1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollywoodiha.com
ويژه جشنواره عيدانه باليووديها
2
00:00:30,897 --> 00:00:36,199
داستان دور و دراز من با گذر از کوه هاي زيباي اوتي شروع شد
3
00:00:36,770 --> 00:00:38,761
مثل گل و خارها
4
00:00:40,440 --> 00:00:45,707
اينجا، من از يک دختر معمولي، تبديل به يک همسر
و از يک همسر، واقعا يک زن شدم
5
00:00:46,713 --> 00:00:51,377
عشق، صميميت، وفاداري و از خود گذشتگي
6
00:00:52,719 --> 00:00:55,051
معني تمام اينها رو همينجا متوجه شدم
7
00:00:55,455 --> 00:00:58,822
تو اين مکان بود، که من زندگي رو
با دستاي خودم لمس کردم و ديدم
8
00:00:59,926 --> 00:01:05,796
و تو اين مکان، من سردي مرگ رو
روي بدنم احساس کردم
9
00:01:06,733 --> 00:01:11,432
اون شب يه گروه از دختر پسراي دانشگاه
براي تفريح اينجا اومده بودن
10
00:01:12,739 --> 00:01:17,335
اون موقع اينجا هرچي اتفاق ميوفتاد
نميدونستم چيه
11
00:01:17,744 --> 00:01:21,737
که اثرش بعد روي زندگيم مشخص ميشه
12
00:01:25,856 --> 00:01:28,572
امکان نداره من انجامش بدم
امکان نداره
13
00:01:28,772 --> 00:01:31,219
تو بايد انجامش بدي
چون بطري سمت تو اومده
14
00:01:31,558 --> 00:01:33,321
اين قانون بازيه
مگه نه بچهها؟
15
00:01:40,834 --> 00:01:41,823
بسه ديگه
16
00:01:49,220 --> 00:01:52,298
من قرار نيست تو رو ببوسم
17
00:01:52,498 --> 00:01:56,035
نيشا ببين تقلب نکن؛ تو بايد بوس بدي
18
00:01:56,781 --> 00:01:59,268
هي نيشا.. صبر کن
19
00:01:59,468 --> 00:02:01,350
نرو نيشا
20
00:02:01,550 --> 00:02:03,113
نيشا همونجا صبر کن
21
00:02:03,790 --> 00:02:05,519
اهاي نيشا تو داري کجا فرار ميکني؟
22
00:02:06,160 --> 00:02:07,953
شايد مجبور شي اونجا به
يه شير يا ببر بوس بدي نيشا
23
00:02:09,603 --> 00:02:14,132
نيشا.. نيشا.. اهاي نيشا
24
00:02:17,337 --> 00:02:19,100
اهاي چرا منو اذيت ميکني؟
25
00:02:19,906 --> 00:02:21,897
آخه پيدات که ميکنم دخترجون
26
00:02:22,995 --> 00:02:25,699
نيشا..نيشا ..آهاي نيشا
27
00:02:25,912 --> 00:02:27,609
آهاي چرا منو خسته ميکني؟
28
00:02:28,581 --> 00:02:30,276
آهاي کجا قايم شدي؟ نيشا
29
00:02:34,220 --> 00:02:36,211
!يه وقت نرفته باشه تو اين خونه
30
00:02:36,556 --> 00:02:39,821
آهاي نيشا اين خونه بابامون نيستها.. اهاي
31
00:02:41,928 --> 00:02:42,952
بيا بيرون
32
00:02:43,596 --> 00:02:47,396
اگه گير بيوفتي معلوم نيست اون موقعه
کيو بايد ببوسي
33
00:02:51,304 --> 00:02:52,828
گوش بده به من
34
00:02:53,840 --> 00:02:55,831
لطفا يه بوس بهم بده
35
00:03:43,590 --> 00:03:44,682
!روهيت
36
00:03:48,628 --> 00:03:49,890
کي اونجاست؟
37
00:03:50,500 --> 00:04:04,891
.مرجع باليووديها با افتخار تقديم ميکند
Www.Bollywoodiha.Com
38
00:04:08,681 --> 00:04:09,909
کي اونجاست؟
39
00:04:16,128 --> 00:04:26,577
:ترجمه تخصصي مرجع باليووديها توسط
مجيد ح.ف / نگارش: بينگ سامي
40
00:04:55,895 --> 00:04:56,953
راگو
41
00:04:57,964 --> 00:04:58,623
بله قربان؟
42
00:04:58,965 --> 00:05:01,195
کسي براي ديدن من اومده؟
43
00:05:01,968 --> 00:05:03,458
کسي نيست قربان
44
00:05:25,892 --> 00:05:26,984
!آقاي کميسر
45
00:05:28,494 --> 00:05:30,519
تو جنگل اتفاقي افتاده؟
46
00:05:30,719 --> 00:05:32,372
حق با شماس جناب استاد
47
00:05:32,999 --> 00:05:34,990
اتفاق عجيبي افتاده
48
00:05:35,968 --> 00:05:40,132
پليس که چيزي متوجه نميشه
حالا شما ميتونيد کمک کنيد
49
00:05:56,756 --> 00:05:58,519
اين دوست پسر اون دخترس قربان
50
00:06:00,026 --> 00:06:02,017
استخون شونش هم شکسته
51
00:06:03,963 --> 00:06:05,954
...اونم باور نميکنه که
52
00:06:07,033 --> 00:06:09,024
چطور دوست دختر خودش
53
00:06:09,369 --> 00:06:12,031
مثل حيوونها بهش حمله کرده
54
00:06:12,705 --> 00:06:14,263
اون دختره کجاس؟
55
00:06:15,108 --> 00:06:17,770
دکتر الان کسي رو نميذاره پيش اون بره
56
00:06:18,745 --> 00:06:21,543
ولي اگه شما بخواين ميتونيد از اونجا ببينيدش
57
00:06:45,371 --> 00:06:47,737
من بيدار شدم.. بيدار شدم
58
00:06:49,075 --> 00:06:51,669
نه اونو (مذکر) ولش نميکنم
59
00:06:52,078 --> 00:06:54,069
اون بايد بياد اينجا
60
00:06:55,515 --> 00:06:58,245
من بيدار شدم!اون بايد بياد اينجا
61
00:06:59,152 --> 00:07:02,087
همه متوجه ميشن، همه ميفهمن
62
00:07:02,522 --> 00:07:05,082
من ولش نميکنم..ولش نميکنم
63
00:07:07,593 --> 00:07:10,824
من بيدار شدم
بيدار شدم
64
00:07:11,597 --> 00:07:14,191
تو خوک چي رو نگاه ميکني؟
65
00:07:14,600 --> 00:07:17,091
تو فکر ميکني ميتوني جلومو بگيري؟
جلوي منو؟
66
00:07:17,904 --> 00:07:19,428
نه
67
00:07:19,839 --> 00:07:20,897
!من بيدار شدم
68
00:07:21,274 --> 00:07:22,434
!من بيدار شدم
69
00:07:27,113 --> 00:07:30,105
من بهش دوتا داروي بيهوشي تزريق کردم
تاثيري روش نداره قربان
70
00:07:30,716 --> 00:07:32,513
دکتر تاثيري هم نميذاره
71
00:07:34,987 --> 00:07:37,114
چيزي که شما فکر ميکنيد يه تب سادس
72
00:07:38,124 --> 00:07:41,025
در واقع يه بيماري خطرناکه
که قرنهاس انسانها رو تهديد ميکنه
73
00:07:41,394 --> 00:07:43,123
و شما هرچقدر هم تلاش کنيد
74
00:07:43,463 --> 00:07:45,260
اين بيماري رو نميتونيد مداوا کنيد
75
00:07:46,866 --> 00:07:48,925
چون که شما فقط ميتونيد
آدما رو معالجه کنيد
76
00:07:49,335 --> 00:07:50,700
نه يه روح سرگردان رو
77
00:07:51,003 --> 00:07:52,800
و اين يه روح سرگردانه
78
00:07:55,141 --> 00:07:57,132
ولي شما حرف من رو باور نميکنيد
79
00:07:58,344 --> 00:08:01,336
چون که باور کردن به حرفهاي شما نميخوره
80
00:08:07,019 --> 00:08:09,385
در اصل به تو حمله نشده
به اون دختر شده
81
00:08:10,156 --> 00:08:11,885
وقتمون خيلي کمه
82
00:08:12,258 --> 00:08:16,319
بدن اون نميتونه اون روح رو براي مدت زيادي
تو جسم خودش نگه داره، ازهم ميپاشه
83
00:08:16,662 --> 00:08:18,493
تو ميخواي اونو نجات بدي؟
84
00:08:20,233 --> 00:08:21,962
اينا همش کجا اتفاق افتاد؟
85
00:08:23,803 --> 00:08:24,792
کجا اتفاق افتاده بود همهي اينا؟
86
00:08:27,139 --> 00:08:28,629
من اونجا بودم
87
00:08:28,974 --> 00:08:30,771
وقتي من صداي جيغشو شنيدم
88
00:08:32,144 --> 00:08:33,941
من دويدم و به اينجا رسيدم
89
00:08:34,880 --> 00:08:37,713
اون اونجا رو به روم وايستاده بود
90
00:08:39,284 --> 00:08:40,808
آروم و ساکت
91
00:08:41,153 --> 00:08:43,144
وقتي بهش نزديک شدي چه حسي داشتي؟
92
00:08:44,957 --> 00:08:48,154
من فکر کردم اون با شيطوني ميخواد
من و نزديک خودش بکشونه
93
00:08:49,261 --> 00:08:50,489
...به غير از اين
94
00:08:51,964 --> 00:08:53,693
نشانهاي از قدرت؟
95
00:08:54,399 --> 00:08:57,334
صداي بادي که ميخواست
چيزي رو بهت بگه؟
96
00:08:58,303 --> 00:08:59,292
نه
97
00:09:00,172 --> 00:09:03,164
تو اينو حس نکردي که يکي دستت رو گرفته
و ميخواد ببرت پيش اون؟
98
00:09:03,909 --> 00:09:05,900
و تو هيچ کنترلي روي خودت نداري؟
99
00:09:06,144 --> 00:09:06,974
نه
100
00:09:07,312 --> 00:09:10,304
نزديکش که شدي تو چهرش
چهرهي کسي ديگه رو نديدي؟
101
00:09:10,649 --> 00:09:11,638
نه
102
00:09:12,918 --> 00:09:15,853
توي چشاش به جاي محبت ترس رو نديدي؟
103
00:09:16,889 --> 00:09:17,878
نه
104
00:09:21,960 --> 00:09:25,919
...راستش همه چيز خيلي سريع اتفاق افتاد که
من فکر کردم
105
00:09:26,431 --> 00:09:29,457
..آها آره! وقتي اونطوري منو هل داد من احساس کردم که
106
00:09:29,835 --> 00:09:33,202
با اين حال ميشه گفت اين کار يه آدم نيست
107
00:09:34,006 --> 00:09:35,997
مطمئناَ کار يه روح بد هستش
108
00:09:42,214 --> 00:09:44,444
اين روح قدرتش رو از يه همچين جايي ميگيره
109
00:09:46,451 --> 00:09:50,547
جايي که قبلا حتما يه اتفاقي افتاده
110
00:09:53,292 --> 00:09:55,226
و اينجا يه همچين جاييه
111
00:09:56,662 --> 00:10:00,564
جايي که يه گناهي انجام شده
يه اتفاقي افتاده
112
00:10:03,969 --> 00:10:06,767
شما با اومدن به اينجا
يه روح به خواب رفته رو بيدار کردين
113
00:10:36,873 --> 00:10:37,705
الو
114
00:10:38,136 --> 00:10:40,263
مانوج هستم -
خب بگو
115
00:10:46,278 --> 00:10:49,925
اون ما رو تنها گذاشت
اون فوت کرد رفيق
116
00:11:00,625 --> 00:11:02,422
اين تازه شروعشه
117
00:11:04,463 --> 00:11:06,090
منظور؟
118
00:11:07,699 --> 00:11:10,293
منظورم اينه که اين هنوز به هدفش نرسيده
119
00:11:10,635 --> 00:11:14,298
،اگه اين واقعا يه روحه
نميشه جلوشو گرفت؟
120
00:11:16,808 --> 00:11:20,608
اينجا چه اتفاقي افتاده بوده؟
اين روح کيه؟
121
00:11:22,314 --> 00:11:26,307
اين چي ميخواد؟
.اين هنوز يه رازه
122
00:11:28,320 --> 00:11:29,651
...يه راز
123
00:11:32,324 --> 00:11:34,315
که همينجاها مخفي شده
124
00:11:36,094 --> 00:11:38,654
و تا وقتي که در مورد اين راز ندونيم
125
00:11:40,232 --> 00:11:42,325
تا اون موقع در افتادن با اين روح مشکله
126
00:11:46,038 --> 00:11:48,666
اينطور به نظر ميرسه که
اين دوباره ميخواد انتقام بگيره
127
00:11:51,576 --> 00:11:58,140
...نميدونم...از کي...و کجا
128
00:12:24,601 --> 00:12:25,101
راز
129
00:12:25,601 --> 00:12:26,101
راز
130
00:12:26,601 --> 00:12:27,101
راز
131
00:12:27,601 --> 00:12:28,101
راز
132
00:12:36,489 --> 00:12:40,113
"اينجا شهري پر از آرامش است"
133
00:12:40,313 --> 00:12:43,982
"محيط اينجا منحصر به فرد است"
134
00:12:45,030 --> 00:12:47,590
"اينجا شهري پر از آرامش است"
135
00:12:48,400 --> 00:12:51,995
"محيط اينجا منحصر به فرد است"
136
00:12:52,537 --> 00:12:55,734
"در اينجا همه آرامش دارند"
137
00:12:56,575 --> 00:13:00,067
"در اينجا همه آرامش دارند"
138
00:13:01,113 --> 00:13:17,303
"در اينجا همه آرامش دارند"
139
00:13:20,034 --> 00:13:22,561
سلام سانجانا حالت چطوره؟
140
00:13:42,861 --> 00:13:46,752
گوش کن ميخوام باهات يه دقيقه حرف بزنم
سلام آديتي - سلام -
141
00:13:48,693 --> 00:13:50,456
"اينجا خورشيد ميدرخشد، اينجا سايه هست"
142
00:13:50,795 --> 00:13:52,592
"اينجا ماه ميدرخشه"
143
00:13:53,198 --> 00:13:57,100
"اينجا دختراي خوشکل هستن؛ اينجا عشق و حاله"
144
00:14:01,573 --> 00:14:03,564
"اينجا روياي توست؛ اينجا جشن هست"
145
00:14:03,875 --> 00:14:05,638
"اينجا مجلس جووناهاست"
146
00:14:05,810 --> 00:14:09,610
"اينجا جاي شوخي و خندهس، هر طرف شرارت ميبارد"
147
00:14:16,288 --> 00:14:19,485
"اينجا شهري پر از آرامش است"
148
00:14:20,225 --> 00:14:23,820
"محيط اينجا منحصر به فرد است"
149
00:14:24,586 --> 00:14:28,945
"اينجا شهري پر از آرامش است"
150
00:14:29,145 --> 00:14:32,236
"محيط اينجا منحصر به فرد است"
151
00:14:32,436 --> 00:14:35,498
"در اينجا همه آرامش دارند"
152
00:14:57,364 --> 00:14:57,875
"در اينجا همه آرامش دارند"
153
00:15:00,897 --> 00:15:08,053
آهاي من يکم آب ميخوام
بله خانوم؟ -آب..آب -
154
00:15:20,118 --> 00:15:21,949
"اينجا رازهايي هست"
155
00:15:22,287 --> 00:15:24,221
"اينجا تو دلا فقط عشقه"
156
00:15:24,556 --> 00:15:26,353
"دوستي و زندگي اينجاست"
157
00:15:26,558 --> 00:15:28,617
"دشمنان اينجا دوست هستنن"
158
00:15:32,797 --> 00:15:34,662
"اينجا خواستهها به آساني به دست مي آيند"
159
00:15:34,966 --> 00:15:36,831
"اينجا به ماه و ستارهها دست مي يابي"
160
00:15:37,168 --> 00:15:40,968
"اينجا با وجود سرما وگرمايش، تمام فصل هايش شکوفاست"
161
00:15:47,979 --> 00:15:50,573
"اينجا شهري پر از آرامش است"
162
00:15:51,316 --> 00:15:55,309
"محيط اينجا منحصر به فرد است"
163
00:15:55,509 --> 00:15:57,786
سلام دخترم حالت چطوره ازمهموني لذت ميبري؟
"اينجا شهري پر از آرامش است"-
164
00:15:59,591 --> 00:16:03,254
"محيط اينجا منحصر به فرد است"
165
00:16:03,595 --> 00:16:06,826
"در اينجا همه آرامش دارند"
166
00:16:07,026 --> 00:16:08,330
لطفا به من گوش بده
"در اينجا همه آرامش دارند"-
167
00:16:08,333 --> 00:16:11,359
لطفا يه ثانيه بهم مهلت بده لطفا
"در اينجا همه آرامش دارند"-
168
00:16:11,896 --> 00:16:15,788
"در اينجا همه آرامش دارند"
169
00:16:16,834 --> 00:16:18,789
نيم ساعته دارم سعي ميکنم باهات صحبت کنم
"در اينجا همه آرامش دارند"-
170
00:16:19,133 --> 00:16:20,133
يه دقيقه سانجنا
171
00:16:20,333 --> 00:16:24,076
نخير بهم گوش بده
بايد همين الان باهات حرف بزنم
172
00:16:27,828 --> 00:16:28,574
سانجنا
173
00:16:30,822 --> 00:16:32,414
اين چه بيادبيايه؟
174
00:16:33,291 --> 00:16:34,758
مگه من سگ دست آموزتم؟
175
00:16:34,926 --> 00:16:37,019
آديتيا تو منو دست آموز خودت کردي
176
00:16:37,762 --> 00:16:39,753
اينطور به نظر ميرسه که تو باهام ازدواج نکردي
177
00:16:40,632 --> 00:16:42,293
بلکه منو خريدي
178
00:16:42,634 --> 00:16:45,831
از سه ساعت قبل من يه گوشه تنها نشستم
179
00:16:46,204 --> 00:16:48,638
منتظرم يه نگاه بهم بندازي
180
00:16:49,240 --> 00:16:53,509
ولي تو به خاطر عشق و حال مهمونيت
فرصت نميکني - کافيه -
181
00:16:55,479 --> 00:16:56,122
مواظب حرف زدنت باش
182
00:16:57,749 --> 00:16:59,740
مگه نميدوني اين مهموني کاريه؟
183
00:17:00,985 --> 00:17:03,215
اينا نماينده هنگ کنگ هستن
متوجه ميشي؟
184
00:17:03,949 --> 00:17:04,822
پس... لطفا
185
00:17:06,458 --> 00:17:07,982
بذار برم داخل
186
00:17:08,660 --> 00:17:12,323
چون همراه با گوش دادن به چرنديات تو
بايد کارمو هم پيش ببرم
187
00:17:12,731 --> 00:17:17,668
باشه پس کارت رو پيش ببر
..خونه پيش بره يا نره
188
00:17:24,840 --> 00:17:25,740
..سانجنا
189
00:17:25,744 --> 00:17:29,339
"اينجا شهري پر از آرامش است"
190
00:17:30,148 --> 00:17:55,237
"اينجا شهري پر از آرامش است"
191
00:17:58,996 --> 00:18:01,837
...سانجنا
192
00:18:31,543 --> 00:18:36,998
متوجه نميشم دختره مهموني رو ول کرد
کجا بره؟
193
00:18:37,983 --> 00:18:40,281
چه لزومي داشت تنها بره؟
194
00:18:42,421 --> 00:18:45,015
آديتيا جريان چيه؟
195
00:18:46,300 --> 00:18:48,290
آقاي آديتيا دانراج
196
00:18:52,400 --> 00:18:53,835
اين معجزهس
197
00:18:54,933 --> 00:18:58,425
وگرنه بعد از يه همچين تصادفي به بيمار
!يه خراش هم نيوفته
198
00:18:58,770 --> 00:19:00,761
اگه شما بهش معجزه نميگين
پس چي ميگين؟
199
00:19:03,942 --> 00:19:06,775
ولي دفعهي بعدي بهش تذکر بده
200
00:19:07,779 --> 00:19:11,510
بعد از خوردن اين همه داروي خواب آور
اون نبايد رانندگي کنه
201
00:19:12,651 --> 00:19:14,278
ببينيد آقاي آديتيا
202
00:19:15,587 --> 00:19:18,055
الان اون به مراقبت شما خيلي نياز داره
203
00:19:19,524 --> 00:19:22,118
خوبه خدا نجاتش داد
204
00:19:22,794 --> 00:19:24,785
وگرنه امروز اونو از دست داده بودي
205
00:19:46,985 --> 00:19:48,816
مجازات به اين بزرگي برام در نظر گرفتي؟
206
00:19:51,390 --> 00:19:53,415
...اگه چيزيت ميشد اون وقت
207
00:19:53,558 --> 00:19:56,083
تا کي ميخوايم خودمون رو گول بزنيم؟
208
00:19:58,430 --> 00:20:02,059
خسته شدم از بس شب و روز مثل جانورا
باهم جنگ و دعوا داريم
209
00:20:04,836 --> 00:20:07,236
آديتيا الان وقتشه ما از هم جدا بشيم
210
00:20:09,613 --> 00:20:11,080
بيا طلاق بگيريم
211
00:20:11,625 --> 00:20:12,834
سانجنا اينطوري نگو
212
00:20:15,854 --> 00:20:17,014
من واقعا عذر ميخوام
213
00:20:17,214 --> 00:20:19,363
لطفا به خاطر همه چيز منو ببخش
214
00:20:20,318 --> 00:20:22,183
فايدهاي نداره
215
00:20:23,588 --> 00:20:25,647
تو آديتياي قديم نيستي
216
00:20:26,625 --> 00:20:29,651
تو اون آدمي نيستي که من عاشقش بودم
217
00:20:31,329 --> 00:20:34,856
آديتيا، در عرض يک سال چقدر تغيير کردي
218
00:20:37,035 --> 00:20:38,969
تو چت شده؟
219
00:20:41,973 --> 00:20:45,764
...و حالا اين فاصله بينمون -
من تموم اين فاصلهها رو کم ميکنم -
220
00:20:46,575 --> 00:20:49,501
لطفا يه شانس ديگه بهم بده
221
00:20:49,981 --> 00:20:51,881
فقط يه فرصت ديگه ميخوام
222
00:20:53,151 --> 00:20:55,881
بريم، براي چند روز به يه جاي دور ميريم
223
00:20:56,888 --> 00:20:59,880
جايي ميريم که فقط من باشم و تو
224
00:21:00,080 --> 00:21:03,651
نه کاري، نه تماسي، هيچي
225
00:21:04,629 --> 00:21:06,893
و اون نمايندههاي هنگ کنگت چي؟
226
00:21:08,079 --> 00:21:09,420
برام مهم نيست
227
00:21:09,620 --> 00:21:14,067
اونا ميتونن صبر کنن ولي من نميتونم
دوباره تو رو از دست بدم
228
00:21:15,907 --> 00:21:17,898
بگو ميخواي کجا بري؟
229
00:21:18,098 --> 00:21:22,851
لندن ،پاريس، نيويورک، شيکاگو، ميامي
هرجايي که بخواي
230
00:21:23,648 --> 00:21:25,707
..ميخوام اينقدر از اينجا دورت کنم که
231
00:21:26,051 --> 00:21:29,578
به جز صداي خودمون چيزي شناخته
شده نباشه
232
00:21:29,921 --> 00:21:30,910
اوتي
233
00:21:34,626 --> 00:21:38,926
ميخوام دقيقا همه چيز رو همونطوري
و از همونجايي شروع کنم که
234
00:21:40,232 --> 00:21:42,257
اولين بار همديگه رو ديده بوديم
235
00:21:42,934 --> 00:21:45,232
جايي که عشق ما اونجا شروع شد
236
00:21:50,233 --> 00:22:04,233
:اينستاگرام و کانال تلگرام رسانه باليووديها
@BollywoodihaOfficial
237
00:22:38,323 --> 00:22:40,314
هاها من آرايشت ميکنم
238
00:22:47,098 --> 00:22:49,089
ازم فاصله بگير
کجا ميخواي بري؟
239
00:22:49,401 --> 00:22:51,995
بهت گفتم ازم فاصله بگير
من دارم مياد رنگيت کنم
240
00:22:55,774 --> 00:22:57,503
نه سانجنا.. نه
241
00:23:06,885 --> 00:23:10,268
آديتيا بجنب عجله کن ديگه
من خيلي گرسنمه
242
00:23:10,468 --> 00:23:11,754
چقدر ديگه بايد صبرکنم؟
243
00:23:12,042 --> 00:23:17,116
شب بخير. مرغ سوخاري براي خانوم
اما اول يه بوس
244
00:23:52,263 --> 00:23:57,565
"من اگر از مقابل تو بگذرم "
245
00:23:58,069 --> 00:24:03,633
"نياز است که چهره ات را از من پنهان کني"
246
00:24:06,778 --> 00:24:11,681
"روز ازدواج ما خيلي دور نيست"
247
00:24:12,083 --> 00:24:17,851
"من صبر پيشه ميکنم، تو نيز چنين کن"
248
00:24:20,375 --> 00:24:25,992
"براي قلبم بسيار مشکل است"
249
00:24:26,364 --> 00:24:31,097
"براي قلبم بسيار مشکل است"
250
00:24:31,770 --> 00:24:37,106
"خود بگو، من چطور سکوت کنم؟"
251
00:24:38,209 --> 00:24:43,203
"تو اگر از مقابل من بگذري "
252
00:24:43,682 --> 00:24:49,211
"نياز است که چهرهام را از تو پنهان کنم"
253
00:24:52,123 --> 00:24:57,686
"روز ازدواج ما خيلي دور نيست"
254
00:24:58,129 --> 00:25:03,897
"من صبر پيشه ميکنم، تو نيز چنين کن"
255
00:25:06,077 --> 00:25:16,871
"براي قلبم بسيار مشکل است"
256
00:25:17,382 --> 00:25:22,877
"خود بگو، من چطور سکوت کنم؟"
257
00:25:23,814 --> 00:25:28,925
"تو اگر از مقابل من بگذري "
258
00:25:29,125 --> 00:25:35,455
"نياز است که چهرهام را از تو پنهان کنم"
259
00:26:00,258 --> 00:26:03,083
"براي آزردن و منع کردن"
260
00:26:03,365 --> 00:26:06,002
"اين روزها براي امتحان کردن است"
261
00:26:06,267 --> 00:26:11,868
"اي محبوبم کمي به من توضيح بده، تو را قسم به جانم"
262
00:26:17,375 --> 00:26:23,061
"من ناگزيرم، ديگر نميتوانم از تو دور شوم"
263
00:26:23,217 --> 00:26:28,974
"اي محبوبم، بگو حال من چگونه است؟"
264
00:26:29,174 --> 00:26:34,279
"اگر زمين يا آسمان هم که بايد"
265
00:26:34,626 --> 00:26:40,383
"در نهايت ما به هم ميرسيم"
266
00:26:40,632 --> 00:26:45,968
"من اگر بخواهم چشم در چشمانت بدوزم"
267
00:26:46,371 --> 00:26:52,742
"نياز است که چهرهات را از من پنهان کني"
268
00:27:20,338 --> 00:27:25,833
"من اين دنيا را ترک ميکنم و هيچوقت برنميگردم"
269
00:27:26,144 --> 00:27:31,741
"محبوبم گوي چه خواهي کرد در تنهايي"
270
00:27:37,388 --> 00:27:39,879
"من تو را از خداوند ميگيرم"
271
00:27:40,291 --> 00:27:42,953
"تو را مال خودم ميکنم"
272
00:27:43,294 --> 00:27:48,902
و تا وقتي که از يکديگر جدا نشده ايم"
"به راه خود ادامه ميدهيم
273
00:27:49,102 --> 00:27:54,027
"ما قسم خود را نمي شکنيم"
274
00:27:54,505 --> 00:28:00,315
"حتي اگر خدا غضب کند"
275
00:28:00,712 --> 00:28:06,014
"من اگر بخواهم به ديدارم بيايي"
276
00:28:06,384 --> 00:28:12,050
"نياز است که چهرهات را از من پنهان کني"
277
00:28:15,093 --> 00:28:19,894
"روز ازدواج ما خيلي دور نيست"
278
00:28:20,598 --> 00:28:27,003
"من صبر پيشه ميکنم، تو نيز چنين کن"
279
00:28:29,107 --> 00:28:34,067
"براي قلبم بسيار مشکل است"
280
00:28:34,479 --> 00:28:39,940
"خود بگو، من چطور سکوت کنم؟"
281
00:28:49,527 --> 00:28:53,361
به چي فکر ميکني؟
هيچي -
282
00:28:59,437 --> 00:29:01,166
ميرم لباسامو عوض کنم
283
00:30:39,995 --> 00:30:41,837
سانجنا
284
00:31:40,631 --> 00:31:41,893
کي اونجاست؟
285
00:31:44,502 --> 00:31:45,833
کي اونجاست؟
286
00:31:51,609 --> 00:31:52,598
کي اونجاست؟
287
00:31:56,214 --> 00:31:57,306
کي اونجاست؟
288
00:32:29,547 --> 00:32:30,707
کي اونجاست؟
289
00:33:06,146 --> 00:33:07,813
سانجنا
290
00:33:08,013 --> 00:33:09,719
چه مرگته؟
291
00:33:09,919 --> 00:33:11,690
منم آديتيا
292
00:33:14,492 --> 00:33:16,483
فريادش درد زيادي داشت
293
00:33:18,496 --> 00:33:20,088
در عذابه
294
00:33:22,767 --> 00:33:24,928
آديتيا، ما بايد بهش کمک کنيم
295
00:33:26,016 --> 00:33:27,672
سانجنا
296
00:33:28,506 --> 00:33:30,497
اگه کسي بود ما بهش کمک ميکرديم
297
00:33:31,409 --> 00:33:32,603
اونجا کسي نيست
298
00:33:32,844 --> 00:33:35,608
من يک بار نه بلکه چند بار صداي
جيغش رو شنيدم
299
00:33:36,614 --> 00:33:38,707
اگه بخواي ميتوني فکر کني من ديوونهام
300
00:33:39,317 --> 00:33:43,276
ولي براي من اونقدري واقعيه که
همينطوري که تو واقعا جلوي من وايستادي
301
00:33:43,721 --> 00:33:46,622
اگه اين واقعيه پس چرا من صداشو نشنيدم
302
00:33:47,492 --> 00:33:49,483
چرا من مشکلش رو حس نميکنم؟
303
00:33:50,862 --> 00:33:54,663
آديتيا تو خيلي وقته مشکل کسي رو درک نميکني
304
00:34:03,508 --> 00:34:06,409
سانجنا منشا تمام مشکلات ايناس
305
00:34:06,744 --> 00:34:09,304
با خوردن اين قرصاي خواب آور
تو نه ميخوابي نه بيداري
306
00:34:09,647 --> 00:34:12,980
هرچيزي ميگي و هرچيزي ميشنوي -
آديتيا، بدون اينا من نميتونم بخوابم-
307
00:34:13,317 --> 00:34:15,911
پس نخواب
من کنارت ميمونم
308
00:34:16,387 --> 00:34:20,790
باهات حرف ميزنم و کل شب
دستاتو تو دستام نگه ميدارم
309
00:34:28,666 --> 00:34:34,662
آديتيا، زماني که بايد کنارم بودي
ازم فرار ميکردي
310
00:34:36,374 --> 00:34:39,343
اون موقع که ميخواستم باهات کلي حرف بزنم
311
00:34:40,778 --> 00:34:42,769
هميشه خفه خون ميگرفتي
312
00:34:43,681 --> 00:34:46,673
و من تنهايي غرق در مشکلاتم بودم
313
00:34:47,552 --> 00:34:50,350
من بيدار ميموندم و تو ميخوابيدي
314
00:34:52,857 --> 00:34:58,693
اگه اون روز تو دستاي منو گرفته بودي
الان من به اين قرصا نيازي نداشتم
315
00:34:59,697 --> 00:35:01,824
ولي الان من بدون اينا نميتونم دووم بيارم
316
00:35:03,501 --> 00:35:04,695
نميتونم دووم بيارم
317
00:35:26,457 --> 00:35:28,186
عه آديتيا؟ تو؟
318
00:35:28,386 --> 00:35:29,386
باورم نميشه
319
00:35:29,794 --> 00:35:32,126
..امروز بدون خبر دادن مديريت هتل
320
00:35:32,463 --> 00:35:36,297
پارکهاي چين خودش اينجاس
تو اين هتل کوچولو
321
00:35:36,934 --> 00:35:38,731
من باورم نميشه
322
00:35:39,236 --> 00:35:42,399
اين از خوش شانسيمه يا يه سرکشي اقاي مدير؟
323
00:35:42,940 --> 00:35:45,738
مدير نه به عنوان دوست اومدم
دوستم رو ببينم
324
00:35:46,077 --> 00:35:49,069
بگذريم شوهرت کجاس؟
325
00:35:50,748 --> 00:35:53,046
يکي يقينا عشق شما رو چشم زده
326
00:35:56,087 --> 00:35:59,022
وگرنه کسايي که عشقشون تو اوتي
سر زبونهاست
327
00:36:00,758 --> 00:36:02,749
بين اونا بايد همچين مشکلي باشه؟
328
00:36:08,666 --> 00:36:11,533
کسي که وقتي از تو دور ميشد
خواب از سرش ميپريد
329
00:36:13,004 --> 00:36:16,337
الان با اينکه کنارتم هست
قرص خواب آور ميخوره
330
00:36:17,775 --> 00:36:19,367
باورم نميشه
331
00:36:20,578 --> 00:36:24,776
سانجنا دختر تو دار و باهوشي
نکنه تو؟
332
00:36:24,976 --> 00:36:25,976
منظورم اينکه
333
00:36:26,183 --> 00:36:29,441
ادامه بده تو فکر کن من احمقم
334
00:36:30,788 --> 00:36:33,518
هر اتفاقي که افتاده مقصرش فقط منم
335
00:36:34,492 --> 00:36:36,892
اما الان من ميخوام عشقم رو
دوباره سر زبونها بندازم
336
00:36:38,796 --> 00:36:40,787
و براي اينکار من به کمک شما دوتا احتياج دارم
337
00:36:41,799 --> 00:36:43,528
آهاي تو فکرشم نکن رفيق
338
00:36:43,968 --> 00:36:48,337
ما خودمون اين وصلت رو جوش داديم
همه کاراشم خودمون کرديم
339
00:36:48,537 --> 00:36:51,006
حالا گوش بده
فقط فراموش کن
340
00:36:51,206 --> 00:36:55,810
از حالا اين مشکل، مشکل ماست
تو فقط تماشا کن چطوري حلش ميکنيم
341
00:36:56,514 --> 00:36:58,243
خب بگو اون کجاست؟
342
00:38:55,301 --> 00:39:00,814
الو..الو..الو
343
00:39:17,955 --> 00:39:18,944
..خانوم جون
344
00:39:24,261 --> 00:39:25,228
تو کي هستي؟
345
00:39:25,429 --> 00:39:27,954
تو هتل بهم گفتن خانوم اومده
346
00:39:28,966 --> 00:39:30,957
برو خونه رو تميز و آماده کن
347
00:39:34,972 --> 00:39:38,703
رابرت چرا نيومد؟
ديشب منتظرش بوديم
348
00:39:39,109 --> 00:39:42,636
کجا رفته؟
خانوم جون، اين رو فک فاميلاشم نميدونن -
349
00:39:42,980 --> 00:39:45,972
هشت ماهه گم و گور شده
هشت ماه؟ -
350
00:39:46,283 --> 00:39:49,411
بله خانوم؛ جون پليسم نتونسته پيداش کنه
351
00:39:49,987 --> 00:39:52,717
معلوم نيست چه مرگش شده
کجا رفته
352
00:39:53,457 --> 00:39:55,448
خونوادش خيلي مشکل داره خانوم جون
353
00:39:55,793 --> 00:39:57,522
تو ميدوني خونهش کجاس؟
354
00:39:59,963 --> 00:40:01,954
اون کم کم داشت تغيير ميکرد
355
00:40:02,966 --> 00:40:05,560
رفتاراي عجيب غريبي از خودش نشون ميداد
356
00:40:06,837 --> 00:40:10,967
جوري که رابرت مثل حيوونا
شب و روز تو خونه کار ميکرد
357
00:40:11,975 --> 00:40:15,536
يهو طوري شد که از اسم خونه
هم ميترسيد
358
00:40:16,680 --> 00:40:21,140
هر روز اون به يه بهانهاي
منو براي کار ميفرستاد
359
00:40:24,154 --> 00:40:26,247
و يه روز يهو گم و گور شد
360
00:40:26,990 --> 00:40:30,619
چرا به آديتيا زنگ نزدي بهش بگي؟ -
بهش گفتم خانوم جون
361
00:40:30,994 --> 00:40:33,792
من از پست خانه بهش زنگ زده بودم
362
00:40:37,067 --> 00:40:41,094
من به آقا اينم گفته بودم
که قبل از گم شدن
363
00:40:41,938 --> 00:40:43,997
اون صداهاي عجيبي ميشنيد
364
00:40:45,108 --> 00:40:49,408
اون کل روز دستاشو روي گوشهاش ميذاشت
و مثل ديوونهها اينطرف و اونطرف ميرفت
365
00:40:51,014 --> 00:40:53,608
شب آخر منو از خواب بيدار کرد و ميگفت
366
00:40:54,017 --> 00:40:57,680
که اگه نرم جلوي صداها رو بگيرم
367
00:40:58,021 --> 00:40:59,818
منو ول ميکنه ميره
368
00:41:01,324 --> 00:41:05,420
ولي اگه منم صدايي ميشنيدم جلوشو ميگرفتم
369
00:41:07,030 --> 00:41:09,089
ولي فقط رابرت اون صداها رو ميشنيد
370
00:41:09,733 --> 00:41:11,462
چطور صداهايي بود؟
371
00:41:13,904 --> 00:41:15,838
صداي جيغ کسي که درد ميکشه
372
00:41:26,216 --> 00:41:28,776
هر دوتا چقدر آتيشي شدن
373
00:41:31,288 --> 00:41:33,586
بدنهاي آتيشيشون چقدر بي تابن
374
00:41:38,061 --> 00:41:39,392
بفرما
375
00:41:40,063 --> 00:41:42,861
ماهيا فرار کردن
کفش صيد کردن
376
00:41:43,200 --> 00:41:45,862
تو راه عشق گاهي زمين ميخوري
377
00:41:46,937 --> 00:41:48,302
قربونت
378
00:41:56,079 --> 00:41:57,410
وقت غروب است
379
00:41:59,082 --> 00:42:00,413
باران است
380
00:42:02,085 --> 00:42:03,746
فصل عشق است
381
00:42:05,555 --> 00:42:08,251
اولين صداي آهنگين هوا رو بشنو
382
00:42:10,460 --> 00:42:11,586
آتش هست
383
00:42:13,163 --> 00:42:14,425
طپش هست
384
00:42:15,799 --> 00:42:17,664
دنياي بي خياليست
385
00:42:19,103 --> 00:42:22,572
بگذار امروز کمي از اميد هاي از دست
رفتهام بگويم
386
00:42:53,203 --> 00:42:56,934
"آن قسم هايي که ما خورده بوديم"
387
00:42:57,874 --> 00:43:01,640
"قول هايي که در لحظه ديدار به يکديگر داديم"
388
00:43:02,145 --> 00:43:08,311
"تو کسي هستي که روشنايي را به زندگيم آورد"
389
00:43:10,053 --> 00:43:12,749
"به ياد داري؟"
390
00:43:14,524 --> 00:43:17,891
"به ياد داري؟"
391
00:43:18,723 --> 00:43:22,000
"به ياد داري؟"
392
00:43:24,734 --> 00:43:28,170
"آن روزها بسيار زيبا بود"
393
00:43:28,705 --> 00:43:32,698
"شب هايمان نيز به ياد ماندني بود"
394
00:43:33,243 --> 00:43:39,546
"تو کسي هستي که روشنايي را به زندگيم آورد"
395
00:43:40,917 --> 00:43:43,943
"به ياد داري؟"
396
00:43:45,288 --> 00:43:48,985
"به ياد داري؟"
397
00:43:49,443 --> 00:43:53,298
"به ياد داري؟"
398
00:44:26,896 --> 00:44:28,761
"بيداري هايمان در کنار هم بود"
399
00:44:29,032 --> 00:44:30,966
"گمگشتگي هايمان در کنار هم بود"
400
00:44:31,301 --> 00:44:34,793
"از عشق سخن ميگفتيم"
401
00:44:35,372 --> 00:44:40,149
"گاهي در تنهايي هايمان و گاهي در شلوغي هايمان"
402
00:44:40,349 --> 00:44:43,642
"به ديدار يکديگر ميرفتيم"
403
00:44:44,714 --> 00:44:52,314
"من هر لحظه از زندگيم را در آغوش تو گذرانده ام"
404
00:44:53,256 --> 00:44:57,590
"نقش چهرهي مانند ماهت"
405
00:44:57,994 --> 00:45:01,259
"را روي قلبم هک کرده ام"
406
00:45:02,265 --> 00:45:05,996
"چقدر به تو نزديک بوده ام"
407
00:45:06,503 --> 00:45:10,439
"من قسمت تو بوده ام"
408
00:45:11,207 --> 00:45:17,271
"هميشه نام تو بر لبانم جاري بوده"
409
00:45:18,581 --> 00:45:21,573
"به ياد داري؟"
410
00:45:23,286 --> 00:45:25,982
"آري به ياد دارم"
411
00:45:27,791 --> 00:45:31,022
"آري به ياد دارم"
412
00:46:06,463 --> 00:46:10,923
"هر روز در روياهايم"
413
00:46:11,334 --> 00:46:14,929
"هر لحظه فقط تو را ديدم"
414
00:46:15,338 --> 00:46:20,002
"زندگي و سرگذشت من تو هستي"
415
00:46:20,343 --> 00:46:23,938
"تو دلگرمي من هستي"
416
00:46:24,380 --> 00:46:28,874
"من خواستم و تو را مال خود کردم"
417
00:46:29,152 --> 00:46:32,679
"تو مرا در قلب خود جاي دادي"
418
00:46:33,356 --> 00:46:41,354
"با عشق خود روياهاي مرا زينت بخشيدي"
419
00:46:42,365 --> 00:46:46,028
"با بوسيدن لبانت"
420
00:46:46,469 --> 00:46:50,496
"آغوشت را پذيرفتم"
421
00:46:51,107 --> 00:46:57,535
"من زندگيم را در چشمانت آغاز کردم"
422
00:46:58,548 --> 00:47:02,382
"به ياد داري؟"
423
00:47:03,219 --> 00:47:06,620
"آري به ياد دارم"
424
00:47:07,390 --> 00:47:10,587
"آري به ياد دارم"
425
00:47:13,396 --> 00:47:16,991
"آن قسم هايي که ما خورده بوديم"
426
00:47:17,467 --> 00:47:21,801
"قول هايي که در لحظه ديدار به يکديگر داديم"
427
00:47:22,272 --> 00:47:28,404
"تو کسي هستي که روشنايي را به زندگيم آورد"
428
00:47:29,746 --> 00:47:32,738
"به ياد داري؟"
429
00:47:34,417 --> 00:47:37,409
"آري به ياد دارم"
430
00:47:38,521 --> 00:47:42,218
"آري به ياد دارم"
431
00:48:38,715 --> 00:48:40,478
توهم صداي شليک اسلحه رو شنيدي؟
432
00:48:43,219 --> 00:48:47,952
سانجنا، صداي شليک اسلحه نبود
صداي در بود
433
00:48:49,225 --> 00:48:52,160
نه آديتيا، من صداي شليک اسلحهش نيدم
434
00:48:53,496 --> 00:48:58,490
سانجنا، صداي شليک اسلحه نبود
صداي در بود
435
00:49:10,446 --> 00:49:12,380
چرا در مورد رابرت بهم نگفتي؟
436
00:49:16,286 --> 00:49:18,311
اونم همچين صداهايي رو ميشنيد
437
00:49:19,789 --> 00:49:22,019
زنش به بمبئي زنگ زده بود
بهت گفته بود
438
00:49:22,525 --> 00:49:24,416
پس چرا اين چيزا رو ازم مخفي کردي؟
439
00:49:25,528 --> 00:49:28,190
سانجنا، من خدمتکاراي زيادي دارم
440
00:49:29,432 --> 00:49:31,798
کي ديوونه ميشه کي گم و گور ميشه
441
00:49:32,535 --> 00:49:37,336
کدوم از تو جنگل صداهايي ميشنوه
آمار همشونو که نميتونم داشته باشم ها؟
442
00:49:45,105 --> 00:49:48,982
سانجنا، دوستت دارم
443
00:50:00,096 --> 00:50:01,563
خسته ام
444
00:51:40,630 --> 00:51:44,293
اون زنيکه پشت ميکروفون
هي جيغ ميزنه.. جيغ ميزنه
445
00:51:44,493 --> 00:51:45,493
رابرت
446
00:51:45,702 --> 00:51:49,035
شما شنيدين خانوم جون؟
فقط من رو شما ميتونيم بشنويم
447
00:51:49,372 --> 00:51:54,036
اين صدا رو کسي ديگه نميتونه بشنوه
خانوادم نميتونن بشنون، آقا نميتونه بشنوه
448
00:51:54,377 --> 00:51:57,437
خانوم جون من خسته شدم
خانوم جون خسته شدم
449
00:51:57,780 --> 00:52:02,274
خانوم جون، مغزم داره ميترکه
با شنيدن اين صداها مغزم منفجر ميشه
450
00:52:02,652 --> 00:52:05,450
من رو نجات بده خانوم
نجاتم بده
451
00:52:05,788 --> 00:52:09,451
وگرنه من ديوونه ميشم
خانوم جون
452
00:52:09,826 --> 00:52:11,919
وگرنه ديوونه ميشم
453
00:52:25,808 --> 00:52:30,404
اون صداهايي که من ميشنوم
اون چيزايي که من احساس ميکنم
454
00:52:30,813 --> 00:52:32,838
چرا آديتيا اونا رو احساس نميکنه؟
455
00:52:35,685 --> 00:52:39,746
هر متاهلي ،به هر قيمتي که شده ميخواد
ازدواجش رو حفظ کنه
456
00:52:40,556 --> 00:52:43,354
منم براي همين آديتيا رو از
..بمبئي به اينجا آوردم که
457
00:52:43,693 --> 00:52:47,493
هر چيزي بين ما داره ميشکنه
دوباره درست بشه
458
00:52:48,498 --> 00:52:56,900
ولي از قرار معلوم، از وقتي اينجا اومديم
فاصلهي بينمون داره بيشتر ميشه
459
00:52:59,876 --> 00:53:03,869
سانجنا، کسي باور کنه يا نکنه
460
00:53:04,847 --> 00:53:06,940
ولي من ميدونم تو راست ميگي
461
00:53:07,917 --> 00:53:09,908
تو در مورد واستو شاستري شنيدي؟
462
00:53:11,921 --> 00:53:14,185
گاهي اگه نقشهي خونه
خوب طراحي نشه
463
00:53:15,224 --> 00:53:17,215
مثل يه روياي عجيب غريب به نظر ميرسه
464
00:53:18,528 --> 00:53:21,224
ممکنه اون چيزي که براي تو داره اتفاق ميوفته
دليلش همين باشه
465
00:53:22,732 --> 00:53:24,529
ولي کسي باور کنه يا نکنه
466
00:53:24,734 --> 00:53:27,066
ولي من کاملا به واستو شاستري ايمان دارم
467
00:53:27,737 --> 00:53:31,400
و بهت پيشنهاد ميدم ما بريم
استاد آگني سواروپ رو ببينيم
468
00:53:32,690 --> 00:53:34,441
استاد آگني سواروپ؟
469
00:53:34,744 --> 00:53:38,305
آره. اون خيلي آدم با فراستي هستش
(به زبان ساده خيلي حاليشه)
470
00:53:39,749 --> 00:53:41,740
و راه چاره رو هم ميدونه
471
00:54:55,825 --> 00:54:57,622
آقاي آگني، همه چي خوبه؟
472
00:54:57,960 --> 00:55:00,952
قلبم و مغزم نميخوان قبول کنن
که همه چي خوبه
473
00:55:03,833 --> 00:55:09,965
ولي اين جسم.. ميگه که يه جايي
يه چيزي هست
474
00:55:12,842 --> 00:55:16,835
که خوب نيست
و جسم آدمي هم دروغ نميگه
475
00:55:17,713 --> 00:55:20,841
اون سوالي که ميخوام ازتون بپرسم
ممکنه براتون عجيب باشه
476
00:55:22,552 --> 00:55:24,577
ولي شما فکر کنيد بعد جواب بديد
477
00:55:28,057 --> 00:55:29,183
بله بپرسيد
478
00:55:29,859 --> 00:55:32,191
شما به ارواح اعتقاد داريد؟
479
00:55:33,863 --> 00:55:36,855
ارواح خوب و شر
480
00:55:37,867 --> 00:55:40,062
اونايي که کمک ميکنن
اونايي که اذيت ميکنن
481
00:55:41,003 --> 00:55:44,200
براي کامل کردن هدف ناتمومشون
482
00:55:45,741 --> 00:55:48,369
شما تا حالا در مورد ارواح سرگردان شنيديد؟
483
00:55:48,878 --> 00:55:49,867
بله؟
484
00:55:58,554 --> 00:56:02,217
حدس ميزنم اين هوا خواسته
توي گوش شما چيزي زمزمه کنه
485
00:56:05,895 --> 00:56:08,693
شما که اينطور فکر نميکنيد که وسايلتون
يهو غيب ميشن
486
00:56:09,031 --> 00:56:10,896
بعد دوباره بر ميگردن
487
00:56:12,969 --> 00:56:19,033
منظورم يه صداهاي عجيب غريب
488
00:56:20,910 --> 00:56:22,468
يه گريه پر درد
489
00:56:23,913 --> 00:56:26,643
با وجود اينکه تنها هستي، ولي حس ميکني
کسي کنارت حضور داره
490
00:56:28,918 --> 00:56:33,082
شما که اينطور فکر نميکنيد که
با چشماي باز داريد کابوس ميبينيد؟
491
00:56:35,791 --> 00:56:38,521
آره..شما چطور متوجه شديد؟
492
00:56:41,130 --> 00:56:43,064
پس يعني کسي هست
493
00:56:45,935 --> 00:56:47,266
کسي هست
494
00:56:48,638 --> 00:56:53,940
که با وجود اينکه مرده، اما ميخواد از
جسمش دفاع کنه
495
00:57:04,954 --> 00:57:06,615
اون بالا چيه؟
496
00:57:18,668 --> 00:57:20,659
چه مدتي که اين در باز نشده؟
497
00:57:21,103 --> 00:57:22,968
حدود دو سال ميشه
498
00:57:42,058 --> 00:57:44,993
بازم اينطور به نظر ميرسه که يکي اينجا
رفت و آمد داره
499
00:57:50,994 --> 00:58:02,994
:اينستاگرام و کانال تلگرام رسانه باليووديها
@BollywoodihaOfficial
500
00:58:12,722 --> 00:58:15,316
اگه تا قبل از غروب آفتاب اين رنگش عوض نشد
501
00:58:17,693 --> 00:58:19,684
اينطور فکر کنيد که همه چيز خوبه
502
00:58:22,031 --> 00:58:24,158
...وگرنه
وگرنه؟-
503
00:58:26,769 --> 00:58:28,828
وگرنه بلاهاي بزرگي رو سرتون خراب ميشه
504
00:58:31,140 --> 00:58:34,769
دعا کنيد تا شب رنگش قرمز نشه
505
01:00:05,267 --> 01:00:07,929
من بهت گفته بودم..يکي هست
506
01:00:08,938 --> 01:00:10,803
يکي تو خونمون هست
507
01:00:12,141 --> 01:00:13,802
اون صداي شليک گلوله
508
01:00:14,877 --> 01:00:19,905
يکي توي خونمون هست آديتيا
اون روح تو خونمون اومده
509
01:00:21,383 --> 01:00:25,149
وگرنه ليموي استاد آگني
هيچ وقت قرمز نميشد
510
01:00:25,888 --> 01:00:27,617
هيچ وقت قرمز نميشد
511
01:00:28,924 --> 01:00:30,949
من دروغ نميگم آديتيا
512
01:00:32,962 --> 01:00:35,362
اگه ميخواي از پريا بپرس
513
01:00:37,233 --> 01:00:40,168
توي خونمون يه روح هست آديتيا
514
01:00:40,836 --> 01:00:42,565
من حضورش رو حس ميکنم
515
01:00:45,107 --> 01:00:47,268
تو فکر ميکني کي هستي؟
516
01:00:48,177 --> 01:00:50,577
تو استادي؟ تو؟
517
01:00:53,182 --> 01:00:55,844
ميخواي زنها رو بترسوني پول در بياري؟ عوضي
مودب باش -
518
01:00:56,185 --> 01:00:58,085
توي خونمون روحه؟
روح داره؟
519
01:01:00,990 --> 01:01:02,514
خونتونو ميخورم
520
01:01:02,858 --> 01:01:05,292
اگه يه بار ديگه سمت خونهم پيدات بشه
تحويل پليس ميدمت
521
01:01:05,628 --> 01:01:07,789
آره بگو، به پليس بگو
522
01:01:08,197 --> 01:01:10,859
تو نميدوني من کيم
من آديتيا دانراجم
523
01:01:11,200 --> 01:01:14,636
برو به پليس بگو
آدمايي مثل تو رو خوب ميشناسم
524
01:01:22,244 --> 01:01:24,371
پس چرا تلفن رو جواب نميده؟
525
01:01:25,914 --> 01:01:31,181
راستش عمو آدي و سانجنا هر دو رفتن بيرون
526
01:01:31,920 --> 01:01:34,286
بهشون بگو اگه نميخوان تلفن رو جواب بدن
پس ندن
527
01:01:35,190 --> 01:01:38,990
من علاقهاي ندارم مثل بچه مدرسهاي ها
براشون سخنراني کنم
528
01:01:39,695 --> 01:01:44,189
ولي همون يکم احترامي که طي اين سال ها
به دست آوردم
529
01:01:44,533 --> 01:01:48,367
با لات بازي هاش به باد نده
ممنونش ميشم
530
01:01:48,770 --> 01:01:50,203
بله.. بله عمو جان
531
01:01:50,539 --> 01:01:53,838
بله و درد
توهم که اونجايي نميخواي بهش بفهموني؟
532
01:01:54,209 --> 01:01:55,870
اون يه آدم معمولي نيست
533
01:01:56,211 --> 01:01:58,543
مطبوعات دنبال همچين سوژههايي ميگردن
534
01:01:58,881 --> 01:02:00,872
خبراش تو صفحه اول روزنامه چاپ شده
535
01:02:01,216 --> 01:02:04,879
به هر حال من زنگ نزدم
حال و احوالشو بپرسم
536
01:02:05,220 --> 01:02:07,329
ميخوام يه چيز مهم بهش بگم
537
01:02:07,529 --> 01:02:10,220
بله.. بله من بهش ميگم
538
01:02:14,229 --> 01:02:17,426
آدي فردا تو بايد به بمبئي بري
539
01:02:18,367 --> 01:02:20,562
عمو گفت اون نمايندههاي هنگ کنگي
540
01:02:20,903 --> 01:02:22,962
در کل يه روز ديگه ميتونن صبر کنن
541
01:02:23,438 --> 01:02:27,898
و اگه تو باهاشون ملاقات نکني
ميليونها تومن ضرر ميکنين
542
01:02:28,243 --> 01:02:30,234
ارتباطتتون هم براي هميشه تموم ميشه
543
01:02:33,448 --> 01:02:38,249
بريم بهتر شد
منم از اينجا بيزار شدم
544
01:02:39,454 --> 01:02:41,445
ما با پرواز دوبي برميگرديم
545
01:02:42,544 --> 01:02:43,714
باشه
546
01:02:46,395 --> 01:02:48,386
پريا برام يه کاري انجام ميدي؟
547
01:02:50,032 --> 01:02:51,761
استاد به حرف من گوش بديد
548
01:02:54,269 --> 01:02:56,134
در واقع سانجنا خيلي شرمندهس
549
01:02:58,874 --> 01:03:01,342
و گرنه چرا بايد منو
براي معذرت خواهي اينجا ميفرستاد
550
01:03:05,681 --> 01:03:08,445
اون خودشم نميدونه آديتيا چش شده بود
551
01:03:10,319 --> 01:03:12,947
اون خودش ميخواست بياد
شما رو ببينه جناب استاد
552
01:03:13,522 --> 01:03:15,683
ولي يهو از بمبئي تماس گرفتن
553
01:03:15,958 --> 01:03:17,619
و اون مجبور شد همراه آديتي بره
554
01:03:17,826 --> 01:03:19,293
اون نميتونه جايي بره
555
01:03:20,295 --> 01:03:20,954
بله؟
556
01:03:21,296 --> 01:03:24,094
اون قدرت تا وقتي که به هدفش نرسيده
557
01:03:24,433 --> 01:03:29,302
سانجنا رو بمبئي که خوبه
يه متر از اين شهر هم نميذاره دور بشه
558
01:03:31,106 --> 01:03:33,301
شوهرش ميخواد اونو از اينجا بيرون ببره؟
559
01:03:36,044 --> 01:03:37,102
ببينم چطور ميبره
560
01:03:37,412 --> 01:03:40,040
جناب استاد اونا از اينجا رفتن
561
01:03:40,482 --> 01:03:41,710
رفتن
562
01:03:44,486 --> 01:03:46,317
ولي هنوز نرسيدن
563
01:03:46,989 --> 01:03:48,479
قربان جلوتر جاده مسدود شده
564
01:03:48,824 --> 01:03:50,655
پنج يا 6 ساعت طول ميکشه تا ترافيک برطرف شه
565
01:03:51,059 --> 01:03:54,119
چاي يا قهوه ميخواين؟
آره سه تا چاي
566
01:03:57,332 --> 01:04:00,028
قربان جلوتر جاده مسدود شده
جاده براي 5 يا 6 ساعت مسدوده
567
01:04:00,335 --> 01:04:02,326
ميخواين جايي رو براتون فراهم کنم؟
568
01:04:06,340 --> 01:04:06,924
لعنتي
569
01:04:07,175 --> 01:04:11,040
اگه تو تابستون بارون بياد، مه بشه
570
01:04:11,240 --> 01:04:13,672
خواست خداست، من و تو
مگه کاري از دستمون برمياد؟
571
01:04:14,016 --> 01:04:16,746
تو ديگه خيلي مسخرهاي
مسئله يه قرار داد ميليونيه
572
01:04:17,085 --> 01:04:19,849
اگه تا فردا صبح من به بمبئي نرسم
همه چي از دستم ميپره
573
01:04:20,049 --> 01:04:22,135
بي خيال آدي، سعي کن بفهمي
574
01:04:22,335 --> 01:04:25,151
از اوتي که نميتوني پرواز کني
تا کومبايتور بايد با ماشين بري
575
01:04:25,494 --> 01:04:29,004
حتما يه راهي هست
بايد يه راهي باشه
576
01:04:29,204 --> 01:04:31,361
نه آدي امروز که اتفاقي نميوفته
577
01:04:32,067 --> 01:04:34,058
حتي اگه از بنگلور هم هليکوپتر درخواست کنيم
578
01:04:34,369 --> 01:04:36,701
بايد از ارتش اجازه بگيريم تا
بتونيم از اينجا بريم
579
01:04:37,172 --> 01:04:39,163
پس به عمو زنگ بزن خودش
همه چي رو حل ميکنه
580
01:04:39,374 --> 01:04:41,365
نه داداش. دوباره نميخوام حرفاشو بشنوم
581
01:04:43,378 --> 01:04:47,178
آجاي من به جاي کومبايتور
از بنگلور پرواز ميکنم
582
01:04:48,412 --> 01:04:49,863
سانجنا من به کمکت احتياج دارم
583
01:04:50,063 --> 01:04:51,644
من بايد فردا از بنگلور يه پرواز داشته باشم
584
01:04:51,987 --> 01:04:53,978
و به خاطر اين بايد کل شب رو
از جنگلهاي مادوماليا رانندگي کنم
585
01:04:54,122 --> 01:04:56,181
تا شيش صبح به بنگلور برسم
586
01:04:56,458 --> 01:04:59,723
...جاده امن نيست و تو -
آديتيا تو برو-
587
01:05:00,562 --> 01:05:02,553
من همينجا منتظرت ميمونم
588
01:05:05,781 --> 01:05:06,762
مطمئني؟
589
01:05:09,650 --> 01:05:11,963
ممنون که درک ميکني
590
01:05:12,407 --> 01:05:16,694
همين که کارم تموم بشه
سريع برميگردم، باشه؟
591
01:05:18,647 --> 01:05:21,411
و نبينم پشت سر من قرصاي خواب آور بخوري
592
01:05:22,150 --> 01:05:24,618
من نميخوام تو دوباره روح موح ببيني
593
01:05:25,520 --> 01:05:29,980
ارواح تو هوا نيستن تو داروها هستن
و اونو تو شيشه در بسته نگه دار
594
01:05:34,882 --> 01:05:36,973
آجاي، بجنب بريم -
باشه-
595
01:05:43,039 --> 01:05:44,339
سانجنا، لطفا کلهش ق نباش
596
01:05:44,539 --> 01:05:47,099
لج بازي نکن زود وسايلت رو جمع کن
597
01:05:47,609 --> 01:05:49,634
من نميتونم تو رو تو اين خونه تنها بذارم
598
01:05:50,045 --> 01:05:54,209
پريا ،لطفا برو -
من ميخوام اينجا بمونم و بدونم حقيقت چيه؟
599
01:05:54,549 --> 01:05:56,779
سانجنا، در مورد کدوم حقيقت حرف ميزني؟
600
01:05:57,185 --> 01:06:03,055
استاد آگني خودش بهت گفت
اينجا يه روح هست که اين اطراف پرسه ميزنه
601
01:06:03,458 --> 01:06:06,450
تو خودت با چشات ديدي رنگ ليمو عوض شد
602
01:06:06,928 --> 01:06:09,226
و قبول نکردن حرفش درست نيست
603
01:06:09,631 --> 01:06:11,599
!سانجنا، پس چه لزومي داره که ريسک کني
604
01:06:11,866 --> 01:06:13,131
لازمه
605
01:06:14,469 --> 01:06:18,132
من ميخوام بدونم واقعا يه روح
ميخواد يه چيزي به من بگه؟
606
01:06:18,473 --> 01:06:20,270
يا اين توهمات من هستش
607
01:06:20,876 --> 01:06:24,334
ميخوام بدونم اون چيزي که من
روز و شب احساسش ميکنم
608
01:06:24,679 --> 01:06:28,206
واقعيه يا تاثير قرصهاي خواب آوري
هستش که ميخورم
609
01:06:29,217 --> 01:06:32,084
ميخوام بدونم حرفاي استاد آگني حقيقت داره؟
610
01:06:32,487 --> 01:06:36,480
يا آديتيا؟براي من دونستن همهي اينا لازمه
611
01:06:37,225 --> 01:06:38,317
خيلي لازمه
612
01:06:45,318 --> 01:06:59,318
:ترجمه تخصصي مرجع باليووديها توسط
مجيد ح.ف / نگارش: بينگ سامي
613
01:10:28,223 --> 01:10:29,520
تو کي هستي؟
614
01:10:32,460 --> 01:10:34,223
اين خونهي منه.مال منه
615
01:10:35,196 --> 01:10:38,723
من نميذارم خونه و زندگيم رو بگيري
616
01:10:39,467 --> 01:10:43,369
اگه فکر ميکني منو با ترسوندن
ميتوني فراري بدي
617
01:10:43,738 --> 01:10:45,330
مطمئن باش اين اتفاق نميوفته
618
01:10:45,740 --> 01:10:47,901
من ترسو نيستم
619
01:10:48,743 --> 01:10:52,042
تا وقتي من زندهام نميتوني خونهي منو ازم بگيري
620
01:10:54,616 --> 01:10:56,880
من از اينجا نميرم، تو بايد بري
621
01:12:56,338 --> 01:12:57,327
از اينجا برو بيرون
622
01:12:59,508 --> 01:13:02,841
به دوستتون بگيد من دردسر نميخوام
623
01:13:03,011 --> 01:13:05,912
من مرد باعزتي هستم
بذار همينطور با عزت کار کنم
624
01:13:06,515 --> 01:13:08,574
من علاقه ندارم تو مسائل خانوادگي
کسي دخالت کنم
625
01:13:09,384 --> 01:13:13,286
...ولي جناب استاد، به حرفام -
نميخوام چيزي بشنوم، ساکت باش -
626
01:13:13,855 --> 01:13:16,153
با حرفاي شما آخه من چطور
دوباره بهتون کمک کنم؟
627
01:13:16,858 --> 01:13:19,088
که شوهر ايشون يه بار ديگه باهام
برخورد فيزيکي داشته باشه
628
01:13:19,861 --> 01:13:21,692
ايندفعه ديگه دستم روش بلند ميشه
629
01:13:22,864 --> 01:13:23,853
نه
630
01:13:24,233 --> 01:13:25,860
از اينجا برو بيرون
631
01:13:27,236 --> 01:13:29,670
جناب استاد ،من اونو با چشماي خودم ديدم
632
01:13:34,676 --> 01:13:38,669
من چهرشو ديدم
اون يه زن هستش
633
01:13:45,687 --> 01:13:47,621
جناب استاد جريان چيه؟
634
01:13:47,990 --> 01:13:50,424
قبلا که فقط صداشو ميشنيد
635
01:13:50,892 --> 01:13:53,224
حالا داره ميبينش؟
چه اتفاقي داره ميوفته؟
636
01:14:06,608 --> 01:14:09,076
تو که با اون اتفاق ارتباطي نداري؟
637
01:14:09,911 --> 01:14:11,071
کدوم اتفاق؟
638
01:14:16,918 --> 01:14:19,250
اين اتفاق هم تو جنگل رو به روي
خونتون اتفاق افتاده
639
01:14:20,656 --> 01:14:25,491
دقيقا همونجايي که شما صداي جيغ
و شليک گلوله رو شنيديد
640
01:14:31,133 --> 01:14:33,124
اين حادثه 16 مي اتفاق افتاده
641
01:14:34,703 --> 01:14:37,934
و شما هم اون شب، تقريبا همين ساعت
تصادف کرديد
642
01:14:39,675 --> 01:14:41,666
دوساعت بعدش
643
01:14:43,111 --> 01:14:46,603
بعد از اينکه خوب شدين، با شوهرت
به اوتي اومدي
644
01:14:48,183 --> 01:14:52,051
زماني که شوهرتون آماده بود تا شما رو به هر
نقطه از جهان ببره
645
01:14:53,455 --> 01:14:55,116
منظور؟
646
01:14:56,024 --> 01:14:58,959
اون قدرتي که توي خونهي شماست
647
01:14:59,294 --> 01:15:01,643
و اوني که جون اون دختره نيشا رو گرفته
هردو يکي هستن
648
01:15:02,457 --> 01:15:04,157
...يعني اون منم
649
01:15:05,267 --> 01:15:06,359
نميدونم
650
01:15:11,073 --> 01:15:16,136
نميدونم ميخواد بهت صدمه بزنه يا نه
651
01:15:19,915 --> 01:15:21,473
ولي يه چيزي رو مطمئنم
652
01:15:22,984 --> 01:15:24,975
که اون ميخواد باهات حرف بزنه
653
01:15:26,988 --> 01:15:29,980
ميخواد يه چيزي بهت بگه -
ولي چي ؟-
654
01:15:32,694 --> 01:15:34,992
در مورد اين بايد اونجا تصميم بگيريم
655
01:15:55,684 --> 01:15:56,673
اوناهاش اونجاس
656
01:15:59,020 --> 01:16:01,011
اون پسره منو اونجا برده بود
657
01:16:03,291 --> 01:16:05,816
تو بايد تنهايي بري اونجا
658
01:16:11,266 --> 01:16:15,532
اگه فکر ميکنيد من از اونجا رفتن ترس دارم
659
01:16:17,205 --> 01:16:19,173
پس شما کاملا اشتباه نميکنيد
660
01:16:24,045 --> 01:16:25,569
ولي باور کنيد
661
01:16:27,115 --> 01:16:30,312
،اما دليل اينکه ميخوام تنهايي اونجا بري
اين نيست
662
01:16:30,685 --> 01:16:32,209
پس چه دليلي داره؟
663
01:16:38,860 --> 01:16:40,555
اون هر کسي که هست
664
01:16:42,063 --> 01:16:43,860
ميخواد با سانجنا حرف بزنه
665
01:16:46,067 --> 01:16:48,365
يه چيزي هست که فقط ميخواد به اين بگه
666
01:16:51,139 --> 01:16:53,073
اگه ميخواد اونو ببينه
667
01:16:55,210 --> 01:16:57,201
پس بايد تنهايي بره
668
01:16:59,247 --> 01:17:02,148
ما همينجا تو ماشين ميمونيم
669
01:17:03,285 --> 01:17:06,413
ما اينجا نميمونيم
ما هم همراهش ميريم
670
01:17:06,855 --> 01:17:11,690
پريا من تنهايي اونجا ميرم
671
01:17:14,329 --> 01:17:16,320
..سانجنا تو اونجا
پريا لطفا -
672
01:18:30,906 --> 01:18:32,669
تو چي ميخواي؟
"براي مذکر"
673
01:18:35,877 --> 01:18:37,572
چي ميخواي تو؟
"براي مونث"
674
01:18:44,185 --> 01:18:46,176
تو ميخواستي منو به اينجا بياري
675
01:18:49,190 --> 01:18:50,680
من اينجا هستم
676
01:18:58,900 --> 01:19:00,197
حالا بگو
677
01:19:06,274 --> 01:19:07,263
بگو
678
01:19:57,258 --> 01:19:58,657
...استاد من فکر ميکنم
679
01:20:17,902 --> 01:20:20,397
تو چي ميخواي؟
680
01:22:24,105 --> 01:22:27,097
حدستون درست بود
اين اسلحه از اينجا خريداري شده
681
01:22:28,577 --> 01:22:30,636
دوم سپتامبر سال 1988
682
01:22:31,446 --> 01:22:33,710
بعد از اون سال 2000
683
01:22:34,049 --> 01:22:36,381
هر شيش ماه براي سرويس مياوردنش اينجا
684
01:22:37,085 --> 01:22:39,519
ولي يک سال و نيم ميشه
اين اسلحه اينجا نيومده
685
01:22:39,821 --> 01:22:42,813
ولي اين اسلحه مال کيه؟
منظورم مجوزش به اسم کيه؟
686
01:22:43,158 --> 01:22:45,456
به اسم يه کلونل بازنشسته ارتش
687
01:22:46,394 --> 01:22:48,555
ولي اون اين اسلحه رو براي
استفاده شخصي خريده بود
688
01:22:48,897 --> 01:22:51,923
اسم اون کلونل؟
کلونل آرجون ماليک
689
01:22:54,402 --> 01:22:55,391
آدرس؟
690
01:23:02,159 --> 01:23:04,478
الو..بله؟
691
01:23:06,114 --> 01:23:07,411
بله خانوم يه لحظه
692
01:23:21,429 --> 01:23:22,953
قربان تلفن داريد
693
01:23:26,458 --> 01:23:28,877
الو.کلونل آرجون ماليک صحبت ميکنه
694
01:23:28,977 --> 01:23:31,442
تو قاتلي.. بازيت تموم شد
695
01:23:31,642 --> 01:23:33,838
چي؟ تو ديگه کدوم خري هستي؟
696
01:23:34,038 --> 01:23:37,767
من اون اسلحه رو پيدا کردم
هموني که تو باهاش يه بيگناه رو به قتل رسوندي
697
01:23:38,146 --> 01:23:39,613
چرا مزخرف ميگي؟
698
01:23:39,881 --> 01:23:42,782
يه کلت 88 ميليمتري
با سريا اف بي 66
699
01:23:43,118 --> 01:23:45,109
همينه شماره اسلحت، مگه نه؟
700
01:23:48,223 --> 01:23:51,454
براي گوش دادن به مزخرفاتت وقت ندارم
701
01:23:52,348 --> 01:23:53,666
متوجه شدي؟
702
01:23:53,866 --> 01:23:57,153
تلفن رو قطع نکن
703
01:23:57,632 --> 01:24:01,466
به خاطر اين کارت، زندگي
من و شوهرم زهرمار شده
704
01:24:02,070 --> 01:24:05,631
اين کثافت کاري تو بزرگترين مشکل زندگيم شده
705
01:24:06,007 --> 01:24:09,067
براي خلاص شدن از اين مشکلات
من بايد تو رو ببينم
706
01:24:11,212 --> 01:24:14,704
و اگه من نخوام تو رو ببينم اون وقت؟
707
01:24:15,383 --> 01:24:18,147
اون وقت من اين اسلحه رو تحويل پليس ميدم
708
01:24:18,486 --> 01:24:21,478
!و خود پليس ميفهمه که تو کي رو و چرا کشتي
709
01:24:25,293 --> 01:24:28,592
باشه.فردا صبح ساعت11
710
01:24:36,571 --> 01:24:39,165
شما اين اسلحه رو کجا و تو
چه شرايطي پيدا کردين؟
711
01:24:39,507 --> 01:24:41,975
شما اون دختر رو چرا و تو چه شرايطي کشتين؟
712
01:24:42,343 --> 01:24:44,971
مثل احمقا صحبت نکنيد
اون دختر رو من چرا بکشم؟
713
01:24:45,346 --> 01:24:48,179
چون آدمايي مثل شما اين کارا رو ميکنن
714
01:24:48,516 --> 01:24:52,008
دختراي بي گناه رو تو دام خودتون ميندازيد
و قرباني هوسهاي خودتون ميکنيد
715
01:24:52,353 --> 01:24:55,880
و وقتي باهاشون عشق و حال کرديد شکار
گلولههاي اسلحههاتون ميشن
716
01:24:56,224 --> 01:25:01,321
چون بتونيد چهرهي کثيفتون روپشت
اين نقاب خوب پنهان کنيد
717
01:25:02,597 --> 01:25:07,534
هيچ پدري توي دنيا همچين کار کثيفي
با دخترش نميکنه که تو ميگي
718
01:25:22,550 --> 01:25:24,177
اون دختر من بود
719
01:25:25,553 --> 01:25:29,717
ولي با دختر بودنش بهم آرامشي نداد
720
01:25:30,425 --> 01:25:32,086
اون رواني بود
721
01:25:34,562 --> 01:25:36,894
چند باري تو بيمارستان بستريش کردم
722
01:25:38,566 --> 01:25:40,830
ولي هر بار اون فرار ميکرد
723
01:25:42,303 --> 01:25:44,567
يک بار منو توي اتاق خودم زنداني کرد
724
01:25:45,840 --> 01:25:47,774
و براي هميشه فرار کرد
725
01:25:48,810 --> 01:25:53,577
بعد از رفتنش متوجه شدم
که هفت تيرم گم شده
726
01:25:54,582 --> 01:25:58,916
من به پليس شکايت کردم
توي اخبار خبرشو منتشر کردم
727
01:25:59,587 --> 01:26:01,384
هرجايي دنبالش گشتم
728
01:26:07,796 --> 01:26:14,258
و جستجو من همون موقع
که بهم زنگ زدي تموم شد
729
01:26:17,906 --> 01:26:22,775
من متوجه شدم که دخترم ديگه
هيج وقت برنميگرده
730
01:26:28,516 --> 01:26:32,213
اول که دختر کلونل گم و گور ميشه
بعدش ميميره
731
01:26:32,687 --> 01:26:36,623
بعد از اون روحش تو رو از بمبئي اينجا ميکشونه
732
01:26:37,325 --> 01:26:40,317
بعدش اون اسحله رو نشونت ميده
آدرسشم ميده
733
01:26:40,762 --> 01:26:42,821
پس چرا بازم ميخواد ببينيش؟
734
01:26:43,272 --> 01:26:44,318
چرا؟
735
01:26:44,732 --> 01:26:46,632
چرا اينکارا رو ميکنه؟
736
01:26:48,703 --> 01:26:51,638
و براي دونستن اين چيزا، هيچ راهي نداريم
737
01:26:51,973 --> 01:26:53,304
يه راه هست
738
01:26:54,342 --> 01:26:56,333
لازم نيست شما پيش اون برين
739
01:26:57,679 --> 01:26:59,909
تو اگه بخواي اون پيش تو مياد
740
01:27:01,115 --> 01:27:03,106
با کمک اين کتاب
741
01:27:04,652 --> 01:27:06,711
اما اين کار بازي با مرگه
742
01:27:11,860 --> 01:27:16,991
..اولا تو بايد هر کلمه اين کتاب رو
743
01:27:17,332 --> 01:27:19,459
وقتي که تنهايي بخوني تا اون بياد
744
01:27:21,669 --> 01:27:25,469
دوم اينطور روحها خيلي لجبازن
745
01:27:28,543 --> 01:27:30,670
اون به خواستهي تو مياد
746
01:27:33,147 --> 01:27:35,172
ولي به خواست خودش ميره
747
01:27:35,450 --> 01:27:37,680
و اگه قبول نکنه که برگرده چي؟
748
01:27:38,019 --> 01:27:43,685
پس سانجنا هم حالش
مثل اون دختره نيشا ميشه
749
01:27:47,295 --> 01:27:48,694
حالا شما فکراتونو کنيد
750
01:27:50,498 --> 01:27:52,363
جناب استاد؛ من فکرامو کردم
751
01:27:53,701 --> 01:27:56,693
يه جايي از راز اون با راز من پيوند خورده
752
01:27:57,705 --> 01:28:01,368
من ميخوام بدونم آخه چرا اون داره
بامن اين بازي رو ميکنه
753
01:28:02,477 --> 01:28:06,573
چه جرياني ميتونه باشه که به خاطرش
من رو از بمبئي به اينجا کشونده؟
754
01:28:06,981 --> 01:28:10,508
و تا وقتي که اينو متوجه نشم
آروم نميگيرم
755
01:28:10,852 --> 01:28:15,721
ميخوام ببينمش
تو چشاش نگاه کنم و اين حرفا رو ازش بپرسم
756
01:28:16,391 --> 01:28:18,723
حتي اگه بخوام براي اين کار جونمو بدم
757
01:28:19,460 --> 01:28:23,726
خوندن اين کتاب يه شيوه خاص داره که
من برات توضيح ميدم
758
01:31:16,604 --> 01:31:20,005
"فاصلهها بر احساس چيره شدن"
759
01:31:24,612 --> 01:31:26,512
"دستت را به سويم دراز کن"
760
01:31:26,847 --> 01:31:28,712
"تا لمست کنم"
761
01:31:29,083 --> 01:31:31,847
قرص خوردنت کم بود
الان مشروب هم ميخوري؟
762
01:31:37,858 --> 01:31:41,487
مستي مشروب رو فقط
تو مشروب ميتوني پيدا کني
763
01:31:43,597 --> 01:31:50,300
امشب شب شرارته و شيطونيه
764
01:31:51,105 --> 01:31:54,040
امشب بدون تو اصلا خوابم نميبره
765
01:32:04,885 --> 01:32:07,149
چقدر دور منو ولم کردي
766
01:32:09,890 --> 01:32:11,949
کلا تنها و مايوس
767
01:32:13,436 --> 01:32:14,802
سانجنا
768
01:32:16,063 --> 01:32:18,395
تو من رو خيلي عذاب دادي
769
01:32:20,134 --> 01:32:25,003
ولي امشب شب عذاب نيست
شب عشق و حاله
770
01:32:27,908 --> 01:32:33,210
سالهاس يه قطره بارون هم روي اين زمين
تشنه نباريده
771
01:32:34,148 --> 01:32:36,912
ولي امشب اينجا طوفان مياد
772
01:32:37,112 --> 01:32:37,940
..سانجنا
773
01:32:43,157 --> 01:32:46,923
هيچي نگو فقط گوش کن
774
01:32:47,928 --> 01:32:49,919
بذار آتيش زبانه بکشه
775
01:32:50,931 --> 01:32:52,922
بذار بسوزم
776
01:32:53,934 --> 01:32:57,495
اين ذغال نيمه سوخته
خيلي وقته منتظر يه جرقس
777
01:32:58,747 --> 01:33:00,435
آديتيا زود باش
778
01:33:00,941 --> 01:33:03,171
تو که مثل يه بچه بي گناه ميترسي
779
01:33:04,178 --> 01:33:06,476
ما اولين بار نيست که همچين کاري ميکنيم
780
01:33:08,356 --> 01:33:09,370
نگران نباش
781
01:33:09,950 --> 01:33:12,942
اين دفعه هم نميذارم
زنت چيزي متوجه بشه
782
01:33:18,250 --> 01:33:19,797
تو اينجا چه غلطي ميکني؟
783
01:33:21,081 --> 01:33:23,799
تو چطور ميتوني اينجا باشي؟
784
01:33:26,961 --> 01:33:30,218
تو.. تو که مُردي
تو مُردي.. مُردي
785
01:33:30,418 --> 01:33:31,301
کي مُرده؟
786
01:33:36,677 --> 01:33:38,076
کي مُرده؟
787
01:33:41,548 --> 01:33:43,607
چيو تا الان ازم مخفي ميکردي؟
788
01:33:49,990 --> 01:33:51,582
اون کي بود؟
789
01:33:54,061 --> 01:33:56,586
دارم ميپرسم اون کي بود؟
790
01:34:00,000 --> 01:34:00,989
کي بود؟
791
01:34:08,075 --> 01:34:12,307
دفعهي قبل که من به اوتي اومده بودم
بارون خيلي سنگيني اومده بود
792
01:34:16,274 --> 01:34:20,935
ولي من نميدونستم طوفان اومده دم خونه ام
793
01:34:34,051 --> 01:34:35,969
من راهم رو گم کردم
794
01:34:40,157 --> 01:34:41,913
شما بهم کمک ميکنيد؟
795
01:34:49,115 --> 01:34:50,115
بفرماييد داخل
796
01:34:57,630 --> 01:34:59,557
بيرون خيلي سرده
797
01:35:03,583 --> 01:35:05,342
خيس شدين
798
01:35:06,800 --> 01:35:11,003
داخل کنار آتيش بشينيد
ميرم براتون لباس آماده کنم
799
01:35:12,140 --> 01:35:12,917
ممنونم
800
01:35:32,560 --> 01:35:35,956
فقط همينا رو پيدا کردم
بايد با همينا کارتونو راه بندازيد
801
01:35:36,673 --> 01:35:39,215
...اين شب سرد
802
01:35:39,420 --> 01:35:43,035
اين حس در به دري و سنگيني خواب
803
01:35:43,498 --> 01:35:48,472
اگه تو شهر خودم بودم، ميرفتم خونهمون
بله؟ -
804
01:35:50,181 --> 01:35:52,444
الان بهم نميگيد که برم؟
805
01:35:54,278 --> 01:35:58,204
تو همچين شبي، دلم نميخواد اين آتيش رو
ول کنم برم بيرون
806
01:36:00,292 --> 01:36:01,126
مشکلي نيست
807
01:36:02,379 --> 01:36:06,082
اتاق ميهمان رو به رو هست، اگه خواستيد
ميتونيد اونجا استراحت کنيد
808
01:36:06,639 --> 01:36:07,329
شب بخير
809
01:37:00,005 --> 01:37:02,447
بعد از خلق تمام جهان
810
01:37:03,771 --> 01:37:05,903
وقتي خدا نتونست چيزي رو خلق کنه
811
01:37:07,869 --> 01:37:10,330
چشمهاي تو رو آفريد
812
01:37:15,298 --> 01:37:19,505
تو چشمات درد و گيرايي خاصي هستش
813
01:37:21,478 --> 01:37:26,211
اين آهنگ رو در تنهاييهات شنيدم
814
01:37:48,095 --> 01:37:51,791
وقتي قلبها از هم دور ميشن، باعث
ميشه احساسمون کم بشه
815
01:37:53,599 --> 01:37:59,999
امشب چيزي نگو، فقط اين تنهاييها رو
احساس کن
816
01:38:41,481 --> 01:38:44,617
حسرت در گرماي شکست ميسوزد
817
01:38:45,066 --> 01:38:48,278
من، مانند شمعي در شب ميسوزم
818
01:38:49,612 --> 01:38:53,030
در ظاهر شمع با آتش ميسوزد
819
01:38:53,619 --> 01:38:56,495
من در همان آتش با گمنامي ميسوزم
820
01:38:57,495 --> 01:39:01,255
هر زمان که نام تو در کنار نام من مي آيد
821
01:39:01,455 --> 01:39:04,761
ميداني چرا مردم به نامم حسادت ميکنن
822
01:39:04,961 --> 01:39:06,377
- مالني -
823
01:39:14,983 --> 01:39:15,852
الو، آجاي
824
01:39:16,757 --> 01:39:20,423
...اگه جلسه تا فردا برگزار نشه ما بايد
825
01:39:21,561 --> 01:39:22,489
يه لحظه صبرکن
826
01:39:22,689 --> 01:39:25,818
باشه بعدا بهت زنگ ميزنم
827
01:40:26,438 --> 01:40:28,102
ادامه بده
828
01:41:04,527 --> 01:41:06,419
اينقدر بهم نزديک نشو
829
01:41:07,063 --> 01:41:09,246
من نابودت ميکنم -
830
01:41:10,796 --> 01:41:12,602
ميخوام نابود بشم -
831
01:41:42,832 --> 01:41:48,605
"ميخواهم براي عشقت جان بدهم"
832
01:41:48,805 --> 01:41:54,506
"با نگاهي به تو مانند گلي غنچه دهم"
833
01:41:54,706 --> 01:42:06,906
"به قدري عاشقت شده ام"
834
01:42:07,106 --> 01:42:12,825
"ميخواهم در بين بازوانت شکسته و نابود بشوم"
835
01:42:13,025 --> 01:42:19,713
"ميخواهم براي عشقت جان بدهم"
836
01:42:56,421 --> 01:43:02,081
"اينگونه که مرا مي آزاري"
837
01:43:05,413 --> 01:43:11,219
"دنيا برايم ديوانه کننده ميشود"
838
01:43:14,633 --> 01:43:19,958
"اينگونه که مرا مي آزاري"
839
01:43:20,309 --> 01:43:25,972
"دنيا برايم ديوانه کننده ميشود"
840
01:43:26,466 --> 01:43:32,098
"کسي که در جستجويش بودم پيدا کردم"
841
01:43:32,539 --> 01:43:38,535
"بي قراري نفس هايم سال هاست تشنه ام کرده"
842
01:43:41,248 --> 01:43:53,482
"از دو جسم ما تبديل به يک روح شده ايم"
843
01:43:53,499 --> 01:44:04,861
"به قدري عاشقت شده ام"
844
01:44:05,572 --> 01:44:10,839
"ميخواهم در بين بازوانت شکسته و نابود بشوم"
845
01:44:11,578 --> 01:44:17,574
"ميخواهم براي عشقت جان بدهم"
846
01:44:54,554 --> 01:45:00,583
"بدن هايمان داغ خواهد شد"
847
01:45:03,679 --> 01:45:09,342
"آتش بالا ميگيرد و قلب ما آشفته ميشود"
848
01:45:12,773 --> 01:45:18,211
"بدن هايمان داغ خواهد شد"
849
01:45:18,779 --> 01:45:23,716
"آتش بالا ميگيرد و قلب ما آشفته ميشود"
850
01:45:24,785 --> 01:45:31,101
"لبانم ميخواهند با لبان محبوبم آشنا بشوند"
851
01:45:31,301 --> 01:45:32,429
"تا که حس کنم"
852
01:45:39,666 --> 01:45:51,602
"محبوبم ميخواهم از حريم خود فراتر بروم"
853
01:45:51,802 --> 01:46:03,986
"به قدري عاشقت شده ام"
854
01:46:04,186 --> 01:46:16,080
"ميخواهم در بين بازوانت شکسته و نابود بشوم"
855
01:46:16,280 --> 01:46:21,698
"ميخواهم براي عشقت جان بدهم"
856
01:46:50,014 --> 01:46:51,126
دوستم داره
857
01:46:56,823 --> 01:46:58,084
دوستم نداره
858
01:47:04,095 --> 01:47:05,188
دوستم داره
859
01:47:09,623 --> 01:47:11,284
چه مرگت شده؟
ديوونه شدي؟
860
01:47:11,722 --> 01:47:16,846
آروم باش -
اسلحه رو بده به من -
861
01:47:18,730 --> 01:47:19,974
آروم باش
862
01:47:20,467 --> 01:47:22,059
خاليه
863
01:47:25,105 --> 01:47:26,282
آروم باش
864
01:47:26,773 --> 01:47:28,434
اين اسلحه رو از کجا آوردي؟
865
01:47:31,845 --> 01:47:38,444
تو اين زندگي خانه بدوش، چه زماني
چه کسي رو ميبيني
866
01:47:39,786 --> 01:47:42,949
کسي نميدونه چه زماني اين لازمت ميشه
867
01:47:46,793 --> 01:47:48,852
..هر آدمي مثل تو پاک
868
01:47:49,596 --> 01:47:52,997
خوشکل و وفادار نيست، مگه نه؟
869
01:48:03,967 --> 01:48:06,646
..الو
870
01:48:06,846 --> 01:48:10,579
براي اينکه عشق از زندگي دو نفر محو
بشه، کمي زمان لازم هست
871
01:48:12,953 --> 01:48:16,150
ولي تو دوساله که ديگه به من زنگ نميزني
872
01:48:16,781 --> 01:48:19,548
آديتيا فکر کنم ديگه دوستم نداري
873
01:48:22,161 --> 01:48:23,073
بامزه بود
874
01:48:23,630 --> 01:48:26,030
قسم ميخورم ميخواستم باهات تماس بگيرم
875
01:48:26,967 --> 01:48:28,628
خوب شد که تماس گرفتي
876
01:48:29,369 --> 01:48:34,446
از اوتي به سختي ميشه تماس گرفت
..الو
877
01:48:35,267 --> 01:48:35,943
...سانجانا
878
01:48:36,143 --> 01:48:38,170
آديتيا تو اونجا تنهايي؟
879
01:48:41,515 --> 01:48:42,573
منظورت چيه؟
880
01:48:42,849 --> 01:48:44,840
منظورم اينه که کسي که پيشت نيست؟
881
01:48:50,657 --> 01:48:51,646
آره هست
882
01:48:52,025 --> 01:48:53,925
کي؟آجاي؟
883
01:49:00,467 --> 01:49:02,458
من و تنهاييم
884
01:49:04,073 --> 01:49:05,009
بامزه بود
885
01:49:05,872 --> 01:49:08,773
گوش کن موبايلم زنگ ميخوره
بعدا بهت زنگ ميزنم
886
01:49:09,109 --> 01:49:10,667
نه، تو نه
من زنگ ميزنم
887
01:49:11,589 --> 01:49:15,534
باشه حتما تماس بگير
ميخوامت ..خداحافظ
888
01:49:24,057 --> 01:49:28,892
متشکرم، براي اين احترامي که قائل شدي
واقعا ممنونم
889
01:49:31,231 --> 01:49:32,892
تو خيلي مرد فوق العادهاي هستي
890
01:49:34,568 --> 01:49:36,900
ميتوني شب و روز تو تخت باهام بخوابي
891
01:49:37,604 --> 01:49:40,164
ولي فقط نميخواي دنيا اينو بفهمه
892
01:49:40,907 --> 01:49:42,704
...و من احمق
893
01:49:43,710 --> 01:49:46,645
فکر ميکردم تو با بقيه مرداي دنيا فرق داري
894
01:49:47,647 --> 01:49:49,046
چقدر اشتباه ميکردم
895
01:49:49,649 --> 01:49:53,915
آديتيا چرا در مورد من به زنت نگفتي؟
896
01:49:56,022 --> 01:49:58,252
چرا نگفتي که همش با مني؟
897
01:50:00,660 --> 01:50:02,423
تو ازم ميترسيدي مگه نه؟
898
01:50:04,664 --> 01:50:06,928
مگه نه؟درسته؟
899
01:50:09,401 --> 01:50:10,106
درسته؟
900
01:50:11,938 --> 01:50:17,069
مثل يه حيوون بي زبون واينستا
آديتيا ،جواب سوالمو بده جواب بده
901
01:50:18,812 --> 01:50:20,609
!بزدل! ترسو
902
01:50:21,948 --> 01:50:23,142
بيشرف
903
01:50:30,143 --> 01:50:44,143
:اينستاگرام و کانال تلگرام رسانه باليووديها
@BollywoodihaOfficial
904
01:50:50,355 --> 01:50:52,072
داري چه غلطي ميکني؟
905
01:50:53,199 --> 01:50:54,422
چيکار ميکني؟
906
01:50:54,622 --> 01:50:56,480
دارم آثار اون رنيکه رو نابود ميکنم
907
01:50:56,950 --> 01:50:59,282
کسي که تو خواب هم اسمشو فراموشن نميکني
908
01:50:59,950 --> 01:51:03,071
ماليني بس کن..بس کن..بس کن
909
01:51:03,691 --> 01:51:08,259
کل شب فقط جسمت کنار من هست، حواست
پيش اون زنيکهس
910
01:51:08,459 --> 01:51:11,930
ماليني بس کن -
اونو براي هميشه از زندگيت ميندازم بيرون -
911
01:51:12,130 --> 01:51:14,967
از خونهت، از قلبت
از ذهنت بيرونش ميکنم
912
01:51:15,336 --> 01:51:18,032
اگه بيرون نره، اون زنيکه رو زنده زنده
آتيش ميزنم
913
01:51:32,921 --> 01:51:34,300
...واي خدا
914
01:51:42,165 --> 01:51:43,250
متاسفم
915
01:51:44,796 --> 01:51:46,065
متاسفم
916
01:51:52,072 --> 01:51:56,202
التماست ميکنم، مجبورم نکن اين
کارا رو کنم
917
01:51:57,366 --> 01:51:58,052
لطفا
918
01:51:59,012 --> 01:52:02,573
همونطور که من باعزت به اين خونه
راه دادمت
919
01:52:03,016 --> 01:52:05,007
همونطور باعزت از اينجا برو
920
01:52:07,721 --> 01:52:12,590
اتفاقي که خواسته يا ناخواسته بين ما
افتاد، ميخوام فراموش کنم
921
01:52:13,758 --> 01:52:14,580
لطفا
922
01:52:19,685 --> 01:52:23,652
فکرميکني از اون دخترايي هستم که
بهشون التماس کني بعدشم فراموششون کني
923
01:52:25,839 --> 01:52:31,444
فکر کردي من مثل کلماتي هستم که با مداد
نوشتي و هر موقع خواستي بنويسي و پاک کني
924
01:52:32,146 --> 01:52:35,377
آديتيا دانراج ؛ خوب گوشاتو باز کن به حرفام
گوش بده
925
01:52:36,750 --> 01:52:41,050
من تو رو از اون جنده براي هميشه ميگيرم
926
01:52:42,482 --> 01:52:45,063
اون زنيکه براي هميشه از زندگيت بيرون ميکنم
927
01:52:45,859 --> 01:52:47,053
شورشو در آوردي
928
01:52:48,128 --> 01:52:50,722
ولم کن، آديتيا ولم کن
929
01:52:51,064 --> 01:52:53,055
آديتيا، تو نميتوني باهام اينکارو کني
930
01:52:53,585 --> 01:52:55,233
ولم کن
931
01:52:55,479 --> 01:52:56,265
برو بيرون
932
01:52:57,154 --> 01:52:58,471
..آديتيا
933
01:52:59,807 --> 01:53:02,799
آديتيا، در رو باز کن
934
01:53:03,477 --> 01:53:06,344
تو به خاطر اون هرزه منو از
خونت بيرون انداختي
935
01:53:06,847 --> 01:53:08,576
من ديگه بهت تفم نميکنم
936
01:53:09,093 --> 01:53:10,653
ديگه بهت نگاه هم نميکنم
937
01:53:11,084 --> 01:53:14,293
آديتيا دانراج ،برو به جهنم
938
01:53:48,124 --> 01:53:50,709
..الو...الو
939
01:53:52,748 --> 01:53:55,180
..الو...الو
940
01:54:35,168 --> 01:54:37,295
ماليني لطفا از سر راهم برو کنار
941
01:54:38,939 --> 01:54:42,431
من نبايد همچين کاري ميکردم
942
01:54:43,410 --> 01:54:48,964
منو بزن ولي ازم ناراحت نباش
943
01:54:49,349 --> 01:54:52,409
تو به من اينقدر محبت کردي، ولي من به
جاش چيکار کردم؟
944
01:54:53,887 --> 01:54:55,377
شرمنده ام
945
01:54:56,326 --> 01:54:57,725
ولي آديتيا، من چيکار کنم؟
946
01:54:57,925 --> 01:55:00,519
هر موقع فکر ميکنم با اون زن هستي
خونم به جوش مياد
947
01:55:01,194 --> 01:55:03,185
اي کاش باهاش ازدواج نکرده بودي
948
01:55:03,463 --> 01:55:07,593
کاش ميتونستم تمام لحظاتي که با
اون گذروندي رو از بين ببرم
949
01:55:07,935 --> 01:55:12,201
کاش اون لمست نميکرد، کاش تو
فقط و فقط... آديتيا
950
01:55:14,775 --> 01:55:17,676
سانجانا زن من هستش، اون اختيار
روح و جسمم رو داره
951
01:55:18,011 --> 01:55:20,536
نه تنها تو اين زندگي، بلکه هر زندگي
952
01:55:22,583 --> 01:55:25,017
آديتيا لطفا به حرفام گوش کن، آديتيا
953
01:55:25,352 --> 01:55:28,844
آديتيا لطفا منو ترک نکن
آديتيا به حرفام گوش بده
954
01:55:29,222 --> 01:55:33,264
آديتيا لطفا نرو
...آديتيا
955
01:55:34,260 --> 01:55:36,073
آديتيا متاسفم
956
01:55:36,273 --> 01:55:38,793
آديتيا لطفا ترکم نکن -
گمشو -
957
01:55:44,830 --> 01:55:45,650
..ماليني
958
01:55:46,253 --> 01:55:48,339
ماليني -
آديتيا
959
01:55:49,955 --> 01:55:51,626
بزدل -
..ماليني -
960
01:55:51,826 --> 01:55:54,355
حرومزاده -
ماليني چيکار ميکني -
961
01:55:55,160 --> 01:55:56,208
ماليني بس کن
962
01:55:56,408 --> 01:55:57,841
تو فکر کردي من چي هستم؟
963
01:55:58,719 --> 01:56:02,785
تمام ياد و خاطرات اون زن رو
از قلبت بيرون ميکشم
964
01:56:02,985 --> 01:56:03,936
ماليني کافيه
965
01:56:04,136 --> 01:56:06,926
نميذارم عشقمو دوباره ببيني
و فرار کني
966
01:56:07,260 --> 01:56:10,195
نميذارم کسي تو رو از من بگيره
967
01:56:10,530 --> 01:56:13,897
آديتيا شنيدي، تو مال مني، فقط مال مني
968
01:56:19,973 --> 01:56:23,500
بايد خدمات بهتري به مشتري بديم
969
01:56:23,944 --> 01:56:28,278
بايد دوباره هتل رو باسازي و تزئين کنيم
970
01:56:29,016 --> 01:56:31,644
و داخل هتل هم بايد دوباره دکور بندي بشه
971
01:56:32,019 --> 01:56:34,954
تمام اين چيزا تقريبا دو کرور خرج برميداره
972
01:56:36,289 --> 01:56:37,847
آديتيا، به چي فکر ميکني؟
973
01:56:40,764 --> 01:56:41,665
....آديتيا
974
01:56:42,945 --> 01:56:44,080
نظرت چيه؟
975
01:56:44,297 --> 01:56:46,231
بايد همچين خطر بزرگي کنيم؟
976
01:56:48,764 --> 01:56:49,568
نميدونم
977
01:56:49,768 --> 01:56:52,287
هر طور صلاح ميدوني، تو بهتريني
978
01:57:27,679 --> 01:57:28,418
...رابرت
979
01:57:42,522 --> 01:57:44,353
چطور جرات کردي دوباره پاتو اينجا بذاري؟
980
01:57:45,328 --> 01:57:45,991
برو بيرون
981
01:57:48,295 --> 01:57:50,855
آديتيا، فرق منو اون هرزه فقط يه چيزه
982
01:57:52,099 --> 01:57:54,090
اون، اينو به گردنش داره آره؟
983
01:57:58,605 --> 01:58:03,372
بيا اين گردنبند رو به گردن من بنداز
و همه چيز رو در مورد من بهش بگو
984
01:58:04,377 --> 01:58:07,073
بهش بگو که تو فقط منو دوست داري
985
01:58:07,414 --> 01:58:10,383
...خل شدي، از اينجا برو وگرنه
986
01:58:10,717 --> 01:58:12,582
آديتيا من وقت ندارم
987
01:58:14,187 --> 01:58:16,692
پليسها ماشينمو پيدا کردن -
...ماليني
988
01:58:16,892 --> 01:58:18,547
اگه پدرم متوجه بشه، اينجا مياد
989
01:58:19,126 --> 01:58:21,117
نميخوام دوباره ازش حرف بشنوم
990
01:58:21,394 --> 01:58:23,191
ماليني، اسلحه رو بيار پايين
991
01:58:23,530 --> 01:58:26,124
ببين، خيلي زود بهش زنگ بزن
992
01:58:26,633 --> 01:58:29,067
بهش بگو که ما بدون هم نميتونيم
زندگي کنيم
993
01:58:29,402 --> 01:58:31,393
بجنب بهش زنگ بزن
994
01:58:33,519 --> 01:58:34,423
...ماليني
995
01:58:36,576 --> 01:58:40,410
ديوونه بازيهاتو تموم کن، من همچين
کاري نميکنم
996
01:58:42,149 --> 01:58:45,414
اسلحه رو بيار پايين -
آديتيا من ديوونه بازي درنميارم، تو درمياري
997
01:58:46,419 --> 01:58:49,911
خودت که ميدوني ما بدون هم
نميتونيم زندگي کنيم
998
01:58:51,124 --> 01:58:55,322
تو اين زندگي، تو زندگي بعد
تو هر زندگي
999
01:58:55,695 --> 01:58:57,525
تو فقط مال من ميموني
1000
01:58:58,380 --> 01:59:01,966
بهش بگو با خواست خودت منو
قبول کردي
1001
01:59:02,569 --> 01:59:07,438
چون تا وقتي که باور نکنه فقط
منو دوست داري
1002
01:59:08,441 --> 01:59:10,739
تا وقتي بهش نگي از زندگيمون
بيرون نميره
1003
01:59:11,545 --> 01:59:15,572
زود باش بهش بگو
زود باش زنگ بزن
1004
01:59:17,092 --> 01:59:19,752
زود باش بهش زنگ بزن
1005
01:59:19,854 --> 01:59:23,654
ماليني، من زنمو خيلي دوست دارم
1006
01:59:24,457 --> 01:59:27,915
و هيچوقت قرار نيست در مورد
خودم و خودت بهش بگم
1007
01:59:28,461 --> 01:59:30,588
تو هم مرتکب اين اشتباه نشو
1008
01:59:31,198 --> 01:59:35,464
چون اينقدر منو دوست داره که
حرفاتو باور نميکنه
1009
01:59:36,236 --> 01:59:39,034
حتي اگه جنازه ام رو تو اين خونه پيدا کنن
اون موقع هم باور نميکنه؟
1010
01:59:39,439 --> 01:59:41,134
همين اسلحه رو بذار پايين
1011
01:59:41,474 --> 01:59:43,465
آديتيا اون حتما متوجه ميشه
1012
01:59:44,511 --> 01:59:47,480
يا بعد از اينکه زنده موندم، يا مُردم
1013
01:59:48,148 --> 01:59:49,192
...ماليني
1014
02:00:01,562 --> 02:00:02,927
هيچ وقت فکرشو نميکردم
1015
02:00:03,163 --> 02:00:08,796
که ديوانگي و جنونش تا اين حد پيش ميره
1016
02:00:08,996 --> 02:00:14,144
اون با يه شليک همه چيز منو بهم ريخت
1017
02:00:14,474 --> 02:00:20,066
اون موقع رابرت پيشم بود، ميدونستم
وفاداره و ميتونم از کمک بگيرم
1018
02:00:20,266 --> 02:00:25,001
با کمک اون، همون کاري رو کردم که
اون موقع فکر ميکردم درسته
1019
02:00:26,258 --> 02:00:29,813
جنازهي ماليني رو تو اون جنگل دفن کرديم
1020
02:00:30,775 --> 02:00:32,404
راه ديگهاي هم نداشتم
1021
02:00:33,757 --> 02:00:35,697
هيچکس حقيقت رو درک نميکرد
1022
02:00:37,013 --> 02:00:42,581
طوري که يه دختر تنها، با يه مرد
متاهل مونده بود
1023
02:00:43,750 --> 02:00:50,095
همه فکر ميکردن خودکشي نکرده، بلکه
من اونو به قتل رسوندم
1024
02:00:50,924 --> 02:00:54,533
به پليس چي ميگفتم؟ -
به پدر چي ميگفتم-
1025
02:00:56,126 --> 02:00:56,940
...و تو
1026
02:00:58,552 --> 02:01:03,156
چون نميخواستم از دستت بدم
بهت چيزي نگفتم
1027
02:01:03,897 --> 02:01:11,585
من ماليني رو دفن نکردم، بلکه ترسي رو
دفن کردم که تو رو از من جدا ميکرد
1028
02:01:14,659 --> 02:01:15,576
..سانجانا
1029
02:01:18,483 --> 02:01:23,332
من هيچوقت نميتونم خودمو بدون تو
...تصور کنم، چون که
1030
02:01:30,284 --> 02:01:32,218
سانجنا، من خيلي دوستت دارم
1031
02:01:32,418 --> 02:01:35,546
آديتيا دانراج به خاطر جراتت بايد تحسينت کرد
1032
02:01:37,557 --> 02:01:45,157
پشت سر من، با يه هرزه، تو رختخواب خودم
...عشق و حال کردي، ولي بازم
1033
02:01:45,965 --> 02:01:48,229
ادعا ميکني دوستم داري
1034
02:01:49,269 --> 02:01:54,901
حتي با اينکه عشقمو تو تختخواب خودم
...با بي رحمي داغون کردي، ولي اگه بازم ميخواي که
1035
02:01:55,508 --> 02:02:00,969
من همه چيز رو فراموش کنم و تو رو
مال خودم بدونم
1036
02:02:01,581 --> 02:02:03,572
و تو رو در آغوشم بگيرم
1037
02:02:04,317 --> 02:02:06,581
پس آديتيا، بايد بهت بگم من نميتونم
اينطوري نقش بازي کنم
1038
02:02:06,920 --> 02:02:12,688
سانجنا معذرت ميخوام
منو ببخش لطفا
1039
02:02:13,726 --> 02:02:17,662
سانجنا شوهرت رو ببخش -
ازت متنفرم -
1040
02:02:19,599 --> 02:02:24,263
طي اين مدت اينقدر گريه کردم
عذاب کشيدم
1041
02:02:24,737 --> 02:02:28,605
و تو به جاي اينکه حقيقت رو بهم بگي
منو خرد کردي
1042
02:02:29,676 --> 02:02:34,613
براي اينکه زندگي مشترک رو زنده نگهدارم
بهت التماس کردم
1043
02:02:35,615 --> 02:02:37,742
ولي تو منو ناديده گرفتي
1044
02:02:39,619 --> 02:02:44,215
ولي امروز که سايهي گذشتهت داره
اذيتم ميکنه
1045
02:02:44,624 --> 02:02:46,956
و اون جيغها رو ميشنوم
1046
02:02:48,294 --> 02:02:53,197
تو سعي کردي منو دروغگو نشون بدي
ولي آديتيا، خودت دروغگو از آب در اومدي
1047
02:02:53,766 --> 02:02:58,635
من هيچوقت نميتونم يه دروغگو رو ببخشم
هيچوقت نميتونم ببخشم
1048
02:03:24,564 --> 02:03:45,577
چهرهاي که برايش جان ميدهم چقدر"
"دوست داشتنيت
1049
02:03:45,777 --> 02:03:56,206
"تو نميداني که چقدر دوستت دارم"
1050
02:03:56,529 --> 02:04:06,781
چهرهاي که برايش جان ميدهم چقدر"
"دوست داشتنيت
1051
02:04:06,981 --> 02:04:10,281
"...چقدر دوست داشتنيست"
1052
02:04:31,030 --> 02:04:36,525
"سفر عشق بسيار سخت است"
1053
02:04:41,774 --> 02:04:47,406
"کسي که در حال سقوط بود به او رسيدم"
1054
02:04:47,847 --> 02:04:52,045
" و مقصد خود را در او يافتم"
1055
02:04:52,518 --> 02:05:13,602
"مسير هر طور باشد با علاقه پشت سر ميگذاريمش"
1056
02:05:13,906 --> 02:05:24,173
چهرهاي که برايش جان ميدهم چقدر"
"دوست داشتنيت
1057
02:05:24,373 --> 02:05:27,899
"...چقدر دوست داشتنيست"
1058
02:05:28,454 --> 02:05:30,217
سانجنا ،کار خوبي کردي
1059
02:05:30,790 --> 02:05:34,737
اگه منم به جاي تو بودم همينکارو ميکردم
1060
02:05:35,461 --> 02:05:38,897
فکرشم نميکردم که آديتيا بتونه همچين
کار پستي رو انجام بده
1061
02:05:39,999 --> 02:05:41,591
تو هيچوقت پيشش برنميگردي
1062
02:05:41,901 --> 02:05:44,597
سانجنا هيچوقت مرتکب همچين اشتباهي نشو
1063
02:05:45,505 --> 02:05:51,808
اون روح پليد هم، همينو ميخواد
همه چيز رو متوجه شدم، همه چيز رو
1064
02:05:52,812 --> 02:05:54,803
اون چرا تو رو از بمبئي به اينجا کشوند؟
1065
02:05:55,481 --> 02:05:57,608
چرا هميشه ميخواست باهات صحبت کنه؟
1066
02:05:58,317 --> 02:06:00,945
چرا راز شوهرت رو برات آشکار کرد؟
1067
02:06:01,821 --> 02:06:06,897
اون ميخواد تو و آديتيا از همديگه متنفر بشيد
و تو براي هميشه آديتيا رو ترک کني
1068
02:06:10,830 --> 02:06:13,424
ولي با اين کارا، چي گير اون مياد؟ -
آديتيا -
1069
02:06:16,602 --> 02:06:18,536
سانجنا براي شوهرش جانفدا هستش
1070
02:06:18,838 --> 02:06:22,069
و يه همسر براي شوهرش مثل سپر ميمونه
1071
02:06:23,309 --> 02:06:26,039
حتي خدا هم ميترسه به شوهرش
آسيب برسونه
1072
02:06:26,846 --> 02:06:28,837
حالا اين که يه روح پليد هستش
1073
02:06:30,850 --> 02:06:33,512
اون خيلي ماهرانه شما رو از هم جدا کرده
1074
02:06:35,021 --> 02:06:38,115
و حالا آديتيا کاملا تنهاست
1075
02:06:39,859 --> 02:06:43,351
پس يعني منظورتون اينه که، سانجنا
بايد پيش شوهرش برگرده؟
1076
02:06:43,763 --> 02:06:47,358
به عنوان همسرش نه، ولي به عنوان يک
انسان بايد برگردي
1077
02:06:49,869 --> 02:06:52,269
چون الان فقط اين ميتونه جون
آديتيا رو نجات بده
1078
02:06:52,872 --> 02:06:56,205
حالا اون روح سعي ميکنه آديتيا رو
براي هميشه مال خودش کنه
1079
02:06:57,577 --> 02:06:59,044
..و براي همين
1080
02:07:00,113 --> 02:07:03,139
بايد جسم آديتيا رو تسخير کنه
1081
02:07:03,983 --> 02:07:05,883
پس بايد بکشتش
1082
02:07:08,187 --> 02:07:11,554
من اينجا نيومدم که رابطهمون رو درست کنم
1083
02:07:11,891 --> 02:07:13,688
اومدم تا جونتو نجات بدم
1084
02:07:14,026 --> 02:07:20,063
همينه که صحيح و سالم به خونهت برسي
ديگه نميخوام ريختت رو ببينم
1085
02:07:20,892 --> 02:07:21,650
..شاردا
1086
02:07:22,417 --> 02:07:23,474
...بله خانم
1087
02:07:23,674 --> 02:07:26,132
وسايل آقا رو بيار، ما همين الان ميريم بمبئي
1088
02:07:59,754 --> 02:08:02,186
..شاردا -
بله خانم؟ -
1089
02:08:02,286 --> 02:08:03,266
آقا کجاست؟
1090
02:08:04,610 --> 02:08:06,874
چرا خشکت زده، ميگم آقا کجاست؟
1091
02:08:07,213 --> 02:08:09,010
خانم متوجه نميشم
1092
02:08:10,516 --> 02:08:12,848
آقا همين الان با شما سوار ماشين
شدن و رفتن
1093
02:08:13,186 --> 02:08:15,279
چرا چرت و پرت ميگي، من که الان اومدم
1094
02:08:17,222 --> 02:08:18,403
...واي خدا
1095
02:08:20,712 --> 02:08:22,359
...واي خدا
1096
02:08:24,045 --> 02:08:25,480
...واي خدا
1097
02:08:29,101 --> 02:08:31,296
مرگ اينطوري آغاز ميشه
1098
02:08:33,773 --> 02:08:36,503
اون قدرت کارشو شروع کرده
1099
02:08:39,979 --> 02:08:44,245
حالا اون روح پليد کسي رو ول نميکنه
!هيچکس رو
1100
02:08:48,500 --> 02:08:49,907
سانجنا لطفا به من نگاه کن
1101
02:08:52,325 --> 02:08:54,122
سانجنا لطفا به حرفم گوش بده
1102
02:08:59,699 --> 02:09:01,161
سانجنا لطفا به من نگاه کن
1103
02:09:02,436 --> 02:09:03,856
سانجنا يه بار بهم نگاه کن
1104
02:09:07,074 --> 02:09:08,292
....گندش بزنن
1105
02:09:51,017 --> 02:09:56,319
"من اين دنيا را ترک ميکنم و هيچوقت برنميگردم"
1106
02:09:56,756 --> 02:10:01,989
"محبوبم گوي چه خواهي کرد در تنهايي"
1107
02:10:08,301 --> 02:10:13,329
"من تو را از خداوند ميگيرم"
1108
02:10:13,740 --> 02:10:19,007
و تا وقتي که از يکديگر جدا نشدهايم "
"به راه خود ادامه ميدهيم
1109
02:10:19,412 --> 02:10:24,008
"ما قسم خود را نمي شکنيم"
1110
02:10:25,251 --> 02:10:29,312
"حتي اگر خدا غضب کند"
1111
02:10:37,430 --> 02:10:39,159
دکترها دارن سعيشون رو ميکنن
1112
02:10:39,365 --> 02:10:41,356
فقط دوجا از پاش و کمرش شکسته
1113
02:10:41,701 --> 02:10:45,034
ميگن اگه طي دو ساعت به هوش بياد
همه چيز درست ميشه
1114
02:10:45,905 --> 02:10:47,600
زنده ميمونه يا نه؟
1115
02:10:48,648 --> 02:10:50,846
عمو داره از بمبئي با متخصص مياد
1116
02:10:51,046 --> 02:10:52,705
اينا زيادي حرف ميزنن
1117
02:10:53,046 --> 02:10:55,037
حالا ببين اونا بيان همه چيز رو درست ميکنن
1118
02:10:55,381 --> 02:10:56,746
زنده ميمونه يا نه؟
1119
02:10:57,050 --> 02:11:00,645
ماشين از فاصلهي پنجاه متري
مستقيم سقوط کرده
1120
02:11:01,721 --> 02:11:03,313
زنده ميمونه يا نه؟
1121
02:11:33,086 --> 02:11:35,077
فقط يه راه براي نچات آديتيا هستش
1122
02:11:36,089 --> 02:11:39,422
اون هنوز نفس ميکشه
و قبل از اينکه نفس هاش قطع بشه
1123
02:11:39,759 --> 02:11:42,660
بايد جنازهي ماليني رو بسوزونيم
تا بتونيم آديتيا رو نجات بديم
1124
02:11:43,096 --> 02:11:46,429
فقط همين يه راه رو داريم
تا اون روح به هدفش نرسه
1125
02:11:47,633 --> 02:11:49,294
...بعد از مراسم آتش زدن جسد
1126
02:11:49,635 --> 02:11:52,661
روح بخواد يا نخواد بايد به آرامش برسه
1127
02:11:53,658 --> 02:11:57,202
ما زودتر بايد جسد ماليني رو پيدا کنيم
...قبل اينکه اون اديتيا رو با خودش
1128
02:11:57,610 --> 02:12:00,238
اون نميتونه به آديتي من صدمه بزنه
1129
02:12:01,280 --> 02:12:03,908
قبلا يه بار اونو از من گرفته
1130
02:12:04,884 --> 02:12:07,868
دوباره همچين اجازهاي بهش نميدم
1131
02:12:09,255 --> 02:12:11,120
اون هرکاري هم کنه
1132
02:12:11,824 --> 02:12:15,225
من شوهرم رو از کام مرگ بيرون ميکشم
1133
02:12:43,156 --> 02:12:46,683
جايي که اين ليمو فرمز شد
1134
02:12:47,360 --> 02:12:51,962
يعني جسدش همونجاست
و بايد همونجا رو بکنيم
1135
02:12:52,716 --> 02:12:53,929
اينجا همونجاست
1136
02:12:55,712 --> 02:12:57,535
اون بايد همين دور و اطراف باشه
1137
02:15:03,963 --> 02:15:06,431
فکر ميکنم بهتر باشه جسد رو همينجا
بسوزونيم
1138
02:15:09,804 --> 02:15:13,769
ميرم از ماشين بنزين بيارم
شما همينجا باشيد
1139
02:17:49,503 --> 02:17:50,869
...سانجنا
1140
02:17:55,735 --> 02:17:57,635
تو همون هرزهي وفادار هستي؟
1141
02:17:59,672 --> 02:18:01,936
با اينکه ميدوني آديتيا مال منه
1142
02:18:02,742 --> 02:18:05,905
بازم ولش نميکني
1143
02:18:06,246 --> 02:18:08,111
اينقدر جرات داري که تا اينجا اومدي
1144
02:18:08,448 --> 02:18:10,973
بي حيا، هرزه
1145
02:18:11,451 --> 02:18:14,079
اون تو بغل من ميخوابه
1146
02:18:15,255 --> 02:18:19,453
قبل از اينکه جسد منو بسوزوني
و منو ازش دور کني
1147
02:18:20,260 --> 02:18:22,251
خودت رو ميکشم
1148
02:24:57,622 --> 02:24:59,317
تبريک ميگم جناب دانراج
1149
02:24:59,691 --> 02:25:01,818
خطري جون پسرتون رو تهديد نميکنه
1150
02:25:10,819 --> 02:25:24,819
ارائه شده توسط مرجع باليووديها
wWw.Bollywoodiha.Com
1151
02:25:38,596 --> 02:25:41,588
سانجنا، من اشتباه ميکردم
کلا اشتباه ميکردم
1152
02:25:44,803 --> 02:25:46,395
دوست من نجات پيدا کرد
1153
02:25:47,772 --> 02:25:49,433
آديتياي تو نجات پيدا کرد
1154
02:25:52,410 --> 02:25:53,669
پريا من خيلي خوشحالم
1155
02:25:55,268 --> 02:25:56,295
خيلي خوشحالم
1156
02:26:01,886 --> 02:26:05,617
آديتيا فقط به خاطر سانجنا زندهس
1157
02:26:06,891 --> 02:26:11,988
سانجنا ثابت کرد که اگه يه زن
بخواد شوهرش رو نجات بده
1158
02:26:12,363 --> 02:26:16,026
ميتونه تصميم خدا و شيطان رو تغيير بده
1159
02:26:18,027 --> 02:26:32,027
:ترجمه تخصصي مرجع باليووديها توسط
مجيد ح.ف / نگارش: بينگ سامي
1160
02:26:52,537 --> 02:27:03,055
"هر درد و غمي را باهم پشت سر ميذاريم"
1161
02:27:03,281 --> 02:27:13,418
"من هيچوقت قسممون رو نميشکنم بيا دوباره قسم بخوريم"
1162
02:27:13,958 --> 02:27:34,768
"من از فکر کردن به جدايي نيز ميترسم"
1163
02:27:35,246 --> 02:27:45,408
چهرهاي که برايش جان ميدهم چقدر"
"دوست داشتنيت
1164
02:27:45,924 --> 02:27:56,104
"تو نميداني که چقدر دوستت دارم"
1165
02:28:14,348 --> 02:28:19,790
عاشق شدن آسونه ولي حفظ عشق خيلي سخته
1166
02:28:20,959 --> 02:28:25,869
بعد از موفق شدن تو امتحان عشق
زندگيم رنگ و بوي واقعي رو به خودش گرفت
1167
02:28:27,765 --> 02:28:31,818
بعد از اينکه تو مسير مرگ رفتم
تونستم شيريني زندگي رو بچشم
1168
02:28:32,036 --> 02:28:36,029
شيريني که به خاطرش عشقي عميق
به دست آوردم
1169
02:28:36,941 --> 02:28:39,034
براي هميشه
1170
02:28:40,000 --> 02:28:49,000
نگارش نهايي: بينگ سامي
1171
02:28:50,000 --> 02:28:45,000
First Edited - Farsi Version
EID 1396 - By SamanDF
Copyright© Bollywoodiha.com