1 00:00:15,000 --> 00:00:16,200 ألو؟ 1 00:00:17,300 --> 00:00:18,400 ألو؟ 2 00:00:21,700 --> 00:00:23,000 من كان المتصل؟ 3 00:00:23,700 --> 00:00:27,600 أقفل الخط دون الإفصاح عن اسمه - أقفل الخط دون الإفصاح عن اسمه؟ - 4 00:00:33,400 --> 00:00:34,000 وما همّك؟ 5 00:00:34,000 --> 00:00:37,200 فأنت لا تستخدم الهاتف هنا أصلاً 6 00:01:00,550 --> 00:01:01,950 {\pos(120,190)}{\c&H0CFCFF&}الشقة النموذجية مفتوح يومياً 6 00:01:14,450 --> 00:01:15,900 {\pos(120,190)}{\c&H0CFCFF&}الشقة النموذجية مفتوح يومياً 7 00:01:24,400 --> 00:01:26,000 ما الأمر؟ 8 00:01:26,000 --> 00:01:28,500 أريدك أن تنزع خطوط الهاتف من المنزل 9 00:01:28,500 --> 00:01:30,800 من الشقة؟ لماذا؟ 10 00:01:30,800 --> 00:01:35,100 ماذا ستقول (شانتي) إن لم يكن هنالك خط هاتف في منزلها؟ 11 00:01:36,100 --> 00:01:38,300 حسناً كما تشاء 12 00:01:40,200 --> 00:01:42,100 ما الأمر؟ ألديك مشكلة؟ 13 00:01:42,100 --> 00:01:43,400 جيد - ..أعني - 14 00:01:43,400 --> 00:01:45,500 ما أقصده هو أننا ربما تجاوزنا حدود 15 00:01:45,500 --> 00:01:50,300 التصرّف الحذر وكأننا بدأنا نفقد صوابنا وكأننا مصابون بجنون الارتياب 16 00:01:58,800 --> 00:02:02,100 لا، لا أريد إستخدام هذا الهاتف فقد استخدمته البارحة 17 00:02:03,600 --> 00:02:05,800 لمَ تتذمر هكذا؟ تتصرّف وكأنه 18 00:02:05,800 --> 00:02:09,200 ليس لديّ أعداء يريدون التخلص مني 19 00:02:09,200 --> 00:02:11,500 لا يا رجل 20 00:02:12,500 --> 00:02:13,900 حسناً 21 00:02:16,300 --> 00:02:22,100 الموسم الأول - الحلقة الخامسة بعنوان: الجهاز الطنّان 22 00:03:46,550 --> 00:03:49,650 {\pos(192,210)} (بطيئاً بعض الشيء، متأخراً بعض الشيء" -(آيفون باركسدايل" 23 00:03:52,300 --> 00:03:54,300 حسناً، سيكون هذا سهلاً جداً 24 00:03:54,300 --> 00:03:57,200 فمراقبو الشارع هؤلاء (ليسوا كرجال (آيفون 25 00:03:57,200 --> 00:03:59,100 انتبها أين ستكونان 26 00:03:59,200 --> 00:04:02,000 حسناً ستكونان هنا، صحيح؟ 27 00:04:02,100 --> 00:04:04,300 انتظر 28 00:04:04,300 --> 00:04:05,800 !(يا (بو 29 00:04:06,800 --> 00:04:08,700 (أنا سأختبئ هنا و(بايلي 30 00:04:08,700 --> 00:04:11,500 ستراقب هذا الزقاق 31 00:04:18,800 --> 00:04:21,600 موريس) ينقصه بعض المال) 32 00:04:21,600 --> 00:04:23,400 كم بالتحديد؟ - ثلاثة - 33 00:04:23,400 --> 00:04:25,300 قل له أن ينمو "بضع إنشات" 34 00:04:30,500 --> 00:04:32,400 أين ستكون أنت؟ 35 00:04:34,900 --> 00:04:37,200 حسناً، هنا سيكون الفخّ 36 00:04:37,300 --> 00:04:40,400 أنت متأكد أنهم سيهربون إلى الزقاق 37 00:04:41,400 --> 00:04:44,100 الجرذان تهرب دائماً إلى جحرها عندما تشعر بالخطر 38 00:04:44,100 --> 00:04:46,000 وأنت ذلك، أليس كذلك؟ 39 00:04:46,000 --> 00:04:48,900 من؟ - الخطر - 40 00:04:48,900 --> 00:04:51,600 لا، أنا مجرد زنجيّ لديه خطة 41 00:04:51,700 --> 00:04:53,900 ولديه بندقية 42 00:04:53,900 --> 00:04:55,600 بالتأكيد 43 00:04:57,400 --> 00:04:59,200 متأسف لتأخري 44 00:04:59,200 --> 00:05:02,200 تهت في الرواق الثاني 45 00:05:02,300 --> 00:05:06,700 ذلك يؤدي إلى قسم الشحن - أجل والتخزين - 46 00:05:07,400 --> 00:05:11,400 إذاً، وضعوكم هنا إنهم يرسلون رسالة مهمة 47 00:05:11,400 --> 00:05:14,200 وما هي تلك الرسالة؟ - بعيداً عن العيون بعيداً عن التفكير - 48 00:05:14,300 --> 00:05:16,900 تكلمت كساكن كهوف حقيقيّ 49 00:05:19,200 --> 00:05:22,200 هنالك قتلى كُثر خلف هذا الهراء 50 00:05:22,200 --> 00:05:24,200 أهذا هو أساس القضية؟ 51 00:05:24,200 --> 00:05:28,800 إن أحسنتم التصرف تكون قضيتكم قوية وإن أخطأتم يتداعى كل شيء 52 00:05:28,900 --> 00:05:30,700 هل أنتما جاهزان؟ 53 00:05:30,700 --> 00:05:35,900 أتقسمان وتؤكدان بأنّ الشهادة الخطية هذه صحيحة ودقيقة على حدّ علمكما؟ 54 00:05:36,000 --> 00:05:37,200 أجل 55 00:05:37,200 --> 00:05:41,200 بموجب السلطة المعطاة لي أعلنكما زوجاً وزوجة 56 00:05:42,300 --> 00:05:44,900 هل أدلى بقسمه أم بعد؟ - النائب العام؟ - 57 00:05:44,900 --> 00:05:46,800 أجل، أجل، فهمت 58 00:05:46,800 --> 00:05:50,500 النسخة الثانية مختومة للمحكمة والشرطة تحصل على النسخ الأخرى 59 00:05:50,600 --> 00:05:51,900 كيف يعمل هذا؟ 60 00:05:51,900 --> 00:05:55,500 إنه يتبع الموجه ذاتها (كجهاز (ديانجلو باركسدايل 61 00:05:55,600 --> 00:05:58,500 إن تلقّى رسالة على جهازة الطنان نتلقّاها أيضاً 62 00:05:58,600 --> 00:06:01,600 أبدأنا العمل الآن؟ - أصبح الأمر رسمياً - 63 00:06:01,600 --> 00:06:04,800 بدأتما العمل - إذاً فلتبدأ اللعبة - 64 00:06:10,100 --> 00:06:14,500 يبدو المشاهير دائماً أصغر حجماً عندما نقابلهم شخصياً 65 00:06:28,600 --> 00:06:30,800 انظروا، ها قد أتى 66 00:06:31,600 --> 00:06:35,100 ثمة خطب ما - انتبهوا - 67 00:06:35,100 --> 00:06:37,400 ها قد أتى ذاك الرجل - إنه مسلّح، ها قد أتى - 68 00:06:37,500 --> 00:06:40,700 هيا، (عمر) قادم 69 00:06:41,700 --> 00:06:43,300 تباً 70 00:07:06,700 --> 00:07:09,100 الشخص الثانوي يقف دائماً وحده 71 00:07:11,300 --> 00:07:15,300 كيف عرفت؟ - (لأنك لو كنت قادراً لنلت من (عايدا - 72 00:07:15,300 --> 00:07:19,900 إنه يقول إنك لن تصاب بفيروس الإيدز بمجّرد ممارسة الجنس الشفهي 73 00:07:19,900 --> 00:07:23,500 أيها الأحمق، عليك ممارسة الجنس لتصاب به 74 00:07:23,500 --> 00:07:27,300 ضع واقياً ذكرياً إن أردت ولكن لن تود أية فتاة ممارسة الجنس الشفهي مع واقٍ 75 00:07:27,400 --> 00:07:29,200 وما أدراك؟ 76 00:07:34,400 --> 00:07:36,900 من تحاول أن تضاجع أصلاً؟ 77 00:07:36,900 --> 00:07:40,100 (آرليتا موزون) قريبة (تريني) 78 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 تباً، في هذه الحالة استخدم واقياً كبيراً 79 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 تحتاج إلى كيس نفايات؟ تباً لذلك 80 00:07:47,100 --> 00:07:52,500 لن أضاجع تلك الفتاة وهي صديقة (ديانجلو) فذلك ليس آمناً 81 00:08:11,300 --> 00:08:15,100 من السهل أن نرى لماذا يأتي الزنوج ويسرقون بضاعتنا 82 00:08:15,100 --> 00:08:17,300 أتعرف شيئاً؟ أتعرف أيها الزنجيّ؟ 83 00:08:18,800 --> 00:08:20,000 ماذا؟ 84 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 انسّ الأمر 85 00:08:28,400 --> 00:08:34,800 {\pos(192,195)}{\c&H0CFCFF&}تلقّي اتصال 1429964-13 86 00:08:31,700 --> 00:08:34,900 "142" ليس شفرة خط هاتف في الخدمة 87 00:08:35,000 --> 00:08:38,400 تلقينا 6 رسائل حتى الآن 5 منها لأرقام ليست في الخدمة؟ 88 00:08:38,400 --> 00:08:40,400 هل من خطب في هذه المسجلة؟ 89 00:08:40,400 --> 00:08:43,700 نتلقى ما نتوقعه 7 أرقام لرقم هاتف 90 00:08:43,700 --> 00:08:47,400 ورقمان إضافيان لتحديد المتصل مثل هنا الرقم 13 91 00:08:47,400 --> 00:08:49,900 ماكنالتي)، اتصال على الخط 1) 92 00:08:51,400 --> 00:08:53,800 نعم؟ - أتلقيت اتصالاً يبدأ بـ 142؟ - 93 00:08:53,800 --> 00:08:55,700 أجل، هذا ما تلقيناه أيضاً 94 00:08:55,800 --> 00:08:58,100 هذا غريب جداً - حسناً إلى اللقاء - 95 00:09:00,600 --> 00:09:03,800 تلقّى الأرقام ذاتها على شاشة الجهاز الطنّان المستنسخ 96 00:09:03,800 --> 00:09:05,300 فما من مشكلة بالمسجّلة 97 00:09:05,300 --> 00:09:07,900 هؤلاء السفلة يستخدمون شفرة لتغطية اتصالاتهم؟ 98 00:09:08,000 --> 00:09:10,900 هذا معقّد جداً - ما هو؟ - 99 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 لقد وضعوا شفرة لأرقام الهاتف في رسائل أجهزتهم الطنانة 100 00:09:15,000 --> 00:09:16,600 كيف عرفتم ذلك؟ 101 00:09:16,700 --> 00:09:21,000 (كلما عمل جهاز طنان مساعد (باركسدايل تعطينا هذه الآلة الرسالة ووقت تلقّيها 102 00:09:21,000 --> 00:09:23,800 ماكنالتي) يحمل جهاز طنان مستنسخاً) ولكن هذا ما سنستخدمه في المحكمة 103 00:09:23,800 --> 00:09:25,900 والأمر كذلك بالنسبة إلى شفرات التسجيل 104 00:09:25,900 --> 00:09:28,900 كلما استخدم أحد الهواتف العمومية في تلك المنطقة 105 00:09:29,000 --> 00:09:32,500 نتلقّى رقم الهاتف ووقت ومدة الاتصال 106 00:09:32,600 --> 00:09:37,000 وكذلك الاتصالات الواردة - إنها أجهزة تجسس، هذا رائع - 107 00:09:37,000 --> 00:09:39,500 قلتما إنهم يستخدمون شفرة ما؟ 108 00:09:39,500 --> 00:09:42,700 أجل ذلك مؤكد، هذه الأرقام غير منطقية 109 00:09:47,800 --> 00:09:51,400 هل اتصلتِ بي؟ - (هذه سيارة (عمر)، رآها (بابز - 110 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 لوحة التسجيل مختلفة، ما من تقرير بأنها مسروقة تقارير الشاحنة صحيحة 111 00:09:55,400 --> 00:09:57,800 لكن (بابز) تعرف عليها من علامة الشحن على سطحها 112 00:09:57,800 --> 00:10:01,400 إنه مراقب جيد أتريدين اعتقاله؟ 113 00:10:01,500 --> 00:10:06,400 (لا مضرّة من المحاولة، إن اعتقلنا (عمر نحصل على مسدسه وقد يدعنا نعقد صفقة معه 114 00:10:06,400 --> 00:10:09,300 هل تلقيت شيئاً على الجهاز الطنان؟ 115 00:10:10,300 --> 00:10:15,000 ثماني عمليات حتى الآن معظمها مرمزة بشفرة ما 116 00:10:16,600 --> 00:10:19,500 (هذه ليست شفرة اتصالات (بالتيمور هذا بالتأكيد 117 00:10:19,500 --> 00:10:24,400 (لزمنا 3 أسابيع لنيل موافقة (دانيالز وأسبوع للشهادة تحت القسم ثم هذا الهراء 118 00:10:24,400 --> 00:10:28,400 وهل ستكون الشفرة معقدة إن كان هؤلاء الحمقى يستخدمونها؟ 119 00:10:29,400 --> 00:10:32,900 ولكن من جهة أخرى ماذا يقول هذا عنا إن كنا نعجز عن حلّها؟ 120 00:10:32,900 --> 00:10:37,100 أتريدين إعادة (بابز) إلى وسط المدينة فيما أجلس هنا وأنتظرك؟ 121 00:10:37,100 --> 00:10:38,400 حسناً 122 00:10:42,300 --> 00:10:45,700 ماذا فاتني يا صديقتي؟ - لا شيء إطلاقاً - 123 00:10:45,800 --> 00:10:48,200 أجل، نحن مملّون أليس كذلك؟ 124 00:10:48,300 --> 00:10:51,800 كيف تفعلون هذا العمل يومياً دون أن ترغبوا بتعاطي المخدرات 125 00:10:51,800 --> 00:10:54,100 هذا ما لا أفهمه 126 00:11:01,400 --> 00:11:04,700 كان الوضع متقلقلاً هنا، صحيح؟ 127 00:11:04,700 --> 00:11:07,500 هذا مؤكد، لا يمكنني الكذب 128 00:11:07,500 --> 00:11:10,200 أولئك الرجال الذين سرقونا فاجأونا غفلة 129 00:11:10,200 --> 00:11:13,900 وتلك السرقات، لا أفهم ما كان ذلك 130 00:11:14,000 --> 00:11:16,100 دورية الشرطة قادمة 131 00:11:16,100 --> 00:11:18,500 دورية الشرطة 132 00:11:19,600 --> 00:11:21,900 هيا، ما هذا؟ - ماذا ؟ - 133 00:11:22,000 --> 00:11:27,300 عليّ أن أهدّئك لتفهم أنّ الذين يراقبوننا ويسرقوننا، يسبّبون لنا المشاكل الكبرى 134 00:11:27,400 --> 00:11:31,600 حالما يبدأون بالتفكير بهذه الطريقة لن تواجه المزيد من المفاجآت، أتفهمني؟ 135 00:11:31,700 --> 00:11:37,500 لأننا أنا وعمّك نظن أنه لديكَ واشٍ في منظمتك 136 00:11:37,500 --> 00:11:41,400 ماذا؟ - أحدهم بلّغ الفريق الذي داهمنا - 137 00:11:41,400 --> 00:11:46,000 وعليك أن تهتمّ بهذه المسألة عليك أن تهتم بها 138 00:11:46,000 --> 00:11:47,900 سأقول لك ما عليك فعله 139 00:11:48,000 --> 00:11:50,500 أي يوم هو هذا؟ الجمعة؟ 140 00:11:50,500 --> 00:11:52,300 وماذا سيحصل يوم الجمعة؟ 141 00:11:52,300 --> 00:11:55,400 إنه يوم الدفع - ليس يوم الجمعة هذا - 142 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 لمَ لا؟ 143 00:11:56,600 --> 00:12:00,700 ستتصل بهم وكأنك ستدفع لهم ثم تعاملهم بقسوة 144 00:12:00,700 --> 00:12:05,000 تقول لهم إنك لست سعيداً بالعمل الذي يجري هنا 145 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 وعندما لا تكون سعيداً لن يتقاضوا شيئاً، أتفهمني؟ 146 00:12:08,000 --> 00:12:11,300 أجل ولكن إن لم تدفع للزنجيّ لن يعمل لديك 147 00:12:11,300 --> 00:12:14,400 وهل تظن أنّ الزنجيّ سيجد وظيفة؟ 148 00:12:14,400 --> 00:12:19,200 تظن أنهم سيفكرون في ترك هذه المهنة والذهاب إلى الجامعة؟ 149 00:12:19,200 --> 00:12:23,400 لا، سيترددون قليلاً ولكنهم لن يرحلوا 150 00:12:23,400 --> 00:12:26,500 وفي النهاية ستنال الاحترام 151 00:12:27,000 --> 00:12:33,300 ثم عندما ينفد مالهم سيأتون إليك ويشتكون ويطلبون سلفة 152 00:12:33,900 --> 00:12:38,700 عندما يفلسون كلياً فتحذف اسم هؤلاء من لائحة المشتبهين لديك 153 00:12:33,900 --> 00:12:38,700 154 00:12:38,700 --> 00:12:45,300 ولكنّ ذلك الزنجيّ الذي لا يتذمّر ولديه دخل مستقرّ ولا يطلب منك المال 155 00:12:46,500 --> 00:12:50,000 فهو الذي أريد أن أعرف بأمره أتفهمني؟ 156 00:12:52,300 --> 00:12:56,200 أجل، أنت تعرف فعلاً كيف تضيّق الخناق على زنجيّ 157 00:12:56,300 --> 00:12:59,600 اهتمّ بهذا الأمر - أنت فتاتي المفضلة - 158 00:12:59,600 --> 00:13:02,300 تباً، دعني أهتم بهذا الأمر 159 00:13:06,300 --> 00:13:08,900 يا (بوت)، تعال - ماذا يحصل؟ - 160 00:13:08,900 --> 00:13:13,100 ما هذا؟ ما هذا؟ تعرف القوانين 161 00:13:38,000 --> 00:13:41,500 ماذا تفعل؟ - أنسخ - 162 00:13:43,600 --> 00:13:45,200 !الهاتف 163 00:13:46,100 --> 00:13:48,800 !يا لهذه الوحدة المختلّة 164 00:13:58,200 --> 00:13:59,900 تجاوزت الساعة 3 165 00:14:00,700 --> 00:14:02,700 أين هم أولئك الرجال؟ 166 00:14:02,800 --> 00:14:05,100 ربما هم لا يخرجون إلا ليلاً 167 00:14:06,700 --> 00:14:10,500 (كان لديّ شاب مثل (عمر يعمل لحسابي 168 00:14:10,500 --> 00:14:12,400 (شاب يدعى (روبين تيري 169 00:14:13,200 --> 00:14:17,100 هل كان بارعاً؟ - كان يرى الشارع كما نأمل أن نراه - 170 00:14:17,200 --> 00:14:19,800 لا شيء أفضل من الاستخبارات المضادة 171 00:14:23,000 --> 00:14:24,700 انتهت المدرسة 172 00:14:26,600 --> 00:14:28,700 أيمكنني استخدام هاتفك الخلويّ؟ 173 00:14:42,800 --> 00:14:45,600 أجل، فهمت ذلك، أجل 174 00:14:49,700 --> 00:14:51,200 أعرف 175 00:14:51,200 --> 00:14:52,700 لا أعلم 176 00:14:52,700 --> 00:14:55,700 ماذا تقصدين بأنكِ لستِ متأكدة؟ - كيف لي أن أثق بك؟ - 177 00:14:55,700 --> 00:15:00,300 بحق السماء، أنا والدهما أتظنين أنني سأدعهما ينامان على الأرض؟ 178 00:15:00,300 --> 00:15:02,000 أجل اشتريتها 179 00:15:03,000 --> 00:15:06,600 أغطية، وسادات، بطانيات أغطية الوسادات، اشتريتها كلها 180 00:15:06,700 --> 00:15:08,300 لونها؟ 181 00:15:08,300 --> 00:15:11,300 وما همّك ما هو لونها؟ ألو؟ 182 00:15:16,900 --> 00:15:19,600 أقفلت الخط - أنا متأكدة - 183 00:15:19,600 --> 00:15:21,600 أتعرفين شيئاً؟ 184 00:15:21,600 --> 00:15:25,600 زوجتي السابقة تتصرّف أحياناً ..وتتعامل مع الأمور بطريقة 185 00:15:27,900 --> 00:15:32,900 ..تجعلك تظنين تجعل رجلاً أقل استيعاباً مني وأكثر فظاظة 186 00:15:32,900 --> 00:15:36,400 رجلاً أقل إدراكاً لمزايا وسحر وقيمة النساء 187 00:15:36,500 --> 00:15:40,700 رجلاً كهذا، ليس أنا بل رجلاً كهذا قد ينعتها بالساقطة 188 00:15:40,700 --> 00:15:43,700 نعتَ والدة ابنيك بالساقطة 189 00:15:43,700 --> 00:15:45,100 لا، لم أنعتها بذلك 190 00:15:45,100 --> 00:15:47,100 بلى - لا - 191 00:15:47,200 --> 00:15:50,300 فلننسَ هذا الأمر لأنه لديّ أموراً عليّ إنجازها 192 00:15:54,200 --> 00:15:57,800 !دورية الشرطة !دورية الشرطة 193 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 تباً 194 00:16:06,400 --> 00:16:09,300 لم تُبدِ مقاومة كبيرة هذه المرة هل تعبت أيها الأحمق؟ 195 00:16:09,300 --> 00:16:11,300 أجل، ما زال متأثراً بالضرب (الذي أنزلته به (كيما 196 00:16:11,400 --> 00:16:13,300 أوسعتكَ ضرباً كما يجب بالشرطة أن تفعل أليس كذلك؟ 197 00:16:13,300 --> 00:16:17,700 (هذه إحدى ميزات (كيما إنها تنهال عليك ضرباً وكأنها رجل 198 00:16:18,900 --> 00:16:20,600 انهض أيها القبيح 199 00:16:22,800 --> 00:16:25,800 تريد استعادة بطاقة أعمالك، أليس كذلك؟ 200 00:16:25,800 --> 00:16:27,300 هيا بنا 201 00:17:05,700 --> 00:17:07,600 سأدخل أنا أولاً وألعب دور الشرطي اللطيف 202 00:17:07,600 --> 00:17:11,700 ثم تدخل أنت وتلعب دور الشرطي السيّء - أنا لن ألعب - 203 00:17:26,300 --> 00:17:28,300 هل الأغلال ضيقة جداً؟ 204 00:17:44,300 --> 00:17:46,700 أنت تُكّون سجلاً سيئاً جداً لنفسك 205 00:17:46,700 --> 00:17:51,300 أولاً تُدخل شرطياً إلى المستشفى كدت أن تقتله بضرباتك 206 00:17:51,300 --> 00:17:53,800 والآن أنت هارب من شبان حيّك 207 00:17:53,900 --> 00:17:57,900 أنا في سنّ الـ16 ماذا سيفعلون بي؟ 208 00:17:58,000 --> 00:18:01,200 هذا آخر ما عليك القلق بأمره 209 00:18:01,300 --> 00:18:05,500 لديَ شريك في الخارج يتوق للدخول وضربك بقوة 210 00:18:05,600 --> 00:18:08,000 (فالشرطيّ الذي هاجمته عمّ (هيرك 211 00:18:09,300 --> 00:18:11,400 ويريد (هيرك) الحرية المطلقة في هذه القضية 212 00:18:12,200 --> 00:18:16,800 وأظن أنك أنت من يردعه؟ 213 00:18:20,900 --> 00:18:24,700 اقترب، لا أريد أن ألعب هذه اللعبة 214 00:18:27,600 --> 00:18:29,400 أعرف ما معنى أن تنشأ بصعوبة في الأحياء الفقيرة 215 00:18:31,000 --> 00:18:33,900 ماذا؟ أنت عانيت من ذلك 216 00:18:35,100 --> 00:18:37,600 (نشأت في مشاريع (فلاغ هاوس السكنية في الحيّ الشرقي 217 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 أنت في مشاريع (فلاغ هاوس)؟ 218 00:18:45,400 --> 00:18:48,200 ..أتدري أنت تذكّرني بنفسي 219 00:18:50,900 --> 00:18:55,200 ..إنني أفكر في أنه علينا إيجاد حلّ معاً 220 00:18:58,200 --> 00:18:59,900 وعلامَ سأحصل؟ 221 00:19:06,200 --> 00:19:07,800 ماذا تريد؟ 222 00:19:15,100 --> 00:19:21,000 أريدك أن تمارس الجنس الشفهي معي 223 00:19:28,800 --> 00:19:31,600 سأوسعك ضرباً أيها الزنجيّ اللعين - هيا، تروّ قليلاً - 224 00:19:32,200 --> 00:19:34,800 من المفترض أن تكون الشرطي !الصالح أيها السافل الأحمق 225 00:19:34,900 --> 00:19:36,300 ماذا؟ ماذا؟ 226 00:19:47,100 --> 00:19:50,100 مرحباً، أيمكنني مساعدتكما؟ - أجل، نود طاولة - 227 00:19:50,200 --> 00:19:52,600 ألديكما حجز؟ 228 00:19:52,600 --> 00:19:55,900 لا ظننا بإمكاننا المجيء دون حجز 229 00:19:56,000 --> 00:19:58,400 دعني أرى ما يمكنني فعله 230 00:19:59,700 --> 00:20:01,200 طاولة لشخصين؟ 231 00:20:05,800 --> 00:20:07,600 اتبعاني من فضلكما 232 00:20:17,700 --> 00:20:19,500 معطفك سيدتي؟ 233 00:20:21,400 --> 00:20:24,300 أيمكننا الجلوس على تلك الطاولة؟ - إنها أمسية الجمعة - 234 00:20:24,300 --> 00:20:26,600 وهذه الطاولات لكبار الزبائن الذين لديهم حجز 235 00:20:26,600 --> 00:20:28,800 سأساعدك على الجلوس 236 00:20:31,700 --> 00:20:34,500 سأحتفظ بسترتي - حسناً - 237 00:20:36,000 --> 00:20:37,800 تفضّل سيدي 238 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 سيكون نادلكما معكما بعد لحظة 239 00:20:46,200 --> 00:20:48,300 (كان عليك أن تدفعه يا (دي 240 00:21:10,600 --> 00:21:12,200 !اللعنة 241 00:21:29,800 --> 00:21:33,600 أيها الرقيب لا أحد يجيب في الإصلاحية وقد اتصلنا بهم كثيراً 242 00:21:33,600 --> 00:21:37,000 من الواضح أنهم ليسوا متفانين بقدركما أيها التحريان 243 00:21:37,100 --> 00:21:39,900 في أية ساعة يصل المستشار المسؤول عن تسلم الجانحين؟ 244 00:21:39,900 --> 00:21:43,800 رحل مستشار الساعة 8 للتو ثمة آخر عند منتصف الليل 245 00:21:45,400 --> 00:21:48,300 منتصف الليل؟ - إن تركنا لك المعاملات - 246 00:21:48,400 --> 00:21:51,400 أيمكنك وضعه في الحبس حتى يصل مستشار الإصلاحية؟ 247 00:22:03,800 --> 00:22:05,700 !سافل 248 00:22:20,600 --> 00:22:22,300 !هذا لأجل الفتاة 249 00:22:22,300 --> 00:22:24,000 أجل صحيح 250 00:22:28,400 --> 00:22:30,900 هل أعجبك العشاء؟ - أجل - 251 00:22:30,900 --> 00:22:34,400 كان القريدس ممتازاً - أجل كان لذيذاً، صحيح؟ - 252 00:22:40,600 --> 00:22:42,500 أتظنين أنهم يعرفون؟ 253 00:22:42,500 --> 00:22:44,500 ماذا يعرفون؟ 254 00:22:44,600 --> 00:22:47,500 حقيقتي 255 00:22:48,400 --> 00:22:50,100 ماذا تقصد يا (دي)؟ 256 00:22:51,100 --> 00:22:54,100 هيا، تعرفين قصدي 257 00:22:54,100 --> 00:22:56,600 تأنّقنا واجتزنا نصف المدينة 258 00:22:56,600 --> 00:23:00,400 لارتياد مكان فاخر كهذا 259 00:23:00,500 --> 00:23:05,900 بعد الانتهاء سنذهب إلى المرفأ ونتمشى قليلاً وندّعي أننا ننتمي إلى هذا المكان 260 00:23:05,900 --> 00:23:10,300 وإن يكن؟ أليس مالك جيداً؟ 261 00:23:10,300 --> 00:23:13,900 لسنا السود الوحيدين هنا 262 00:23:14,000 --> 00:23:19,600 ..لا أتحدث عن هذا الأمر بل عمّا هيا تعرفين قصدي 263 00:23:19,600 --> 00:23:24,600 ما أقصده هو أنّ بعض الأمور السيئة تلاحقك دائماً 264 00:23:24,600 --> 00:23:27,700 أتفهمين قصدي؟ مهما بذلتِ من جهد 265 00:23:27,700 --> 00:23:29,800 لا يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان أتفهمينني؟ 266 00:23:29,900 --> 00:23:34,100 أتودان تناول التحلية؟ - أجل شكراً - 267 00:23:34,100 --> 00:23:38,100 أريد قطعة حلوى بالشوكولا - سأحضر العربة - 268 00:23:41,900 --> 00:23:44,900 لا أحد يأبه بأمرك أو بقصتك 269 00:23:44,900 --> 00:23:48,200 أنت تملك المال فيمكنك الذهاب إلى حيثما تشاء 270 00:23:48,300 --> 00:23:50,500 هكذا تجري الأمور 271 00:23:54,500 --> 00:23:57,300 متأسف سيدي، هذه مجرد عيّنات 272 00:24:04,300 --> 00:24:07,400 ولك أنت سيدي؟ حسناً 273 00:24:15,600 --> 00:24:17,500 لا تكن أحمق، اعترف بذلك 274 00:24:20,300 --> 00:24:21,800 هيا 275 00:24:22,900 --> 00:24:27,300 اعترف أنك مخطئ، كن رجلاً - أجل، عليّ الاعتراف - 276 00:24:28,300 --> 00:24:31,500 أنّ هذا السندويش أفضل من سندويش (بوب) بكثير 277 00:24:31,500 --> 00:24:35,000 طبعاً، قد تكون بارع عندما يتعلق الأمر بضرب الزنوج 278 00:24:35,000 --> 00:24:37,600 ولكنكَ لستَ بارعاً في لعب البلياردو 279 00:24:37,700 --> 00:24:40,500 وهل أنت أفضل؟ - أجيد اللعب - 280 00:24:40,500 --> 00:24:42,400 قال إنه يجيد اللعب 281 00:24:44,900 --> 00:24:48,600 هذا ممكن - أنا أفضل إن استخدمت اليدين - 282 00:24:48,700 --> 00:24:52,600 لقد تحرّيت عن الأمر صدق (ستينكيم) في هذه المسألة 283 00:24:52,600 --> 00:24:55,600 باستثناء ما يتعلّق بذلك (الزنجيّ (سكار) من (نيويورك 284 00:24:55,600 --> 00:24:59,500 أزقة (أدمونسون) تحت تصرّفنا - ماذا عن طاقم (تي تي)؟ - 285 00:24:59,500 --> 00:25:04,700 أولئك الزنوج من الماضي أدينوا بتهمة تركوا هذا المجال ويتعاطون المخدرات 286 00:25:04,700 --> 00:25:08,500 (اسمعني، نادِ ذلك الفتى (سكار 287 00:25:08,600 --> 00:25:11,000 وقل له حان الوقت ليقوم بمهمة 288 00:25:11,000 --> 00:25:14,500 إن أظهر أية معارضة سنوكل (وي بي) و(بيرد) بمرافقته 289 00:25:14,500 --> 00:25:16,400 وحالما ينجزها 290 00:25:16,400 --> 00:25:21,200 يمكننا أن نسلّمه إدارة أعمال بعض البائعين المحليين الصغار 291 00:25:21,200 --> 00:25:24,400 أو إن ظننت أنّ هنالك بعض بائعي المخدرات جدد يمكننا إدخالهم في فريقنا 292 00:25:24,400 --> 00:25:26,400 حسناً، من تريد أن يتسلّم العملية؟ 293 00:25:26,400 --> 00:25:29,000 أرسل (ستينكيم) إلى هنا - حسناً - 294 00:25:29,100 --> 00:25:32,400 فهو الذي انتهز الفرصة لذا يحصل على هذه الفرصة 295 00:25:42,100 --> 00:25:44,400 حسناً لا بأس، لا بأس 296 00:25:44,500 --> 00:25:46,900 لا يمكنني أن أدع الشرطي المناوب يرى هذا 297 00:25:46,900 --> 00:25:50,000 هلاّ تهدأ، لقد خسرت 60 دولاراً 298 00:25:50,100 --> 00:25:53,300 قد يكون هذا موازياً لأجركما ولكنني أتقاضى هذا المبلغ في الدقيقة 299 00:25:53,300 --> 00:25:56,700 فلا يهمّني إن خسرتها - هل أنتما تنتظران مستشار الإصلاحية - 300 00:25:56,700 --> 00:25:58,900 إنه في غرفة التحرّيين 301 00:26:00,600 --> 00:26:03,300 لو كان لديّ وقت أكثر لهزمتك 302 00:26:05,400 --> 00:26:07,600 (سأعطيك نصيحة (بريستن 303 00:26:07,600 --> 00:26:11,200 إن كنت ستقوم بخدعة فمن الأفضل أن تلتزم بما تعرفه 304 00:26:11,200 --> 00:26:14,800 تباً لك ولنصيحتك المحافظة 305 00:26:18,600 --> 00:26:21,400 ولكنّ ذلك السندويش كان لذيذاً 306 00:26:31,900 --> 00:26:35,000 (ستنقل بضاعتنا إلى جادة (أدمونسون 307 00:26:35,100 --> 00:26:37,100 ستتحكّم بالأزقّة 308 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 ماذا عن (سكار)؟ 309 00:26:41,000 --> 00:26:42,100 من؟ 310 00:26:43,600 --> 00:26:47,700 إنني أمنحك فرصة في هذه الصفقة 311 00:26:48,300 --> 00:26:50,800 فمن الأفضل أن تستفيد منها أتسمعني؟ 312 00:26:50,900 --> 00:26:54,900 أنت تعمل لصالحك أيضاً لذا ستبيع بضاعتنا 313 00:26:54,900 --> 00:26:57,000 وسنجعل السكان المحليين يدعموننا 314 00:26:57,100 --> 00:27:00,600 الأمر بهذه السهولة اجمع فريقك الخاص، أتفهمني؟ 315 00:27:00,700 --> 00:27:04,200 اذهب وانتظرني في الأسفل سأنزل بعد دقيقة 316 00:27:04,200 --> 00:27:09,300 سننقل المال بعد دقيقة - ابتسم أو أظهر انفعالاً ما أيها الزنجيّ - 317 00:27:10,700 --> 00:27:14,500 هذا أسعد ما حصل معه الليلة - أجل، إنه يستحق هذا - 318 00:27:19,200 --> 00:27:21,300 إنه (وي بي)، قتل أحدهم 319 00:27:21,300 --> 00:27:24,000 أتظن أنه (عمر)؟ - لا - 320 00:27:24,000 --> 00:27:28,900 إنه أحد الزنوج الشبان على ما أظن - تخلّصنا من واحد وبقي اثنان - 321 00:27:29,000 --> 00:27:32,700 !السفلة يحاولون سرقتي 322 00:28:21,000 --> 00:28:23,200 ..واحد، اثنان، ثلاثة 323 00:28:51,200 --> 00:28:54,800 لدينا رابح - أدلة مطابقة؟ في أية قضية؟ - 324 00:28:54,900 --> 00:28:58,200 القضية التي أحضرتها لي (الرصاصات الفارغة في جثة الفتاة التي قُتلت في (نورث إيست 325 00:28:58,300 --> 00:29:00,300 (كريسن) - ديدري كريسن) أجل) - 326 00:29:00,400 --> 00:29:03,200 رصاصاتها مطابقة لرصاصة القضيتين الأخريين كلتاهما من العام الماضي 327 00:29:03,200 --> 00:29:06,600 أية قضيتين؟ - (تورين) و(بويل) - 328 00:29:06,600 --> 00:29:10,600 ليغيت) كل ذلك موجود في التقرير) - (تورين بويد) و(رولاند ليغييت) - 329 00:29:10,600 --> 00:29:16,400 هما، الرصاصات في العمليات الـ3 تعود لمسدس عيار 45 من مسدس (كولت) كلاسيكي 330 00:29:16,400 --> 00:29:20,900 ذاك السافل (لاندسمن) كيف فعل هذا؟ - أتريد أن يتولى (لاندسمن) هذه الجرائم الـ3؟ - 331 00:29:21,000 --> 00:29:27,500 لا أدري، كما يقول الرقيب (جاي) مختلّ عقلياً ولكنني أفضّل رجل عصابة حقيقيّ 332 00:29:29,100 --> 00:29:31,400 مرحباً (جيمي)، هل أنت جالس؟ 333 00:29:31,500 --> 00:29:34,500 قلت لك إنها ساخنة" "..ولكن إن استخدمت قفازيّ الفرن 334 00:29:34,500 --> 00:29:36,200 ألديك أحد يدعى (جيمي ويكس) هنا؟ 335 00:29:36,200 --> 00:29:37,900 من؟ - (جيمي ويكس) - 336 00:29:38,000 --> 00:29:40,400 إنه في غرفة الألعاب - شكراً - 337 00:29:40,500 --> 00:29:43,100 ألديك سجائر؟ - لقد نفدت - 338 00:29:43,100 --> 00:29:48,100 يجب أن تعطي الدواء" "فرصة ليسري مفعولها 339 00:29:47,500 --> 00:29:49,900 {\pos(120,110)}{\c&H0CFCFF&}(دار رعاية (غرينهيل 340 00:30:00,100 --> 00:30:02,100 أحضرت لك شيئاً 341 00:30:02,100 --> 00:30:06,400 أجل، بعض الدجاج والبطاطس المقلية 342 00:30:06,500 --> 00:30:10,000 أحضرت لك مخفوق الحليب أيضاً ولكنني أوقعته في الحافلة 343 00:30:13,300 --> 00:30:16,700 يأتي في كيس ويخرج في كيس 344 00:30:22,300 --> 00:30:24,200 لكم من الوقت عليك أن تضع هذا؟ 345 00:30:27,200 --> 00:30:31,100 لقد انتهى أمري - أجل، رأيت ذلك - 346 00:30:32,000 --> 00:30:34,600 لم يكن بوسعي فعل شيء 347 00:30:36,800 --> 00:30:40,000 أولاً، تعرّضت للضرب والآن يحصل لي هذا 348 00:30:42,900 --> 00:30:45,100 لمَ هذه الأدوية؟ 349 00:30:48,600 --> 00:30:50,700 قالوا إنني مصاب بالإيدز 350 00:30:54,900 --> 00:30:56,300 الإيدز؟ 351 00:30:56,300 --> 00:31:00,000 فحصوني عندما كنت في المستشفى - هل هم متأكدون؟ - 352 00:31:08,900 --> 00:31:10,800 أين كنت؟ 353 00:31:12,500 --> 00:31:14,600 هنا وهناك كنت أتنقل 354 00:31:14,700 --> 00:31:17,500 كنت لزرتك في وقت أبكر ولكنني كنت في مهمة 355 00:31:17,500 --> 00:31:20,400 مهمة؟ - أجل، تجار المخدرات الذين ضربوك - 356 00:31:20,500 --> 00:31:22,100 لديهم مشاكل الآن، أجل 357 00:31:22,100 --> 00:31:25,000 هم والذين يعملون لحسابهم - ماذا؟ - 358 00:31:26,400 --> 00:31:28,400 جعلت الشرطة تطاردهم 359 00:31:29,700 --> 00:31:30,700 الشرطة؟ 360 00:31:30,700 --> 00:31:33,000 هل اعتُقلت؟ 361 00:31:33,000 --> 00:31:36,300 لا، هيا لست أعمل لحسابها بل أعمل معها 362 00:31:36,400 --> 00:31:40,700 سيعطونني شارة الشرطة إن استمريت بالتعامل معها 363 00:31:40,700 --> 00:31:42,200 لماذا؟ 364 00:31:44,500 --> 00:31:47,900 ماذا تقصد لماذا؟ لمَ تسألني عن السبب؟ 365 00:31:47,900 --> 00:31:51,800 لمَ أنت هنا مع كل هؤلاء المرضى السفلة؟ 366 00:31:51,800 --> 00:31:56,400 ولمَ تتبوّل في كيس؟ لمَ ضربوك؟ 367 00:31:56,400 --> 00:31:58,800 لمَ لم أستطع فعل شيء لمساعدتك؟ 368 00:31:59,800 --> 00:32:03,800 كل هذا جزء من اللعبة أليس كذلك؟ أنت علّمتني ذلك 369 00:32:16,700 --> 00:32:18,900 لمَ أنت هنا؟ 370 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 أشارك في اجتماعات - لمتعاطي المخدرات؟ - 371 00:32:26,400 --> 00:32:28,100 أجل، مرتين في اليوم 372 00:32:28,200 --> 00:32:32,200 هذا جيد، هذا جيد هذا جيد، هكذا تريح جسمك 373 00:32:34,200 --> 00:32:36,500 كنت بحاجة إلى بعض التغيير 374 00:32:36,600 --> 00:32:37,600 أظن ذلك 375 00:32:39,800 --> 00:32:42,000 سأخرج من هنا في آخر الشهر 376 00:32:42,100 --> 00:32:44,200 اهدأ، لديهم اجتماعات مماثلة 377 00:32:44,300 --> 00:32:46,400 في كل مكان لا داعي للقلق لهذا الأمر 378 00:32:49,200 --> 00:32:50,300 (بابز) 379 00:32:53,700 --> 00:32:55,700 من لديه أفضل مخدرات؟ 380 00:32:55,800 --> 00:32:59,100 لا أصدق هذا - سأعود إلى حياتي السابقة، أليس كذلك؟ - 381 00:33:03,500 --> 00:33:05,500 المخدرات ضعيفة في كل مكان 382 00:33:05,500 --> 00:33:08,300 ولكن هنالك بعض التجار (النافذين في (بايكر) و(كالهون 383 00:33:08,400 --> 00:33:10,600 ولكنهم قاموا بعملية تصفية ذلك اليوم 384 00:33:10,600 --> 00:33:13,100 قتلوا زنجيين 385 00:33:14,300 --> 00:33:16,500 ألست مذهلاً 386 00:33:16,600 --> 00:33:19,400 تعرّضت للضرب ولاعتقال ومع ذلك أنت مستعد لمعاودة الكرّة 387 00:33:21,300 --> 00:33:23,300 أنا رجل صلب 388 00:33:23,400 --> 00:33:25,800 أجل، رجل صلب 389 00:33:33,500 --> 00:33:35,000 (ماكنالتي) 389 00:33:35,200 --> 00:33:38,500 ثمة شيء هنا عليك أن تقبّله 390 00:33:39,600 --> 00:33:41,500 أجل، كرّر ذلك أيها الأدرد 391 00:33:41,500 --> 00:33:45,000 أظنك تعرف الآن لما أنا صاحب النفوذ في العائلة 392 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 (كان خيارك صائباً يا (جاي طبعاً، لو لم يرتكب (كيلي) خطأ 393 00:33:48,000 --> 00:33:50,400 لكنتُ قد تولّيت القضية منذ أشهر، صحيح؟ 394 00:33:50,400 --> 00:33:52,500 دع (كيلي) وشأنه 395 00:33:52,500 --> 00:33:57,100 لا يمكننا أن نكون كلنا مدلّلي المدينة ..أليس كذلك؟ بالمناسبة 396 00:33:58,300 --> 00:33:59,300 اجلس 397 00:34:02,300 --> 00:34:05,200 أيمكنني أن أسألك سؤالاً حاسماً لحياتك المهنية؟ 398 00:34:05,300 --> 00:34:07,300 ماذا؟ - من تخدم؟ - 399 00:34:09,000 --> 00:34:12,800 أنا أطلب منك أن تتعرّف رسمياً على ضابطك المسؤول 400 00:34:12,800 --> 00:34:14,500 (الرائد (رولز - ممتاز - 401 00:34:14,500 --> 00:34:19,000 وأنت مدرك هذا، أنصحك بالذهاب مباشرة إلى مكتب الرائد 402 00:34:19,100 --> 00:34:22,700 مستغنماً الفرصة التي منحتُكَ إياها في قضية (كريسن) وتظهر ولاءك له 403 00:34:22,700 --> 00:34:26,600 لأنني يا (جيمي) أخرجتك من ورطتك الكبيرة 404 00:34:26,700 --> 00:34:27,900 إليك ما سيحصل 405 00:34:27,900 --> 00:34:30,700 أنهِ هذه القضية مع دائرة مكافحة المخدرات خلال أسبوعين 406 00:34:30,700 --> 00:34:33,900 عد للعمل المتناوب عندما نعود لمزاولة العمل الليليّ 407 00:34:34,000 --> 00:34:36,700 افعل ذلك وستعود إلى سابق عهدك 408 00:34:38,200 --> 00:34:40,500 (شكراً (جاي - ما من مشكلة - 409 00:34:43,000 --> 00:34:44,500 هذا ليس صائباً 410 00:34:44,500 --> 00:34:46,700 تعمل فتتقاضى أجراً 411 00:34:46,800 --> 00:34:50,100 هذا ما أقوله - سأقول له شيئاً - 412 00:34:50,100 --> 00:34:52,400 أظن أنه عليك ذلك - اهدأ، اهدأ - 413 00:34:55,900 --> 00:34:58,600 كيف حالك يا (دي)؟ - كيف حالك أيها القصير؟ - 414 00:35:02,400 --> 00:35:04,800 خمسمائة وثلاثون دولاراً، العدد صحيح 415 00:35:04,900 --> 00:35:08,500 ثمة بضاعة في طريقها إلى هنا 416 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 قل لـ(سترلينغ) أن يكون مستعداً لها 417 00:35:10,600 --> 00:35:12,300 (حسناً، اسمع يا (دي 418 00:35:13,500 --> 00:35:16,700 (تعرف أنني أنا و(بوت كنا نعمل لديك بشكل متواصل 419 00:35:16,700 --> 00:35:18,900 ولم نرتكب أي خطأ وما من مشاكل، أليس كذلك؟ 420 00:35:18,900 --> 00:35:20,300 صحيح 421 00:35:21,300 --> 00:35:25,700 وكنا نتسائل إن كان بإمكانك أن تعطينا بعض المال حتى يوم الدفع 422 00:35:25,700 --> 00:35:29,300 لأننا الآن مفلسان كلياً 423 00:35:41,800 --> 00:35:46,500 أي من قتل هذه الفتاة قتل (بويد) و(ليغييت) قبل شهر 424 00:35:47,500 --> 00:35:50,900 وهاتان عمليتا تصفية مرتبطتان بالمخدرات بكل تأكيد 425 00:35:51,000 --> 00:35:53,200 لم يذكر اسم (دي) في أي من الملفين 426 00:35:53,200 --> 00:35:58,600 (ولكنني حصلت على رقم جديد لـ(تيواندا - من؟ - 427 00:35:58,600 --> 00:36:00,900 (الفتاة التي أبلغت عن مقتل (كريسن 428 00:36:00,900 --> 00:36:04,000 (هي التي وشت بـ(دي - هل رأيت هذا؟ - 429 00:36:07,000 --> 00:36:08,300 (يا (جايبيرد 430 00:36:08,300 --> 00:36:12,300 "وقال له الدب "لم تأتِ إلى هنا لتصطاد فعلاً 431 00:36:14,700 --> 00:36:17,400 هل رأيت لائحة قضايا يوم السبت؟ - صباح الأحد - 432 00:36:17,400 --> 00:36:19,500 هل رأيت الجثة التي وجدها ووردن) في الحيّ الغربي؟) 433 00:36:19,600 --> 00:36:23,800 جون بايلي)، كان يرتدي سترة واقية) فيها رصاصات من 3 مطلقي نار مختلفين 434 00:36:23,800 --> 00:36:25,400 (أجل، في شارع (كاري 435 00:36:25,400 --> 00:36:29,500 (أنت ربطت القضية بـ(كريسن ألم تظن أنّ (بايلي) قد يكون مرتبطاً بطاقم (باركسدايل)؟ 436 00:36:29,600 --> 00:36:35,100 يتولّى (ووردن) المناوبة التالية !أنا أحاول أن أحلّ جرائمي، يا إلهي 437 00:36:35,200 --> 00:36:36,800 توني)، الخط رقم 3) 438 00:36:37,500 --> 00:36:41,300 لمَ تأخرتما إلى هذا الحد؟ - (لدينا بعض جرائم القتل هنا في (بالتيمور - 439 00:36:41,300 --> 00:36:42,900 أحياناً نكون غارقين في العمل 440 00:36:43,000 --> 00:36:46,500 هل تبعكما أحد؟ - لمَ سيتبعنا أحد؟ - 441 00:36:46,500 --> 00:36:49,200 كانت (ديدري) تتعامل مع أشخاص مخيفين 442 00:36:49,200 --> 00:36:51,200 ومن هم؟ 443 00:36:55,300 --> 00:36:59,100 بلّغت عن القضية بعد جريمة القتل وأخبرت التحريّ 444 00:36:59,100 --> 00:37:01,300 أنكِ كلّمتها ليلة مقتلها 445 00:37:01,300 --> 00:37:03,300 أجل، اتصلت بي كان الوقت متأخراً 446 00:37:03,400 --> 00:37:07,500 ولم تطل الحديث، قالت إن عليها الذهاب كان (دي) عند الباب 447 00:37:07,500 --> 00:37:09,800 كانت تلك آخر مرة كلّمتها فيها؟ 448 00:37:09,800 --> 00:37:13,700 أجل، قُتلت تلك الليلة - هل كان (دي) صديقها؟ - 449 00:37:14,400 --> 00:37:17,800 لا، كان (دي) ابن أخيه أو ما شابه 450 00:37:17,900 --> 00:37:22,800 دي) هو (ديانجلو باركسدايل)؟) - (وصديقها هو (آيفون باركسدايل - 451 00:37:23,300 --> 00:37:25,000 أنتما تعرفان (آيفون)؟ 452 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 السؤال هو كيف تعرفينه أنت 453 00:37:27,000 --> 00:37:29,500 أكُنتِ تجوبين الشارع مع تجار المخدرات؟ 454 00:37:29,600 --> 00:37:35,300 في السابق، ولكن ليس !بعدما أصاب (ديدري)، اللعنة 455 00:37:36,300 --> 00:37:39,100 كنا نذهب إلى حانة (أوديل) لليلة السيدات 456 00:37:39,100 --> 00:37:42,700 وذات مرة كان هناك في ذلك المكان المكتظ بالناس 457 00:37:42,700 --> 00:37:46,200 الذين يطلبون المشروب وكان يتصرف وكأنه ملك المكان 458 00:37:46,300 --> 00:37:48,600 وقد صدّقت (ديدري) ذلك الهراء 459 00:37:48,700 --> 00:37:51,700 وأنتِ؟ - لن أكذب عليكما - 460 00:37:52,500 --> 00:37:55,000 ..كنت أرتاد النادي لبعض الوقت ولكن 461 00:37:57,300 --> 00:38:01,100 في بعض تلك الأماكن الجميع متورطون في مرحلة ما في اللعبة 462 00:38:01,100 --> 00:38:02,800 (ولكنّ (ديدري) رافقت (آيفون 463 00:38:02,800 --> 00:38:05,000 بقيت برفقته لحوالي عام 464 00:38:05,000 --> 00:38:07,100 وحصل شيء ما 465 00:38:07,100 --> 00:38:09,200 قرابة النهاية بدأت تُصبح متملكة جداً 466 00:38:09,200 --> 00:38:12,200 (ولم يعجب هذا (آيفون إذ كان لديه فتيات أخريات 467 00:38:12,300 --> 00:38:14,500 بأية حال بدأت تضايقه 468 00:38:14,500 --> 00:38:17,500 فكانت مثلاً تبكي وفي اللحظة التالية تهدّده بأمور كثيرة 469 00:38:17,500 --> 00:38:21,100 هدّدت (آيفون باركسدايل)؟ - كانت مجنونة كلياً - 470 00:38:21,200 --> 00:38:23,900 مرة هددته بكتابة رسالة تكشف أمره 471 00:38:24,800 --> 00:38:27,600 رسالة؟ - رسالة إلى النائب العام - 472 00:38:27,600 --> 00:38:30,300 كان من المفترض أن تكون ضمانة لها 473 00:38:30,400 --> 00:38:35,400 قالت إن تخلّى عنها يوماً ستكشف أمر متاجرته بالمخدرات 474 00:38:35,500 --> 00:38:38,800 هل كتبت هذه الرسالة؟ - لا أدري - 475 00:38:38,800 --> 00:38:43,100 حاولت مكالمتها عن طريقة تصرفها ولكنها لم تتراجع 476 00:38:43,200 --> 00:38:46,600 حتى إنها تشاجرت معه مرة في ناديه أمام كل الحاضرين 477 00:38:46,600 --> 00:38:48,300 آيفون) يملك نادياً؟) 478 00:38:48,300 --> 00:38:51,000 (نادي (أورلاندو وهو حانة صغيرة 479 00:38:51,000 --> 00:38:53,600 أيملكها؟ - (هذا ما قالته (ديدري - 480 00:38:53,600 --> 00:38:56,300 قالت إنه يملك أموراً كثيرة 481 00:38:56,400 --> 00:38:59,500 {\pos(192,270)}{\c&H0CFCFF&}نادي (أورلاندو) حانة للرجال المحترمين 482 00:39:12,300 --> 00:39:15,300 أخبرني شيئاً - ماذا؟ - 483 00:39:15,300 --> 00:39:18,400 كيفَ يمكنكَ إدارة هذا المكان دون الموت بجرعة زائدة لكثرة الفتيات؟ 484 00:39:18,400 --> 00:39:23,300 تباً، حاول التعامل مع كل هؤلاء الفتيات ومشاكلهنّ لبضعة أيام 485 00:39:23,400 --> 00:39:28,500 ستفضّل حينها أن تدير مصبغة على هذا المكان 486 00:39:28,500 --> 00:39:31,100 سمعت أنك تبلي حسناً في الأعمال 487 00:39:31,200 --> 00:39:34,600 أجل - ماذا؟ ألا تُعامل كما تريد؟ - 488 00:39:35,600 --> 00:39:38,000 ما زال عمي يجعلني أعمل مقابل أجر 489 00:39:38,000 --> 00:39:42,000 تباً، لستَ الوحيد الذي يُبقيه عمّه تحت مراقبته 490 00:39:42,100 --> 00:39:43,200 ماذا؟ 491 00:39:43,300 --> 00:39:45,700 تباً، ألا تكسب ما يكفي؟ 492 00:39:45,700 --> 00:39:48,100 أعرف أنك تكسب بعض المال الإضافي من هذا 493 00:39:48,200 --> 00:39:52,400 لا، أنا مجرد واجهة اسم نظيف السجلّ لمجلس رخصة الكحول 494 00:39:52,400 --> 00:39:54,200 ..أقصد - !أيتها السافلة - 495 00:39:54,200 --> 00:39:57,400 أمن مشكلة؟ كان هذا للمشروب السابق كان لهذا المشروب 496 00:39:57,400 --> 00:40:01,100 أنا لا أشتم عمّك 497 00:40:01,200 --> 00:40:04,600 ولكن تباً، عليه إعطاءك فرصة هنالك فرص كافية للجميع 498 00:40:04,600 --> 00:40:05,800 أوافقك الرأي 499 00:40:05,800 --> 00:40:09,400 سمعت أنّ (ستينكيم) لن يعمل مقابل أجر بعد الآن، صحيح؟ سيلقى نسبة من الأرباح 500 00:40:09,400 --> 00:40:11,800 ماذا؟ - سيبدأ بالمتاجرة في منطقة جديدة - 501 00:40:11,800 --> 00:40:14,800 ويتسلم بعض الزوايا (قرب (أدمونسون) و(برايس 502 00:40:16,100 --> 00:40:18,400 (إذاً سلّم عمي ذلك لـ(ستينك 503 00:40:19,200 --> 00:40:20,300 ظننتك كنت تعرف 504 00:40:24,800 --> 00:40:26,400 عذراً (أورلندو) أيمكنك مساعدتي قليلاً؟ 505 00:40:26,500 --> 00:40:30,000 سبق أن دفعت ثمن الكأس الأخيرة - كان هذا للمشروب السابق - 506 00:40:30,000 --> 00:40:32,400 لا، بل لهذا المشروب - ماذا يحصل هنا؟ - 507 00:40:32,400 --> 00:40:35,900 لم يدفع ثمن المشروب فأخذت 20 دولاراً عن البار 508 00:40:36,000 --> 00:40:39,400 أخذت 20 دولاراً ثم 30 أخرى - كلا لم أفعل - 509 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 هيا، لمَ تفعلين هذا بي؟ 510 00:40:41,500 --> 00:40:44,100 أجلس هنا معك منذ ساعة ونصف أشتري لك المشروب 511 00:40:44,100 --> 00:40:48,700 هذا ليس صحيحاً، أنفقت 120 دولاراً على المشروب و40 دولاراً على البقشيش 512 00:40:48,800 --> 00:40:51,800 والآن ستأخذين كل هذا ومع ذلك تسرقين ما في جيبي 513 00:40:51,800 --> 00:40:54,800 تباً أيتها الفتاة - عليك أن ترحل خذ هذا وارحل من هنا - 514 00:40:54,900 --> 00:40:57,200 لم ألمس حتى ركبتك 515 00:40:57,200 --> 00:41:01,000 حاولت معاملتها ببعض الاحترام وهذا ما تفعلينه بي؟ 516 00:41:01,000 --> 00:41:02,800 انتظر، انتظر 517 00:41:16,000 --> 00:41:17,800 لمَ فعلتِ هذا؟ 518 00:41:19,600 --> 00:41:22,700 هل أخذتِ ماله؟ - لا، لم آخذ ماله - 519 00:41:35,800 --> 00:41:37,600 هل تقدم لي مشروباً؟ 520 00:41:38,800 --> 00:41:42,900 ..أيمكنني مقابلتك أحياناً خارج هذا المكان؟ 521 00:41:52,000 --> 00:41:55,400 عادة لا أواعد الرجال الذين أقابلهم هنا 522 00:42:03,000 --> 00:42:04,300 عادة 523 00:42:09,000 --> 00:42:12,300 أيّ نوع من نوادي التعري فيه كاميرا مراقبة تراقب المدخل الخارجي؟ 524 00:42:13,400 --> 00:42:15,500 ربما لا يقتصر الأمر على بيع الفتيات 525 00:42:16,500 --> 00:42:19,300 لديه نادٍ ولديه مستودع 526 00:42:19,400 --> 00:42:22,100 ولديه مبنى شقق (قرب بحيرة (درود هيل 527 00:42:22,100 --> 00:42:24,200 ولديه شركة شاحنات القطر 528 00:42:24,200 --> 00:42:28,500 وهذا فقط ما كانت تعرفه ممّا تباهى به أمام الفتاة المقتولة 529 00:42:28,500 --> 00:42:32,100 الرائد يحب امتلاك الموجودات - ومعاونه أيضاً على ما أتصور - 530 00:42:32,200 --> 00:42:35,800 لا شيء أفضل من امتلاك بعض العقارات لتحسين موازنة العمليات 531 00:42:35,900 --> 00:42:38,500 تأكدي من سجلات البلدية لمعرفة من يملك النادي 532 00:42:38,500 --> 00:42:41,500 إن حصلت على اسم شركة تحرّي عنها عبر مكتب سجل شركات الولاية 533 00:42:41,500 --> 00:42:45,100 كما وجد قسم الجنايات قتيلاً آخر ليلة السبت، قد يكون أحد رجالنا 534 00:42:45,100 --> 00:42:49,300 جون بايل)، إنه ناهب محتال) (كنت أعرفه من مجمّع (ميرفي 535 00:42:49,400 --> 00:42:54,300 وُجد مرتدياً سترة واقية ولكنّ ذلك لم يساعده وُجدت 39 رصاصة فارغة من 3 أسلحة مختلفة 536 00:42:54,400 --> 00:42:59,500 إنه إفراط في القتل لأجل سرقة عادية (ولكنه مناسب إن كان أحد رجال (عمر 537 00:42:59,500 --> 00:43:01,500 انظرا، إنه صديقنا 538 00:43:14,100 --> 00:43:16,800 لمرة واحدة أتمنى لو أنهم يستخدمون الرقم الصحيح 539 00:43:22,300 --> 00:43:24,500 ليس من عادته أن يتأخر 540 00:43:30,600 --> 00:43:38,000 بايلي) مدمن لعين على المخدرات قلت لك) لا يمكن الوثوق بأولئك السفلة الملاعين 541 00:43:39,500 --> 00:43:42,000 لمَ عليك أن تتكلّم دائماً هكذا؟ - ماذا؟ - 542 00:43:42,000 --> 00:43:43,600 تردّد الشتائم 543 00:43:44,700 --> 00:43:50,000 سأقلع عن ذلك سأحذف نصف ما أقصد قوله 544 00:43:50,000 --> 00:43:53,200 لا أحد يريد سماع هذه الكلمات القذرة 545 00:43:54,500 --> 00:43:57,200 خاصة إن كانت تصدر من فم جميل كفمك 546 00:44:11,200 --> 00:44:12,600 هل ننتظر (بايلي)؟ 547 00:44:15,500 --> 00:44:18,000 الواصل أولاً يستفيد من الغنيمة 548 00:44:42,900 --> 00:44:46,300 اتصلت بكَ على جهازك الطنان - لم أتلقَ شيئاً - 549 00:44:46,300 --> 00:44:49,000 دعني أرى - تريد رؤية جهازي الطنان؟ - 550 00:44:51,400 --> 00:44:54,100 (طبعاً يا (بريز تريد رؤية جهازي الطنان؟ 551 00:44:55,400 --> 00:44:57,900 اتصلت بكِ على جهازك أيضاً - هل أنت بخير يا (بريز)؟ - 552 00:44:58,000 --> 00:45:00,300 714-3432 553 00:45:01,700 --> 00:45:03,700 تلقيت هذا، أكنت أنت المتصل؟ 554 00:45:04,200 --> 00:45:05,900 هل جرّبتِ الاتصال بالرقم؟ 555 00:45:05,900 --> 00:45:10,000 أجل حاولت مرتين لم يكن في الخدمة 556 00:45:10,100 --> 00:45:12,500 سيكون في الخدمة إن كنت تعرفين الشفرة 557 00:45:17,000 --> 00:45:19,300 تباً، أنا متفاجئ بقدركما 558 00:45:21,900 --> 00:45:23,900 أحب أحاجي الكلمات 559 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 حيث عليك أن تجد الكلمة الضائعة 560 00:45:26,500 --> 00:45:30,300 ففكرت في أنني أستطيع فعل المثل بالنسبة إلى الأرقام 561 00:45:31,600 --> 00:45:37,200 مثلاً الرقم الذي أرسلته إليكما نأخذ الرقم 7، نقفز فوق الرقم 5 562 00:45:38,200 --> 00:45:43,500 نحصل على الرقم 3، نقفز من الرقم 1 فوق الرقم 5 نحصل على 9 563 00:45:43,500 --> 00:45:45,800 مع الرقم 4 نحصل على 6 564 00:45:46,800 --> 00:45:51,500 ومع 3 على 7 الرقم 4 يعني 6 و 3 مجدداً 565 00:45:52,400 --> 00:45:54,800 ورقم 2 نحصل على 8 566 00:45:54,800 --> 00:45:56,700 الرقم صفر يتبادل بالرقم 5 567 00:45:56,700 --> 00:46:00,800 لذا 3432-714 568 00:46:00,800 --> 00:46:05,600 يعني 7678-396 569 00:46:06,200 --> 00:46:07,900 وهو رقمنا 570 00:46:09,500 --> 00:46:11,000 وهذه هي الشفرة؟ 571 00:46:11,000 --> 00:46:14,800 وهي ناجحة لأنها تتعلق بوضعية الأرقام على الهاتف 572 00:46:15,800 --> 00:46:19,800 لو كانت الشفرة تتطلّب عمليات رياضية أو جبرية 573 00:46:19,800 --> 00:46:23,800 فلما تمكن أولئك الشبان في المجمع السكني من مجاراتها 574 00:46:23,800 --> 00:46:27,200 ولكن مع هذه الشفرة ما عليك سوى أن تقفز الرقم 5 575 00:46:27,200 --> 00:46:31,700 لا يتطلّب الأمر عمليات حسابية ما عليك سوى أن تنظر إلى الهاتف 576 00:46:31,800 --> 00:46:34,500 بريز) أيها العبقري) 577 00:46:35,900 --> 00:46:39,000 !يا إلهي - أكاد أقتلك فهذا رائع جداً - 578 00:46:42,800 --> 00:46:47,800 لا تنفك أمك تلحُ عليّ لإخراجه من هنا ووضعه في مأوى خاص 579 00:46:49,100 --> 00:46:51,300 أجل، لن تتخلّى عن الأمر أبداً 580 00:46:51,300 --> 00:46:55,100 أكرّر لها لا نستطيع صرف المال شرعياً 581 00:46:55,100 --> 00:46:57,300 خاصة بما أنه ليس لديه أيّ تأمين 582 00:46:57,300 --> 00:46:58,700 ولكن قريباً، قريباً 583 00:47:00,700 --> 00:47:03,500 إذاً لا تحبّذ فعلاً المجيء إلى هنا 584 00:47:03,500 --> 00:47:04,800 لا 585 00:47:06,400 --> 00:47:09,900 أنت على وشك رؤية عمّك، أتفهمني؟ 586 00:47:10,000 --> 00:47:12,200 إنه فرد من العائلة - أعرف - 587 00:47:12,200 --> 00:47:15,100 العائلة هي ما يهمّ هي محور كل شيء 588 00:47:15,100 --> 00:47:17,800 فالعائلة ستدوم دائماً لأنها مرتكزة على صلة الدم 589 00:47:32,100 --> 00:47:33,100 !يا للهول 590 00:47:42,600 --> 00:47:44,800 لم تتصور هذا، أليس كذلك؟ 591 00:47:49,500 --> 00:47:52,200 تعيش حياتك وتغادر الحياة ليس الأمر مهماً 592 00:47:52,300 --> 00:47:57,000 كان يكرّر هذا الكلام باستمرار كان يؤمن بهذا، أتفهم ما أقصده؟ 593 00:47:57,000 --> 00:47:59,200 ما الأمر؟ لمَ لا تكرّر هذا الكلام الآن؟ 594 00:48:01,700 --> 00:48:06,300 أنت محق من الصعب أن نكون هنا حالياً 595 00:48:07,800 --> 00:48:09,900 هو يخيفك، أليس كذلك؟ 596 00:48:10,600 --> 00:48:13,700 ..أنا أقصد فقط - إنه يخيفني أنا - 597 00:48:21,100 --> 00:48:24,100 إن مات يمكنني تحمّل الأمر بشكل أفضل 598 00:48:24,100 --> 00:48:27,900 فنظراً للطريقة التي نشأنا عليها نتوقع هذا 599 00:48:28,000 --> 00:48:29,600 ننتظر حصول هذا 600 00:48:30,200 --> 00:48:35,000 المشكلة أنه لا يحق لك سوى أن تخطئ مرة 601 00:48:36,800 --> 00:48:41,100 إن كنت بطيئاً قليلاً أو متأخراً قليلاً، مرة واحدة فقط 602 00:48:43,400 --> 00:48:47,000 ولكن كيف يمكنك ألا تكون بطيئاً أبداً؟ 603 00:48:47,000 --> 00:48:48,400 ولا تتأخر أبداً؟ 604 00:48:49,700 --> 00:48:54,600 لا يمكنك أن تخطط لأمر كهذا هكذا هي الحياة 605 00:49:05,100 --> 00:49:07,100 إنه يخيفني 606 00:49:19,700 --> 00:49:24,300 ما زالوا يستخدمون هذه الشاحنة مررت من هنا ليلة السبت ولم تكن هنا 607 00:49:24,400 --> 00:49:25,900 مررت خارج دوام العمل؟ 608 00:49:28,500 --> 00:49:33,500 أما زلتَ ستستقبل ولديّك؟ - أجل الليلة سينامان لديّ - 609 00:49:33,500 --> 00:49:34,700 يبدو أننا سنبدأ العمل 610 00:49:49,900 --> 00:49:52,400 ماذا؟ 611 00:49:52,400 --> 00:49:54,500 هل نطلب الدعم؟ 612 00:49:54,500 --> 00:49:56,400 لا، ليس بعد 613 00:49:56,400 --> 00:49:58,900 لنرَ ما سيحصل 614 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 إنها دعوة 615 00:50:18,500 --> 00:50:22,000 المكان موحش قليلاً لطلب الدعم - هذا رأيي أيضاً - 616 00:50:23,200 --> 00:50:27,500 هذا جميل، سأتفقد الشاحنة - أنا سأراقب الرجلين - 617 00:50:39,200 --> 00:50:41,000 طاب يومكما أيها السيدان 618 00:50:41,000 --> 00:50:45,100 لو كنت ستستخدم هذا المسدس لكنت قد استخدمته الآن 619 00:50:48,800 --> 00:50:50,700 الشاحنة نظيفة 620 00:50:50,700 --> 00:50:52,700 علينا إبقاؤها نظيفة 621 00:50:52,700 --> 00:50:56,600 إن كنا سنقيم اجتماعات أخرى كهذا علينا إبقاؤها نظيفة، أليس كذلك؟ 622 00:50:56,600 --> 00:51:00,900 عمر) بدون سلاح في الشارع؟) لا بد من أنّ هذه سابقة 623 00:51:00,900 --> 00:51:03,000 أحياناً من تكون كافٍ يا عزيزي 624 00:51:03,000 --> 00:51:08,300 ولكن بما أنكم كنتم تراقبون سيارتي طوال هذه المدة فكرت في أن أوفّر عليكم الوقت 625 00:51:08,400 --> 00:51:12,000 فآتي إليكم مباشرة، لن توجه إليّ أية تهمة ولن تعيدونني إلى السجن 626 00:51:12,000 --> 00:51:16,500 (لسنا هنا للقبض عليك يا (عمر نحن نراقبك لأنه لدينا مشكلة مشتركة معك 627 00:51:16,500 --> 00:51:18,600 مشكلة؟ - (باركسدايل) - 628 00:51:18,700 --> 00:51:21,800 لا، هو لا يشكّل مشكلة - لا أدري - 629 00:51:21,800 --> 00:51:25,600 كان (آيفون) يخلّف جثثاً كثيرة ..وأنت بما أنك 630 00:51:25,600 --> 00:51:29,300 إن عبّرت عن الأمر بهذه الطريقة أظن أنه قد يطرح مشكلة صغيرة 631 00:51:29,300 --> 00:51:31,300 ولكن لا يمكنني التقدم لمساعدتكم 632 00:51:31,400 --> 00:51:35,400 أتفهم قصدي؟ لا أشعر بالارتياح لأن أكون واشياً 633 00:51:35,400 --> 00:51:38,300 شخصياً، لا أظن أنّ اللعبة تُلعب بهذه الطريقة 634 00:51:38,400 --> 00:51:40,200 نحن نحترم هذا 635 00:51:40,300 --> 00:51:45,200 ولكن إن أردت عقد صفقة (أنا (ماكنالتي) وهذه (غريغز 636 00:51:45,200 --> 00:51:48,300 اتصل بنا وسنتوصل إلى حلّ معاً 637 00:51:48,400 --> 00:51:49,700 هذا عدل 638 00:51:51,100 --> 00:51:56,400 (كنت أعمل في المجمّع السكني (هومز عندما كان أخوك هناك 639 00:51:56,400 --> 00:52:00,300 إن سنحت لك الفرصة أخبره أنهم قتلوا (جون بايلي) ليلة البارحة 640 00:52:02,000 --> 00:52:04,800 كان رجلاً صالحاً، أعداؤه كثر 641 00:52:07,600 --> 00:52:10,200 أتحاول الإمساك بـ (بيرد)؟ 642 00:52:10,300 --> 00:52:13,000 يقال إنه قتل رجلاً عاملاً 643 00:52:13,700 --> 00:52:17,600 مهلاً، انتظر هيا لا تعبث معي 644 00:52:17,700 --> 00:52:19,200 أيّ رجل عامل؟ أي (بيرد)؟ 645 00:52:19,200 --> 00:52:22,800 هيا، ليس هنالك إلا رجل عامل واحد أليس كذلك؟ 646 00:52:22,800 --> 00:52:26,900 و(بيرد)؟ أظن أنّ واشيك يمكنه إطلاعك عليك 647 00:52:26,900 --> 00:52:29,200 (بابز) يعرف (بيرد) 648 00:53:13,700 --> 00:53:15,900 أتعمل في ساعة متأخرة؟ - بعض الشيء - 649 00:53:15,900 --> 00:53:17,700 ألديك دقيقة؟ 650 00:53:17,700 --> 00:53:19,500 طبعاً، تفضل بالجلوس 651 00:53:19,600 --> 00:53:22,500 لا، من الأفضل قول هذا وأنا واقف 652 00:53:22,500 --> 00:53:26,100 تعرف أنني أعمل منذ 13 عاماً دون فرصة للترقي، أنا لا أتذمر 653 00:53:26,100 --> 00:53:31,500 أنا سبّبت لنفسي بهذا ولكن أنا هنا الآن ولديَ ما أقوله لك 654 00:53:32,800 --> 00:53:37,100 كان علينا الآن الحصول على إذن لأجهزة تنصت على الهواتف العمومية في المشروع 655 00:53:37,600 --> 00:53:40,100 فأجهزة التنصت ستمكّننا من الحصول على المخدرات 656 00:53:40,100 --> 00:53:43,100 وإن ضغطنا أكثر قد نحصل على المال أيضاً 657 00:53:43,100 --> 00:53:46,200 أعرف أنك جاد بأمر الترقي مهنياً 658 00:53:46,200 --> 00:53:50,900 وأعرف كم قد يكون سهلاً أن تزلَ قدمك كلما ترقيت، ولكن بالنسبة لي 659 00:53:50,900 --> 00:53:54,700 لا أريد المشاركة في عمل ما لم يكن في ذلك فائدة لي 660 00:53:55,500 --> 00:53:58,100 أقدّر لك صراحتك 661 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 عمت مساء أيها الملازم 662 00:54:26,200 --> 00:54:28,000 (ماذا قلت لـ(دي ليدفع لنا المال؟ 663 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 قلت له أن يدفع لنا وإلا حسمته من مال المخدرات المباعة 664 00:54:31,000 --> 00:54:34,600 تباً - أخدع الزنجيّ عندما يلزم الأمر - 665 00:54:45,900 --> 00:54:48,000 انظر، إنه هو - من هو؟ - 666 00:54:48,100 --> 00:54:51,100 أحد الذين سرقونا الشاب صاحب البشرة الفاتحة 667 00:54:53,900 --> 00:54:57,300 هذا هو؟ حسناً تعال 668 00:55:03,200 --> 00:55:04,900 سأفوز في هذه اللعبة 669 00:55:30,800 --> 00:55:36,000 {\pos(150,90)}{\c&H0CFCFF&}الداخل 670 00:55:53,900 --> 00:55:58,500 {\pos(145,85)}{\c&H0CFCFF&}الخارج 671 00:56:00,000 --> 00:56:03,100 إذاً تريدنا أن ننتظر؟ - أجل - 672 00:56:03,200 --> 00:56:05,700 حسناً، نحن نراقبه - حسناً - 673 00:56:12,800 --> 00:56:14,000 {\pos(187,130)}{\c&H0CFCFF&}:مدة الاتصال 673 00:56:14,000 --> 00:56:15,800 {\pos(170,130)}{\c&H0CFCFF&}مدة الاتصال: 12 ثانية 674 00:56:20,600 --> 00:56:22,500 هاهو (سكار) هناك 675 00:56:22,600 --> 00:56:26,800 في القميص الأزرق رقم 80؟ - أجل، سأتعقبه - 676 00:56:32,200 --> 00:56:41,300 {\pos(145,85)}{\c&H0CFCFF&}الخارج 677 00:56:42,700 --> 00:56:45,600 حسناً، هل تلقيت الاتصال؟ 678 00:56:45,600 --> 00:56:50,300 عليك أن تجد هاتفاً بسرعة يبدو أنّ (دي) لديه حالة طارئة 679 00:56:50,400 --> 00:56:52,200 هل واجه مشكلة جنسية مجدداً؟ 680 00:57:03,800 --> 00:57:06,000 ما الأمر؟ ماذا يلزمك؟ 681 00:57:06,000 --> 00:57:09,000 (رجالي يلاحقون أحد رجال (عمر (في نادي (غريك 682 00:57:09,000 --> 00:57:12,200 حسناً، لازم مكانك سأهتم بالأمر 683 00:57:12,200 --> 00:57:13,300 حسناً 684 00:57:18,600 --> 00:57:19,900 {\pos(170,140)}{\c&H0CFCFF&}مدة الاتصال: 17 ثانية 685 00:57:22,800 --> 00:57:24,800 لن يأتي أحد 686 00:57:25,400 --> 00:57:27,400 قال لنا (دي) أن ننتظر 687 00:57:41,500 --> 00:57:43,300 قلت لك 688 00:57:50,300 --> 00:57:54,100 أما زال في الداخل؟ - أجل، إنه يلعب بالألعاب - 689 00:57:54,200 --> 00:57:56,800 حسناً، أنت دقيق الملاحظة ما اسمك؟ 690 00:57:56,800 --> 00:57:59,300 (والاس) - والاس)؟ حسناً) - 691 00:57:59,400 --> 00:58:02,500 هذا الزنجي سيدلّنا عليه 692 00:58:21,600 --> 00:58:24,400 انتهى الأمر أحسنت صنعاً يا قريبي 693 00:58:24,500 --> 00:58:26,200 حسناً 694 00:58:39,600 --> 00:58:41,000 {\pos(192,240)}{\c&H0CFCFF&}المدة: 17 ثانية 695 00:58:41,100 --> 00:58:50,000 {\pos(130,100)}{\c&H0CFCFF&}الداخل 696 00:58:46,400 --> 00:58:50,000 {\pos(180,190)}{\c&H0CFCFF&}المدة: 7 ثواني 697 00:58:50,500 --> 00:58:59,500 Tomy601K :ترجمة S3DAF :تعديل