku tak sengaja memukulnya, Yang Mulia. 408 00:25:38,345 --> 00:25:40,370 Aku diserang seseorang... 409 00:25:40,580 --> 00:25:43,174 ...dan ketika aku akan merebut.... 410 00:25:43,383 --> 00:25:44,816 411 00:25:45,018 --> 00:25:47,680 Mencoba merebut tongkatku, Yang Mulia. 412 00:25:49,189 --> 00:25:51,987 Kau memukul wajah seorang pelayan... 413 00:25:52,192 --> 00:25:54,854 ...ketika mencoba mencuri tongkat orang buta? 414 00:25:55,328 --> 00:25:59,025 Yang mulia, kami tidak yakin orang itu benar-benar buta. 415 00:26:05,405 --> 00:26:07,566 Oke. Salahku. Silahkan dilanjutkan. 416 00:26:07,908 --> 00:26:10,001 Kau senang, brengsek? 417 00:26:10,343 --> 00:26:13,608 Tn. Buznik, Aku tak mengerti mengapa kau sangat membenci perempuan. 418 00:26:13,847 --> 00:26:15,508 Mungkin kau belum tahu... 419 00:26:15,715 --> 00:26:20,709 ...tapi aku akan mempertimbangkan kau menghabiskan waktu setahun di penjara. 420 00:26:20,954 --> 00:26:23,388 -Tidakkah itu sedikit berlebiha, Yang Mulia? -Tidak! 421 00:26:24,057 --> 00:26:25,046 Oke. 422 00:26:28,562 --> 00:26:32,191 -Boleh aku bicara, Yang Mulia? -Silahkan, Dr. Rydell. 423 00:26:32,365 --> 00:26:33,389 Terima kasih. 424 00:26:42,876 --> 00:26:45,037 -Sudah lama sekali. -Ya, tentu saja. 425 00:26:45,212 --> 00:26:47,874 -Kau kelihatan cantik, Brenda. -Terima kasih. 426 00:26:48,048 --> 00:26:49,743 -Bagaimana anak-anak? -Luar biasa. 427 00:26:49,916 --> 00:26:52,817 James masuk tim basket, Raheem menjadi pemimpin... 428 00:26:52,986 --> 00:26:54,476 ...pemain biola di sekolahnya. 429 00:26:54,654 --> 00:26:58,249 Raheem akan menjadi artis besar, aku yakin itu. 430 00:26:58,925 --> 00:27:02,793 Jadi kau sudah mengurus si Buznik ini? 431 00:27:02,996 --> 00:27:04,725 Ini baik atau buruk? 432 00:27:05,298 --> 00:27:07,892 Ini buruk karena Rydell bicara dengannya... 433 00:27:08,101 --> 00:27:09,728 ...tapi ini baik karena.... 434 00:27:11,071 --> 00:27:13,733 Tidak, ini buruk. Buruk sekali. 435 00:27:14,174 --> 00:27:17,632 -Kau pikir kau bisa menolongnya? -Aku yakin bisa, Yang Mulia. 436 00:27:17,911 --> 00:27:22,905 Jika aku tak bisa, akan kubelah dia menjadi dua dengan tangan kosong. 437 00:27:30,757 --> 00:27:31,781 Tn. Buznik... 438 00:27:31,992 --> 00:27:35,450 ...karena Dr. Rydell adalah orang yang sangat kuhormati... 439 00:27:35,629 --> 00:27:38,598 ...Aku akan menempatkanmu dalam program anger management-nya secara intensif... 440 00:27:38,765 --> 00:27:40,096 ...selama 30 hari. 441 00:27:40,500 --> 00:27:44,527 Tapi jika kau gagal dalam programnya... 442 00:27:44,704 --> 00:27:47,639 ...Kau akan menghabiskan waktu di penjara tahun ini. 443 00:28:00,887 --> 00:28:03,412 -Buddy? -Selamat malam. Sudah siap? 444 00:28:03,590 --> 00:28:05,217 Sudah siap untuk apa? Apa yang kau lakukan disini? 445 00:28:05,392 --> 00:28:06,825 446 00:28:06,993 --> 00:28:08,358 Sarang badak yang pemarah. 447 00:28:08,562 --> 00:28:11,497 Aku mencium aroma kesakitan dan frustrasi. 448 00:28:11,698 --> 00:28:13,893 -Dimana harus kutaruh barangku? -Barang apa? 449 00:28:14,301 --> 00:28:16,792 Kita punya waktu 30 hari untuk mengatasi kemarahanmu. 450 00:28:17,003 --> 00:28:19,563 Pendekatan yang kulakukan memerlukan observasi secara intensif. 451 00:28:19,806 --> 00:28:22,639 yang memiliki sudut pandang lebih baik daripada hanya omong kosong. 452 00:28:23,376 --> 00:28:25,537 Taruh disana, Dan, terima kasih banyak. 453 00:28:25,745 --> 00:28:30,978 Tidak. Tidak. Maaf, kawan. Kupikir kau tak harus ikut tinggal disini bersamaku. 454 00:28:31,217 --> 00:28:32,377 Duduklah, Dave. 455 00:28:34,821 --> 00:28:36,721 Mari kita luruskan semua ini. 456 00:28:37,057 --> 00:28:39,184 Kau dianggap sebuah ancaman bagi masyarakat. 457 00:28:39,392 --> 00:28:41,724 Aku percaya dengan terapi yang sedikit radikal... 458 00:28:41,895 --> 00:28:44,989 ...adalah satu-satunya cara untuk dapat mengubahmu ke arah yang lebih baik... 459 00:28:45,165 --> 00:28:46,223 ...dalam perilakumu. 460 00:28:46,466 --> 00:28:48,525 Jadi kita bisa melakukannya di sini atau di penjara. 461 00:28:48,735 --> 00:28:51,033 -Ada yang lain, Dr. B? -Tidak, trima kasih, Dan. 462 00:28:51,237 --> 00:28:53,569 Kami akan memasang penyadap telponmu besok. 463 00:28:53,773 --> 00:28:54,762 Penyadap telpon? 464 00:28:55,008 --> 00:28:57,442 -lni koleksi CD-mu?? -Ya. 465 00:28:58,345 --> 00:28:59,607 466 00:29:01,548 --> 00:29:03,072 Apa yang kau lakukan? 467 00:29:03,249 --> 00:29:06,446 Aku tak ingin kau mendengar musik yang ada unsur kemarahannya. 468 00:29:06,620 --> 00:29:08,417 The Carpenters ada unsur kemarahannya? Maksudku.... 469 00:29:09,522 --> 00:29:11,080 Jangan naif, Dave. 470 00:29:11,424 --> 00:29:14,416 "Close to You." "We've Only Just Begun." 471 00:29:14,628 --> 00:29:17,358 Itu lagu-lagu dengan unsur kegilaan dan kesurupan setan. 472 00:29:18,598 --> 00:29:20,361 Siapa yang akan membayar untuk itu? 473 00:29:20,567 --> 00:29:25,527 Turunkan level kemarahanmu dan dengarkan aku. Bisa kau lakukan itu? 474 00:29:25,939 --> 00:29:28,737 Ya. Sudah kuturunkan. Sudah kuturunkan. 475 00:29:29,776 --> 00:29:30,936 Bagus. 476 00:29:31,111 --> 00:29:34,774 Sekarang, mari kita buat beberapa peraturan. 477 00:29:37,617 --> 00:29:39,710 Itu pemberian dari pacarku. 478 00:29:41,655 --> 00:29:44,852 Kau harus menahan diri dari tindakan kekerasan termasuk serangan verbal... 479 00:29:45,025 --> 00:29:46,458 ...dan sikap tangan yang vulgar. 480 00:29:46,660 --> 00:29:49,390 Kau tak boleh menggunakan zat-zat yang akan meningkatkan kemarahanmu... 481 00:29:49,562 --> 00:29:53,293 ...Misalnya kafein, nikotin, alkohol, ganja atau kokain... 482 00:29:53,500 --> 00:29:56,094 ...slippy-Flippies, Jelly stingers, Trick sticks... 483 00:29:56,269 --> 00:29:58,066 ...Bing Bangs atau Flying Willards. 484 00:29:58,271 --> 00:30:00,967 -Bagaimana dengan Fiddle Faddles? -Di bawah pengawasanku. 485 00:30:01,441 --> 00:30:04,171 Dan juga, jika kau tak bisa berhenti masturbasi... 486 00:30:04,344 --> 00:30:07,802 ...tolong dilakukan dengan tanpa melihat gambar-gambar porno... 487 00:30:08,014 --> 00:30:11,643 ...apalagi yang menggambarkan "angry sex." 488 00:30:11,851 --> 00:30:15,309 Aku ingin kau katakan, Aku adalah orang yang baik... 489 00:30:15,488 --> 00:30:17,456 ...dan kupikir mungkin kau akan senang... 490 00:30:17,624 --> 00:30:19,524 ...dengan waktu yang akan kita lalui bersama. 491 00:30:19,693 --> 00:30:24,062 Tanpa slippy-Flippies atau masturbasi bagaimana mungkin itu bisa terjadi? 492 00:30:24,230 --> 00:30:28,428 Sarkasme adalah sepupu dari kemarahan. Mulai sekarang, tidak dapat diterima. 493 00:30:29,335 --> 00:30:31,200 Dave, Ini untukmu. 494 00:30:31,438 --> 00:30:33,963 Ini adalah alat terapi yang hebat. 495 00:30:34,174 --> 00:30:36,972 Rekam uneg-unegmu disini kapanpun ketika kau merasa marah. 496 00:30:38,278 --> 00:30:40,508 Aku merasa sangat marah sekarang... 497 00:30:40,680 --> 00:30:43,774 ...karena aku hanya punya satu tempat tidur dan tidak ada sofa. 498 00:30:43,983 --> 00:30:45,348 Tidak masalah. 499 00:30:47,787 --> 00:30:53,123 Di Eropa, adalah hal yang lumrah jika 3 atau 4 orang laki-laki tidur bersama di satu ranjang. 500 00:30:53,460 --> 00:30:56,793 Itu membuatku bangga jadi orang Amerika. 501 00:30:59,132 --> 00:31:00,463 Omong-omong.... 502 00:31:06,172 --> 00:31:08,299 Aku suka tidur telanjang. 503 00:31:44,844 --> 00:31:46,471 Kau dengar kodok itu? 504 00:31:47,180 --> 00:31:48,169 Tidak. 505 00:32:06,032 --> 00:32:07,021 Apa yang kau lakukan? 506 00:32:07,233 --> 00:32:10,031 Aku hanya ingin mengabadikan perilakumu waktu kau terbangun. 507 00:32:11,271 --> 00:32:14,206 Senang melihat kau memakai celana dalammu kembali. 508 00:32:14,874 --> 00:32:15,966 6:30? 509 00:32:16,209 --> 00:32:18,074 Aku tidak pernah bangun sebelum pukul 7. 510 00:32:18,278 --> 00:32:20,041 Kau harus membuatkanku sarapan. 511 00:32:21,214 --> 00:32:24,377 Dave, memasak akan membantumu untuk rileks dan membuatmu tenang. 512 00:32:24,884 --> 00:32:28,285 Aku mau 2 telur, matang dan belum dibuahi... 513 00:32:28,488 --> 00:32:30,820 ...roti gandum, dipanggang kering, dan tolong... 514 00:32:30,990 --> 00:32:32,651 ...katakan kalau kau punya kecap. 515 00:32:32,892 --> 00:32:34,917 Ada toko Denny di seberang jalan sana. 516 00:32:35,128 --> 00:32:36,493 Mereka tidak hanya punya kecap... 517 00:32:36,663 --> 00:32:39,223 ...disana juga ada pelayan paling galak yang pernah kutemui. 518 00:32:39,399 --> 00:32:42,732 Kau bisa mempraktekkan goosfraba-mu disana. 519 00:32:43,069 --> 00:32:44,093 Lame-o. 520 00:33:06,326 --> 00:33:07,384 Telurmu. 521 00:33:16,269 --> 00:33:19,932 -Ya ampun! -Kubilang digoreng matang!! 522 00:33:25,311 --> 00:33:26,676 Kenapa kulakukan itu 523 00:33:27,280 --> 00:33:30,272 Karena aku menolak bercumbu denganmu semalam? 524 00:33:32,151 --> 00:33:36,019 Orang yang marah membuka mulutnya dan menutup matanya. 525 00:33:37,624 --> 00:33:38,852 Alpha-Bits. 526 00:33:39,125 --> 00:33:43,391 Setua berapapun usiaku, aku selalu menyukai kuliner. 527 00:33:43,630 --> 00:33:47,157 Tidak menjelaskan kenapa dia melempar telurnya. Dia gila. 528 00:33:47,667 --> 00:33:51,000 Jangan mendongkol, Dave. Makan. Duduklah. 529 00:33:51,304 --> 00:33:53,135 Kita akan berangkat kerja dalam sekejap. 530 00:33:54,340 --> 00:33:59,141 "Kita akan berangkat kerja." Katamu "kita," Maksudmu hanya aku saja, kan? 531 00:33:59,312 --> 00:34:01,837 Aku akan ikut denganmu ke kantormu. 532 00:34:02,048 --> 00:34:03,310 Selalu di dekatmu. 533 00:34:03,850 --> 00:34:07,342 Itu akan membuatku terlihat konyol, Buddy, membawa ahli penyakit jiwa ke tempat kerja... 534 00:34:07,553 --> 00:34:09,851 ...kau nanti melempar telur ke orang-orang. Aku tak tahu. 535 00:34:10,089 --> 00:34:14,082 Kau seharusnya jangan malu membawa orang yang menolongmu, Dave. 536 00:34:14,294 --> 00:34:15,852 Itu bukan kelemahan. 537 00:34:18,698 --> 00:34:20,598 Maksudku, aku sudah harus di kantor jam 9:00. 538 00:34:20,800 --> 00:34:23,860 Kupikir kita tidak akan tepat waktu. Kau bahkan belum berpakaian. 539 00:34:24,037 --> 00:34:27,029 The Talmud berkata: "Kemanapun kau melihat... 540 00:34:28,041 --> 00:34:30,032 ...disana ada sesuatu yang akan kau lihat." 541 00:34:30,910 --> 00:34:32,207 Lihat, Dave. 542 00:34:44,490 --> 00:34:47,391 -Apa itu tadi, Dave? -Apa? 543 00:34:47,560 --> 00:34:51,223 Kau baru saja menerobos lampu merah. Kau mau membuat kita berdua terbunuh? 544 00:34:51,397 --> 00:34:55,231 Aku sedang kebingungan sekarang. Aku harus sudah sampai dalam 8 menit. 545 00:34:55,835 --> 00:34:56,824 Kebingungan? 546 00:34:59,973 --> 00:35:02,874 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 547 00:35:03,142 --> 00:35:07,044 -Ya Ampun! Apa yang kau lakukan? -Kau harus tenang. 548 00:35:07,580 --> 00:35:10,811 Bosku akan memarahiku jika aku telat, jadi bisakah kita jalan? 549 00:35:10,984 --> 00:35:13,350 Kita bisa jalan jika kau sudah tenang. 550 00:35:13,519 --> 00:35:14,884 Aku sudah tenang, aku sudah tenang. 551 00:35:15,054 --> 00:35:17,887 Ada 10.000 orang di belakang kita. Ayolah, orang gila. 552 00:35:20,526 --> 00:35:23,120 Apa itu? Apa itu bagus? 553 00:35:23,529 --> 00:35:25,121 Kita akan menyanyikan sebuah lagu. 554 00:35:25,565 --> 00:35:29,399 Tidak. Aku tak mau bernyanyi. Aku mau pergi ke.... Aku mau jalan. 555 00:35:29,602 --> 00:35:30,728 Ini dia. 556 00:35:30,903 --> 00:35:34,634 Mahakarya Leonard Bernstein dan stephen sondheim... 557 00:35:34,841 --> 00:35:37,435 ... West Side Story. 558 00:35:39,112 --> 00:35:40,670 "l Feel Pretty." 559 00:35:41,781 --> 00:35:44,079 Majulah. Apa masalahmu? 560 00:35:44,250 --> 00:35:46,810 Tutup mulutmu! Kami sedang bekerja disini! 561 00:35:47,253 --> 00:35:48,481 Wow. Maaf. 562 00:36:46,145 --> 00:36:48,045 Maju, Brengsek! 563 00:36:58,858 --> 00:37:00,018 Terkutuk kau! 564 00:37:15,308 --> 00:37:16,468 Ya! 565 00:37:20,246 --> 00:37:22,214 566 00:37:22,415 --> 00:37:24,212 567 00:37:42,535 --> 00:37:44,332 Kau terlambat. 568 00:37:44,537 --> 00:37:47,973 Ya. Ada sedikit kemacetan di jembatan. 569 00:37:48,141 --> 00:37:51,133 Aku tidak minta laporan kemacetan. Kau selalu terlambat. 570 00:37:51,310 --> 00:37:54,746 Ini adalah kali pertama saya terlambat. Tapi kau benar. Saya minta maaf. 571 00:37:54,914 --> 00:37:56,142 Boleh saya menyela? 572 00:37:56,516 --> 00:37:59,974 Kau ingin mengatakan yang lain sebelum mengatakan "Saya minta maaf". 573 00:38:00,153 --> 00:38:02,144 Kita tak boleh menahannya. 574 00:38:02,321 --> 00:38:06,121 -Siapa ini? -Saya terapis anger management-nya. 575 00:38:06,726 --> 00:38:08,557 Kau sedang diterapi anger management? 576 00:38:10,096 --> 00:38:12,496 Sementara, ya. 577 00:38:12,832 --> 00:38:15,892 Anda ingat penerbangan ke st. Louis... 578 00:38:16,102 --> 00:38:19,367 ...yang waktu itu saya berada di dalamnya dan pesawatnya akhirnya kembali mendarat? 579 00:38:19,539 --> 00:38:22,337 Ya, ya. Karena ada penumpang yang mengacau di pesawat. 580 00:38:22,508 --> 00:38:23,998 Hey! Hey! Hey! Hey! 581 00:38:24,177 --> 00:38:26,441 Dia tidak suka ada orang yang menyentuh tongkat golf-nya. 582 00:38:28,648 --> 00:38:31,640 Penumpang yang mengacau itu adalah saya. 583 00:38:31,817 --> 00:38:36,311 Saya ditahan di Kennedy. Itulah kenapa saya tidak bisa ikut di penerbangan berikutnya. 584 00:38:36,956 --> 00:38:39,151 Kau bilang apartemenmu kebakaran. 585 00:38:39,325 --> 00:38:42,522 Berbohong adalah karakteristik khusus dari pemarah. 586 00:38:43,696 --> 00:38:47,291 Bolah saya tahu nama depan anda, Tn. Head? Jangan katakan namamu Dick. 587 00:38:49,035 --> 00:38:51,697 -Frank. -Fran. 588 00:38:52,471 --> 00:38:54,701 Bukankah itu nama perempuan? 589 00:38:55,541 --> 00:38:57,133 Apa yang terjadi di penerbangan itu? 590 00:38:57,543 --> 00:39:00,478 Jujur saja, Pak, semuanya terjadi begitu saja. Saya.... 591 00:39:00,713 --> 00:39:03,079 Jibber jabber. Jibber jabbering. Mumbo jumbo. 592 00:39:03,249 --> 00:39:05,740 Menyangkal. Key, key, key, key, key, key. 593 00:39:05,918 --> 00:39:09,217 Fran, asistenmu memukul pramugari di pesawat. 594 00:39:09,388 --> 00:39:11,083 -Aku tidak memukulnya. -Kau mematahkan hidungnya. 595 00:39:11,257 --> 00:39:13,316 Aku mematahkan hidung pelayan bar itu. 596 00:39:14,794 --> 00:39:17,422 Maksudku, aku tak sengaja melakukannya. 597 00:39:17,597 --> 00:39:19,622 Dave, kau memiliki penyakit. 598 00:39:19,799 --> 00:39:23,565 Kau mau meminta maaf karena terkena diabetes? Tentu saja tidak. 599 00:39:23,736 --> 00:39:27,832 Kenapa kau meminta maaf karena kau mengalami T.A.s.? 600 00:39:28,908 --> 00:39:29,897 T.A.s.? 601 00:39:30,076 --> 00:39:31,771 Toxic Anger syndrome. (Sindrom keracunan marah). 602 00:39:33,246 --> 00:39:34,611 Aku tidak menderita T.A.s. 603 00:39:34,780 --> 00:39:37,908 Dia marah. Itu penyakit, bukan kriminalitas, Fran. 604 00:39:38,084 --> 00:39:39,608 Namanya Frank! 605 00:39:43,756 --> 00:39:46,190 Tidak. Maaf. 606 00:39:58,537 --> 00:40:01,131 Baju untuk kucing bukanlah ide baru... 607 00:40:01,307 --> 00:40:04,970 ...Tapi tidak ada yang membuatnya untuk kucing yang kelebihan berat badan... 608 00:40:05,144 --> 00:40:08,079 ...yang membuatnya kurang percaya diri... 609 00:40:08,247 --> 00:40:10,340 ...dengan pakaian yang biasa. 610 00:40:10,516 --> 00:40:13,781 Itulah kenapa aku memakaikannya baggy sweater untuk menutupi perutnya. 611 00:40:13,953 --> 00:40:16,786 Dan baret untuk menutupi kepala montoknya. 612 00:40:16,956 --> 00:40:20,949 Oh, little Meatball. Kau mengikat ini... 613 00:40:21,127 --> 00:40:23,459 ...dan hilanglah dagu itu. 614 00:40:23,629 --> 00:40:25,358 Aku ganteng sekali. 615 00:40:28,534 --> 00:40:32,334 -Hey, Dave. Ini kantormu? -Andrew. 616 00:40:32,505 --> 00:40:35,099 -Apa yang kau lakukan disini? -Aku bermain golf dengan Frank. 617 00:40:35,474 --> 00:40:38,773 Dia kawan ayahku. Kami anggota klub country yang sama. 618 00:40:38,944 --> 00:40:41,970 Benarkah? Sudah lama aku ingin bermain golf dengannya. 619 00:40:42,148 --> 00:40:44,116 -Apa disana bagus sekali? -Bagus sekali. 620 00:40:48,988 --> 00:40:52,151 Omong-omong, Dave, bagaimana terapi anger management-mu? 621 00:40:53,159 --> 00:40:54,524 Siapa yang menceritakanmu itu? 622 00:40:54,694 --> 00:40:57,288 Linda teman baikku. Tak ada rahasia di antara kami. 623 00:40:57,463 --> 00:41:01,092 Ya ampun! Orang ini sahabat pacarmu? 624 00:41:01,334 --> 00:41:04,167 Tidak, maksudku, aku adalah pacarnya Linda... 625 00:41:04,370 --> 00:41:09,171 ...Tapi Andrew ini hanya temannya, itu saja. 626 00:41:09,342 --> 00:41:12,470 Kau harus coba bermain golf. Kau kelihatan stres. 627 00:41:14,513 --> 00:41:16,037 Aku harus pergi. Sampai jumpa. 628 00:41:20,186 --> 00:41:21,551 629 00:41:21,854 --> 00:41:24,084 Orang ini bisa jadi masalah buatmu. 630 00:41:24,256 --> 00:41:26,383 Benarkah? Aku tidak memperhatikan itu. 631 00:41:26,759 --> 00:41:30,217 Kau mau pacarmu berteman dengan orang... 632 00:41:30,396 --> 00:41:33,957 ...yang kelihatannya bisa memuaskan ikan paus? 633 00:41:34,433 --> 00:41:37,459 Itu...Aku mencoba berpikir positif, kawan. 634 00:41:37,803 --> 00:41:40,271 635 00:41:42,208 --> 00:41:43,300 Ada apa? 636 00:41:44,777 --> 00:41:47,371 -Ini pacarmu? -Itu Linda-ku. 637 00:41:47,546 --> 00:41:49,639 Oh, ya, Tuhan. 638 00:41:50,716 --> 00:41:54,152 Aku punya pemikiran bahwa kau seorang gay... 639 00:41:54,320 --> 00:41:56,686 ...karena baju kucingmu itu, sangat tidak lazim. 640 00:41:57,690 --> 00:41:58,850 Apa yang dia kerjakan? 641 00:41:59,358 --> 00:42:03,226 Dia mengajarkan puisi. Guru puisi. 642 00:42:03,562 --> 00:42:05,393 Aku suka puisi. 643 00:42:07,466 --> 00:42:10,230 Oh, Ya, Tuhan. Ini.... 644 00:42:10,736 --> 00:42:13,398 Yes, itu foto terbaiknya. 645 00:42:16,642 --> 00:42:20,408 Rupanya Dr. Rydell punya sejarah penggunaan teknik terapi yang tidak lazim.. 646 00:42:20,579 --> 00:42:22,410 Dia memiliki lusinan tuntutan hukum yang tertunda. 647 00:42:22,581 --> 00:42:25,141 Jadi ini bukan hanya aku. Orang ini gila, bukan? 648 00:42:25,317 --> 00:42:26,341 Atau jenius. 649 00:42:26,519 --> 00:42:31,980 Tapi jika bisa kau buktikan kalau dia gila: rekaman suara, video, gambar, apa saja... 650 00:42:32,158 --> 00:42:33,716 ...Akan kuatur dengar pendapat di pengadilan . 651 00:42:36,228 --> 00:42:38,059 Aku harus pergi. Kurasa dia datang. 652 00:42:46,071 --> 00:42:47,333 Hai, Nancy. 653 00:42:47,506 --> 00:42:49,406 Apa yang kau lakukan di toilet wanita? 654 00:42:50,009 --> 00:42:54,173 Maaf. Kudengar toilet kalian lebih bersih daripada toilet kami. 655 00:42:54,814 --> 00:42:56,839 Tidak jika aku yang memakainya. 656 00:43:00,052 --> 00:43:04,079 Aku tak peduli caramu menyetrika bajuku, Dave. Coba lagi. 657 00:43:04,256 --> 00:43:08,317 -Aku sudah sangat sabar denganmu. -Hati-hati akan kemarahan orang yang sabar. 658 00:43:08,494 --> 00:43:11,088 -Aku serius! -Terlalu serius. 659 00:43:11,297 --> 00:43:12,787 Lepaskan bajumu. 660 00:43:13,365 --> 00:43:15,026 Apa katamu? 661 00:43:16,435 --> 00:43:17,527 Lepaskan bajumu. 662 00:43:17,703 --> 00:43:20,263 Aku akan menunjukkan padamu teknik menghilangkan stres. 663 00:43:20,439 --> 00:43:23,374 -Sangat bagus buatmu. -Lepaskan bajuku? 664 00:43:23,542 --> 00:43:25,772 Kau mau melihatku telanjang, Buddy? 665 00:43:28,214 --> 00:43:29,875 Apa kau homofobia, Dave? 666 00:43:30,049 --> 00:43:35,214 Tidak, aku fobia-menunjukkan-penisku-didepanmu. 667 00:43:36,322 --> 00:43:39,189 Ayo jalan-jalan sebentar. 668 00:43:52,905 --> 00:43:54,634 -Apa kabar, sayang? -Kenapa kita ada disini? 669 00:43:54,807 --> 00:43:56,172 Aku bukan homofobia. 670 00:43:56,342 --> 00:43:59,106 Pengacaraku gay. Pacarnya juga gay. 671 00:43:59,278 --> 00:44:01,769 Apakah mereka peduli kalau kau memandang rendah mereka? 672 00:44:02,214 --> 00:44:04,273 Mencari teman, sayang? 673 00:44:04,450 --> 00:44:06,281 Tidak, terima kasih. 674 00:44:06,452 --> 00:44:08,113 Ini 50 dolar... 675 00:44:08,287 --> 00:44:13,054 ...jika kau mau masuk dan duduk dengan temanku di belakang dan sedikit ngobrol. 676 00:44:13,225 --> 00:44:14,954 Dengan senang hati. 677 00:44:17,062 --> 00:44:18,791 Oh, tidak, ini dia. 678 00:44:21,901 --> 00:44:24,461 -Halo. -Hai. Senang berjumpa denganmu. 679 00:44:25,538 --> 00:44:28,530 -Siapa namamu, sayang? -Melvin. 680 00:44:28,707 --> 00:44:31,301 Namanya David. Jangan berbohong. 681 00:44:31,477 --> 00:44:34,878 Aku tidak bohong. Itu nama Yahudi-ku. 682 00:44:35,047 --> 00:44:38,380 Aku Galaxia. Itu nama Jerman-ku. 683 00:44:38,584 --> 00:44:39,881 Bagus. 684 00:44:40,052 --> 00:44:43,283 Kau berasal darimana, Melvin Yahudi? 685 00:44:43,455 --> 00:44:44,547 Brooklyn. 686 00:44:45,057 --> 00:44:48,117 Kau dari Jerman bagian mana? 687 00:44:48,294 --> 00:44:52,890 Aku dari desa kecil di Bavaria, namanya Lickin Zee Dickin. 688 00:44:53,065 --> 00:44:54,089 Mau kesana? 689 00:44:54,600 --> 00:44:58,764 Sebenarnya, aku lebih suka menghabiskan waktuku... 690 00:44:58,938 --> 00:45:01,338 ...bersama gadis tanpa tonjolan di selangkangannya. 691 00:45:01,740 --> 00:45:03,674 Aku lebih nyaman dengan itu. 692 00:45:06,412 --> 00:45:09,006 Dia hanya belum terbiasa dengan kedekatan sesama jenis. 693 00:45:09,315 --> 00:45:12,478 Tidak apa-apa, karena aku ini perempuan. 694 00:45:12,751 --> 00:45:14,184 Oops, ternyata bukan. 695 00:45:14,353 --> 00:45:15,377 Whoa! Itu dia. 696 00:45:16,322 --> 00:45:19,120 Aku merasa seperti menari. Menari. 697 00:45:20,926 --> 00:45:21,915 Oh, Ya Tuhan. 698 00:45:22,494 --> 00:45:25,190 Kenapa ini harus dilakukan dalam anger management? 699 00:45:25,364 --> 00:45:28,959 -Oh, apa kau bocah pemarah? -Tidak. 700 00:45:29,134 --> 00:45:30,692 Kau butuh disilpin? 701 00:45:30,903 --> 00:45:32,097 Tidak, terima kasih ba-- 702 00:45:32,271 --> 00:45:34,364 Oh! Hey! Hey, apa yang kau lakukan! 703 00:45:34,607 --> 00:45:37,872 Dengar, ladies! Gentleman! Lentleman! 704 00:45:38,043 --> 00:45:41,171 Aku tidak mau berhubungan sex dengan waria! Tenanglah! 705 00:45:41,347 --> 00:45:43,838 Galaxia, kau bisa keluar sekarang. 706 00:45:44,016 --> 00:45:46,610 Pelayananmu sudah tidak dibutuhkan lagi. 707 00:45:48,020 --> 00:45:49,282 Kau tahu? 708 00:45:49,688 --> 00:45:51,383 Kalian ini aneh. 709 00:45:54,126 --> 00:45:55,684 Berikan perekam itu. 710 00:45:58,297 --> 00:45:59,457 Ayolah. 711 00:46:02,234 --> 00:46:04,634 Pasien nomor 135, David Buznik... 712 00:46:04,803 --> 00:46:08,569 ...Telah belajar perbedaan dari marah yang tidak sehat dan marah yang sehat. 713 00:46:08,741 --> 00:46:13,269 Sehingga ia berhak naik ke level 2 pada programku. 714 00:46:13,479 --> 00:46:15,879 Bagus. Bisa aku muntah sekarang? 715 00:46:21,420 --> 00:46:23,684 Aku ini perempuan. Oops, ternyata tidak. 716 00:46:23,856 --> 00:46:26,586 -Whoa, itu dia. -Aku merasa seperti menari. 717 00:46:26,825 --> 00:46:29,988 Bukankah itu gila? Dia terlihat seperti Olivia Newton-John... 718 00:46:30,162 --> 00:46:33,996 ...jika dia memang benar-benar jelek dan punya "telor" yang besar. 719 00:46:34,166 --> 00:46:36,828 Tapi Buddy tidak menyuruhmu untuk berhubungan seks dengannya. 720 00:46:37,002 --> 00:46:38,833 Ada yang menelponku. Tunggu sebentar. 721 00:46:39,371 --> 00:46:41,669 -Halo? -Apakah Buddy ada disana? 722 00:46:42,374 --> 00:46:44,501 Tidak, dia sedang mandi sekarang. 723 00:46:44,710 --> 00:46:46,337 Ini Becky, asistennya. 724 00:46:46,512 --> 00:46:48,673 Bilang padanya ibunya menelpon dari Boston. 725 00:46:48,881 --> 00:46:51,873 Dia bilang dia akan menjalani operasi.. 726 00:46:52,051 --> 00:46:57,250 Bukan operasi besar, tapi dia akan ada di Boston County Hospital selama 2 hari. 727 00:47:09,101 --> 00:47:13,731 Keajaiban sains modern. Aku merangsang pertumbuhan rambutku... 728 00:47:13,906 --> 00:47:16,101 ...dan menyikat gigiku di waktu bersamaan. 729 00:47:16,809 --> 00:47:18,674 Itu bagus sekali. 730 00:47:21,814 --> 00:47:22,803 Ada apa? 731 00:47:23,148 --> 00:47:26,777 Ibumu. Mereka membawanya ke rumah sakit, Buddy. 732 00:47:27,386 --> 00:47:28,853 Ada apa dengan ibuku? 733 00:47:29,021 --> 00:47:31,922 Dia akan menjalani operasi. 734 00:47:32,091 --> 00:47:33,149 Maafkan aku. 735 00:47:33,325 --> 00:47:36,988 -Apakah serius? -Sejak kapan ada operasi yang tidak serius? 736 00:47:37,329 --> 00:47:39,695 Ya. Ya. Ya. Kau benar. 737 00:47:39,898 --> 00:47:42,833 Mungkin sebaiknya aku pulang ke Boston... 738 00:47:43,001 --> 00:47:45,993 ...lihat apa yang terjadi disana. 739 00:47:46,171 --> 00:47:49,629 Ya. Ya. Kenapa kau tak kesana saja. 740 00:47:50,008 --> 00:47:52,943 Menghabiskan waktu. Aku akan tinggal disini. 741 00:47:53,112 --> 00:47:54,739 Itu akan bagus buatmu. 742 00:47:54,913 --> 00:47:56,346 Oh, Tuhan. 743 00:48:01,420 --> 00:48:05,117 Kau satu-satunya milikku, Bu. Tolong jangan tinggalkan aku. 744 00:48:10,796 --> 00:48:13,594 Tidak ada lagi sup krim kerang. 745 00:48:16,034 --> 00:48:17,023 Buddy... 746 00:48:17,202 --> 00:48:18,692 ...Itu hanya lelucon. 747 00:48:19,304 --> 00:48:21,898 Maafkan aku. Kau tak harus menangis lagi. 748 00:48:23,876 --> 00:48:25,810 -Hanya lelucon? -Ya. 749 00:48:26,044 --> 00:48:27,636 Oh, ya ampun. 750 00:48:27,880 --> 00:48:30,576 Sebuah lelucon. Lelu.... 751 00:48:30,783 --> 00:48:33,115 Aku tak percaya aku tertipu. 752 00:48:35,287 --> 00:48:38,017 Kupikir ibuku benar-benar menjalani operasi. 753 00:48:39,525 --> 00:48:41,925 Akan kubalas kau nanti. 754 00:48:45,964 --> 00:48:49,127 Supaya kau tahu, dia memang akan menjalani operasi. 755 00:48:51,970 --> 00:48:54,165 Kupikir tadi kau bilang hanya bercanda. 756 00:48:54,373 --> 00:48:56,500 Tidak, bagian serius-nya itu yang hanya candaan. 757 00:48:56,708 --> 00:49:00,041 dia akan menjalani operasi, tapi hanya operasi kecil. 758 00:49:00,979 --> 00:49:04,380 Mungkin aku harus kembali ke Boston... 759 00:49:04,583 --> 00:49:07,746 ...lihat apa yang terjadi disana. 760 00:49:07,920 --> 00:49:11,515 Kenapa kau tidak--? Kau pergilah kesana. Aku akan di sini. 761 00:49:15,727 --> 00:49:16,716 Apa? 762 00:49:17,129 --> 00:49:20,724 -Aku tak percaya dia mengajakku. -Kenapa kalian tidak menggunakan pesawat? 763 00:49:20,899 --> 00:49:24,960 Karena Dr. Cocoa Puff bilang aku tak akan diijinkan untuk naik pesawat. 764 00:49:25,137 --> 00:49:27,833 Sementara itu, aku harus menyelesaikan Katalog dari Tn. Head. 765 00:49:28,006 --> 00:49:30,770 Aku akan menghabiskan waktu bersama orang gila di Boston. 766 00:49:31,009 --> 00:49:33,000 Kenapa Head tidak menulis katalog-nya sendiri? 767 00:49:33,178 --> 00:49:35,612 Karena aku akan mendapatkan promosi itu. 768 00:49:35,781 --> 00:49:38,682 Kau telah melakukan semua tugasnya selama bertahun-tahun. Seharusnya kau sudah jadi-- 769 00:49:38,851 --> 00:49:41,752 Maafkan aku. Aku tahu ini semua membuatmu stres. 770 00:49:41,920 --> 00:49:45,014 Aku tahu semua ini akan berakhir bahkan sebelum kau mengetahuinya. 771 00:49:45,190 --> 00:49:48,353 Ya, jika aku tidak ketahuan memainkan Jelly stingers. 772 00:49:48,527 --> 00:49:50,495 Itu akan berat sekali! 773 00:50:01,206 --> 00:50:03,265 Oh, Tuhan. Itu dia. 774 00:50:03,442 --> 00:50:05,376 -Itu dia? -Ya. 775 00:50:08,447 --> 00:50:11,041 Apa? Oh. Oke, akan kubawakan. 776 00:50:11,450 --> 00:50:12,439 777 00:50:12,618 --> 00:50:14,279 Kehangatan yang diam 778 00:50:14,453 --> 00:50:19,186 Membara dibawah ritual akan harapan 779 00:50:19,458 --> 00:50:22,154 Mengarah ke sungai bawah tanah 780 00:50:22,327 --> 00:50:25,694 Hamil dengan kesempatan mendapatkan pengetahuan dan cinta. 781 00:50:25,864 --> 00:50:29,197 -Apa? -Itu puisiku! Aku menulis itu. 782 00:50:29,368 --> 00:50:30,630 Aku tahu. 783 00:50:30,802 --> 00:50:33,134 itu puisimu. Aku suka puisimu. 784 00:50:33,305 --> 00:50:35,899 Aku menemukannya teronggok di bawah majalah olahraga... 785 00:50:36,074 --> 00:50:38,167 ...di lantai kamar tidur David. 786 00:50:39,478 --> 00:50:43,972 -Bayangan awal Emily Dickinson. -Yang sangat hebat sebagai Polwan. 787 00:50:44,249 --> 00:50:48,652 Terima kasih. Dan terima kasih untuk menyelamatkannya dari lantai. 788 00:50:50,088 --> 00:50:52,318 Kupikir aku akan pergi sekarang. 789 00:50:53,325 --> 00:50:56,624 Aku akan merindukanmu, jadi hati-hatilah. 790 00:50:56,795 --> 00:50:58,660 -Bagaimana dengan ciuman? -Aku suka ciuman. 791 00:50:58,830 --> 00:51:01,594 Kupikir ia bicara padaku. Aku bisa melakukannya. 792 00:51:01,767 --> 00:51:04,167 Jadi kenapa kau tidak mundur saja. 793 00:51:04,336 --> 00:51:05,428 Baiklah. 794 00:51:06,605 --> 00:51:08,368 Terima kasih. Dan, hati-hatilah. 795 00:51:08,607 --> 00:51:10,666 Hati-hati di jalan, kalian berdua. 796 00:51:10,842 --> 00:51:12,104 Oh, baiklah. 797 00:51:12,277 --> 00:51:13,539 Selamat tinggal. 798 00:51:19,785 --> 00:51:20,809 Apa? 799 00:51:20,986 --> 00:51:24,319 Ada orang bodoh yang parkir di belakangku. 800 00:51:24,523 --> 00:51:25,990 Bagus. Jadi kita tidak bisa pergi. 801 00:51:26,158 --> 00:51:27,716 Tidak, aku bisa mengatasinya. 802 00:51:27,993 --> 00:51:30,860 -Masuk. -Aku tak mengerti bagaimana caramu keluar. 803 00:51:31,363 --> 00:51:35,060 Coba digoyangkan, kau akan mendengar bunyi lonceng. Tapi kau tahu semuanya. 804 00:51:40,439 --> 00:51:41,565 Apa yang dia lakukan? 805 00:51:50,048 --> 00:51:53,211 Skormu 1000... 806 00:51:53,418 --> 00:51:55,147 ...dalam kegilaan. 807 00:51:58,090 --> 00:51:59,887 Sekarang kita tabrak mobilnya. 808 00:52:00,058 --> 00:52:02,720 Aku hanya mencari ruang untuk mundur. 809 00:52:02,894 --> 00:52:04,862 Jika aku kehilangan kesabaranku... 810 00:52:05,030 --> 00:52:07,362 ...apakah akan terpikirkan olehku... 811 00:52:07,532 --> 00:52:10,501 ...untuk meninggalkan kartu namaku dan informasi asuransi? 812 00:52:10,669 --> 00:52:14,264 Terserah, Mr. Insane-Vein-Popping- A-Little-Too-Far-Out-Of-His-Head-... 813 00:52:14,439 --> 00:52:15,963 ...While-swinging-The-Bat Guy. 814 00:52:24,049 --> 00:52:26,347 Kupikir kau sudah mendapat ruang untuk mundur. 815 00:52:39,097 --> 00:52:41,895 Kenapa tak kau ajak Linda menikah? 816 00:52:42,067 --> 00:52:43,466 Kau pikir kau bisa lakukan yang lebih baik? 817 00:52:43,635 --> 00:52:46,866 Akan kuajak dia menikah ketika aku siap. 818 00:52:47,039 --> 00:52:50,065 Tidak ada yang mau berumah tangga dengan sekretaris berusia 35 tahun. 819 00:52:50,242 --> 00:52:51,732 Prokrastinasi (penundaan), Dave. 820 00:52:51,910 --> 00:52:53,343 Aku tidak menunda. 821 00:52:53,512 --> 00:52:55,946 Aku sedang memikirkan kata-kata yang tepat untuk melamarnya. 822 00:52:56,114 --> 00:52:59,709 Jaket Husky down. Husky Eskimo look. 823 00:52:59,885 --> 00:53:03,719 Apa rencanamu, Melamarnya di pertandingan Yankee? 824 00:53:04,956 --> 00:53:06,821 Sebenarnya, Iya. Bagaimana kau bisa tahu? 825 00:53:06,992 --> 00:53:09,324 Aku mengatakan hal yang paling dangkal yang bisa kupikirkan. 826 00:53:09,528 --> 00:53:12,497 Jika kau tahu Linda, kau akan tahu seberapa rumitnya bersamanyar. 827 00:53:12,664 --> 00:53:15,360 Memasang "Marry me, please" (Nikahi aku) di papan skor... 828 00:53:15,534 --> 00:53:18,867 ...Memproklamasikan cintaku di depan ribuan orang asing. 829 00:53:19,571 --> 00:53:23,632 Seperti yang kau tahu, aku sedikit bermasalah dengan perhatian dari khalayak. 830 00:53:24,376 --> 00:53:26,844 Kau kelihatan seperti sedang jatuh cinta. 831 00:53:28,246 --> 00:53:30,942 Senang kau menganggapnya lucu. Aku harus bekerja. 832 00:53:48,366 --> 00:53:50,834 Perjalanan 5 jam hanya untuk mengetahui bahwa selai kacangnya... 833 00:53:51,002 --> 00:53:52,094 ...sudah dikeluarkan dari hidungnya. 834 00:53:52,270 --> 00:53:54,670 Aku senang kita melewatinya. Bisa kita makan sekarang? 835 00:54:12,991 --> 00:54:14,959 Kau bisa memilikinya, kau tahu. 836 00:54:16,862 --> 00:54:20,025 Aku yakin dia mau menghabiskan waktu bersama sekretaris bodoh... 837 00:54:20,198 --> 00:54:22,758 ...yang bakatnya hanya mengembang-kempiskan hidungnya. 838 00:54:23,535 --> 00:54:25,867 -Cewek suka itu. -Dave... 839 00:54:26,037 --> 00:54:29,905 ...Kau punya sesuatu yang lebih baik daripada hanya mengembang-kempiskan hidungmu. 840 00:54:30,108 --> 00:54:32,872 Aku ingin kau pergi kesana dan ajak dia keluar. 841 00:54:33,545 --> 00:54:34,773 Tidak, aku sudah punya pacar. 842 00:54:35,714 --> 00:54:40,117 Aku tidak menyuruhmu untuk selingkuh dengannya. Pergi saja dan goda dia sedikit. 843 00:54:40,285 --> 00:54:43,254 Menggoda adalah sepupu-nya selingkuh, Buddy. 844 00:54:43,488 --> 00:54:45,149 Aku bukan tukang selingkuh. 845 00:54:45,490 --> 00:54:49,017 Apakah disebut selingkuh jika kau berjalan masuk blok sel penjara? 846 00:54:49,194 --> 00:54:54,359 Karena hal ini juga akan dibawa ke pengadilan jika kau tidak pergi dan menggodanya. 847 00:54:54,533 --> 00:54:55,727 Oke, Dave? 848 00:54:56,701 --> 00:54:57,895 Oh, Tuhan. 849 00:55:02,307 --> 00:55:03,968 Itu jagoanku. 850 00:55:08,747 --> 00:55:10,271 Permisi. 851 00:55:11,416 --> 00:55:15,147 Kupikir bisakah aku membelikanmu minuman? Bisa kulihat kau sudah punya minuman... 852 00:55:15,320 --> 00:55:18,687 ...tapi aku bisa membelikanmu lagi jika yang ditanganmu itu sudah habis. 853 00:55:19,958 --> 00:55:21,892 Paksa aku. 854 00:55:23,361 --> 00:55:25,955 Senang bertemu denganmu. Oke. 855 00:55:30,502 --> 00:55:32,595 Bisa kau tebak kenapa dia menolakmu? 856 00:55:32,771 --> 00:55:37,037 Dia ingin seperti 2000 cewek lain yang manganggap apakah dirinya sudah dewasa? 857 00:55:37,209 --> 00:55:39,769 Tidak. self-hypnotic negative imagery. 858 00:55:40,278 --> 00:55:43,941 Kepercayaan diri adalah kunci untuk mendapatkan perhatiannya. 859 00:55:44,816 --> 00:55:46,784 Sekarang, dengarkan aku baik-baik. 860 00:55:46,952 --> 00:55:49,546 -Dekati dia lagi. -Tidak. 861 00:55:49,788 --> 00:55:50,812 Dengan percaya diri. 862 00:55:50,989 --> 00:55:53,116 Dan jika ia mengatakan tidak lagi kali ini... 863 00:55:53,291 --> 00:55:56,624 ...Aku akan mengakui bahwa aku telah gagal menjadi terapis... 864 00:55:56,795 --> 00:55:58,956 ...dan akan melepasmu dari program-ku. 865 00:55:59,264 --> 00:56:01,494 Kau akan melepaskanku dari program-mu? 866 00:56:10,809 --> 00:56:13,209 Pergilah ke sana dan ikuti kata-kataku... 867 00:56:13,812 --> 00:56:15,109 ...ingat baik-baik: 868 00:56:15,447 --> 00:56:17,881 Maaf telah kasar padamu sebelumnya... 869 00:56:18,049 --> 00:56:21,416 ...tapi sangat susah bagiku untuk mengekspresikan diriku... 870 00:56:21,586 --> 00:56:25,545 ...ketika isi dalam celanaku ini akan meledak. 871 00:56:29,628 --> 00:56:31,858 Percaya padaku, Dave. 872 00:56:32,197 --> 00:56:35,598 Jika kau tenang dia akan merespon. 873 00:56:35,767 --> 00:56:39,168 Aku tidak yakin dengan bagian meledak-nya itu, thanks. 874 00:56:39,704 --> 00:56:41,604 Tawaranku masih berlaku. 875 00:56:46,111 --> 00:56:48,045 Jadi jika aku ulangi kata-katamu itu... 876 00:56:48,313 --> 00:56:52,374 ...yang mungkin kau curi dari film porno, dasar bajingan sakit... 877 00:56:52,851 --> 00:56:54,648 ...dan ditolak... 878 00:56:54,886 --> 00:56:56,877 ...kau akan melepaskanku dari program? 879 00:56:57,555 --> 00:56:58,544 Tepat sekali. 880 00:56:59,224 --> 00:57:00,782 Ini dia. 881 00:57:03,695 --> 00:57:05,720 Menangkan dia, Mr. Johnson. 882 00:57:31,389 --> 00:57:35,849 Maaf aku telah kasar sebelumnya... 883 00:57:37,195 --> 00:57:42,531 ...Tapi sangat susah bagiku... 884 00:57:43,435 --> 00:57:47,166 ...untuk mengekpresikan diriku... 885 00:58:00,819 --> 00:58:03,811 ...ketika isi dalam celanaku ini... 886 00:58:06,391 --> 00:58:09,656 ...akan meledak. 887 00:58:13,031 --> 00:58:16,125 Kau manis sekali. 888 00:58:16,868 --> 00:58:18,301 Yang benar saja. 889 00:58:21,039 --> 00:58:23,030 -Aku Kendra. -Aku Dave. 890 00:58:23,308 --> 00:58:24,502 Kubelikan kau minum. 891 00:58:25,977 --> 00:58:27,842 Tolong segelas cosmopolitan? 892 00:58:36,521 --> 00:58:38,216 Aku tidak tahan lagi... 893 00:58:38,423 --> 00:58:41,722 ...jadi akhirnya aku bilang ke bos-ku: 894 00:58:41,960 --> 00:58:45,987 "Hey, botak, jika kau terus memaksaku, akan kuremukkan kepalamu." 895 00:58:46,498 --> 00:58:50,332 -Aku tidak bilang begitu, tapi seharusnya iya. -Kau lucu sekali. 896 00:58:50,535 --> 00:58:53,504 Sayang sekali kau sudah harus pergi. Kita bisa bersenang-senang bersama. 897 00:58:54,873 --> 00:58:57,535 Sayangnya, aku pergi besok pagi. 898 00:58:57,709 --> 00:59:00,041 Sekarang, aku harus kembali ke temanku. 899 00:59:08,353 --> 00:59:09,377 Ada apa? 900 00:59:10,688 --> 00:59:12,883 -Kau pasti bercanda. -Ada apa? 901 00:59:13,091 --> 00:59:14,956 Temanku meninggalkanku. 902 00:59:15,193 --> 00:59:17,024 Aku bisa mengantarkanmu. 903 00:59:17,295 --> 00:59:19,126 Aku bahkan tak tahu dimana tempat tinggalnya. 904 00:59:19,297 --> 00:59:22,323 Kita bisa ke tempatku sampai kau bisa menghubunginya. 905 00:59:29,774 --> 00:59:32,436 Aku bertaruh di kota ini pasti ada 50 orang dengan nama Rydell. 906 00:59:32,644 --> 00:59:35,010 Aku seharusnya tidak makan ini. Aku menjadi gemuk. 907 00:59:35,313 --> 00:59:36,940 Apa? Kau tidak gemuk. 908 00:59:37,115 --> 00:59:39,879 Bajuku menyembunyikannya, tapi bagian ini sedikit menggelambir. 909 00:59:40,151 --> 00:59:41,584 Aku tak melihat bagian yang menggelambir disitu. 910 00:59:41,820 --> 00:59:44,311 Kau mau lihat yang menggelambir, akan kutunjukkan bokongku. 911 00:59:44,656 --> 00:59:47,557 Aku tahu. Aku mengalaminya 5 tahun yang lalu. 912 00:59:47,725 --> 00:59:50,592 Aku pacaran sama seorang cowok, dan dia tidak mau tidur denganku. 913 00:59:50,762 --> 00:59:54,755 Dan ketika kutanya kenapa, dia bilang jika melihatku tanpa baju... 914 00:59:55,667 --> 00:59:57,362 ...kulitku kelihatan seperti kulit babi. 915 00:59:57,535 --> 01:00:01,164 Mungkin dia sedikit gugup karena kau sangat cantik dan.... 916 01:00:01,506 --> 01:00:04,532 Bagaimanapun, kulitmu tidak seperti kulit babi. 917 01:00:04,709 --> 01:00:06,574 Dan kau mendesis. 918 01:00:09,414 --> 01:00:12,906 -Kau manis sekali, Dave. -Kau juga manis, Kendra. 919 01:00:13,117 --> 01:00:17,144 Terima kasih sudah mengajakku kesini. Dia bilang namanya Rose. 920 01:00:17,422 --> 01:00:18,821 Rose. 921 01:00:20,325 --> 01:00:23,158 Rose Rydell. Rose Rydell. Rose Rydell. 922 01:00:23,328 --> 01:00:25,523 Rose Rydell! Ketemu! 923 01:00:30,168 --> 01:00:31,157 Kendra... 924 01:00:32,270 --> 01:00:35,433 ...Walaupun aku suka melihatmu melepaskan Bra itu... 925 01:00:35,673 --> 01:00:39,973 ...karena itu mewakili tim yang sangat kubenci selama ini... 926 01:00:40,378 --> 01:00:42,437 ...Kupikir kau harus tetap mengenakannya. 927 01:00:42,614 --> 01:00:43,706 Kenapa? 928 01:00:44,616 --> 01:00:47,016 Karena aku sudah punya pacar. 929 01:00:49,654 --> 01:00:51,781 Aku bukan anak kecil, Dave. 930 01:00:51,990 --> 01:00:55,323 Jika memang kulitku kelihatan seperti kulit babi, katakan saja. 931 01:00:55,527 --> 01:00:57,222 Tidak. Kulitmu tidak seperti kulit babi. 932 01:00:57,395 --> 01:01:00,193 Jadi kenapa ketika kita sudah mau tidur bersama... 933 01:01:00,365 --> 01:01:02,663 ...kau tiba-tiba bilang "sudah punya pacar"? 934 01:01:02,834 --> 01:01:05,394 Karena itu benar. Aku sudah punya pacar. 935 01:01:05,570 --> 01:01:07,470 Bohong sajalah sama ikan paus! 936 01:01:07,639 --> 01:01:09,072 Kau bukan ikan paus. 937 01:01:09,240 --> 01:01:11,606 Jika mungkin, kau mungkin bisa menambah sedikit berat badanmu. 938 01:01:12,710 --> 01:01:15,110 Jadi sekarang aku terlalu kurus? 939 01:01:15,380 --> 01:01:16,677 Tidak. Bukan itu maksudku. 940 01:01:16,881 --> 01:01:19,873 -lnikah yang kau mau, Dave? -Tidak. 941 01:01:20,118 --> 01:01:21,676 Jika aku menaikkan berat badanku sedikit... 942 01:01:21,853 --> 01:01:25,653 ...kau bisa menahan muntahmu lebih lama dan bisa berhubungan seks denganku?! 943 01:01:26,024 --> 01:01:27,355 Ya, Ampun. 944 01:01:27,592 --> 01:01:30,925 Kau pikir kau cowok keren yang bisa bikin aku patah hati?! 945 01:01:31,095 --> 01:01:34,326 Kau sedang marah sekarang. Mau bernyanyi? Kau tahu lagu "l Feel Pretty"? 946 01:01:36,034 --> 01:01:37,831 -Keluar! Keluar! -Hentikan! 947 01:01:38,069 --> 01:01:39,195 Keluar! 948 01:01:39,404 --> 01:01:41,167 Keluar!! 949 01:01:41,706 --> 01:01:43,071 Dasar kulit babi! 950 01:01:43,274 --> 01:01:44,263 Gendut! 951 01:01:45,109 --> 01:01:47,100 Tidak!! 952 01:02:00,525 --> 01:02:01,617 Bagaimana, kawan? 953 01:02:01,826 --> 01:02:04,886 -Kenapa kau meninggalkanku? -Apa maksudmu? 954 01:02:05,063 --> 01:02:06,621 Kau memberiku tanda. 955 01:02:06,898 --> 01:02:08,923 Aku tidak memberimu tanda untuk pergi. 956 01:02:09,100 --> 01:02:12,695 Aku memberimu tanda untuk bilang kalau cara menjijikanmu itu berhasil. 957 01:02:12,870 --> 01:02:14,804 Tentu saja. 958 01:02:15,206 --> 01:02:18,642 Jadi apakah si "Davey kecil" membutuhkan sedikit terapi anger management? 959 01:02:18,810 --> 01:02:21,176 -Cewek itu pembunuh. -Pembunuh berantai. 960 01:02:21,346 --> 01:02:23,814 Dia melempariku dengan coklat sampai mati. 961 01:02:23,982 --> 01:02:26,041 Lagipula, aku tidak mengkhianati Linda. 962 01:02:27,085 --> 01:02:30,521 -Berbicara tentang Linda, dia tadi menelpon. -Oh ya? 963 01:02:30,788 --> 01:02:34,087 Dia kedengaran sedikit patah hati. 964 01:02:34,292 --> 01:02:37,625 -Kenapa? -Kau jalan dengan wanita lain. 965 01:02:37,795 --> 01:02:40,855 -Bagaimana dia bisa tahu? -Aku memberitahunya. 966 01:02:41,032 --> 01:02:43,364 -Apa yang bisa kulakukan? -Apa yang bisa kaulakukan? 967 01:02:43,534 --> 01:02:48,028 Kau bisa memberitahunya hal lain. Aku pergi ke bank. Aku pergi ke toko. 968 01:02:48,206 --> 01:02:51,141 Aku terlalu banyak makan guacamole jadinya aku terus-menerus mencret! 969 01:02:51,309 --> 01:02:53,140 alasan seperti itu kan bisa! 970 01:02:53,611 --> 01:02:56,375 Maaf, Dave, tapi aku tak bisa membohongi pasienku. 971 01:02:56,547 --> 01:03:00,074 Kau meninggalkan pacarmu dan mengejar cewek seksi... 972 01:03:00,351 --> 01:03:02,319 ...kau tak bisa mengharapkanku menutup-nutupinya. 973 01:03:02,487 --> 01:03:05,149 Aku lakukan apa yang kau suruh, dasar kau sakit jiwa. 974 01:03:08,793 --> 01:03:10,283 Apa yang kau tertawai? 975 01:03:11,362 --> 01:03:12,852 Apa yang lucu? 976 01:03:14,532 --> 01:03:19,299 Kendra adalah mantan pasienku, seorang aktris. Cantik juga. 977 01:03:19,470 --> 01:03:23,964 Aku mengaturnya untuk duduk di bar agar kau bisa mendekatinya. 978 01:03:27,812 --> 01:03:29,074 Kau mengerjaiku? 979 01:03:29,247 --> 01:03:31,977 Ya. Kau tahu, hanya guyonan antar sesama teman... 980 01:03:32,150 --> 01:03:35,517 ...seperti yang kau lakukan padaku tentang ibuku yang sekarat. 981 01:03:35,687 --> 01:03:37,985 Aku bilang padamu akan kubalas kau. 982 01:03:39,190 --> 01:03:40,179 Baiklah. 983 01:03:43,728 --> 01:03:45,923 Jadi kau tak benar-benar bicara ke Linda. 984 01:03:46,297 --> 01:03:49,698 Tentu saja aku bicara padanya. Itulah yang membuatnya lucu. 985 01:03:52,603 --> 01:03:53,900 Dimana telponmu? 986 01:03:54,138 --> 01:03:58,370 Dia tidak di rumah, Dave. Dia keluar dengan temannya Andrea. 987 01:03:58,710 --> 01:04:01,144 Tidak ada temannya yang namanya Andreas. Maksudmu Andrew? 988 01:04:01,345 --> 01:04:06,009 Yeah, itu dia. Andrew, si burung besar. 989 01:04:06,250 --> 01:04:08,741 "Si burung besar." Bagus!! 990 01:04:08,920 --> 01:04:12,549 Tunggu dulu. Tenanglah sebentar. Tarik napas panjang. 991 01:04:12,724 --> 01:04:15,659 Mungkin sedikit bergumam "l Feel Pretty." 992 01:04:15,893 --> 01:04:19,385 Tidak!! bagaimana kalau lagu "I'm a Crazy Asshole"? 993 01:04:19,564 --> 01:04:22,294 Dan bawa aku pulang, kau bajingan gila. 994 01:04:23,201 --> 01:04:25,692 Tak terpikir olehku kau akan menanggapinya seperti ini. 995 01:04:36,681 --> 01:04:40,242 Jadi, kita tidak akan saling berbicara lagi? 996 01:04:42,920 --> 01:04:47,016 Apakah kau akan memaafkanku jika aku bilang Aku menelpon Linda semalam... 997 01:04:47,291 --> 01:04:50,852 ...setelah pertengkaran kecil kita dan bilang padanya itu kesalahanku? 998 01:04:51,229 --> 01:04:52,218 Apa yang dia katakan? 999 01:04:52,463 --> 01:04:57,730 Dia tidak marah lagi padamu, dia malah balik memarahiku. 1000 01:04:57,935 --> 01:05:00,028 Kau pantas mendapatkannya. Aku tidak salah. 1001 01:05:00,204 --> 01:05:01,865 Aku tahu. Aku tahu. 1002 01:05:03,708 --> 01:05:04,697 Kita teman? 1003 01:05:07,311 --> 01:05:10,439 -Tidurlah dulu. -Aku kelelahan. 1004 01:05:10,615 --> 01:05:12,446 Kau mengalami malam yang buruk. 1005 01:05:26,230 --> 01:05:27,788 Hentikan melempar cupcake-nya! 1006 01:05:29,267 --> 01:05:32,236 Bangunlah, sir snoozola. 1007 01:05:33,070 --> 01:05:35,038 Ada apa? Kita dimana sekarang? 1008 01:05:35,206 --> 01:05:38,004 Dengan sedikit perjuangan... 1009 01:05:38,176 --> 01:05:41,771 ...aku telah mengatur pertemuan antara kau dan musuh besarmu di SD dulu... 1010 01:05:41,946 --> 01:05:42,935 ...Arnie shankman. 1011 01:05:43,114 --> 01:05:46,311 Kita akan sedikit melakukan konfrontasi dengannya, bukan? 1012 01:05:47,084 --> 01:05:50,315 Apa? Maksudmu anak yang suka mengerjaiku waktu kelas 5 dulu? 1013 01:05:50,488 --> 01:05:54,481 Dave, kupikir sangat penting untukmu untuk melawan musuhmu sewaktu kecil. 1014 01:05:54,826 --> 01:05:58,353 Ingat, untuk 22 hari kedepan, kau milikku. 1015 01:06:00,198 --> 01:06:01,961 Arnie shankman tinggal disini? 1016 01:06:06,170 --> 01:06:09,264 Kau pasti bercanda. Kau mau aku mengajak seorang biksu berkelahi. 1017 01:06:10,608 --> 01:06:11,768 Bagus. 1018 01:06:17,682 --> 01:06:20,515 Apa kau malu karena kau tak pernah berani melawannya? 1019 01:06:20,685 --> 01:06:22,516 Tidak. Dia hanya anak kecil yang suka menyerang anak lain... 1020 01:06:22,687 --> 01:06:25,212 ...karena saudarinya tinggal di rumah sakit jiwa. 1021 01:06:25,389 --> 01:06:27,949 Aku terkejut kalau risetmu tidak sampai kesitu. 1022 01:06:29,060 --> 01:06:30,459 Itu tidak tampak sepertinya. 1023 01:06:33,531 --> 01:06:35,624 Permisi, Arnie shankman? 1024 01:06:36,868 --> 01:06:39,530 Maaf telah membangunkanmu. 1025 01:06:40,304 --> 01:06:42,704 Namaku Pana Kamanana... 1026 01:06:43,207 --> 01:06:46,335 ...tapi, ya, dulu aku dikenal dengan nama Arnie shankman. 1027 01:06:46,711 --> 01:06:47,871 Arnie.... 1028 01:06:48,045 --> 01:06:50,536 Pana Kamanana... 1029 01:06:50,982 --> 01:06:53,177 ...Dave Buznik, dari SD dulu. 1030 01:06:54,652 --> 01:06:56,586 David Buznik. 1031 01:06:56,888 --> 01:06:59,857 Ini adalah tempat terakhir di pikiranku akan keberadaanmu, biara. 1032 01:07:00,024 --> 01:07:03,619 Bisa kau katakan aku mengalami perubahan yang dramatis. 1033 01:07:03,794 --> 01:07:06,024 Permisi sebentar, kacang? 1034 01:07:08,065 --> 01:07:10,295 Namanya bukan kacang. Namanya Pana Manapia. 1035 01:07:10,468 --> 01:07:13,904 Kau mau aku berkelahi melawan seorang biksu? Dia bahkan tidak bisa menyakiti tanaman. 1036 01:07:14,071 --> 01:07:17,507 Ini biksu yang menarik putingmu dulu! 1037 01:07:17,675 --> 01:07:20,109 Pancing dia berkelahi atau kau pergi ke penjara! 1038 01:07:20,344 --> 01:07:22,869 Baiklah. Baiklah. Baiklah. 1039 01:07:28,486 --> 01:07:31,649 Yang ingin kukatakan padamu adalah... 1040 01:07:32,023 --> 01:07:36,187 ...waktu kita kecil dulu, kau selalu mengganggu dan mengerjaiku... 1041 01:07:36,360 --> 01:07:40,763 ...Aku tak pernah melakukan apapun padamu sehingga pantas diperlakukan seperti itu. 1042 01:07:40,998 --> 01:07:43,466 Tentu saja tidak. Itu sudah lama sekali. 1043 01:07:43,701 --> 01:07:46,101 Aku melakukan banyak hal-hal tolol waktu kecil. 1044 01:07:46,270 --> 01:07:49,535 Aku menyerangmu. Aku menyebut namamu dengan kata kotor. 1045 01:07:49,807 --> 01:07:52,537 Kau menarik celanaku di depan Sara Plowman. 1046 01:07:54,145 --> 01:07:56,705 Itu benar-benar lucu. 1047 01:07:57,214 --> 01:07:59,375 Kupikir tidak lucu. 1048 01:07:59,617 --> 01:08:02,814 Kemarilah, David. Humor adalah bumbu kehidupan. 1049 01:08:03,054 --> 01:08:05,022 Ekspresi wajahmu waktu itu sungguh tak ternilai. 1050 01:08:05,556 --> 01:08:08,081 "Oh! sara melihat pee-pee-ku!" 1051 01:08:09,160 --> 01:08:11,788 Jadi Pena suka humor yang agak cabul. 1052 01:08:11,996 --> 01:08:15,989 Mungkin dia suka leluconmu tentang Buddha yang Agung. 1053 01:08:16,167 --> 01:08:17,725 Apa yang kau katakan tentang Buddha? 1054 01:08:17,902 --> 01:08:21,531 Dave bilang, "Bagaimana bisa seorang pria dengan berat 600 pounds... 1055 01:08:21,706 --> 01:08:24,834 ...punya keberanian untuk mengajari orang lain tentang disiplin diri?" 1056 01:08:26,010 --> 01:08:27,841 Jangan membuat lelucon tentang Tuhan-ku disini. 1057 01:08:28,012 --> 01:08:31,573 Kau tahu apa lagi yang dilakukan Dave? 1058 01:08:31,816 --> 01:08:35,377 Membayangkan saudarimu yang gila berusaha untuk melepaskan celana dalamnya... 1059 01:08:35,553 --> 01:08:36,611 ...di dalam baju pengekang-nya. 1060 01:08:36,787 --> 01:08:38,118 Kau pikir itu lucu? 1061 01:08:38,289 --> 01:08:40,382 Dave menipunya untuk melepas bajunya sampai telanjang... 1062 01:08:40,558 --> 01:08:43,322 ...dengan berkata ada hantu di dalam baju itu. 1063 01:08:43,494 --> 01:08:44,722 Itu tidak pernah terjadi. 1064 01:08:44,895 --> 01:08:46,988 Kemudian ia mengeluarkan penisnya dan berkata... 1065 01:08:47,164 --> 01:08:49,826 ...ini es krim cone strawberry. 1066 01:08:50,901 --> 01:08:53,631 Inikah kenapa kau datang kesini menemuiku? untuk mengatakan ini? 1067 01:08:53,804 --> 01:08:56,671 Apakah kau menunjukkan penis-mu... 1068 01:08:56,974 --> 01:08:58,168 ...pada saudariku? 1069 01:09:00,144 --> 01:09:04,478 -Jangan mendorongku lagi. -Ini seperti dia mempermalukan dirimu di shower. 1070 01:09:04,648 --> 01:09:08,140 Dia memasukkkan jari basah ke telingamu dan menyuruhmu mengunyah celana dalamnya... 1071 01:09:08,319 --> 01:09:10,25 1072 01:09:10,955 --> 01:09:15,392 Jawab aku, Buznik! Apa kau menyetubuhi saudariku? 1073 01:09:17,161 --> 01:09:19,152 Lagi dan lagi. 1074 01:09:20,531 --> 01:09:23,500 Dan dia melenguh seperti rusa kutub. 1075 01:09:23,667 --> 01:09:25,635 Rusa kutub. 1076 01:09:28,873 --> 01:09:30,807 Whoo! Rasanya menyenangkan! 1077 01:09:30,975 --> 01:09:33,068 Aku tidak mengharapkan itu dari seorang biksu. 1078 01:09:34,378 --> 01:09:37,870 -Aku mulai marah sekarang. -Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja. 1079 01:09:43,320 --> 01:09:45,447 David! David! Tidak, David! 1080 01:09:45,623 --> 01:09:47,250 Tenang, Nak! 1081 01:09:47,425 --> 01:09:48,790 Maaf. 1082 01:09:49,894 --> 01:09:51,054 Bantu aku, saudaraku. 1083 01:09:51,262 --> 01:09:53,822 -Bantu aku. -Baik. Ayolah. Ayolah. 1084 01:09:54,131 --> 01:09:56,793 Oke, kita impas. Kita impas. 1085 01:09:57,068 --> 01:09:59,593 -Aku lepas kendali. Maafkan aku. -Aku memulainya. 1086 01:09:59,770 --> 01:10:01,294 -Aku memulainya. -Tidak apa-apa. 1087 01:10:01,472 --> 01:10:03,235 Dan aku akan menyelesaikannya! 1088 01:10:04,508 --> 01:10:06,476 Sekarang kita baru impas, butt-lick! 1089 01:10:06,844 --> 01:10:08,835 Tidak! Jangan! Jangan! 1090 01:10:09,013 --> 01:10:12,744 "Apa ini, Auntie Em? Ini angin puting beliung!" 1091 01:10:13,017 --> 01:10:14,541 Puting-ku! 1092 01:10:14,718 --> 01:10:17,346 Pena! Lihat! Saudarimu kembali. 1093 01:10:17,521 --> 01:10:19,921 Ada Casper di dalam bajuku! 1094 01:10:22,093 --> 01:10:24,425 -Bagus. -Terima kasih. 1095 01:10:24,595 --> 01:10:25,584 Kubunuh kau! 1096 01:10:26,530 --> 01:10:28,464 Ka mau penggaruk itu? 1097 01:10:28,632 --> 01:10:31,260 Kau tak bisa mengambil penggaruk itu dariku! 1098 01:10:31,435 --> 01:10:32,902 Lihat, semuanya! 1099 01:10:33,070 --> 01:10:35,038 Pana Banana kena getahnya. 1100 01:10:35,272 --> 01:10:37,536 -Dia kena getahnya! -Aku menyerah! 1101 01:10:37,708 --> 01:10:39,403 -Aku menyerah! -Baik. Maafkan aku. 1102 01:10:39,810 --> 01:10:43,041 -Kita berteman? -Kau payah! 1103 01:10:46,117 --> 01:10:47,106 shankman! 1104 01:10:47,284 --> 01:10:49,775 Wedgie! Wedgie! Wedgie! 1105 01:10:49,987 --> 01:10:52,080 -Sudah cukup. -Berhenti disitu. 1106 01:10:52,256 --> 01:10:54,486 Pesta ini hanya untuk undangan. 1107 01:10:58,429 --> 01:11:00,659 Pow! Pow! Pow! Pow! 1108 01:11:07,037 --> 01:11:09,028 Ayo cepat! Cepat! Cepat! 1109 01:11:15,179 --> 01:11:17,272 Ayo, cepat, cepat. 1110 01:11:17,448 --> 01:11:18,506 Nyalakan mobilnya! 1111 01:11:18,682 --> 01:11:20,775 Ayo! Ayo! Cepat pergi dari sini! 1112 01:11:20,951 --> 01:11:23,044 Sekarang! Sekarang! Sekarang! 1113 01:11:30,027 --> 01:11:31,187 1114 01:11:31,362 --> 01:11:33,193 Kita ini seperti Butch dan sundance! 1115 01:11:33,364 --> 01:11:36,822 Ya, Tuhan! Kupikir tadi kau benar-benar akan menembak mereka! 1116 01:11:40,905 --> 01:11:43,965 Kau membuatku tertawa terpingkal-pingkal, nak. 1117 01:11:44,141 --> 01:11:46,871 Aku tak menyangka akan berakhir seperti itu. 1118 01:11:47,311 --> 01:11:50,041 Kau menghajar biksu itu, sayang. 1119 01:11:50,214 --> 01:11:51,909 Kau benar, sayang! 1120 01:11:52,149 --> 01:11:55,641 -Bagaimana rasanya? -Aku merasa hebat! Rasanya luar biasa! 1121 01:11:55,886 --> 01:11:59,982 Aku merasa tidak enak memperkosa saudarinya terus-terusan, tapi itu tidak apa-apa! 1122 01:12:00,824 --> 01:12:02,760 Kau benar-benar memperkosa gadis gila? 1122 01:12:03,234 --> 01:12:04,760 Tidak. Kena kau. 1123 01:12:07,097 --> 01:12:10,498 Selamat, nak, kau mencapai level 3. 1124 01:12:14,605 --> 01:12:17,403 Aku tidak pernah melakukan apa-apa pada gadis itu. 1125 01:12:17,575 --> 01:12:22,103 Jangan khawatir. Dr. Rydell telah menjelaskan semuanya, aku mengerti. 1126 01:12:22,279 --> 01:12:27,342 Dr. Rydell memberiku fakta menarik tentang aku yang selalu menunda-nunda... 1127 01:12:27,518 --> 01:12:30,749 ...dan menunggu pertandingan Yankee untuk melakukan ini... 1128 01:12:30,921 --> 01:12:32,115 ...tapi.... 1129 01:12:32,356 --> 01:12:36,349 Aku tak tahu. Aku... Ini sesuatu yang ingin kukatakan padamu... 1130 01:12:36,560 --> 01:12:40,291 ...Susah mengatakannya karena beberapa sebab. Tapi.... 1131 01:12:42,633 --> 01:12:46,694 Itu cuma biksu, mereka selalu mengatakan omong kosong... 1132 01:12:46,870 --> 01:12:48,667 ...tapi mereka tak pernah mundur. 1133 01:12:51,375 --> 01:12:54,344 Itu yang sangat susah untuk dikatakan padaku? 1134 01:12:59,950 --> 01:13:04,387 Kau tahu, ketika Buddy menelponku, dia memberiku nasihat. 1135 01:13:04,555 --> 01:13:08,491 Itu bagus. Nasihatnya memang sedikit gila... 1136 01:13:08,726 --> 01:13:10,626 ...tapi entah bagaimana selalu berhasil. 1137 01:13:10,794 --> 01:13:13,957 Kupikir aku akan melakukan apa yang disarankannya. 1138 01:13:17,635 --> 01:13:20,604 Kupikir kita tidak harus bertemu untuk sementara ini. 1139 01:13:21,472 --> 01:13:25,670 Buddy berpikir bahwa percobaan untuk berpisah akhirnya akan... 1140 01:13:26,710 --> 01:13:28,905 ...dapat memperkuat hubungan kita. 1141 01:13:35,419 --> 01:13:37,046 1142 01:13:37,221 --> 01:13:40,452 ...Apa kunci yang paling dibutuhkan dan harus dimiliki sebelum kita--? 1143 01:13:40,624 --> 01:13:41,989 Dave. Kau terlambat. 1144 01:13:42,159 --> 01:13:45,094 -Bisa bicara berdua denganmu? -Tentu saja-- 1145 01:13:54,338 --> 01:13:57,102 Kau bilang ke Linda bahwa kami harus mencoba untuk berpisah sementara ini? 1146 01:13:57,308 --> 01:13:58,605 -Ya. -Ya?! 1147 01:13:58,842 --> 01:13:59,968 Ya! 1148 01:14:00,244 --> 01:14:03,873 Berpisah dengan Linda adalah bagian yang paling krusial dari strategi kita. 1149 01:14:04,048 --> 01:14:06,278 Strategiku adalah tetap bersama pacarku. 1150 01:14:06,550 --> 01:14:09,713 Baiklah. Hanya sebagai teman. 1151 01:14:10,254 --> 01:14:12,950 Linda berpikir mungkin bisa meninggalkanmu untuk sementara waktu. 1152 01:14:13,457 --> 01:14:16,790 Dia mencintaimu, tapi dia mengakui kau adalah seorang neurotik yang kacau. 1153 01:14:17,061 --> 01:14:18,050 Kau selalu cemburu... 1154 01:14:18,228 --> 01:14:22,426 ...tidak percaya diri, pemarah, tidak tegas dan selalu ejakulasi dini. 1155 01:14:22,800 --> 01:14:25,030 Dia bilang padamu aku selalu ejakulasi dini? 1156 01:14:25,202 --> 01:14:26,567 Sebenarnya itu hanya dugaanku. 1157 01:14:27,204 --> 01:14:29,502 Sudah tidak terjadi lagi, mungkin selama 8 bulan. 1158 01:14:29,673 --> 01:14:35,134 Bagaimanapun, percobaan dengan berpisah akan membuat kalian berdua memperoleh pengetahuan yang lebih dalam... 1159 01:14:35,379 --> 01:14:37,472 ...tentang David Buznik. 1160 01:14:38,048 --> 01:14:42,144 Setelah memacari beberapa pecundang, dia akan mengaharapkanmu untuk kembali padanya. 1161 01:14:46,990 --> 01:14:51,427 Sudah kupikirkan, Linda... 1162 01:14:51,729 --> 01:14:56,223 ...perpisahan sementara mungkin memang yang kita butuhkan. 1163 01:14:56,433 --> 01:14:59,493 Dan jika kau ingin... 1164 01:14:59,737 --> 01:15:02,433 ...Penis yang lain-- Pria lain maksudku... 1165 01:15:05,275 --> 01:15:06,970 ...Kau bebas memilih. 1166 01:15:07,177 --> 01:15:09,145 Kau kedengarannya sedang kebingungan. Kau baik-baik saja? 1167 01:15:11,482 --> 01:15:16,317 Aku tak apa-apa. Kau bebas memilih pacarmu sendiri. 1168 01:15:16,520 --> 01:15:18,420 Dan jangan kembali, oke? 1169 01:15:18,655 --> 01:15:22,819 Karena ada banyak pria baik diluar sana dan aku tidak apa-apa. 1170 01:15:23,026 --> 01:15:24,584 Aku akan kuat. 1171 01:15:27,965 --> 01:15:31,059 Orang itu memintaku untuk pergi. Aku tertawa. Dia memakiku. 1172 01:15:31,235 --> 01:15:32,293 Kuhajar dia. 1173 01:15:32,936 --> 01:15:36,133 -Apa lagi yang bisa kulakukan, huh? -Kau harus menimpuknya dengan batu. 1174 01:15:36,373 --> 01:15:39,604 Itu solusimu untuk semuanya. Orang itu tidak punya rumah, kan? 1175 01:15:39,843 --> 01:15:41,606 Biarkan saja. Biarkan kemarahanmu pergi. 1176 01:15:42,112 --> 01:15:46,014 Lihat kau, Lou. kau benar-benar berubah sejak mengikuti program Dr. B. 1177 01:15:46,183 --> 01:15:48,117 -Kita semua begitu. -Hey, kawan. 1178 01:15:48,719 --> 01:15:50,778 Bisa kecilkan sedikit suara kalian? 1179 01:15:50,954 --> 01:15:53,787 Kami akan makan malam. Temboknya sangat tipis. 1180 01:15:53,957 --> 01:15:56,721 -Ini negara bebas! -Ada apa denganmu?! 1181 01:15:56,994 --> 01:15:59,155 -Kau gila?! -Masuk! Masuk sajalah. 1182 01:16:01,198 --> 01:16:03,166 Goosfraba! Goosfraba! 1183 01:16:03,333 --> 01:16:06,393 Goosfraba. 1184 01:16:06,670 --> 01:16:09,195 Bagus. Apa yang kalian lakukan disini? 1185 01:16:09,406 --> 01:16:11,704 Aku mau bertemu Dr. B. Aku sedang mengalami krisis. 1186 01:16:11,909 --> 01:16:14,537 Dia tidak disini. Kenapa kalian tidak pergi mencarinya? 1187 01:16:14,711 --> 01:16:19,171 Davey, pacarmu tadi mampir dan dia menitipkan ini untukmu. 1188 01:16:20,417 --> 01:16:22,817 Itu kunci-nya untuk masuk apartment-ku. 1189 01:16:22,986 --> 01:16:25,216 Kupikir pacarmu menyelingkuhimu. 1190 01:16:25,556 --> 01:16:28,218 -Kenapa? -Kudengar tadi ia berbicara di telpon... 1191 01:16:28,392 --> 01:16:30,087 ...berbicara engan seorang pria... 1192 01:16:30,594 --> 01:16:33,859 -...mereka berpacaran. -Aku turut prihatin, Dave. 1193 01:16:34,264 --> 01:16:35,697 Andrew. 1194 01:16:35,933 --> 01:16:37,127 Akan kubunuh dia. 1195 01:16:38,702 --> 01:16:42,035 Dia tidak berselingkuh dariku. Kami sepakat untuk break sementara ini. 1196 01:16:42,206 --> 01:16:45,698 Dia tidak break untuk saus tua, huh? 1197 01:16:46,276 --> 01:16:47,265 Maaf. 1198 01:16:47,544 --> 01:16:50,308 Dia bertemu Andrew di Mort's di jalan 86th street sekarang... 1199 01:16:50,481 --> 01:16:51,743 ...jika kau ingin melihatnya. 1200 01:16:53,750 --> 01:16:56,082 Tidak, tidak, Aku tak bisa melakukannya. 1201 01:17:01,725 --> 01:17:02,714 Kami disini. 1202 01:17:03,327 --> 01:17:06,490 -Kalian berdua datang? -Kau lebih suka stacy daripada aku? 1203 01:17:06,663 --> 01:17:10,827 Aku hanya ingin melakukan kencan palsu untuk membuat pacarku cemburu... 1204 01:17:11,001 --> 01:17:13,162 ...jadi aku hanya membutuhkan salah satu dari kalian. 1205 01:17:13,403 --> 01:17:15,337 Jadi dia sekarang bias cemburu dua kali. 1206 01:17:15,572 --> 01:17:18,666 -Jadi kau tahu pria yang bersamanya? -Kupikir aku tahu. 1207 01:17:18,842 --> 01:17:20,139 Kutanya kalian sesuatu. 1208 01:17:20,310 --> 01:17:24,508 Karena ini profesi kalian, kupikir kurang lebih kalian mengerti. 1209 01:17:24,681 --> 01:17:29,015 Apakah ukuran mempengaruhi semuanya, atau itu mungkin hanya hal konyol yang tak perlu dipikirkan? 1210 01:17:29,186 --> 01:17:32,053 Ini adalah pertanyaan yang membuat aku dan Gina selalu berdebat panas. 1211 01:17:32,222 --> 01:17:34,053 Aku suka yang besar. 1212 01:17:34,224 --> 01:17:36,920 Aku suka yang berukuran raksasa. 1213 01:17:44,001 --> 01:17:45,400 Selamat malam. 1214 01:17:45,569 --> 01:17:47,696 Meja untuk 3 orang? 1215 01:17:47,871 --> 01:17:50,738 -Boleh kubawa mantelmu? -Tidak. Tidak apa-apa. 1216 01:17:50,908 --> 01:17:53,240 Para gadis ini akan melepas mantel mereka sendiri. 1217 01:17:53,410 --> 01:17:55,571 Kalian menginginkan susu(boobs)?-- Booth (Tempat di pojok)? 1218 01:17:59,182 --> 01:18:03,380 Sebenarnya, bisa kau berikan kami meja di belakang meja di sebelah sana itu? 1219 01:18:03,554 --> 01:18:05,522 -Tentu. Lewat sini. -Thank you. 1220 01:18:09,259 --> 01:18:12,285 Oh, Ya, ampum. Itu stacy dan Gina. 1221 01:18:12,462 --> 01:18:13,861 Siapa? 1222 01:18:14,031 --> 01:18:15,555 Bukan siapa-siapa. 1223 01:18:15,766 --> 01:18:17,996 Aku begitu lapar, aku bisa memakanmu, Dave. 1224 01:18:18,335 --> 01:18:19,825 Yummy. Yummy. 1225 01:18:21,138 --> 01:18:23,663 -Ayo bersenang-senang malam ini. -Tentu saja. 1226 01:18:23,840 --> 01:18:27,003 Silahkan menikmati. Lucky son of a bitch. (Dasar bajingan yang beruntung) 1227 01:18:29,212 --> 01:18:31,112 Apa? 1228 01:18:33,116 --> 01:18:34,811 Aku tak percaya ini. 1229 01:18:34,985 --> 01:18:36,316 Sebentar ya. 1230 01:18:36,486 --> 01:18:41,150 Linda. Aku malu. Aku tak tahu kau akan ada disini. 1231 01:18:41,358 --> 01:18:43,792 Kurasa tidak. Itu teman-temanmu? 1232 01:18:43,961 --> 01:18:47,727 Aku harus berkencan dengan orang lain Jadi kupikir aku harus mencobanya. 1233 01:18:52,235 --> 01:18:55,727 Gina, bisa berhenti mengisap jari stacy sebentar? 1234 01:18:55,906 --> 01:18:58,067 Aku ingin perkenalkan kalian pada seseorang. 1235 01:18:58,642 --> 01:19:01,975 -stacy, Gina, ini Linda. -Senang bertemu dengamu. 1236 01:19:02,245 --> 01:19:04,907 Dan aku ingin kalian bertemu pacarku. 1237 01:19:05,482 --> 01:19:08,246 Nona-nona, ini Buddy Rydell. 1238 01:19:08,785 --> 01:19:11,515 -Lihat, Dave, itu Buddy. -Aku tahu. 1239 01:19:11,688 --> 01:19:14,623 -Kau kenal Stacy dan Gina? -Ya, tentu saja. 1240 01:19:14,791 --> 01:19:17,521 Kami bersama Dave di kelompok anger management. 1241 01:19:19,129 --> 01:19:21,723 Baiklah. Ini minumanmu, Linda. 1242 01:19:21,932 --> 01:19:23,866 Ini semua membuatku sedikit canggung. 1243 01:19:24,034 --> 01:19:25,592 Maksudku, sesama anggota grup... 1244 01:19:25,769 --> 01:19:28,203 ...tidak seharusnya saling berpacaran. 1245 01:19:28,372 --> 01:19:31,307 -Ya! Aku setuju dengan itu. -Kau tahu itu. 1246 01:19:31,475 --> 01:19:34,569 Aku perlu bicara denganmu sebentar. 1247 01:19:34,745 --> 01:19:38,476 Ada sebuah teknik mengontrol kemarahan yang akan kutunjukkan padamu sekarang. 1248 01:19:38,649 --> 01:19:40,310 Tentu saja. Permisi-- 1249 01:19:41,818 --> 01:19:42,876 Apa? 1250 01:19:44,888 --> 01:19:47,322 -Dua minuman yang biasa, Duke. -Segera, Dr. B. 1251 01:19:47,491 --> 01:19:50,358 Kau adalah pengkhianat paling bejat yang pernah kutemui. 1252 01:19:51,328 --> 01:19:52,488 Apa maksudmu? 1253 01:19:52,663 --> 01:19:54,893 Aku mencoba membantumu. Ini pekerjaanku. 1254 01:19:55,065 --> 01:19:57,693 Omong kosong! Pekerjaanmu merebut pacarku?! 1255 01:19:57,901 --> 01:20:00,233 Pekerjaanku adalah untuk mencegah Tn. Andrew... 1256 01:20:00,404 --> 01:20:03,339 ...menunjukkan "barang"-nya pada pacarmu. 1257 01:20:03,840 --> 01:20:06,536 Itu benar. sejak kau memutuskan untuk break dengannya sementara ini... 1258 01:20:06,710 --> 01:20:09,406 ...Andrew memanas-manasi terus siang dan malam... 1259 01:20:09,680 --> 01:20:13,172 ...mencoba mendekati si seksi Linda untuk ya kau tahu sendiri lah. 1260 01:20:13,350 --> 01:20:16,217 -Bagaimana kau tahu itu? -kau pikir aku hanya menyadap telponmu? 1261 01:20:16,420 --> 01:20:17,887 Apa yang dia katakan? 1262 01:20:18,088 --> 01:20:21,854 Berita bagusnya, Aku telah meluncurkan serangan balik. 1263 01:20:22,025 --> 01:20:24,858 Sekarang situasinya sudah mulai kondusif. 1264 01:20:25,028 --> 01:20:27,019 Kau dan aku yang mengontrol permainan. 1265 01:20:27,264 --> 01:20:28,253 Bagaimana? 1266 01:20:28,432 --> 01:20:31,765 Aku akan berakting membosankan seperti biasanya. 1267 01:20:31,935 --> 01:20:35,871 Aku terus menerus bicara mengenai diriku, pura-pura arogan and memuakkan. 1268 01:20:36,206 --> 01:20:39,039 Ketika Linda akhirnya mengerti rasanya berpacaran denganku itu seperti apa... 1269 01:20:39,209 --> 01:20:42,872 ...coba tebak siapa yang akhirnya tersenyum? 1270 01:20:46,783 --> 01:20:50,219 -Sumpah ini akan berhasil? -Pasti berhasil. 1271 01:20:50,554 --> 01:20:53,387 Ngomong-ngomong, bagus sekali langkahmu membawa gadis-gadis itu. 1272 01:20:54,057 --> 01:20:57,049 Sangat kuat. Ayo. 1273 01:20:57,227 --> 01:20:59,923 Kita bertemu di rumah setengah jam lagi, nak. 1274 01:21:02,566 --> 01:21:04,966 Semuanya 25 dollar,kawan. 1275 01:21:05,202 --> 01:21:06,897 Aku tidak.... 1276 01:21:41,004 --> 01:21:42,835 Darimana saja kau? Ini sudah jam 1. 1277 01:21:43,073 --> 01:21:47,203 Jika kau mendengar apa yang terjadi, kau pasti akan membungkuk dan menyembahku seperti Tuhan. 1278 01:21:47,377 --> 01:21:49,504 -Sebaiknya bagus. Katakan padaku. -Baiklah. 1279 01:21:49,679 --> 01:21:52,739 Setelah makan malam, dia bersikeras mengajakku ke rumahnya. jadi kami naik bis-- 1280 01:21:52,916 --> 01:21:55,476 Bis? Kalian naik bis? Ada apa dengan mobilmu? 1281 01:21:55,652 --> 01:21:57,279 Aku terlalu lelah untuk menyetir. 1282 01:21:57,454 --> 01:22:02,687 Aku katakan padanya aku tak mau menghabiskan terlalu banyak uang untuk taksi. 1283 01:22:03,760 --> 01:22:05,250 Oke. Aku suka itu. 1284 01:22:05,428 --> 01:22:07,589 Jadi kami pergi ke rumahnya... 1285 01:22:07,931 --> 01:22:11,094 ...Kami berargumen sedikit aneh... 1286 01:22:11,268 --> 01:22:14,601 ...tentang jumlah suku kata dalam haiku. 1287 01:22:14,771 --> 01:22:16,136 Puisi-puisi yang tidak berguna. 1288 01:22:16,406 --> 01:22:19,705 Dia bilang sudah larut malam, kami berciuman dan aku pulang ke rumah. 1289 01:22:20,744 --> 01:22:23,577 Katamu kau berciuman? 1290 01:22:23,780 --> 01:22:26,442 Bukan apa-apa. Ciuman kecil 5 detik. Itu saja. 1291 01:22:26,616 --> 01:22:28,106 Tunggu. Tunggu. Tunggu. 1292 01:22:28,351 --> 01:22:30,842 Kau membuat malam ini bertambah buruk. 1293 01:22:31,021 --> 01:22:34,457 -Bagaimana keu mengakhiri ciumannya? -Kuharap aku tahu, nak. 1294 01:22:34,624 --> 01:22:37,218 Kami berdua sama-sama mabuk. 1295 01:22:37,460 --> 01:22:41,294 Sedetik kami bertengkar, sedetik kemudian kami tertawa... 1296 01:22:41,531 --> 01:22:43,863 ...dan kemudian kami berciuman 10 detik. 1297 01:22:44,034 --> 01:22:46,502 Kau bilang tadi kalian berciuman selama 5 detik. 1298 01:22:46,670 --> 01:22:48,331 Pertama memang selama 5 detik... 1299 01:22:48,505 --> 01:22:51,872 ...kemudian terhenti sebentar karena jenggotku membuatnya geli. 1300 01:22:52,209 --> 01:22:55,007 Dia lucu. Kemudian 10 detik French Kiss. 1301 01:22:56,146 --> 01:23:00,378 Kau memasukkan lidah tua dan berkaratmu itu ke dalam mulut pacarku? 1302 01:23:02,085 --> 01:23:04,918 Sebentar. Sebentar, Dave. 1303 01:23:05,222 --> 01:23:07,952 Dr. B, ada apa. 1304 01:23:08,625 --> 01:23:10,718 Wah, halo. 1305 01:23:12,629 --> 01:23:14,893 Kita tidak seharusnya bicara sekarang. 1306 01:23:15,565 --> 01:23:18,227 Kuharap kau baik-baik saja. 1307 01:23:19,636 --> 01:23:21,467 Sudah dilakukan. 1308 01:23:23,073 --> 01:23:24,301 Siapa itu? Linda? 1309 01:23:28,478 --> 01:23:32,574 Ada berita bagus buatmu dan beberapa yang kurang bagus. 1310 01:23:32,749 --> 01:23:34,580 Pertama, berita bagusnya. 1311 01:23:34,751 --> 01:23:37,413 AKu akan menandatangani surat-mu. dan kau bisa bebas. 1312 01:23:37,587 --> 01:23:39,817 Biar kudengar berita kurang bagusnya. 1313 01:23:40,991 --> 01:23:44,483 Linda dan aku saling jatuh cinta. 1314 01:23:44,661 --> 01:23:46,094 1315 01:23:46,429 --> 01:23:49,489 David, kuharap kau percaya padaku ketika kukatakan ini: 1316 01:23:49,666 --> 01:23:51,497 Aku tak mengharapkan ini terjadi. 1317 01:23:51,668 --> 01:23:54,432 Kupikir ini bukan salah siapa-siapa. Aku hanya-- 1318 01:23:54,604 --> 01:23:56,162 Tunggu dulu. 1319 01:24:00,277 --> 01:24:02,211 Aku mengerti. 1320 01:24:09,185 --> 01:24:10,618 Kau mengerjaiku. 1321 01:24:11,321 --> 01:24:13,016 Kuharap begitu, Dave. 1322 01:24:13,523 --> 01:24:18,358 Bagaimanapun juga, aku berharap restu-mu agar aku bisa memacari Linda... 1323 01:24:18,528 --> 01:24:23,465 ...karena kita teman baik. jadi, bagaimana menurutmu, Dave? 1324 01:24:24,034 --> 01:24:26,867 Bolehkan aku memacari mantanmu? 1325 01:24:31,308 --> 01:24:32,866 Selamat datang kembali, Tn. Buznik. 1326 01:24:33,043 --> 01:24:35,705 Aku terkejut dengan seranganmu terhadap Dr. Rydell. 1327 01:24:35,879 --> 01:24:39,280 Jelas sekali, kau telah gagal total dalam terapi anger management. 1328 01:24:39,449 --> 01:24:43,408 Aku memberimu masa percobaan selama 3 minggu mulai hari ini atas tuduhan percobaan pembunuhan. 1329 01:24:43,586 --> 01:24:47,352 Untuk keamanan Dr. Rydell, aku memutuskan untuk melakukan pembatasan. 1330 01:24:47,524 --> 01:24:50,857 Yang artinya jika kau 500 kaki saja dekat dengannya... 1331 01:24:51,027 --> 01:24:53,393 ...atau pacar barunya, Linda. 1332 01:24:53,563 --> 01:24:55,292 Sidang pengadilanmu akan ditunda. 1333 01:25:14,317 --> 01:25:16,046 Ayo, Peaches. 1334 01:25:24,661 --> 01:25:26,356 Kau bercanda? 1335 01:25:32,135 --> 01:25:35,161 Hey bodoh, mana katalog baju untuk kucing gendutku? 1336 01:25:35,338 --> 01:25:36,805 Aku bilang harus sudah selesai pukul 3. 1337 01:25:38,408 --> 01:25:40,638 -Oke. -Cepat antarkan padaku. 1338 01:25:44,280 --> 01:25:45,713 Maaf aku terlambat. 1339 01:25:45,882 --> 01:25:48,544 Kuharap sudah kau kerjakan. presentasiku 2 jam lagi. 1340 01:25:48,718 --> 01:25:51,812 Apa ini? kucing gendutmu duduk disana terus sepanjang hari. 1341 01:25:52,088 --> 01:25:53,521 Jangan khawatirkan dia. 1342 01:25:53,690 --> 01:25:56,591 Ini dia. Kuharap kau suka. 1343 01:26:04,034 --> 01:26:05,058 Itu bagus. 1344 01:26:05,835 --> 01:26:07,803 Kupikir itu gambar yang bagus. 1345 01:26:09,639 --> 01:26:10,970 Apa ini?! 1346 01:26:11,141 --> 01:26:14,201 Kau selalu mengatakan ke orang-orang kau yang membuat The Husky Cat line. 1347 01:26:14,444 --> 01:26:16,878 Kupikir kau mungkin mau gambarmu ada disana, bukan? 1348 01:26:17,047 --> 01:26:19,345 Pertanyaan: Apa bisa disediakan 2 sofa di kantorku? 1349 01:26:19,516 --> 01:26:22,144 Jika ada teman yang datang, aku ingin mereka merasa nyaman. 1350 01:26:22,318 --> 01:26:23,376 Kantor apa? 1351 01:26:23,553 --> 01:26:27,922 Frank baik sekali karena memberikanku posisi creative executive. 1352 01:26:29,826 --> 01:26:32,795 -Kau memberinya posisi yang kuinginkan? -Dia pantas mendapatkannya. 1353 01:26:32,962 --> 01:26:35,430 Kenapa kau tidak senang? Linda pasti senang. 1354 01:26:35,698 --> 01:26:38,462 Kau tahu?Aku muak kau terus keluar bersama Linda. 1355 01:26:38,635 --> 01:26:41,126 Dia memutuskanmu 15 tahun lalu. Terima sajalah. 1356 01:26:41,304 --> 01:26:42,703 Yang seharusnya kau khawatirkan. 1357 01:26:42,872 --> 01:26:46,069 Adalah temanmu Buddy, dia akan mengajaknya ke pertandingan Yankee malam ini. 1358 01:26:46,843 --> 01:26:48,276 Pertandingan Yankee. 1359 01:26:49,546 --> 01:26:51,707 Dia mencuri ide lamaranku juga? 1360 01:26:52,382 --> 01:26:55,010 Buznik, perilakumu tidak dapat diterima. 1361 01:26:56,219 --> 01:26:58,050 Tidak dapat diterima? 1362 01:26:58,721 --> 01:27:03,715 Aku mengambilkan kopimu dan mengerjakan pekerjaanmu selama 5 tahun ini. 1363 01:27:03,893 --> 01:27:06,020 Ketika posisi yang bagus sedang terbuka... 1364 01:27:06,262 --> 01:27:08,662 ...kau memberikannya kepada pecundang (dick=penis) terbesar sedunia? 1365 01:27:08,832 --> 01:27:12,768 Aku tidak tahu kalau sedunia, tapi pasti yang terbesar di ruangan ini. 1366 01:27:14,137 --> 01:27:16,799 Ketika aku mulai disini... 1367 01:27:17,006 --> 01:27:19,975 ...Aku dijanjikan kesempatan untuk promosi. 1368 01:27:20,176 --> 01:27:23,304 dan melanggar janji itu, bagiku, itu tidak bisa diterima. 1369 01:27:25,115 --> 01:27:28,209 Kau lihat? Aku juga bisa bermain golf. Sekali-sekali kau harus mengajakku. 1370 01:27:28,451 --> 01:27:32,683 Jadi ketika aku keluar dari penjara, mungkin 2 atau 5 tahun lagi... 1371 01:27:32,856 --> 01:27:37,623 ...Kuharap kau memberikanku posisi yang ditempati Andrew sekarang. 1372 01:27:38,328 --> 01:27:40,592 -Baiklah. -Bagus. 1373 01:27:40,797 --> 01:27:42,924 Bersenang-senanglah seperti Kolonel Klink. 1374 01:27:45,568 --> 01:27:49,129 omong-omong, namanya bukan kucing gendut, namanya Meatball... 1375 01:27:49,305 --> 01:27:51,967 ...dan dia makan kue-mu sekarang. 1376 01:27:57,914 --> 01:28:01,816 -Kau senang? -Kau bercanda? Ini lebih dari bayanganku. 1377 01:28:01,985 --> 01:28:03,646 Ini akan menjadi malam yang hebat. 1378 01:28:06,489 --> 01:28:08,218 Ayo. Ayo. 1379 01:28:18,067 --> 01:28:21,264 -Dr. B, bagaimana kabarmu? -Baik sekali, terima kasih. 1380 01:28:21,838 --> 01:28:23,931 Selalu menggairahkan. Lewat sini. 1381 01:28:27,076 --> 01:28:29,237 Mana yang kosong? Mana yang kosong? 1382 01:28:30,547 --> 01:28:31,639 Whoa! Awas! 1383 01:28:31,814 --> 01:28:31,981 Perhatian. 1384 01:28:31,981 --> 01:28:33,414 Perhatian. 1385 01:28:33,583 --> 01:28:35,414 Sebelum menyanyikan lagu kebangsaan kita... 1386 01:28:35,585 --> 01:28:38,645 ...Bintang Metropolitan Opera, Robert Merrill... 1387 01:28:38,821 --> 01:28:43,588 ...akan mempersembahkan momen spesial bagi 2 orang yang spesial. 1388 01:28:43,826 --> 01:28:45,817 Aku suka ketika mereka melakukan ini. 1389 01:28:46,829 --> 01:28:50,526 -Bagus. -Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, Robert Merrill. 1390 01:29:05,582 --> 01:29:07,573 Linda?! Linda! 1391 01:29:25,768 --> 01:29:28,669 Kau pikir apa yang kau lakukan? 1392 01:29:29,606 --> 01:29:31,096 Tunggu, kurasa aku mengenalmu? 1393 01:29:31,274 --> 01:29:33,208 -Ayolah. -Dimana aksen Jerman-mu? 1394 01:29:37,947 --> 01:29:39,812 Kau membuatku bingung-- 1395 01:29:39,983 --> 01:29:42,645 Aku ingin masuk ke lapangan. Aku adalah fans berat Mr. Merrill. 1396 01:29:42,819 --> 01:29:45,447 -Fans tidak boleh masuk lapangan. -Galaxia. 1397 01:29:46,522 --> 01:29:47,511 Namaku Gary. 1398 01:29:47,690 --> 01:29:51,353 Terserah. Seseorang akan menikahi pacarku jika aku tidak segera masuk ke lapangan. 1399 01:29:52,862 --> 01:29:55,956 -Melvin si Yahudi sedang jatuh cinta. -Benar sekali. 1400 01:29:57,533 --> 01:29:59,626 Aku tak bisa menghentikan cinta. 1401 01:29:59,869 --> 01:30:01,632 -Pergilah. -Terima kasih. 1402 01:30:03,139 --> 01:30:06,404 Jangan pikir aku lupa utang beberapa tamparan padamu. 1403 01:30:07,510 --> 01:30:11,344 Selamat malam. Malam ini, romantisme datang ke stadion Yankee. 1404 01:30:13,583 --> 01:30:15,915 Oh, Ya, Tuhan, itu Dave. 1405 01:30:16,419 --> 01:30:18,216 Apa yang kau lakukan disini? 1406 01:30:18,454 --> 01:30:20,888 -Aku mau meminjam ini sebentar. -Itu mic-ku! 1407 01:30:21,057 --> 01:30:22,547 Linda? Kau dimana? 1408 01:30:23,259 --> 01:30:24,556 Jangan bergerak. 1409 01:30:24,994 --> 01:30:27,485 Linda? Kau disana, sayang? 1410 01:30:29,065 --> 01:30:31,090 Linda, aku tidak marah padamu. 1411 01:30:34,337 --> 01:30:35,497 Oh, sial. 1412 01:30:38,074 --> 01:30:40,099 Aku tahu orang gila itu membawamu kemari. 1413 01:30:42,312 --> 01:30:44,246 Davey menjadi gila! 1414 01:30:44,414 --> 01:30:47,178 Aku akan lebih gila dari itu untuk mendapatkan kembali seorang cewek 1415 01:30:47,350 --> 01:30:49,443 Aku pernah berlari telanjang sekali di stasiun kereta bawah tanah. 1416 01:30:49,619 --> 01:30:51,018 Apakah itu berhasil? 1417 01:30:51,521 --> 01:30:53,921 Kupikir aku bahkan tidak pernah memikirkannya. 1418 01:30:55,825 --> 01:30:58,089 Kukatakan sesuatu yang sedikit pribadi! 1419 01:30:59,262 --> 01:31:00,854 Anak itu kehilangan kkelerengnya. 1420 01:31:02,832 --> 01:31:04,322 Aku disini! 1421 01:31:06,436 --> 01:31:09,269 Linda, pikirkan apa yang kau lakukan pada kita. 1422 01:31:11,841 --> 01:31:13,433 Hantaman yang bagus. Wow! 1423 01:31:13,609 --> 01:31:15,543 Dave baru saja dijatuhkan! 1424 01:31:16,612 --> 01:31:20,207 -Tidak ada yang mengacau dengan microphone-ku. -Maafkan aku. 1425 01:31:20,483 --> 01:31:21,814 Bob? 1426 01:31:22,952 --> 01:31:25,216 -Semuanya baik-baik saja, Buddy? -Oh, ya. 1427 01:31:25,388 --> 01:31:27,151 Aku tak pernah melihat kau sesenang ini. 1428 01:31:27,323 --> 01:31:30,087 Tidak setiap hari seorang pria bisa melamar... 1429 01:31:30,259 --> 01:31:31,783 ...wanita yang dicintainya. 1430 01:31:31,961 --> 01:31:34,794 Sekarang, ini yang aku ingin kau tuliskan di papan skor. 1431 01:31:34,964 --> 01:31:38,798 Linda! Linda, Aku mencintaimu sejak pertama kali kita bertemu! 1432 01:31:38,968 --> 01:31:41,129 Aku tak akan membiarkanmu melakukan ini pada kita! 1433 01:31:42,572 --> 01:31:44,437 Jangan nikahi dia! 1434 01:31:44,774 --> 01:31:46,241 Jangan nikahi dia! 1435 01:31:47,577 --> 01:31:49,374 Tunggu! 1436 01:31:50,213 --> 01:31:52,841 Biarkan pria ini mengungkapkan maksud utamanya datang kesini. 1437 01:31:53,750 --> 01:31:54,978 Bawa pria itu kembali. 1438 01:31:55,151 --> 01:31:58,416 -Siapa itu? -Kupikir itu Regis Philbin. 1439 01:32:00,957 --> 01:32:04,120 Terima kasih, Wali Kota Giuliani. Kau hebat. 1440 01:32:05,928 --> 01:32:08,863 Badut ini sebaiknya cepat. Lenganku mulai kaku. 1441 01:32:09,031 --> 01:32:11,522 Tenang, Rocket. Goosfraba. 1442 01:32:11,701 --> 01:32:13,066 Goosfraba. 1443 01:32:13,870 --> 01:32:15,804 Goosfraba. 1444 01:32:18,641 --> 01:32:22,475 Aku mengerti mengapa kau ingin berhubungan dengan orang lain. Aku sangat mengerti. 1445 01:32:22,845 --> 01:32:25,336 Buddy Rydell itu orang gila! 1446 01:32:25,848 --> 01:32:28,180 Tapi dia benar akan satu hal. 1447 01:32:29,485 --> 01:32:31,476 Aku ini seorang pemarah. 1448 01:32:32,021 --> 01:32:34,182 Lebih banyak marah pada diriku sendiri... 1449 01:32:34,357 --> 01:32:37,417 ...dengan membiarkan orang menginjak-injakku setiap saat. 1450 01:32:37,860 --> 01:32:40,351 Tapi aku tak ingin menjadi pria pemarah seperti itu lagi. 1451 01:32:40,530 --> 01:32:41,929 Aku akan berubah. 1452 01:32:42,265 --> 01:32:43,596 Jika kau memberiku kesempatan... 1453 01:32:43,766 --> 01:32:47,600 ...Aku bisa menunjukkan padamu aku berani mempertahankan apa yang kupercayai. 1454 01:32:47,770 --> 01:32:49,362 Dan aku percaya pada kita, Linda. 1455 01:32:49,639 --> 01:32:53,803 Aku mencintaimu dengan segenap hatiku, dan aku tahu kau juga mencintaiku. 1456 01:32:54,677 --> 01:32:56,338 Aku sekarusnya yang jadi suamimu... 1457 01:32:56,913 --> 01:32:58,676 ...bukan orang aneh itu. 1458 01:33:00,149 --> 01:33:04,984 Aku ingin memiliki keluarga denganmu. Aku ingin meiliki anak dengamu. 1459 01:33:05,154 --> 01:33:07,987 Anak yang memiliki mata sepertimu... 1460 01:33:08,157 --> 01:33:09,556 ...dan bibirku... 1461 01:33:10,159 --> 01:33:11,490 ...dan... 1462 01:33:12,228 --> 01:33:14,355 ...nama akhirku. Itu yang kuharapkan. 1463 01:33:16,532 --> 01:33:18,966 Menikahlah denganku, Linda. 1464 01:33:24,740 --> 01:33:28,176 Sebelum aku membuat keputusan, Kau harus melakukan sesuatu untukku. 1465 01:33:31,881 --> 01:33:35,044 Kau harus menciumku di depan semua orang ini! 1466 01:33:41,023 --> 01:33:42,923 Kau bisa melakukannya, David! 1467 01:33:44,894 --> 01:33:47,089 Berikan 5 detik French Kiss! 1468 01:33:51,000 --> 01:33:53,264 Cium dia, David. 1469 01:33:54,170 --> 01:33:55,865 Cium dia, David. 1470 01:33:57,773 --> 01:33:59,604 Cium dia, David. 1471 01:34:00,576 --> 01:34:02,669 Cium dia, David. 1472 01:34:10,253 --> 01:34:12,312 Ayo Yankees! 1473 01:34:29,672 --> 01:34:31,867 Dave itu bocah nakal. 1474 01:34:34,043 --> 01:34:35,635 Itu tidak buruk, bukan? 1475 01:34:36,145 --> 01:34:40,514 Aku tak percaya kau bisa jatuh cinta pada pria gila itu. 1476 01:34:40,683 --> 01:34:43,049 Buddy bukanlah orang jahat. 1477 01:34:48,457 --> 01:34:51,654 Selamat! Kau baru saja lulus anger management! 1478 01:35:14,350 --> 01:35:16,910 Aku senang mobilmu macet. Naik kereta itu romantis. 1479 01:35:17,086 --> 01:35:18,610 jangan mengubah topik pembicaraan. 1480 01:35:18,788 --> 01:35:23,657 Kau mau bilang padaku bahwa 2 minggu terakhir hidupku ini hanya sebuah terapi? 1481 01:35:23,859 --> 01:35:25,087 1482 01:35:25,494 --> 01:35:26,483 Ya. 1483 01:35:26,829 --> 01:35:28,956 Aku bertemu Buddy setelah membaca bukunya... 1484 01:35:29,131 --> 01:35:32,498 ...dan aku ceritakan padanya tentang sesuatu yang terjadi dalam hidupmu... 1485 01:35:32,702 --> 01:35:37,662 ...dan bagaimana itu membuatmu kecewa, dan bagaimana itu mengecewakanku juga. 1486 01:35:39,342 --> 01:35:42,607 Dia bilang kalau ia mungkin bisa membantu, tapi mungkin akan sedikit sulit. 1487 01:35:42,845 --> 01:35:44,836 Jadi berapa banyak dari semua ini yang diatur? 1488 01:35:45,081 --> 01:35:49,381 orang di tempat dudukmu di pesawat, pramugari, hakim... 1489 01:35:49,552 --> 01:35:51,543 ...meeka semua temannya Buddy. 1490 01:35:51,721 --> 01:35:55,088 Bagaimana dengan Air Marshal yang menyetrumku? Dia juga ikut? 1491 01:35:55,257 --> 01:35:57,088 Tidak, dia hanya mengalami hari yang buruk. 1492 01:35:57,259 --> 01:35:59,853 Brengsek. 1493 01:36:11,574 --> 01:36:13,804 skipper, bagaimana kabarmu? 1494 01:36:15,811 --> 01:36:18,871 Buddy Rydell, kau orang hebat. 1495 01:36:19,148 --> 01:36:22,515 Aku hanya melakukan pekerjaanku. Aku tak pernah meragukanmu semenitpun. 1496 01:36:22,852 --> 01:36:25,218 Kecuali ketika Galaxia menggodamu. 1497 01:36:27,123 --> 01:36:29,455 Apa kau baru saja memanggil orang ini Buddy Rydell? 1498 01:36:30,860 --> 01:36:33,693 Orang bernama Buddy Rydell meninggalkan kartunya... 1499 01:36:33,863 --> 01:36:35,490 ...di mobil Lexusku yang rusak! 1500 01:36:35,665 --> 01:36:38,259 Oh, ya. Untuk asuransi. 1501 01:36:38,434 --> 01:36:40,368 Asuransimu baru saja dibatalkan! 1502 01:36:42,705 --> 01:36:44,536 Grenada! 1503 01:36:45,374 --> 01:36:48,741 Jangan acungkan senjata itu ke Buddy. Akulah orang yang merusak mobilmu. 1504 01:36:48,911 --> 01:36:50,037 -Dave?! -Tidak! 1505 01:36:50,246 --> 01:36:51,838 Aku muak dengan orang-orang ini. 1506 01:36:52,014 --> 01:36:54,346 Kau mau mengganggu temanku, tembak aku dulu. 1507 01:36:54,517 --> 01:36:55,745 -Jangan! -kau gila? 1508 01:36:56,085 --> 01:36:57,245 Tenanglah. 1509 01:36:57,420 --> 01:37:00,082 Diam! Orang ini harus diberi pelajaran. 1510 01:37:01,424 --> 01:37:04,791 Aku tidak tajut. Dr. Rydell mengajarkanku jangan takut pada siapapun. 1511 01:37:07,263 --> 01:37:09,424 Bisa aku bertanya sesuatu? 1512 01:37:18,140 --> 01:37:19,767 Kena kalian! 1513 01:37:23,779 --> 01:37:26,771 Dr. B, Davey baru saja mengerjai kita! 1514 01:37:26,982 --> 01:37:29,314 Dan bagaimana perasaanmu, Lou? 1515 01:37:41,464 --> 01:37:43,329 Chuck. 1516 01:37:43,499 --> 01:37:45,967 Kami hanya bercanda. Itu temanku. 1517 01:37:46,168 --> 01:37:47,567 Kau baik-baik saja? 1518 01:37:51,440 --> 01:37:53,908