1
00:00:15,000 --> 00:00:16,200
ألو؟
1
00:00:17,300 --> 00:00:18,400
ألو؟
2
00:00:21,700 --> 00:00:23,000
من كان المتصل؟
3
00:00:23,700 --> 00:00:27,600
أقفل الخط دون الإفصاح عن اسمه -
أقفل الخط دون الإفصاح عن اسمه؟ -
4
00:00:33,400 --> 00:00:34,000
وما همّك؟
5
00:00:34,000 --> 00:00:37,200
فأنت لا تستخدم الهاتف هنا أصلاً
6
00:01:00,550 --> 00:01:01,950
{\pos(120,190)}{\c&H0CFCFF&}الشقة النموذجية
مفتوح يومياً
6
00:01:14,450 --> 00:01:15,900
{\pos(120,190)}{\c&H0CFCFF&}الشقة النموذجية
مفتوح يومياً
7
00:01:24,400 --> 00:01:26,000
ما الأمر؟
8
00:01:26,000 --> 00:01:28,500
أريدك أن تنزع خطوط الهاتف من المنزل
9
00:01:28,500 --> 00:01:30,800
من الشقة؟
لماذا؟
10
00:01:30,800 --> 00:01:35,100
ماذا ستقول (شانتي) إن لم
يكن هنالك خط هاتف في منزلها؟
11
00:01:36,100 --> 00:01:38,300
حسناً كما تشاء
12
00:01:40,200 --> 00:01:42,100
ما الأمر؟
ألديك مشكلة؟
13
00:01:42,100 --> 00:01:43,400
جيد -
..أعني -
14
00:01:43,400 --> 00:01:45,500
ما أقصده هو أننا ربما تجاوزنا حدود
15
00:01:45,500 --> 00:01:50,300
التصرّف الحذر وكأننا بدأنا نفقد صوابنا
وكأننا مصابون بجنون الارتياب
16
00:01:58,800 --> 00:02:02,100
لا، لا أريد إستخدام هذا الهاتف
فقد استخدمته البارحة
17
00:02:03,600 --> 00:02:05,800
لمَ تتذمر هكذا؟
تتصرّف وكأنه
18
00:02:05,800 --> 00:02:09,200
ليس لديّ أعداء يريدون التخلص مني
19
00:02:09,200 --> 00:02:11,500
لا يا رجل
20
00:02:12,500 --> 00:02:13,900
حسناً
21
00:02:16,300 --> 00:02:22,100
الموسم الأول - الحلقة الخامسة
بعنوان: الجهاز الطنّان
22
00:03:46,550 --> 00:03:49,650
{\pos(192,210)}
(بطيئاً بعض الشيء، متأخراً بعض الشيء" -(آيفون باركسدايل"
23
00:03:52,300 --> 00:03:54,300
حسناً، سيكون هذا سهلاً جداً
24
00:03:54,300 --> 00:03:57,200
فمراقبو الشارع هؤلاء
(ليسوا كرجال (آيفون
25
00:03:57,200 --> 00:03:59,100
انتبها أين ستكونان
26
00:03:59,200 --> 00:04:02,000
حسناً ستكونان هنا، صحيح؟
27
00:04:02,100 --> 00:04:04,300
انتظر
28
00:04:04,300 --> 00:04:05,800
!(يا (بو
29
00:04:06,800 --> 00:04:08,700
(أنا سأختبئ هنا و(بايلي
30
00:04:08,700 --> 00:04:11,500
ستراقب هذا الزقاق
31
00:04:18,800 --> 00:04:21,600
موريس) ينقصه بعض المال)
32
00:04:21,600 --> 00:04:23,400
كم بالتحديد؟ -
ثلاثة -
33
00:04:23,400 --> 00:04:25,300
قل له أن ينمو "بضع إنشات"
34
00:04:30,500 --> 00:04:32,400
أين ستكون أنت؟
35
00:04:34,900 --> 00:04:37,200
حسناً، هنا سيكون الفخّ
36
00:04:37,300 --> 00:04:40,400
أنت متأكد أنهم سيهربون إلى الزقاق
37
00:04:41,400 --> 00:04:44,100
الجرذان تهرب دائماً
إلى جحرها عندما تشعر بالخطر
38
00:04:44,100 --> 00:04:46,000
وأنت ذلك، أليس كذلك؟
39
00:04:46,000 --> 00:04:48,900
من؟ -
الخطر -
40
00:04:48,900 --> 00:04:51,600
لا، أنا مجرد زنجيّ لديه خطة
41
00:04:51,700 --> 00:04:53,900
ولديه بندقية
42
00:04:53,900 --> 00:04:55,600
بالتأكيد
43
00:04:57,400 --> 00:04:59,200
متأسف لتأخري
44
00:04:59,200 --> 00:05:02,200
تهت في الرواق الثاني
45
00:05:02,300 --> 00:05:06,700
ذلك يؤدي إلى قسم الشحن -
أجل والتخزين -
46
00:05:07,400 --> 00:05:11,400
إذاً، وضعوكم هنا
إنهم يرسلون رسالة مهمة
47
00:05:11,400 --> 00:05:14,200
وما هي تلك الرسالة؟ -
بعيداً عن العيون بعيداً عن التفكير -
48
00:05:14,300 --> 00:05:16,900
تكلمت كساكن كهوف حقيقيّ
49
00:05:19,200 --> 00:05:22,200
هنالك قتلى كُثر خلف هذا الهراء
50
00:05:22,200 --> 00:05:24,200
أهذا هو أساس القضية؟
51
00:05:24,200 --> 00:05:28,800
إن أحسنتم التصرف تكون قضيتكم قوية
وإن أخطأتم يتداعى كل شيء
52
00:05:28,900 --> 00:05:30,700
هل أنتما جاهزان؟
53
00:05:30,700 --> 00:05:35,900
أتقسمان وتؤكدان بأنّ الشهادة الخطية هذه
صحيحة ودقيقة على حدّ علمكما؟
54
00:05:36,000 --> 00:05:37,200
أجل
55
00:05:37,200 --> 00:05:41,200
بموجب السلطة المعطاة لي
أعلنكما زوجاً وزوجة
56
00:05:42,300 --> 00:05:44,900
هل أدلى بقسمه أم بعد؟ -
النائب العام؟ -
57
00:05:44,900 --> 00:05:46,800
أجل، أجل، فهمت
58
00:05:46,800 --> 00:05:50,500
النسخة الثانية مختومة للمحكمة
والشرطة تحصل على النسخ الأخرى
59
00:05:50,600 --> 00:05:51,900
كيف يعمل هذا؟
60
00:05:51,900 --> 00:05:55,500
إنه يتبع الموجه ذاتها
(كجهاز (ديانجلو باركسدايل
61
00:05:55,600 --> 00:05:58,500
إن تلقّى رسالة على جهازة الطنان
نتلقّاها أيضاً
62
00:05:58,600 --> 00:06:01,600
أبدأنا العمل الآن؟ -
أصبح الأمر رسمياً -
63
00:06:01,600 --> 00:06:04,800
بدأتما العمل -
إذاً فلتبدأ اللعبة -
64
00:06:10,100 --> 00:06:14,500
يبدو المشاهير دائماً أصغر
حجماً عندما نقابلهم شخصياً
65
00:06:28,600 --> 00:06:30,800
انظروا، ها قد أتى
66
00:06:31,600 --> 00:06:35,100
ثمة خطب ما -
انتبهوا -
67
00:06:35,100 --> 00:06:37,400
ها قد أتى ذاك الرجل -
إنه مسلّح، ها قد أتى -
68
00:06:37,500 --> 00:06:40,700
هيا، (عمر) قادم
69
00:06:41,700 --> 00:06:43,300
تباً
70
00:07:06,700 --> 00:07:09,100
الشخص الثانوي يقف دائماً وحده
71
00:07:11,300 --> 00:07:15,300
كيف عرفت؟ -
(لأنك لو كنت قادراً لنلت من (عايدا -
72
00:07:15,300 --> 00:07:19,900
إنه يقول إنك لن تصاب بفيروس
الإيدز بمجّرد ممارسة الجنس الشفهي
73
00:07:19,900 --> 00:07:23,500
أيها الأحمق، عليك
ممارسة الجنس لتصاب به
74
00:07:23,500 --> 00:07:27,300
ضع واقياً ذكرياً إن أردت
ولكن لن تود أية فتاة ممارسة الجنس الشفهي مع واقٍ
75
00:07:27,400 --> 00:07:29,200
وما أدراك؟
76
00:07:34,400 --> 00:07:36,900
من تحاول أن تضاجع أصلاً؟
77
00:07:36,900 --> 00:07:40,100
(آرليتا موزون) قريبة (تريني)
78
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
تباً، في هذه الحالة
استخدم واقياً كبيراً
79
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
تحتاج إلى كيس نفايات؟
تباً لذلك
80
00:07:47,100 --> 00:07:52,500
لن أضاجع تلك الفتاة
وهي صديقة (ديانجلو) فذلك ليس آمناً
81
00:08:11,300 --> 00:08:15,100
من السهل أن نرى لماذا يأتي الزنوج
ويسرقون بضاعتنا
82
00:08:15,100 --> 00:08:17,300
أتعرف شيئاً؟
أتعرف أيها الزنجيّ؟
83
00:08:18,800 --> 00:08:20,000
ماذا؟
84
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
انسّ الأمر
85
00:08:28,400 --> 00:08:34,800
{\pos(192,195)}{\c&H0CFCFF&}تلقّي اتصال
1429964-13
86
00:08:31,700 --> 00:08:34,900
"142"
ليس شفرة خط هاتف في الخدمة
87
00:08:35,000 --> 00:08:38,400
تلقينا 6 رسائل حتى الآن 5 منها
لأرقام ليست في الخدمة؟
88
00:08:38,400 --> 00:08:40,400
هل من خطب في هذه المسجلة؟
89
00:08:40,400 --> 00:08:43,700
نتلقى ما نتوقعه 7 أرقام لرقم هاتف
90
00:08:43,700 --> 00:08:47,400
ورقمان إضافيان لتحديد المتصل
مثل هنا الرقم 13
91
00:08:47,400 --> 00:08:49,900
ماكنالتي)، اتصال على الخط 1)
92
00:08:51,400 --> 00:08:53,800
نعم؟ -
أتلقيت اتصالاً يبدأ بـ 142؟ -
93
00:08:53,800 --> 00:08:55,700
أجل، هذا ما تلقيناه أيضاً
94
00:08:55,800 --> 00:08:58,100
هذا غريب جداً -
حسناً إلى اللقاء -
95
00:09:00,600 --> 00:09:03,800
تلقّى الأرقام ذاتها على شاشة
الجهاز الطنّان المستنسخ
96
00:09:03,800 --> 00:09:05,300
فما من مشكلة بالمسجّلة
97
00:09:05,300 --> 00:09:07,900
هؤلاء السفلة يستخدمون
شفرة لتغطية اتصالاتهم؟
98
00:09:08,000 --> 00:09:10,900
هذا معقّد جداً -
ما هو؟ -
99
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
لقد وضعوا شفرة لأرقام الهاتف
في رسائل أجهزتهم الطنانة
100
00:09:15,000 --> 00:09:16,600
كيف عرفتم ذلك؟
101
00:09:16,700 --> 00:09:21,000
(كلما عمل جهاز طنان مساعد (باركسدايل
تعطينا هذه الآلة الرسالة ووقت تلقّيها
102
00:09:21,000 --> 00:09:23,800
ماكنالتي) يحمل جهاز طنان مستنسخاً)
ولكن هذا ما سنستخدمه في المحكمة
103
00:09:23,800 --> 00:09:25,900
والأمر كذلك بالنسبة إلى شفرات التسجيل
104
00:09:25,900 --> 00:09:28,900
كلما استخدم أحد
الهواتف العمومية في تلك المنطقة
105
00:09:29,000 --> 00:09:32,500
نتلقّى رقم الهاتف
ووقت ومدة الاتصال
106
00:09:32,600 --> 00:09:37,000
وكذلك الاتصالات الواردة -
إنها أجهزة تجسس، هذا رائع -
107
00:09:37,000 --> 00:09:39,500
قلتما إنهم يستخدمون شفرة ما؟
108
00:09:39,500 --> 00:09:42,700
أجل ذلك مؤكد، هذه الأرقام غير منطقية
109
00:09:47,800 --> 00:09:51,400
هل اتصلتِ بي؟ -
(هذه سيارة (عمر)، رآها (بابز -
110
00:09:51,400 --> 00:09:55,400
لوحة التسجيل مختلفة، ما من تقرير بأنها مسروقة
تقارير الشاحنة صحيحة
111
00:09:55,400 --> 00:09:57,800
لكن (بابز) تعرف عليها من
علامة الشحن على سطحها
112
00:09:57,800 --> 00:10:01,400
إنه مراقب جيد
أتريدين اعتقاله؟
113
00:10:01,500 --> 00:10:06,400
(لا مضرّة من المحاولة، إن اعتقلنا (عمر
نحصل على مسدسه وقد يدعنا نعقد صفقة معه
114
00:10:06,400 --> 00:10:09,300
هل تلقيت شيئاً على الجهاز الطنان؟
115
00:10:10,300 --> 00:10:15,000
ثماني عمليات حتى الآن
معظمها مرمزة بشفرة ما
116
00:10:16,600 --> 00:10:19,500
(هذه ليست شفرة اتصالات (بالتيمور
هذا بالتأكيد
117
00:10:19,500 --> 00:10:24,400
(لزمنا 3 أسابيع لنيل موافقة (دانيالز
وأسبوع للشهادة تحت القسم ثم هذا الهراء
118
00:10:24,400 --> 00:10:28,400
وهل ستكون الشفرة معقدة
إن كان هؤلاء الحمقى يستخدمونها؟
119
00:10:29,400 --> 00:10:32,900
ولكن من جهة أخرى ماذا يقول
هذا عنا إن كنا نعجز عن حلّها؟
120
00:10:32,900 --> 00:10:37,100
أتريدين إعادة (بابز) إلى وسط المدينة
فيما أجلس هنا وأنتظرك؟
121
00:10:37,100 --> 00:10:38,400
حسناً
122
00:10:42,300 --> 00:10:45,700
ماذا فاتني يا صديقتي؟ -
لا شيء إطلاقاً -
123
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
أجل، نحن مملّون أليس كذلك؟
124
00:10:48,300 --> 00:10:51,800
كيف تفعلون هذا العمل يومياً
دون أن ترغبوا بتعاطي المخدرات
125
00:10:51,800 --> 00:10:54,100
هذا ما لا أفهمه
126
00:11:01,400 --> 00:11:04,700
كان الوضع متقلقلاً هنا، صحيح؟
127
00:11:04,700 --> 00:11:07,500
هذا مؤكد، لا يمكنني الكذب
128
00:11:07,500 --> 00:11:10,200
أولئك الرجال الذين سرقونا فاجأونا غفلة
129
00:11:10,200 --> 00:11:13,900
وتلك السرقات، لا أفهم ما كان ذلك
130
00:11:14,000 --> 00:11:16,100
دورية الشرطة قادمة
131
00:11:16,100 --> 00:11:18,500
دورية الشرطة
132
00:11:19,600 --> 00:11:21,900
هيا، ما هذا؟ -
ماذا ؟ -
133
00:11:22,000 --> 00:11:27,300
عليّ أن أهدّئك لتفهم أنّ الذين يراقبوننا
ويسرقوننا، يسبّبون لنا المشاكل الكبرى
134
00:11:27,400 --> 00:11:31,600
حالما يبدأون بالتفكير بهذه الطريقة
لن تواجه المزيد من المفاجآت، أتفهمني؟
135
00:11:31,700 --> 00:11:37,500
لأننا أنا وعمّك نظن أنه
لديكَ واشٍ في منظمتك
136
00:11:37,500 --> 00:11:41,400
ماذا؟ -
أحدهم بلّغ الفريق الذي داهمنا -
137
00:11:41,400 --> 00:11:46,000
وعليك أن تهتمّ بهذه المسألة
عليك أن تهتم بها
138
00:11:46,000 --> 00:11:47,900
سأقول لك ما عليك فعله
139
00:11:48,000 --> 00:11:50,500
أي يوم هو هذا؟ الجمعة؟
140
00:11:50,500 --> 00:11:52,300
وماذا سيحصل يوم الجمعة؟
141
00:11:52,300 --> 00:11:55,400
إنه يوم الدفع -
ليس يوم الجمعة هذا -
142
00:11:55,500 --> 00:11:56,500
لمَ لا؟
143
00:11:56,600 --> 00:12:00,700
ستتصل بهم وكأنك ستدفع لهم
ثم تعاملهم بقسوة
144
00:12:00,700 --> 00:12:05,000
تقول لهم إنك لست سعيداً
بالعمل الذي يجري هنا
145
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
وعندما لا تكون سعيداً
لن يتقاضوا شيئاً، أتفهمني؟
146
00:12:08,000 --> 00:12:11,300
أجل ولكن إن لم تدفع للزنجيّ
لن يعمل لديك
147
00:12:11,300 --> 00:12:14,400
وهل تظن أنّ الزنجيّ سيجد وظيفة؟
148
00:12:14,400 --> 00:12:19,200
تظن أنهم سيفكرون في ترك هذه المهنة
والذهاب إلى الجامعة؟
149
00:12:19,200 --> 00:12:23,400
لا، سيترددون قليلاً ولكنهم لن يرحلوا
150
00:12:23,400 --> 00:12:26,500
وفي النهاية ستنال الاحترام
151
00:12:27,000 --> 00:12:33,300
ثم عندما ينفد مالهم
سيأتون إليك ويشتكون ويطلبون سلفة
152
00:12:33,900 --> 00:12:38,700
عندما يفلسون كلياً
فتحذف اسم هؤلاء من لائحة المشتبهين لديك
153
00:12:33,900 --> 00:12:38,700
154
00:12:38,700 --> 00:12:45,300
ولكنّ ذلك الزنجيّ الذي لا يتذمّر
ولديه دخل مستقرّ ولا يطلب منك المال
155
00:12:46,500 --> 00:12:50,000
فهو الذي أريد أن أعرف بأمره
أتفهمني؟
156
00:12:52,300 --> 00:12:56,200
أجل، أنت تعرف فعلاً كيف
تضيّق الخناق على زنجيّ
157
00:12:56,300 --> 00:12:59,600
اهتمّ بهذا الأمر -
أنت فتاتي المفضلة -
158
00:12:59,600 --> 00:13:02,300
تباً، دعني أهتم بهذا الأمر
159
00:13:06,300 --> 00:13:08,900
يا (بوت)، تعال -
ماذا يحصل؟ -
160
00:13:08,900 --> 00:13:13,100
ما هذا؟ ما هذا؟
تعرف القوانين
161
00:13:38,000 --> 00:13:41,500
ماذا تفعل؟ -
أنسخ -
162
00:13:43,600 --> 00:13:45,200
!الهاتف
163
00:13:46,100 --> 00:13:48,800
!يا لهذه الوحدة المختلّة
164
00:13:58,200 --> 00:13:59,900
تجاوزت الساعة 3
165
00:14:00,700 --> 00:14:02,700
أين هم أولئك الرجال؟
166
00:14:02,800 --> 00:14:05,100
ربما هم لا يخرجون إلا ليلاً
167
00:14:06,700 --> 00:14:10,500
(كان لديّ شاب مثل (عمر
يعمل لحسابي
168
00:14:10,500 --> 00:14:12,400
(شاب يدعى (روبين تيري
169
00:14:13,200 --> 00:14:17,100
هل كان بارعاً؟ -
كان يرى الشارع كما نأمل أن نراه -
170
00:14:17,200 --> 00:14:19,800
لا شيء أفضل من الاستخبارات المضادة
171
00:14:23,000 --> 00:14:24,700
انتهت المدرسة
172
00:14:26,600 --> 00:14:28,700
أيمكنني استخدام هاتفك الخلويّ؟
173
00:14:42,800 --> 00:14:45,600
أجل، فهمت ذلك، أجل
174
00:14:49,700 --> 00:14:51,200
أعرف
175
00:14:51,200 --> 00:14:52,700
لا أعلم
176
00:14:52,700 --> 00:14:55,700
ماذا تقصدين بأنكِ لستِ متأكدة؟ -
كيف لي أن أثق بك؟ -
177
00:14:55,700 --> 00:15:00,300
بحق السماء، أنا والدهما أتظنين
أنني سأدعهما ينامان على الأرض؟
178
00:15:00,300 --> 00:15:02,000
أجل اشتريتها
179
00:15:03,000 --> 00:15:06,600
أغطية، وسادات، بطانيات
أغطية الوسادات، اشتريتها كلها
180
00:15:06,700 --> 00:15:08,300
لونها؟
181
00:15:08,300 --> 00:15:11,300
وما همّك ما هو لونها؟
ألو؟
182
00:15:16,900 --> 00:15:19,600
أقفلت الخط -
أنا متأكدة -
183
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
أتعرفين شيئاً؟
184
00:15:21,600 --> 00:15:25,600
زوجتي السابقة تتصرّف أحياناً
..وتتعامل مع الأمور بطريقة
185
00:15:27,900 --> 00:15:32,900
..تجعلك تظنين
تجعل رجلاً أقل استيعاباً مني وأكثر فظاظة
186
00:15:32,900 --> 00:15:36,400
رجلاً أقل إدراكاً لمزايا وسحر وقيمة النساء
187
00:15:36,500 --> 00:15:40,700
رجلاً كهذا، ليس أنا
بل رجلاً كهذا قد ينعتها بالساقطة
188
00:15:40,700 --> 00:15:43,700
نعتَ والدة ابنيك بالساقطة
189
00:15:43,700 --> 00:15:45,100
لا، لم أنعتها بذلك
190
00:15:45,100 --> 00:15:47,100
بلى -
لا -
191
00:15:47,200 --> 00:15:50,300
فلننسَ هذا الأمر
لأنه لديّ أموراً عليّ إنجازها
192
00:15:54,200 --> 00:15:57,800
!دورية الشرطة
!دورية الشرطة
193
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
تباً
194
00:16:06,400 --> 00:16:09,300
لم تُبدِ مقاومة كبيرة هذه المرة
هل تعبت أيها الأحمق؟
195
00:16:09,300 --> 00:16:11,300
أجل، ما زال متأثراً بالضرب
(الذي أنزلته به (كيما
196
00:16:11,400 --> 00:16:13,300
أوسعتكَ ضرباً كما يجب بالشرطة أن تفعل
أليس كذلك؟
197
00:16:13,300 --> 00:16:17,700
(هذه إحدى ميزات (كيما
إنها تنهال عليك ضرباً وكأنها رجل
198
00:16:18,900 --> 00:16:20,600
انهض أيها القبيح
199
00:16:22,800 --> 00:16:25,800
تريد استعادة بطاقة أعمالك، أليس كذلك؟
200
00:16:25,800 --> 00:16:27,300
هيا بنا
201
00:17:05,700 --> 00:17:07,600
سأدخل أنا أولاً
وألعب دور الشرطي اللطيف
202
00:17:07,600 --> 00:17:11,700
ثم تدخل أنت وتلعب دور الشرطي السيّء -
أنا لن ألعب -
203
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
هل الأغلال ضيقة جداً؟
204
00:17:44,300 --> 00:17:46,700
أنت تُكّون سجلاً سيئاً جداً لنفسك
205
00:17:46,700 --> 00:17:51,300
أولاً تُدخل شرطياً إلى المستشفى
كدت أن تقتله بضرباتك
206
00:17:51,300 --> 00:17:53,800
والآن أنت هارب من شبان حيّك
207
00:17:53,900 --> 00:17:57,900
أنا في سنّ الـ16
ماذا سيفعلون بي؟
208
00:17:58,000 --> 00:18:01,200
هذا آخر ما عليك القلق بأمره
209
00:18:01,300 --> 00:18:05,500
لديَ شريك في الخارج
يتوق للدخول وضربك بقوة
210
00:18:05,600 --> 00:18:08,000
(فالشرطيّ الذي هاجمته عمّ (هيرك
211
00:18:09,300 --> 00:18:11,400
ويريد (هيرك) الحرية المطلقة
في هذه القضية
212
00:18:12,200 --> 00:18:16,800
وأظن أنك أنت من يردعه؟
213
00:18:20,900 --> 00:18:24,700
اقترب، لا أريد أن ألعب هذه اللعبة
214
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
أعرف ما معنى أن تنشأ
بصعوبة في الأحياء الفقيرة
215
00:18:31,000 --> 00:18:33,900
ماذا؟
أنت عانيت من ذلك
216
00:18:35,100 --> 00:18:37,600
(نشأت في مشاريع (فلاغ هاوس
السكنية في الحيّ الشرقي
217
00:18:39,900 --> 00:18:42,100
أنت في مشاريع (فلاغ هاوس)؟
218
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
..أتدري
أنت تذكّرني بنفسي
219
00:18:50,900 --> 00:18:55,200
..إنني أفكر
في أنه علينا إيجاد حلّ معاً
220
00:18:58,200 --> 00:18:59,900
وعلامَ سأحصل؟
221
00:19:06,200 --> 00:19:07,800
ماذا تريد؟
222
00:19:15,100 --> 00:19:21,000
أريدك أن تمارس الجنس الشفهي معي
223
00:19:28,800 --> 00:19:31,600
سأوسعك ضرباً أيها الزنجيّ اللعين -
هيا، تروّ قليلاً -
224
00:19:32,200 --> 00:19:34,800
من المفترض أن تكون الشرطي
!الصالح أيها السافل الأحمق
225
00:19:34,900 --> 00:19:36,300
ماذا؟
ماذا؟
226
00:19:47,100 --> 00:19:50,100
مرحباً، أيمكنني مساعدتكما؟ -
أجل، نود طاولة -
227
00:19:50,200 --> 00:19:52,600
ألديكما حجز؟
228
00:19:52,600 --> 00:19:55,900
لا
ظننا بإمكاننا المجيء دون حجز
229
00:19:56,000 --> 00:19:58,400
دعني أرى ما يمكنني فعله
230
00:19:59,700 --> 00:20:01,200
طاولة لشخصين؟
231
00:20:05,800 --> 00:20:07,600
اتبعاني من فضلكما
232
00:20:17,700 --> 00:20:19,500
معطفك سيدتي؟
233
00:20:21,400 --> 00:20:24,300
أيمكننا الجلوس على تلك الطاولة؟ -
إنها أمسية الجمعة -
234
00:20:24,300 --> 00:20:26,600
وهذه الطاولات لكبار
الزبائن الذين لديهم حجز
235
00:20:26,600 --> 00:20:28,800
سأساعدك على الجلوس
236
00:20:31,700 --> 00:20:34,500
سأحتفظ بسترتي -
حسناً -
237
00:20:36,000 --> 00:20:37,800
تفضّل سيدي
238
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
سيكون نادلكما معكما بعد لحظة
239
00:20:46,200 --> 00:20:48,300
(كان عليك أن تدفعه يا (دي
240
00:21:10,600 --> 00:21:12,200
!اللعنة
241
00:21:29,800 --> 00:21:33,600
أيها الرقيب لا أحد يجيب في الإصلاحية
وقد اتصلنا بهم كثيراً
242
00:21:33,600 --> 00:21:37,000
من الواضح أنهم ليسوا متفانين
بقدركما أيها التحريان
243
00:21:37,100 --> 00:21:39,900
في أية ساعة يصل المستشار
المسؤول عن تسلم الجانحين؟
244
00:21:39,900 --> 00:21:43,800
رحل مستشار الساعة 8 للتو
ثمة آخر عند منتصف الليل
245
00:21:45,400 --> 00:21:48,300
منتصف الليل؟ -
إن تركنا لك المعاملات -
246
00:21:48,400 --> 00:21:51,400
أيمكنك وضعه في الحبس
حتى يصل مستشار الإصلاحية؟
247
00:22:03,800 --> 00:22:05,700
!سافل
248
00:22:20,600 --> 00:22:22,300
!هذا لأجل الفتاة
249
00:22:22,300 --> 00:22:24,000
أجل صحيح
250
00:22:28,400 --> 00:22:30,900
هل أعجبك العشاء؟ -
أجل -
251
00:22:30,900 --> 00:22:34,400
كان القريدس ممتازاً -
أجل كان لذيذاً، صحيح؟ -
252
00:22:40,600 --> 00:22:42,500
أتظنين أنهم يعرفون؟
253
00:22:42,500 --> 00:22:44,500
ماذا يعرفون؟
254
00:22:44,600 --> 00:22:47,500
حقيقتي
255
00:22:48,400 --> 00:22:50,100
ماذا تقصد يا (دي)؟
256
00:22:51,100 --> 00:22:54,100
هيا، تعرفين قصدي
257
00:22:54,100 --> 00:22:56,600
تأنّقنا واجتزنا نصف المدينة
258
00:22:56,600 --> 00:23:00,400
لارتياد مكان فاخر كهذا
259
00:23:00,500 --> 00:23:05,900
بعد الانتهاء سنذهب إلى المرفأ ونتمشى قليلاً
وندّعي أننا ننتمي إلى هذا المكان
260
00:23:05,900 --> 00:23:10,300
وإن يكن؟
أليس مالك جيداً؟
261
00:23:10,300 --> 00:23:13,900
لسنا السود الوحيدين هنا
262
00:23:14,000 --> 00:23:19,600
..لا أتحدث عن هذا الأمر بل عمّا
هيا تعرفين قصدي
263
00:23:19,600 --> 00:23:24,600
ما أقصده هو أنّ بعض
الأمور السيئة تلاحقك دائماً
264
00:23:24,600 --> 00:23:27,700
أتفهمين قصدي؟
مهما بذلتِ من جهد
265
00:23:27,700 --> 00:23:29,800
لا يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان
أتفهمينني؟
266
00:23:29,900 --> 00:23:34,100
أتودان تناول التحلية؟ -
أجل شكراً -
267
00:23:34,100 --> 00:23:38,100
أريد قطعة حلوى بالشوكولا -
سأحضر العربة -
268
00:23:41,900 --> 00:23:44,900
لا أحد يأبه بأمرك أو بقصتك
269
00:23:44,900 --> 00:23:48,200
أنت تملك المال
فيمكنك الذهاب إلى حيثما تشاء
270
00:23:48,300 --> 00:23:50,500
هكذا تجري الأمور
271
00:23:54,500 --> 00:23:57,300
متأسف سيدي، هذه مجرد عيّنات
272
00:24:04,300 --> 00:24:07,400
ولك أنت سيدي؟
حسناً
273
00:24:15,600 --> 00:24:17,500
لا تكن أحمق، اعترف بذلك
274
00:24:20,300 --> 00:24:21,800
هيا
275
00:24:22,900 --> 00:24:27,300
اعترف أنك مخطئ، كن رجلاً -
أجل، عليّ الاعتراف -
276
00:24:28,300 --> 00:24:31,500
أنّ هذا السندويش أفضل
من سندويش (بوب) بكثير
277
00:24:31,500 --> 00:24:35,000
طبعاً، قد تكون بارع
عندما يتعلق الأمر بضرب الزنوج
278
00:24:35,000 --> 00:24:37,600
ولكنكَ لستَ بارعاً في لعب البلياردو
279
00:24:37,700 --> 00:24:40,500
وهل أنت أفضل؟ -
أجيد اللعب -
280
00:24:40,500 --> 00:24:42,400
قال إنه يجيد اللعب
281
00:24:44,900 --> 00:24:48,600
هذا ممكن -
أنا أفضل إن استخدمت اليدين -
282
00:24:48,700 --> 00:24:52,600
لقد تحرّيت عن الأمر
صدق (ستينكيم) في هذه المسألة
283
00:24:52,600 --> 00:24:55,600
باستثناء ما يتعلّق بذلك
(الزنجيّ (سكار) من (نيويورك
284
00:24:55,600 --> 00:24:59,500
أزقة (أدمونسون) تحت تصرّفنا -
ماذا عن طاقم (تي تي)؟ -
285
00:24:59,500 --> 00:25:04,700
أولئك الزنوج من الماضي أدينوا بتهمة
تركوا هذا المجال ويتعاطون المخدرات
286
00:25:04,700 --> 00:25:08,500
(اسمعني، نادِ ذلك الفتى (سكار
287
00:25:08,600 --> 00:25:11,000
وقل له حان الوقت ليقوم بمهمة
288
00:25:11,000 --> 00:25:14,500
إن أظهر أية معارضة
سنوكل (وي بي) و(بيرد) بمرافقته
289
00:25:14,500 --> 00:25:16,400
وحالما ينجزها
290
00:25:16,400 --> 00:25:21,200
يمكننا أن نسلّمه إدارة أعمال
بعض البائعين المحليين الصغار
291
00:25:21,200 --> 00:25:24,400
أو إن ظننت أنّ هنالك بعض بائعي
المخدرات جدد يمكننا إدخالهم في فريقنا
292
00:25:24,400 --> 00:25:26,400
حسناً، من تريد أن يتسلّم العملية؟
293
00:25:26,400 --> 00:25:29,000
أرسل (ستينكيم) إلى هنا -
حسناً -
294
00:25:29,100 --> 00:25:32,400
فهو الذي انتهز الفرصة لذا
يحصل على هذه الفرصة
295
00:25:42,100 --> 00:25:44,400
حسناً
لا بأس، لا بأس
296
00:25:44,500 --> 00:25:46,900
لا يمكنني أن أدع الشرطي المناوب يرى هذا
297
00:25:46,900 --> 00:25:50,000
هلاّ تهدأ، لقد خسرت 60 دولاراً
298
00:25:50,100 --> 00:25:53,300
قد يكون هذا موازياً لأجركما
ولكنني أتقاضى هذا المبلغ في الدقيقة
299
00:25:53,300 --> 00:25:56,700
فلا يهمّني إن خسرتها -
هل أنتما تنتظران مستشار الإصلاحية -
300
00:25:56,700 --> 00:25:58,900
إنه في غرفة التحرّيين
301
00:26:00,600 --> 00:26:03,300
لو كان لديّ وقت أكثر لهزمتك
302
00:26:05,400 --> 00:26:07,600
(سأعطيك نصيحة (بريستن
303
00:26:07,600 --> 00:26:11,200
إن كنت ستقوم بخدعة
فمن الأفضل أن تلتزم بما تعرفه
304
00:26:11,200 --> 00:26:14,800
تباً لك ولنصيحتك المحافظة
305
00:26:18,600 --> 00:26:21,400
ولكنّ ذلك السندويش كان لذيذاً
306
00:26:31,900 --> 00:26:35,000
(ستنقل بضاعتنا إلى جادة (أدمونسون
307
00:26:35,100 --> 00:26:37,100
ستتحكّم بالأزقّة
308
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
ماذا عن (سكار)؟
309
00:26:41,000 --> 00:26:42,100
من؟
310
00:26:43,600 --> 00:26:47,700
إنني أمنحك فرصة في هذه الصفقة
311
00:26:48,300 --> 00:26:50,800
فمن الأفضل أن تستفيد منها
أتسمعني؟
312
00:26:50,900 --> 00:26:54,900
أنت تعمل لصالحك أيضاً
لذا ستبيع بضاعتنا
313
00:26:54,900 --> 00:26:57,000
وسنجعل السكان المحليين يدعموننا
314
00:26:57,100 --> 00:27:00,600
الأمر بهذه السهولة
اجمع فريقك الخاص، أتفهمني؟
315
00:27:00,700 --> 00:27:04,200
اذهب وانتظرني في الأسفل سأنزل بعد دقيقة
316
00:27:04,200 --> 00:27:09,300
سننقل المال بعد دقيقة -
ابتسم أو أظهر انفعالاً ما أيها الزنجيّ -
317
00:27:10,700 --> 00:27:14,500
هذا أسعد ما حصل معه الليلة -
أجل، إنه يستحق هذا -
318
00:27:19,200 --> 00:27:21,300
إنه (وي بي)، قتل أحدهم
319
00:27:21,300 --> 00:27:24,000
أتظن أنه (عمر)؟ -
لا -
320
00:27:24,000 --> 00:27:28,900
إنه أحد الزنوج الشبان على ما أظن -
تخلّصنا من واحد وبقي اثنان -
321
00:27:29,000 --> 00:27:32,700
!السفلة يحاولون سرقتي
322
00:28:21,000 --> 00:28:23,200
..واحد، اثنان، ثلاثة
323
00:28:51,200 --> 00:28:54,800
لدينا رابح -
أدلة مطابقة؟ في أية قضية؟ -
324
00:28:54,900 --> 00:28:58,200
القضية التي أحضرتها لي
(الرصاصات الفارغة في جثة الفتاة التي قُتلت في (نورث إيست
325
00:28:58,300 --> 00:29:00,300
(كريسن) -
ديدري كريسن) أجل) -
326
00:29:00,400 --> 00:29:03,200
رصاصاتها مطابقة لرصاصة القضيتين الأخريين
كلتاهما من العام الماضي
327
00:29:03,200 --> 00:29:06,600
أية قضيتين؟ -
(تورين) و(بويل) -
328
00:29:06,600 --> 00:29:10,600
ليغيت) كل ذلك موجود في التقرير) -
(تورين بويد) و(رولاند ليغييت) -
329
00:29:10,600 --> 00:29:16,400
هما، الرصاصات في العمليات الـ3
تعود لمسدس عيار 45 من مسدس (كولت) كلاسيكي
330
00:29:16,400 --> 00:29:20,900
ذاك السافل (لاندسمن) كيف فعل هذا؟ -
أتريد أن يتولى (لاندسمن) هذه الجرائم الـ3؟ -
331
00:29:21,000 --> 00:29:27,500
لا أدري، كما يقول الرقيب (جاي) مختلّ عقلياً
ولكنني أفضّل رجل عصابة حقيقيّ
332
00:29:29,100 --> 00:29:31,400
مرحباً (جيمي)، هل أنت جالس؟
333
00:29:31,500 --> 00:29:34,500
قلت لك إنها ساخنة"
"..ولكن إن استخدمت قفازيّ الفرن
334
00:29:34,500 --> 00:29:36,200
ألديك أحد يدعى (جيمي ويكس) هنا؟
335
00:29:36,200 --> 00:29:37,900
من؟ -
(جيمي ويكس) -
336
00:29:38,000 --> 00:29:40,400
إنه في غرفة الألعاب -
شكراً -
337
00:29:40,500 --> 00:29:43,100
ألديك سجائر؟ -
لقد نفدت -
338
00:29:43,100 --> 00:29:48,100
يجب أن تعطي الدواء"
"فرصة ليسري مفعولها
339
00:29:47,500 --> 00:29:49,900
{\pos(120,110)}{\c&H0CFCFF&}(دار رعاية (غرينهيل
340
00:30:00,100 --> 00:30:02,100
أحضرت لك شيئاً
341
00:30:02,100 --> 00:30:06,400
أجل، بعض الدجاج والبطاطس المقلية
342
00:30:06,500 --> 00:30:10,000
أحضرت لك مخفوق الحليب أيضاً
ولكنني أوقعته في الحافلة
343
00:30:13,300 --> 00:30:16,700
يأتي في كيس ويخرج في كيس
344
00:30:22,300 --> 00:30:24,200
لكم من الوقت عليك أن تضع هذا؟
345
00:30:27,200 --> 00:30:31,100
لقد انتهى أمري -
أجل، رأيت ذلك -
346
00:30:32,000 --> 00:30:34,600
لم يكن بوسعي فعل شيء
347
00:30:36,800 --> 00:30:40,000
أولاً، تعرّضت للضرب
والآن يحصل لي هذا
348
00:30:42,900 --> 00:30:45,100
لمَ هذه الأدوية؟
349
00:30:48,600 --> 00:30:50,700
قالوا إنني مصاب بالإيدز
350
00:30:54,900 --> 00:30:56,300
الإيدز؟
351
00:30:56,300 --> 00:31:00,000
فحصوني عندما كنت في المستشفى -
هل هم متأكدون؟ -
352
00:31:08,900 --> 00:31:10,800
أين كنت؟
353
00:31:12,500 --> 00:31:14,600
هنا وهناك
كنت أتنقل
354
00:31:14,700 --> 00:31:17,500
كنت لزرتك في وقت أبكر
ولكنني كنت في مهمة
355
00:31:17,500 --> 00:31:20,400
مهمة؟ -
أجل، تجار المخدرات الذين ضربوك -
356
00:31:20,500 --> 00:31:22,100
لديهم مشاكل الآن، أجل
357
00:31:22,100 --> 00:31:25,000
هم والذين يعملون لحسابهم -
ماذا؟ -
358
00:31:26,400 --> 00:31:28,400
جعلت الشرطة تطاردهم
359
00:31:29,700 --> 00:31:30,700
الشرطة؟
360
00:31:30,700 --> 00:31:33,000
هل اعتُقلت؟
361
00:31:33,000 --> 00:31:36,300
لا، هيا لست أعمل لحسابها
بل أعمل معها
362
00:31:36,400 --> 00:31:40,700
سيعطونني شارة الشرطة
إن استمريت بالتعامل معها
363
00:31:40,700 --> 00:31:42,200
لماذا؟
364
00:31:44,500 --> 00:31:47,900
ماذا تقصد لماذا؟
لمَ تسألني عن السبب؟
365
00:31:47,900 --> 00:31:51,800
لمَ أنت هنا مع كل
هؤلاء المرضى السفلة؟
366
00:31:51,800 --> 00:31:56,400
ولمَ تتبوّل في كيس؟
لمَ ضربوك؟
367
00:31:56,400 --> 00:31:58,800
لمَ لم أستطع فعل شيء لمساعدتك؟
368
00:31:59,800 --> 00:32:03,800
كل هذا جزء من اللعبة
أليس كذلك؟ أنت علّمتني ذلك
369
00:32:16,700 --> 00:32:18,900
لمَ أنت هنا؟
370
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
أشارك في اجتماعات -
لمتعاطي المخدرات؟ -
371
00:32:26,400 --> 00:32:28,100
أجل، مرتين في اليوم
372
00:32:28,200 --> 00:32:32,200
هذا جيد، هذا جيد
هذا جيد، هكذا تريح جسمك
373
00:32:34,200 --> 00:32:36,500
كنت بحاجة إلى بعض التغيير
374
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
أظن ذلك
375
00:32:39,800 --> 00:32:42,000
سأخرج من هنا في آخر الشهر
376
00:32:42,100 --> 00:32:44,200
اهدأ، لديهم اجتماعات مماثلة
377
00:32:44,300 --> 00:32:46,400
في كل مكان
لا داعي للقلق لهذا الأمر
378
00:32:49,200 --> 00:32:50,300
(بابز)
379
00:32:53,700 --> 00:32:55,700
من لديه أفضل مخدرات؟
380
00:32:55,800 --> 00:32:59,100
لا أصدق هذا -
سأعود إلى حياتي السابقة، أليس كذلك؟ -
381
00:33:03,500 --> 00:33:05,500
المخدرات ضعيفة في كل مكان
382
00:33:05,500 --> 00:33:08,300
ولكن هنالك بعض التجار
(النافذين في (بايكر) و(كالهون
383
00:33:08,400 --> 00:33:10,600
ولكنهم قاموا بعملية تصفية ذلك اليوم
384
00:33:10,600 --> 00:33:13,100
قتلوا زنجيين
385
00:33:14,300 --> 00:33:16,500
ألست مذهلاً
386
00:33:16,600 --> 00:33:19,400
تعرّضت للضرب ولاعتقال
ومع ذلك أنت مستعد لمعاودة الكرّة
387
00:33:21,300 --> 00:33:23,300
أنا رجل صلب
388
00:33:23,400 --> 00:33:25,800
أجل، رجل صلب
389
00:33:33,500 --> 00:33:35,000
(ماكنالتي)
389
00:33:35,200 --> 00:33:38,500
ثمة شيء هنا عليك أن تقبّله
390
00:33:39,600 --> 00:33:41,500
أجل، كرّر ذلك أيها الأدرد
391
00:33:41,500 --> 00:33:45,000
أظنك تعرف الآن
لما أنا صاحب النفوذ في العائلة
392
00:33:45,000 --> 00:33:48,000
(كان خيارك صائباً يا (جاي
طبعاً، لو لم يرتكب (كيلي) خطأ
393
00:33:48,000 --> 00:33:50,400
لكنتُ قد تولّيت القضية
منذ أشهر، صحيح؟
394
00:33:50,400 --> 00:33:52,500
دع (كيلي) وشأنه
395
00:33:52,500 --> 00:33:57,100
لا يمكننا أن نكون كلنا مدلّلي المدينة
..أليس كذلك؟ بالمناسبة
396
00:33:58,300 --> 00:33:59,300
اجلس
397
00:34:02,300 --> 00:34:05,200
أيمكنني أن أسألك سؤالاً
حاسماً لحياتك المهنية؟
398
00:34:05,300 --> 00:34:07,300
ماذا؟ -
من تخدم؟ -
399
00:34:09,000 --> 00:34:12,800
أنا أطلب منك أن تتعرّف
رسمياً على ضابطك المسؤول
400
00:34:12,800 --> 00:34:14,500
(الرائد (رولز -
ممتاز -
401
00:34:14,500 --> 00:34:19,000
وأنت مدرك هذا، أنصحك
بالذهاب مباشرة إلى مكتب الرائد
402
00:34:19,100 --> 00:34:22,700
مستغنماً الفرصة التي منحتُكَ إياها
في قضية (كريسن) وتظهر ولاءك له
403
00:34:22,700 --> 00:34:26,600
لأنني يا (جيمي) أخرجتك من ورطتك الكبيرة
404
00:34:26,700 --> 00:34:27,900
إليك ما سيحصل
405
00:34:27,900 --> 00:34:30,700
أنهِ هذه القضية مع دائرة
مكافحة المخدرات خلال أسبوعين
406
00:34:30,700 --> 00:34:33,900
عد للعمل المتناوب
عندما نعود لمزاولة العمل الليليّ
407
00:34:34,000 --> 00:34:36,700
افعل ذلك
وستعود إلى سابق عهدك
408
00:34:38,200 --> 00:34:40,500
(شكراً (جاي -
ما من مشكلة -
409
00:34:43,000 --> 00:34:44,500
هذا ليس صائباً
410
00:34:44,500 --> 00:34:46,700
تعمل فتتقاضى أجراً
411
00:34:46,800 --> 00:34:50,100
هذا ما أقوله -
سأقول له شيئاً -
412
00:34:50,100 --> 00:34:52,400
أظن أنه عليك ذلك -
اهدأ، اهدأ -
413
00:34:55,900 --> 00:34:58,600
كيف حالك يا (دي)؟ -
كيف حالك أيها القصير؟ -
414
00:35:02,400 --> 00:35:04,800
خمسمائة وثلاثون دولاراً، العدد صحيح
415
00:35:04,900 --> 00:35:08,500
ثمة بضاعة في طريقها إلى هنا
416
00:35:08,600 --> 00:35:10,600
قل لـ(سترلينغ) أن يكون مستعداً لها
417
00:35:10,600 --> 00:35:12,300
(حسناً، اسمع يا (دي
418
00:35:13,500 --> 00:35:16,700
(تعرف أنني أنا و(بوت
كنا نعمل لديك بشكل متواصل
419
00:35:16,700 --> 00:35:18,900
ولم نرتكب أي خطأ
وما من مشاكل، أليس كذلك؟
420
00:35:18,900 --> 00:35:20,300
صحيح
421
00:35:21,300 --> 00:35:25,700
وكنا نتسائل إن كان بإمكانك
أن تعطينا بعض المال حتى يوم الدفع
422
00:35:25,700 --> 00:35:29,300
لأننا الآن مفلسان كلياً
423
00:35:41,800 --> 00:35:46,500
أي من قتل هذه الفتاة
قتل (بويد) و(ليغييت) قبل شهر
424
00:35:47,500 --> 00:35:50,900
وهاتان عمليتا تصفية
مرتبطتان بالمخدرات بكل تأكيد
425
00:35:51,000 --> 00:35:53,200
لم يذكر اسم (دي) في أي من الملفين
426
00:35:53,200 --> 00:35:58,600
(ولكنني حصلت على رقم جديد لـ(تيواندا -
من؟ -
427
00:35:58,600 --> 00:36:00,900
(الفتاة التي أبلغت عن مقتل (كريسن
428
00:36:00,900 --> 00:36:04,000
(هي التي وشت بـ(دي -
هل رأيت هذا؟ -
429
00:36:07,000 --> 00:36:08,300
(يا (جايبيرد
430
00:36:08,300 --> 00:36:12,300
"وقال له الدب "لم تأتِ إلى هنا لتصطاد فعلاً
431
00:36:14,700 --> 00:36:17,400
هل رأيت لائحة قضايا يوم السبت؟ -
صباح الأحد -
432
00:36:17,400 --> 00:36:19,500
هل رأيت الجثة التي وجدها
ووردن) في الحيّ الغربي؟)
433
00:36:19,600 --> 00:36:23,800
جون بايلي)، كان يرتدي سترة واقية)
فيها رصاصات من 3 مطلقي نار مختلفين
434
00:36:23,800 --> 00:36:25,400
(أجل، في شارع (كاري
435
00:36:25,400 --> 00:36:29,500
(أنت ربطت القضية بـ(كريسن
ألم تظن أنّ (بايلي) قد يكون مرتبطاً بطاقم (باركسدايل)؟
436
00:36:29,600 --> 00:36:35,100
يتولّى (ووردن) المناوبة التالية
!أنا أحاول أن أحلّ جرائمي، يا إلهي
437
00:36:35,200 --> 00:36:36,800
توني)، الخط رقم 3)
438
00:36:37,500 --> 00:36:41,300
لمَ تأخرتما إلى هذا الحد؟ -
(لدينا بعض جرائم القتل هنا في (بالتيمور -
439
00:36:41,300 --> 00:36:42,900
أحياناً نكون غارقين في العمل
440
00:36:43,000 --> 00:36:46,500
هل تبعكما أحد؟ -
لمَ سيتبعنا أحد؟ -
441
00:36:46,500 --> 00:36:49,200
كانت (ديدري) تتعامل مع أشخاص مخيفين
442
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
ومن هم؟
443
00:36:55,300 --> 00:36:59,100
بلّغت عن القضية بعد
جريمة القتل وأخبرت التحريّ
444
00:36:59,100 --> 00:37:01,300
أنكِ كلّمتها ليلة مقتلها
445
00:37:01,300 --> 00:37:03,300
أجل، اتصلت بي
كان الوقت متأخراً
446
00:37:03,400 --> 00:37:07,500
ولم تطل الحديث، قالت إن عليها الذهاب
كان (دي) عند الباب
447
00:37:07,500 --> 00:37:09,800
كانت تلك آخر مرة كلّمتها فيها؟
448
00:37:09,800 --> 00:37:13,700
أجل، قُتلت تلك الليلة -
هل كان (دي) صديقها؟ -
449
00:37:14,400 --> 00:37:17,800
لا، كان (دي) ابن أخيه أو ما شابه
450
00:37:17,900 --> 00:37:22,800
دي) هو (ديانجلو باركسدايل)؟) -
(وصديقها هو (آيفون باركسدايل -
451
00:37:23,300 --> 00:37:25,000
أنتما تعرفان (آيفون)؟
452
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
السؤال هو كيف تعرفينه أنت
453
00:37:27,000 --> 00:37:29,500
أكُنتِ تجوبين الشارع مع تجار المخدرات؟
454
00:37:29,600 --> 00:37:35,300
في السابق، ولكن ليس
!بعدما أصاب (ديدري)، اللعنة
455
00:37:36,300 --> 00:37:39,100
كنا نذهب إلى حانة (أوديل) لليلة السيدات
456
00:37:39,100 --> 00:37:42,700
وذات مرة كان هناك
في ذلك المكان المكتظ بالناس
457
00:37:42,700 --> 00:37:46,200
الذين يطلبون المشروب
وكان يتصرف وكأنه ملك المكان
458
00:37:46,300 --> 00:37:48,600
وقد صدّقت (ديدري) ذلك الهراء
459
00:37:48,700 --> 00:37:51,700
وأنتِ؟ -
لن أكذب عليكما -
460
00:37:52,500 --> 00:37:55,000
..كنت أرتاد النادي لبعض الوقت ولكن
461
00:37:57,300 --> 00:38:01,100
في بعض تلك الأماكن
الجميع متورطون في مرحلة ما في اللعبة
462
00:38:01,100 --> 00:38:02,800
(ولكنّ (ديدري) رافقت (آيفون
463
00:38:02,800 --> 00:38:05,000
بقيت برفقته لحوالي عام
464
00:38:05,000 --> 00:38:07,100
وحصل شيء ما
465
00:38:07,100 --> 00:38:09,200
قرابة النهاية بدأت تُصبح متملكة جداً
466
00:38:09,200 --> 00:38:12,200
(ولم يعجب هذا (آيفون
إذ كان لديه فتيات أخريات
467
00:38:12,300 --> 00:38:14,500
بأية حال بدأت تضايقه
468
00:38:14,500 --> 00:38:17,500
فكانت مثلاً تبكي
وفي اللحظة التالية تهدّده بأمور كثيرة
469
00:38:17,500 --> 00:38:21,100
هدّدت (آيفون باركسدايل)؟ -
كانت مجنونة كلياً -
470
00:38:21,200 --> 00:38:23,900
مرة هددته بكتابة رسالة تكشف أمره
471
00:38:24,800 --> 00:38:27,600
رسالة؟ -
رسالة إلى النائب العام -
472
00:38:27,600 --> 00:38:30,300
كان من المفترض أن تكون ضمانة لها
473
00:38:30,400 --> 00:38:35,400
قالت إن تخلّى عنها يوماً
ستكشف أمر متاجرته بالمخدرات
474
00:38:35,500 --> 00:38:38,800
هل كتبت هذه الرسالة؟ -
لا أدري -
475
00:38:38,800 --> 00:38:43,100
حاولت مكالمتها عن طريقة تصرفها
ولكنها لم تتراجع
476
00:38:43,200 --> 00:38:46,600
حتى إنها تشاجرت معه مرة
في ناديه أمام كل الحاضرين
477
00:38:46,600 --> 00:38:48,300
آيفون) يملك نادياً؟)
478
00:38:48,300 --> 00:38:51,000
(نادي (أورلاندو
وهو حانة صغيرة
479
00:38:51,000 --> 00:38:53,600
أيملكها؟ -
(هذا ما قالته (ديدري -
480
00:38:53,600 --> 00:38:56,300
قالت إنه يملك أموراً كثيرة
481
00:38:56,400 --> 00:38:59,500
{\pos(192,270)}{\c&H0CFCFF&}نادي (أورلاندو) حانة للرجال المحترمين
482
00:39:12,300 --> 00:39:15,300
أخبرني شيئاً -
ماذا؟ -
483
00:39:15,300 --> 00:39:18,400
كيفَ يمكنكَ إدارة هذا المكان
دون الموت بجرعة زائدة لكثرة الفتيات؟
484
00:39:18,400 --> 00:39:23,300
تباً، حاول التعامل مع كل
هؤلاء الفتيات ومشاكلهنّ لبضعة أيام
485
00:39:23,400 --> 00:39:28,500
ستفضّل حينها أن تدير
مصبغة على هذا المكان
486
00:39:28,500 --> 00:39:31,100
سمعت أنك تبلي
حسناً في الأعمال
487
00:39:31,200 --> 00:39:34,600
أجل -
ماذا؟ ألا تُعامل كما تريد؟ -
488
00:39:35,600 --> 00:39:38,000
ما زال عمي يجعلني
أعمل مقابل أجر
489
00:39:38,000 --> 00:39:42,000
تباً، لستَ الوحيد الذي
يُبقيه عمّه تحت مراقبته
490
00:39:42,100 --> 00:39:43,200
ماذا؟
491
00:39:43,300 --> 00:39:45,700
تباً، ألا تكسب ما يكفي؟
492
00:39:45,700 --> 00:39:48,100
أعرف أنك تكسب بعض
المال الإضافي من هذا
493
00:39:48,200 --> 00:39:52,400
لا، أنا مجرد واجهة اسم
نظيف السجلّ لمجلس رخصة الكحول
494
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
..أقصد -
!أيتها السافلة -
495
00:39:54,200 --> 00:39:57,400
أمن مشكلة؟
كان هذا للمشروب السابق كان لهذا المشروب
496
00:39:57,400 --> 00:40:01,100
أنا لا أشتم عمّك
497
00:40:01,200 --> 00:40:04,600
ولكن تباً، عليه إعطاءك فرصة
هنالك فرص كافية للجميع
498
00:40:04,600 --> 00:40:05,800
أوافقك الرأي
499
00:40:05,800 --> 00:40:09,400
سمعت أنّ (ستينكيم) لن يعمل مقابل أجر
بعد الآن، صحيح؟ سيلقى نسبة من الأرباح
500
00:40:09,400 --> 00:40:11,800
ماذا؟ -
سيبدأ بالمتاجرة في منطقة جديدة -
501
00:40:11,800 --> 00:40:14,800
ويتسلم بعض الزوايا
(قرب (أدمونسون) و(برايس
502
00:40:16,100 --> 00:40:18,400
(إذاً سلّم عمي ذلك لـ(ستينك
503
00:40:19,200 --> 00:40:20,300
ظننتك كنت تعرف
504
00:40:24,800 --> 00:40:26,400
عذراً (أورلندو) أيمكنك مساعدتي قليلاً؟
505
00:40:26,500 --> 00:40:30,000
سبق أن دفعت ثمن الكأس الأخيرة -
كان هذا للمشروب السابق -
506
00:40:30,000 --> 00:40:32,400
لا، بل لهذا المشروب -
ماذا يحصل هنا؟ -
507
00:40:32,400 --> 00:40:35,900
لم يدفع ثمن المشروب
فأخذت 20 دولاراً عن البار
508
00:40:36,000 --> 00:40:39,400
أخذت 20 دولاراً ثم 30 أخرى -
كلا لم أفعل -
509
00:40:39,500 --> 00:40:41,500
هيا، لمَ تفعلين هذا بي؟
510
00:40:41,500 --> 00:40:44,100
أجلس هنا معك منذ ساعة ونصف
أشتري لك المشروب
511
00:40:44,100 --> 00:40:48,700
هذا ليس صحيحاً، أنفقت 120 دولاراً
على المشروب و40 دولاراً على البقشيش
512
00:40:48,800 --> 00:40:51,800
والآن ستأخذين كل هذا
ومع ذلك تسرقين ما في جيبي
513
00:40:51,800 --> 00:40:54,800
تباً أيتها الفتاة -
عليك أن ترحل خذ هذا وارحل من هنا -
514
00:40:54,900 --> 00:40:57,200
لم ألمس حتى ركبتك
515
00:40:57,200 --> 00:41:01,000
حاولت معاملتها ببعض الاحترام
وهذا ما تفعلينه بي؟
516
00:41:01,000 --> 00:41:02,800
انتظر، انتظر
517
00:41:16,000 --> 00:41:17,800
لمَ فعلتِ هذا؟
518
00:41:19,600 --> 00:41:22,700
هل أخذتِ ماله؟ -
لا، لم آخذ ماله -
519
00:41:35,800 --> 00:41:37,600
هل تقدم لي مشروباً؟
520
00:41:38,800 --> 00:41:42,900
..أيمكنني مقابلتك أحياناً
خارج هذا المكان؟
521
00:41:52,000 --> 00:41:55,400
عادة لا أواعد الرجال
الذين أقابلهم هنا
522
00:42:03,000 --> 00:42:04,300
عادة
523
00:42:09,000 --> 00:42:12,300
أيّ نوع من نوادي التعري فيه
كاميرا مراقبة تراقب المدخل الخارجي؟
524
00:42:13,400 --> 00:42:15,500
ربما لا يقتصر الأمر
على بيع الفتيات
525
00:42:16,500 --> 00:42:19,300
لديه نادٍ ولديه مستودع
526
00:42:19,400 --> 00:42:22,100
ولديه مبنى شقق
(قرب بحيرة (درود هيل
527
00:42:22,100 --> 00:42:24,200
ولديه شركة شاحنات القطر
528
00:42:24,200 --> 00:42:28,500
وهذا فقط ما كانت تعرفه
ممّا تباهى به أمام الفتاة المقتولة
529
00:42:28,500 --> 00:42:32,100
الرائد يحب امتلاك الموجودات -
ومعاونه أيضاً على ما أتصور -
530
00:42:32,200 --> 00:42:35,800
لا شيء أفضل من امتلاك بعض
العقارات لتحسين موازنة العمليات
531
00:42:35,900 --> 00:42:38,500
تأكدي من سجلات البلدية
لمعرفة من يملك النادي
532
00:42:38,500 --> 00:42:41,500
إن حصلت على اسم شركة
تحرّي عنها عبر مكتب سجل شركات الولاية
533
00:42:41,500 --> 00:42:45,100
كما وجد قسم الجنايات قتيلاً آخر
ليلة السبت، قد يكون أحد رجالنا
534
00:42:45,100 --> 00:42:49,300
جون بايل)، إنه ناهب محتال)
(كنت أعرفه من مجمّع (ميرفي
535
00:42:49,400 --> 00:42:54,300
وُجد مرتدياً سترة واقية ولكنّ ذلك لم يساعده
وُجدت 39 رصاصة فارغة من 3 أسلحة مختلفة
536
00:42:54,400 --> 00:42:59,500
إنه إفراط في القتل لأجل سرقة عادية
(ولكنه مناسب إن كان أحد رجال (عمر
537
00:42:59,500 --> 00:43:01,500
انظرا، إنه صديقنا
538
00:43:14,100 --> 00:43:16,800
لمرة واحدة أتمنى
لو أنهم يستخدمون الرقم الصحيح
539
00:43:22,300 --> 00:43:24,500
ليس من عادته أن يتأخر
540
00:43:30,600 --> 00:43:38,000
بايلي) مدمن لعين على المخدرات قلت لك)
لا يمكن الوثوق بأولئك السفلة الملاعين
541
00:43:39,500 --> 00:43:42,000
لمَ عليك أن تتكلّم دائماً هكذا؟ -
ماذا؟ -
542
00:43:42,000 --> 00:43:43,600
تردّد الشتائم
543
00:43:44,700 --> 00:43:50,000
سأقلع عن ذلك
سأحذف نصف ما أقصد قوله
544
00:43:50,000 --> 00:43:53,200
لا أحد يريد سماع هذه الكلمات القذرة
545
00:43:54,500 --> 00:43:57,200
خاصة إن كانت تصدر
من فم جميل كفمك
546
00:44:11,200 --> 00:44:12,600
هل ننتظر (بايلي)؟
547
00:44:15,500 --> 00:44:18,000
الواصل أولاً يستفيد من الغنيمة
548
00:44:42,900 --> 00:44:46,300
اتصلت بكَ على جهازك الطنان -
لم أتلقَ شيئاً -
549
00:44:46,300 --> 00:44:49,000
دعني أرى -
تريد رؤية جهازي الطنان؟ -
550
00:44:51,400 --> 00:44:54,100
(طبعاً يا (بريز
تريد رؤية جهازي الطنان؟
551
00:44:55,400 --> 00:44:57,900
اتصلت بكِ على جهازك أيضاً -
هل أنت بخير يا (بريز)؟ -
552
00:44:58,000 --> 00:45:00,300
714-3432
553
00:45:01,700 --> 00:45:03,700
تلقيت هذا، أكنت أنت المتصل؟
554
00:45:04,200 --> 00:45:05,900
هل جرّبتِ الاتصال بالرقم؟
555
00:45:05,900 --> 00:45:10,000
أجل حاولت مرتين
لم يكن في الخدمة
556
00:45:10,100 --> 00:45:12,500
سيكون في الخدمة
إن كنت تعرفين الشفرة
557
00:45:17,000 --> 00:45:19,300
تباً، أنا متفاجئ بقدركما
558
00:45:21,900 --> 00:45:23,900
أحب أحاجي الكلمات
559
00:45:24,000 --> 00:45:26,400
حيث عليك أن تجد الكلمة الضائعة
560
00:45:26,500 --> 00:45:30,300
ففكرت في أنني أستطيع
فعل المثل بالنسبة إلى الأرقام
561
00:45:31,600 --> 00:45:37,200
مثلاً الرقم الذي أرسلته إليكما
نأخذ الرقم 7، نقفز فوق الرقم 5
562
00:45:38,200 --> 00:45:43,500
نحصل على الرقم 3، نقفز من الرقم 1
فوق الرقم 5 نحصل على 9
563
00:45:43,500 --> 00:45:45,800
مع الرقم 4 نحصل على 6
564
00:45:46,800 --> 00:45:51,500
ومع 3 على 7 الرقم 4
يعني 6 و 3 مجدداً
565
00:45:52,400 --> 00:45:54,800
ورقم 2 نحصل على 8
566
00:45:54,800 --> 00:45:56,700
الرقم صفر يتبادل بالرقم 5
567
00:45:56,700 --> 00:46:00,800
لذا 3432-714
568
00:46:00,800 --> 00:46:05,600
يعني 7678-396
569
00:46:06,200 --> 00:46:07,900
وهو رقمنا
570
00:46:09,500 --> 00:46:11,000
وهذه هي الشفرة؟
571
00:46:11,000 --> 00:46:14,800
وهي ناجحة لأنها تتعلق
بوضعية الأرقام على الهاتف
572
00:46:15,800 --> 00:46:19,800
لو كانت الشفرة تتطلّب
عمليات رياضية أو جبرية
573
00:46:19,800 --> 00:46:23,800
فلما تمكن أولئك الشبان في
المجمع السكني من مجاراتها
574
00:46:23,800 --> 00:46:27,200
ولكن مع هذه الشفرة
ما عليك سوى أن تقفز الرقم 5
575
00:46:27,200 --> 00:46:31,700
لا يتطلّب الأمر عمليات حسابية
ما عليك سوى أن تنظر إلى الهاتف
576
00:46:31,800 --> 00:46:34,500
بريز) أيها العبقري)
577
00:46:35,900 --> 00:46:39,000
!يا إلهي -
أكاد أقتلك فهذا رائع جداً -
578
00:46:42,800 --> 00:46:47,800
لا تنفك أمك تلحُ عليّ لإخراجه
من هنا ووضعه في مأوى خاص
579
00:46:49,100 --> 00:46:51,300
أجل، لن تتخلّى عن الأمر أبداً
580
00:46:51,300 --> 00:46:55,100
أكرّر لها لا نستطيع صرف المال شرعياً
581
00:46:55,100 --> 00:46:57,300
خاصة بما أنه ليس لديه أيّ تأمين
582
00:46:57,300 --> 00:46:58,700
ولكن قريباً، قريباً
583
00:47:00,700 --> 00:47:03,500
إذاً لا تحبّذ فعلاً المجيء إلى هنا
584
00:47:03,500 --> 00:47:04,800
لا
585
00:47:06,400 --> 00:47:09,900
أنت على وشك رؤية عمّك، أتفهمني؟
586
00:47:10,000 --> 00:47:12,200
إنه فرد من العائلة -
أعرف -
587
00:47:12,200 --> 00:47:15,100
العائلة هي ما يهمّ هي محور كل شيء
588
00:47:15,100 --> 00:47:17,800
فالعائلة ستدوم دائماً
لأنها مرتكزة على صلة الدم
589
00:47:32,100 --> 00:47:33,100
!يا للهول
590
00:47:42,600 --> 00:47:44,800
لم تتصور هذا، أليس كذلك؟
591
00:47:49,500 --> 00:47:52,200
تعيش حياتك وتغادر الحياة
ليس الأمر مهماً
592
00:47:52,300 --> 00:47:57,000
كان يكرّر هذا الكلام باستمرار
كان يؤمن بهذا، أتفهم ما أقصده؟
593
00:47:57,000 --> 00:47:59,200
ما الأمر؟
لمَ لا تكرّر هذا الكلام الآن؟
594
00:48:01,700 --> 00:48:06,300
أنت محق
من الصعب أن نكون هنا حالياً
595
00:48:07,800 --> 00:48:09,900
هو يخيفك، أليس كذلك؟
596
00:48:10,600 --> 00:48:13,700
..أنا أقصد فقط -
إنه يخيفني أنا -
597
00:48:21,100 --> 00:48:24,100
إن مات يمكنني تحمّل
الأمر بشكل أفضل
598
00:48:24,100 --> 00:48:27,900
فنظراً للطريقة التي
نشأنا عليها نتوقع هذا
599
00:48:28,000 --> 00:48:29,600
ننتظر حصول هذا
600
00:48:30,200 --> 00:48:35,000
المشكلة أنه لا يحق لك
سوى أن تخطئ مرة
601
00:48:36,800 --> 00:48:41,100
إن كنت بطيئاً قليلاً
أو متأخراً قليلاً، مرة واحدة فقط
602
00:48:43,400 --> 00:48:47,000
ولكن كيف يمكنك
ألا تكون بطيئاً أبداً؟
603
00:48:47,000 --> 00:48:48,400
ولا تتأخر أبداً؟
604
00:48:49,700 --> 00:48:54,600
لا يمكنك أن تخطط لأمر كهذا
هكذا هي الحياة
605
00:49:05,100 --> 00:49:07,100
إنه يخيفني
606
00:49:19,700 --> 00:49:24,300
ما زالوا يستخدمون هذه الشاحنة
مررت من هنا ليلة السبت ولم تكن هنا
607
00:49:24,400 --> 00:49:25,900
مررت خارج دوام العمل؟
608
00:49:28,500 --> 00:49:33,500
أما زلتَ ستستقبل ولديّك؟ -
أجل الليلة سينامان لديّ -
609
00:49:33,500 --> 00:49:34,700
يبدو أننا سنبدأ العمل
610
00:49:49,900 --> 00:49:52,400
ماذا؟
611
00:49:52,400 --> 00:49:54,500
هل نطلب الدعم؟
612
00:49:54,500 --> 00:49:56,400
لا، ليس بعد
613
00:49:56,400 --> 00:49:58,900
لنرَ ما سيحصل
614
00:50:16,500 --> 00:50:18,500
إنها دعوة
615
00:50:18,500 --> 00:50:22,000
المكان موحش قليلاً لطلب الدعم -
هذا رأيي أيضاً -
616
00:50:23,200 --> 00:50:27,500
هذا جميل، سأتفقد الشاحنة -
أنا سأراقب الرجلين -
617
00:50:39,200 --> 00:50:41,000
طاب يومكما أيها السيدان
618
00:50:41,000 --> 00:50:45,100
لو كنت ستستخدم هذا المسدس
لكنت قد استخدمته الآن
619
00:50:48,800 --> 00:50:50,700
الشاحنة نظيفة
620
00:50:50,700 --> 00:50:52,700
علينا إبقاؤها نظيفة
621
00:50:52,700 --> 00:50:56,600
إن كنا سنقيم اجتماعات أخرى كهذا
علينا إبقاؤها نظيفة، أليس كذلك؟
622
00:50:56,600 --> 00:51:00,900
عمر) بدون سلاح في الشارع؟)
لا بد من أنّ هذه سابقة
623
00:51:00,900 --> 00:51:03,000
أحياناً من تكون كافٍ يا عزيزي
624
00:51:03,000 --> 00:51:08,300
ولكن بما أنكم كنتم تراقبون سيارتي
طوال هذه المدة فكرت في أن أوفّر عليكم الوقت
625
00:51:08,400 --> 00:51:12,000
فآتي إليكم مباشرة، لن توجه إليّ أية
تهمة ولن تعيدونني إلى السجن
626
00:51:12,000 --> 00:51:16,500
(لسنا هنا للقبض عليك يا (عمر
نحن نراقبك لأنه لدينا مشكلة مشتركة معك
627
00:51:16,500 --> 00:51:18,600
مشكلة؟ -
(باركسدايل) -
628
00:51:18,700 --> 00:51:21,800
لا، هو لا يشكّل مشكلة -
لا أدري -
629
00:51:21,800 --> 00:51:25,600
كان (آيفون) يخلّف جثثاً كثيرة
..وأنت بما أنك
630
00:51:25,600 --> 00:51:29,300
إن عبّرت عن الأمر بهذه الطريقة
أظن أنه قد يطرح مشكلة صغيرة
631
00:51:29,300 --> 00:51:31,300
ولكن لا يمكنني التقدم لمساعدتكم
632
00:51:31,400 --> 00:51:35,400
أتفهم قصدي؟
لا أشعر بالارتياح لأن أكون واشياً
633
00:51:35,400 --> 00:51:38,300
شخصياً، لا أظن أنّ اللعبة
تُلعب بهذه الطريقة
634
00:51:38,400 --> 00:51:40,200
نحن نحترم هذا
635
00:51:40,300 --> 00:51:45,200
ولكن إن أردت عقد صفقة
(أنا (ماكنالتي) وهذه (غريغز
636
00:51:45,200 --> 00:51:48,300
اتصل بنا
وسنتوصل إلى حلّ معاً
637
00:51:48,400 --> 00:51:49,700
هذا عدل
638
00:51:51,100 --> 00:51:56,400
(كنت أعمل في المجمّع السكني (هومز
عندما كان أخوك هناك
639
00:51:56,400 --> 00:52:00,300
إن سنحت لك الفرصة
أخبره أنهم قتلوا (جون بايلي) ليلة البارحة
640
00:52:02,000 --> 00:52:04,800
كان رجلاً صالحاً، أعداؤه كثر
641
00:52:07,600 --> 00:52:10,200
أتحاول الإمساك بـ (بيرد)؟
642
00:52:10,300 --> 00:52:13,000
يقال إنه قتل رجلاً عاملاً
643
00:52:13,700 --> 00:52:17,600
مهلاً، انتظر هيا
لا تعبث معي
644
00:52:17,700 --> 00:52:19,200
أيّ رجل عامل؟
أي (بيرد)؟
645
00:52:19,200 --> 00:52:22,800
هيا، ليس هنالك إلا رجل عامل واحد
أليس كذلك؟
646
00:52:22,800 --> 00:52:26,900
و(بيرد)؟
أظن أنّ واشيك يمكنه إطلاعك عليك
647
00:52:26,900 --> 00:52:29,200
(بابز) يعرف (بيرد)
648
00:53:13,700 --> 00:53:15,900
أتعمل في ساعة متأخرة؟ -
بعض الشيء -
649
00:53:15,900 --> 00:53:17,700
ألديك دقيقة؟
650
00:53:17,700 --> 00:53:19,500
طبعاً، تفضل بالجلوس
651
00:53:19,600 --> 00:53:22,500
لا، من الأفضل قول هذا وأنا واقف
652
00:53:22,500 --> 00:53:26,100
تعرف أنني أعمل منذ 13 عاماً
دون فرصة للترقي، أنا لا أتذمر
653
00:53:26,100 --> 00:53:31,500
أنا سبّبت لنفسي بهذا ولكن
أنا هنا الآن ولديَ ما أقوله لك
654
00:53:32,800 --> 00:53:37,100
كان علينا الآن الحصول على إذن لأجهزة
تنصت على الهواتف العمومية في المشروع
655
00:53:37,600 --> 00:53:40,100
فأجهزة التنصت ستمكّننا
من الحصول على المخدرات
656
00:53:40,100 --> 00:53:43,100
وإن ضغطنا أكثر
قد نحصل على المال أيضاً
657
00:53:43,100 --> 00:53:46,200
أعرف أنك جاد بأمر الترقي مهنياً
658
00:53:46,200 --> 00:53:50,900
وأعرف كم قد يكون سهلاً
أن تزلَ قدمك كلما ترقيت، ولكن بالنسبة لي
659
00:53:50,900 --> 00:53:54,700
لا أريد المشاركة في عمل
ما لم يكن في ذلك فائدة لي
660
00:53:55,500 --> 00:53:58,100
أقدّر لك صراحتك
661
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
عمت مساء أيها الملازم
662
00:54:26,200 --> 00:54:28,000
(ماذا قلت لـ(دي
ليدفع لنا المال؟
663
00:54:28,000 --> 00:54:31,000
قلت له أن يدفع لنا
وإلا حسمته من مال المخدرات المباعة
664
00:54:31,000 --> 00:54:34,600
تباً -
أخدع الزنجيّ عندما يلزم الأمر -
665
00:54:45,900 --> 00:54:48,000
انظر، إنه هو -
من هو؟ -
666
00:54:48,100 --> 00:54:51,100
أحد الذين سرقونا
الشاب صاحب البشرة الفاتحة
667
00:54:53,900 --> 00:54:57,300
هذا هو؟
حسناً تعال
668
00:55:03,200 --> 00:55:04,900
سأفوز في هذه اللعبة
669
00:55:30,800 --> 00:55:36,000
{\pos(150,90)}{\c&H0CFCFF&}الداخل
670
00:55:53,900 --> 00:55:58,500
{\pos(145,85)}{\c&H0CFCFF&}الخارج
671
00:56:00,000 --> 00:56:03,100
إذاً تريدنا أن ننتظر؟ -
أجل -
672
00:56:03,200 --> 00:56:05,700
حسناً، نحن نراقبه -
حسناً -
673
00:56:12,800 --> 00:56:14,000
{\pos(187,130)}{\c&H0CFCFF&}:مدة الاتصال
673
00:56:14,000 --> 00:56:15,800
{\pos(170,130)}{\c&H0CFCFF&}مدة الاتصال: 12 ثانية
674
00:56:20,600 --> 00:56:22,500
هاهو (سكار) هناك
675
00:56:22,600 --> 00:56:26,800
في القميص الأزرق رقم 80؟ -
أجل، سأتعقبه -
676
00:56:32,200 --> 00:56:41,300
{\pos(145,85)}{\c&H0CFCFF&}الخارج
677
00:56:42,700 --> 00:56:45,600
حسناً، هل تلقيت الاتصال؟
678
00:56:45,600 --> 00:56:50,300
عليك أن تجد هاتفاً بسرعة
يبدو أنّ (دي) لديه حالة طارئة
679
00:56:50,400 --> 00:56:52,200
هل واجه مشكلة جنسية مجدداً؟
680
00:57:03,800 --> 00:57:06,000
ما الأمر؟
ماذا يلزمك؟
681
00:57:06,000 --> 00:57:09,000
(رجالي يلاحقون أحد رجال (عمر
(في نادي (غريك
682
00:57:09,000 --> 00:57:12,200
حسناً، لازم مكانك سأهتم بالأمر
683
00:57:12,200 --> 00:57:13,300
حسناً
684
00:57:18,600 --> 00:57:19,900
{\pos(170,140)}{\c&H0CFCFF&}مدة الاتصال: 17 ثانية
685
00:57:22,800 --> 00:57:24,800
لن يأتي أحد
686
00:57:25,400 --> 00:57:27,400
قال لنا (دي) أن ننتظر
687
00:57:41,500 --> 00:57:43,300
قلت لك
688
00:57:50,300 --> 00:57:54,100
أما زال في الداخل؟ -
أجل، إنه يلعب بالألعاب -
689
00:57:54,200 --> 00:57:56,800
حسناً، أنت دقيق الملاحظة
ما اسمك؟
690
00:57:56,800 --> 00:57:59,300
(والاس) -
والاس)؟ حسناً) -
691
00:57:59,400 --> 00:58:02,500
هذا الزنجي سيدلّنا عليه
692
00:58:21,600 --> 00:58:24,400
انتهى الأمر
أحسنت صنعاً يا قريبي
693
00:58:24,500 --> 00:58:26,200
حسناً
694
00:58:39,600 --> 00:58:41,000
{\pos(192,240)}{\c&H0CFCFF&}المدة: 17 ثانية
695
00:58:41,100 --> 00:58:50,000
{\pos(130,100)}{\c&H0CFCFF&}الداخل
696
00:58:46,400 --> 00:58:50,000
{\pos(180,190)}{\c&H0CFCFF&}المدة: 7 ثواني
697
00:58:50,500 --> 00:58:59,500
Tomy601K :ترجمة
S3DAF :تعديل