1 00:00:21,800 --> 00:00:23,800 أهلاً، الآن 2 00:00:29,800 --> 00:00:33,200 اتّصلنا في وقت سابق قالوا إنّكِ صاحية 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,100 حين وصلنا كنتِ قد غفوتِ 4 00:00:39,500 --> 00:00:42,300 أأنتما هنا منذ وقت طويل؟ - لا - 5 00:00:44,300 --> 00:00:46,300 منذ 20 دقيقة 6 00:00:46,300 --> 00:00:50,900 كما تعلمين لم نرغب في إزعاجكِ 7 00:00:50,900 --> 00:00:53,100 أنا ضجرة 8 00:00:53,900 --> 00:00:56,100 مع ذلك 9 00:00:56,100 --> 00:00:58,100 ماذا أحضرتما 10 00:00:59,400 --> 00:01:01,200 صوراً؟ 11 00:01:08,400 --> 00:01:11,400 ليتل مان) بالتأكيد) 12 00:01:11,400 --> 00:01:14,000 هذا جيّد أأنت قادرة على الكتابة؟ 13 00:01:23,500 --> 00:01:27,000 حسناً، الصورة الثانية 14 00:01:36,500 --> 00:01:38,100 (يمكنني التعرّف على (ليتل مان 15 00:01:38,100 --> 00:01:44,200 لأنّه كان في المقدّمة محاولاً أخذ النقود من لوحة القيادة 16 00:01:47,900 --> 00:01:51,400 لكن الآخر كان في الخارج في الظلام 17 00:01:53,000 --> 00:01:57,300 ..لذا - لا بأس، لا بأس - 18 00:01:59,500 --> 00:02:03,200 أتتعرّفين على أحد آخر؟ 19 00:02:03,700 --> 00:02:06,700 (بالطبع، (وي باي 20 00:02:12,300 --> 00:02:14,000 حسناً 21 00:02:14,700 --> 00:02:18,200 حسناً، سأخبرك أين أصبحنا فيما يتعلّق بمطلقي النار 22 00:02:18,200 --> 00:02:23,100 تعقّبنا طريق هروبهم وتعرّف لاندزمان) على ستراتهم) 23 00:02:23,100 --> 00:02:27,300 وجدنا شعرة في إحدى السترات وتبيّن أنّها لـ(وي باي) بفضل اختبار الحمض النووي 24 00:02:28,100 --> 00:02:34,100 تعقّب (فريمون) اتصالاً من هاتف قرب مكان (الجريمة إلى جهاز نداء (سترينغر بل 25 00:02:34,100 --> 00:02:37,100 (كان المتّصل يستخدم رمز (وي باي 26 00:02:37,700 --> 00:02:41,700 رفع المختبر الجنائيّ بصمة عن عبوة صودا 27 00:02:41,700 --> 00:02:44,400 (قرب الهاتف تبيّن أنها لـ(ليتل مان 28 00:02:45,700 --> 00:02:49,400 ..أتفهمين قصدي 29 00:02:56,000 --> 00:02:58,900 حسناً، اصغي إليّ 30 00:02:59,500 --> 00:03:01,600 هناك ناحية سلبيّة 31 00:03:03,200 --> 00:03:08,400 لم نجد الأسلحة أو بصمات في ساحة الجريمة أو شهوداً 32 00:03:09,800 --> 00:03:12,800 لكن الأسوأ أنّنا سنتعامل مع (هيئة محلّفين من (بالتيمور 33 00:03:12,800 --> 00:03:15,400 ويصعب إيجاد رجل صالح في هذه المدينة 34 00:03:17,000 --> 00:03:19,500 فكم بالحري 12؟ 35 00:03:26,000 --> 00:03:33,300 إن تعرّفتِ على مطلقي النار كلاهما فسيكون موقفنا أسهل وقت المحكمة 36 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 أجل، على الأمور أن تكون صعبة أحياناً 37 00:03:55,670 --> 00:04:02,400 الموسم الأول - الحلقة الثالثة عشر والأخيرة بعنوان: الحُـكـم 38 00:05:26,800 --> 00:05:29,500 {\pos(192,250)} (هذه قواعد اللعبة.." -(غرب بالتيمور التقليدية" 39 00:05:33,900 --> 00:05:36,800 أجل، نتعامل مع الجميع ما عدا شعبة الجرائم المركزيّة 40 00:05:36,800 --> 00:05:41,700 أجل، داهمنا بيت والدته وقالت إنّه قصد (واباش) لحضور محاكمة 41 00:05:41,800 --> 00:05:47,600 استخدم الكمبيوتر لمعرفة إن كان بإستطاعة مساعدي المأمور إيجاده في محكمة ما 42 00:05:50,300 --> 00:05:55,500 (لا، لا، قبضنا على (روني مو أشاهده الآن وهو يدخل شاحنة السجن 43 00:05:56,400 --> 00:05:58,200 حسناً 44 00:05:59,600 --> 00:06:02,700 انتهينا، فلنذهب إلى منازلنا - سيّدي - 45 00:06:04,900 --> 00:06:06,600 "فلنذهب إلى منازلنا، سيّدي" 46 00:06:06,600 --> 00:06:09,500 سأصبح رقيباً قريباً 47 00:06:09,600 --> 00:06:14,200 لذا حين نكون وسط أفراد الشرطة الآخرين عليكَ إظهار الاحترام المناسب 48 00:06:14,800 --> 00:06:17,800 لذا يجدر بك قول فلنذهب إلى منازلنا، سيّدي" مفهوم؟" 49 00:06:27,400 --> 00:06:29,500 {\pos(210,250)}{\c&H0CFCFF&}اعتقل 49 00:06:27,400 --> 00:06:29,500 {\pos(220,40)}{\c&H0CFCFF&}(روني موي) 50 00:06:33,200 --> 00:06:35,100 كم أصبح العدد؟ 51 00:06:35,100 --> 00:06:39,800 قبضنا على 12 ممّا يعني أنّ هناك 7 طليقين 52 00:06:41,600 --> 00:06:43,400 أمِن شيء يستحقّ العناء؟ 53 00:06:43,400 --> 00:06:46,800 بعض أرقام الهاتف المتطابقة أوراق عليها ألقاب، لا شيء آخر 54 00:06:46,900 --> 00:06:52,100 نحتاج إلى أدلّة الآن، سيقفلون القضية إن لم نحصل على أدلّة جديدة فوراً 55 00:06:52,100 --> 00:06:55,300 أجهزة التنصّت معطّلة وتلك التي في الملهى عديمة الجدوى 56 00:06:55,400 --> 00:06:57,300 سينتقلون إلى مكان آخر بعد أن اشتبهوا بأنّنا نعلم بأمرهم 57 00:06:57,300 --> 00:06:59,700 إلى أين؟ - لا أملك أدنى فكرة - 58 00:06:59,800 --> 00:07:02,500 لكن سيكون عليهم تأسيس عمل مجدّداً 59 00:07:02,600 --> 00:07:06,000 (إمّا أن ينتقل (باركسدايل ليوزّع بضاعته أو يتخلّى عن منصبه 60 00:07:06,000 --> 00:07:08,800 (إن لم يكن (آيفون)، فسيكون (سترينغر - لمَ ليس (آيفون)؟ - 61 00:07:08,800 --> 00:07:12,100 بدون سوابق، سيخرج بعد ساعتين من جلسة تحديد الكفالة 62 00:07:12,100 --> 00:07:15,300 (تباً، بالكاد لدينا أدلّة تُدين (باركسدايل 63 00:07:15,300 --> 00:07:17,900 علينا أن نعرف أين سيتمركزون 64 00:07:17,900 --> 00:07:19,800 نطلب من المدّعي العام أن يسمح لنا بوضع أجهزة تنصّت 65 00:07:19,900 --> 00:07:22,200 ربّما حتى نتنصّت على هاتفهم إن استطعنا 66 00:07:22,200 --> 00:07:26,100 سيوكلون إلينا مهمّة أخرى قبل أن ننتهي من كتابة الشهادة الخطيّة 67 00:07:26,100 --> 00:07:28,400 ماذا عن المباحث الفدراليّة؟ 68 00:07:28,400 --> 00:07:31,000 أتعتقد أنّ نائب المدّعي العام سيسمح لك بعرض القضيّة على المباحث الفدراليّة؟ 69 00:07:31,000 --> 00:07:33,800 لمَ عليه أن يعرف بالأمر؟ 70 00:07:36,100 --> 00:07:38,800 ماكنالتي)؟ أنت فريد من نوعك) 71 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 !أنا لا أصدق 72 00:07:52,100 --> 00:07:54,700 !لا أصدّق هذا 73 00:07:54,700 --> 00:07:56,900 (كانت (روندا بيرلمن 74 00:07:57,000 --> 00:08:00,500 تلقّت اتّصالاً من مساعد محامٍ حكوميّ (من شماليّ (نيوجيرسي 75 00:08:00,500 --> 00:08:03,700 زعم أنّه يمثّل شخصاً يدعى (ديانجلو باركسدايل) 76 00:08:03,700 --> 00:08:06,900 وافيني إلى شعبة الجنايات وأحضري معك مسجّلة 77 00:08:06,900 --> 00:08:09,500 بدون محامين مختصيّن بقضايا المخدرات؟ بدون (ليفي)؟ 78 00:08:11,000 --> 00:08:14,300 يبدو أنّ القضيّة في وضع جيّد - بكلّ تأكيد - 79 00:08:14,300 --> 00:08:17,900 تباً، كفالة قيمتها ربع مليون دولار أتصدّق هذا الهراء؟ 80 00:08:17,900 --> 00:08:20,700 أجل، من المؤلم إظهار هذا القدر من المال حتى 81 00:08:20,800 --> 00:08:23,200 أجل، أين (ليفي)؟ أهو في الملهى؟ 82 00:08:23,200 --> 00:08:25,900 بالطبع لا، لم يعد بإمكاننا التكلّم هناك 83 00:08:27,400 --> 00:08:30,300 كيف الحال يا صاح؟ - كيف الحال؟ - 84 00:08:34,500 --> 00:08:35,900 هل سنجتمع هنا؟ 85 00:08:36,000 --> 00:08:41,900 قبل ذهابك إلى أيّ مكان آخر وقبل تكلّمك، علينا التفكير ملياً 86 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 تمّ اعتقال حوالي 20 من جماعتنا 87 00:08:45,000 --> 00:08:48,400 بعد قراءة التقارير بشأن سبب الاعتقال كانت جميعها مشابهة لتقريرك 88 00:08:48,400 --> 00:08:50,700 معلومات من مصدر سرّي 89 00:08:50,800 --> 00:08:53,200 لا يمكن لمخبر واحد أن يعطيهم هذا القدر من المعلومات 90 00:08:53,200 --> 00:08:56,700 أوافقك الرأي يُنبئني حدسي بوجود أجهزة تنصّت 91 00:08:56,700 --> 00:09:01,800 ..إمّا على أجهزة الهاتف أو ربّما في إحدى الغرف 92 00:09:01,800 --> 00:09:04,300 أكلّمت ابن أختك على الهاتف بشأن مسألة (نيوجيرسي)؟ 93 00:09:04,300 --> 00:09:11,000 بالطبع لا، لا أكلّمه عبر الهاتف، أفعل ذلك وجهاً لوجه في مكتبي في مؤخرة الملهى 94 00:09:11,100 --> 00:09:13,800 تباً - من الجيّد أنك انتقلت من هناك - 95 00:09:13,900 --> 00:09:19,000 إن وضعوا جهاز تنصّت هناك فهذا يعني أنّهم سجّلوا أحاديث كثيرة لنا 96 00:09:19,000 --> 00:09:23,300 بالمناسبة، هذا يذكّرني قال إنّه سيأتي الليلة 97 00:09:24,500 --> 00:09:29,100 أيأخذونك أنت ويتركونني أنا؟ - أجل، هذا ما يحيّرني - 98 00:09:29,200 --> 00:09:32,500 سنعرف عمّا قريب حالما أحصل على جميع المعلومات والوثائق 99 00:09:32,500 --> 00:09:34,900 في هذه الأثناء، ماذا ستفعل بشأن الذين احتجزوهم؟ 100 00:09:34,900 --> 00:09:38,100 علينا إخراجهم - هذا سيظهر أننا نملك المال - 101 00:09:38,100 --> 00:09:40,800 إن لم نفعل فسنخاطر بجعلهم أعداء لنا 102 00:09:40,900 --> 00:09:43,700 ..بالمناسبة ما المستجدّات بشأن ابن أختك؟ 103 00:09:43,700 --> 00:09:45,700 هل سيعود إلى رشده؟ 104 00:09:45,800 --> 00:09:49,900 دعني أخبرك شيئاً إنّه من العائلة مفهوم، لن يخوننا 105 00:09:49,900 --> 00:09:54,800 (بعد إمضائه يوم أو يومين بسجن (نيوجيرسي سيبدأ بالبكاء وينتظر دفع كفالته كالبقيّة 106 00:09:54,900 --> 00:09:56,600 حسناً 107 00:09:56,700 --> 00:10:00,500 فلنعطِ مال الكفالة لعائلاتهم لنخفي مصدره 108 00:10:00,500 --> 00:10:03,400 ولا تتعامل مع الكافل نفسه - حسناً - 109 00:10:03,500 --> 00:10:07,300 أريدكما أن تبدئا بالتفكير في المتّهمين 110 00:10:07,400 --> 00:10:09,900 والوقت الذي قد يمضونه في السجن 111 00:10:09,900 --> 00:10:13,700 لئلاً تظهرا في موضع شبهة عليكما اللجوء إلى دفوع منظّمة 112 00:10:13,800 --> 00:10:19,100 أي على رجل واحد أن يعترف بجرائم الباقين 113 00:10:19,100 --> 00:10:22,000 رأيت فتاتك اليوم أتت لكي تتعرّف على المشتبه بهم 114 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 كيف حالها؟ 115 00:10:25,600 --> 00:10:30,200 بخير على ما أظنّ خرجت من وحدة العناية الفائقة 116 00:10:30,300 --> 00:10:32,500 تتحسّن ببطء لكنّها تتحسّن 117 00:10:33,700 --> 00:10:36,600 جيمي)، ألم تذهب لرؤيتها؟) 118 00:10:36,600 --> 00:10:38,400 لا، لم أستطع الدخول 119 00:10:39,300 --> 00:10:41,400 لستَ المذنب فيما جرى، مفهوم؟ 120 00:10:42,500 --> 00:10:45,200 (حين نعود من (نيوجيرسي سأذهب لزيارتها 121 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 سأفعل 122 00:10:51,400 --> 00:10:54,400 عرضت و(كول) الصور عليها 123 00:10:54,500 --> 00:10:59,700 تعرّفت على (ليتل مان) بكلّ سهولة ولم تتعرّف على (وي باي) لذا ضغطت عليها 124 00:10:59,800 --> 00:11:04,700 كدت أجثو على ركبتيّ لتسهّل علينا الأمور في المحكمة أتعرف ماذا قالت؟ 125 00:11:04,700 --> 00:11:07,600 "على الأمور أن تكون صعبة أحياناً" 126 00:11:10,100 --> 00:11:12,700 إنّها شرطيّة صالحة 127 00:11:22,200 --> 00:11:25,300 ماذا فعلت لها بحقّ السماء؟ - لا أدري - 128 00:11:26,400 --> 00:11:30,600 ستكونان في السيارة نفسها (ستكون رحلة طويلة إلى (نيوجيرسي 129 00:11:30,600 --> 00:11:32,000 تباً 130 00:12:09,800 --> 00:12:13,200 تباً، المكان هادئ للغاية هنا 131 00:12:28,700 --> 00:12:30,900 ..أتعرف شيئاً؟ يمكننا 132 00:12:35,300 --> 00:12:37,000 قد يكون المكان مناسباً 133 00:12:37,000 --> 00:12:40,300 ما علينا فعله هو وضع خزنة هنا 134 00:12:40,300 --> 00:12:44,800 وأعلم الجميع بأنّ المال سيسلّم إلى هنا من الآن فصاعداً 135 00:12:45,500 --> 00:12:48,700 ..تباً يا فتى، تغيّرت 136 00:12:50,100 --> 00:12:53,700 لمَ أنت شديد الارتياب؟ لم تأتِ إلى هنا قبلاً حتى 137 00:12:53,800 --> 00:12:55,900 صدّقيني يا أختاه، الوضع حرج 138 00:12:56,000 --> 00:13:00,100 لن نتكلّم عن أعمالنا في الداخل 139 00:13:00,100 --> 00:13:02,100 علينا الوقوف على أقدامنا مجدّداً ابتداءَ من يوم غد 140 00:13:02,200 --> 00:13:06,100 كلّما طال ابتعادنا كلّما صعب علينا الحفاظ على مركزنا 141 00:13:06,100 --> 00:13:09,700 أتريد إعادة الأمور إلى مجاريها؟ (اعتمد عليّ وعلى (سترينغ 142 00:13:09,700 --> 00:13:12,200 لا، لم أهزم بعد - لا، عليك التراجع - 143 00:13:12,300 --> 00:13:16,200 لا يمكنك المخاطرة هنا أتفهمني؟ 144 00:13:16,300 --> 00:13:20,800 على أن تصطلح أمورك ستتولّى أختك المال وأنا البضاعة 145 00:13:20,900 --> 00:13:23,000 نحن إلى جانبك - حسناً - 146 00:13:24,100 --> 00:13:27,200 أخبر (روبرتو) أنّ عليه توزيع المخدّرات بكثرة 147 00:13:27,200 --> 00:13:31,800 أريد أن يتساقط أعداؤنا في المساكن الشعبيّة كالذباب، مفهوم؟ 148 00:13:31,800 --> 00:13:35,400 عمّم الخبر على الجميع بأنّنا لم نَمت بعد 149 00:13:37,400 --> 00:13:40,200 بشأن ابن أختي؟ - لا تقلق - 150 00:13:40,200 --> 00:13:44,400 (امنحني الفرصة لأقابل (روبرتو (وسأقصد (دي 151 00:13:44,400 --> 00:13:46,500 وأفعل اللازم 152 00:13:46,500 --> 00:13:50,400 قولي له إنّني آسف بشأن الورطة التي هو فيها 153 00:13:50,500 --> 00:13:52,900 وإنّني سأعوّض عليه 154 00:13:52,900 --> 00:13:54,700 بالطبع ستعوّض عليه 155 00:13:54,700 --> 00:13:56,600 أكيد 156 00:14:02,700 --> 00:14:08,000 أريد التوضيح أنّ تعاون موكّلي مقرون بتعهّد 157 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 يوافق عليه 158 00:14:10,200 --> 00:14:13,400 إن لم نصل إلى اتّفاق كلّ ما سنقوله هنا يبقى هنا 159 00:14:13,500 --> 00:14:15,300 بكلّ تأكيد 160 00:14:15,300 --> 00:14:18,500 (عرض (ماريلاند) يوازي عرض (نيوجيرسي بكلّ تأكيد، حضرة المحامية 161 00:14:18,600 --> 00:14:24,200 وبخصوص مسألة الاتجار بالمخدّرات كان موكّلك متعاوناً معنا 162 00:14:24,200 --> 00:14:28,000 أبدى استعداده للشهادة بأنّه كان موزّعاً 163 00:14:28,000 --> 00:14:30,600 (في منظمة (آيفون باركسدايل 164 00:14:30,600 --> 00:14:33,900 كان يبيع كميّات كبيرة من المخدرات لخاله 165 00:14:33,900 --> 00:14:36,500 ..سلّم المال، وحضر اجتماعات المنظّمة 166 00:14:36,500 --> 00:14:40,400 وفي إحدى المناسبات ذهب إلى نيويورك) تنفيذاً لأوامر خاله) 167 00:14:40,500 --> 00:14:43,500 وهذا يثبت ما نعرفه 168 00:14:45,300 --> 00:14:47,300 ماذا هناك أيضاً؟ 169 00:14:47,300 --> 00:14:49,500 جرائم القتل 170 00:14:49,500 --> 00:14:51,600 لمَ تستمرّ في طرح السؤال؟ 171 00:14:51,700 --> 00:14:55,800 سبق وأخبرتك لا أعرف شيئاً عن مقتل الشاهد 172 00:14:55,800 --> 00:14:58,200 أيّ شاهد؟ 173 00:14:59,000 --> 00:15:00,700 أتذكرها؟ 174 00:15:01,500 --> 00:15:03,300 !يا إلهي 175 00:15:03,800 --> 00:15:07,600 أهو قتلها؟ - أجل، في الوقت الذي قتل فيه الفتى - 176 00:15:16,800 --> 00:15:18,700 كلّ هذه الجثث 177 00:15:23,200 --> 00:15:26,200 إنّهم يتخلّصون من الشهود - أجل، هذا ما نظنّه - 178 00:15:26,300 --> 00:15:29,000 نهاية مغلقة - أفهم سبب قتل الحارسة - 179 00:15:29,500 --> 00:15:32,400 دفعوا لها المال فكان عليها أن تموت 180 00:15:32,400 --> 00:15:36,800 كان (أورلاندو) يعرف الكثير وبدأ يشي بهم فاضطرّوا إلى تصفيته 181 00:15:36,900 --> 00:15:39,100 ثمّ هناك الفتى 182 00:15:40,100 --> 00:15:42,100 (والاس) 183 00:15:43,200 --> 00:15:47,300 أجل، لكن عليّ تخطّي شارع (آرغايل) الليلة لأتفقّد (والاس) 184 00:15:47,400 --> 00:15:51,200 إنّه مضطرب منذ أن ساعدنا العصابة على النيل من الفتى الذي شارك في السطو المسلّح 185 00:15:51,200 --> 00:15:53,100 صدّقيني، (والاس) فقد صوابه 186 00:15:53,100 --> 00:15:55,600 لم يعد يخرج من غرفته 187 00:15:55,700 --> 00:15:59,000 لمَ يتصرّف على هذا النحو؟ - أظنّه يتعاطى المخدّرات - 188 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 إنّه يُخيفني بتصرّفاته هذه 189 00:16:01,300 --> 00:16:04,000 حسناً، اتّصل بي لاحقاً - حسناً - 190 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 هل سجّلتم الحديث؟ 191 00:16:13,700 --> 00:16:16,800 يا إلهي - (يدعى (براندن رايت - 192 00:16:16,800 --> 00:16:20,400 أحرقوه، كسروا أصابعه اقتلعوا عينه، استمتعوا كثيراً 193 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 والاس) هو من رآه) 194 00:16:25,800 --> 00:16:28,400 رأى الفتى 195 00:16:28,500 --> 00:16:30,800 لكنّه لم يفكّر في ما سيفعلونه به 196 00:16:30,900 --> 00:16:34,600 لابدّ من أنّك علمت بالأمر كنت تقف بجانب هاتف العموم 197 00:16:34,600 --> 00:16:37,500 علمت - ماذا كان عساي أفعل؟ - 198 00:16:37,600 --> 00:16:42,000 إن لم أتّصل بـ(سترينغ)، كانوا سيعلمون بالأمر، ماذا كان ليحدث عندها؟ 199 00:16:42,100 --> 00:16:47,500 إذاً طلبت من (والاس) الانتظار واتّصلت بـ(سترينغر) وجمع العصابة 200 00:16:49,600 --> 00:16:52,800 وجعلوا (والاس) يشي به 201 00:16:52,800 --> 00:16:57,400 واستخدموا الأصفاد كالشرطة (ليأخذوا وقتهم في (براندن 202 00:16:57,400 --> 00:17:00,300 رموا الجثة حيث يمكننا رؤيتها 203 00:17:00,800 --> 00:17:03,400 قالوا إنّهم يوجّهون رسالة إلى المساكن الشعبيّة 204 00:17:03,900 --> 00:17:07,400 لم يستطع (والاس) التأقلم مع هذا 205 00:17:08,400 --> 00:17:14,000 بعدما رأى ما رآه أراد الانسحاب والعودة إلى المدرسة 206 00:17:15,200 --> 00:17:19,100 حتى إننا فرحنا في هذا الشأن كونه في الـ16 وما شابه 207 00:17:19,600 --> 00:17:22,700 وأنّ عليه البدء مجدداً من السنة الأولى 208 00:17:23,200 --> 00:17:27,100 ومنذ أسبوع استدعاني خالي و(سترينغ) إلى الملهى 209 00:17:27,100 --> 00:17:30,500 كان (سترينغر) قلقاً بشأن ..والاس) وقلت له) 210 00:17:30,500 --> 00:17:33,400 قلت له إنّ (والاس) ليسَ بواشٍ 211 00:17:33,400 --> 00:17:35,800 كما أنّه انسحب من اللعبة 212 00:17:37,000 --> 00:17:39,300 أخبرته بذلك 213 00:17:39,300 --> 00:17:41,500 لكن كان عليّ فعل المزيد 214 00:17:42,900 --> 00:17:50,300 كان يجدر بي فعل المزيد لكنّني لم أفعل، واللوم يقع عليّ 215 00:17:51,300 --> 00:17:53,900 ألديك فكرة من أرسلوا لقتل (والاس)؟ 216 00:17:56,300 --> 00:17:59,300 بربّك (دي)، مجرّد تكهّن 217 00:17:59,400 --> 00:18:03,500 لا أدري. قد يكون أيّاً كان القتلة المأجورون ثمنهم بخس 218 00:18:04,100 --> 00:18:06,500 لا أظن ذلك، ليس في العصابة 219 00:18:06,500 --> 00:18:10,200 ليس في منزله أحصيت 7 أسرّة حين كنت هناك 220 00:18:10,300 --> 00:18:15,500 أين كان الفتيان؟ - لو كنت أعلم لأخبرتك - 221 00:18:15,600 --> 00:18:18,900 أقسم بالله، لو كنت أعلم لأخبرتك 222 00:18:20,800 --> 00:18:23,800 (إنّهما متّهمان بقتل (أورلاندو والشرطي المتخفّي 223 00:18:23,900 --> 00:18:26,100 ما زلنا نبحث عنهما 224 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 (إنّه في (فيلادلفيا 225 00:18:34,400 --> 00:18:36,700 وما أدراك؟ - أعرف لأنّني أوصلته إلى هناك - 226 00:18:36,800 --> 00:18:40,900 إلى أين؟ - لا أدري، زاوية ما في القسم الشماليّ - 227 00:18:40,900 --> 00:18:44,400 أقال لك (وي باي) شيئاً عن جرائم القتل؟ 228 00:18:44,400 --> 00:18:48,100 لا نتكلّم عن الأعمال في السيّارة هذه قاعدة لدينا 229 00:18:50,000 --> 00:18:52,400 أهذا كلّ شيء؟ 230 00:18:53,400 --> 00:18:59,300 على موكّلك أن يعلم أنّ أيّ اتفاق يتوقّف على تعاونه التامّ 231 00:18:59,300 --> 00:19:01,300 ليس هناك شيء آخر 232 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 (ديدرا) 233 00:19:16,200 --> 00:19:17,800 طق، طق، طق 234 00:19:23,800 --> 00:19:25,900 كانت إحدى فتيات خالي 235 00:19:25,900 --> 00:19:29,400 رآك أحدهم معها ليلة مقتلها 236 00:19:29,500 --> 00:19:33,700 لم أكن أعلم بأنّهم سيقتلونها أقسم، لقد خدعوني 237 00:19:33,800 --> 00:19:35,400 كيف ذلك؟ 238 00:19:39,300 --> 00:19:44,500 أعطاني خالي 4 غرامات من الكوكايين وطلب منّي أن آخذه لها 239 00:19:45,500 --> 00:19:48,000 فوجئت لأنّني كنت أظنّه هجرها 240 00:19:48,100 --> 00:19:50,400 لكنّه قال إنّه لم يهجرها 241 00:19:50,500 --> 00:19:53,200 لذا اصطحبني (وي باي) إلى هناك 242 00:19:53,800 --> 00:19:59,500 فذهبت وطرقت الباب ففتحت لي كانت شبه عارية لا ترتدي سِوى رداء 243 00:19:59,500 --> 00:20:02,500 إذاً هي فتاة خالك وتفتح لك الباب وهي عارية؟ 244 00:20:02,600 --> 00:20:05,500 كانت تفعل هذا معي طوال الوقت 245 00:20:05,500 --> 00:20:09,100 تزعجني وتثير رغباتي تعرف كيف تتصرّف الفتيات، ربّما لا تعرف 246 00:20:10,700 --> 00:20:12,300 لا أدري 247 00:20:13,300 --> 00:20:16,700 بأيّة حال، قلت لها "ألن تدعيني أدخل؟" 248 00:20:16,700 --> 00:20:20,700 فقالت لا، لأنّ عليها الاستعداد لمجيء خالي لاحقاً 249 00:20:20,700 --> 00:20:23,500 فأعطيتها الكوكايين 250 00:20:23,500 --> 00:20:28,400 وضحكت كيف أنّها ستضعها جانباً لوقت لاحق 251 00:20:28,500 --> 00:20:30,300 البرّاد 252 00:20:30,900 --> 00:20:35,200 لا أعرف شيئاً عن البراد كما سبق وقلت لم أدخل الشقّة 253 00:20:35,200 --> 00:20:39,200 فاستدرت وعدت إلى السيّارة وإذ بي أسمع صوت إطلاق نار 254 00:20:39,200 --> 00:20:42,900 وعاد (وي باي) راكضاً، حاملاً مسدّسه عيار 45 الذي يحبّه كثيراً 255 00:20:42,900 --> 00:20:46,400 وأخبرني كيف طرق على النافذة بنعومة 256 00:20:46,400 --> 00:20:51,500 وكيف اضطرّت للصعود لأنّ النور مضاء في الداخل ولم ترَ شيئاً خارجاً 257 00:20:52,300 --> 00:20:55,200 حين اقتربت من النافذة ..ونظرت إلى الخارج 258 00:21:03,400 --> 00:21:06,900 (أحسنتَ صنعاً، (ديانجلو - أجل، فعلت - 259 00:21:22,200 --> 00:21:24,800 أنتم لا تفهمون 260 00:21:25,600 --> 00:21:28,200 لا أحد منكم يفهم 261 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 ينشأ المرء وسط هذا القرف 262 00:21:32,800 --> 00:21:34,800 (كان جدّي (بوتش ستامفورد 263 00:21:36,100 --> 00:21:38,700 أتعرفون من كان في هذه البلدة؟ 264 00:21:41,000 --> 00:21:45,600 عائلتي بأكملها، والدي أعمامي، أقربائي 265 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 هذا ما نفعله 266 00:21:51,700 --> 00:21:56,900 يعيش المرء وسط هذا القرف حتى يوم مماته 267 00:21:59,600 --> 00:22:04,900 أقسم بالله كنت في السجن طيلة 8 أشهر 268 00:22:04,900 --> 00:22:08,500 وكنت حراً في السجن أكثر ممّا أنا حرّ في منزلي 269 00:22:11,000 --> 00:22:12,700 عمّ تبحث؟ 270 00:22:15,000 --> 00:22:17,600 أريد أن يزول كلّ هذا 271 00:22:17,600 --> 00:22:21,300 ..لا أستطيع - (أريد ما أراده (والاس - 272 00:22:21,400 --> 00:22:23,100 أريد البدء من جديد 273 00:22:23,200 --> 00:22:29,100 هذا ما أريده لا أكترث أين 274 00:22:29,100 --> 00:22:32,900 أريد الذهاب إلى مكان أتنفّس فيه كالأشخاص العاديّين 275 00:22:34,800 --> 00:22:37,000 أعطوني هذا 276 00:22:38,700 --> 00:22:40,500 وسأسلّمكم العصابة 277 00:22:45,500 --> 00:22:48,400 لا، هذا عظيم، حقاً 278 00:22:53,100 --> 00:22:54,900 هذا ما علينا فعله 279 00:23:11,000 --> 00:23:16,200 أحزرنا تقدّماً كبيراً الليلة سأحرز نصراً كبيراً في هذه القضيّة 280 00:23:21,000 --> 00:23:24,100 (هذا يسوّي الأمور مع (بوريل أليس كذلك؟ 281 00:23:27,900 --> 00:23:29,600 تباً له 282 00:23:29,700 --> 00:23:35,400 لكن أظنّ أنّ لدينا أدلّة كافية لعرضها على المباحث الفدراليّة ومحاولة معالجة القضية معهم 283 00:23:35,400 --> 00:23:40,100 إنّه يعلم بشأن المال كان يعلم منذ وقت طويل 284 00:23:40,100 --> 00:23:44,000 لن أندهش إن كان اختارني لهذه القضيّة لهذا السبب 285 00:23:45,700 --> 00:23:47,900 ..ما الذي سيفعله ..ما الذي ستفعله 286 00:23:47,900 --> 00:23:52,200 يمكنني النيل منّي إن أراد ذلك لكن لا أظنّه يريد ذلك 287 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 هناك الكثير من القرف 288 00:23:55,300 --> 00:23:56,900 والفوضى في هذه المسألة 289 00:24:01,900 --> 00:24:03,900 مثل هذه القضيّة 290 00:24:07,200 --> 00:24:11,000 (عليّ الإقرار يا (جيمي بأنها قضيّة عظيمة 291 00:24:11,000 --> 00:24:15,100 ليس بسبب (غريغز) فحسب بل بسبب الأسئلة والأجوبة المثيرة 292 00:24:15,100 --> 00:24:17,100 بسبب تشعّبات القضيّة 293 00:24:17,100 --> 00:24:19,900 ..جرائم القتل والمال 294 00:24:19,900 --> 00:24:23,800 أشعر بأنني ثملة منذ أن بدأ ذاك الفتى بالاعتراف 295 00:24:23,800 --> 00:24:27,800 أيمكنك القيادة وأنتِ ثملة؟ يمكنني إيصالك لمنزلك ويمكنك أخذ سيّارتك غداً 296 00:24:27,800 --> 00:24:33,800 لا، يمكنني تدبّر أمري أنا بحال جيّدة !أنا بحال عظيمة، مدهشة 297 00:24:34,900 --> 00:24:38,200 أتريد عرضها على المباحث الفدراليّة؟ أنا مستعدّة لذلك 298 00:24:38,200 --> 00:24:43,300 عُيّنت كمحامية ويمكننا المُضي قُدماً في هذا 299 00:24:45,300 --> 00:24:48,000 إنّها قضيّة مدهشة 300 00:24:53,700 --> 00:24:55,500 ..مهما يكن 301 00:25:01,100 --> 00:25:08,000 (روني)، فيما يخصّ (ليفي) ..كنت 302 00:25:18,800 --> 00:25:22,100 ..يا إلهي ماذا تفعلين؟ 303 00:25:22,100 --> 00:25:25,800 كأنّك لم تفعلها في مرأب !الشرطة من قبل 304 00:25:43,000 --> 00:25:45,400 يا إلهي 305 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 أنظروا من أتى بحقّ السماء بدون حراسة 306 00:25:48,400 --> 00:25:54,400 روي براون) من وسط المدينة) الأسطورة الحيّة، هكذا يظنّ نفسه 307 00:25:55,200 --> 00:25:57,400 ليستر فريمون) من القسم الأعلى للمدينة) 308 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 !تباً منذ متى لم نتقابل؟ 309 00:26:00,100 --> 00:26:03,900 منذ حفل تقاعدك، أليس كذلك؟ أهذا هو التقاعد؟ 310 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 إنّه مكتب جميل، أليس كذلك؟ 311 00:26:06,100 --> 00:26:09,600 سألت المشرف متى سأرى أشعّة الشمس 312 00:26:09,600 --> 00:26:13,200 فأجابني الحقير "حين تحقّق وحدتك ربحاً" 313 00:26:13,300 --> 00:26:15,800 لكن كفانا من فرحي 314 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 إلامَ تحتاجان؟ 315 00:26:18,800 --> 00:26:22,000 (تعقّب اتصالات لكن ليس في (ماريلند 316 00:26:22,100 --> 00:26:26,100 (بنسلفانيا).. (فيلي) - عليك طلب ذلك من السلطات المحليّة - 317 00:26:26,100 --> 00:26:31,400 هم يقولون لنا إنّ الأمر غير ممكن وأسبوعاً آخر ليوافق محاموهم على مذكّرتنا 318 00:26:31,400 --> 00:26:33,600 كما أنّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرّد تعقّب 319 00:26:33,700 --> 00:26:39,400 نحتاج إلى لائحة بالمتّصلين في (فيلادلفيا) بهذا الرقم الأسبوع الماضي 320 00:26:39,400 --> 00:26:43,400 ما الرقم؟ - محامي دعاوى مخدّرات مكتبة وسط المدينة - 321 00:26:43,400 --> 00:26:46,300 خطر لي أنّ قسم فواتير الهاتف هو المكان المناسب للبحث 322 00:26:47,500 --> 00:26:50,300 إن استطعنا فعل ذلك ..ولا أقول إنّنا نستطيع 323 00:26:50,300 --> 00:26:53,000 قد يستغرق الأمر أسبوعاً أو اثنين 324 00:26:54,900 --> 00:26:56,200 (شكراً، (روي 325 00:26:58,100 --> 00:27:03,200 ألا يفترض بك أن تخبرني الآن عن مدى أهميّة المسألة؟ 326 00:27:08,700 --> 00:27:13,400 رقم (فيلادلفيا) يرشدنا إلى الذي قتل الشرطية المتخفّية 327 00:27:19,400 --> 00:27:21,800 (صدّقني يا (فيتز إنّها القضيّة المثالية 328 00:27:21,900 --> 00:27:24,100 سوف تحبّها - تبدو عظيمة - 329 00:27:24,100 --> 00:27:27,800 لكن لم نعد نلاحق قضايا المخدرات 330 00:27:27,900 --> 00:27:29,600 أقصد وكالة مكافحة المخدرات 331 00:27:29,600 --> 00:27:34,400 مكتب الوكالة قريب من شعبتنا، إن قصدناها سيعلم رؤساؤنا بالأمر قبل تحديد موعد 332 00:27:34,400 --> 00:27:37,000 ألا يعلم رؤساؤكم بأنّكم تفعلون هذا؟ 333 00:27:39,900 --> 00:27:41,100 من سيأتي إلى الاجتماع؟ 334 00:27:41,200 --> 00:27:43,700 (أنا ومحقّق يُدعى (فريمون) و(دانيالز 335 00:27:44,800 --> 00:27:49,500 (يمكنني التكلّم نيابة عن (دانيالز خاض المسألة بشجاعة وحماسة 336 00:27:50,400 --> 00:27:53,300 بربّك، رتّب لقاء ما 337 00:27:55,300 --> 00:27:57,300 حسناً 338 00:28:07,100 --> 00:28:08,700 أيمكنني الحصول على 10 نسخ؟ 339 00:28:09,300 --> 00:28:12,800 عشرة نسخ؟ - أجل، عشرة - 340 00:28:22,400 --> 00:28:24,300 ما من مشاكل؟ 341 00:28:33,900 --> 00:28:36,600 حسناً، سأدركك 342 00:28:44,400 --> 00:28:46,900 أقفلت الباب، صحيح؟ 343 00:28:47,400 --> 00:28:50,500 حسناً، اسمع ليست جاهزة للبيع، حسناً؟ 344 00:28:50,600 --> 00:28:53,000 على الجميع تجهيزها ووضعها في قوارير 345 00:28:53,100 --> 00:28:56,600 أصغِ إليّ قل لهم أن يفهموا الأمر بوضوح 346 00:28:57,800 --> 00:29:02,500 عليهم مزج 3 أجزاء من هذا مع المخدّرات، مفهوم؟ 347 00:29:02,600 --> 00:29:05,400 هذا ما سنفعله إلى أن نحصل على كمّية جديدة 348 00:29:05,400 --> 00:29:08,800 أعلم الجميع ثمّ نتراجع 349 00:29:08,800 --> 00:29:12,100 مفهوم؟ نتراجع ونتوارى عن الأنظار 350 00:29:12,100 --> 00:29:16,600 إنّه هدف جيّد، قضيتكم جيّدة جداً 351 00:29:16,600 --> 00:29:21,400 انظروا إلى العنف فحسب، ثمّة 12 جريمة قتل على الأقلّ بمن فيهم شهود عيان 352 00:29:21,400 --> 00:29:25,400 إن ساعدتمونا على وضع الفتى باركسدايل) في برنامج لحماية الشهود) 353 00:29:25,400 --> 00:29:26,800 سنحقّق الكثير في هذه القضيّة 354 00:29:26,800 --> 00:29:30,900 لكن ما من مموّن - نحاول الوصول إلى ذلك - 355 00:29:30,900 --> 00:29:34,200 لم نعرف شيئاً عبر أجهزة (التنصّت يقودنا إلى (نيويورك 356 00:29:34,200 --> 00:29:38,700 المشكلة أنّ هناك أنظمة جديدة بعد هجمات 11 أيلول 357 00:29:38,700 --> 00:29:43,700 لا يمكننا ملاحقة قضايا مخدّرات ما لم تكن مرتبطة بالجريمة المنظّمة والمافيا 358 00:29:43,700 --> 00:29:47,600 أي الـ(كوزا نوسترا) أو الكولومبيّون أو ربّما الروس 359 00:29:47,600 --> 00:29:51,300 (لا يوجد كولومبيّون في (بالتيمور - أجل، ولا توجد مافيا - 360 00:29:51,400 --> 00:29:54,900 ليس هناك سِوى محلّيين يدمّرون القسم الغربيّ 361 00:29:54,900 --> 00:29:58,100 أفهمك، لكن علينا تطبيق أنظمة المباحث الفدرالية 362 00:29:58,100 --> 00:30:01,500 لملاحقة هذه القضيّة نحتاج إلى هدف مرتبط بالجريمة المنظّمة 363 00:30:01,500 --> 00:30:04,700 ومن الأفضل أن يكون للأمر علاقة بالإرهاب أو الفساد 364 00:30:04,800 --> 00:30:08,900 علينا الحصول على شيء نعرضه على رؤسائنا 365 00:30:08,900 --> 00:30:13,500 أيّ نوع من الفساد؟ - لا أدري، ماذا لديكم؟ - 366 00:30:17,200 --> 00:30:19,700 بوت)! هل وصلت البضاعة؟) 367 00:30:19,800 --> 00:30:22,700 أين (روك روك) والمخدرات؟ - وصلت البضاعة - 368 00:30:22,700 --> 00:30:26,000 من الذي يسبّب المتاعب؟ - أونيين) وبعض الحثالة) - 369 00:30:26,000 --> 00:30:28,300 أونيين)؟) 370 00:30:28,300 --> 00:30:31,900 وماذا لديهم؟ - "شيء يسمّونه "الحبوب الصفراء - 371 00:30:35,200 --> 00:30:37,900 حبوب صفراء 372 00:30:45,700 --> 00:30:48,100 أيها الحقير! ما الذي تفعله؟ 373 00:30:48,700 --> 00:30:54,300 ماذا تفعلون جميعكم أيها الأنذال؟ افعلوا ما شئتم لكن استعدّوا لتحمّل العواقب 374 00:30:54,300 --> 00:30:56,500 ماذا تفعلون؟ هذه ليست سوقاً مفتوحة 375 00:30:56,600 --> 00:31:00,700 ما من سوق على الإطلاق لا تملك بضاعة لتبيعها أفسح في المجال للذين يملكونها 376 00:31:00,700 --> 00:31:03,000 أوَتعلم شيئاً؟ - ماذا؟ - 377 00:31:03,100 --> 00:31:06,000 !ارحلوا من هنا ..اغربوا عن وجهي 378 00:31:10,300 --> 00:31:13,700 لهذا لا يمكننا الفوز - لمَ لا؟ - 379 00:31:15,400 --> 00:31:19,000 إذا أخطأوا يتعرَون للضرب إذا أخطأنا نحصل على معاش التقاعد 380 00:31:20,400 --> 00:31:22,900 !هراء! ارحلوا من هنا 381 00:31:42,500 --> 00:31:45,600 سمعت أنّكِ لستِ شاهدة عيان دقيقة الملاحظة 382 00:31:46,400 --> 00:31:48,400 سيّئة مثل أيّ مدنيّ 383 00:31:49,500 --> 00:31:51,500 أظن ذلك 384 00:31:55,300 --> 00:31:56,800 أين أصبحنا؟ 385 00:31:57,700 --> 00:32:01,100 في ماذا؟ - في القضية أيها الأحمق - 386 00:32:02,000 --> 00:32:04,100 ربّاه، استريحي قليلاً 387 00:32:04,100 --> 00:32:06,400 ماذا وجدتم من استخدام أجهزة التنصّت؟ 388 00:32:10,300 --> 00:32:13,100 بالله عليك - أجهزة التنصّت معطّلة - 389 00:32:14,100 --> 00:32:16,900 غيّروا مكانهم بعدما داهمناهم 390 00:32:16,900 --> 00:32:19,400 ألم يخبرك (دانيالز)؟ 391 00:32:19,400 --> 00:32:21,500 بالطبع لا 392 00:32:21,500 --> 00:32:24,000 لا يخبرني سِوى بالأنباء السارّة 393 00:32:24,700 --> 00:32:27,300 كيف كنتم تلاحقون اللذين أطلقنا النار عليّ وما شابه 394 00:32:27,300 --> 00:32:32,700 خسرنا جهاز التنصّت لكنّ الأنباء السارّة أنّ (ديانجلو) انقلب ضدّهم 395 00:32:32,700 --> 00:32:34,900 ..ونناقش مع المباحث الفدراليّة مسألة 396 00:32:34,900 --> 00:32:36,900 تباً لكما 397 00:32:41,800 --> 00:32:43,900 تريدني أن أستقيل 398 00:32:46,000 --> 00:32:48,500 تقول إنّ لا شيء يستحقّ هذا 399 00:32:48,900 --> 00:32:51,500 وعدتها بالتفكير في الأمر 400 00:32:53,800 --> 00:32:55,300 ما رأيك في الأمر؟ 401 00:32:57,800 --> 00:32:59,900 لا أدري 402 00:32:59,900 --> 00:33:04,500 افعلي ما عليكِ فعله 403 00:33:06,000 --> 00:33:10,700 لكنّها محقّة، لا شيء يستحقّ هذا 404 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 ربّما لا 405 00:33:26,600 --> 00:33:30,500 بأيّة حال، لمَ تأخّرت في المجيء إلى هنا؟ 406 00:33:31,500 --> 00:33:34,900 تباً، بدون بطاقة أو أزهار 407 00:33:34,900 --> 00:33:37,200 ما خطبك (جيمي)؟ 408 00:33:37,200 --> 00:33:39,000 ..لم أستطع 409 00:33:40,600 --> 00:33:43,000 ..شعرت 410 00:33:44,000 --> 00:33:46,400 في قضايا كهذه ينتهي (بك المطاف أو بـ(سدنر 411 00:33:46,500 --> 00:33:50,400 أو بشرطيّ أسود آخر بالعمل متخفّياً 412 00:33:55,700 --> 00:33:58,000 أقسم إنّني لو استطعت ..العودة في الزمن 413 00:34:01,700 --> 00:34:04,000 ..لو استطعت 414 00:34:04,100 --> 00:34:06,100 ..لو استطعت العودة في الزمن 415 00:34:08,000 --> 00:34:09,800 أتعرف ماذا كنت لأفعل؟ 416 00:34:12,600 --> 00:34:15,200 لكنت وضعت المزيد من أجهزة التنصّت للقبض على مطلقي النار 417 00:34:18,700 --> 00:34:20,700 (آسف يا (كيما 418 00:34:26,300 --> 00:34:32,400 لا تقلق.. بما أنكَ هنا وتتصرّف كعاهرتي وما شابه 419 00:34:33,300 --> 00:34:36,500 وأنت تبكي وتشعر بالذنب وما شابه 420 00:34:39,400 --> 00:34:41,600 ربّما يمكنك فعل شيء من أجلي 421 00:34:42,400 --> 00:34:46,100 قالت إنّها في حال رائعة وإنّها فخورة بك 422 00:34:48,700 --> 00:34:50,700 كيف حالها؟ 423 00:34:51,700 --> 00:34:53,600 ما زالت مصدومة 424 00:34:54,700 --> 00:34:59,400 لكنّها أرادتك أن تحصل على المال وطلبت منّي إخبارك بأنّها آسفة لتأخّرها في الدفع 425 00:35:00,400 --> 00:35:02,400 قلبها طيّب 426 00:35:07,200 --> 00:35:11,100 هذا يكفيني حالياً 427 00:35:11,100 --> 00:35:13,800 أعد إليها الباقي 428 00:35:15,700 --> 00:35:17,100 أأنت متأكّد؟ 429 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 بلّغها حبّي وتحيّاتي 430 00:35:28,800 --> 00:35:30,600 حسناً 431 00:35:38,800 --> 00:35:41,000 لا تقل لها 432 00:35:49,200 --> 00:35:51,200 ماذا لديك من بضاعة؟ - هناك - 433 00:35:51,200 --> 00:35:56,200 لا أصدق ذلك، تم الاعتداء على خمسة أشخاص ليس عليك فحسب 434 00:35:56,200 --> 00:35:59,500 تم الاعتداء على أربعة آخرين - آسف يا صاح - 435 00:36:00,800 --> 00:36:05,800 لا بدّ من أنّها شكاوى العنف أي لن تؤثّر نتائجي في الامتحان 436 00:36:05,800 --> 00:36:09,700 وما أدراك؟ قد تكون على اللائحة المقبلة 437 00:36:09,700 --> 00:36:12,200 من يعلم؟ 438 00:36:12,200 --> 00:36:15,600 أظنّني لا أصلح للقيادة (تهانيّ (كارف 439 00:36:16,300 --> 00:36:18,400 شكراً 440 00:36:38,200 --> 00:36:40,000 انقلب العالم رأساً على عقب 441 00:36:44,100 --> 00:36:46,500 اتّصل بك رجل من شركة الهاتف 442 00:36:46,600 --> 00:36:49,200 قال إنّه حصل على الرقم الذي (أردته لمنزل في (فيلادلفيا 443 00:36:49,200 --> 00:36:50,700 عظيم، شكراً لك 444 00:36:58,800 --> 00:37:01,000 قمتم بعمل جيّد - شكراً - 445 00:37:01,100 --> 00:37:03,100 لا أظنّني أفصح عن معلومات (سريّة إن قلت إنّ (هارولد 446 00:37:03,100 --> 00:37:06,900 (لديه ملفّ عن السناتور (دايفيس منذ سنتين ونصف 447 00:37:07,000 --> 00:37:08,700 استغرقنا بعض الوقت لنرى ذلك 448 00:37:08,700 --> 00:37:12,500 لكنّ الأعمال المشبوهة والصفقات تجري في مشاريع إعادة إنماء الجانب الغربي 449 00:37:12,600 --> 00:37:16,400 يدفع (باركسدايل) أو رجاله المال للسياسيين 450 00:37:16,400 --> 00:37:20,400 ويعرفون مقدماً قبل سنوات المناطق الذي ستتمّ فيها مشاريع الإنماء 451 00:37:20,400 --> 00:37:25,900 فيشتري ما يستطيعه من العقارات بأرخص الأسعار ويبيعها بأغلى من أسعارها 452 00:37:25,900 --> 00:37:29,600 والآن ستدفع له المدينة الملايين من أجل إعادة ترميم الأبنية وإعادة تأهيلها 453 00:37:29,600 --> 00:37:32,800 هذا يتطلّب عملاً كثيراً لكنّنا مستعدّون 454 00:37:32,800 --> 00:37:37,900 السؤال المطروح هو: أيمكن للمتعاون معكم أن يسلّمنا السناتور أو أيّة شخصيّة سياسيّة؟ 455 00:37:37,900 --> 00:37:41,300 المتعاون معنا؟ - (ديانجلو باركسدايل) - 456 00:37:41,300 --> 00:37:44,500 ماذا يمكنه أن يخبرنا عن المال؟ 457 00:37:48,200 --> 00:37:49,800 لا شيء 458 00:37:49,800 --> 00:37:52,300 يخبركم عن المخدّرات والعنف 459 00:37:52,300 --> 00:37:54,600 (يسلّمكم (آيفون باركسدايل (و(سترينغر بل 460 00:37:54,600 --> 00:37:57,700 وهما يسلّماننا السناتور - ربّما، أجل - 461 00:37:59,000 --> 00:38:03,300 أتريدون جعل (باركسدايل) و(بيل) يتعاونان معكم وجعل السياسيين الهدف الرئيسي؟ 462 00:38:03,400 --> 00:38:04,800 بالطبع 463 00:38:04,900 --> 00:38:07,800 تباً للسياسيين، نريد (باركسدايل) و(بل) 464 00:38:07,800 --> 00:38:10,600 حوّلا غربي (بالتيمور) إلى ساحة حرب 465 00:38:10,600 --> 00:38:12,500 لم يقل أحد إنّنا سنخلي سبيلهما 466 00:38:12,500 --> 00:38:14,300 إن سلمناكم القضيّة 467 00:38:14,400 --> 00:38:19,100 فتنوون تخفيف حكم باركسدايل) و(بل) إن تعاونا معكم) 468 00:38:19,200 --> 00:38:23,000 أتمزحون؟ أنتم ترون الأمور بالمقلوب 469 00:38:23,000 --> 00:38:26,100 أيها المحقّق نحن مكلّفون في هذا المكتب بمكافحة الفساد السياسيّ 470 00:38:26,700 --> 00:38:30,000 أيمكنك تصديق هؤلاء الأشخاص؟ - (اسمع يا (جيمي - 471 00:38:30,000 --> 00:38:33,800 لم تعد المخدرات والجرائم كافية بعد الآن؟ ماذا عن الإرهاب؟ 472 00:38:34,300 --> 00:38:38,200 قتلوا 14 أو 15 شخصاً الشهود، المتعاونون..؟ 473 00:38:38,200 --> 00:38:42,200 المبالغة وتضخيم المسألة لن يجديا نفعاً 474 00:38:51,100 --> 00:38:54,100 يبدو أنّنا نسعى وراء أمور مختلفة 475 00:38:54,200 --> 00:38:56,700 شكراً لمنحنا وقتكم 476 00:38:58,200 --> 00:39:01,000 غربي (بالتيمور) يموت وأنتم أيها التافهون 477 00:39:01,000 --> 00:39:05,400 تحاولون النيل من سياسيّ ما 478 00:39:07,400 --> 00:39:10,000 "ظننت أنك شرطيّ حقيقيّ يا "أخي 479 00:39:35,500 --> 00:39:38,500 إذاً أحضروك إلى هنا؟ 480 00:39:39,200 --> 00:39:43,800 (كنت قد بدأت أظن أنك في (نيوجيرسي 481 00:39:43,800 --> 00:39:47,200 حين لم تكن هناك أدركت أنّهم ما زالوا يعتقلونك في المركز 482 00:39:48,200 --> 00:39:50,200 لكن أن يحضروك إلى هنا هذا الأمر غريب 483 00:39:51,100 --> 00:39:55,600 أرسل رسالة - الرسالة تحتاج إلى البعث - 484 00:39:56,900 --> 00:39:59,200 كيف وجدتني؟ 485 00:40:00,000 --> 00:40:03,200 لن يفرّق أحد بين أمّ وابنها أليس كذلك؟ 486 00:40:08,600 --> 00:40:12,300 يتكلّم عن العائلة دائماً 487 00:40:13,300 --> 00:40:15,500 يقول إنّ العائلة في القلب 488 00:40:15,600 --> 00:40:20,300 أنا من العائلة، أليس كذلك؟ 489 00:40:22,700 --> 00:40:24,500 ماذا عنّي ولو لمرّة؟ 490 00:40:25,400 --> 00:40:27,200 هذا ليس صائباً 491 00:40:27,200 --> 00:40:29,100 وما هو الصائب؟ 492 00:40:32,100 --> 00:40:36,800 أتريده أن يسلّم نفسه؟ ويتحمّل كامل العبء ويدعك تخرج؟ 493 00:40:36,800 --> 00:40:39,900 لأنّه سيفعل ذلك، تعرف أنّه سيفعل 494 00:40:40,500 --> 00:40:45,300 لكن إن دخل السجن فهذا يعني أنّه عليك استلام مكانه 495 00:40:45,400 --> 00:40:47,300 أأنت مستعدّ لهذا؟ 496 00:40:48,000 --> 00:40:50,100 أمي، تعرفين أنني لست مستعداً 497 00:40:50,100 --> 00:40:53,000 لن أكون أبداً مستعداً لهذه اللعبة 498 00:40:53,000 --> 00:40:55,500 (بالله عليك (دي - اسمعي - 499 00:40:55,500 --> 00:41:01,000 يمنحونني فرصة إخلاء سبيلي لبدء حياة جديدة في مكان آخر 500 00:41:02,800 --> 00:41:04,700 وأنت ماذا تمنحهم؟ 501 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 ..أنظر 502 00:41:14,500 --> 00:41:17,100 (لقد أخطأ يا (دي وهو يعرف ذلك 503 00:41:18,700 --> 00:41:21,400 إن أردت الانتقام منه.. يمكنك ذلك 504 00:41:22,500 --> 00:41:27,300 لكن إذا آذيته، ستؤذي العائلة بأكملها، جميعنا 505 00:41:27,300 --> 00:41:30,000 أنا و(ترينا) وأقرباؤنا 506 00:41:30,100 --> 00:41:35,200 و(دونيت) أيضاً وطفلك، طفلك من لحمك ودمك 507 00:41:36,900 --> 00:41:39,500 (هذا جزء من اللعبة، (دي 508 00:41:40,100 --> 00:41:44,100 ولولا هذه اللعبة لكانت العائلة بأكملها في الشارع 509 00:41:44,100 --> 00:41:45,500 تعتاش من النفايات 510 00:41:45,500 --> 00:41:48,100 ولَما كنّا عائلة حتى 511 00:41:49,400 --> 00:41:51,400 بدء حياة جديدة؟ 512 00:41:52,100 --> 00:41:55,400 كيف ستفعل ذلك بدون عائلتك؟ 513 00:41:55,500 --> 00:41:57,700 بدون طفلك حتى؟ 514 00:42:01,600 --> 00:42:06,000 إن لم تكن لديك عائلة في هذا العالم فماذا يكون لديك؟ 515 00:42:11,300 --> 00:42:15,500 إن قام الحقير (وي باي) بأيّة حركة فلن تكون هناك محاكمة حتى 516 00:42:17,700 --> 00:42:20,500 (أيها المحقّق (كارفر أيمكنني مكالمتك؟ 517 00:42:27,900 --> 00:42:29,900 أقفل الباب 518 00:42:40,400 --> 00:42:42,200 ما الأمر يا حضرة الملازم أوّل؟ 519 00:42:44,700 --> 00:42:46,300 أثمّة شيء تريد إخباري به؟ 520 00:42:50,400 --> 00:42:52,500 الأمر يحصل منذ أسابيع 521 00:42:52,500 --> 00:42:56,700 نائب رئيس العمليات يعرف ما يجري في الوحدة قبلي 522 00:42:57,500 --> 00:43:03,000 باستثناء الأسبوع الماضي حين وضعنا جهاز التنصّت في مكتب (باركسدايل) في الملهى 523 00:43:03,000 --> 00:43:07,100 و(بوريل)، لأوّل مرّة لا يعلم قبلي 524 00:43:07,600 --> 00:43:09,400 أترى ذلك؟ 525 00:43:11,400 --> 00:43:14,700 ..ربّما هو - أنا أرى ذلك - 526 00:43:16,100 --> 00:43:17,900 أنظر في المكتب 527 00:43:18,000 --> 00:43:22,300 وأرى أنّ فرداً من جماعتي في أكاديمية الشرطة 528 00:43:25,000 --> 00:43:27,500 حضرة الملازم أوّل أقسم إنّها لم تكن فكرتي 529 00:43:28,700 --> 00:43:30,800 كنت أهتمّ بشؤوني وأقوم بعملي 530 00:43:30,900 --> 00:43:33,300 ودعاني إلى مكتبه لاحتساء القهوة وتناول الحلوى 531 00:43:33,300 --> 00:43:36,600 لم أزر الطبقة الثامنة من قبل في هذا المبنى 532 00:43:37,400 --> 00:43:42,900 وأخبرني نائب رئيس العمليّات كم هو مهتمّ بالقضيّة 533 00:43:43,000 --> 00:43:45,400 وكيف أنّه عليه أن يبقى على اطّلاع 534 00:43:47,200 --> 00:43:50,300 أقصد، إنّه نائب رئيس !العمليات بحقّ السماء 535 00:44:03,400 --> 00:44:07,400 بعد بضعة أسابيع ستكون في مركز شرطة ما 536 00:44:07,500 --> 00:44:11,300 ولديك 11 أو 12 شرطياً يتطلّعون إليك في كلّ شيء 537 00:44:13,100 --> 00:44:15,700 سيكون بعضهم صالحين 538 00:44:15,800 --> 00:44:20,000 والبعض الآخر يافعين وأغبياء وقلّة منهم ستكون من الحثالة 539 00:44:20,100 --> 00:44:24,100 لكنّهم سيقلّدونك فيما تفعله 540 00:44:25,200 --> 00:44:28,200 إذا أظهرت وفاء، يتعلّمون الوفاء 541 00:44:28,200 --> 00:44:30,700 إذا أظهرت لهم أنّ الواجب هو الأهمّ يتعلّمون ذلك 542 00:44:30,800 --> 00:44:34,600 إذا مارست أمامهم لعبة أخرى يقومون بالمثل 543 00:44:44,700 --> 00:44:46,700 كنتُ في القسم الشرقيّ 544 00:44:46,700 --> 00:44:50,200 وكان ملازم أوّل حقير يأمل بأن يصبح نقيباً 545 00:44:50,200 --> 00:44:52,500 ورقباء أنذال يريدون أن يُصبحوا ضبّاطاً 546 00:44:52,600 --> 00:44:57,100 وسرعان ما أصبح لدينا شرطيّون أنذال يعملون وفقاً لطريقتهم 547 00:44:57,100 --> 00:45:01,500 وأصبح من الصعب إصلاح الأمور بعدما حدث 548 00:45:14,500 --> 00:45:19,300 سيأتي يوم تقرّر فيه إن كان الأمر يتعلّق بك أو بواجبك 549 00:45:33,100 --> 00:45:35,100 تمّ اختيار هيئة المحلّفين يوم الثلاثاء 550 00:45:35,900 --> 00:45:37,900 لكنك كنت تعرف، صحيح؟ 551 00:45:40,000 --> 00:45:42,300 نحاول الحصول على طائرة اليوم 552 00:45:44,400 --> 00:45:47,100 هناك أعمال كثيرة في المكتب 553 00:45:48,400 --> 00:45:50,700 احترس من المسدّس 554 00:45:50,700 --> 00:45:53,600 أعتقد أنّ الزناد حسّاس للغاية 555 00:46:25,300 --> 00:46:27,400 أبقوه أرضاً، أبقوه أرضاً أمسكوه، أمسكوه 556 00:46:29,700 --> 00:46:31,900 أمسكتم به؟ اجعلوه يقف 557 00:46:35,700 --> 00:46:37,300 باعد ما بين ساقيك 558 00:46:37,300 --> 00:46:41,100 أمسك معصميه - لم تكونوا مضطرّين إلى تحطيم سيّارتي - 559 00:46:46,300 --> 00:46:48,200 حالفكم الحظّ أيّها السفلة 560 00:47:08,900 --> 00:47:11,600 ينغّص محامِ جاهل حياة الحرّاس 561 00:47:11,600 --> 00:47:14,900 بشأن نقل (ديانجلو) من نطاق السلطة الأساسيّ 562 00:47:15,000 --> 00:47:16,800 حوّلي المكالمة 563 00:47:17,800 --> 00:47:19,600 حسناً 564 00:47:20,600 --> 00:47:25,300 (أيّها الشرطيّ (مايس) معك (بيرلمان أتواجه مشاكل مع المحامي؟ 565 00:47:28,700 --> 00:47:30,700 حسناً، دع الحقير يكلّمني 566 00:47:33,300 --> 00:47:35,300 أنا المحامي 567 00:47:44,000 --> 00:47:49,000 (أنت تسهّل الأمور يا (جيمي أقرّ بأنّني محتار في هذا الشأن 568 00:47:49,600 --> 00:47:52,000 المعذرة؟ - اجلس - 569 00:47:56,000 --> 00:47:59,300 تفضل - (سمعت من (بانك - 570 00:47:59,400 --> 00:48:02,400 (أعلمني (بانك) في (فيلادلفيا أحسنتم صنعاً 571 00:48:02,500 --> 00:48:07,200 جميعكم أبليتم حسناً هناك عدّة تصاريح ومذكّرات 572 00:48:07,300 --> 00:48:11,700 لأوّل مرّة هذه السنة تكون %نسبة التصاريح أكثر من 40 573 00:48:11,700 --> 00:48:13,800 هذا من جهة 574 00:48:13,900 --> 00:48:18,100 من جهة أخرى نائب رئيس العمليّات تلقّى اتصالاً هذا الصباح من نائب المدّعي العام 575 00:48:18,200 --> 00:48:22,400 ليسأله إن كان حقير مثلك يعمل لدينا 576 00:48:23,800 --> 00:48:27,300 وبالطبع انزعج نائب الرئيس لدى سماعه أنّ جماعته تتسلّل من وراء ظهره 577 00:48:27,300 --> 00:48:31,000 لعرض قضية على المباحث الفدراليّة بينما قيل لهم إنّ القضيّة انتهت 578 00:48:33,600 --> 00:48:35,700 أنت محقّق جيّد 579 00:48:35,700 --> 00:48:38,900 أقرّ بأنّك شجاع 580 00:48:38,900 --> 00:48:41,800 هل نعتَّ حقاَ نائب المدّعي العام بالتافه؟ 581 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 أودّ أن أراك تخرج 582 00:48:49,700 --> 00:48:53,200 لذا قل لي.. ما المكان الذي لا ترغب في الذهاب إليه؟ 583 00:48:56,400 --> 00:49:01,400 نعلم جميعنا أنّ هيئة محلّفين في (بالتيمور) قادرة على أيّ شيء 584 00:49:01,400 --> 00:49:06,600 إن أردتم المكوث لأشهر والاستماع إلى محادثات هاتفيّة غير واضحة وبدون جدوى 585 00:49:06,600 --> 00:49:10,200 لمعرفة ما ستكون النتيجة فسأقدّر لكم جهدكم 586 00:49:10,200 --> 00:49:14,300 لا يتعلّق الأمر بأحادث مسجّلة فحسب صادرنا أموالاً وكميّات كبيرة من المخدّرات 587 00:49:14,400 --> 00:49:15,500 وهناك الكثير من العنف 588 00:49:15,600 --> 00:49:19,100 (لكن كلّ هذا لا يدين السيّد (باركسدايل تعرفون هذا 589 00:49:19,200 --> 00:49:23,600 (باستثناء مداهمة (نيوجيرسي وجدناه متلبّساً 590 00:49:23,600 --> 00:49:28,200 ربّما، ربّما سيرافع على أساس حيازة المخدّرات 591 00:49:28,200 --> 00:49:31,300 وسيُحكم عليه بـ3 أو 4 سنوات في السجن 592 00:49:31,300 --> 00:49:36,300 ربّما سيقنع كلّ من يظهر في الأشرطة بأن يحذو حذوه 593 00:49:36,300 --> 00:49:40,100 ربّما يحكم عليهم بـ5 سنوات للذين ليس لديهم سوابق 594 00:49:40,100 --> 00:49:43,900 و10 سنوات للذيهم لديهم إدانة واحدة و15 لإدانتين أو أكثر 595 00:49:44,000 --> 00:49:45,900 ماذا عن جرائم القتل؟ 596 00:49:45,900 --> 00:49:49,400 (ربّما يقرّ السيّد (برايس) بقتل (أورلاندو 597 00:49:49,400 --> 00:49:51,700 وإصابة شرطيّة - من؟ - 598 00:49:52,400 --> 00:49:53,600 (وي باي) 599 00:49:53,600 --> 00:49:58,100 (بصفتي ممثّل السيّد (برايس أنا متأكّد من أنّه لتجنّب حكم الإعدام 600 00:49:58,100 --> 00:50:02,400 سيساعدكم موكّلي في 6 جرائم قتل على الأقلّ 601 00:50:02,400 --> 00:50:04,100 يسمّي شركاءه؟ 602 00:50:04,100 --> 00:50:08,000 إن تعاون معنا فسآخذ حكم المؤبد في عين الاعتبار 603 00:50:08,100 --> 00:50:13,800 لا، أعتقد أنّ السيّد (برايس) مستعدّ لتحمّل كامل مسؤوليّة جرائمه 604 00:50:13,800 --> 00:50:17,100 وتحصلون على العديد من الأملاك 605 00:50:17,100 --> 00:50:19,100 أصول وموجودات 606 00:50:19,100 --> 00:50:23,100 تأخذون ملهى التعرّي والشاحنات والسيارات التي يمكنكم ربطها بالاتجار بالمخدّرات 607 00:50:23,100 --> 00:50:25,100 وبالطبع الأموال التي صادرتموها 608 00:50:25,200 --> 00:50:30,200 لديه عشرات الأملاك الأخرى ..دار الموتى، شركة القطر 609 00:50:30,200 --> 00:50:33,800 تأخذون السيارات لأنّه بإمكانكم ربطها بنشاطات غير شرعيّة 610 00:50:33,800 --> 00:50:35,800 ما من شيء آخر باسمه لتأخذوه 611 00:50:35,800 --> 00:50:38,100 إذاً تحتفظون بمعظم المال والعقارات 612 00:50:38,100 --> 00:50:41,900 ويبقى (سترينغر بل) طليقاً وممسكاً بزمام الأمور 613 00:50:42,400 --> 00:50:44,900 (إن كانت لديهم تهمة بحقّ السيّد (بل اتّهموه بها 614 00:50:45,400 --> 00:50:50,100 ولاّ حسب ما أعلم ما من شيء في الأشرطة يُدينه 615 00:50:54,200 --> 00:50:57,300 ثلاث أو أربع سنوات لا تكفي (يا (موري 616 00:50:57,300 --> 00:50:59,300 (ليس لـ(آيفون باركسدايل 617 00:50:59,400 --> 00:51:01,700 لا؟ 618 00:51:04,500 --> 00:51:05,900 قدّموا عرضاً لنا 619 00:51:06,000 --> 00:51:09,400 (انعقدت المحكمة المتنقّلة لمدينة (بالتيمور 620 00:51:10,200 --> 00:51:11,700 تفضّلوا بالجلوس - القضيّة الأولى - 621 00:51:11,700 --> 00:51:14,700 (النيابة العامة ضدّ (آيفون راندولف باركسدايل حضرة القاضي 622 00:51:14,700 --> 00:51:18,800 تهمة بحيازة كيلوغرام من الهيرويين بهدف التوزيع 623 00:51:18,800 --> 00:51:23,100 ألديك بيان افتتاحيّ؟ - يقرّ السيّد (باركسدايل) بذنبه - 624 00:51:23,100 --> 00:51:25,700 مقابل 7 سنوات كحدّ أقصى في السجن 625 00:51:25,700 --> 00:51:28,700 وفقاً للشروط المتّفق عليها 626 00:51:28,800 --> 00:51:31,500 في 17 سبتمبر 2002 627 00:51:31,500 --> 00:51:34,100 (في مقاطعة (إيسكس)، (نيوجيرسي 628 00:51:34,100 --> 00:51:36,700 رأى الدرّاج (روبرت وورن) من ثكنة نوارك) سيّارة (فورد توروس) مستأجرة) 629 00:51:36,800 --> 00:51:41,500 تتجاوز إشارة الضوء الأحمر ومتّجهة شمالاً عند المخرج 13 630 00:51:41,600 --> 00:51:45,700 أظهرت كاميرات المراقبة (وجود السيد (باركسدايل 631 00:51:45,700 --> 00:51:48,100 وابن أخته في السيارة 632 00:51:48,100 --> 00:51:52,400 وأوكلت المهمّة إلى محقّقين في شعبة مكافحة المخدّرات 633 00:51:52,400 --> 00:51:56,700 أدّى البحث عن السيارة المستأجرة من مطار (بالتيمور واشنطن) الدوليّ 634 00:51:56,700 --> 00:52:02,000 إلى إيجاد كيلوغرام من الهيرويين الصافي مخبّأ تحت العجلة الاحتياطية في الصندوق 635 00:52:02,000 --> 00:52:05,600 (بإعترافه بالذنب يعترف السيّد (باركسدايل بدوره في تأمين هذه المخدرات 636 00:52:05,600 --> 00:52:09,500 بهدف تخفيف البضاعة وبيعها 637 00:52:09,500 --> 00:52:13,400 (ديدرا كريسن)، (رولاند ليغيث) و(تورين بويد) جميعهم قتلوا بالمسدّس نفسه 638 00:52:13,500 --> 00:52:17,700 كما هناك المشاركان في السطو (براندن رايت) و(جون بايلي) 639 00:52:17,800 --> 00:52:21,900 إضافة إلى (أورلاندو)، يصبح العدد 6 إضافة إلى محاولة قتل شرطيّة 640 00:52:21,900 --> 00:52:23,500 أهذا كلّ شيء؟ 641 00:52:23,500 --> 00:52:27,600 أيجدر بي قول المزيد؟ - مؤبّد بدون إطلاق سراح، الأمر واضح - 642 00:52:27,600 --> 00:52:30,300 هذا العرض يجنّبك الإعدام وهذا كلّ ما يفعله 643 00:52:30,300 --> 00:52:33,300 كنت شاهداً على إطلاق النار (على شرطيّة، سيّد (برايس 644 00:52:33,300 --> 00:52:35,700 إن أردت الحصول على حكم المؤبد رغم كلّ هذه الجرائم 645 00:52:35,700 --> 00:52:40,500 (فعليك أن تخبرنا عن (آيفون باركسدايل (و(سترينغر بل 646 00:52:40,500 --> 00:52:42,900 يستحسن أن تخبرهم بكلّ ما تعرفه 647 00:52:43,000 --> 00:52:46,600 لأنّ أيّ شيء لا تذكره يعتبر خارج الصفقة 648 00:52:46,600 --> 00:52:50,200 وإن علموا به لاحقاً يمكنهم توجيه التهم لك - تباً لذلك إذاً - 649 00:52:50,300 --> 00:52:54,500 مقابل شطيرة لحم أخرى وسلطة البطاطس، قد أتكلّم أكثر 650 00:52:57,000 --> 00:53:01,100 كيف تريد قطعة اللحم؟ - نصف مشويّة والكثير من الجرجار - 651 00:53:05,500 --> 00:53:10,000 أنا قتلت (ليتل مان)، ظننتُ أنّه سيشي بنا بسبب الشرطيّة المصابة 652 00:53:10,100 --> 00:53:12,100 حقاً؟ أين الجثّة؟ 653 00:53:12,100 --> 00:53:15,100 (في منتزه (درود هيل خلف معرض الزواحف 654 00:53:15,100 --> 00:53:18,700 ابحثوا بين الأعشاب قد تجدون ما تبقّى منه 655 00:53:18,700 --> 00:53:21,400 حسناً، أصبح العدد 7 ماذا لديك أيضاً؟ 656 00:53:23,300 --> 00:53:25,400 ما رأيك في الشهود؟ 657 00:53:25,500 --> 00:53:31,500 الحارسة وما اسمه؟ عامل الصيانة 658 00:53:31,500 --> 00:53:33,300 غانت)؟) 659 00:53:34,900 --> 00:53:37,100 قتلتَ (غانت) بمفردك؟ 660 00:53:41,100 --> 00:53:44,300 لم تبقَ لديهم سلطة البطاطس ما رأيك في الملفوف؟ 661 00:53:45,800 --> 00:53:52,300 تظهر كاميرات المراقبة أنّ السيّد (واتكنز) المعروف بـ(روني مو) 662 00:53:52,300 --> 00:53:56,200 كان متورّطاً في توزيع الهيرويين والكوكايين 663 00:53:56,300 --> 00:53:59,500 (في 734 (فايليت (و221 شمالي (فيرمونت 664 00:53:59,500 --> 00:54:02,600 ..مقابل اعترافه بالذنب بتهمة التآمر 665 00:54:02,600 --> 00:54:06,500 يوافق على حكم لا يتعدّى الـ15 سنة 666 00:54:06,500 --> 00:54:09,500 السيّد (واتكنز) الخاضع لأحكام التسريح المشروط بتهمة توزيع المخدرات 667 00:54:09,600 --> 00:54:12,300 والقاضي الذي أصدر الحكم هو القاضي بريفاس) في أغسطس 2001) 668 00:54:21,000 --> 00:54:22,800 (حضرة الرائد (كانتريل 669 00:54:23,600 --> 00:54:25,400 تهانيّ - شكراً - 670 00:54:25,500 --> 00:54:29,700 إلى أين سيرسلونك؟ - (الشمال الغربيّ، سيتقاعد (سبورجن - 671 00:54:29,700 --> 00:54:33,300 أجل، سمعت أنّ هذا سيحدث - إن أردت التغيير اتّصل بي - 672 00:54:33,400 --> 00:54:37,400 أحتاج إلى ملازم أوّل بارع يهتمّ بالمناوبات الفوضى تعمّ المركز حالياً 673 00:54:37,500 --> 00:54:39,700 !هذا أمر شائع 674 00:54:39,800 --> 00:54:42,600 أجل، سررت بمقابلتك - وأنا أيضاً - 675 00:54:48,300 --> 00:54:51,400 هذه ليست وحدة مكافحة الاتجار بالمخدرات 676 00:54:52,300 --> 00:54:54,800 حين أتيتما إلى مركز الشرطة الرئيسيّ تغيّرت وظيفتكما 677 00:54:54,800 --> 00:55:00,400 هنا نلاحق القضايا الكبيرة (والمعقّدة مثل قضية (باركسدايل 678 00:55:00,500 --> 00:55:03,600 وكلّ الأمور التافهة التي يسمّونها عمل الشرطة في المراكز الفرعيّة 679 00:55:03,700 --> 00:55:08,700 ذاك الهراء عن ضرب المجرمين والتستّر على المسألة هذه الأمور لا تحصل هنا 680 00:55:08,700 --> 00:55:13,500 !أتظنّانني أمزح؟ هذا ما يحلّ القضايا 681 00:55:15,100 --> 00:55:16,700 تذكّرا هذا 682 00:55:31,700 --> 00:55:34,300 أحسنتَ صنعاً 683 00:55:42,900 --> 00:55:48,600 أيّها الحقير، أنا أنتظر هنا منذ الغداء لم يأتِ أحد إلى هنا 684 00:55:48,600 --> 00:55:52,300 !كنت أنتظر، هذا لا يتصوّره عقل 685 00:55:53,700 --> 00:55:58,200 أصغِ إلي إن كان هذا شعورك فأقفل الهاتف 686 00:55:58,200 --> 00:56:01,000 وتعال وواجهني 687 00:56:01,000 --> 00:56:02,900 حسناً 688 00:56:04,000 --> 00:56:08,300 إن لم يأتِ (روك روك) في غضون 10 دقائق مع بضاعتي، أبرحه ضرباً 689 00:56:22,900 --> 00:56:25,100 أعلم بأنّك عملتَ في شعبة الجنايات منذ سنوات 690 00:56:25,100 --> 00:56:29,300 لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة لأنّها الطريقة المعتمدة 691 00:56:29,300 --> 00:56:32,500 نعمل في مناوبات صارمة تعمل حتى تتلقى اتّصالاً 692 00:56:32,500 --> 00:56:35,800 فتستلم قضيّتك ويحلّ شخص آخر مكانك 693 00:56:35,800 --> 00:56:39,800 هكذا نعمل في مدينة معدّل جرائمها 250 إلى 300 سنوياً 694 00:56:40,300 --> 00:56:42,200 والطريقة ناجحة 695 00:56:43,700 --> 00:56:47,200 لا تلعبون اللعبة بمفردكم تلعبونها معنا 696 00:56:47,200 --> 00:56:51,900 إن تذكّرتما هذه القواعد فتجدانني مسانداً لكما ومتفهماً 697 00:56:51,900 --> 00:56:53,500 هذا منطقيّ سيّدي 698 00:56:54,700 --> 00:56:59,100 هذا ما يقولونه عنّي - هذا ما يقولونه فعلاً - 699 00:57:29,800 --> 00:57:32,100 ما كان هذا بحقّ السماء؟ 700 00:57:32,100 --> 00:57:36,500 تأخذ المال من الزبون ثم تعطيه المخدّرات، ما خطبك 701 00:57:40,600 --> 00:57:42,900 تأخذ مالهم 702 00:57:43,000 --> 00:57:45,900 ثمّ ترسلهم إلى مكان منعزل ليعطيهم أحد آخر البضاعة 703 00:57:45,900 --> 00:57:50,400 بطريقتك هذه إن كان أحدهم يصوّر فقد كشف العمليّة بأكملها 704 00:57:56,900 --> 00:57:59,400 علينا توخّي الحذر 705 00:58:11,400 --> 00:58:17,700 إنّها لقضيّة مدهشة قرأت عنها في الصحف أحسنت يا صغير 706 00:58:21,600 --> 00:58:23,400 عليّ الذهاب 707 00:58:30,900 --> 00:58:34,700 كان (ديانجلو باركسدايل) يشرف على التوزيع في الأحياء الفقيرة 708 00:58:34,800 --> 00:58:38,800 وكان متورطاً في العنف المنسوب إلى العصابة 709 00:58:38,800 --> 00:58:44,800 اعتقلته السلطات في (نيوجيرسي) وبحوزته (كيلوغرام من الهيرويين ليوزعها في (بالتيمور 710 00:58:44,800 --> 00:58:47,300 يعترف بدوره كشريك أساسيّ وهو 711 00:58:47,400 --> 00:58:52,400 حالياً ضمن إطلاق سراح مشروط بسبب تهمتين سابقتين بالتوزيع منذ مارس 1999 712 00:58:52,500 --> 00:58:56,300 ما الذي تطلبينه؟ - بما أنّ السيّد (باركسدايل) لديه سابقتان - 713 00:58:56,400 --> 00:59:01,300 ويصرّ على أنّه المسؤول عن شراء ونقل الهيرويين 714 00:59:01,300 --> 00:59:04,700 ويرفض التعاون وإخبارنا عن شركائه الآخرين 715 00:59:04,700 --> 00:59:09,800 تطلب النيابة العامة أقصى عقوبة ممكنة 20 عاماً حضرة القاضي 716 00:59:09,800 --> 00:59:13,000 سيّد (ليفي)، أأنت موافق على هذا؟ 717 00:59:13,100 --> 00:59:15,800 أجل سيّدي - (حسناً إذاً، سيّد (باركسدايل - 718 00:59:15,800 --> 00:59:19,300 أيمكنك سماعي بوضوح؟ - أجل سيّدي - 719 00:59:19,400 --> 00:59:21,400 هل أنت تحت تأثير الكحول؟ 720 00:59:21,400 --> 00:59:23,600 (وي باي) - كيف جرت الأمور؟ - 721 00:59:23,600 --> 00:59:29,800 قبِل بحكم المؤبّد وبدون تسريح مشروط (واعترف بقتل (أورلاندو) ومحاولة قتل (غريغز 722 00:59:29,800 --> 00:59:36,600 (كما اعترف بقتل (ناكيشا لايلز) و(ديدرا كيرسن بجريمتي المساكن الشعبيّة والمسدّس نفسه 723 00:59:36,700 --> 00:59:39,500 (والمشاركين في السطو و(ليتل مان 724 00:59:39,600 --> 00:59:41,100 ليتل مان)؟) 725 00:59:41,100 --> 00:59:45,300 أجل، وجدنا جثته خلف معرض (الزواحف في متنزّه (درود هيل 726 00:59:45,300 --> 00:59:50,100 اعترف بهذه الجريمة لمجرّد المتعة (على ما أظن، واعترف بقتل (ويليام غانت 727 00:59:51,800 --> 00:59:54,400 أعلم بأنّ الأمر هراء - كيف قال إنّه قتله؟ - 728 00:59:58,600 --> 01:00:01,600 قال إنّه وضع المسدّس على رأسه؟ هذا ليس منطقياً 729 01:00:01,700 --> 01:00:04,200 لم تكن هناك (آثار ضغط على رأس (غانت 730 01:00:04,200 --> 01:00:06,700 كانت الإصابة في مقدّم الرأس كلامه فارغ 731 01:00:06,800 --> 01:00:10,400 أعلم، لكنّه يعترف بالجرائم لمجرّد الاعتراف بها 732 01:00:10,500 --> 01:00:13,400 سينال حكم المؤبّد بدون تسريح !مشروط لإصابته شرطيّة، ما هذا؟ 733 01:00:13,500 --> 01:00:17,200 (ربّما يجدر بنا إطلاق سراحه لقتله (غانت - فليقف الجميع - 734 01:00:45,100 --> 01:00:47,600 ربّاه، ما الذي فعلته بحقّ السماء؟ 735 01:00:51,900 --> 01:00:54,000 أأنت سعيد الآن أيّها السافل؟ 736 01:03:51,100 --> 01:03:53,800 أأنت الذي يبيع "الـ6 الضخمة"؟ 737 01:03:53,900 --> 01:03:57,900 كم تريد؟ - حوالي 300 أو 400 - 738 01:03:59,300 --> 01:04:01,700 تباً 739 01:04:05,900 --> 01:04:07,900 هذه قواعد اللعبة 739 01:04:09,200 --> 01:04:11,200 هذه قواعد اللعبة 740 01:04:13,500 --> 01:04:15,000 ..حسناً، لكني لم أظن 741 01:04:20,800 --> 01:04:22,600 742 01:04:16,300 --> 01:04:30,000 Tomy601K :ترجمة S3DAF :تعديل