1 00:01:30,007 --> 00:01:31,383 Hai. Aku Lenny. 2 00:01:33,051 --> 00:01:37,347 Oh, Teman Kecil, aku menakutimu? Maafkan aku! Bangunlah! 3 00:01:37,556 --> 00:01:40,017 Jangan takut. Akan kulepaskan sebentar lagi. 4 00:01:40,225 --> 00:01:41,894 Tahan napas saja, cacing kecil. 5 00:01:42,060 --> 00:01:44,479 - Hei, Lenny! - Sebentar, Frankie! 6 00:01:44,646 --> 00:01:48,650 - Cepatlah! Ayah menunggu. - Baik, kulepaskan kau! 7 00:01:48,942 --> 00:01:52,279 Kawan kau sudah lepas. Kaburlah cepat! 8 00:01:53,989 --> 00:01:56,742 - Kau membuatku terkejut. - Lenny, apa yang kau lakukan? 9 00:01:56,867 --> 00:01:58,827 Apa? Aku... 10 00:01:59,823 --> 00:02:01,248 memetik bunga untukmu. 11 00:02:01,455 --> 00:02:04,124 Hei, kata Ibu tak boleh memukul. 12 00:02:04,499 --> 00:02:06,168 Ibu tak di sini. 13 00:02:08,295 --> 00:02:09,379 Jangan. 14 00:02:10,005 --> 00:02:11,506 Jangan! 15 00:02:13,091 --> 00:02:16,762 - Lagu itu menakutkan. - Apa maksudmu? Itu lagu kita. 16 00:02:40,827 --> 00:02:43,247 Mereka sudah pergi? 17 00:02:43,330 --> 00:02:45,123 Yakin? 18 00:02:45,207 --> 00:02:49,086 Selamat pagi, Terumbu Selatan. Aku Katie Current dengan berita terbaru. 19 00:02:49,169 --> 00:02:52,881 Baru dipastikan, hiu-hiu sudah pergi. 20 00:02:53,048 --> 00:02:55,008 Kuulangi, hiu-hiu itu sudah pergi. 21 00:03:01,932 --> 00:03:04,685 TUTUP 22 00:03:04,768 --> 00:03:06,144 BUKA 23 00:03:06,228 --> 00:03:07,771 TOKO BUNGA MARTHA STURGEON 24 00:03:07,896 --> 00:03:10,315 TUR BINTANG LAUT 25 00:03:11,858 --> 00:03:13,360 Tuna Turner! 26 00:03:13,986 --> 00:03:15,070 Mussel Crowe! 27 00:03:15,988 --> 00:03:16,989 Jessica Shrimpson. 28 00:03:17,781 --> 00:03:18,991 Cod Stewart! 29 00:03:19,309 --> 00:03:20,485 SEGEL 30 00:03:21,743 --> 00:03:25,789 Berikutnya, ibu dari 800 anak menceritakan pengalamannya. 31 00:03:25,872 --> 00:03:28,375 Tapi sebelum itu, laporan lalu-lintas dari Janice. 32 00:03:28,458 --> 00:03:31,753 Terima kasih, Katie. Ada sedikit kemacetan di InterReef 95. 33 00:03:31,878 --> 00:03:35,571 Ada ikan mackerel terbalik. Petugas berusaha menenangkannya. 34 00:03:37,050 --> 00:03:40,512 Cepat telepon Bos karena kalian akan terlambat. 35 00:03:43,223 --> 00:03:46,393 Jangan teriak padaku. Ibuku adalah ibumu, tahu! 36 00:03:52,399 --> 00:03:54,039 JANGAN BERENANG BERENANG 37 00:03:58,447 --> 00:04:01,742 TOKO GADAI JUAL BARANG CURIAN 38 00:04:04,453 --> 00:04:08,665 - Ini palsu. - Palsu? 8 tahun aku membuatnya! 39 00:04:13,253 --> 00:04:15,881 MANGKOK SUSHI 40 00:04:15,964 --> 00:04:17,215 PERESMIAN 41 00:04:23,013 --> 00:04:27,142 Menurut jajak pendapat terakhir, ketakutan akan hiu meningkat. 42 00:04:27,267 --> 00:04:29,561 Ikuti liputannya malam ini. 43 00:04:29,853 --> 00:04:32,814 Berapa lama terumbu ini harus hidup dalam ketakutan? 44 00:04:32,939 --> 00:04:35,400 Tak adakah pahlawan di antara kita? 45 00:04:35,484 --> 00:04:38,236 Siapa bisa hentikan teror hiu ini? 46 00:04:39,154 --> 00:04:44,326 Hai, aku Oscar. Kau pikir kau tahu, padahal tidak sama sekali. 47 00:04:46,953 --> 00:04:50,916 Selamat datang di rumahku! HIdup mewah! Seperti orang kaya. 48 00:04:51,041 --> 00:04:53,418 TV layar datar 60-inciku... 49 00:04:53,502 --> 00:04:58,799 punya enam surround spiker. Pakai CD, DVD, Playstation... 50 00:04:59,174 --> 00:05:01,218 dan alat 8-track untuk jika aku... 51 00:05:01,635 --> 00:05:03,637 sedang jenuh. 52 00:05:04,388 --> 00:05:07,015 Karena superstar sepertiku 53 00:05:07,140 --> 00:05:09,309 punya kebutuhan dasar. 54 00:05:09,393 --> 00:05:11,019 Ya, misalnya uang. 55 00:05:11,144 --> 00:05:14,356 Ayolah, anak-anak, kalian merusak khayalanku. 56 00:05:14,481 --> 00:05:17,984 Karena kau begitu miskin dan payah! 57 00:05:18,735 --> 00:05:20,654 Lucu sekali. 58 00:05:20,862 --> 00:05:24,950 Hei, Oscar! Kemari! Aku perlu bicara denganmu! 59 00:05:25,117 --> 00:05:27,160 Sebentar! Pegang ini. 60 00:05:27,285 --> 00:05:29,663 - Oscar, kau yang terhebat! - Tentu saja, kawan. 61 00:05:30,497 --> 00:05:32,541 Crazy Joe. 62 00:05:33,083 --> 00:05:36,962 Kini kau tinggal di penthouse itu, boleh aku jadi penasihat keuanganmu? 63 00:05:37,129 --> 00:05:40,924 - Itu papan iklan, Crazy Joe. - Kau tinggal di papan iklan? 64 00:05:41,049 --> 00:05:43,051 - Bukan... - Tapi aku yang disebut gila. 65 00:05:45,720 --> 00:05:48,390 Hei, Oscar. Lihat tamu kita! 66 00:05:48,932 --> 00:05:51,685 - Kena kau! - Jangan lakukan itu! 67 00:05:51,768 --> 00:05:54,104 - Kalian tidak sekolah? - Kau tidak kerja? 68 00:05:54,229 --> 00:05:56,565 Menyindirku, ya? Bocah nakal. 69 00:05:56,690 --> 00:05:59,276 Aku berangkat sekarang. Jangan cari masalah, ya? 70 00:05:59,484 --> 00:06:02,320 - Dan bersihkan itu! - Sampai nanti! 71 00:06:06,700 --> 00:06:08,285 Sampai jumpa, Oscar. 72 00:06:08,670 --> 00:06:14,695 CUCI PAUS 73 00:06:22,132 --> 00:06:24,384 PEMBERSIHAN MULUT DI SINI 74 00:06:27,345 --> 00:06:30,390 Apa kabar, semua? Big O sudah datang! 75 00:06:30,682 --> 00:06:31,850 Hai, Oscar. 76 00:06:34,269 --> 00:06:36,271 - Halo, Oscar. - Apa kabar? 77 00:06:38,064 --> 00:06:40,358 Hai, Psyche! Hai, Johnson, 78 00:06:40,442 --> 00:06:42,903 - sudah makan siang? - Kau baru tiba! 79 00:06:42,986 --> 00:06:44,863 Itu maksudku. 80 00:06:48,325 --> 00:06:50,243 Hai, Bocah Headphone! 81 00:06:50,410 --> 00:06:52,329 LILIN PENYU 82 00:06:54,039 --> 00:06:57,542 Kalian tampak cantik. 83 00:06:57,626 --> 00:06:59,294 Teruskan kerja bagus kalian. 84 00:06:59,377 --> 00:07:01,087 JIKA TAK DATANG SABTU JANGAN DATANG MINGGU 85 00:07:02,881 --> 00:07:03,924 MASUK 86 00:07:04,007 --> 00:07:05,509 Aku sudah absen? 87 00:07:06,259 --> 00:07:07,219 Angie. 88 00:07:07,469 --> 00:07:09,513 Selamat pagi. Bisa dibantu? 89 00:07:09,679 --> 00:07:11,306 Tolong cuci dan ganti oli. 90 00:07:11,431 --> 00:07:12,682 - Dililin panas? - Ya. 91 00:07:12,766 --> 00:07:14,851 Dikerok lumutnya? 92 00:07:14,935 --> 00:07:19,147 Mengapa tidak? Ini musim kawin dan saatnya kupilih pasangan. 93 00:07:19,606 --> 00:07:22,943 Cuci Paus Sykes, kerjanya hebat ongkosnya... 94 00:07:23,026 --> 00:07:24,319 Wah! 95 00:07:27,364 --> 00:07:30,492 Cabut sirip dan hapus goresan? 96 00:07:31,117 --> 00:07:32,369 - Baik. - Hai, Ange. 97 00:07:32,452 --> 00:07:35,497 - Astaga. Hai, Oscar. - Terima kasih kau absenkan. 98 00:07:35,747 --> 00:07:38,375 Maaf, ya. Angie perlu hiburan. 99 00:07:38,458 --> 00:07:41,127 Tunggu sebentar, ya? Terima kasih. 100 00:07:41,211 --> 00:07:43,838 Ayo, Ange. Dansa denganku. 101 00:07:43,922 --> 00:07:46,758 Coba. Besok aku akan kaya. 102 00:07:46,841 --> 00:07:49,553 - Ayo, Ange. - Oscar. Aku bisa dipecat. 103 00:07:49,636 --> 00:07:52,180 Kau dipecat? Takkan terjadi. 104 00:07:52,264 --> 00:07:56,184 Nanti aku tak punya alasan untuk pergi kerja. 105 00:07:56,518 --> 00:07:58,520 Kau tak serius. 106 00:07:58,603 --> 00:08:01,147 Tentu serius. Kau sahabatku. 107 00:08:04,109 --> 00:08:06,486 Apa pendapatmu soal ini? 108 00:08:06,570 --> 00:08:09,531 Ini gagasan terbaik, bukan? 109 00:08:09,614 --> 00:08:12,951 Dijamin berhasil, dijamin menghasilkan uang. 110 00:08:14,869 --> 00:08:17,080 - Air dalam kemasan. - Oh, tidak. 111 00:08:17,205 --> 00:08:20,292 Yang kuperlukan hanya kasbon lagi dari Bos, 112 00:08:20,375 --> 00:08:23,878 dan Ange, lalu aku pergi dari tempat ini. Aku... 113 00:08:24,087 --> 00:08:26,715 Oscar, daripada membuat kesal Tn. Sykes 114 00:08:27,007 --> 00:08:31,344 dengan rencana cepat kayamu itu, lakukan saja keahlianmu, yaitu, 115 00:08:31,845 --> 00:08:32,804 pekerjaanmu. 116 00:08:32,887 --> 00:08:35,557 Yang dengan ajaib masih kau miliki. 117 00:08:37,434 --> 00:08:38,768 Oh. Hampir lupa. 118 00:08:40,186 --> 00:08:43,607 - Kubawakan kau sarapan. - Oh, tidak. Kelpy Kremes? 119 00:08:43,857 --> 00:08:47,277 Kesukaanmu. Oh ya, teleponmu masih menunggu. 120 00:08:47,777 --> 00:08:48,820 Astaga! 121 00:08:48,903 --> 00:08:50,989 Terima kasih sudah menunggu. Sibuk di sini. 122 00:08:51,072 --> 00:08:52,616 Pergilah! Bisa dibantu? 123 00:08:57,120 --> 00:08:59,956 Maaf, Tn. Sykes sedang rapat. 124 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 Takkan segera kembali. 125 00:09:08,923 --> 00:09:11,968 Bagaimana anak-anakku pagi ini? 126 00:09:12,052 --> 00:09:14,596 Merindukanku? Baik-baik saja? 127 00:09:16,848 --> 00:09:18,850 Kau lihat, Sykes... 128 00:09:18,933 --> 00:09:24,230 ini dunia persaingan. Kita makan atau dimakan. 129 00:09:28,443 --> 00:09:31,488 Benar sekali. Hanya itu? Selesai? 130 00:09:31,571 --> 00:09:35,867 Kau dan aku sudah lama sekali kerja bersama. 131 00:09:35,950 --> 00:09:38,411 Don Lino, tak usah sungkan. 132 00:09:38,495 --> 00:09:40,246 - Dan tahukah... - Aku suka sikapmu. 133 00:09:40,330 --> 00:09:43,375 Biar kuselesaikan. Hidupku demi anak-anakku. 134 00:09:43,458 --> 00:09:46,252 - Membesarkan, menjaga, mengajari... - Kau yang terbaik. 135 00:09:46,336 --> 00:09:49,214 Dia yang terbaik. Benar atau tidak? Benar? 136 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 - Mempersiapkan mereka... - Maaf. 137 00:09:51,383 --> 00:09:53,760 Untuk hari mereka menguasai terumbu karang ini. 138 00:09:53,843 --> 00:09:59,599 Nah, hari ini adalah hari itu. 139 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 Luca! 140 00:10:10,360 --> 00:10:13,405 Hai, Bos. “Bokong besar.” 141 00:10:14,114 --> 00:10:15,281 Astaga. 142 00:10:15,699 --> 00:10:21,788 Singkatnya, mulai saat ini kau kerja untuk Frankie dan Lenny. 143 00:10:22,706 --> 00:10:26,000 Lenny? Frankie bolehlah, tetapi Lenny? Bercanda. 144 00:10:26,126 --> 00:10:29,045 Serius. Perlu lebih dari otot untuk mengatur sesuatu. 145 00:10:29,170 --> 00:10:32,716 Lenny punya otak. Itu sesuatu yang spesial. 146 00:10:32,966 --> 00:10:35,343 - Dia memang “spesial”. - Maksudnya? 147 00:10:35,427 --> 00:10:38,304 Tidak. Aku hanya... 148 00:10:38,471 --> 00:10:41,683 Kusuruh kau kemari, untuk beri tahu segalanya, dan kau bilang apa! 149 00:10:42,058 --> 00:10:43,643 - Apa? - Apa apanya? 150 00:10:43,727 --> 00:10:45,186 Kau yang bilang “apa” duluan. 151 00:10:45,311 --> 00:10:47,313 Aku tak bilang apa. Aku tanya kau, "apa". 152 00:10:47,397 --> 00:10:49,315 Katamu “Lalu apa?”. 153 00:10:49,441 --> 00:10:52,235 Tidak, kataku “Apa apanya?” 154 00:10:52,694 --> 00:10:55,613 - Kau bilang “apa” dulu. - Kau mempermainkan aku? 155 00:10:55,697 --> 00:10:57,198 Kau salah paham. 156 00:10:57,282 --> 00:11:01,077 Maaf terlambat, Ayah. Lenny kecelakaan. Dia dilahirkan. 157 00:11:01,786 --> 00:11:03,413 Kau jenius lucu. 158 00:11:03,496 --> 00:11:06,291 Yang kumaksud, anak itu tak berwatak pembunuh. 159 00:11:06,374 --> 00:11:10,795 Lenny-ku pembunuh. Pembunuh berdarah dingin. Lihat dia. 160 00:11:17,260 --> 00:11:20,638 Cukup. Sudah. Kau keluar. 161 00:11:20,722 --> 00:11:23,933 Apa? Keluar? 162 00:11:24,017 --> 00:11:25,143 Kau dipecat! 163 00:11:27,353 --> 00:11:30,398 Selain itu, kau harus mulai membayarku. 164 00:11:30,482 --> 00:11:31,649 Untuk apa? 165 00:11:31,733 --> 00:11:34,319 Agar tak terjadi sesuatu pada “Whale Wash”-mu. 166 00:11:34,444 --> 00:11:36,488 Selamat datang di rumah Oscar. 167 00:11:36,571 --> 00:11:41,910 Lidah 18 m berlendir bersariawan, berlubang... 168 00:11:41,993 --> 00:11:45,330 gigi penuh plankton untuk saat aku... 169 00:11:45,413 --> 00:11:47,373 sedang jenuh. 170 00:11:47,457 --> 00:11:50,710 Berhenti mengeluh, Oscar. Keadaan bisa lebih buruk. 171 00:11:50,794 --> 00:11:54,672 Betul. Bisa kudapat pekerjaan ini dan rupaku seperti kau. 172 00:11:54,756 --> 00:11:58,051 Siapa di belakangku? Sebaiknya tos denganku. 173 00:12:01,763 --> 00:12:06,142 Sakit perut. Dia mau muntah. 174 00:12:06,226 --> 00:12:08,895 Tunggu. Si Headphone masih di dalam. 175 00:12:10,522 --> 00:12:15,151 Kau sudah kupegang Headphone! 176 00:12:24,536 --> 00:12:28,873 - Masih berpikir bisa lebih buruk? - Ya, rupaku seperti kau. 177 00:12:29,916 --> 00:12:32,418 Lucu. Lihat apa bisa tertawakan ini. 178 00:12:40,426 --> 00:12:43,680 - Mataku! - Sabun di mata! 179 00:12:50,395 --> 00:12:52,689 Tidak apa. Kau akan kuberi kupon. 180 00:12:52,772 --> 00:12:55,358 Kuberi pelilinan panas gratis. Suka itu? 181 00:12:55,441 --> 00:12:58,027 - Nah, silakan. - Terima kasih, Oscar. 182 00:12:58,111 --> 00:12:59,153 Baiklah. 183 00:12:59,237 --> 00:13:02,574 - Lihat siapa ini, Bernie. - Ikan yang kita cari. 184 00:13:02,657 --> 00:13:05,034 Bos mau bertemu kau sekarang juga. 185 00:13:05,118 --> 00:13:07,328 Ernie! Bernie! 186 00:13:07,412 --> 00:13:09,205 Ubur-uburku. 187 00:13:09,289 --> 00:13:13,001 Apa kabar? Senang jumpa kalian. 188 00:13:13,084 --> 00:13:15,503 Bagaimana menurutmu, Ange? Baiklah. 189 00:13:15,587 --> 00:13:17,672 Aku mau ke sana, tapi.. 190 00:13:17,755 --> 00:13:20,383 Jangan cemas... 191 00:13:20,466 --> 00:13:22,594 akan apa pun. 192 00:13:24,345 --> 00:13:27,265 Karena semua akan baik-baik saja 193 00:13:27,348 --> 00:13:29,851 Bukan begitu nyanyikan lagu itu. 194 00:13:35,023 --> 00:13:39,819 Hai, Sykes. Saudaraku dari lain ibu. Apa kabar? 195 00:13:39,903 --> 00:13:42,196 Tunjukkan itu. Apa kabar? 196 00:13:42,280 --> 00:13:46,242 Semua baik-baik hari ini. Ayo gerakkan siripmu. Gerakkan. 197 00:13:46,326 --> 00:13:48,328 Tak kau gerakkan. 198 00:13:48,411 --> 00:13:50,997 Biar. Banyak ikan putih tak bisa. 199 00:13:51,080 --> 00:13:53,499 - Duduklah. - Terima kasih. 200 00:13:53,583 --> 00:13:56,961 Kuperiksa catatanku. Kau utang $5000 padaku. 201 00:13:57,045 --> 00:14:00,173 - $5000. - $5000? Kau gila. 202 00:14:00,256 --> 00:14:02,800 Ini bisa menyegarkan ingatanmu. 203 00:14:04,385 --> 00:14:06,638 Gila. Lihat ini. 204 00:14:06,721 --> 00:14:10,600 Kau catat semua agar kau tak lupa. 205 00:14:10,683 --> 00:14:14,520 Ini contoh mengapa kau di manajemen dan aku tidak. 206 00:14:14,604 --> 00:14:15,730 Kau hebat. 207 00:14:15,813 --> 00:14:19,692 Aku harus bayar uang keamanan Don Lino. Utang padaku utang padanya. 208 00:14:19,776 --> 00:14:22,445 - Kenapa begitu? - Sederhana. Rantai makanan. 209 00:14:22,528 --> 00:14:26,032 Paling atas Don Lino. Itu aku. 210 00:14:26,115 --> 00:14:27,659 - Oh, itu aku. - Bukan. 211 00:14:28,451 --> 00:14:30,620 Itu plankton. Itu amuba satu sel. 212 00:14:30,703 --> 00:14:32,789 - Itu aku. - Belum. 213 00:14:32,872 --> 00:14:37,335 Itu koral. Itu karang. Itu kotoran paus dan itu kau. 214 00:14:37,418 --> 00:14:39,003 Ini tidak benar. 215 00:14:39,087 --> 00:14:41,756 Jika Don Lino menekanku, dia menekanmu. 216 00:14:41,839 --> 00:14:43,675 Apa? 217 00:14:43,758 --> 00:14:44,801 Maaf. 218 00:14:44,884 --> 00:14:47,553 Tenang, Bos. Bayangkan tempat yang membuatmu bahagia. 219 00:14:47,637 --> 00:14:50,848 Tidak ada jika ada dia. Aku serius. 220 00:14:50,932 --> 00:14:53,476 Baik. Beri aku waktu. 221 00:14:53,559 --> 00:14:58,106 Hanya itu. Kumohon padamu, Sykes. Tolong. 222 00:15:00,274 --> 00:15:02,485 Baiklah. 223 00:15:02,568 --> 00:15:05,947 Aku suka kau, jadi kuberi 24 jam untuk bayar. 224 00:15:06,030 --> 00:15:08,157 Semuanya? Mana bisa kulakukan itu? 225 00:15:08,241 --> 00:15:11,995 Itu masalahmu. Bayar $5000-ku di pacuan besok, atau... 226 00:15:12,078 --> 00:15:14,872 - Atau apa? - Biar mereka yang jelaskan. 227 00:15:18,710 --> 00:15:20,086 Menyebalkan. 228 00:15:20,169 --> 00:15:23,464 $5000? 229 00:15:23,548 --> 00:15:27,844 Kau hutang $5000 dari Tn. Sykes? 230 00:15:27,927 --> 00:15:31,889 Oscar, mengapa kau libatkan dirimu dalam masalah macam ini? 231 00:15:31,973 --> 00:15:34,767 Entah, Ange. 232 00:15:34,851 --> 00:15:39,897 Sulit. Karena aku ikan kecil di kolam besar. 233 00:15:39,981 --> 00:15:42,900 Kolam sangat besar. Lautan. 234 00:15:45,987 --> 00:15:49,198 Aku bukan apa-apa. Aku ingin itu. 235 00:15:49,282 --> 00:15:51,451 - Ny. Sanchez? - Apa? 236 00:15:54,871 --> 00:15:56,873 Bukan. Itu. 237 00:15:57,457 --> 00:16:01,919 Puncak terumbu. Tempat tinggal orang kaya. 238 00:16:02,545 --> 00:16:07,633 Aku ingin kaya dan terkenal seperti mereka tapi aku terjebak di bawah sini. 239 00:16:07,717 --> 00:16:11,137 Apa salahnya di sini? 240 00:16:11,220 --> 00:16:13,514 Akan kukatakan padamu salahnya. 241 00:16:13,598 --> 00:16:17,769 Ingat ayahku? Seumur hidupnya kerja di pencucian itu. 242 00:16:21,355 --> 00:16:24,442 Dia penyikat lidah nomor 1. 243 00:16:24,901 --> 00:16:27,820 Tiap tahun selama 25 tahun. 244 00:16:27,904 --> 00:16:30,406 KARYAWAN TERBAIK EARL 245 00:16:30,490 --> 00:16:35,995 Bagiku kerja di Wash pekerjaan terasyik di lautan. 246 00:16:36,537 --> 00:16:40,666 Tetapi lalu kupelajari sesuatu yang tak terlupakan. 247 00:16:40,750 --> 00:16:43,086 Ayah Oscar tukang menyikat lidah. 248 00:16:43,169 --> 00:16:45,379 Penyikat lidah. 249 00:16:51,469 --> 00:16:53,471 Ayahku yang terhebat... 250 00:16:53,554 --> 00:16:56,933 tetapi tak ada yang suka ikan biasa. 251 00:16:58,476 --> 00:17:00,603 Aku ingin jadi ikan penting. 252 00:17:00,686 --> 00:17:06,317 Oscar, tak perlu tinggal di puncak terumbu untuk jadi ikan penting. 253 00:17:08,611 --> 00:17:12,698 Apa bedanya? Jika besok Tn. Sykes tak kubayar... 254 00:17:12,782 --> 00:17:14,700 aku tetap akan mati, jadi... 255 00:17:17,411 --> 00:17:19,413 Tunggu di sini. 256 00:17:31,259 --> 00:17:32,760 Apa ini? 257 00:17:35,096 --> 00:17:37,056 Mutiara merah muda. 258 00:17:37,932 --> 00:17:39,725 Kau dapat dari mana? 259 00:17:39,809 --> 00:17:41,811 Aku diberi nenekku. 260 00:17:42,854 --> 00:17:47,733 Kata nenek, awalnya cuma sebutir pasir... 261 00:17:47,817 --> 00:17:53,197 tetapi lama-lama tumbuh jadi sesuatu yang indah. 262 00:17:55,449 --> 00:17:57,368 Impianpun bisa awalnya kecil. 263 00:17:57,451 --> 00:18:00,872 - Aku tak bisa. - Ambil. 264 00:18:00,955 --> 00:18:04,125 Ini bisa membantumu membayar Tn. Sykes. 265 00:18:09,046 --> 00:18:13,009 Apa yang harus dimengerti? Ini sudah kita bahas ribuan kali. 266 00:18:13,092 --> 00:18:15,052 Kau menjengkelkan, tahu? 267 00:18:15,136 --> 00:18:18,472 Harus bilang apa lagi? 268 00:18:18,556 --> 00:18:21,934 Kau lihat sesuatu, kau bunuh, kau makan, titik. 269 00:18:22,018 --> 00:18:24,896 Itu yang dilakukan hiu. Tradisi bagus. 270 00:18:24,979 --> 00:18:28,816 Mengapa kau ini? Saudaramu Frankie, dia pembunuh. 271 00:18:28,900 --> 00:18:30,693 - Terima kasih, Ayah. - Dia tampan. 272 00:18:30,776 --> 00:18:34,113 Dia lakukan yang harus dilakukan. Bersihkan mukamu. 273 00:18:34,197 --> 00:18:38,201 Tapi kau... Kudengar macam-macam. 274 00:18:38,284 --> 00:18:42,371 Mengertilah, jika kau tampak lemah, membuatku tampak lemah. 275 00:18:42,455 --> 00:18:45,666 - Aku tak mau itu. - Ya, Ayah, maafkan. 276 00:18:45,750 --> 00:18:48,794 Lenny, pandang aku. 277 00:18:48,878 --> 00:18:52,256 Pewarisan bisnis ini untukmu. Untuk kalian berdua... 278 00:18:52,340 --> 00:18:54,842 tetapi tampaknya tak kau inginkan. 279 00:18:55,551 --> 00:18:58,846 Aku harus tahu kau mampu menanganinya. 280 00:19:02,934 --> 00:19:06,812 Baiklah. Di depanku, sekarang, makan ini. 281 00:19:07,688 --> 00:19:10,483 Wah. Terima kasih, Ayah. 282 00:19:10,566 --> 00:19:11,984 Masalahnya... 283 00:19:12,068 --> 00:19:16,447 aku sedang diet, dan kubaca artikel soal udang. Tidak bagus untuk kita. 284 00:19:16,530 --> 00:19:20,493 Ayah tahu berapa kalori satu udang? 285 00:19:20,576 --> 00:19:21,619 Banyak. 286 00:19:21,702 --> 00:19:24,038 Benar. Selain itu... 287 00:19:24,121 --> 00:19:28,334 kakakku mati saat melahirkan, bayinya harus kurawat.. 288 00:19:28,417 --> 00:19:31,379 bayi itu kehilangan kakinya dan tangannya... 289 00:19:31,462 --> 00:19:35,258 buntung semua, tetapi aku dan istriku tetap merawatnya... 290 00:19:35,341 --> 00:19:39,762 kini bayi sudah besar dan cukup bahagia... 291 00:19:39,845 --> 00:19:43,641 tetapi repotnya aku kerja dua shift di pabrik... 292 00:19:43,724 --> 00:19:45,726 untuk bisa makan... 293 00:19:45,810 --> 00:19:50,898 tetapi lihat wajah manis bayi itu membuatku merasa setimpal. 294 00:19:52,942 --> 00:19:55,152 Itu kisah nyata. 295 00:19:58,864 --> 00:20:01,993 Tak lagi kuminta, aku menyuruhmu. Makan ini. 296 00:20:02,076 --> 00:20:04,287 - Jangan. Ampun. - Ayah, kumohon. 297 00:20:04,370 --> 00:20:05,621 - Makan. - Jangan! 298 00:20:05,705 --> 00:20:08,040 Nak, makan udang itu! 299 00:20:08,124 --> 00:20:09,583 Jangan. Kumohon. 300 00:20:09,667 --> 00:20:12,753 - Makan! Makan! Makan! - Jangan! 301 00:20:12,837 --> 00:20:15,298 Letakkan udang itu! 302 00:20:17,508 --> 00:20:20,094 Ayo pergi. Tak ada yang lihat. Pergi dari sini. 303 00:20:20,177 --> 00:20:22,430 - Kau bebas. Ayo. - Terima kasih. 304 00:20:22,513 --> 00:20:25,057 Kau baik. 305 00:20:29,395 --> 00:20:31,188 Ayo, kawan-kawan. 306 00:20:37,611 --> 00:20:40,114 Ayah, aku mampu menangani terumbu. Bukan masalah. 307 00:20:40,197 --> 00:20:42,867 Tidak. Kita lakukan sebagai satu keluarga. 308 00:20:42,950 --> 00:20:46,037 Frankie, ajak Lenny, ajari cara hidup hiu. 309 00:20:46,120 --> 00:20:49,332 Nak, kau akan belajar jadi hiu... 310 00:20:49,665 --> 00:20:51,709 mau tidak mau. 311 00:20:56,922 --> 00:20:59,175 Jika tak muncul, mati dia. 312 00:20:59,258 --> 00:21:00,801 Tinggal katakan, Bos. 313 00:21:00,885 --> 00:21:04,722 Bawa amplop besar penuh uang untuk diberikan pada Tn. Sykes. 314 00:21:04,805 --> 00:21:07,767 Cepat. Ini kesempatan kita. 315 00:21:07,850 --> 00:21:10,519 - Kau yakin? - Temanku yang pelatih memberitahuku. 316 00:21:10,603 --> 00:21:13,397 Pacuan ini diatur. Kita tak bisa kalah. 317 00:21:13,481 --> 00:21:16,942 - Nama kudanya? - Lucky Day. 318 00:21:17,026 --> 00:21:19,570 Peluang menang Lucky Day 200:1. 319 00:21:19,653 --> 00:21:22,615 Kita akan kaya! 320 00:21:22,782 --> 00:21:25,993 Puncak terumbu, aku datang! 321 00:21:26,077 --> 00:21:27,661 Tunggu. Apa yang kulakukan? 322 00:21:27,745 --> 00:21:29,747 Ingat kata Angie. 323 00:21:30,873 --> 00:21:32,625 Apa kata Angie? 324 00:21:32,708 --> 00:21:34,752 Impian bisa awalnya kecil. 325 00:21:34,835 --> 00:21:38,672 Kau cuma harus pasang semua. Pasang semua. 326 00:21:38,756 --> 00:21:42,009 Lucky Day menang. 327 00:21:47,723 --> 00:21:50,351 $5000 untuk Lucky Day menang. 328 00:21:50,434 --> 00:21:53,396 Itu 200:1. Bisa dapat jutaan. 329 00:21:53,479 --> 00:21:57,858 Sepertinya itu akan membuatku jadi Oscar sang Jutawan. 330 00:22:01,862 --> 00:22:03,864 Lucky Day! 331 00:22:24,093 --> 00:22:26,095 Taruhan bagus. 332 00:22:32,435 --> 00:22:34,395 Punya nama? 333 00:22:35,354 --> 00:22:36,981 Mau sebutkan namamu? 334 00:22:38,190 --> 00:22:40,609 Namaku Lola. 335 00:22:41,277 --> 00:22:43,529 Ayo, konsentrasi yang serius. 336 00:22:46,031 --> 00:22:50,578 Jadi, Lola, namaku... 337 00:22:51,370 --> 00:22:53,956 Namaku Oscar, manis. 338 00:22:54,707 --> 00:22:55,749 Ny. Sanchez. 339 00:22:55,833 --> 00:22:59,295 Rayuan gombal tak mempan padaku. 340 00:22:59,378 --> 00:23:01,213 Oh, maafkan. 341 00:23:01,297 --> 00:23:04,133 Kupikir kau mau kabur. 342 00:23:04,216 --> 00:23:08,137 Oh, kulihat kau menuju kios. 343 00:23:08,220 --> 00:23:09,513 Apa yang kau lakukan? 344 00:23:09,597 --> 00:23:12,892 Tolong ambilkan minuman. Terima kasih. 345 00:23:12,975 --> 00:23:15,227 Dan tolong ambilkan sedikit sosis. 346 00:23:15,311 --> 00:23:18,272 - Yang pakai tusuk gigi? - Jangan dengarkan dia. 347 00:23:18,355 --> 00:23:21,859 - Lola, mari kuantar ke box-ku. - Box-mu? 348 00:23:21,942 --> 00:23:24,987 Boxnya? Beli permen pun tak mampu. 349 00:23:25,070 --> 00:23:30,367 Dia baru pasang $5000 untuk Lucky Day. Dia mampu beli apa pun. 350 00:23:31,118 --> 00:23:34,830 - $5000? $5000-ku? - Bukan, itu $5000 lain. 351 00:23:34,914 --> 00:23:37,750 Uang untuk membayarku kau pasang? 352 00:23:37,833 --> 00:23:39,752 - Sykes. - Berikan padaku. 353 00:23:39,835 --> 00:23:42,588 - Kubuat kesalahan. - Tunggu. Lola. 354 00:23:42,671 --> 00:23:46,133 Dalam lubuk hatiku, aku sebenarnya dangkal. 355 00:23:46,217 --> 00:23:51,388 Jangan salah paham. Kau manis, tapi kau bukan siapa-siapa. 356 00:23:52,306 --> 00:23:56,101 Oscar, kau manis tapi bukan siapa-siapa. 357 00:23:56,185 --> 00:23:58,145 Tunggu. Lola. Kembali. 358 00:23:58,229 --> 00:24:01,440 Aku bukan siapa-siapa. Aku sosis. 359 00:24:02,942 --> 00:24:06,028 Kau dalam kesulitan besar... 360 00:24:06,111 --> 00:24:08,989 masih minta lagi? Masuk sini. 361 00:24:09,073 --> 00:24:12,284 Berdoalah kudamu menang. 362 00:24:12,368 --> 00:24:14,370 Mempertaruhkan $5000-ku. 363 00:24:14,453 --> 00:24:16,830 Pergi dari tempat dudukku. 364 00:24:16,914 --> 00:24:18,457 Sulit dipercaya. 365 00:24:18,541 --> 00:24:22,670 - Diam dan amati pacuannya. - Dengan matamu yang baik. 366 00:24:22,753 --> 00:24:24,046 Mata yang baik. 367 00:24:24,129 --> 00:24:27,299 Semua kuda berderet siap lari. 368 00:24:27,383 --> 00:24:30,135 Fish Fingers memimpin disusul Seabiscuit dan Salmonella. 369 00:24:30,219 --> 00:24:33,180 Di belakang Lucky Day kesulitan keluar dari gerbang. 370 00:24:33,264 --> 00:24:35,849 Malangnya yang bertaruh pada kuda itu. 371 00:24:35,933 --> 00:24:38,978 Tenang. Dia selalu begitu. Cuma main-main. 372 00:24:39,061 --> 00:24:42,606 Apa ini? Lucky Day mendobrak keluar gerbang. 373 00:24:42,690 --> 00:24:43,774 Dia lari dengan cepat. 374 00:24:44,400 --> 00:24:47,695 Di lintasan lurus, Seabiscuit, Fish Fingers dan Lucky Day. 375 00:24:47,820 --> 00:24:49,113 Cepatlah! 376 00:24:49,738 --> 00:24:54,159 Seabiscuit menuju tikungan, dan di belakangnya, Lucky Day. 377 00:24:54,243 --> 00:24:55,869 Ini dia Lucky Day... 378 00:24:55,953 --> 00:24:59,915 muncul dari belakang. Melewati Yellow Tail, Salmonella. 379 00:24:59,999 --> 00:25:02,126 Apa kataku. Siapa ikanmu sekarang? Ayo! 380 00:25:02,209 --> 00:25:04,712 Di belokan terakhir, Lucky Day. 381 00:25:04,795 --> 00:25:07,131 Lucky Day menyusul Fish Fingers. 382 00:25:07,214 --> 00:25:10,342 Beda sekepala. Ayo lewati untukku! 383 00:25:10,426 --> 00:25:13,554 Rasanya capek cuma memikirkan menghitung uang sebanyak itu. 384 00:25:13,637 --> 00:25:15,556 Lucky Day melesat ke depan! 385 00:25:15,639 --> 00:25:18,851 Kita akan pindah ke Timur 386 00:25:18,976 --> 00:25:20,519 Mengagumkan! 387 00:25:21,687 --> 00:25:24,189 Ini benar-benar harinya Lucky Day. 388 00:25:24,273 --> 00:25:26,483 Lucky Day akan menang! 389 00:25:30,195 --> 00:25:34,033 Oh! Apa yang terjadi? Lucky Day ambruk! 390 00:25:35,117 --> 00:25:37,786 Kita akan pindah ke timur... 391 00:25:37,870 --> 00:25:39,371 Tidak. 392 00:25:42,458 --> 00:25:45,878 Ini dia Fish Fingers disusul Seabiscuit. 393 00:25:45,961 --> 00:25:49,840 - Fish Fingers menang. - Tunggu, aku hanya ingin mendekapmu. 394 00:25:49,923 --> 00:25:52,217 Minggir, aku mau lihat. 395 00:25:52,301 --> 00:25:54,345 Ingat rumah impianmu. 396 00:25:54,428 --> 00:25:57,014 Pantas julukannya si jauh. 397 00:25:57,097 --> 00:25:59,558 Itu gila, ya. Siapa yang tahu? 398 00:25:59,642 --> 00:26:03,020 Semua diatur, dijamin menang... 399 00:26:03,103 --> 00:26:05,689 dan dia tersandung dalam air. 400 00:26:05,773 --> 00:26:09,234 Siapa yang tersandung dalam air? 401 00:26:09,318 --> 00:26:12,821 - Lagipula, tersandung apa? - Cukup. Aku sudah muak. 402 00:26:12,905 --> 00:26:16,116 Cari lubang terdalam, tergelap di samudra... 403 00:26:16,200 --> 00:26:20,037 jika sudah dapat. gali lebih dalam. Masukkan dia. 404 00:26:24,792 --> 00:26:28,545 Maaf, bukan soal pribadi, ini bisnis. 405 00:26:44,728 --> 00:26:46,897 Itu lagumu, Oscar. 406 00:26:46,980 --> 00:26:51,443 Sykes suka kau. Katanya, jangan keras padamu. 407 00:26:51,527 --> 00:26:55,614 - Tapi Sykes tak di sini. - Benar. 408 00:26:56,240 --> 00:26:58,367 Ernie, aku mau tanya. 409 00:26:58,450 --> 00:26:59,660 Katakan saja. 410 00:26:59,743 --> 00:27:02,621 Mengapa rambutku menyengat ikan lain... 411 00:27:02,705 --> 00:27:04,915 tetapi tak pengaruhi kita? 412 00:27:06,625 --> 00:27:10,754 Aku tak serius, Ernie! 413 00:27:10,963 --> 00:27:11,880 Ernie! 414 00:27:12,589 --> 00:27:18,220 Ernie. Kau buat lelucon. Lelucon bagus. Respek. 415 00:27:18,303 --> 00:27:20,264 Hubungan darah. 416 00:27:21,890 --> 00:27:24,143 Frankie, kau tahu aku tak bisa. 417 00:27:24,226 --> 00:27:27,062 Lenny, kau mau Ayah senang, bunuh sesuatu. 418 00:27:27,271 --> 00:27:30,023 KIta cari saja ikan tua yang sakit lalu tunggu dia mati. 419 00:27:30,232 --> 00:27:32,609 Tindakanmu di restoran kemarin sudah tersebar. 420 00:27:32,693 --> 00:27:34,528 Ikan suka gosip. 421 00:27:34,611 --> 00:27:38,282 Macam-macam. Lalu “Apa kabar?” Dor! Matilah kau. 422 00:27:38,365 --> 00:27:43,036 Sungguh aku tak mengerti omongan mafia, bicaralah yang jelas. 423 00:27:43,120 --> 00:27:46,707 Ingin yang jelas? Jadilah hiu sekali dalam hidupmu. 424 00:27:46,790 --> 00:27:50,502 - Apa yang harus kulakukan? - Lupakan saja. 425 00:27:50,586 --> 00:27:54,423 Kita coba praktek. Dor! Ayah senang. 426 00:27:54,506 --> 00:27:56,675 Kau hiu. Hidup jalan terus. 427 00:27:56,759 --> 00:27:58,802 Baik, mengerti. 428 00:27:59,136 --> 00:28:00,721 Itu dia. 429 00:28:02,347 --> 00:28:07,144 Itu di depan. Kau lihat? Makanan kudapan. Tak bisa lebih mudah. 430 00:28:07,227 --> 00:28:10,522 Baiklah. Mata harimau. 431 00:28:10,606 --> 00:28:14,359 Frankie, ini bisa kulakukan. Bagaimana jika tak bisa? 432 00:28:14,443 --> 00:28:18,113 - Tak bisa, tak perlu pulang. - Betul. Baiklah. 433 00:28:18,197 --> 00:28:20,783 Hantam ekornya lagi. 434 00:28:20,866 --> 00:28:23,368 - Aku suka wajah lucunya. - Wajah lucu. 435 00:28:23,452 --> 00:28:25,412 - Ernie. - Pergi. 436 00:28:33,212 --> 00:28:35,506 Jangan tinggalkan aku sendirian. 437 00:28:35,589 --> 00:28:38,300 Mungkin ada hiu di sini. 438 00:28:46,767 --> 00:28:49,937 Oh, tidak! Tunggu. Maafkan. Aku takkan. 439 00:28:50,020 --> 00:28:51,855 - Lenny. - Apa? 440 00:28:52,064 --> 00:28:53,315 Oh, tidak. 441 00:28:56,276 --> 00:28:59,905 Cepat sudahi saja! Jangan kunyah aku. 442 00:29:00,072 --> 00:29:03,075 - Aku tak suka. - Aku takkan memakanmu. 443 00:29:03,158 --> 00:29:05,410 Jangan membuatku bingung. 444 00:29:05,577 --> 00:29:07,704 Jangan bergerak sampai kusuruh. 445 00:29:08,664 --> 00:29:10,958 Pergi! 446 00:29:11,083 --> 00:29:13,168 Bagus begitu, Len. Ayo, kawan. 447 00:29:13,252 --> 00:29:16,088 Lambaikan siripmu. 448 00:29:16,922 --> 00:29:19,174 Aku hanya pura-pura agar kau bisa kabur. 449 00:29:19,258 --> 00:29:21,260 Saat aku berputar, kau kabur. 450 00:29:22,010 --> 00:29:24,012 Rasanya seperti ayam. 451 00:29:27,766 --> 00:29:30,435 - Apa kataku? - Maafkan. 452 00:29:30,519 --> 00:29:32,521 - Aku kabur sekarang? - Ayo kabur. 453 00:29:32,604 --> 00:29:34,439 Cukup. Aku sudah muak. 454 00:29:37,651 --> 00:29:39,653 - Tidak. - Kabur! 455 00:29:39,778 --> 00:29:43,031 - Frankie, tunggu. - Kendalikan temanmu. 456 00:29:59,172 --> 00:30:00,465 Frankie. 457 00:30:05,721 --> 00:30:07,055 Lenny? 458 00:30:09,558 --> 00:30:12,185 - Lenny, itu kau? - Aku di sini, Frankie. 459 00:30:12,311 --> 00:30:14,605 - Mendekatlah. - Ada apa? 460 00:30:14,688 --> 00:30:16,106 Aku dingin sekali. 461 00:30:16,189 --> 00:30:18,901 Itu karena kita berdarah dingin. 462 00:30:20,152 --> 00:30:22,362 Bodoh. 463 00:30:22,487 --> 00:30:25,407 Frankie, tidak... 464 00:30:26,700 --> 00:30:28,994 Tidak! 465 00:30:31,163 --> 00:30:33,290 Ini salahku! 466 00:30:33,373 --> 00:30:36,335 Maafkan aku, Frankie. 467 00:30:37,419 --> 00:30:41,048 Bagaimana menjelaskan pada Ayah? 468 00:30:41,590 --> 00:30:43,050 Tidak! 469 00:30:50,849 --> 00:30:55,228 Mundur! Ini gila! 470 00:31:00,192 --> 00:31:01,151 Apa? 471 00:31:05,781 --> 00:31:10,202 Jangan sakiti kami! Kami menyesal. Semua itu gagasan Ernie. 472 00:31:13,205 --> 00:31:16,249 Kau bunuh hiu ini? 473 00:31:22,047 --> 00:31:23,632 Ya. 474 00:31:23,715 --> 00:31:26,009 Tampaknya bagaimana? Begitulah yang terjadi. 475 00:31:26,093 --> 00:31:27,427 Apa yang terjadi? 476 00:31:27,552 --> 00:31:29,846 Ingin tahu yang terjadi? 477 00:31:29,930 --> 00:31:32,265 Ya, kau berdiri di atas seekor hiu. 478 00:31:32,391 --> 00:31:33,433 Silakan. 479 00:31:33,558 --> 00:31:35,602 Ini yang terjadi. 480 00:31:36,395 --> 00:31:39,898 Hiu tua, besar, panjang 23-30 m. 481 00:31:39,982 --> 00:31:42,651 Dia berenang ke arahku. 482 00:31:42,734 --> 00:31:45,070 Giginya setajam silet! 483 00:31:45,638 --> 00:31:47,864 Kata hatiku, ”Kau mau menyerangku? 484 00:31:47,948 --> 00:31:51,159 Mau menyerang “O” begitu saja?" 485 00:31:51,243 --> 00:31:53,453 Hei, tunjukkan ototmu. 486 00:31:53,578 --> 00:31:54,705 Ya. 487 00:31:54,788 --> 00:31:58,083 Kukatakan padanya. “Kau lihat ototku ini?” Kutunjuk begini. 488 00:31:58,166 --> 00:32:01,253 "Otot ini punya saudara, dia tinggal di sini. 489 00:32:01,336 --> 00:32:06,508 Dan kupikir kini saatnya untuk reuni keluarga." 490 00:32:08,760 --> 00:32:10,387 Apa kataku? 491 00:32:10,470 --> 00:32:12,639 - Kami saksinya. - Maaf. 492 00:32:12,764 --> 00:32:14,599 - Minggir. - Maaf. 493 00:32:14,683 --> 00:32:17,686 - Di TV dia tampaknya begitu baik. - Oscar, Katie Current. 494 00:32:17,769 --> 00:32:21,398 Sebagai ikan pertama yang mengalahkan hiu... 495 00:32:21,481 --> 00:32:25,193 apakah kini kau polisi baru di kota, yang berkuasa? 496 00:32:25,277 --> 00:32:27,320 Katie, aku akan tetap bersahaja. 497 00:32:27,446 --> 00:32:29,239 Boleh kusebut Katie, 'kan? 498 00:32:29,322 --> 00:32:33,952 Jika ada hiu berani macam-macam di kota Oscar, akan kuhajar. 499 00:32:37,622 --> 00:32:40,375 Di bawah tekanan aku suka berpuisi. 500 00:32:40,542 --> 00:32:41,501 Oscar. 501 00:32:42,794 --> 00:32:44,463 Oscar. 502 00:32:45,630 --> 00:32:49,926 Menyingkir, kuli-kuli tinta. Semua pertanyaan harus melaluiku. 503 00:32:50,010 --> 00:32:51,887 - Kau siapa? - Manajernya. 504 00:32:51,970 --> 00:32:55,348 - Sykes dengan “Y”. - Aku penasihat keuangannya. 505 00:32:58,351 --> 00:33:00,353 Mau lihat boneka-bonekaku? 506 00:33:01,813 --> 00:33:03,940 Halo. 507 00:33:04,024 --> 00:33:06,943 Permisi sebentar. 508 00:33:07,027 --> 00:33:08,987 - Manajerku? - Nak, kau superstar. 509 00:33:09,071 --> 00:33:11,823 - Kita bisa kaya. Biar kutangani. - Soal $5000 itu? 510 00:33:11,907 --> 00:33:14,117 Lupakan. Mulai kini, kita mitra. 511 00:33:14,201 --> 00:33:17,537 Kita bicara soal apa? Pembagian 90-10. 512 00:33:17,662 --> 00:33:19,748 - Baik sekali. - Kau 10, aku 90. 513 00:33:19,831 --> 00:33:21,500 - Tidak. - Berapa kalau begitu. 514 00:33:21,666 --> 00:33:23,627 - Kau 15. - 70. 515 00:33:23,752 --> 00:33:25,378 Kau salah dalam hal ini. 516 00:33:25,879 --> 00:33:26,838 - 50-50. - 50-50. 517 00:33:26,963 --> 00:33:28,381 - Kau senang? - Tidak. Kau? 518 00:33:28,465 --> 00:33:29,591 - Tidak! - Setuju! 519 00:33:33,428 --> 00:33:36,556 Kini aku dan manajerku siap menjawab pertanyaan. 520 00:33:36,681 --> 00:33:39,810 Mau terus kerja di sini di Wash? 521 00:33:39,893 --> 00:33:42,187 Tak kerja di sini lagi. 522 00:33:42,270 --> 00:33:44,272 Teruskan. Bantai mereka. 523 00:33:44,356 --> 00:33:46,441 Dia pembantai hiu. 524 00:33:46,525 --> 00:33:48,693 Bagus, aku suka. 525 00:33:48,777 --> 00:33:50,654 Oscar sang Pembantai Hiu. 526 00:33:50,737 --> 00:33:52,906 Sang Pembantai Hiu. 527 00:33:53,031 --> 00:33:57,202 Mulai sekarang, jika ada hiu mengganggu terumbu ini... 528 00:33:57,285 --> 00:33:59,287 mati dia. 529 00:34:06,378 --> 00:34:10,132 Dalam nama Bapa, Anak dan Roh Kudus. 530 00:34:25,897 --> 00:34:29,901 - Frankie, kami akan merindukanmu - Untuk Frankie. 531 00:34:31,236 --> 00:34:35,490 Sungguh menyedihkan, Don Lino. Semua sayang Frankie. 532 00:34:35,574 --> 00:34:38,827 Semoga pelakunya akan mati 1000 kematian. 533 00:34:38,910 --> 00:34:43,832 Semoga mayatnya yang penuh belatung membusuk di neraka. 534 00:34:45,500 --> 00:34:49,296 Terima kasih atas pemikiranmu yang ramah, Giuseppe. 535 00:34:49,421 --> 00:34:54,384 Semoga Lenny ditemukan selamat. Baik-baik saja. 536 00:34:54,467 --> 00:34:56,469 Oh, Lenny. 537 00:34:57,512 --> 00:35:01,183 - Jangan cemas. Bos. - Bicaraku keras padanya. 538 00:35:01,266 --> 00:35:03,143 Dia harus ditemukan. 539 00:35:03,268 --> 00:35:06,980 Sudah dicari di mana-mana. Dia akan datang sendiri. 540 00:35:07,105 --> 00:35:10,525 Mengapa anak itu? Begitu beda? 541 00:35:10,609 --> 00:35:15,113 Frankie, semoga arwahnya tenang, dia begitu sempurna. 542 00:35:17,616 --> 00:35:21,369 Oh, Luca. Perbuatan siapa ini? 543 00:35:22,621 --> 00:35:25,582 Don Lino, pada saat tersulit ini... 544 00:35:25,665 --> 00:35:28,752 terimalah belasungkawaku. 545 00:35:28,835 --> 00:35:32,464 Terima kasih, Don Feinberg, atas kedatanganmu. 546 00:35:32,547 --> 00:35:37,636 Kudengar kabar tentang siapa yang membunuh Frankie. 547 00:35:43,683 --> 00:35:46,603 Kita bicarakan di sini. 548 00:35:49,064 --> 00:35:51,399 Dia muncul tiba-tiba. 549 00:35:51,816 --> 00:35:55,904 Dia menyebut dirinya Sang Pembantai Hiu. 550 00:35:56,988 --> 00:35:58,657 Ira. Kemari. 551 00:35:58,740 --> 00:36:03,286 - Maaf. Si Pembantai Hiu. - Di mana dia? 552 00:36:03,787 --> 00:36:07,249 Dia dari Terumbu Selatan. Hanya itu yang kutahu. 553 00:36:07,707 --> 00:36:09,501 Terima kasih. 554 00:36:11,544 --> 00:36:13,380 - Ada permintaan? - Luca. 555 00:36:13,463 --> 00:36:16,341 - Bagaimana kalau lagu Titanic itu? - Tidak. 556 00:36:16,424 --> 00:36:19,386 Cari Sykes. Dia paling tahu soal terumbu itu. 557 00:36:19,511 --> 00:36:21,930 Aku ingin tahu semua soal si pelaku ini... 558 00:36:22,013 --> 00:36:24,015 di mana tinggalnya, tidurnya. 559 00:36:24,099 --> 00:36:27,978 Semua tetek-bengek dirinya. Siapa si Pembantai Hiu itu? 560 00:36:28,061 --> 00:36:31,523 Ini dia. Sang Pembantai Hiu. 561 00:36:36,653 --> 00:36:38,363 FIN - OSCAR, PEMBANTAI HIU YANG MENARI 562 00:37:07,475 --> 00:37:10,812 Ayo kita pesta dansa bergembira! 563 00:37:16,818 --> 00:37:19,237 - Ini dia! Si “O” Besar! - Sykes! 564 00:37:19,446 --> 00:37:21,197 Ayo tos! Tos! 565 00:37:21,823 --> 00:37:24,868 Oscar, ayo rayakan! Majukan terumbu, kawan! 566 00:37:25,618 --> 00:37:26,828 Panas! 567 00:37:27,203 --> 00:37:30,206 - Seksi! - Memang.. 568 00:37:30,498 --> 00:37:32,625 Tarian cabbage patch. 569 00:37:33,043 --> 00:37:36,755 - Kau datang - Tunggu. Nanti hadiahku rusak. 570 00:37:36,880 --> 00:37:39,007 Tak perlu repot-repot. Apa yang kau bawa? 571 00:37:39,424 --> 00:37:42,969 Apa yang diperlukan oleh rumah seorang bujangan? 572 00:37:43,094 --> 00:37:46,848 Lampu lava? Bagaimana tahu aku suka lampu lava? 573 00:37:47,098 --> 00:37:49,517 Kutaruh di sini dekat lampu lava-ku yang lain. 574 00:37:55,023 --> 00:37:59,361 Ayo, Ange! Akan kutunjukkan yang terbaik dari tempat ini. 575 00:38:01,988 --> 00:38:07,952 - Bagus, tidak? - Puncak terumbu. Luar biasa. 576 00:38:08,036 --> 00:38:10,830 Memang, indah, ya? 577 00:38:10,955 --> 00:38:16,127 Seperti kau. Seperti apartemen barumu. Wah! Menakjubkan. 578 00:38:18,254 --> 00:38:22,425 Yang kucoba katakan, aku bangga padamu, Oscar. 579 00:38:22,842 --> 00:38:26,679 Ya, sebetulnya biasa-biasa saja. 580 00:38:27,180 --> 00:38:28,640 Tahu, tidak? Tunggu di sini. 581 00:38:28,807 --> 00:38:33,144 Jangan bergerak. Aku takkan lama. Kau akan kagum! 582 00:38:36,940 --> 00:38:38,858 - Aku kembali. - Kau kembali. 583 00:38:39,567 --> 00:38:40,735 Tahu, Ange? 584 00:38:41,152 --> 00:38:47,367 Perasaanku saat ini? Kehidupan baru ini impian yang jadi nyata, 585 00:38:48,243 --> 00:38:51,496 aneh juga rasanya. 586 00:38:52,247 --> 00:38:54,874 Takkan bisa kucapai tanpa kau. 587 00:38:55,333 --> 00:38:57,210 Tentu kau bisa. 588 00:38:58,086 --> 00:38:59,379 Mungkin juga tidak. 589 00:39:01,798 --> 00:39:03,842 Ange, ini. 590 00:39:04,134 --> 00:39:06,136 Oh, Oscar. 591 00:39:07,053 --> 00:39:11,099 Aku tahu. Aku menyesal perlu waktu terlalu lama. 592 00:39:11,266 --> 00:39:12,767 Tidak apa-apa. 593 00:39:15,979 --> 00:39:17,313 Mutiara nenekku. 594 00:39:19,065 --> 00:39:20,233 Dengan bunganya! 595 00:39:20,567 --> 00:39:24,112 Aku tak pernah lupa siapa teman-temanku. 596 00:39:33,413 --> 00:39:34,372 Ange... 597 00:39:36,166 --> 00:39:37,125 Oh, hai. 598 00:39:37,500 --> 00:39:39,461 Aku tak mengganggu, bukan? 599 00:39:40,044 --> 00:39:41,504 - Kami sedang bicara. - Tidak. 600 00:39:41,671 --> 00:39:44,132 Lola, wah, kau di sini! 601 00:39:46,134 --> 00:39:49,220 Kau harus bertemu teman terbaikku Angie. 602 00:39:49,304 --> 00:39:52,265 Sahabatku, Wangie. 603 00:39:52,390 --> 00:39:54,851 Sahabatmu? Manis. 604 00:39:54,934 --> 00:39:58,271 Tak keberatan kucuri dia sebentar? 605 00:40:06,613 --> 00:40:10,200 Lihat siapa yang akhirnya jadi ikan penting. 606 00:40:10,283 --> 00:40:13,536 - Kau tahu... - Kawanan hiu! 607 00:40:13,620 --> 00:40:17,749 Di tepi terumbu. Kawanan hiu besar putih. 608 00:40:17,832 --> 00:40:20,710 Hiu! Ayo, semua pulang ke keluarga kalian... 609 00:40:20,793 --> 00:40:24,130 lewatkan bersama saat-saat terakhir kalian. 610 00:40:30,303 --> 00:40:32,055 Maksudku... 611 00:40:32,138 --> 00:40:34,474 Itu yang biasa dilakukan di sini. 612 00:40:34,599 --> 00:40:37,143 Biasanya semua berlarian sembunyi. 613 00:40:37,268 --> 00:40:40,438 Tetapi tidak sejak ada Oscar. 614 00:40:40,522 --> 00:40:43,608 Lola, tunggu di sini sebentar. 615 00:40:43,691 --> 00:40:45,860 Akan kubereskan hiu-hiu itu. 616 00:40:45,944 --> 00:40:50,031 - Hajar mereka, Jagoan! - Bisep, trisep! 617 00:40:52,158 --> 00:40:54,452 - Baik, Oscar. - Kau yang terhebat! 618 00:41:04,671 --> 00:41:06,798 Lenny! 619 00:41:07,549 --> 00:41:09,259 Di mana dia? Lenny! 620 00:41:09,342 --> 00:41:10,927 Apa yang kau lakukan? 621 00:41:11,010 --> 00:41:13,721 Ada pembunuh hiu di sini. Mau jadi korban berikutnya? 622 00:41:13,805 --> 00:41:15,139 Oh ya... 623 00:41:15,223 --> 00:41:17,183 Lenny. 624 00:41:20,687 --> 00:41:23,648 Hampir saja! 625 00:41:26,901 --> 00:41:28,903 Jangan panik. 626 00:41:30,989 --> 00:41:32,574 Diam. Kita aman. 627 00:41:32,740 --> 00:41:35,618 Oh tidak! Tidak kau lagi! 628 00:41:35,702 --> 00:41:38,830 - Apa itu tadi? - Mengapa kau ini? 629 00:41:39,831 --> 00:41:42,083 - Dia bisa di mana saja. - Siapa? 630 00:41:43,167 --> 00:41:45,336 Si Pembantai Hiu. 631 00:41:46,838 --> 00:41:49,507 Tak ada pembunuh hiu di sini. 632 00:41:49,591 --> 00:41:51,551 Ada. 633 00:41:51,676 --> 00:41:53,886 Tidak ada. Percayalah. 634 00:41:54,012 --> 00:41:56,973 Tenangkan dirimu. Bukan saatnya berlaku gila. 635 00:41:57,056 --> 00:41:59,267 Kau yang berlaku gila. 636 00:42:00,268 --> 00:42:05,189 Kau benar. Maafkan aku. Aku jadi kacau sejak... 637 00:42:05,732 --> 00:42:06,858 Sejak... 638 00:42:07,817 --> 00:42:09,193 Jangan menangis. 639 00:42:09,902 --> 00:42:11,237 Oh, tidak! 640 00:42:13,740 --> 00:42:16,200 Bukan begitu. Tenang saja. 641 00:42:16,284 --> 00:42:21,998 Kesalahanku. Boleh dibilang. Tak sepenuhnya. Walau begitu. Saudaraku. 642 00:42:22,081 --> 00:42:25,293 Kau hanya perlu waktu. Semua akan baik-baik saja. 643 00:42:25,376 --> 00:42:26,669 - Benarkah? - Ya. 644 00:42:26,753 --> 00:42:29,922 Jadi aku akan pergi... 645 00:42:30,048 --> 00:42:32,759 dan kau sebaiknya pulang saja, ya? 646 00:42:32,884 --> 00:42:35,428 - Baik. - Bagus. Semoga selamat. 647 00:42:36,012 --> 00:42:37,555 - Tunggu. - Apa? 648 00:42:37,722 --> 00:42:39,807 - Aku belum tahu namamu. - Oscar. 649 00:42:39,891 --> 00:42:42,018 - Aku Lenny. - Hai. 650 00:42:42,101 --> 00:42:43,978 Kau tinggal di mana? 651 00:42:44,062 --> 00:42:48,650 Lenny, di tempat asalku, ikan tak senang di makan hiu. 652 00:42:48,733 --> 00:42:50,276 - Maaf. - Sekarang, pulanglah! 653 00:42:50,401 --> 00:42:53,071 Aku tak punya rumah lagi. Kau tak mengerti? 654 00:42:53,154 --> 00:42:56,324 - Kau terlalu besar untuk kupelihara. - Ajak aku pulang denganmu. 655 00:42:56,407 --> 00:43:00,078 Kau takkan melihatku. Aku jenis hiu yang tak terlihat. 656 00:43:02,246 --> 00:43:03,748 Kau gila? 657 00:43:03,831 --> 00:43:07,418 Kumohon. Jangan tinggalkan aku sendirian. 658 00:43:08,836 --> 00:43:11,631 Taruh siripmu di dinding agar bisa kulihat. 659 00:43:15,301 --> 00:43:18,680 - Tertipu. - Bocah. 660 00:43:18,846 --> 00:43:20,640 - Oscar. - Hei, sedang apa kalian? 661 00:43:20,765 --> 00:43:22,642 - Lihat grafiti-ku! - Lihatlah. 662 00:43:22,767 --> 00:43:24,268 Itu dia! 663 00:43:24,602 --> 00:43:25,664 Kau suka? 664 00:43:25,764 --> 00:43:27,897 Kalian berbakat. 665 00:43:27,980 --> 00:43:29,899 Gaya liar. 666 00:43:29,982 --> 00:43:32,944 Apa kubilang? Kalian sebaiknya tak melakukan ini. 667 00:43:33,027 --> 00:43:35,613 Selain itu, tak aman di sini malam-malam. 668 00:43:35,697 --> 00:43:37,990 Sekarang aman. Kau Pembantai Hiu. 669 00:43:38,116 --> 00:43:39,117 Ya, Bro! 670 00:43:39,200 --> 00:43:40,785 - Pembantai Hiu? - Apa? 671 00:43:41,703 --> 00:43:43,788 Kadang aku batuk tanpa sebab. 672 00:43:43,871 --> 00:43:46,124 Kalian pergi dari jalanan ini. 673 00:43:46,207 --> 00:43:49,627 Cepat pulang. Akan kuberitahukan kalian nakal. 674 00:43:49,711 --> 00:43:52,255 - Ayo kita gambar Tn. Sykes marah. - Ya. 675 00:43:52,380 --> 00:43:54,465 - Sampai jumpa, Oscar! - Sampai nanti! 676 00:43:54,549 --> 00:43:57,552 Kau lihat tadi? 677 00:43:57,635 --> 00:44:00,680 Mereka pikir kau si Pembantai Hiu. 678 00:44:00,805 --> 00:44:02,765 Mana mungkin. 679 00:44:02,849 --> 00:44:05,435 Aku tak suka nada bicaramu. 680 00:44:05,518 --> 00:44:08,354 Tunggu. Maafkan aku. Sungguh. 681 00:44:08,479 --> 00:44:09,939 Aku tak mau kau marah padaku... 682 00:44:10,022 --> 00:44:13,818 apalagi membantaiku. 683 00:44:13,901 --> 00:44:17,321 Kau merasa senang? Puas? 684 00:44:18,072 --> 00:44:21,617 Asal tahu, aku memang si Pembantai Hiu! 685 00:44:21,701 --> 00:44:25,580 Oscar si Pembantai Hiu. Itu kata mereka. 686 00:44:25,663 --> 00:44:29,250 - Tunggu. Jadi kau... - Ya. 687 00:44:29,333 --> 00:44:31,586 Waktu jangkar itu... 688 00:44:33,254 --> 00:44:34,922 Kau pembohong. 689 00:44:35,006 --> 00:44:37,967 Aku tidak bohong. Baiklah, aku bohong. 690 00:44:38,050 --> 00:44:41,554 Tetapi bohong kecil. Lagipula tak menyakiti siapapun. 691 00:44:41,679 --> 00:44:43,806 Aku tak membela diri padamu. 692 00:44:43,890 --> 00:44:45,933 - Kau sendirian. - Tak masalah. 693 00:44:46,017 --> 00:44:50,730 Dan, semoga tidak terjadi, tapi jika saja, 694 00:44:50,897 --> 00:44:54,400 ada yang tahu soal si Pembantai Hiu, dalam perjalananku pulang... 695 00:44:54,567 --> 00:44:57,570 - Kau takkan melakukannya kan... - Tentu saja akan kulakukan 696 00:45:01,365 --> 00:45:06,704 Kemari. Tentu kau boleh ikut aku. 697 00:45:07,497 --> 00:45:09,916 Kau hiu, bukan? 698 00:45:10,041 --> 00:45:13,336 Aku Pembantai Hiu. Kita tak bisa terlihat bersama. 699 00:45:14,086 --> 00:45:16,339 - Kau paham, Kawan? - Paham. 700 00:45:16,422 --> 00:45:19,592 Dug dig. Dig dog. Ya. Diggy-dog! 701 00:45:19,717 --> 00:45:21,719 Ayolah. 702 00:45:24,597 --> 00:45:28,142 Lenny, ikuti tiap gerakanku dan jangan bersuara. 703 00:45:28,226 --> 00:45:29,727 Baik. 704 00:45:29,811 --> 00:45:32,271 Oh. Itu gema. Gema. 705 00:45:32,396 --> 00:45:35,316 Memukul untuk Southside Sharks, nomor 15... 706 00:45:35,399 --> 00:45:37,985 Gagal! 707 00:46:19,318 --> 00:46:22,613 - Masuk ke situ. - Ada yang dengar itu? 708 00:46:25,700 --> 00:46:28,327 Siapa itu? Siapa? Siapa itu? 709 00:46:28,452 --> 00:46:30,204 Crazy Joe! 710 00:46:30,288 --> 00:46:33,416 Rasanya kudengar sesuatu. Hiu itu sudah kau dapat? 711 00:46:33,499 --> 00:46:36,419 Takkan terpikir olehmu. 712 00:46:36,502 --> 00:46:40,172 Bagus. Aku harus pergi. Pertunjukanku. 713 00:46:45,428 --> 00:46:46,288 GUDANG CUCI PAUS 714 00:46:46,721 --> 00:46:48,890 Kita aman. Sementara ini. 715 00:46:50,308 --> 00:46:51,976 Hei, tempat tidur. 716 00:46:52,059 --> 00:46:56,147 Oh, bagus. Nyamannya. 717 00:46:57,064 --> 00:47:00,776 Nyaman, hangat, nikmat. 718 00:47:00,860 --> 00:47:02,653 Aku sayang kau. 719 00:47:02,737 --> 00:47:05,948 Tunggu dulu. Kau sahabat baruku. 720 00:47:06,032 --> 00:47:07,491 Hentikan! 721 00:47:07,575 --> 00:47:10,369 Kau ingin berteman? Baik. 722 00:47:10,494 --> 00:47:14,165 Tetapi harus ada aturannya. Aturan nomor 1, 723 00:47:14,248 --> 00:47:18,711 tak ada hangat, nikmat, apa pun itu. 724 00:47:18,836 --> 00:47:20,379 Mengerti. Apa lagi? 725 00:47:20,504 --> 00:47:23,591 Nomor 2, dan ini aturan terpenting. 726 00:47:23,674 --> 00:47:26,260 Jika kau merasa lapar... 727 00:47:26,344 --> 00:47:28,387 Aku takkan makan siapa pun. 728 00:47:28,512 --> 00:47:31,682 Aku beda dengan hiu-hiu lain. 729 00:47:31,766 --> 00:47:34,685 Pokoknya begitu. Selamat malam. 730 00:47:34,769 --> 00:47:36,896 - Jelaskan “beda”. - Kau akan tertawa. 731 00:47:37,021 --> 00:47:38,147 Tidak akan. 732 00:47:38,230 --> 00:47:41,192 Cuma katamu, nanti kau akan tertawa. 733 00:47:41,275 --> 00:47:43,235 Lenny, aku sudah janji. 734 00:47:44,612 --> 00:47:46,697 Baiklah, akan kukatakan. 735 00:47:46,781 --> 00:47:50,076 Aku pemakan tumbuhan. 736 00:47:55,581 --> 00:47:56,821 Tunggu dulu. 737 00:47:59,418 --> 00:48:02,505 - Hanya itu? - Apa maksudmu "hanya itu"? 738 00:48:02,630 --> 00:48:07,176 Kau ikan pertama yang kuberitahu. Aku tak ingin ada rahasia. 739 00:48:07,259 --> 00:48:10,388 Ayahku tak mau terima fakta itu. 740 00:48:10,471 --> 00:48:12,473 Mengapa aku begini? 741 00:48:12,556 --> 00:48:15,017 Kau tidak salah. 742 00:48:15,101 --> 00:48:17,895 Harusnya semua hiu begitu. 743 00:48:17,979 --> 00:48:20,022 Kau baik sekali. 744 00:48:20,106 --> 00:48:23,192 Jangan salahkan dirimu lagi. 745 00:48:23,275 --> 00:48:24,318 Sungguh? 746 00:48:24,402 --> 00:48:26,445 Jika mau salahkan, salahkan aku. 747 00:48:26,570 --> 00:48:30,616 Jika aku tak di sana saat itu, semua ini takkan terjadi. 748 00:48:30,741 --> 00:48:33,619 Jika Ayah tahu, kau pasti di-es-kan. 749 00:48:34,996 --> 00:48:37,873 Di-es-kan? Memangnya dia Pimpinan Mafia? 750 00:48:37,957 --> 00:48:39,834 - Ya. - Apa maksudmu “ya”? 751 00:48:39,917 --> 00:48:41,711 Ya, dia Pimpinan Mafia. 752 00:48:44,130 --> 00:48:46,173 Kau baik-baik saja? 753 00:48:49,635 --> 00:48:51,053 PERMAINAN SELESAI 754 00:48:51,137 --> 00:48:53,180 - Apa kubilang! - Tekan ini! 755 00:48:53,305 --> 00:48:56,392 X, bulat, XX, kiri kiri kotak, kanan bawah kotak kotak. 756 00:48:56,517 --> 00:48:58,436 - Dua kotak! Respek. - Respek. 757 00:48:58,602 --> 00:49:01,647 Aku punya kabar untukmu. Pembantai Hiu jadikan aku manajernya. 758 00:49:01,731 --> 00:49:05,234 Jadi aku tak bisa disentuh. 759 00:49:05,317 --> 00:49:07,653 - Sykes. - Hei, Oscar. 760 00:49:09,488 --> 00:49:10,906 Hei, Sykes! 761 00:49:11,323 --> 00:49:14,160 Di bawah sini. Itu dia. Bintangku, si Pembantai Hiu. 762 00:49:14,243 --> 00:49:18,205 - Sykes, tunggu dulu. - Kini, kau harus bayar uang perlindungan. 763 00:49:18,289 --> 00:49:22,251 Kesepakatan batal. Hiu yang kubunuh itu anak Don Lino. 764 00:49:22,334 --> 00:49:25,087 - Hebat, 'kan? - Tidak jika dia tahu. 765 00:49:25,171 --> 00:49:27,381 Tahu? Aku sedang meneleponnya. 766 00:49:27,465 --> 00:49:31,385 Betul, Lino. Pembantai Hiu di hadapanku saat ini. 767 00:49:32,386 --> 00:49:34,597 Semua hiu akan dihabisinya. 768 00:49:34,680 --> 00:49:36,891 Diam. 769 00:49:36,974 --> 00:49:38,976 Bagus, bagus. Aku suka itu. 770 00:49:39,060 --> 00:49:41,771 Diam, Lino. Diam! 771 00:49:41,854 --> 00:49:44,982 - Apa? Dia mau bicara padamu. - Aku tak di sini. 772 00:49:45,066 --> 00:49:46,859 Dia di sini. 773 00:49:46,942 --> 00:49:50,071 - Halo. - Diam? 774 00:49:50,154 --> 00:49:52,990 Diam? Kau tak bisa menyuruhku diam. 775 00:49:53,074 --> 00:49:54,575 - Halo. - Apa kabar? 776 00:49:54,658 --> 00:49:58,162 Aku mau pizza dengan segalanya. Tuna, baso, jamur... 777 00:49:58,245 --> 00:49:59,997 - Luca. - Oh. Hai, Bos. 778 00:50:00,081 --> 00:50:03,167 - Mengapa kerja di kedai pizza? - Tutup teleponnya. 779 00:50:03,250 --> 00:50:05,252 Tapi aku lapar. 780 00:50:05,336 --> 00:50:07,588 Anak-buahku akan mendatangimu, Pembantai Hiu. 781 00:50:07,671 --> 00:50:10,549 Kau akan dicincang! 782 00:50:11,926 --> 00:50:15,137 Ayolah, siapa yang melindungimu? 783 00:50:15,221 --> 00:50:17,264 Kalian, kita ada kerjaan. 784 00:50:17,348 --> 00:50:20,684 - Aku menang. - Kau keliru. 785 00:50:20,768 --> 00:50:22,520 Mereka akan menulis lagu tentangmu. 786 00:50:24,688 --> 00:50:26,649 Hiu menggigit dengan taringnya... 787 00:50:26,732 --> 00:50:28,609 Nyanyikan, nyanyikan. 788 00:50:29,360 --> 00:50:31,654 - ...menendangnya. - Sykes! Tolonglah! 789 00:50:31,737 --> 00:50:33,948 - Ayolah. - Mungkin bisa kubantu. 790 00:50:34,740 --> 00:50:38,119 Lola, sedang apa di sini? 791 00:50:38,202 --> 00:50:40,579 Kau suka muncul tiba-tiba. 792 00:50:40,663 --> 00:50:42,873 Katamu tunggu, jadi... 793 00:50:44,041 --> 00:50:46,043 aku tunggu. 794 00:50:46,919 --> 00:50:48,754 Aku tak punya waktu untuk semua... 795 00:50:48,838 --> 00:50:51,841 tepuk-tangan-lampu-dimatikan... 796 00:50:51,924 --> 00:50:53,676 musik-di kegelapan. 797 00:50:53,759 --> 00:50:56,387 - Apa yang kau takutkan? - Takut? 798 00:50:56,470 --> 00:51:00,516 Lucu. Aku tidak takut apa pun. Hanya... 799 00:51:00,599 --> 00:51:02,893 Sayang, kau begitu tegang. 800 00:51:02,977 --> 00:51:06,605 Aku sedang pusing. Melindungi terumbu. 801 00:51:06,689 --> 00:51:08,732 Kulakukan sendiri. 802 00:51:08,816 --> 00:51:10,818 Kerjaan gila. Terlalu banyak. Bertumpuk. 803 00:51:10,985 --> 00:51:15,531 Beban dan tanggung jawab yang semakin berat. 804 00:51:15,739 --> 00:51:18,075 Aku berpikir untuk pensiun. 805 00:51:18,534 --> 00:51:20,578 - Jangan berhenti - Jangan? 806 00:51:20,703 --> 00:51:23,122 Kau berusaha menuju puncak. 807 00:51:23,455 --> 00:51:27,168 Tak mau turun ke bawah lagi, bukan? 808 00:51:27,334 --> 00:51:29,211 Tidak. 809 00:51:29,545 --> 00:51:34,258 - Tidak. Takkan pernah. - Tunjukkan siapa yang berkuasa. 810 00:51:34,341 --> 00:51:36,760 HIu-hiu itu takkan mengganggumu lagi. 811 00:51:37,303 --> 00:51:38,721 Ya. Kau benar. 812 00:51:39,054 --> 00:51:40,389 Lenny. 813 00:51:49,148 --> 00:51:51,358 Lenny, di mana kau? 814 00:51:51,901 --> 00:51:53,527 Halo, Oscar. 815 00:51:54,111 --> 00:51:55,362 Angie! 816 00:51:55,487 --> 00:52:00,326 - Sedang apa kau di sini? - Kenapa, Oscar? Kau lupa sesuatu? 817 00:52:01,118 --> 00:52:04,163 Mungkin, hiumu! 818 00:52:06,207 --> 00:52:07,333 Hai! 819 00:52:07,499 --> 00:52:10,669 Hiu! Berenang, Angie! Kau akan kulindungi. 820 00:52:10,753 --> 00:52:13,505 Cepat! Sebelum terlambat! Pergi tanpa aku! 821 00:52:13,589 --> 00:52:16,926 Berhenti! Hiu piaraanmu ceritakan semua padaku. 822 00:52:17,009 --> 00:52:19,470 Lenny, mengapa kau lakukan itu? 823 00:52:19,553 --> 00:52:21,722 Entah. Aku suka dia. 824 00:52:21,805 --> 00:52:23,724 Terima kasih. Aku pun suka padamu. 825 00:52:23,807 --> 00:52:26,393 Apa yang kau pikir, membawa dia kemari? 826 00:52:26,477 --> 00:52:28,646 Aku cari cara mengatasinya. 827 00:52:28,729 --> 00:52:30,814 Kau bohong. 828 00:52:30,898 --> 00:52:33,192 Semua mengira kau bunuh hiu itu. 829 00:52:33,275 --> 00:52:37,071 - Apa hakku, menyebut mereka salah? - Teganya kau bohongi aku. Aku. 830 00:52:37,154 --> 00:52:40,115 Jangan tersinggung, kubohongi semuanya. 831 00:52:40,699 --> 00:52:44,161 Baiklah, maafkan aku, aku bohong sepenuhnya. 832 00:52:44,245 --> 00:52:47,831 Tetapi ada masalah kecil yang harus kuhadapi. 833 00:52:47,915 --> 00:52:52,336 - Apa? - Semua hiu akan memburuku. 834 00:52:52,419 --> 00:52:54,838 Sepantasnya. 835 00:52:54,922 --> 00:52:57,049 Kau dipuji karena membunuh seekor hiu... 836 00:52:57,132 --> 00:53:01,220 kau pikir semua akan beres dan menyenangkan selama hidupmu? 837 00:53:02,638 --> 00:53:04,098 Ya. 838 00:53:04,181 --> 00:53:06,350 Tapi jangan khawatir. 839 00:53:06,433 --> 00:53:08,811 Aku dan Lenny akan bereskan. 840 00:53:08,894 --> 00:53:10,896 Aku tak mau terlibat. 841 00:53:10,980 --> 00:53:13,816 Terlambat. Mereka akan mencarimu juga. 842 00:53:13,899 --> 00:53:16,110 Baik. Apa rencanamu? 843 00:53:16,193 --> 00:53:19,071 - Begini. - Oscar, Ini rencananya. 844 00:53:19,154 --> 00:53:22,241 Katakan yang sebenarnya dan kau, pulang. 845 00:53:26,537 --> 00:53:28,998 Ini yang akan kita lakukan. 846 00:53:29,081 --> 00:53:31,834 Kau kami cat penuh darah. 847 00:53:31,917 --> 00:53:35,170 Lalu kau datangi hiu-hiu itu sebelum mereka sampai kemari. 848 00:53:35,254 --> 00:53:39,425 Dan kau teriak, ”Berhenti semua. Jangan mendekat!" 849 00:53:39,508 --> 00:53:41,635 "Si Pembantai Hiu itu gila." 850 00:53:41,719 --> 00:53:45,514 "Dia hajar aku habis. Dia pembunuh kejam.” 851 00:53:45,597 --> 00:53:48,642 Katakan aku besar sekali. Katakan aku tampan. 852 00:53:48,726 --> 00:53:51,729 - Katakan aku kuat. - Kau berlebihan, Oscar. 853 00:53:51,812 --> 00:53:55,357 Sebetulnya belum cukup. 854 00:53:55,441 --> 00:53:57,484 Betul. Apa? 855 00:53:57,568 --> 00:54:02,364 Kau harus bunuh hiu dan aku harus menghilang. 856 00:54:02,448 --> 00:54:04,825 Ini yang akan kita lakukan. 857 00:54:06,618 --> 00:54:08,579 Katie Current, melapor langsung. 858 00:54:08,662 --> 00:54:11,457 - Kami menerima kabar bahwa... - Hiu! 859 00:54:19,965 --> 00:54:22,301 Lihat. Itu si Pembantai Hiu. 860 00:54:43,030 --> 00:54:45,199 Astaga. Kita rekam itu? 861 00:54:45,282 --> 00:54:47,951 Hei, Ange. Oscar masuk TV. 862 00:54:48,316 --> 00:54:50,954 Ayo lawan. Tunjukkan sisi jahatmu. 863 00:54:53,290 --> 00:54:54,833 Dengar itu, Lenny? 864 00:54:54,917 --> 00:54:56,960 Mereka jadi gila. Mereka menyukai kita. 865 00:54:57,044 --> 00:54:59,546 Menyukai kau. Membenci aku. Bisa tukar peran? 866 00:54:59,630 --> 00:55:02,591 Aku jadi pembantai ikan. Mereka akan terkejut. 867 00:55:02,674 --> 00:55:06,470 Jika peranmu meyakinkan, kau tak perlu pulang lagi. 868 00:55:06,553 --> 00:55:09,556 Bisa mulai kehidupan baru. Ayo menggeram. 869 00:55:09,723 --> 00:55:10,974 Baiklah. 870 00:55:20,025 --> 00:55:24,029 - Seperti itu? - Bagus sekali. 871 00:55:24,113 --> 00:55:25,322 Ayo pergi. 872 00:55:27,741 --> 00:55:31,328 Hanya sekian tawaranmu? Klienku bintang besar. Pasang TV-mu sekarang. 873 00:55:34,748 --> 00:55:36,542 Lenny, tunggu. 874 00:55:39,753 --> 00:55:41,463 Matikan TV-mu. 875 00:55:46,093 --> 00:55:48,137 Jangan ditelan. 876 00:55:48,303 --> 00:55:50,347 - Oscar? - Bukan, ini Pinokio 877 00:55:50,681 --> 00:55:53,267 Tentu saja ini aku! Kenapa kau lakukan itu? 878 00:55:53,392 --> 00:55:58,147 - Maafkan aku! - Kau minta maaf kalau siripmu terinjak! 879 00:55:58,230 --> 00:56:00,441 Maaf jika kau tanya, ”Kapan bayinya lahir?" 880 00:56:00,524 --> 00:56:02,609 Kepada orang gemuk. 881 00:56:02,776 --> 00:56:07,823 Ini jauh sekali dari “maaf” yang mungkin bisa diterima. 882 00:56:07,990 --> 00:56:10,075 Oscar, aku mau muntah. 883 00:56:10,159 --> 00:56:11,660 Jangan. Lenny, buka mulutmu. 884 00:56:11,785 --> 00:56:15,164 Pelan-pelan. 885 00:56:25,549 --> 00:56:29,011 - Kalian tidak terhibur? - Hebat, Oscar! 886 00:56:29,094 --> 00:56:32,890 - Inilah kenyataannya! - Habisi dia, Oscar! 887 00:56:33,015 --> 00:56:34,892 Kalian lihat ini! 888 00:56:37,019 --> 00:56:40,022 Nyalakan lagi TV-nya! Mengapa dimatikan? 889 00:56:41,190 --> 00:56:42,900 Hebat, Oscar! 890 00:56:57,539 --> 00:57:01,043 Terumbu ini luas. Bagaimana bisa temukan si Pembantai Hiu? 891 00:57:12,638 --> 00:57:15,641 Ini dia, Lenny. Selesai, seperti latihan kita. 892 00:57:15,766 --> 00:57:18,310 - Ikan terbang? - Ikan terbang. 893 00:57:21,396 --> 00:57:23,023 Perlu dibantu, Kawan? 894 00:57:23,690 --> 00:57:24,816 Maaf. 895 00:57:25,067 --> 00:57:26,944 Terima kasih. 896 00:57:45,337 --> 00:57:49,091 Sial kau, Pembantai Hiu! 897 00:58:04,731 --> 00:58:11,029 Ya, dan beri tahu Don Lemah itu, kalau aku, tak mau lagi, 898 00:58:11,113 --> 00:58:14,658 melihat seekor hiu pun di terumbu ini. 899 00:58:15,409 --> 00:58:16,702 Selamanya! 900 00:58:18,036 --> 00:58:22,541 Ingat namaku, Oscar si Pembantai Hiu! 901 00:58:23,500 --> 00:58:24,835 Kau lihat? Kau lihat? 902 00:58:28,714 --> 00:58:32,467 Oscar, bunuh dia! 903 00:58:33,427 --> 00:58:34,386 Oh, lihat. 904 00:58:34,511 --> 00:58:38,682 Oscar, bunuh dia! 905 00:58:39,057 --> 00:58:41,143 Hei... 906 00:58:41,226 --> 00:58:44,605 Agaknya Pembantai Hiu selain taklukkan hiu... 907 00:58:44,688 --> 00:58:46,607 mungkinkah taklukkan hati juga? 908 00:58:46,690 --> 00:58:49,735 Apakah pria nomor satu di terumbu ini sudah memiliki pasangan? 909 00:58:50,068 --> 00:58:54,072 Aku Katie Current, melaporkan langsung Pembantai Hiu yang sedang berciuman. 910 00:58:54,323 --> 00:58:56,199 SIAPA YANG MEMBUAT JAGOAN KITA JATUH HATI? 911 00:58:56,450 --> 00:58:58,660 Hei Angie, boleh tolong cat birunya? 912 00:59:00,412 --> 00:59:01,330 Terima kasih. 913 00:59:01,997 --> 00:59:04,958 Lihat siapa yang datang. 914 00:59:06,543 --> 00:59:09,379 - Oh! - Oscar dan Lenny. Kita tim yang hebat! 915 00:59:09,838 --> 00:59:12,090 - Tos sirip. - Sirip tinggi. Sirip rendah. 916 00:59:12,758 --> 00:59:15,177 Kau lihat aku? Aku seperti... 917 00:59:17,012 --> 00:59:18,055 Aku semangat. 918 00:59:18,138 --> 00:59:20,432 Kau pukul aku dan mereka bersorak. 919 00:59:20,682 --> 00:59:21,892 Ya, mereka mempercayainya. 920 00:59:22,017 --> 00:59:25,729 Angie, kau tak menduganya, 'kan? Aku memang hebat! 921 00:59:25,896 --> 00:59:28,148 - Menurutmu, aku bagaimana? - Kau yang terbaik. 922 00:59:28,231 --> 00:59:32,861 Terima kasih. Dan hei, Cassanova. 923 00:59:33,153 --> 00:59:37,115 Sepertinya aku melihat hal yang luar biasa di berita. Ciuman kekasihmu itu. 924 00:59:37,282 --> 00:59:40,494 Jangan bahas hal itu, Kawan. Itu rahasia. 925 00:59:40,577 --> 00:59:43,163 Rahasia? Seluruh terumbu lihat kau melakukannya. 926 00:59:43,246 --> 00:59:45,207 Wah, tampaknya ada yang kesal. 927 00:59:45,332 --> 00:59:47,918 Ayolah, Ange, tersenyumlah. Tunjukkan senyummu padaku 928 00:59:48,001 --> 00:59:50,420 - Hentikan! - Sebenarnya ada apa denganmu? 929 00:59:50,671 --> 00:59:55,217 Sumpah, kadang ingin kepalamu yang bodoh itu ku... 930 00:59:55,342 --> 00:59:58,804 Ange, apa masalahnya? 931 00:59:58,970 --> 01:00:01,390 Tak ada apa-apa. 932 01:00:01,556 --> 01:00:03,517 Nona Sempurna yang bermasalah. 933 01:00:03,600 --> 01:00:06,186 - Hai, teman-teman. - Apa hubungannya dengan Lola? 934 01:00:06,269 --> 01:00:08,772 Yang pasti bukan dengan bibirku. 935 01:00:09,356 --> 01:00:11,858 - Oke, ada apa ini? - Aku takkan ikut campur. 936 01:00:12,359 --> 01:00:13,944 Apa pedulimu soal Lola? 937 01:00:14,027 --> 01:00:15,487 - Tidak. - Kau yang bilang 938 01:00:15,570 --> 01:00:16,697 - Tidak. - "Tidak" apa? 939 01:00:16,780 --> 01:00:18,699 - Aku tak tahu. - Jika kalian... 940 01:00:18,824 --> 01:00:19,866 Tidak! 941 01:00:19,950 --> 01:00:22,119 Katakan saja, aku ingin tahu. 942 01:00:22,244 --> 01:00:24,371 Pikirmu mengapa dia tertarik? 943 01:00:24,663 --> 01:00:28,083 Kau pikir dia akan mau, jika kau bukan Pembantai Hiu 944 01:00:28,166 --> 01:00:29,835 yang kaya dan terkenal? 945 01:00:29,918 --> 01:00:31,670 - Jangan bertengkar. - Apa kau buta? 946 01:00:31,753 --> 01:00:35,507 - Dia anggap aku ikan penting! - Bagaimana jika kau bukan orang penting? 947 01:00:35,632 --> 01:00:38,677 - Tak ada yang seperti itu sebelumnya! - Aku! 948 01:00:42,055 --> 01:00:45,934 Sebelum ada uang, sebelum tenar. 949 01:00:46,768 --> 01:00:49,146 Sebelum bohong. 950 01:00:49,229 --> 01:00:51,314 Bagiku, kau ikan penting. 951 01:00:51,440 --> 01:00:54,484 Kini kau bukan apa-apa, hanya penipu. 952 01:00:54,609 --> 01:00:56,945 Pembohong, gadungan. 953 01:00:57,571 --> 01:00:59,239 Cuma lelucon. 954 01:00:59,906 --> 01:01:01,408 Ini aku datang. 955 01:01:02,743 --> 01:01:06,496 Sebastian, lumba-lumba Pencuci Paus. 956 01:01:15,797 --> 01:01:19,342 - Angie. - Lupakan saja! Pergilah! 957 01:01:19,426 --> 01:01:23,847 Aku lelah dengarkan betapa semua dalam hidupmu tak cukup baik... 958 01:01:23,930 --> 01:01:26,183 termasuk aku. 959 01:01:33,690 --> 01:01:35,025 Angie? 960 01:01:35,108 --> 01:01:37,694 Oh manis, maafkan aku. 961 01:01:37,819 --> 01:01:40,363 Ayo lakukan lagi. 962 01:01:42,991 --> 01:01:44,493 Hei, ayolah. 963 01:01:46,703 --> 01:01:48,705 Semua akan baik-baik saja. 964 01:02:14,147 --> 01:02:16,650 Kalian tak bisa terima kebenaran. 965 01:02:16,733 --> 01:02:18,527 Kau bernapas hiu. 966 01:02:18,860 --> 01:02:20,821 PERMEN-O 967 01:02:28,111 --> 01:02:32,699 PILIH YANG BENAR... 968 01:02:42,092 --> 01:02:45,929 Apa yang kalian lakukan? Harus kukatakan berapa kali? 969 01:02:46,054 --> 01:02:48,431 Sudah lewat waktu tidur kalian. 970 01:02:50,433 --> 01:02:52,686 Hei, apa yang kalian lakukan? 971 01:02:52,769 --> 01:02:55,856 Itu tampak bagus sekali. Harusnya kalian jadikan karir. 972 01:03:28,096 --> 01:03:31,391 Membasmi wasir sebagaimana Oscar membantai hiu. 973 01:03:32,475 --> 01:03:34,144 Hei, Oscar. 974 01:03:38,315 --> 01:03:41,651 Angie benar, aku cuma lelucon. 975 01:03:43,778 --> 01:03:45,238 Hei, Pembantai Hiu. 976 01:03:45,989 --> 01:03:49,993 Mengapa di sini? Semua temanmu di dalam. 977 01:03:50,076 --> 01:03:51,828 Tidak semua temanku. 978 01:03:51,953 --> 01:03:54,998 Maksudmu ikan gembel dari Whale Wash? 979 01:03:55,123 --> 01:03:58,251 Lupakan dia. Dia bukan siapa-siapa. 980 01:03:58,335 --> 01:04:00,462 Aku bukan siapa-siapa. 981 01:04:02,339 --> 01:04:06,593 Coba kutebak. Dia bilang padamu dia mencintaimu. 982 01:04:06,676 --> 01:04:08,678 Benarkah? 983 01:04:10,263 --> 01:04:12,682 Tak seperti perasaanmu padanya. 984 01:04:21,524 --> 01:04:24,027 Kurasa ini takkan berhasil. 985 01:04:24,110 --> 01:04:26,613 Tunggu. Kau menolakku? 986 01:04:31,201 --> 01:04:33,328 Kujelaskan sesuatu padamu. 987 01:04:33,787 --> 01:04:35,747 KIta rayakan seperti pesta ulang tahun 988 01:04:39,000 --> 01:04:41,169 Cinta remaja. 989 01:04:44,547 --> 01:04:46,549 COKLAT 990 01:04:46,633 --> 01:04:48,134 BUNGA 991 01:04:56,601 --> 01:04:57,852 JALAN KELUAR 992 01:05:00,886 --> 01:05:01,773 Hei, Oscar! 993 01:05:02,013 --> 01:05:03,733 Angie harus kutemukan. 994 01:05:03,858 --> 01:05:06,319 Harus kuberi tahu aku mencintainya. 995 01:05:09,572 --> 01:05:10,782 Bagus, Oscar. 996 01:05:11,213 --> 01:05:13,243 - Tempat paus dicuci... - Berikan teleponnya. 997 01:05:13,368 --> 01:05:16,162 - Di mana tempat mencuci bersih... - Kembalikan teleponnya. 998 01:05:16,246 --> 01:05:21,084 tarifnya murah sekali mengingat rapinya pencuciannya. 999 01:05:21,167 --> 01:05:23,837 Berapa kali kuberi tahu? Yang benar, tarifnya “wah.” 1000 01:05:23,920 --> 01:05:26,840 Paus dicuci bersih, tarifnya wah. 1001 01:05:26,923 --> 01:05:31,011 - Mengerti. Whale Wash. - Senada dengan wah. 1002 01:05:31,094 --> 01:05:34,180 Berikan padaku. Pergi dari sini. 1003 01:05:34,264 --> 01:05:36,349 - Mana Angie? - Kau yang tahu. 1004 01:05:36,433 --> 01:05:38,685 Whale Wash. Tarifnya wah. 1005 01:05:38,768 --> 01:05:40,603 Untukmu. 1006 01:05:40,729 --> 01:05:41,771 Halo. 1007 01:05:41,855 --> 01:05:44,357 - Ini Pembantai Hiu? - Ya. Siapa ini? 1008 01:05:44,441 --> 01:05:47,527 Luca si Octo... Lupakan. 1009 01:05:47,610 --> 01:05:50,613 Ikuti instruksi ini baik-baik. 1010 01:05:50,697 --> 01:05:54,534 Lemari arsip, laci atas. Ada bungkusan. Ambil. 1011 01:05:55,869 --> 01:05:58,872 Betul, Jagoan. Kami tahan pacarmu. 1012 01:05:58,955 --> 01:06:01,041 Akan ada rapat 1 jam lagi. 1013 01:06:01,124 --> 01:06:03,543 Siapa? 1014 01:06:03,626 --> 01:06:07,297 Datang ke sana jika tak mau pacarmu gabung dengan ikan-ikan. 1015 01:06:08,298 --> 01:06:09,966 Ikan-ikan mati. 1016 01:06:10,091 --> 01:06:12,927 Anggukkan kepalamu jika mengerti. 1017 01:06:14,804 --> 01:06:17,807 Katakan jika sudah mengangguk. 1018 01:06:17,932 --> 01:06:19,434 Sudah mengangguk. 1019 01:06:21,478 --> 01:06:24,230 Angie diculik. Mereka mau rapat. 1020 01:06:24,981 --> 01:06:28,401 Aku tak ingin ada yang disakiti. Terutama Angie. 1021 01:06:28,485 --> 01:06:30,236 Ini salahku. 1022 01:06:30,320 --> 01:06:32,989 Taktik klasik. Ribuan kali kulihat. 1023 01:06:33,073 --> 01:06:37,410 Mereka culik yang kita cintai untuk menekan kita. 1024 01:06:39,662 --> 01:06:42,582 Kita ke rapat itu. Dia harus diselamatkan. 1025 01:06:42,665 --> 01:06:44,834 Aku ingin menyelamatkan Angie juga... 1026 01:06:45,085 --> 01:06:47,754 tetapi tak bisa bilang, "Hai, Ayah. Aku lumba-lumba." 1027 01:06:47,837 --> 01:06:50,090 - Lenny? - Temanku Pembantai Hiu ini gadungan. 1028 01:06:50,173 --> 01:06:51,257 Gadungan? 1029 01:06:51,341 --> 01:06:53,843 Perlu rencana bagus. 1030 01:06:54,511 --> 01:06:56,096 Ini lelucon, bukan? 1031 01:06:56,179 --> 01:06:58,098 Karena kataku pada Lino... 1032 01:06:58,181 --> 01:07:00,266 Diam kau, Lino. 1033 01:07:01,142 --> 01:07:03,853 Katakan padaku itu bukan Lenny. 1034 01:07:03,978 --> 01:07:05,939 Katakan kau benar Pembantai Hiu. 1035 01:07:06,022 --> 01:07:08,983 Maafkan, Sykes. Aku bukan pembantai hiu. 1036 01:07:11,277 --> 01:07:13,446 Tetapi semua hiu tak tahu itu. 1037 01:07:39,556 --> 01:07:43,059 Jangan bercanda. Ini takkan berhasil. Matilah kita. 1038 01:07:43,184 --> 01:07:45,645 Terima kasih, Sykes. 1039 01:07:45,728 --> 01:07:50,400 Orangku Sykes baru saja memohon padaku... 1040 01:07:50,525 --> 01:07:53,153 agar tak membantai kalian. 1041 01:07:53,236 --> 01:07:56,573 Mungkin akan kuturuti, mungkin juga tidak. 1042 01:07:56,656 --> 01:07:59,242 Itu tergantung sikap kalian semua... 1043 01:07:59,367 --> 01:08:03,163 yang ada di sini secara individu. 1044 01:08:03,246 --> 01:08:05,582 Benar, bukan? 1045 01:08:05,665 --> 01:08:07,500 Lihat, dia punya otot lumba-lumba. 1046 01:08:07,584 --> 01:08:10,170 Pamanku dibunuh pengawal seperti itu. 1047 01:08:10,253 --> 01:08:13,506 Siapa dari kalian teri-teri yang adakan rapat ini? 1048 01:08:13,590 --> 01:08:15,508 Aku. 1049 01:08:17,010 --> 01:08:19,345 Jadi, ini Pembantai Hiu itu? 1050 01:08:19,429 --> 01:08:21,681 Sudah lama aku ingin bertemu. 1051 01:08:21,764 --> 01:08:24,684 Aku merasa kita seperti keluarga. 1052 01:08:24,767 --> 01:08:26,102 Lucu, bukan? 1053 01:08:26,186 --> 01:08:30,773 Kubesarkan anak-anakku di dunia ini penuh kasih-sayang. 1054 01:08:30,857 --> 01:08:32,942 Tetapi kau habisi mereka. 1055 01:08:33,026 --> 01:08:36,112 Kau tahu siapa aku? Tahukah? 1056 01:08:37,280 --> 01:08:40,700 Aku Don, Bos kaum Hiu Besar Putih. 1057 01:08:40,783 --> 01:08:43,077 Hai, Bos. Kusiapkan satu kursi untukmu. 1058 01:08:44,120 --> 01:08:47,123 Aku penguasa terumbu ini sejak sebelum kau lahir. 1059 01:08:47,207 --> 01:08:51,377 Jika kau kira pria macam aku tak mampu kalahkan pria macam kau... 1060 01:08:51,461 --> 01:08:54,714 Coba tebak apa? Kau keliru. 1061 01:08:59,052 --> 01:09:00,887 Kau yang keliru. 1062 01:09:00,970 --> 01:09:03,932 Aku tak kenal gadis itu. Siapa namamu? 1063 01:09:04,766 --> 01:09:06,142 Oh, ya? 1064 01:09:06,226 --> 01:09:08,394 Dia cuma menggertak. 1065 01:09:09,229 --> 01:09:14,317 - Andai aku tak menikah. - Apa kabar, nona cantik? 1066 01:09:14,943 --> 01:09:18,238 Lola. Kita bertemu lagi. 1067 01:09:18,321 --> 01:09:23,743 Pembantai Hiu, hanya ada satu hal yang kusukai melebihi uang. 1068 01:09:23,826 --> 01:09:25,328 Balas dendam. 1069 01:09:25,995 --> 01:09:27,747 Oh, aku jatuh cinta. 1070 01:09:27,830 --> 01:09:30,250 Saat membunuh hiumu sudah lewat. 1071 01:09:30,333 --> 01:09:34,087 Kau tak bisa apa-apa soal itu. 1072 01:09:48,101 --> 01:09:50,019 Apa yang lucu? 1073 01:09:50,144 --> 01:09:53,106 Kau tak punya apa pun. Nol besar. 1074 01:09:53,189 --> 01:09:54,857 Sebastian, bunuh dia. 1075 01:10:02,699 --> 01:10:03,658 Jangan sentuh. 1076 01:10:08,371 --> 01:10:09,872 Berhenti. Saat untuk Oscar. 1077 01:10:09,956 --> 01:10:12,625 Baik. Aturan baru. 1078 01:10:12,709 --> 01:10:16,671 Tak satu pun, siapa pun boleh bertindak tanpa izinku. 1079 01:10:16,754 --> 01:10:18,965 Aku yang atur semuanya. 1080 01:10:19,048 --> 01:10:22,051 Mulai sekarang semua melaluiku. 1081 01:10:22,176 --> 01:10:23,970 Apa yang terjadi? Aku tak bisa lihat. 1082 01:10:24,053 --> 01:10:27,974 Gigimu tak boleh tanggal, tak boleh tumbuh tanpa izinku. Jelas? 1083 01:10:28,057 --> 01:10:29,392 Jelas. 1084 01:10:29,475 --> 01:10:32,895 Jika bersin, dilarang menyeka ingus tanpa izinku. Jelas? 1085 01:10:33,021 --> 01:10:34,063 Jelas. 1086 01:10:34,147 --> 01:10:37,066 Dilarang bilang jelas tanpa izinku. 1087 01:10:37,150 --> 01:10:38,484 Jelas? 1088 01:10:40,028 --> 01:10:42,655 Rapat bagus. Kami pergi. 1089 01:10:42,739 --> 01:10:46,826 Satu hal lagi. Mengapa kalian semua tinggal di Kapal Cinta? 1090 01:10:47,201 --> 01:10:50,413 Kalian Mafia. Harus tinggal di persembunyian. 1091 01:10:51,748 --> 01:10:53,499 Perhatikan baik-baik, Lino. 1092 01:10:53,583 --> 01:10:56,753 Masa kuasamu sudah berakhir. Kau sudah basi. 1093 01:10:56,878 --> 01:10:58,588 - Oscar. - Apa? 1094 01:11:02,258 --> 01:11:05,762 Kengeriannya! Kengeriannya! 1095 01:11:10,266 --> 01:11:11,768 Maaf. 1096 01:11:11,893 --> 01:11:15,104 - Ange, kau baik-baik saja? - Tidak. 1097 01:11:15,229 --> 01:11:16,606 Dia makan aku. 1098 01:11:16,731 --> 01:11:19,609 Aku tak tahan lagi. Rasanya menyebalkan. 1099 01:11:19,734 --> 01:11:21,444 Lenny? 1100 01:11:22,362 --> 01:11:24,530 Kaukah itu? 1101 01:11:26,282 --> 01:11:28,034 Kau masih hidup? 1102 01:11:28,117 --> 01:11:30,119 Kukira sudah mati. 1103 01:11:30,912 --> 01:11:33,748 Apa yang kau pakai? Apa itu? 1104 01:11:49,972 --> 01:11:53,976 Bos, itu Lenny. Dia pakai samaran agar tak kita kenali. 1105 01:11:54,060 --> 01:11:58,231 Tetapi kini tak dipakai jadi bisa kita kenali. 1106 01:11:59,315 --> 01:12:01,818 - Ayah. - Kau permainkan aku? 1107 01:12:01,943 --> 01:12:04,654 Kau bercanda? Kau sudah gila? 1108 01:12:04,737 --> 01:12:06,823 Tahu seperti apa rupanya ini? 1109 01:12:06,906 --> 01:12:10,159 Ini rapat terbaik yang pernah kuhadiri. 1110 01:12:10,284 --> 01:12:13,830 Mengapa kau ikut dia? Dia bunuh saudaramu, Frankie. 1111 01:12:13,955 --> 01:12:15,665 - Dengar dulu - Tidak. 1112 01:12:15,748 --> 01:12:18,501 Pantang berpihak dengan musuh. 1113 01:12:18,584 --> 01:12:23,756 He, Don. Lino. Tuan. Bukan salah dia. Ini antara kita. 1114 01:12:23,840 --> 01:12:25,758 Apa salahku padamu? 1115 01:12:25,842 --> 01:12:29,929 Kau bunuh Frankie lalu kau buat Lenny jadi lumba-lumba. 1116 01:12:30,012 --> 01:12:31,931 Kubunuh kau. 1117 01:12:32,014 --> 01:12:33,683 Oscar, awas! 1118 01:12:33,808 --> 01:12:36,352 Selamatkan dirimu! 1119 01:12:43,317 --> 01:12:46,446 Akan kau sesali hari kau menjadi Pembantai Hiu. 1120 01:12:46,529 --> 01:12:48,614 Wah, wah. 1121 01:12:48,698 --> 01:12:51,451 Lihat siapa yang tersangkut di jendela kapal. 1122 01:12:52,118 --> 01:12:53,953 Kau masih lapar? 1123 01:12:54,036 --> 01:12:56,372 Beri salam pada teman-teman kecilku. 1124 01:13:10,553 --> 01:13:12,221 - Coba lagi. - Whale Wash... 1125 01:13:12,305 --> 01:13:14,474 paus dicuci bersih dan tarifnya... 1126 01:13:14,557 --> 01:13:15,558 Wah! 1127 01:13:15,683 --> 01:13:18,561 Baiklah, kau sudah betul. 1128 01:13:18,644 --> 01:13:20,229 Minggir! Semua minggir! 1129 01:13:23,858 --> 01:13:26,569 - Lari! - Hiu! 1130 01:13:32,742 --> 01:13:35,495 Ayo, Lino. Saatnya kau tinggalkan profesimu. 1131 01:13:39,665 --> 01:13:41,250 Ayah, biarkan dia. 1132 01:13:49,091 --> 01:13:51,552 Baiklah, Lino. Menyerah. 1133 01:13:58,601 --> 01:14:01,687 Lenny? Sedang apa kau di sini? 1134 01:14:01,771 --> 01:14:03,773 - Maaf. - Mana Lino? 1135 01:14:03,856 --> 01:14:06,776 - Dia di belakangku, bukan? - Kau milikku sekarang. 1136 01:14:19,455 --> 01:14:23,292 - Ayo selesaikan ini, Pembantai Hiu. - Tentu saja. 1137 01:14:51,153 --> 01:14:53,656 Terima kasih sudah datang di Whale Wash. 1138 01:14:56,158 --> 01:14:59,912 Harus ada yang bebaskan aku dari gelembung ini. 1139 01:14:59,996 --> 01:15:01,998 Sekarang. 1140 01:15:02,790 --> 01:15:05,334 - Angie... - Pembantai Hiu beraksi lagi. 1141 01:15:05,459 --> 01:15:09,505 Kali ini memikat 2 hiu ke dalam jebakan maut kebersihannya. 1142 01:15:09,589 --> 01:15:12,341 Kau ikan penting yang diidamkan semua ikan. 1143 01:15:12,425 --> 01:15:16,012 Puncak rantai makanan. Tunjukkan betapa rasanya jadi kau. 1144 01:15:16,095 --> 01:15:18,180 - Angie. - Oscar, keluarkan aku. 1145 01:15:18,306 --> 01:15:20,933 Aku harus pergi sejauh mungkin. 1146 01:15:21,017 --> 01:15:23,936 - Lihat perbuatanmu padanya. - Ini cuma salah paham. 1147 01:15:24,020 --> 01:15:25,855 Sebelah sini! 1148 01:15:27,106 --> 01:15:29,483 Pembantai Hiu! 1149 01:15:30,860 --> 01:15:32,695 Berhenti! 1150 01:15:32,778 --> 01:15:37,366 Aku bukan benar-benar Pembantai Hiu! 1151 01:15:44,832 --> 01:15:47,877 - Aku bohong. - Apa? 1152 01:15:47,960 --> 01:15:51,339 Dan aku bukan benar-benar penasihat keuangan. 1153 01:15:53,049 --> 01:15:56,719 Baiklah. Yang menewaskan Frankie adalah sebuah jangkar. 1154 01:15:56,802 --> 01:15:59,972 Tak ada kaitan denganku. Lenny juga tidak. 1155 01:16:00,056 --> 01:16:02,558 Jika benar, mengapa kau lari? 1156 01:16:02,683 --> 01:16:06,562 Karena Ayah selalu ingin aku seperti Frankie. 1157 01:16:06,646 --> 01:16:09,565 Aku takkan pernah jadi hiu yang Ayah inginkan. 1158 01:16:09,649 --> 01:16:11,901 Apa masalahmu? 1159 01:16:12,026 --> 01:16:15,404 Anakmu suka rumput laut. Sahabatnya seekor ikan. 1160 01:16:15,488 --> 01:16:20,242 Dia suka dandan mirip lumba-lumba. Apa salahnya? 1161 01:16:20,326 --> 01:16:23,746 Semua menyukai dia apa adanya. 1162 01:16:24,413 --> 01:16:26,207 Kenapa tak boleh? 1163 01:16:28,417 --> 01:16:31,337 Jangan buat kesalahan yang kulakukan. 1164 01:16:31,420 --> 01:16:35,091 Aku tak tahu yang kumiliki sampai kehilangan itu. 1165 01:16:41,263 --> 01:16:43,265 Lepaskan aku... 1166 01:16:43,349 --> 01:16:46,435 agar dapat kupeluk anakku dan minta maaf padanya. 1167 01:16:47,353 --> 01:16:48,771 Ayah. 1168 01:16:54,110 --> 01:16:55,861 Kemari, kau. 1169 01:16:57,697 --> 01:17:02,868 Aku sayang kau, Nak. Tak peduli apa makananmu, bagaimana dandananmu. 1170 01:17:02,952 --> 01:17:04,620 Oscar? 1171 01:17:04,745 --> 01:17:06,080 Angie? 1172 01:17:12,545 --> 01:17:17,216 Andai kutahu yang kuketahui dulu. 1173 01:17:17,299 --> 01:17:20,302 Andai kau tahu yang kuketahui... 1174 01:17:20,386 --> 01:17:22,388 maksudku sebelum ini. 1175 01:17:22,471 --> 01:17:25,057 - Kau gagal. - Jangan ikut campur. 1176 01:17:25,141 --> 01:17:27,893 Ini soal emosi dan tekanan. 1177 01:17:27,977 --> 01:17:30,646 Maksudku, aku hanya... 1178 01:17:30,771 --> 01:17:32,982 Aku tak butuh puncak terumbu. 1179 01:17:33,065 --> 01:17:37,903 Semua yang kuinginkan ada di depanku selama ini. 1180 01:17:37,987 --> 01:17:41,157 Soal jadi ikan penting? 1181 01:17:41,282 --> 01:17:44,160 Aku bukan apa-apa tanpa dirimu. 1182 01:17:54,170 --> 01:17:56,172 Tak membantu. 1183 01:17:57,840 --> 01:18:01,177 Oh, kemari kau, kepala besar dan bodoh. 1184 01:18:05,848 --> 01:18:10,019 Tak pernah kukatakan, kalian kaki-tangan terbaik di dunia. 1185 01:18:10,102 --> 01:18:11,854 Ayo berpelukan. 1186 01:18:12,605 --> 01:18:13,689 Maaf. 1187 01:18:13,773 --> 01:18:16,358 Ayo, Sykes. Coba lagi. Jangan cerewet. 1188 01:18:16,442 --> 01:18:18,277 Lupakan. 1189 01:18:18,360 --> 01:18:21,697 Jadi, Lino... Don... 1190 01:18:22,531 --> 01:18:25,201 Kita damai, bukan? Terumbu aman? 1191 01:18:25,326 --> 01:18:28,120 Semua bisa jalan di jalanan tanpa takut? 1192 01:18:28,537 --> 01:18:30,539 Ya. Kita damai. 1193 01:18:33,042 --> 01:18:35,044 Oscar? 1194 01:18:35,127 --> 01:18:38,130 Kau kehilangan semua dustamu yang kau dapat dengan sukar. 1195 01:18:38,214 --> 01:18:40,716 Apa berikutnya untukmu? 1196 01:18:42,885 --> 01:18:46,806 Ayo, semua menunggu, Tn. Manager. 1197 01:18:46,889 --> 01:18:50,226 Harus kutaruh sentuhan akhir di meja baruku. 1198 01:18:50,309 --> 01:18:51,477 Sayang kau, Ayah. 1199 01:18:51,560 --> 01:18:53,562 - Hei, kau. - Sykes! 1200 01:18:53,687 --> 01:18:56,690 Baiklah, Mitra. Coba lihat kemampuanmu. 1201 01:18:57,525 --> 01:19:02,530 Whale Wash Sykes dan Oscar sekarang dibuka! 1202 01:19:03,864 --> 01:19:09,036 Hei, E, B. Ayo hidupkan pesta ini! 1203 01:19:09,119 --> 01:19:12,790 Hei, hei. Ini E dan B di roda baja. 1204 01:19:12,873 --> 01:19:14,583 Christina. Missy. 1205 01:19:14,667 --> 01:19:17,211 Bagaimana jika kita senang-senang sedikit di sini? 1206 01:19:22,508 --> 01:19:24,468 Pemanasan. 1207 01:19:27,346 --> 01:19:28,430 Lihat ini. 1208 01:19:30,599 --> 01:19:33,602 Ini jangan dicoba di rumah. 1209 01:19:37,565 --> 01:19:39,900 Apa kabar, Jimbo? Lepaskan! 1210 01:19:46,448 --> 01:19:48,951 Angie. Maaf, aku dan Ayah terlambat... 1211 01:19:49,034 --> 01:19:51,036 tetapi kami bawa pelanggan baru. 1212 01:19:51,120 --> 01:19:52,746 Hei, apa kabar? 1213 01:19:54,415 --> 01:19:56,584 Ayo masuk. 1214 01:20:01,755 --> 01:20:02,899 CUCI AKU 1215 01:20:10,389 --> 01:20:13,517 Ayo tos. Tos. Kau tidak tos. 1216 01:20:13,642 --> 01:20:15,728 - Tak apa, banyak hiu lain juga tak bisa - Yo? 1217 01:20:15,811 --> 01:20:17,563 - Apa kabar? - Apa kabar apa? 1218 01:20:19,398 --> 01:20:22,359 - Bilang yo lagi, akan aku yo kau. - Maaf. 1219 01:20:23,527 --> 01:20:28,616 - Sudah kubuat kulitmu mengilat. - Keren! 1220 01:20:28,866 --> 01:20:30,159 Menurutmu ini lucu? 1221 01:20:30,242 --> 01:20:32,536 Memangnya aku badut? 1222 01:20:37,166 --> 01:20:40,336 Ikuti aku. Jangan telat. Atau kau akan ketinggalan. 1223 01:20:46,967 --> 01:20:48,928 - Siapa kau? - Kau berani melawanku! 1224 01:20:49,094 --> 01:20:52,473 Jangan lupakan kami! Semuanya, menarilah! 1225 01:20:58,729 --> 01:20:59,772 Kami lebih baik! 1226 01:21:42,064 --> 01:21:46,652 Kisah Hiu Eksklusif. 1227 01:21:51,083 --> 01:21:54,069 SYKES DAN OSCAR 1228 01:23:02,102 --> 01:23:05,105 Halo? Halo. 1229 01:23:05,314 --> 01:23:08,817 Oscar? Dengarkan, aku tahu aku keterlaluan. 1230 01:23:09,234 --> 01:23:14,782 Tapi gila rasanya jika kau tak mau menerimaku kembali. 1231 01:23:15,032 --> 01:23:18,368 Siapa bilang “gila”? 1232 01:23:40,057 --> 01:23:41,308 Taksi. 1233 01:23:41,391 --> 01:23:43,143 Hei, taksi. 1234 01:23:43,227 --> 01:23:44,144 Halo. 1235 01:24:10,254 --> 01:24:13,006 Hai! Apa kau akan habiskan jagungmu? 1236 01:24:15,217 --> 01:24:17,261 Terlalu banyak mentega! 1237 01:24:17,719 --> 01:24:19,763 Hei! Ada nacho! 1238 01:26:04,201 --> 01:26:06,620 Masih jauh dari selesai. 1239 01:27:07,347 --> 01:27:10,600 Lihat dia? Dia tak kerja di film. 1240 01:27:10,684 --> 01:27:14,146 Selalu menelpon. Bicara terus. 1241 01:28:56,498 --> 01:28:59,376 Lihat yang main di sebelah? 1242 01:29:00,794 --> 01:29:02,504 Jelek! 1243 01:29:56,224 --> 01:30:00,896 Apa yang kalian lakukan? Ayo pulang! Sudah lewat waktunya tidur!