1
00:00:49,380 --> 00:00:51,740
Titta här. Han lever.
2
00:00:51,820 --> 00:00:54,101
Den här hunden, kallas den bullpit?
3
00:00:54,181 --> 00:00:56,061
Pitbull. Det är ingen pitbull.
4
00:00:56,141 --> 00:00:59,821
Jag vet inte, men nån måste ha
förlorat pengar på honom.
5
00:00:59,901 --> 00:01:04,021
- Ge mig pistolen.
- Skjuta honom? Är du sjuk i huvudet?
6
00:01:04,101 --> 00:01:06,741
De lämnade honom här ute för att dö.
7
00:01:06,821 --> 00:01:09,062
De kastade ut honom genom fönstret.
8
00:01:09,182 --> 00:01:13,102
- Hemskt. Folk väntar på oss.
- De är vana att vänta.
9
00:01:15,262 --> 00:01:18,702
Stackars liten.
Jag tror att han har brutit höften.
10
00:01:20,102 --> 00:01:21,262
Skit!
11
00:01:24,183 --> 00:01:26,463
Fan! Han kan fortfarande bitas.
12
00:01:26,543 --> 00:01:28,743
Jag tror bullpit inte leker med dig.
13
00:01:28,823 --> 00:01:31,623
- Jaså?
- Vill du att polisen kommer?
14
00:01:31,703 --> 00:01:35,623
De har använt honom som askfat.
Vilka skithögar.
15
00:01:35,703 --> 00:01:37,823
- Vi lägger honom i bakluckan.
- Va?
16
00:01:37,903 --> 00:01:41,064
Det finns en veterinär i närheten.
Jag gillar hunden.
17
00:01:41,144 --> 00:01:45,224
Han försöker bita av dig ansiktet.
Det är slut på honom.
18
00:01:45,304 --> 00:01:47,424
Jag kan köpa en hundvalp...
19
00:01:47,504 --> 00:01:49,824
Vad ska jag med en hundvalp till?
20
00:01:49,904 --> 00:01:52,104
Vart går du, Monty? Vänta.
21
00:01:54,145 --> 00:01:56,305
Jag går inte nära bullpit, Monty.
22
00:01:56,385 --> 00:01:59,425
- Vad äckligt.
- Det är ingen pitbull.
23
00:01:59,505 --> 00:02:03,705
Han är snäll. En tuff jävel.
Han lägger sig inte i första taget.
24
00:02:03,825 --> 00:02:08,145
- Ibland är du väldigt dum.
- Väntar vi längre så dör han.
25
00:02:08,225 --> 00:02:09,866
Du ville ju skjuta honom.
26
00:02:09,946 --> 00:02:13,386
Av barmhärtighet.
Han vill inte dö än. Han vill leva.
27
00:02:13,466 --> 00:02:15,226
Säger han det?
28
00:02:15,306 --> 00:02:18,746
Det är som en bebis.
De håller inte på och skriker så där.
29
00:02:18,826 --> 00:02:22,146
De ser doktorn komma med sprutan...
30
00:02:22,226 --> 00:02:25,987
- Det är bra för dem i längden.
- Du har ingen bebis.
31
00:02:27,107 --> 00:02:29,787
Jag kan inte ens
prata med dig, Kostya.
32
00:02:32,267 --> 00:02:35,147
Kom igen, din jävel.
33
00:02:35,227 --> 00:02:38,387
Stå inte bara där.
Hjälp till här, för fan.
34
00:02:38,468 --> 00:02:40,988
Distrahera honom eller nåt sånt.
35
00:02:41,988 --> 00:02:43,508
Kom igen!
36
00:02:55,069 --> 00:02:58,349
Jag försöker hjälpa dig,
din lille skit!
37
00:02:59,749 --> 00:03:03,549
Kom igen. Quién es más macho?
38
00:03:03,629 --> 00:03:06,949
- Monty es más macho.
- Vad rör sig i ditt lilla huvud?
39
00:03:07,029 --> 00:03:10,550
Några fintar hit och dit,
och ett, tu, tre, så har vi honom!
40
00:03:10,630 --> 00:03:13,750
"Några fintar hit och dit".
Du blöder. Bitmärken.
41
00:03:13,910 --> 00:03:15,910
Hundblod.
42
00:03:16,030 --> 00:03:18,590
Du måste lära dig att slappna av.
43
00:03:18,670 --> 00:03:21,350
Du har hål i hals
och blod kommer ut.
44
00:03:22,430 --> 00:03:25,071
Ett litet kyssmärke
som tack för hjälpen.
45
00:03:25,151 --> 00:03:28,751
Regel nummer ett:
Du får inte ta halvdöda djur.
46
00:03:28,831 --> 00:03:30,671
Folk väntar på oss.
47
00:03:30,751 --> 00:03:33,911
Folk med pengar.
Du vill leka cowboy.
48
00:03:33,991 --> 00:03:35,991
Nej, hundboy, mitt på motorväg.
49
00:03:36,071 --> 00:03:39,272
Hundboy? Kul.
Du behärskar verkligen språket.
50
00:03:39,352 --> 00:03:41,832
Du för otur med dig.
Du ger mig otur.
51
00:03:41,912 --> 00:03:46,072
Allt som kan gå fel, går fel.
Det är inte bara du och jag längre.
52
00:03:46,152 --> 00:03:48,352
- Det är Doyle också.
- Vem är Doyle?
53
00:03:48,432 --> 00:03:50,992
- Doyles lag.
- Det är Murphy.
54
00:03:51,072 --> 00:03:52,192
Vem är Murphy?
55
00:03:52,272 --> 00:03:56,593
Vem är Doyle? Det är Murphys lag.
Allt som kan gå fel, går fel.
56
00:03:56,673 --> 00:03:58,793
- Han? Ja.
- Ja, han.
57
00:04:54,757 --> 00:05:00,037
25TH HOUR
58
00:08:07,809 --> 00:08:10,050
Läget, Monty? Hej, Doyle.
59
00:08:10,770 --> 00:08:12,250
Ta det lugnt, Doyle.
60
00:08:12,330 --> 00:08:14,130
Vad vill du, Simon?
61
00:08:14,210 --> 00:08:18,770
Jag är hungrig. Jag vaknade
för en timme sen. Jag var hungrig.
62
00:08:18,850 --> 00:08:21,010
Gå upp till 110th Street.
63
00:08:21,090 --> 00:08:25,371
110th Street? Kom igen!
Jag kan inte gå dit.
64
00:08:25,451 --> 00:08:27,371
Lägg undan det där.
65
00:08:29,411 --> 00:08:32,811
Jag ber inte om
en välgörenhetssil eller nåt.
66
00:08:32,891 --> 00:08:34,131
Jag har lagt av.
67
00:08:34,211 --> 00:08:38,732
I morse när jag rakade mig
skar jag mig fyra gånger.
68
00:08:38,932 --> 00:08:41,052
Kom igen, Monty.
Var lite schysst.
69
00:08:41,132 --> 00:08:44,252
Jag kan inte åka till Harlem.
Titta på mig.
70
00:08:44,452 --> 00:08:47,532
De svarta gängen
kommer att äta mig levande.
71
00:08:47,612 --> 00:08:52,172
Jag har lagt av. Försök nån
annanstans. Lämna mig ifred.
72
00:08:52,252 --> 00:08:54,973
Är du rädd för att jag
ska tjalla för polisen?
73
00:08:55,053 --> 00:08:56,293
Du känner mig.
74
00:08:56,373 --> 00:08:59,853
Du lyssnar inte.
Jag har åkt fast.
75
00:08:59,933 --> 00:09:02,693
Jag är slut. Det är över.
76
00:09:02,773 --> 00:09:04,893
I fem år har jag kommit till dig.
77
00:09:04,973 --> 00:09:06,933
- Fem år!
- Stick.
78
00:09:07,013 --> 00:09:08,894
Stick härifrån.
79
00:09:08,974 --> 00:09:11,214
Okej. Jag sticker.
80
00:09:11,294 --> 00:09:14,054
Det finns ingen anledning
att vara elak.
81
00:09:14,334 --> 00:09:16,774
Men jag ska komma ihåg det här.
82
00:09:16,854 --> 00:09:20,214
Okej?
Jag ska komma ihåg det här.
83
00:10:37,980 --> 00:10:40,020
- Vad heter han?
- Doyle.
84
00:10:40,100 --> 00:10:41,780
Hej, Doyle.
85
00:11:00,181 --> 00:11:03,421
COVENTRY
FÖRBEREDANDE PRIVATSKOLA
86
00:11:33,343 --> 00:11:36,383
Ursäkta mig.
Kan jag hjälpa er? Hallå?
87
00:11:41,024 --> 00:11:43,504
- Hallå?
- Förlåt?
88
00:11:43,584 --> 00:11:47,744
- Har du stämt möte med nån?
- Nej, jag gick här förut.
89
00:11:47,824 --> 00:11:50,544
Jag måste be dig gå
och ta hunden med dig.
90
00:11:50,624 --> 00:11:52,704
Ja, okej. Det går fort.
91
00:11:52,785 --> 00:11:56,225
- Hundar är förbjudna på skolområdet.
- Jag förstår.
92
00:11:56,305 --> 00:11:58,545
Kolla här. Han är okej.
93
00:11:59,345 --> 00:12:01,625
Titta vilken liten skit jag var.
94
00:12:05,265 --> 00:12:09,106
- I mitten med bollen.
- Då var du inte center.
95
00:12:09,186 --> 00:12:12,306
Nej, men jag var ordinarie.
96
00:12:12,386 --> 00:12:14,786
Första året var jag point-guard.
97
00:12:14,866 --> 00:12:17,266
Jag har fortfarande assist-rekordet.
98
00:12:17,346 --> 00:12:20,146
Nej. Marvin Ray
slog rekordet förra året.
99
00:12:20,226 --> 00:12:22,546
- Det gjorde han inte alls.
- Jo, då.
100
00:12:23,147 --> 00:12:26,467
- Är du säker?
- Helt säker. Jag tränar flicklaget.
101
00:12:32,147 --> 00:12:35,107
Vi var obesegrade det året.
102
00:12:35,187 --> 00:12:37,347
Jag petades på grund av ett bråk.
103
00:12:37,427 --> 00:12:39,588
- Sen gick allt snett.
- Så synd.
104
00:12:39,668 --> 00:12:42,868
Vet du var Jacob Elinsky är?
105
00:12:42,948 --> 00:12:45,428
Han är en gammal vän till mig.
106
00:12:47,588 --> 00:12:49,468
"Nu fröjdas vi medan tid är
107
00:12:49,548 --> 00:12:52,228
som rovdjur sliter vårt begär
108
00:12:52,348 --> 00:12:54,549
båd' nu-och framtid på en gång
109
00:12:54,629 --> 00:12:57,349
vi stjäl, eljest blir väntan lång."
110
00:12:57,429 --> 00:13:01,029
"Vi tvinna styrkan vår, och all
vår sötma, samman till ett garn
111
00:13:01,149 --> 00:13:03,349
och river ur vår njutnings bok
112
00:13:03,429 --> 00:13:05,589
genom livets järngrindar."
113
00:13:05,669 --> 00:13:08,630
"Trots att vi ej kan få
vår sol att stå still
114
00:13:08,710 --> 00:13:10,790
kan vi få honom att springa."
115
00:13:15,790 --> 00:13:17,310
Bra.
116
00:13:19,110 --> 00:13:23,071
Det var bra. Det var bra läst.
117
00:13:23,151 --> 00:13:25,671
Vad tycker folk?
118
00:13:27,071 --> 00:13:28,951
Vad handlar den om?
119
00:13:33,751 --> 00:13:35,711
- Luke?
- Får jag gå på toa?
120
00:13:35,791 --> 00:13:40,592
- Nej. Du gick för 20 minuter sen.
- Jag har... blåskatarr.
121
00:13:40,672 --> 00:13:41,832
Dikten.
122
00:13:43,912 --> 00:13:46,832
"Till hans blyga väninna."
123
00:13:47,272 --> 00:13:49,032
Andrew Marvell.
124
00:13:49,112 --> 00:13:51,192
Det är inte djupt eller nåt.
125
00:13:51,272 --> 00:13:55,313
Killen vill få sig ett ligg
och ber henne att ge med sig.
126
00:14:02,953 --> 00:14:05,033
Ursäkta mig. En minut.
127
00:14:05,353 --> 00:14:07,433
Vad är det som händer?
128
00:14:07,554 --> 00:14:08,954
Titta vem som är här.
129
00:14:10,514 --> 00:14:14,394
Förlåt att jag stövlar in.
Jag ville prata med dig.
130
00:14:14,474 --> 00:14:16,314
Vad händer här?
131
00:14:16,394 --> 00:14:19,594
- Vad är det här?
- Jag undervisar.
132
00:14:19,674 --> 00:14:21,634
- I en cirkel?
- Ja.
133
00:14:21,714 --> 00:14:25,835
Coolt. Jag gillar det.
Hej, klassen.
134
00:14:26,875 --> 00:14:30,115
Ursäkta att jag stör.
Det är ändrade planer.
135
00:14:31,075 --> 00:14:33,995
Jag ska träffa pappa i kväll.
Det är några som...
136
00:14:34,075 --> 00:14:38,556
De ska ordna en sorts...
avskedsfest för mig.
137
00:14:38,636 --> 00:14:41,916
Kanske du och Frank
kunde träffas nånstans
138
00:14:41,996 --> 00:14:45,516
på det där stället med... grejerna,
som Frank går på?
139
00:14:45,636 --> 00:14:47,876
- Så träffas vi sen.
- Okej.
140
00:14:47,956 --> 00:14:50,676
- Går det bra?
- Javisst.
141
00:14:52,436 --> 00:14:56,157
Hon med röda tröjan är söt.
Hon flirtar med mig.
142
00:14:56,237 --> 00:15:00,157
- Hur klarar du sånt?
- Ja... Vi ses senare.
143
00:15:00,277 --> 00:15:02,317
Kanske vid midnatt.
144
00:15:02,397 --> 00:15:05,917
- Midnatt? Det går bra.
- Vad bra. Okej.
145
00:15:05,997 --> 00:15:09,198
Kom igen, Doyle. Ha en bra dag.
146
00:15:15,478 --> 00:15:17,678
Jag ber om ursäkt.
147
00:15:36,679 --> 00:15:38,960
Åh, Gud...
148
00:16:01,881 --> 00:16:03,441
Har du tid?
149
00:16:06,201 --> 00:16:09,162
Visst. Ja, kom in.
150
00:16:10,482 --> 00:16:14,202
Jag trodde inte att elever
fick vara i lärarrummet.
151
00:16:14,282 --> 00:16:16,402
Jag ska inte skvallra.
152
00:16:19,282 --> 00:16:21,642
Sätt dig ned.
153
00:16:28,683 --> 00:16:30,003
Vad vill du?
154
00:16:30,083 --> 00:16:33,363
- Varför fick jag B-minus?
- Det är vad du var värd.
155
00:16:33,443 --> 00:16:36,283
Ingen annan i klassen kan skriva.
Det vet alla.
156
00:16:36,363 --> 00:16:39,164
Strunta i dem.
Du tävlar inte mot dem.
157
00:16:39,244 --> 00:16:43,124
Jo, jag tävlar visst mot dem.
När jag söker till college
158
00:16:43,204 --> 00:16:45,684
tittar de på nåt som kallas betyg.
159
00:16:45,764 --> 00:16:49,124
- Om mina betyg inte duger...
- Det kommer de att göra.
160
00:16:49,204 --> 00:16:52,324
Vincent Miskella
skriver om sin döende farmor
161
00:16:52,405 --> 00:16:56,645
och du ger honom A-plus.
Sen, på begravningsnatten...
162
00:16:56,725 --> 00:16:58,845
Vad gör Rhodes-stipendiaten då?
163
00:16:58,925 --> 00:17:02,805
Super sig asfull på en basketfest
och slår tjejerna i häcken.
164
00:17:02,885 --> 00:17:06,045
Vad är det?
Ett välgörenhets-A-plus?
165
00:17:06,165 --> 00:17:09,406
Alla skriver om
sina farmödrar som dör.
166
00:17:09,486 --> 00:17:12,406
Vet du varför?
Inte för att det är traumatiskt.
167
00:17:12,486 --> 00:17:14,646
Det garanterar ett A-plus.
168
00:17:14,726 --> 00:17:18,686
Och ni blir sentimentala:
"Så starkt, så rörande."
169
00:17:18,766 --> 00:17:20,526
Nej, då.
170
00:17:20,606 --> 00:17:22,927
Ni brydde er inte,
jag brydde mig inte.
171
00:17:23,007 --> 00:17:26,167
Ingen brydde sig.
Det är vad farmödrar gör: De dör.
172
00:17:26,247 --> 00:17:31,127
Ibland... har killar svårt
att visa sina känslor.
173
00:17:31,207 --> 00:17:37,328
Att slå mig i häcken,
är det så Vince sörjer sin farmor?
174
00:17:37,448 --> 00:17:40,528
Vad sa din mamma
när du skaffade den där?
175
00:17:40,608 --> 00:17:42,648
Skaffade vadå?
176
00:17:42,728 --> 00:17:43,848
Den där...
177
00:17:46,568 --> 00:17:48,048
Ja.
178
00:17:48,168 --> 00:17:50,568
Hon sa:
179
00:17:50,648 --> 00:17:53,129
"Varifrån fick du pengar
till den där?"
180
00:17:53,209 --> 00:17:56,609
- Och?
- Vad svarade jag, eller
181
00:17:58,209 --> 00:18:00,009
var kom pengarna ifrån?
182
00:18:00,089 --> 00:18:02,929
- Vad sa du?
- Jag sa: "Han gillar mig."
183
00:18:03,009 --> 00:18:06,169
Jaha... Gör han det?
184
00:18:07,290 --> 00:18:11,010
Nej.
Varför bryr du dig så mycket?
185
00:18:11,090 --> 00:18:13,210
Jag är bara nyfiken.
186
00:18:13,290 --> 00:18:14,570
Så...
187
00:18:16,810 --> 00:18:19,210
Tänker du inte ändra betyget?
188
00:18:19,290 --> 00:18:21,650
Nej, det tänker jag inte göra.
189
00:18:21,730 --> 00:18:24,131
Bra!
Det var totalt bortkastad tid.
190
00:18:24,251 --> 00:18:25,771
Vänta.
191
00:18:48,972 --> 00:18:52,493
Slaughtery. Hinner inte.
Arbetslöshetssiffrorna kommer.
192
00:18:52,573 --> 00:18:54,253
- Jag...
- Jag ringer senare.
193
00:18:54,333 --> 00:18:56,413
Jag ska träffa dig på Mont...
194
00:19:06,253 --> 00:19:08,574
Frank. Följer du med ut i kväll?
195
00:19:08,654 --> 00:19:12,774
- Nej, jag är upptagen.
- Träff? Får jag knulla henne först?
196
00:19:12,854 --> 00:19:15,494
Dröm på...
Nej, det är en avskedsfest.
197
00:19:15,574 --> 00:19:18,654
Har du fortfarande kvar
OEX-kontrakten?
198
00:19:18,734 --> 00:19:20,414
Hur så? Är du nervös?
199
00:19:20,494 --> 00:19:24,055
Antalet arbetssökande sjunker.
Det oroar mig.
200
00:19:24,135 --> 00:19:27,055
Om de sökande blir färre
jobbar fler? Skärp dig.
201
00:19:27,135 --> 00:19:29,055
Frank, titta på mig.
202
00:19:29,135 --> 00:19:32,135
Alla tror det
eftersom det oftast stämmer.
203
00:19:32,215 --> 00:19:35,055
När det regnar blir man blöt.
Rätt eller fel?
204
00:19:35,135 --> 00:19:37,816
Inte den här gången.
Jag har en teori.
205
00:19:37,896 --> 00:19:39,896
Bra. Du har en teori!
206
00:19:39,976 --> 00:19:42,336
Hör du...
Tryck upp din teori i häcken.
207
00:19:42,416 --> 00:19:44,096
- Trevligt.
- Vi har problem.
208
00:19:44,176 --> 00:19:47,216
- Du har 60 miljoner dollar...
- 100.
209
00:19:47,776 --> 00:19:50,176
100 jävla miljoner...
210
00:19:50,296 --> 00:19:54,777
Vad sysslar ni med? Vill ni också
bli arbetslösa? Jobba på!
211
00:19:54,857 --> 00:19:57,337
Du vet att de har höjt min gräns.
212
00:19:57,417 --> 00:19:59,497
Den höjdes för en vecka sen.
213
00:19:59,577 --> 00:20:04,217
- Ska jag bara sitta på pengarna?
- Höj inte rösten mot mig.
214
00:20:04,297 --> 00:20:07,057
Du riskerar varken mig,
dig eller företaget
215
00:20:07,138 --> 00:20:10,338
genom att satsa 100 miljoner
på en idé. Har jag rätt?
216
00:20:10,418 --> 00:20:11,938
- Kom igen!
- Ja.
217
00:20:12,018 --> 00:20:17,178
Jag tror att det blir
låga siffror. 140, 135.
218
00:20:17,258 --> 00:20:20,418
Jag skiter i vad du tror.
Du håller på att bli en cowboy.
219
00:20:20,498 --> 00:20:22,699
Du kommer hit
utan att ens raka dig.
220
00:20:22,779 --> 00:20:25,139
Sluta leka med bollen och lyssna.
221
00:20:25,219 --> 00:20:27,699
Du kommer hit
och dricker "Red Bullshit".
222
00:20:27,779 --> 00:20:30,979
Du stinker av sprit,
är ute hela natten och det är okej.
223
00:20:31,059 --> 00:20:33,779
Men när du blir en cowboy,
då drar jag gränsen.
224
00:20:33,859 --> 00:20:38,540
Jag är fortfarande din chef:
Sälj hälften av de där kontrakten.
225
00:20:38,620 --> 00:20:41,420
Har du förstått, Frank?
226
00:20:41,500 --> 00:20:43,820
- Har du förstått vad jag säger?
- Ja.
227
00:20:43,940 --> 00:20:46,820
Ja? Bra. Ha en bra dag.
228
00:20:46,940 --> 00:20:50,860
Vi går ut på fredag kväll.
Längst fram. Var inte sen.
229
00:20:50,940 --> 00:20:53,701
Det är kaos här på börsen.
230
00:20:53,781 --> 00:20:56,661
Arbetslöshetssiffrorna
ska just presenteras.
231
00:20:56,741 --> 00:20:59,221
Salomon-bröderna, liksom de flesta
232
00:20:59,301 --> 00:21:02,781
tror på höga siffror.
Runt 250000...
233
00:21:02,861 --> 00:21:08,342
Sallie tror på höga siffror.
De tror på 280000.
234
00:21:08,462 --> 00:21:11,622
- De kan dra åt helvete.
- Salomon-bröderna?
235
00:21:11,702 --> 00:21:13,862
Ja. De garderar sig.
236
00:21:13,942 --> 00:21:15,902
De vill ha alla på sin sida.
237
00:21:15,982 --> 00:21:19,662
Varför är arbetslöshetssiffrorna
så viktiga?
238
00:21:19,742 --> 00:21:24,103
Mer jobb betyder färre sökande.
Det blir svårare att hitta bra folk
239
00:21:24,183 --> 00:21:28,183
så man höjer lönerna.
Inflationen stiger. Fattar du?
240
00:21:28,263 --> 00:21:29,983
- Ja.
- Nähä.
241
00:21:30,063 --> 00:21:34,143
Det är därför jag gör det här
och du delar ut post. Res dig upp!
242
00:21:34,223 --> 00:21:38,424
- Randig skjorta och randig slips?
- Jag gör det för damerna.
243
00:21:38,504 --> 00:21:42,504
Säger damerna att du ser ut
som en jävla synvilla?
244
00:21:42,584 --> 00:21:45,704
- Gå din väg. Försvinn. Se så.
- Jag sticker.
245
00:21:48,544 --> 00:21:50,744
Bäst att du sätter fart, grabben.
246
00:21:50,824 --> 00:21:54,065
Du lyfter inte luren
för att sälja kontrakten.
247
00:21:54,145 --> 00:21:57,065
Jag hörde att din pappa
tänkte dra in dina pengar.
248
00:21:57,145 --> 00:22:01,225
Jag är förvånad.
Du trotsar väl inte en order?
249
00:22:01,305 --> 00:22:05,945
Går jag in i ditt sovrum
och lär dig suga av din pojkvän?
250
00:22:06,025 --> 00:22:07,386
Nej. Stick.
251
00:22:07,466 --> 00:22:09,306
- Schultz?
- Ja?
252
00:22:09,386 --> 00:22:13,386
- Hur ser arbetslöshetssiffrorna ut?
- 250, 270, nånstans där.
253
00:22:13,466 --> 00:22:15,346
Höga siffror!
254
00:22:16,026 --> 00:22:17,826
Är allt under kontroll?
255
00:22:17,906 --> 00:22:19,186
Ja.
256
00:22:22,387 --> 00:22:24,987
Vem vet?
257
00:22:25,147 --> 00:22:27,947
Siffrorna kommer...
258
00:22:28,227 --> 00:22:29,907
ARBETSLÖSHET
259
00:22:31,227 --> 00:22:32,347
Jag backar!
260
00:22:36,867 --> 00:22:38,468
Nu rör det på sig.
261
00:23:04,789 --> 00:23:08,830
Var har du varit?
Jag gick upp klockan sju i morse.
262
00:23:08,910 --> 00:23:11,830
- Du hade redan gått.
- Ja, jag bara...
263
00:23:13,070 --> 00:23:15,950
Jag behövde gå omkring lite.
264
00:23:27,431 --> 00:23:30,911
- Hur länge har du suttit på trappan?
- Hela dagen.
265
00:23:31,991 --> 00:23:34,471
Jag har väntat på dig.
266
00:23:36,471 --> 00:23:40,112
- Det är en vacker dag.
- Jag antar det.
267
00:23:40,192 --> 00:23:43,232
Mr Doyle.
Jag saknade dig i morse.
268
00:23:59,153 --> 00:24:01,513
Montgomery... Prata med mig.
269
00:24:01,593 --> 00:24:04,953
- Om vadå, Nat?
- Om hur du känner dig.
270
00:24:05,033 --> 00:24:07,754
Hur tror du att jag känner mig?
271
00:24:07,834 --> 00:24:09,754
Jag vill inte anta nåt.
272
00:24:09,834 --> 00:24:12,914
- Bra. Gör inte det.
- Vad vill du?
273
00:24:15,754 --> 00:24:19,914
Jag vill vara som tjejen i "X-Men",
som går genom väggar.
274
00:24:23,475 --> 00:24:25,035
Fortsätt.
275
00:24:25,795 --> 00:24:29,755
Går inte det, så vet jag inte.
Ett skott i huvudet.
276
00:24:29,835 --> 00:24:31,475
Problemet löst.
277
00:24:37,076 --> 00:24:40,836
- Skoja inte om det.
- Vem säger att jag skojar?
278
00:25:05,757 --> 00:25:09,118
Vad ska vi göra i kväll?
Innan du tar livet av dig.
279
00:25:09,198 --> 00:25:12,798
Farbror Nikolai
har fest för mig nere på Bridge.
280
00:25:12,878 --> 00:25:15,518
Jag tänkte att vi kunde gå dit.
281
00:25:18,238 --> 00:25:21,318
Jag måste gå. Jag har inget val.
282
00:25:21,398 --> 00:25:23,159
Vi får försöka ha kul.
283
00:25:23,239 --> 00:25:27,959
- Är du inte av med de killarna?
- Jo, nästan.
284
00:25:28,039 --> 00:25:30,919
Man blir aldrig riktigt av med dem...
285
00:25:42,920 --> 00:25:45,480
Det är en ful vana du har,
vet du det?
286
00:25:59,161 --> 00:26:01,121
Kom och bada med mig.
287
00:26:05,161 --> 00:26:07,602
Nej, inte just nu.
288
00:26:14,802 --> 00:26:16,922
Gå du.
289
00:26:30,083 --> 00:26:33,563
Så du kan inte se mig som far?
290
00:26:33,643 --> 00:26:36,563
Nej. Jag kan se dig bli pappa.
291
00:26:36,644 --> 00:26:40,604
- Men inte uppfostra barn.
- Mina egna "chalupas"?
292
00:26:40,684 --> 00:26:42,724
Jag ska uppfostra mina chalupas.
293
00:26:42,804 --> 00:26:46,604
Vi ska definitivt inte ha barn
om du kallar dem chalupas.
294
00:26:46,684 --> 00:26:49,324
Jag tror att vi skulle få
295
00:26:50,364 --> 00:26:52,605
väldigt vackra barn.
296
00:27:01,765 --> 00:27:05,085
- Visa mig den där.
- Vadå? Nej, nej, nej.
297
00:27:05,165 --> 00:27:09,446
Jag fattar inte att du gjorde den.
Jag fattar inte... Varför?
298
00:27:09,526 --> 00:27:11,926
Du har bott i Staterna
i hela ditt liv.
299
00:27:12,006 --> 00:27:14,726
Du har varit i Puerto Rico
två gånger på semester.
300
00:27:14,806 --> 00:27:16,686
Jag är stolt över mitt arv.
301
00:27:16,766 --> 00:27:18,766
Ja, men... Vad betyder det?
302
00:27:18,846 --> 00:27:22,087
Att jag ska tatuera
en irländsk flagga på häcken?
303
00:27:22,167 --> 00:27:26,207
Det finns inte plats
på ditt spinkiga, vita, platta arsel.
304
00:27:26,287 --> 00:27:29,887
Det kommer att funka bra med barn.
305
00:27:29,967 --> 00:27:32,567
Med den här takten får vi inga.
306
00:27:36,568 --> 00:27:39,128
Det är nog din mamma.
307
00:27:40,048 --> 00:27:41,688
Kommer!
308
00:27:45,128 --> 00:27:46,288
Doyle, sluta.
309
00:27:52,089 --> 00:27:54,809
Kostya, du har
världens sämsta timing...
310
00:27:54,889 --> 00:27:59,129
Ledsen att störa er, frun.
Är Montgomery Brogan inne?
311
00:28:05,809 --> 00:28:07,210
Monty?
312
00:28:08,570 --> 00:28:10,170
Monty!
313
00:28:13,690 --> 00:28:17,370
- Montgomery Brogan?
- Ja, det är jag.
314
00:28:17,490 --> 00:28:21,130
- Agent Flood, Narkotikapolisen.
- Jag ser det. Vad är det här?
315
00:28:21,210 --> 00:28:24,531
Vi har tillstånd
att genomsöka er lägenhet.
316
00:28:27,971 --> 00:28:31,651
Är du allvarlig? Sätt i gång.
317
00:28:40,772 --> 00:28:43,532
- Ta det lugnt, Doyle.
- Hunden är inte märkt.
318
00:28:43,612 --> 00:28:47,292
- Han stannar inomhus.
- Jag kan beslagta honom.
319
00:28:47,412 --> 00:28:50,572
Jag har sett för många
bli bitna av såna jävlar.
320
00:28:52,173 --> 00:28:54,853
Doyle. Kom igen.
321
00:28:56,453 --> 00:28:57,493
Sitt.
322
00:29:07,014 --> 00:29:08,934
Gör det nåt om jag sätter mig?
323
00:29:09,894 --> 00:29:11,494
Nej då.
324
00:29:12,454 --> 00:29:14,974
Ms Riviera? Ni heter väl så?
325
00:29:15,054 --> 00:29:19,934
Jag vill att ni stannar här, frun.
Jag kan inte låta er gå omkring.
326
00:29:23,495 --> 00:29:25,575
Soffan är inte så bekväm.
327
00:29:25,655 --> 00:29:29,735
Det är kanske din ställning.
Ställningen är viktig.
328
00:29:29,815 --> 00:29:34,375
Nej, det är
den här sortens bäddsoffa.
329
00:29:34,455 --> 00:29:38,976
Den är mycket obekväm.
Den är lite knölig.
330
00:29:40,296 --> 00:29:44,616
Jag förstår inte.
Det ser ut som en skön soffa...
331
00:29:44,696 --> 00:29:47,816
Hur mycket gav ni för den,
ms Riviera?
332
00:29:52,137 --> 00:29:56,617
- Det kanske är stoppningen?
- Ja. Det kan vara stoppningen.
333
00:29:56,697 --> 00:29:58,577
Ja.
334
00:29:58,697 --> 00:30:01,377
Antagligen är det stoppningen.
335
00:30:08,818 --> 00:30:10,538
Få det överstökat.
336
00:30:20,618 --> 00:30:23,699
Det är nåt här i, mr Brogan.
337
00:30:27,379 --> 00:30:29,899
Så bra att jag hittade det här.
338
00:30:31,379 --> 00:30:35,019
Er soffa kommer att bli
mycket bekvämare att sitta på.
339
00:30:38,860 --> 00:30:41,420
Skit...
340
00:30:42,380 --> 00:30:45,620
Mr Brogan,
jag tror att ni ligger risigt till.
341
00:30:45,700 --> 00:30:47,220
Allvarligt.
342
00:30:50,060 --> 00:30:52,381
Skit...
343
00:31:04,341 --> 00:31:05,781
Älskling?
344
00:31:09,022 --> 00:31:10,862
Är du okej?
345
00:31:10,942 --> 00:31:14,062
Ja. Det här blir
den bästa kvällen i mitt liv.
346
00:31:15,582 --> 00:31:16,862
Den bästa i mitt liv.
347
00:31:16,942 --> 00:31:19,342
Jag... jag har väntat hela dagen.
348
00:31:19,542 --> 00:31:23,223
- Jag vet. Jag vet! Jag vet...
- Ska vi umgås i kväll?
349
00:31:23,303 --> 00:31:28,583
Kan du inte prata med mig?
Vi har inte pratat.
350
00:31:28,703 --> 00:31:32,183
- Det här är vår sista kväll.
- Nej. Inte vår sista kväll.
351
00:31:33,423 --> 00:31:36,103
Min sista kväll. Inte din.
352
00:31:36,224 --> 00:31:38,424
Du har alla sorters kvällar.
353
00:31:38,544 --> 00:31:43,384
Du har kvällar med dina tjejkompisar
när ni går ut på klubbar.
354
00:31:43,504 --> 00:31:45,944
- Sitter i barer...
- Du och jag är lika med vår.
355
00:31:46,064 --> 00:31:49,184
- Vår sista kväll.
- Tittar på filmer med din mamma.
356
00:31:49,264 --> 00:31:52,185
- Alla sorters.
- Vad är det du inte förstår?
357
00:31:52,265 --> 00:31:55,265
Jag klarar inte det här nu. Okej?
358
00:31:55,385 --> 00:31:58,665
Jag vill att du är tyst.
Snälla, var tyst.
359
00:31:58,785 --> 00:32:02,705
Vi har inte pratat om det här.
Du ser mig inte ens i ögonen.
360
00:32:02,865 --> 00:32:05,305
Jag måste gå.
Träffa oss i Chinatown.
361
00:32:05,385 --> 00:32:08,706
- Vart ska du?
- Jag måste träffa min pappa.
362
00:32:12,106 --> 00:32:16,466
Gör mig en tjänst.
Ha på dig silverklänningen i kväll.
363
00:32:20,306 --> 00:32:23,867
- Vill du det?
- Ja.
364
00:32:25,467 --> 00:32:28,067
Det är så jag vill minnas dig.
365
00:32:42,308 --> 00:32:44,588
Väldigt snygg, väldigt snygg.
366
00:32:44,868 --> 00:32:47,388
Hej, vackra dam.
367
00:32:47,468 --> 00:32:49,468
Vackra bebis.
368
00:32:49,588 --> 00:32:53,069
Du ser ut som Halle Berry,
Har nån sagt det? Kom tillbaka.
369
00:32:53,149 --> 00:32:55,789
Jag fixar halvsvart, halvrysk bebis.
370
00:32:58,429 --> 00:33:01,269
Många vackra kvinna.
Jag älskar det här området.
371
00:33:01,349 --> 00:33:04,149
- Vad är hyran?
- Du har inte råd.
372
00:33:04,229 --> 00:33:07,310
- Vad gör du här?
- Är nåt fel?
373
00:33:07,390 --> 00:33:11,030
Nej, jag har jättetrevligt.
Vad tror du, din dumme jävel?
374
00:33:11,110 --> 00:33:13,470
Nikolai vill att jag pratar med dig.
375
00:33:13,550 --> 00:33:16,110
Han vill att du kommer
till klubben i kväll.
376
00:33:16,190 --> 00:33:18,270
Du är den tredje som säger det.
377
00:33:18,350 --> 00:33:20,350
Vad är det som händer?
378
00:33:20,430 --> 00:33:22,511
- Vad vill han?
- Jag vet inte.
379
00:33:22,591 --> 00:33:25,311
Kommer du ända hit
för att säga att du inte vet?
380
00:33:25,391 --> 00:33:26,951
Du svarar inte i telefon.
381
00:33:27,031 --> 00:33:31,431
- Farbror vill träffa dig på Bridge.
- Jag kommer, för helvete!
382
00:33:31,871 --> 00:33:35,271
Säg att jag tar med mig
några vänner och Naturelle.
383
00:33:35,351 --> 00:33:39,112
Monty. Vänta, snälla.
Varför tar du med dig henne?
384
00:33:39,192 --> 00:33:42,672
- Varför inte?
- Vi har diskuterat det här förut.
385
00:33:43,192 --> 00:33:46,632
- Du blir arg på mig.
- Sluta med det där nu.
386
00:33:46,952 --> 00:33:49,552
Jag har ju redan sagt
att det inte var hon.
387
00:33:50,032 --> 00:33:53,033
- Vet du det?
- Varför skulle hon?
388
00:33:53,153 --> 00:33:55,033
Hennes moster kan vara flykting.
389
00:33:55,113 --> 00:33:57,593
- Dessa mexikaner...!
- Hon är puertorican.
390
00:33:57,673 --> 00:34:00,633
Amerikansk medborgare.
Det kan man inte säga om dig.
391
00:34:00,713 --> 00:34:02,393
FBI kanske...
392
00:34:02,473 --> 00:34:06,114
FBI? Varför kommer du
med sån här smörja? Du är knäpp.
393
00:34:06,194 --> 00:34:07,594
Du fråga henne?
394
00:34:10,434 --> 00:34:12,314
Nej, jag har inte frågat henne.
395
00:34:13,994 --> 00:34:15,514
Lyssna.
396
00:34:15,594 --> 00:34:20,034
Innan du åker, måste du veta.
397
00:34:21,235 --> 00:34:23,275
Vi ses där.
398
00:34:51,277 --> 00:34:54,557
- Har de börjat gå hit igen?
- BRANDMÄNNEN.
399
00:34:54,637 --> 00:34:57,877
En efter en. De tog det hårt.
400
00:34:57,957 --> 00:35:01,517
Jag gick i grundskolan
med den där Nick. Minns du?
401
00:35:01,597 --> 00:35:06,558
- Nicky?
- Nick. Ja, just det. Bra kille.
402
00:35:06,638 --> 00:35:09,478
-RÄDDNINGSKÅR 5
-Men det ser trevligt ut.
403
00:35:09,558 --> 00:35:11,198
Ska du ta av dig jackan?
404
00:35:12,158 --> 00:35:14,598
Nej, jag är lite frusen.
405
00:35:19,878 --> 00:35:23,919
- Det var ingen dålig biff.
- Bara det bästa för dig, raring.
406
00:35:23,999 --> 00:35:27,319
Jag skickar kakor varje månad.
Jordnötssmör, va?
407
00:35:27,399 --> 00:35:28,959
Just det.
408
00:35:31,479 --> 00:35:34,359
Jag pratade med Sal.
409
00:35:34,439 --> 00:35:37,000
- Pappa...
- Han kanske kan hjälpa dig.
410
00:35:37,080 --> 00:35:38,960
Han har varit borta i 20 år.
411
00:35:39,040 --> 00:35:41,440
- Han har kontakter.
- Det är inte det.
412
00:35:41,520 --> 00:35:43,720
Du får inte bli inblandad.
413
00:35:43,800 --> 00:35:47,840
Okej? Jag menar det.
Jag kommer att klara mig.
414
00:35:48,680 --> 00:35:51,281
Du är fortfarande ung
när du kommer ut.
415
00:35:51,361 --> 00:35:54,881
Du tänker nog inte på det nu,
men se till att du sköter dig...
416
00:35:54,961 --> 00:35:57,201
Oroa dig inte för mig. Snälla.
417
00:35:58,881 --> 00:36:02,401
Det här skulle aldrig ha hänt.
Om du ville ha pengar.
418
00:36:02,481 --> 00:36:05,361
Du kunde ha blivit läkare, jurist...
419
00:36:05,441 --> 00:36:08,722
- Det är allt jag säger.
- Bespara mig det där.
420
00:36:08,802 --> 00:36:11,682
När Sals killar
pressade dig på pengar
421
00:36:11,802 --> 00:36:13,922
önskade du
att jag läste juridik då?
422
00:36:14,002 --> 00:36:16,482
Du sa inte ett ord på den tiden.
423
00:36:16,562 --> 00:36:20,082
Var tror du pengarna kom ifrån?
Donald Trump?
424
00:36:20,162 --> 00:36:22,403
- Det var ett misstag.
- Då glömmer vi det.
425
00:36:22,483 --> 00:36:26,483
Det var många. Jag skulle ha
slutat dricka när din mor dog.
426
00:36:26,563 --> 00:36:28,683
Snälla, sluta med det där.
427
00:36:28,763 --> 00:36:32,723
En 11-årig pojke
med en död mor och en full far.
428
00:36:32,803 --> 00:36:36,164
- Jag har bara mig själv att skylla.
- Sluta. Sluta.
429
00:36:36,244 --> 00:36:37,844
Det var inte du, pappa.
430
00:36:44,364 --> 00:36:46,644
Jag måste pissa.
431
00:37:00,365 --> 00:37:02,645
DRA ÅT HELVETE!
432
00:37:02,725 --> 00:37:06,526
Dra åt helvete, du med.
Ska jag dra åt helvete?
433
00:37:06,606 --> 00:37:09,846
Åt helvete med dig
och alla i den här jävla stan!
434
00:37:09,926 --> 00:37:10,966
Nej, nej, nej.
435
00:37:11,046 --> 00:37:13,526
Åt helvete med tiggarna
som ber om pengar
436
00:37:13,606 --> 00:37:15,846
och hånler bakom min rygg.
437
00:37:15,926 --> 00:37:19,606
Fan ta fönsterputsarna
som smutsar ner min rena vindruta.
438
00:37:19,686 --> 00:37:21,047
Skaffa jobb, för fan!
439
00:37:21,127 --> 00:37:23,207
Fan ta sikherna och pakistanierna
440
00:37:23,287 --> 00:37:26,167
som bränner runt
i utslitna taxibilar
441
00:37:26,247 --> 00:37:29,567
och svettas indisk mat
och förpestar min tillvaro.
442
00:37:29,647 --> 00:37:33,047
Terrorister under utbildning.
Sakta ner, för helvete!
443
00:37:33,127 --> 00:37:36,368
Jag funderar på
att förlänga min penis...
444
00:37:36,448 --> 00:37:38,048
Fan ta Chelsea-bögarna
445
00:37:38,128 --> 00:37:41,128
och deras vaxade bringor
och pumpade biceps
446
00:37:41,208 --> 00:37:44,488
som suger av varann
i mina parker och på mina pirer
447
00:37:44,568 --> 00:37:47,528
och dinglar med pitten
på min kanal 35!
448
00:37:47,608 --> 00:37:51,249
Fan ta koreanska grönsakshandlare
med frukt till överpriser
449
00:37:51,369 --> 00:37:53,809
och tulpaner och rosor
inslagna i plast.
450
00:37:53,889 --> 00:37:56,449
Efter tio år:
"Jag inte prata engelska."
451
00:37:56,529 --> 00:37:58,569
Fan ta ryssarna på Brighton Beach.
452
00:37:58,649 --> 00:38:02,809
Gangstrar på kaféer,
som dricker te ur små glas
453
00:38:02,889 --> 00:38:05,489
med sockerbitar mellan tänderna
454
00:38:05,569 --> 00:38:09,010
som myglar, fifflar och smusslar.
Åk tillbaka hem!
455
00:38:09,090 --> 00:38:11,170
Fan ta Hasidim i svart hatt
456
00:38:11,250 --> 00:38:16,330
som går upp och ner för 47th Street
i sina smutsiga rockar och mjäll
457
00:38:16,410 --> 00:38:18,970
och säljer sydafrikanska
apartheid-diamanter.
458
00:38:19,050 --> 00:38:21,011
Din fru är värd den.
459
00:38:21,091 --> 00:38:23,131
Fan ta Wall Street-mäklarna.
460
00:38:23,211 --> 00:38:25,811
Självutnämnda härskare
över universum
461
00:38:25,891 --> 00:38:29,291
Michael Douglas, Gordon Gecko,
parasitarslen
462
00:38:29,371 --> 00:38:32,891
som tänker ut nya sätt
att utnyttja hederliga arbetare.
463
00:38:32,971 --> 00:38:37,532
Skicka de där Enron-arslena
i fängelse på livstid!
464
00:38:37,612 --> 00:38:41,852
Tror du inte att Bush och Cheney
visste om det? Skärp dig, för fan!
465
00:38:41,932 --> 00:38:45,492
Tyco. ImClone. Adelphia.
466
00:38:45,572 --> 00:38:47,932
Fan ta puertoricanerna,
20 i varje bil
467
00:38:48,012 --> 00:38:51,813
som tar alla bidrag de kan få.
Värsta paraden i stan.
468
00:38:51,933 --> 00:38:54,653
Få mig inte att prata
om "duminikanerna".
469
00:38:54,733 --> 00:38:56,973
De får puertoricanerna
att verka bra.
470
00:38:57,053 --> 00:38:59,333
Vem är det här?
Stick åt helvete!
471
00:38:59,413 --> 00:39:02,373
Fan ta Bensonhurst-italienarna
med pomada i håret
472
00:39:02,453 --> 00:39:05,614
nylondräkter
och St. Anthony-medaljonger
473
00:39:05,694 --> 00:39:09,694
som svingar sina Jason Giambi
Louisville Slugger baseball-trän
474
00:39:09,774 --> 00:39:11,894
och provspelar för "Sopranos"!
475
00:39:11,974 --> 00:39:13,974
Jag ska krossa din skalle!
476
00:39:14,054 --> 00:39:16,334
Bensonhurst! Bensonhurst!
477
00:39:16,454 --> 00:39:20,094
Fan ta Upper East Side-fruarna
med sina Hermès-scarfar
478
00:39:20,174 --> 00:39:22,255
och 50-dollars kronärtskockor.
479
00:39:22,335 --> 00:39:27,815
Deras övergödda ansikten
blir lyfta och åtstramade.
480
00:39:27,895 --> 00:39:30,615
Du lurar inte nån, sötnos.
481
00:39:30,695 --> 00:39:33,975
- Taxi!
- Fan ta uptown-killarna.
482
00:39:34,055 --> 00:39:37,056
De passar aldrig,
vill aldrig spela försvar.
483
00:39:37,136 --> 00:39:40,136
De tar fem steg
för varje lay-up till ringen
484
00:39:40,216 --> 00:39:43,136
sen skyller de allt
på den vite mannen.
485
00:39:43,216 --> 00:39:45,536
Vi dunkade i bollen!
486
00:39:45,616 --> 00:39:51,777
Slaveriet upphörde för 137 år sen.
Gå vidare, för helvete!
487
00:39:51,857 --> 00:39:55,377
Åt helvete med korrupta snutar
med batongerna i folks arslen
488
00:39:55,497 --> 00:39:59,617
och deras 41 skott, som står bakom
en blå vägg av tystnad.
489
00:39:59,697 --> 00:40:01,417
Ni sviker vårt förtroende.
490
00:40:01,497 --> 00:40:05,578
Fan ta präster som stoppar händerna
i oskyldiga barns byxor.
491
00:40:05,658 --> 00:40:08,938
Fan ta kyrkan, som skyddar dem
och leder oss till ondska.
492
00:40:09,058 --> 00:40:12,538
Och åt helvete med JK!
Han kom lindrigt undan.
493
00:40:12,618 --> 00:40:15,178
En dag på korset,
ett veckoslut i helvetet
494
00:40:15,258 --> 00:40:18,458
och sen änglars sång
i all evighet.
495
00:40:18,538 --> 00:40:21,419
Testa sju år i jävla Otisville, J.
496
00:40:21,499 --> 00:40:24,019
Fan ta Osama bin Ladin, al-Qaida
497
00:40:24,099 --> 00:40:28,419
efterblivna fundamentalist-arslen
som bor i grottor.
498
00:40:28,499 --> 00:40:31,219
I tusentals oskyldigt mördades namn
499
00:40:31,299 --> 00:40:35,059
önskar jag att ni får lida
i evighet med era 72 horor
500
00:40:35,139 --> 00:40:37,540
i ett helvete
av brinnande jetbränsle.
501
00:40:37,620 --> 00:40:42,820
Ni handduksprydda kamelryttare
kan kyssa mitt irländska arsel.
502
00:40:42,900 --> 00:40:45,140
"Jag ser hur mycket
av det jag trodde
503
00:40:45,260 --> 00:40:47,300
var bevis på tillbakahållen..."
504
00:40:47,380 --> 00:40:50,100
- Fan ta Jacob Elinsky.
- "...sexualitet."
505
00:40:50,180 --> 00:40:54,501
Gnälligt missnöjd. Fan ta
Francis Slaughtery, min bäste vän
506
00:40:54,581 --> 00:40:57,341
som dömer mig
när han glor på min tjejs häck.
507
00:40:57,421 --> 00:40:59,741
Åt helvete med Naturelle Riviera.
508
00:40:59,861 --> 00:41:03,581
Jag gav henne mitt förtroende
och hon högg mig i ryggen.
509
00:41:03,661 --> 00:41:06,822
Svek mig. Jävla slyna.
510
00:41:06,902 --> 00:41:09,462
Fan ta min far
med sin ändlösa sorg
511
00:41:09,542 --> 00:41:12,942
som står bakom baren,
smuttar på en Club soda
512
00:41:13,022 --> 00:41:17,662
säljer whisky till brandmän
och hejar på Bronx Bombers.
513
00:41:17,742 --> 00:41:20,543
Heja Yankees!
514
00:41:20,623 --> 00:41:22,703
Fan ta hela stan!
515
00:41:22,783 --> 00:41:26,503
Från radhusen i Astoria
till takvåningarna på Park Avenue.
516
00:41:26,583 --> 00:41:29,703
Från hyreshusen i Bronx
till vindsvåningarna i SoHo.
517
00:41:29,783 --> 00:41:33,543
Från bostäderna i Alphabet City
till lyxhusen i Park Slope
518
00:41:33,623 --> 00:41:38,144
till kåkarna på Staten Island.
Låt en jordbävning förstöra dem.
519
00:41:38,224 --> 00:41:41,144
Låt eldar rasa.
Låt det brinna till aska.
520
00:41:41,224 --> 00:41:42,824
Låt sen vattnen höja sig
521
00:41:42,904 --> 00:41:46,904
och översvämma det här råttboet.
522
00:41:51,025 --> 00:41:52,825
Nej...
523
00:41:53,545 --> 00:41:56,825
Fan ta dig, Montgomery Brogan.
524
00:41:57,265 --> 00:42:01,785
Du hade allt och du slängde bort det,
din dumme jävel!
525
00:42:10,866 --> 00:42:12,706
Vad tycker du om Naturelle?
526
00:42:12,946 --> 00:42:15,626
Hon är trevlig.
Mamma hade gillat henne.
527
00:42:15,706 --> 00:42:18,066
- Litar du på henne?
- Litar jag på henne?
528
00:42:18,146 --> 00:42:20,226
- Måste jag det?
- Kan jag göra det?
529
00:42:20,306 --> 00:42:22,467
- Vad försöker du säga?
- Jag vet inte.
530
00:42:22,547 --> 00:42:26,547
Folk säger konstiga saker.
Jag hör saker.
531
00:42:26,627 --> 00:42:29,267
Det kanske var hon som tjallade?
532
00:42:29,347 --> 00:42:32,707
- Varför skulle hon göra det?
- De kanske pressade henne.
533
00:42:32,787 --> 00:42:35,348
Det händer. De kan pressa en.
534
00:42:35,428 --> 00:42:37,868
Hon skulle aldrig svika dig.
535
00:42:37,948 --> 00:42:42,948
Jag vet inte. Jag vet inte.
Allt har blivit så konstigt.
536
00:42:43,028 --> 00:42:45,148
Jag tittar på folk omkring mig.
537
00:42:45,228 --> 00:42:47,548
Jag tänker: "Är de mina vänner?"
538
00:42:47,628 --> 00:42:52,269
Jag känner dem inte ens.
Till och med Naturelle.
539
00:42:52,349 --> 00:42:55,269
Känner jag henne? Jag vet inte.
540
00:42:55,349 --> 00:42:57,229
Det är så...
541
00:42:57,309 --> 00:43:00,909
De enda jag litar på är dig,
Jacob och Frank.
542
00:43:01,029 --> 00:43:03,629
- Dem jag växte upp med.
- Jag saknar dem.
543
00:43:03,709 --> 00:43:05,750
Jag vet.
544
00:43:05,870 --> 00:43:09,230
Jag ska träffa dem.
De väntar på mig.
545
00:43:09,310 --> 00:43:11,790
- Jag måste gå.
- Ska du inte äta upp?
546
00:43:11,870 --> 00:43:16,670
- Jag kan inte.
- Okej. Vi ses i morgon.
547
00:43:16,750 --> 00:43:19,350
Nej, varför då?
Jag tar bussen dit.
548
00:43:19,470 --> 00:43:22,431
Jag kör dig.
Det tar hälften så lång tid.
549
00:43:23,671 --> 00:43:26,351
Ta... det här.
550
00:43:27,311 --> 00:43:29,111
De låter dig behålla det.
551
00:43:29,231 --> 00:43:32,391
När du var liten,
sov du i brandmannens hjälm.
552
00:43:32,471 --> 00:43:34,511
Du ville bli som pappa.
553
00:43:34,591 --> 00:43:37,272
Har jag sagt
att vi bråkade om ditt namn?
554
00:43:37,352 --> 00:43:38,992
Du sa "James".
555
00:43:39,112 --> 00:43:41,472
James Brogan Junior.
Ett bra namn.
556
00:43:41,552 --> 00:43:45,232
- Mamma tyckte det var trist.
- Hon gillade Montgomery Clift.
557
00:43:45,312 --> 00:43:47,352
"En plats i solen".
Hennes favorit.
558
00:43:47,432 --> 00:43:50,913
Jag sa jämt: "Clift,
se hur det gick för den stackaren."
559
00:43:50,993 --> 00:43:52,673
Dog för ung. Otur.
560
00:43:55,153 --> 00:43:56,753
Otur.
561
00:43:58,273 --> 00:44:00,113
Jag ska gå. Okej?
562
00:44:01,473 --> 00:44:03,553
Vi ses snart, pappa.
563
00:44:09,034 --> 00:44:10,834
Monty...
564
00:44:25,275 --> 00:44:27,675
Han jobbar åt mig.
Jag får hans jobb.
565
00:44:27,955 --> 00:44:30,595
Jag måste gå. Vi hörs i morgon.
566
00:44:30,715 --> 00:44:32,755
Kuksugare.
567
00:44:35,276 --> 00:44:37,316
Hur mår du?
568
00:44:37,396 --> 00:44:39,756
- Kul att se dig.
- Hur är läget?
569
00:44:39,836 --> 00:44:42,716
- Bra.
- Kom in.
570
00:44:44,876 --> 00:44:46,156
- En öl?
- Ja.
571
00:44:46,236 --> 00:44:47,276
Cool.
572
00:45:00,037 --> 00:45:02,237
Varsågod. Skål.
573
00:45:14,758 --> 00:45:17,198
Herregud!
574
00:45:17,278 --> 00:45:19,358
Ja.
575
00:45:28,479 --> 00:45:31,039
"New York Times" säger
att luften är dålig här.
576
00:45:31,119 --> 00:45:33,599
Än sen? Skit i "Times".
577
00:45:33,679 --> 00:45:35,680
Jag läser "Post".
578
00:45:37,480 --> 00:45:39,480
Miljöskyddsstyrelsen godkänner den.
579
00:45:40,880 --> 00:45:43,080
Nån ljuger.
580
00:45:46,120 --> 00:45:47,680
Ja.
581
00:45:48,560 --> 00:45:51,321
- Ska du flytta?
- Nej, för fan.
582
00:45:51,401 --> 00:45:53,961
Så mycket som jag gav
för det här stället?
583
00:45:54,041 --> 00:45:56,121
Aldrig i livet.
584
00:45:56,201 --> 00:46:00,161
Bin Ladin kan köra in ett till
hos grannen. Jag flyttar inte.
585
00:46:13,242 --> 00:46:15,482
Vad ska vi säga till honom?
586
00:46:17,082 --> 00:46:19,002
Vi säger ingenting.
587
00:46:19,082 --> 00:46:22,883
Han ska tillbringa sju år i helvetet.
Ska vi önska lycka till?
588
00:46:24,003 --> 00:46:25,763
Vi super honom full.
589
00:46:25,843 --> 00:46:28,403
Se till att han får
en sista bra kväll.
590
00:46:31,043 --> 00:46:34,723
- Det är allt.
- Klarar du av det här?
591
00:46:34,843 --> 00:46:36,844
Ja.
592
00:46:37,964 --> 00:46:40,444
Jag vet inte varför han bjöd mig.
593
00:46:40,524 --> 00:46:42,924
Vad pratar du om?
594
00:46:43,004 --> 00:46:45,564
Vi ses knappt nu för tiden.
595
00:46:46,764 --> 00:46:49,404
Du och jag är hans vänner
från det förflutna.
596
00:46:49,484 --> 00:46:53,445
Som om hans nuvarande vänner
har varit till hjälp.
597
00:46:55,325 --> 00:46:59,965
Jag... Jag kan inte fatta
att han ska vara borta i sju år.
598
00:47:00,045 --> 00:47:04,725
- Nån anger honom och...
- Kom inte med den där skiten.
599
00:47:04,805 --> 00:47:08,126
- Vadå för skit?
- Kom inte med den där skiten.
600
00:47:09,086 --> 00:47:13,406
Ja, han åkte fast, men Monty
är en jävla knarklangare.
601
00:47:13,486 --> 00:47:15,606
Skit.
602
00:47:15,686 --> 00:47:18,606
Kör du en gammal Super B?
603
00:47:18,686 --> 00:47:21,407
- Nej.
- Nej. Det gör han.
604
00:47:21,487 --> 00:47:24,487
Finansierad
av andra människors olycka.
605
00:47:25,647 --> 00:47:29,127
Han åkte fast. Han blir inlåst.
En sak till:
606
00:47:29,207 --> 00:47:31,887
Ni två är mina bästa vänner
i hela världen
607
00:47:31,967 --> 00:47:35,168
och jag älskar honom som en bror,
men han förtjänar det.
608
00:47:37,528 --> 00:47:39,368
Han förtjänar det.
609
00:47:40,408 --> 00:47:42,888
Vad ska han göra med Doyle?
610
00:47:42,968 --> 00:47:45,368
Hur fan ska jag kunna veta det?
611
00:47:49,128 --> 00:47:52,489
Han kanske lämnar honom
hos Naturelle.
612
00:47:53,969 --> 00:47:56,929
Han borde i alla fall
få ta med sig Doyle.
613
00:47:58,369 --> 00:47:59,409
Vadå?
614
00:47:59,489 --> 00:48:02,129
Tar han med sig Doyle
blir han inte så ensam.
615
00:48:02,209 --> 00:48:06,410
Man kan inte ta med sig
hunden på kåken, Jake.
616
00:48:06,490 --> 00:48:09,810
Men det vore trevligt
om man fick det.
617
00:48:13,370 --> 00:48:15,730
Ja, det vore trevligt.
618
00:48:22,931 --> 00:48:25,571
Monty är stark.
Jag tror han klarar det.
619
00:48:27,251 --> 00:48:32,531
Jag skulle inte överleva en dag.
Men Monty är annorlunda.
620
00:48:32,611 --> 00:48:35,332
- Jaså, tror du det?
- Ja.
621
00:48:35,412 --> 00:48:38,652
- Du fattar visst ingenting?
- Vad fattar jag inte?
622
00:48:38,732 --> 00:48:40,452
Så här är det:
623
00:48:40,532 --> 00:48:44,532
Killar som ser ut som Monty
har det inte lätt i fängelse.
624
00:48:44,612 --> 00:48:47,892
Han har tre val.
Inget av dem är bra.
625
00:48:47,972 --> 00:48:51,333
Ett: Han kan fly.
Två: En kula i skallen.
626
00:48:51,413 --> 00:48:54,733
- En kula i skallen?
- Det är de val han har.
627
00:48:54,813 --> 00:48:57,133
Hans tredje val
är att hamna i fängelse.
628
00:48:57,213 --> 00:49:01,173
Ja. Han åker in och jag träffar honom
när han kommer ut.
629
00:49:03,253 --> 00:49:05,974
Kanske. Jag ska säga dig en sak:
630
00:49:07,694 --> 00:49:11,734
Efter i kväll är det:
"Hej då, Monty."
631
00:49:13,134 --> 00:49:15,134
Vad betyder det?
632
00:49:17,214 --> 00:49:20,495
Om han sticker är han borta.
Han kommer aldrig hem.
633
00:49:20,575 --> 00:49:23,895
Han trycker av,
de stänger kistan, han är borta.
634
00:49:23,975 --> 00:49:27,895
Låser de in honom är han borta.
Du får aldrig se honom igen.
635
00:49:27,975 --> 00:49:30,095
- Det får jag visst.
- Nej.
636
00:49:30,175 --> 00:49:33,095
Jag hälsar på honom,
så ses vi när han blir fri.
637
00:49:33,175 --> 00:49:36,296
Vilket skitsnack.
Det är så typiskt dig, Jake.
638
00:49:36,376 --> 00:49:38,536
- Ni ses aldrig mer.
- Typiskt?
639
00:49:38,616 --> 00:49:41,336
Exakt.
Du får aldrig se honom mer.
640
00:49:41,416 --> 00:49:44,896
Tror du att ni ska dricka öl
och prata gamla minnen
641
00:49:44,976 --> 00:49:47,336
som gamla polare?
642
00:49:47,416 --> 00:49:50,777
Det är slut efter i kväll, Jake.
Vakna, för fan.
643
00:50:53,661 --> 00:50:55,661
Låt henne gå.
644
00:51:02,581 --> 00:51:06,382
Vilken snygg tjej du har.
Spanska brudar...
645
00:51:08,422 --> 00:51:10,222
Vilken farlig blick.
646
00:51:13,102 --> 00:51:14,662
Såg ni den blicken?
647
00:51:18,262 --> 00:51:20,623
Naturelle Riviera.
648
00:51:20,703 --> 00:51:23,743
Vilket namn. Såg ni tuttarna?
649
00:51:25,463 --> 00:51:27,223
Försök med nåt annat.
650
00:51:27,303 --> 00:51:31,823
- Ni kan inte sätta dit henne.
- Nej, nej, nej, nej.
651
00:51:31,903 --> 00:51:33,783
Du fattar inte.
652
00:51:33,863 --> 00:51:35,824
- Hon satte dit dig.
- Du ljuger.
653
00:51:35,904 --> 00:51:37,864
- Gör jag?
- Ja.
654
00:51:37,944 --> 00:51:41,184
Så rart.
Du litar verkligen på henne.
655
00:51:41,264 --> 00:51:43,264
Allt jag vet är att hon fick gå.
656
00:51:43,344 --> 00:51:45,464
Ja. Vi släppte henne precis.
657
00:51:45,544 --> 00:51:49,544
Hon har nog en stor fest i kväll
på Jimmy's Bronx Café.
658
00:51:49,625 --> 00:51:50,985
Varför inte?
659
00:51:51,065 --> 00:51:56,505
Hon firar. Nu har hon den tjusiga
lägenheten helt för sig själv.
660
00:51:56,585 --> 00:51:59,305
Tror du att hon tog dig
för utseendets skull?
661
00:51:59,385 --> 00:52:02,385
Skit...
662
00:52:02,465 --> 00:52:05,586
Hon såg en honungsburk
och åt upp alltihop.
663
00:52:05,666 --> 00:52:10,546
Hon är riktigt smart.
Du däremot...
664
00:52:10,626 --> 00:52:12,626
Du borde vara smart.
665
00:52:12,706 --> 00:52:16,866
Du fick stipendium
till en fin privatskola.
666
00:52:16,946 --> 00:52:18,826
Inte illa för nån från Bay Ridge.
667
00:52:18,906 --> 00:52:23,267
Sen blev du utslängd
för att ha sålt gräs till rika ungar.
668
00:52:23,347 --> 00:52:24,587
Varför då?
669
00:52:24,667 --> 00:52:28,307
Vet du vad som händer
med söta pojkar som du i fängelse?
670
00:52:28,427 --> 00:52:30,107
De kommer att älska dig.
671
00:52:33,147 --> 00:52:35,188
Ja, kanske det.
672
00:52:35,868 --> 00:52:39,028
Men kanske inte, ändå.
673
00:52:39,108 --> 00:52:41,708
Ers höghet, vad kan jag säga?
674
00:52:41,788 --> 00:52:45,188
Jag ställde till det.
Min mamma dog.
675
00:52:45,268 --> 00:52:48,628
Jag var orolig för min pappa
och ville hjälpa honom.
676
00:52:48,708 --> 00:52:50,069
Jag var förvirrad.
677
00:52:50,149 --> 00:52:53,669
Jag hamnade i fel sällskap
och gjorde ett stort misstag.
678
00:52:53,749 --> 00:52:58,069
Det gjorde jag, men...
Det var första gången.
679
00:52:58,149 --> 00:53:00,789
Jag är ledsen.
Jag ska aldrig göra om det.
680
00:53:03,789 --> 00:53:06,550
Straff avtjänat. Övervakning.
681
00:53:06,630 --> 00:53:09,790
Du läser inte tidningarna, va?
682
00:53:09,870 --> 00:53:13,990
I New York har vi
de underbara Rockefeller-lagarna.
683
00:53:14,070 --> 00:53:17,750
Låt mig upplysa dig:
Du hade ett kilo i din soffa.
684
00:53:18,150 --> 00:53:21,631
Den vikten motsvarar
en A1-förseelse.
685
00:53:21,711 --> 00:53:24,591
Femton år till livstid,
den första gången.
686
00:53:24,671 --> 00:53:29,031
Med en sån spridning på strafftiden
påverkas domarna av åtalarna.
687
00:53:29,111 --> 00:53:33,191
Om herr Åtalares fru var tjatig
den morgonen, är det kört.
688
00:53:33,271 --> 00:53:34,952
Du åker in för gott.
689
00:53:35,032 --> 00:53:37,432
Om du har riktigt mycket tur
690
00:53:37,512 --> 00:53:39,832
och han är på gott humör
691
00:53:39,912 --> 00:53:42,712
kan du komma undan med en A2.
692
00:53:42,792 --> 00:53:45,512
Tre till åtta år
den första gången. Minst.
693
00:53:45,592 --> 00:53:49,913
Hur många år du får
hänger på åklagarens humör.
694
00:53:49,993 --> 00:53:53,193
Han kommer att fråga oss:
"Samarbetade han?"
695
00:53:53,993 --> 00:53:55,833
Så...
696
00:53:56,793 --> 00:54:00,033
Varför berättar du inte
om din vän Nikolai?
697
00:54:00,153 --> 00:54:02,393
Så blir det lättare för dig.
698
00:54:03,953 --> 00:54:05,914
Får jag fråga dig en sak?
699
00:54:06,754 --> 00:54:08,394
Visst.
700
00:54:13,154 --> 00:54:15,514
När du har kuken i hans mun
701
00:54:15,594 --> 00:54:18,154
pratar han lika mycket då?
702
00:54:19,154 --> 00:54:22,755
Det verkar som om
han aldrig håller tyst...
703
00:54:22,835 --> 00:54:24,875
Jag är nyfiken. Jobbigt, va?
704
00:54:24,955 --> 00:54:28,475
Du knullar en snubbe i munnen
och han vägrar vara tyst.
705
00:54:31,515 --> 00:54:34,556
Du, din bleka jävel.
706
00:54:34,636 --> 00:54:38,116
När du är längre norrut
och blir påsatt i culo
707
00:54:38,236 --> 00:54:40,916
av ett gäng killar
som kallar dig Shirley
708
00:54:40,996 --> 00:54:45,316
har du bara dig själv
och guvernör Rockefeller att tacka.
709
00:54:45,396 --> 00:54:47,596
Nu går vi ut härifrån.
710
00:54:48,436 --> 00:54:51,397
Vi säger till åklagaren
att vi har en hårding.
711
00:55:02,997 --> 00:55:06,238
- Du behöver en flickvän.
- Gör jag?
712
00:55:06,638 --> 00:55:10,398
Vänta lite...
När hade du senast en flickvän?
713
00:55:10,478 --> 00:55:12,478
När hade du senast sex?
714
00:55:12,558 --> 00:55:15,678
- Jag har möjligheter.
- Ja, du har möjligheter.
715
00:55:15,758 --> 00:55:17,438
Vet du vad?
716
00:55:17,518 --> 00:55:20,319
Du ligger på 62:A percentilen.
717
00:55:20,399 --> 00:55:23,079
- Vad är det?
- 62:A percentilen?
718
00:55:23,199 --> 00:55:24,919
Det är din placering.
719
00:55:24,999 --> 00:55:29,039
Alla straighta ungkarlar i New York
slåss om samma kvinnor.
720
00:55:29,159 --> 00:55:32,039
- Och jag ligger på 62:A percentilen?
- Jajamän.
721
00:55:32,119 --> 00:55:34,440
Så jag är bättre än 62 %?
722
00:55:34,520 --> 00:55:38,520
- Du ligger högre upp, ja.
- Men lägre än 38 %?
723
00:55:38,600 --> 00:55:42,040
- 37. Nej, 100:E percentilen.
- Hur kom du fram till 62?
724
00:55:42,120 --> 00:55:44,920
- Det är grundat på vetenskap.
- Vetenskap?
725
00:55:45,000 --> 00:55:49,521
Det låter väldigt vetenskapligt.
Får jag fråga vad din placering är?
726
00:55:49,601 --> 00:55:53,521
Lustigt att du frågar.
Jag ligger på 99:E percentilen.
727
00:55:53,601 --> 00:55:56,521
Självklart.
728
00:55:56,601 --> 00:56:00,081
- Vem bestämmer placeringarna?
- Jag.
729
00:56:00,161 --> 00:56:02,961
Du? Och du hamnar på 99.
730
00:56:03,041 --> 00:56:05,122
- Väldigt intressant.
- Jaså?
731
00:56:05,242 --> 00:56:06,882
Vad grundas det på?
732
00:56:06,962 --> 00:56:10,962
Systemet. Det är din placering.
Du är ingen dålig människa.
733
00:56:11,042 --> 00:56:15,322
- Men jag är en dålig ungkarl.
- Du är bättre än genomsnittet.
734
00:56:15,402 --> 00:56:19,202
- Vilka är kriterierna?
- Först pengar. Du har inga.
735
00:56:19,283 --> 00:56:21,323
Bundna medel räknas inte
736
00:56:21,403 --> 00:56:24,483
eftersom mamma och pappa
kan stoppa pengaflödet.
737
00:56:24,563 --> 00:56:26,523
Det får ner dig från de tio översta.
738
00:56:26,643 --> 00:56:28,883
Tio procent av lycksökarna?
739
00:56:28,963 --> 00:56:31,523
Tio procent, punkt slut.
740
00:56:31,603 --> 00:56:37,084
Två. Du har kroniskt dålig andedräkt.
Jag menar inget illa
741
00:56:37,164 --> 00:56:41,404
men de flesta tjejer gillar inte
killar med dålig andedräkt...
742
00:56:41,484 --> 00:56:43,724
- Dra åt helvete.
- Bli inte arg.
743
00:56:43,804 --> 00:56:47,764
Jag är arg.
Varför hamnar du på 99:E percentilen?
744
00:56:47,844 --> 00:56:50,605
Ja, först och främst...
745
00:56:51,365 --> 00:56:54,565
Förutom lönen, alla pengar du tjänar.
746
00:56:54,645 --> 00:56:56,565
Okej.
747
00:56:59,765 --> 00:57:02,965
Jag är lyckligt lottad
som är utrustad med en stor kuk.
748
00:57:05,606 --> 00:57:07,206
Genetik.
749
00:57:07,286 --> 00:57:10,166
Dras inte poängen ner
av att du färgar håret?
750
00:57:10,246 --> 00:57:13,926
Nej. Det besvärar bara kvinnor
om det besvärar mig.
751
00:57:14,006 --> 00:57:16,406
- Störs du inte av att bli gråhårig?
- Nej.
752
00:57:16,486 --> 00:57:20,607
Om det inte gjorde det skulle du
inte smörja håret uppe på huvudet.
753
00:57:20,687 --> 00:57:22,687
Hår är inget problem.
754
00:57:22,767 --> 00:57:25,407
Är bordsskick ett problem?
755
00:57:25,487 --> 00:57:30,207
Den silverfärgade saken
vid din tallrik kallas för gaffel.
756
00:57:30,287 --> 00:57:32,807
Folk äter ris med pinnar
eller med gaffel.
757
00:57:32,887 --> 00:57:37,608
Vuxna människor äter inte stekt ris
med sina bara händer.
758
00:57:38,848 --> 00:57:42,528
- Du kan inte uppföra dig.
- Stör du dig på det?
759
00:57:42,608 --> 00:57:46,968
Du tillbringar hela veckan
med att lura utländska regeringar
760
00:57:47,048 --> 00:57:48,728
och du går därifrån
761
00:57:48,808 --> 00:57:54,369
och hamnar i en främmande värld
som kallas verkligheten
762
00:57:54,449 --> 00:57:56,649
och du kan inte uppföra dig.
763
00:57:59,769 --> 00:58:03,049
- Jag ger upp.
- Pratar du om verklighet med mig?
764
00:58:03,129 --> 00:58:07,210
Du är en rik judisk kille
som skäms över sin rikedom.
765
00:58:08,970 --> 00:58:11,850
Du är ständigt olycklig
766
00:58:11,930 --> 00:58:14,530
för att uppväga
att du är privilegierad.
767
00:58:14,610 --> 00:58:17,570
Åt helvete med det. Vet du vad?
768
00:58:17,650 --> 00:58:21,051
Det där är reflexmässig,
liberalistisk skit.
769
00:58:22,051 --> 00:58:24,611
Kallar du det verklighet?
770
00:58:31,771 --> 00:58:33,771
Så vad är Monty?
771
00:58:35,692 --> 00:58:37,012
Låt mig tänka.
772
00:58:41,332 --> 00:58:46,332
Monty ska i fängelse.
Han är en förlorare. En riktig nolla.
773
00:58:47,572 --> 00:58:50,933
Vi struntar i träningen.
774
00:58:51,013 --> 00:58:52,293
Bara i dag.
775
00:58:52,373 --> 00:58:55,053
- Gå inte, då.
- Vi går hem till mig.
776
00:58:55,173 --> 00:58:57,853
- Ja.
- Kom igen, Nat. Nu går vi.
777
00:58:57,933 --> 00:59:02,133
Min mamma kommer inte hem
förrän senare. Och det finns mat.
778
00:59:02,213 --> 00:59:04,894
- Bra. Jag har inga pengar.
- Peter är hemma.
779
00:59:04,974 --> 00:59:06,974
- Än sen?
- Vad är det där?
780
00:59:07,054 --> 00:59:10,814
- Inget. Jag bryr mig inte.
- Bryr du dig inte, Nat?
781
00:59:10,894 --> 00:59:13,254
- Vad menar du nu?
- Visst!
782
00:59:13,334 --> 00:59:16,494
- Du har ju alltid gillat honom.
- Det har jag inte alls.
783
00:59:16,574 --> 00:59:20,135
Du vill para ihop oss
för att få mig till svägerska.
784
00:59:20,215 --> 00:59:23,375
Gärna det, men låtsas inte
att du inte gillar honom.
785
00:59:23,495 --> 00:59:25,375
Snälla Nat?
786
00:59:25,455 --> 00:59:28,775
Varje gång du är hemma hos mig:
"Peter, följ mig hem."
787
00:59:28,855 --> 00:59:31,815
Varje dag?
Vad är det för skitsnack?
788
00:59:32,815 --> 00:59:36,896
- Hur är läget, Simon?
- Bra, bra.
789
00:59:36,976 --> 00:59:40,976
- Vad är det?
- En ny kille. En riktig guldkille.
790
00:59:41,056 --> 00:59:44,496
Han är en jätte. Tut-tut!
Lastbilen full.
791
00:59:44,576 --> 00:59:46,776
Jag sköter mig själv, okej?
792
00:59:46,896 --> 00:59:49,537
- Jag ville hjälpa till.
- Okej. Vi ses.
793
00:59:49,617 --> 00:59:53,377
- När gjorde hon slut med honom?
- För en månad sen.
794
00:59:53,457 --> 00:59:58,577
Hon ger inte upp. Hon ringer honom.
Han lägger på. "Snälla, snälla."
795
00:59:58,697 --> 01:00:02,377
Gjorde han slut med henne
eller gjorde hon slut med honom?
796
01:00:02,497 --> 01:00:03,817
Ursäkta mig.
797
01:00:03,897 --> 01:00:07,138
- Kan han inte...?
- Ursäkta mig. Har du eld?
798
01:00:07,218 --> 01:00:09,858
Får jag låna din tändare?
799
01:00:16,178 --> 01:00:18,298
Tack.
800
01:00:21,059 --> 01:00:24,099
- Vad gör han?
- Han är galen.
801
01:00:29,139 --> 01:00:32,859
- Har inte vi setts förut?
- Jag känner igen dig.
802
01:00:32,939 --> 01:00:35,620
- Du gick i min brors klass.
- Pete.
803
01:00:36,740 --> 01:00:38,500
Ja, jag vet vem du är.
804
01:00:39,380 --> 01:00:42,900
Nat. Kom. Vi sticker.
Vi har träning.
805
01:00:42,980 --> 01:00:45,620
- Jag kommer strax.
- Okej.
806
01:00:45,700 --> 01:00:48,700
Ja, ja. Dumskalle...
807
01:00:48,780 --> 01:00:51,941
- Vad ska du träna?
- Basket.
808
01:00:52,021 --> 01:00:54,861
Allvarligt? Spelar du? Kom igen.
809
01:00:54,941 --> 01:00:56,781
- Guard?
- Anfallare.
810
01:00:56,861 --> 01:01:02,261
Small forward? Det var som fan.
Då är du både stark och snabb.
811
01:01:02,341 --> 01:01:04,702
Jag är etta. Point-guard.
812
01:01:04,782 --> 01:01:09,062
- Struntar du i träningen åker du ut.
- Jag vill bara röka klart.
813
01:01:09,142 --> 01:01:13,582
Jag hade inte trott
att du spelade basket.
814
01:01:14,302 --> 01:01:15,622
Du ser mer ut som en...
815
01:01:15,702 --> 01:01:20,143
Som en löpare.
Som en friidrottare.
816
01:01:20,223 --> 01:01:22,223
Var kommer du ifrån?
817
01:01:24,103 --> 01:01:26,303
Nej, jag undrar om du är norrifrån?
818
01:01:26,383 --> 01:01:30,303
- Har du ett UFA-stipendium?
- Kan jag inte vara från Riverdale?
819
01:01:30,423 --> 01:01:34,544
Du får komma varifrån du vill.
Jag är bara... nyfiken.
820
01:01:37,064 --> 01:01:40,224
Jag menade inget illa.
Jag hade också stipendium.
821
01:01:40,304 --> 01:01:43,344
Det är bra. Du har tur.
822
01:01:44,624 --> 01:01:47,424
Vad heter du? Nat? Natalie?
823
01:01:47,504 --> 01:01:51,385
- Naturelle.
- Naturelle? Är du allvarlig?
824
01:01:52,425 --> 01:01:55,265
Naturelle. Jag gillar det.
825
01:01:59,305 --> 01:02:02,345
- Hur gammal är du?
- 18.
826
01:02:02,425 --> 01:02:03,986
Är du 18?
827
01:02:04,066 --> 01:02:06,066
- Hur så?
- Det är inte ofta
828
01:02:06,146 --> 01:02:09,706
man träffar en söt tjej
som spelar basket. Det är grymt.
829
01:02:11,706 --> 01:02:14,266
- Du, då?
- Gammal nog att behöva fråga.
830
01:02:14,346 --> 01:02:17,466
Du är för gammal
för att hänga på lekplatsen.
831
01:02:17,546 --> 01:02:20,747
Jag hängde inte här.
Jag gick förbi.
832
01:02:20,827 --> 01:02:22,867
Om jag vore 17, då?
833
01:02:25,067 --> 01:02:29,147
Det kan göra samtalet kortare.
Men du är 18.
834
01:02:29,227 --> 01:02:31,507
Så vi har inga problem.
835
01:02:39,468 --> 01:02:42,668
Får jag komma och titta
när du spelar nån gång?
836
01:02:43,868 --> 01:02:46,308
Jag skulle vilja det.
837
01:02:48,388 --> 01:02:50,749
- Kanske.
- Kanske?
838
01:02:53,469 --> 01:02:57,069
Jag kan sitta och skrika:
"Tillbaka till försvaret!"
839
01:02:58,469 --> 01:02:59,789
Vi ses.
840
01:03:08,190 --> 01:03:11,110
Jag vill att du träffar nån.
841
01:03:11,190 --> 01:03:12,830
Vem är det?
842
01:03:12,910 --> 01:03:15,390
Hon är din typ.
843
01:03:22,831 --> 01:03:25,111
Hej, Jody. Är du där?
844
01:03:25,191 --> 01:03:28,351
- Hej, älskling. Hur är det?
- Hej.
845
01:03:28,431 --> 01:03:31,031
Är det din lillebror?
Han är gullig.
846
01:03:31,111 --> 01:03:33,792
Lägg av.
Jag ligger på 62:A percentilen.
847
01:03:33,872 --> 01:03:37,792
För att du inte jobbar på Wall
Street. Det är pengarna som räknas.
848
01:03:37,872 --> 01:03:41,832
- Vet alla om det här?
- Alla i den här baren.
849
01:03:43,992 --> 01:03:48,032
- Oj... Såg du häcken?
- Hon är vacker.
850
01:03:50,113 --> 01:03:52,033
Ja.
851
01:03:54,553 --> 01:03:56,993
En av killarna på skolan
852
01:03:57,073 --> 01:04:01,833
en biologilärare, Terry...
Har du träffat Terry?
853
01:04:01,913 --> 01:04:04,234
Jag tror inte det.
854
01:04:05,234 --> 01:04:07,914
I alla fall...
Han gillar en tjej.
855
01:04:07,994 --> 01:04:11,194
- En elev?
- En elev. Ja.
856
01:04:11,274 --> 01:04:13,154
- En college-elev.
- Oj...
857
01:04:13,234 --> 01:04:15,234
Hon är bara 16 år.
858
01:04:16,034 --> 01:04:17,994
Eller 17. Jag vet inte.
859
01:04:18,074 --> 01:04:23,395
Hon är inte direkt söt.
Inte på det klassiska viset.
860
01:04:23,475 --> 01:04:25,675
Men hon...
861
01:04:27,075 --> 01:04:29,675
Jag vet inte. Hon har nåt.
862
01:04:30,595 --> 01:04:31,875
Jag sa till honom.
863
01:04:33,155 --> 01:04:36,316
Jag sa åt Terry
att han måste glömma det hela.
864
01:04:36,396 --> 01:04:40,116
Han är besatt.
Det är nästan otäckt.
865
01:04:40,196 --> 01:04:43,676
Sättet han pratar om det på.
Han säger liksom...
866
01:04:44,756 --> 01:04:47,996
"Om fem år
har hon nästan gått ut college
867
01:04:48,076 --> 01:04:51,237
och då är jag 36..."
868
01:04:51,317 --> 01:04:53,997
"Det är inget fel med det."
869
01:04:54,077 --> 01:04:56,917
Du har väl inte
knullat med henne än?
870
01:04:59,517 --> 01:05:01,837
Hörde du vad jag sa?
871
01:05:06,318 --> 01:05:09,518
Nej, jag har inte knullat henne.
Självklart inte.
872
01:05:09,598 --> 01:05:12,998
Det är bra... Stort misstag.
873
01:05:13,078 --> 01:05:15,478
Jag är inte pervers.
874
01:05:15,558 --> 01:05:19,399
Vad ska en man aldrig fråga
i en Victoria's Secret-butik?
875
01:05:19,479 --> 01:05:22,599
Finns de här i barnstorlekar?
Tänk på det.
876
01:05:24,119 --> 01:05:27,279
- Vad ska det betyda?
- Det är uppenbart. Det är ett skämt.
877
01:05:27,359 --> 01:05:28,399
Uppenbart?
878
01:05:28,479 --> 01:05:30,839
Kan vi inte bara sitta ner
879
01:05:30,919 --> 01:05:33,760
och du håller tyst,
tar en öl, en drink
880
01:05:34,520 --> 01:05:36,520
Francis Xavier Slaughtery.
881
01:05:36,640 --> 01:05:38,200
Hej, älskling.
882
01:05:38,280 --> 01:05:41,920
- Hej, Naturelle. Kul att se dig.
- Dig med.
883
01:05:42,000 --> 01:05:44,760
- Hej.
- Hur är det, Jake?
884
01:05:45,880 --> 01:05:50,641
- Du är jättesnygg.
- Tack. Vad håller ni på med?
885
01:05:50,721 --> 01:05:54,921
- Frank kollar in bartendern.
- Jaså? Hur lyder domen?
886
01:05:55,001 --> 01:05:57,121
Skyldig till att se bra ut.
887
01:05:57,201 --> 01:06:00,921
- Det är bara tuttarna.
- Jaså? Såg du inte häcken?
888
01:06:01,041 --> 01:06:03,962
Hon har snygg häck
och osar utstrålning.
889
01:06:04,042 --> 01:06:06,162
Hon osar nåt.
890
01:06:06,842 --> 01:06:10,682
Det är så typiskt.
Det är det jag menar.
891
01:06:10,762 --> 01:06:13,322
Om en kvinna har fina bröst
892
01:06:13,402 --> 01:06:16,282
kallar andra kvinnor
henne slampa. Varför?
893
01:06:16,362 --> 01:06:20,723
- Mina är fina. Jag är ingen slampa.
- Säger du, ja. En annan sak...
894
01:06:20,803 --> 01:06:24,083
När jag ringer en tjej
och föreslår att vi äter middag
895
01:06:24,163 --> 01:06:27,963
varför måste vi då prata
i en halvtimme? Ni är sjuka.
896
01:06:28,043 --> 01:06:30,963
Och snälla,
förklara det här för mig:
897
01:06:31,043 --> 01:06:35,524
Varför måste kvinnor gråta
när de har haft bra sex?
898
01:06:36,164 --> 01:06:39,564
Varför gör de det?
899
01:06:39,644 --> 01:06:41,564
Herregud...
900
01:06:41,644 --> 01:06:43,564
- Vadå?
- Är du allvarlig?
901
01:06:43,644 --> 01:06:46,444
Ja. Det har med glädje att göra.
902
01:06:46,524 --> 01:06:48,605
Snälla!
903
01:06:50,605 --> 01:06:53,645
Du är en sån sorglig typ, Francis.
904
01:06:53,725 --> 01:06:57,205
Du verkar ha blivit
nedflyttad från 99:E percentilen.
905
01:06:57,285 --> 01:07:01,685
Du missade en story
om Jakes låtsasvän.
906
01:07:04,846 --> 01:07:08,166
- Okej.
- Var är din karl?
907
01:07:08,286 --> 01:07:10,406
Brukar han komma i tid?
908
01:07:10,486 --> 01:07:12,486
Det måste han vara i morgon.
909
01:07:12,566 --> 01:07:14,966
Hur är det med hans pappa?
910
01:07:15,046 --> 01:07:17,406
Han har åldrats 20 år
på ett par månader.
911
01:07:17,486 --> 01:07:19,807
Stackars honom.
912
01:07:19,887 --> 01:07:22,047
Vi måste hålla humöret uppe.
913
01:07:22,127 --> 01:07:24,207
Se till att han får trevligt.
914
01:07:24,287 --> 01:07:28,847
Okej. Kan du inte ge oss
lite fler sextips? Det livar upp.
915
01:07:28,927 --> 01:07:31,887
- Touché.
- Var är toaletten?
916
01:07:37,328 --> 01:07:40,808
Jag vet att hon gråter efter sex.
Jag kan slå vad om det.
917
01:07:40,888 --> 01:07:43,488
Det skulle du gärna vilja veta, va?
918
01:07:44,808 --> 01:07:48,208
Gör i ordning för Dead End Kids.
919
01:07:50,929 --> 01:07:53,449
- Har ni väntat länge?
- Nej. Vi var tidiga.
920
01:07:53,529 --> 01:07:55,449
- Naturelle?
- På toaletten.
921
01:07:55,529 --> 01:07:57,489
Jag bjuder.
922
01:07:58,329 --> 01:08:00,049
- Skål.
- Tack, Jody.
923
01:08:00,129 --> 01:08:02,089
Kom på söndag. Jag fyller år då.
924
01:08:04,410 --> 01:08:06,450
Ja.
925
01:08:07,450 --> 01:08:09,730
Tack, Jody.
926
01:08:09,810 --> 01:08:11,890
Ni måste inte komma.
927
01:08:11,970 --> 01:08:14,890
- Jag bara nämnde det.
- Nej, tack. Tack.
928
01:08:17,450 --> 01:08:20,371
- Åt helvete med söndag.
- Åt helvete med söndag.
929
01:09:11,214 --> 01:09:14,094
Hela stan ska visst ta farväl.
930
01:09:14,174 --> 01:09:18,054
- Du har många unga fans.
- Ja.
931
01:09:19,015 --> 01:09:21,975
Vi är nog de äldsta här.
932
01:09:22,055 --> 01:09:23,415
Vi?
933
01:09:33,095 --> 01:09:34,776
Det här är min vän.
934
01:09:37,456 --> 01:09:40,896
- Hur mår du, grabben?
- Det är mannen. Mannen är här.
935
01:09:40,976 --> 01:09:42,936
Jag kommer och jag går.
936
01:09:43,016 --> 01:09:45,256
Sju år är inget skämt.
937
01:09:45,336 --> 01:09:47,416
- Det är illa!
- Det är rätt ord.
938
01:09:47,496 --> 01:09:51,577
- Helvete. Är du okej?
- Jag vill inte tänka på det.
939
01:09:51,657 --> 01:09:54,177
Vad händer här?
940
01:09:54,297 --> 01:09:57,457
Den legendariske DJ Dusk.
Min snubbe från Fort Greene.
941
01:09:57,537 --> 01:10:01,377
Han är schysst.
17 år gammal. 17!
942
01:10:01,457 --> 01:10:04,418
Han går hem hos tjejerna.
Oroa dig inte för kön.
943
01:10:04,498 --> 01:10:06,058
Du får VIP-rummet.
944
01:10:06,138 --> 01:10:08,498
Jag känner dem. Går vi in här?
945
01:10:08,578 --> 01:10:11,778
Nej, ni går in bakvägen.
Dörren är öppen för er.
946
01:10:11,898 --> 01:10:13,098
Lyssna...
947
01:10:13,178 --> 01:10:18,299
Tappa inte humöret förrän det är dags
att tappa humöret. Hör du det?
948
01:10:19,379 --> 01:10:22,699
- Ta hand om dig.
- Jag träffar dig på andra sidan.
949
01:10:29,859 --> 01:10:31,819
Elinsky!
950
01:10:31,899 --> 01:10:33,500
Herregud.
951
01:10:33,580 --> 01:10:36,700
Vad gör du här? Jag trodde aldrig
att du lämnade skolan.
952
01:10:36,780 --> 01:10:40,460
Jag trodde att du hade en säng
i pannrummet, typ.
953
01:10:41,820 --> 01:10:43,020
Mary D'Annunzio.
954
01:10:43,100 --> 01:10:48,060
Mary "B-minus" D'Annunzio.
Jag skojar. Det gör inget.
955
01:10:48,140 --> 01:10:50,621
Det är okej.
Jag är här med vänner.
956
01:10:50,701 --> 01:10:54,061
Snubben som kom till lektionen i dag.
Känner han folk?
957
01:10:54,141 --> 01:10:58,861
- Tror du att han kan fixa in oss?
- Nej, jag tror inte...
958
01:10:58,941 --> 01:11:01,941
De släpper inte in nån.
Det är för fullt.
959
01:11:02,021 --> 01:11:04,262
Men jag måste in.
960
01:11:04,342 --> 01:11:08,462
- Gillar du Dusk?
- Ja. Visst.
961
01:11:08,542 --> 01:11:11,502
Han är äktheten själv.
Han är så äkta.
962
01:11:11,582 --> 01:11:14,462
Tänk att du gillar Dusk.
Ta inte illa upp
963
01:11:14,542 --> 01:11:18,303
men jag trodde du gillade
musikaler eller Barry Manilow.
964
01:11:18,383 --> 01:11:20,823
Nej, jag tycker Dusk är mycket bra.
965
01:11:20,903 --> 01:11:23,503
Särskilt hans tidigare verk.
966
01:11:23,583 --> 01:11:26,063
- Jake!
- Hans tidigare verk?
967
01:11:26,143 --> 01:11:29,303
- Vad gör du?
- Jag...
968
01:11:29,383 --> 01:11:32,303
De håller upp dörren.
Vi är i samma sällskap.
969
01:11:32,383 --> 01:11:34,664
Är du killen med hunden?
970
01:11:34,744 --> 01:11:37,904
Du igen.
Är det inte sängdags för dig?
971
01:11:37,984 --> 01:11:41,344
- Jag är med Jake. Vi är... ett par.
- Ett par?
972
01:11:41,424 --> 01:11:43,384
- Hon skämtar.
- Gör hon?
973
01:11:43,464 --> 01:11:45,504
Kom in. Gott om plats för par.
974
01:11:45,584 --> 01:11:48,505
- Får mina tre vänner komma med?
- Tjejer?
975
01:11:48,625 --> 01:11:50,545
- Nej.
- Mary. Snälla.
976
01:11:50,625 --> 01:11:53,905
Är du galen?
Du kan inte ta in ett gäng killar.
977
01:11:53,985 --> 01:11:57,305
- Hon kan inte gå in där.
- Det är lugnt.
978
01:11:57,425 --> 01:11:59,705
- Monty!
- De här två. Ja.
979
01:12:19,947 --> 01:12:22,347
Jag har sett bilder
från det här rummet.
980
01:12:22,427 --> 01:12:24,587
Daft Punk var här.
981
01:12:26,467 --> 01:12:29,587
Vem är du, då? Är du nån kändis?
982
01:12:29,667 --> 01:12:32,747
D'Annunzio... Spara på frågorna.
983
01:12:32,827 --> 01:12:35,828
- Ta lite champagne.
- Okej.
984
01:12:38,588 --> 01:12:40,588
Vem är det?
985
01:12:40,668 --> 01:12:44,188
- En av Jakes elever.
- Va?
986
01:12:50,549 --> 01:12:52,469
Hoppas det smakar.
987
01:12:53,469 --> 01:12:56,229
Skumpa åt mina äkta vänner
988
01:12:56,309 --> 01:12:58,309
och smärta åt mina skumma vänner.
989
01:12:58,389 --> 01:13:00,629
Skål.
990
01:13:08,470 --> 01:13:10,430
- Var det gott?
- Japp!
991
01:13:10,510 --> 01:13:12,750
Är det nån som vill dansa?
992
01:13:12,830 --> 01:13:15,430
Kom. Dansa med mig.
993
01:13:15,510 --> 01:13:18,751
Gå du. Jag kommer sen.
994
01:13:18,831 --> 01:13:20,831
- Säkert?
- Ja.
995
01:13:30,991 --> 01:13:34,632
- Daphne, har du nån whisky?
- Vilken sort vill du ha?
996
01:13:34,712 --> 01:13:38,192
- Macallan 18.
- Vi kanske har nån där uppe.
997
01:13:38,272 --> 01:13:41,312
Jag följer med dig.
Strax tillbaka.
998
01:13:48,873 --> 01:13:51,873
Jag fattar inte
att du tog in min elev här.
999
01:13:51,953 --> 01:13:54,033
Kom igen.
1000
01:13:54,113 --> 01:13:55,873
Kom igen, hon är söt.
1001
01:13:55,953 --> 01:13:59,153
Ja. Hon pratar för mycket,
men hon är söt.
1002
01:13:59,233 --> 01:14:03,074
Nu får jag sparken.
Fattar du det?
1003
01:14:03,154 --> 01:14:05,274
Hon berättar det för sina kompisar
1004
01:14:05,394 --> 01:14:08,434
och så sprider de ut det...
1005
01:14:08,514 --> 01:14:10,874
Ni sågs på en klubb
1006
01:14:10,954 --> 01:14:15,234
du sprang in i henne, ni pratade.
Du har inte gjort nåt fel än.
1007
01:14:15,314 --> 01:14:19,435
- Vad menar du med "än"?
- Hon är het. Hon limmar på dig.
1008
01:14:19,515 --> 01:14:21,275
Hon är 17 år.
1009
01:14:21,355 --> 01:14:23,115
Hon är min elev.
1010
01:14:23,195 --> 01:14:26,515
Jag får inte, du vet, röra henne...
1011
01:14:26,595 --> 01:14:29,755
Inte nu, men om sju månader
tar hon examen.
1012
01:14:29,875 --> 01:14:32,075
Naturelle var 18 när vi träffades.
1013
01:14:32,155 --> 01:14:35,516
- Som sagt, inte än, alltså.
- Okej.
1014
01:14:35,596 --> 01:14:37,876
- Jag skämtar.
- Ja, du vet...
1015
01:14:37,956 --> 01:14:39,756
Jag är jobbig.
1016
01:14:39,836 --> 01:14:42,916
Du är för smart för den där skiten.
1017
01:14:42,996 --> 01:14:46,076
Du har alltid varit försiktig
med sånt där.
1018
01:14:46,156 --> 01:14:49,637
Jag respekterar det. Verkligen.
1019
01:14:51,717 --> 01:14:54,837
Här. Vad säger du?
1020
01:14:54,917 --> 01:14:59,037
En till och jag blir... packad.
1021
01:14:59,117 --> 01:15:02,117
- Skåla för mig.
- Ska jag skåla för dig?
1022
01:15:02,197 --> 01:15:05,598
Ja. Kom igen. Jag kommer inte
att få se dig på länge.
1023
01:15:05,678 --> 01:15:08,878
Jag vill ha ett fint minne.
Säg nåt snällt.
1024
01:15:12,878 --> 01:15:14,638
Okej.
1025
01:15:28,079 --> 01:15:32,639
Herregud, Jake. Slappna av.
Skål för... Skål för Doyle.
1026
01:15:32,719 --> 01:15:35,200
- Skål för Doyle.
- Det är din hund nu.
1027
01:15:35,280 --> 01:15:38,640
- Nej!
- Jo. Han älskar dig.
1028
01:15:38,720 --> 01:15:40,840
- Gör han?
- Han älskar dig.
1029
01:15:40,920 --> 01:15:43,840
- Och han behöver ett hem.
- Jag vet inte...
1030
01:15:43,920 --> 01:15:47,480
Du har väl sett
hur stor min lägenhet är?
1031
01:15:47,560 --> 01:15:50,881
Än sen? Doyle är en tuff hund.
Han har sett värre.
1032
01:15:50,961 --> 01:15:54,481
Han vänjer sig vid ett litet utrymme.
Han överlever.
1033
01:15:54,561 --> 01:15:58,281
- Nat, då?
- Hon flyttar hem till sin mamma.
1034
01:15:58,361 --> 01:16:00,161
Hon hatar honom.
1035
01:16:00,241 --> 01:16:05,962
Och Doyle hatar Frank,
och min pappa är allergisk, så...
1036
01:16:07,122 --> 01:16:09,522
När jag räddade honom...
1037
01:16:09,602 --> 01:16:14,082
Det bästa jag nånsin gjort
var att rädda den jäveln.
1038
01:16:14,162 --> 01:16:17,442
Varje dag i livet sen dess
kan han tacka mig för.
1039
01:16:17,522 --> 01:16:21,323
Kan du inte ta hand om honom
medan jag är borta?
1040
01:16:21,403 --> 01:16:23,683
Det vore en ära.
1041
01:16:23,763 --> 01:16:25,923
- Vore det?
- Ja.
1042
01:16:41,964 --> 01:16:44,484
Det här är grymt, polarn.
1043
01:16:44,604 --> 01:16:46,804
Ett smörgåsbord med tjejer.
1044
01:16:46,884 --> 01:16:49,685
- Och du är talangscout!
- Hur är läget?
1045
01:16:49,765 --> 01:16:51,765
- Bra.
- Bra?
1046
01:16:54,605 --> 01:16:57,685
Vad är det för liten brud du har?
1047
01:16:58,165 --> 01:17:00,765
- Min elev.
- Sexig elev.
1048
01:17:04,286 --> 01:17:05,926
Vadå?
1049
01:17:07,286 --> 01:17:10,366
Nej, inte den eleven?
1050
01:17:10,446 --> 01:17:12,446
Terrys kompis, eleven?
1051
01:17:12,526 --> 01:17:15,646
Påminn mig om
att aldrig berätta nåt för dig.
1052
01:17:15,766 --> 01:17:18,567
Sluta.
Han är den enda ärliga av oss.
1053
01:17:18,647 --> 01:17:21,447
- Med ett ädelt yrke.
- Börjar festen utan mig?
1054
01:17:21,527 --> 01:17:23,927
Just det, din fete ryske jävel.
1055
01:17:24,007 --> 01:17:28,487
- Fete ukrainske jävel.
- Är det nån skillnad?
1056
01:17:28,567 --> 01:17:30,847
- Monty, stannar du länge?
- Nej.
1057
01:17:30,927 --> 01:17:34,328
- Du öppna shampanskoe utan mig.
- Klockan tickar!
1058
01:17:34,408 --> 01:17:36,488
- Jag har inte tid.
- Hej, Frank.
1059
01:17:36,568 --> 01:17:39,688
- Konstantine.
- Kostya, tack. Jag mår god.
1060
01:17:39,768 --> 01:17:43,808
Jag är bättre när vår vän
kommer tillbaka, va? Eller hur?
1061
01:17:43,888 --> 01:17:46,448
- Jacob.
- Min shampanskoe, du tycker om?
1062
01:17:46,528 --> 01:17:48,689
Den är okej.
1063
01:17:50,809 --> 01:17:54,049
Monty, jag har en vacker kvinna.
Väldigt fin.
1064
01:17:54,129 --> 01:17:56,809
Jag är inte på humör.
Jag har en tjej...
1065
01:17:56,889 --> 01:17:59,289
Jag vet.
Det är en speciell kväll.
1066
01:17:59,369 --> 01:18:03,410
Sista natten som en fri man.
Jag valde ut henne åt dig.
1067
01:18:03,490 --> 01:18:07,530
Den förra tjejen du valde ut
hade tre tänder. Längst in.
1068
01:18:09,970 --> 01:18:13,370
Lustigt att du säger det.
1069
01:18:13,490 --> 01:18:15,530
Varför är det lustigt?
1070
01:18:15,610 --> 01:18:17,290
Det du sa var lustigt.
1071
01:18:17,410 --> 01:18:20,251
Kostya, när du...
Det är ett uttryck.
1072
01:18:20,331 --> 01:18:23,291
- Om du säger det...
- Det är en omskrivning.
1073
01:18:23,371 --> 01:18:26,331
Kan du förklara?
Du är engelskaläraren.
1074
01:18:27,291 --> 01:18:28,651
Vad han menar
1075
01:18:28,731 --> 01:18:32,732
är att när man säger
"lustigt att du säger det"
1076
01:18:32,812 --> 01:18:37,572
så betyder det att det påminner
om en lustig historia.
1077
01:18:37,652 --> 01:18:39,612
Nej, nej.
1078
01:18:39,692 --> 01:18:43,052
Det var lustigt, det du sa.
"Lustigt att du sa det."
1079
01:18:43,132 --> 01:18:45,612
Det stämmer fortfarande inte.
1080
01:18:45,692 --> 01:18:48,453
Det var det här jag menade.
1081
01:18:48,573 --> 01:18:50,853
- Kom. Du se henne.
- Nej.
1082
01:18:50,933 --> 01:18:54,693
- Naturelle är här.
- Fort. Du se denna kärring.
1083
01:18:54,773 --> 01:18:58,733
Skaffa tjejer åt mina vänner.
De är ensamma.
1084
01:18:58,813 --> 01:19:00,253
Det är bra.
1085
01:19:00,373 --> 01:19:02,894
Vi går ner.
Följ med mig, Slaughtery.
1086
01:19:02,974 --> 01:19:06,894
Glöm det. Jag måste
prata med dig i fem minuter.
1087
01:19:06,974 --> 01:19:10,014
- Ska jag stanna här?
- Ta hand om Naturelle
1088
01:19:10,094 --> 01:19:12,014
och ditt fältarbete.
1089
01:19:12,094 --> 01:19:15,534
Ska jag säga till Nat
att du har sex med prostituerade?
1090
01:19:15,614 --> 01:19:18,175
- Nej, säg inte det.
- Säg vad du vill.
1091
01:19:18,255 --> 01:19:21,975
Bara du inte försvinner.
Vi far uptown och hämtar Doyle.
1092
01:19:22,855 --> 01:19:25,215
- Så när kan vi ses?
- Jag slutar fyra.
1093
01:19:25,295 --> 01:19:29,055
- Ska vi till det privata rummet?
- Ja, ja. Det privata rummet.
1094
01:19:34,976 --> 01:19:38,536
Jag måste prata med Frank
i fem minuter.
1095
01:19:38,616 --> 01:19:41,376
Efter flicka
vill farbror Nikolai prata.
1096
01:19:41,456 --> 01:19:43,936
Jag vet, Kostya.
Ge mig fem minuter.
1097
01:19:44,016 --> 01:19:47,937
- De väntar.
- Jag vet! Fem minuter, bara!
1098
01:20:23,939 --> 01:20:28,019
- Hon är snygg i silver.
- Ja.
1099
01:20:28,099 --> 01:20:31,059
Naturelle...
Jag har sagt det till dig, va?
1100
01:20:31,179 --> 01:20:33,220
Hon är den enda tjej
1101
01:20:33,300 --> 01:20:36,220
jag har fortsatt fantisera om
efter att vi haft sex.
1102
01:20:36,300 --> 01:20:39,380
- Är det normalt?
- Det är ganska normalt.
1103
01:20:39,460 --> 01:20:42,380
- Min absoluta favorit.
- Killar
1104
01:20:42,460 --> 01:20:44,540
- I morgon?
- Just det.
1105
01:20:44,620 --> 01:20:46,860
Det är bara en kortis. Var cool.
1106
01:20:50,301 --> 01:20:52,101
Fan!
1107
01:20:57,661 --> 01:21:01,661
- Hur är läget, broder? Okej?
- Sex månader, du vet.
1108
01:21:02,662 --> 01:21:06,582
Sex månader innan jag åkte dit
tänkte jag komma till dig.
1109
01:21:06,662 --> 01:21:09,502
- Skaffa aktier, andelsfonder.
- Sluta.
1110
01:21:09,582 --> 01:21:12,622
"Jag ska ta det lugnt,
se pengarna föröka sig
1111
01:21:12,702 --> 01:21:14,942
så kan vi bli rika tillsammans."
1112
01:21:15,062 --> 01:21:19,023
Jag ville bara
ha lite mer att leva på.
1113
01:21:19,103 --> 01:21:22,223
Jag blev girig.
Jag gick för långt.
1114
01:21:22,303 --> 01:21:25,223
Du blir galen
av att tänka på det här.
1115
01:21:25,303 --> 01:21:28,863
Det är det enda jag kan göra,
tänka på det här.
1116
01:21:28,943 --> 01:21:30,983
- Jag klarar det inte.
- Jo, då.
1117
01:21:31,063 --> 01:21:34,344
Det finns tusen killar där uppe
som är hårdare än jag.
1118
01:21:34,424 --> 01:21:36,504
Om en knarkare inte vill betala
1119
01:21:36,584 --> 01:21:38,944
och jag har Kostya bakom mig,
går det bra.
1120
01:21:39,024 --> 01:21:42,064
Men där är jag bara en tanig,
vit kille utan vänner.
1121
01:21:42,864 --> 01:21:45,784
De där killarna
kommer att göra slut på mig.
1122
01:21:45,864 --> 01:21:48,025
Nej, det gör de inte.
1123
01:21:48,105 --> 01:21:50,825
Vet du varför?
Du är smartare än dem.
1124
01:21:50,905 --> 01:21:54,265
Om du bara håller ögonen öppna
och munnen stängd
1125
01:21:54,345 --> 01:21:57,425
så lär du dig vad folk heter
och vad som gäller.
1126
01:21:57,505 --> 01:22:00,545
- Du har kontroll inom en vecka.
- Det är överfullt.
1127
01:22:00,625 --> 01:22:04,586
De har våningssängar
i gymnastiksalen för att få in alla.
1128
01:22:04,666 --> 01:22:08,306
Jag ska dela rum med 200 killar.
1129
01:22:09,146 --> 01:22:11,826
Tänk dig:
Första kvällen, lamporna släcks.
1130
01:22:11,906 --> 01:22:15,106
Vakterna går ut,
vänder sig om, skrattar åt mig.
1131
01:22:15,186 --> 01:22:17,947
Då är man långt hemifrån.
1132
01:22:18,747 --> 01:22:21,067
Dörren stängs.
Jag ligger på golvet
1133
01:22:21,147 --> 01:22:22,947
med ett knä i ryggen.
1134
01:22:23,027 --> 01:22:25,747
Jag gör ett försök,
med de är för många.
1135
01:22:25,827 --> 01:22:28,667
Nån tar fram ett rör
och slår mig i ansiktet.
1136
01:22:28,747 --> 01:22:30,987
Han vill bara slå ut mina tänder
1137
01:22:31,067 --> 01:22:33,988
så att jag kan suga av honom
utan att bitas.
1138
01:22:34,068 --> 01:22:38,588
Jag kanske är ute om sju år,
minus 84 där för gott uppförande.
1139
01:22:38,668 --> 01:22:41,308
Sen, då? Vad kan jag jobba med?
1140
01:22:41,388 --> 01:22:45,148
Jag får inget vanligt jobb.
Jag kan inte göra det här igen.
1141
01:22:45,228 --> 01:22:48,749
Femton år till livstid
den andra gången. Jag menar...
1142
01:22:50,189 --> 01:22:54,309
Jag blir en 38-årig före detta fånge
med löständer betalade av staten.
1143
01:22:54,389 --> 01:22:56,269
38 är ingen ålder.
1144
01:22:56,349 --> 01:23:00,789
Du kommer ut, och du och jag
startar nåt nytt. En bar!
1145
01:23:00,869 --> 01:23:04,190
Två irländare från Brooklyn
borde ha en bar.
1146
01:23:04,270 --> 01:23:06,910
Vi bara måste ha en bar.
1147
01:23:06,990 --> 01:23:10,750
Vi kan ha gratis varmkorv
till "Monday Night Football".
1148
01:23:10,830 --> 01:23:15,390
En gammal jukebox i hörnet.
Grön öl på St. Patrick's Day...
1149
01:23:15,470 --> 01:23:19,271
Jag hatar grön öl. Du har jobbat
i 15 år för att slippa det.
1150
01:23:19,351 --> 01:23:22,271
Jag hatar det också,
men vi har valmöjligheter.
1151
01:23:22,351 --> 01:23:24,391
Jag uppskattar tanken.
1152
01:23:25,231 --> 01:23:29,271
Jag tror inte det.
Om sju år vill du inte jobba med mig.
1153
01:23:29,351 --> 01:23:31,471
Jag har känt dig sen jag var tre.
1154
01:23:31,551 --> 01:23:34,352
Har jag nånsin
brutit ett löfte till dig?
1155
01:23:34,432 --> 01:23:36,512
Har jag nånsin gjort det?
1156
01:23:36,592 --> 01:23:40,032
Har jag sagt "jag kommer"
och inte gjort det?
1157
01:23:40,112 --> 01:23:40,992
Nej.
1158
01:23:41,072 --> 01:23:43,632
Jag väntar på dig när du kommer ut.
1159
01:23:43,712 --> 01:23:46,512
Fattar du det?
Jag väntar på dig.
1160
01:23:46,592 --> 01:23:50,393
Jag vet det.
Men du är inte där i morgon.
1161
01:23:50,473 --> 01:23:52,633
Och allt handlar om i morgon.
1162
01:23:56,753 --> 01:23:59,433
Jag har en idé.
1163
01:23:59,513 --> 01:24:02,474
Ett sätt att skaffa mig lite andrum.
1164
01:24:02,554 --> 01:24:05,874
- Jag måste be dig om en stor tjänst.
- Javisst.
1165
01:25:40,680 --> 01:25:42,360
"Jake the snake."
1166
01:25:53,761 --> 01:25:56,761
- Vad gör du?
- Ta det lugnt. Ingen bryr sig.
1167
01:25:56,841 --> 01:25:57,961
Jag bryr mig.
1168
01:26:02,642 --> 01:26:05,162
Vet du vad som händer
om nån ser mig?
1169
01:26:10,362 --> 01:26:13,162
- Ursäkta, mr Elinsky.
- Är du full?
1170
01:26:13,242 --> 01:26:16,362
Ja, och jag tog en "E" förut.
1171
01:26:16,442 --> 01:26:18,963
Jag behövde inte veta det.
1172
01:26:21,243 --> 01:26:23,723
Naturelle är cool som fan.
1173
01:26:23,803 --> 01:26:27,483
Hon känner alla som jobbar här
och jag gillar namnet.
1174
01:26:27,563 --> 01:26:29,923
Du vet... 100 % Naturelle.
1175
01:26:30,003 --> 01:26:32,524
Bara naturliga smaker.
1176
01:26:32,604 --> 01:26:36,804
Och hennes pojkvän, Monty.
Han verkar äga stället.
1177
01:26:39,964 --> 01:26:41,124
Mary.
1178
01:26:44,044 --> 01:26:48,525
Kan vi undvika
att tala om det här i skolan?
1179
01:26:48,605 --> 01:26:50,365
Hela den här kvällen.
1180
01:26:50,445 --> 01:26:54,005
Är det möjligt för dig
att ge mig A den här terminen?
1181
01:26:54,085 --> 01:26:55,725
Säg att du skämtar.
1182
01:26:58,845 --> 01:27:01,605
- Säg att du skämtar.
- Jag skämtar.
1183
01:27:04,006 --> 01:27:06,086
Det är det jag älskar hos dig.
1184
01:27:06,166 --> 01:27:08,006
Vadå?
1185
01:27:15,326 --> 01:27:17,287
Vad är det du älskar hos mig?
1186
01:27:22,127 --> 01:27:25,447
- Glöm det.
- Tycker du att jag är konstig?
1187
01:27:25,527 --> 01:27:27,447
Nej, det tycker jag inte.
1188
01:27:27,527 --> 01:27:32,088
Får du vara ute så här sent?
Det är skola i morgon.
1189
01:27:32,168 --> 01:27:33,968
Tror du att min mamma bryr sig?
1190
01:27:34,048 --> 01:27:37,048
Hon är nog hos sin pojkvän.
1191
01:27:37,128 --> 01:27:39,248
Jag måste sova.
1192
01:27:39,328 --> 01:27:41,648
Nej. Kan inte sova än.
1193
01:27:42,208 --> 01:27:44,408
Dusk börjar komma i gång.
1194
01:27:55,809 --> 01:27:58,129
Finns det en toalett här?
1195
01:27:58,849 --> 01:28:00,289
Finns det det?
1196
01:28:00,409 --> 01:28:02,730
- Ja.
- Ja?
1197
01:28:02,810 --> 01:28:04,810
Var är den?
1198
01:28:07,170 --> 01:28:09,970
Uppför trapporna.
1199
01:28:11,210 --> 01:28:12,850
Där borta.
1200
01:29:25,535 --> 01:29:27,415
- Ska du pissa?
- Nej.
1201
01:31:02,942 --> 01:31:05,262
- Hej...
- Hej.
1202
01:31:05,342 --> 01:31:07,142
Får jag be dig om en tjänst?
1203
01:31:07,822 --> 01:31:12,262
Håll ett öga på Monty i kväll.
Försök vara i närheten av honom.
1204
01:31:13,462 --> 01:31:15,462
Vad är det för fel?
1205
01:31:16,623 --> 01:31:20,423
Han beter sig bara väldigt underligt.
1206
01:31:21,223 --> 01:31:24,343
Han ska in i fängelse.
Hur vill du att han ska bete sig?
1207
01:31:25,143 --> 01:31:27,343
Som om han vore rädd.
1208
01:31:27,463 --> 01:31:29,623
Han är rädd, Naturelle.
1209
01:31:30,303 --> 01:31:32,344
Tro mig, han är rädd.
1210
01:31:34,104 --> 01:31:36,744
Jag vill inte att han gör nåt dumt.
1211
01:31:38,144 --> 01:31:41,024
Kan du vakta honom åt mig?
1212
01:31:42,904 --> 01:31:45,144
Jag tror inte
att han vill ha mig här.
1213
01:31:45,744 --> 01:31:48,545
Varför skulle han inte vilja det?
1214
01:31:51,345 --> 01:31:53,945
Har du sett hur han tittar på mig?
1215
01:31:57,345 --> 01:32:00,065
Som om han inte litar på mig.
1216
01:32:00,145 --> 01:32:03,026
Varför skulle han inte lita på dig?
1217
01:32:03,106 --> 01:32:06,186
Jag ska fara uptown, Francis.
1218
01:32:06,266 --> 01:32:08,786
Så när du ser honom så...
1219
01:32:09,586 --> 01:32:11,786
Okej. Jag fattar.
1220
01:32:21,867 --> 01:32:24,947
- Är allt väl?
- Hur kunde han göra det här?
1221
01:32:26,787 --> 01:32:29,907
Bara kasta bort allt.
Jag är hans äldsta vän.
1222
01:32:30,427 --> 01:32:33,308
Vad gjorde jag
för att hindra honom? Ingenting.
1223
01:32:33,388 --> 01:32:35,588
Inte ett ord.
1224
01:32:37,068 --> 01:32:40,508
När han började sälja gräs
till ungarna i Coventry
1225
01:32:40,628 --> 01:32:42,628
så sa jag ingenting.
1226
01:32:44,948 --> 01:32:48,709
Alla pratade om att köpa av Monty.
Hela skolan.
1227
01:32:48,789 --> 01:32:51,709
Jag visste att de skulle ta honom.
1228
01:32:54,149 --> 01:32:55,589
Jag sa inte ett ord.
1229
01:32:55,669 --> 01:32:58,949
De senaste tio åren
har jag sett honom bli insyltad
1230
01:32:59,029 --> 01:33:03,830
med idioter som man inte
vill låta klappa Doyle.
1231
01:33:03,910 --> 01:33:07,470
Sa jag: "Monty, det är bäst
att du lugnar ner dig"?
1232
01:33:08,870 --> 01:33:10,670
Jag sa inte ett skit.
1233
01:33:11,910 --> 01:33:15,110
Jag bara satt där
och såg honom förstöra sitt liv.
1234
01:33:15,190 --> 01:33:17,751
Det gjorde du också.
Det gjorde vi båda.
1235
01:33:17,831 --> 01:33:20,631
- Det gjorde vi alla.
- Monty lyssnar aldrig.
1236
01:33:20,751 --> 01:33:24,631
Han är envis. Jag har sagt åt honom
att sluta hundra gånger.
1237
01:33:24,711 --> 01:33:28,871
Har du? Före eller efter
att du flyttade in hos honom?
1238
01:33:28,951 --> 01:33:31,672
- Inte i kväll.
- Vem betalade för lägenheten?
1239
01:33:31,752 --> 01:33:34,512
Jag behöver en drink.
1240
01:33:36,392 --> 01:33:38,392
En Jack Daniels.
1241
01:33:41,192 --> 01:33:44,432
Före eller efter att han
gav dig platinum-halsbandet?
1242
01:33:44,512 --> 01:33:47,393
Kan du hålla käften?
1243
01:33:48,233 --> 01:33:52,993
Vad betalade för Cartier-örhängena
och silverklänningen?
1244
01:33:53,993 --> 01:33:58,153
Andra människors missbruk.
Det är det jag menar.
1245
01:33:58,233 --> 01:34:01,554
Ni flyger till San Juan,
första klass hela vägen.
1246
01:34:01,674 --> 01:34:03,954
Vad tror du betalade
för Puerto Rico?
1247
01:34:04,034 --> 01:34:07,474
Du hade inte varit i Puerto Rico
innan du träffade Monty.
1248
01:34:07,594 --> 01:34:10,354
Sa du åt honom att sluta?
Så fan heller!
1249
01:34:10,474 --> 01:34:14,754
Du visste hur det låg till
så fort du träffade honom. Kom igen.
1250
01:34:14,834 --> 01:34:18,475
Du har aldrig haft ett riktigt jobb.
Du har bara glidit fram.
1251
01:34:18,555 --> 01:34:20,715
Du sa aldrig ett ord.
1252
01:34:20,795 --> 01:34:24,035
Är du rätt person
att börja bråka med mig?
1253
01:34:24,155 --> 01:34:25,275
Förnekar du honom?
1254
01:34:25,355 --> 01:34:29,035
Hans bäste vän sa inget,
men det här är mitt fel?
1255
01:34:29,115 --> 01:34:32,196
Jag tog inte hans pengar.
Aldrig.
1256
01:34:32,276 --> 01:34:36,556
Hur länge har du sparat det här?
Jag ville prata med min vän Francis.
1257
01:34:36,636 --> 01:34:39,316
För en minut sen var du min vän.
Är du full?
1258
01:34:39,396 --> 01:34:41,996
Jag hoppas
att du inte vet vad du säger.
1259
01:34:42,076 --> 01:34:45,596
Jag är irländare. Jag blir inte full.
Jag vet vad jag säger.
1260
01:34:45,716 --> 01:34:49,677
Om sju år står jag utanför fängelset
och du är gift med pengar.
1261
01:34:49,757 --> 01:34:53,037
Vad är det med dig?
Vill du att jag ska vara boven?
1262
01:34:53,117 --> 01:34:56,237
Jag är boven. Är du nöjd nu?
1263
01:34:59,357 --> 01:35:01,358
Francis...
1264
01:35:03,438 --> 01:35:05,438
Allt jag säger
1265
01:35:07,238 --> 01:35:09,838
är att du visste
var han gömde pengarna.
1266
01:35:10,438 --> 01:35:13,758
Du visste
var han gömde drogerna, va?
1267
01:35:13,838 --> 01:35:18,439
Vad fan är det du säger?
Vad är det du säger, Francis?
1268
01:35:19,439 --> 01:35:20,999
Du vet vad jag säger.
1269
01:35:21,079 --> 01:35:23,599
Jag sa det till Monty
när han träffade dig.
1270
01:35:23,999 --> 01:35:26,319
Men han ville inte lyssna.
1271
01:35:27,279 --> 01:35:30,039
Jag sa att Naturelle Riviera
1272
01:35:30,119 --> 01:35:32,840
inte är nåt annat
än en billig spaggebrud.
1273
01:35:35,360 --> 01:35:37,880
- Nat...
- Flytta på dig.
1274
01:35:43,600 --> 01:35:46,401
- Jag har letat överallt efter dig.
- En till?
1275
01:35:47,401 --> 01:35:49,761
- Var så god.
- Är hon okej?
1276
01:35:52,961 --> 01:35:55,201
Kan vi gå härifrån?
1277
01:35:56,401 --> 01:35:58,761
Nej. Vi måste vänta på Monty.
1278
01:36:02,802 --> 01:36:05,002
Jag kysste henne.
1279
01:36:05,442 --> 01:36:08,122
Du gjorde vad?
1280
01:36:08,202 --> 01:36:10,882
Min elev, jag kysste henne.
1281
01:36:10,962 --> 01:36:13,202
Vem försöker du vara? R Kelly?
1282
01:36:17,883 --> 01:36:20,403
Jag kysste min 17-åriga elev.
1283
01:36:20,483 --> 01:36:23,843
Jake. Drick nåt. Håll tyst.
1284
01:36:23,923 --> 01:36:25,843
Kan jag få lite vatten?
1285
01:36:26,163 --> 01:36:29,443
- Ge honom en drink, för fan.
- Okej.
1286
01:36:30,603 --> 01:36:32,764
Jag vill inte dricka mer, Frank.
1287
01:36:32,844 --> 01:36:35,604
Ge honom whiskyn.
Håll tyst och drick.
1288
01:37:05,806 --> 01:37:09,646
- Montgomery. Gillar du festen?
- Ja. Tack ska du ha.
1289
01:37:10,926 --> 01:37:16,127
Första gången jag åkte i fängelse
var jag 14 år.
1290
01:37:16,207 --> 01:37:19,767
En mager liten pojke. Livrädd.
1291
01:37:20,807 --> 01:37:23,847
När jag kom ut hade jag skägg.
1292
01:37:23,967 --> 01:37:26,167
Jag var en vuxen man.
1293
01:37:26,247 --> 01:37:28,367
Jag åkte tillbaka till min hemstad.
1294
01:37:28,447 --> 01:37:30,127
Jag hittade min mamma.
1295
01:37:30,207 --> 01:37:33,608
Jag kysste henne och hon skrek.
1296
01:37:33,728 --> 01:37:35,848
Hon kände inte igen mig.
1297
01:37:42,488 --> 01:37:45,288
Jag har suttit i tre olika fängelser.
1298
01:37:45,408 --> 01:37:47,689
Tre olika länder.
1299
01:37:48,729 --> 01:37:50,889
Vet du vad jag lärde mig?
1300
01:37:51,529 --> 01:37:54,929
Att fängelser
är dåliga ställen att vara på.
1301
01:37:59,329 --> 01:38:02,650
Sju år är en lång tid.
1302
01:38:02,730 --> 01:38:06,970
Somliga män gör vad som helst
för att slippa sju år i fängelse.
1303
01:38:07,050 --> 01:38:10,370
Din far... jobbar hårt.
1304
01:38:12,370 --> 01:38:14,370
Var ligger hans bar?
1305
01:38:14,450 --> 01:38:16,691
På Staten Island?
1306
01:38:16,771 --> 01:38:18,771
2192 Bay Street.
1307
01:38:19,651 --> 01:38:22,091
Han kör dit från Bay Ridge
1308
01:38:22,171 --> 01:38:25,451
i en Jeep 86:A Grand Wagoneer.
1309
01:38:25,531 --> 01:38:28,971
- Ska jag säga hur många mil...
- Khorosho.
1310
01:38:29,971 --> 01:38:31,532
Din far.
1311
01:38:31,612 --> 01:38:33,932
Jag gillar din far.
1312
01:38:34,012 --> 01:38:36,212
En hårt arbetande man.
1313
01:38:38,452 --> 01:38:41,372
Han har haft otur.
1314
01:38:41,452 --> 01:38:45,172
Alla i området gillade din mor.
Tak?
1315
01:38:45,252 --> 01:38:49,213
Ja. Alla sa
att hon var en vacker kvinna.
1316
01:38:49,293 --> 01:38:51,773
Jag vill hjälpa din far.
1317
01:38:51,853 --> 01:38:55,533
Jag behöver nån som han.
En hårt arbetande man.
1318
01:38:55,613 --> 01:38:58,173
Nån jag kan lita på.
1319
01:38:58,253 --> 01:39:01,174
Jag kan ta hand om din far.
Förstår du?
1320
01:39:01,254 --> 01:39:02,974
Du behöver inte göra det här.
1321
01:39:03,054 --> 01:39:06,654
Jag sa aldrig nåt till nån.
Lämna min far utanför.
1322
01:39:06,734 --> 01:39:10,574
- Jag ställde en fråga.
- Jag vet precis vad du menar.
1323
01:39:10,654 --> 01:39:13,134
Jag har ett bra jobb åt din far
1324
01:39:13,214 --> 01:39:15,574
så att han kan betala sina skulder.
1325
01:39:15,654 --> 01:39:16,815
Nej, tack.
1326
01:39:25,295 --> 01:39:27,015
Ett bra vapen.
1327
01:39:29,295 --> 01:39:31,496
Träffsäkert.
1328
01:39:31,576 --> 01:39:34,176
Och pålitligt. Inget krångel.
1329
01:39:36,056 --> 01:39:39,736
Har du nånsin avfyrat ett vapen?
Mot nån, menar jag.
1330
01:39:40,416 --> 01:39:42,016
- Nej.
- En leksak för dig.
1331
01:39:42,096 --> 01:39:45,536
Inte en leksak. Rekvisita.
Som för en skådespelare.
1332
01:39:45,616 --> 01:39:47,617
Har jag fel?
1333
01:39:48,257 --> 01:39:51,977
Med ett vapen
känner man sig... farligare.
1334
01:39:52,057 --> 01:39:54,937
Jag vet inte. Det är inte mitt.
1335
01:39:55,017 --> 01:39:58,457
Jag sa ingenting.
Jag sa aldrig nåt, Nikolai.
1336
01:39:58,537 --> 01:40:02,378
Jag svär. De var efter mig
för att komma åt dig.
1337
01:40:02,458 --> 01:40:05,218
Det vet vi båda. De försökte.
1338
01:40:05,418 --> 01:40:07,378
Jag sa aldrig nåt.
1339
01:40:14,138 --> 01:40:16,299
Jag tror dig, Montgomery.
1340
01:40:18,939 --> 01:40:21,259
Här är mitt råd till dig:
1341
01:40:22,259 --> 01:40:25,899
När du kommer dit,
ta reda på vem som är vem.
1342
01:40:25,979 --> 01:40:28,019
Hitta den som ingen skyddar.
1343
01:40:28,099 --> 01:40:30,860
En man utan vänner.
1344
01:40:30,940 --> 01:40:33,380
Och spöa skiten ur honom.
1345
01:40:33,460 --> 01:40:37,540
Låt dem tro att du är lite galen,
men samtidigt respektfull.
1346
01:40:37,620 --> 01:40:39,740
Respektfull mot rätt människor.
1347
01:40:39,820 --> 01:40:43,260
Du ser bra ut.
Det blir inte lätt för dig.
1348
01:40:43,340 --> 01:40:48,621
Men kom ihåg. Jag var 14 år
första gången. Va vyzhil.
1349
01:40:50,421 --> 01:40:53,301
Jag tatuerade "överlev" på handen
1350
01:40:53,381 --> 01:40:55,981
kvällen innan jag åkte
till fängelset.
1351
01:40:56,981 --> 01:40:58,981
Och det gjorde jag.
1352
01:41:00,541 --> 01:41:03,502
Vi gör vad som krävs
för att överleva.
1353
01:41:15,823 --> 01:41:19,103
- Monty, snälla. Monty!
- Nu har vi ett annat problem.
1354
01:41:19,223 --> 01:41:21,903
Vilka visste
att grejerna fanns i soffan?
1355
01:41:21,983 --> 01:41:24,943
Din flickvän och Kostya.
Ingen annan.
1356
01:41:25,063 --> 01:41:28,383
Lyft upp honom.
Kostya tjallade på dig.
1357
01:41:28,463 --> 01:41:31,384
Han ringde ett samtal
och stal sju år av ditt liv.
1358
01:41:31,464 --> 01:41:32,984
De satte åt honom.
1359
01:41:33,064 --> 01:41:36,744
I stället för att ta sitt straff
som en man, tjallade han på dig.
1360
01:41:36,864 --> 01:41:37,904
Det är inte sant.
1361
01:41:37,984 --> 01:41:40,824
- Vet du hur man gör?
- Ja.
1362
01:41:40,904 --> 01:41:45,184
Bra. Han förtjänar inte att leva.
Han förrådde dig. Han förrådde mig.
1363
01:41:45,264 --> 01:41:47,785
Han stal från dig.
Han stal sju år.
1364
01:41:47,865 --> 01:41:51,345
- Gör slut på honom.
- Nej, nej, nej! Gör inte det här!
1365
01:41:51,465 --> 01:41:55,465
Håll käften! Prata inte.
Din jävla skithög.
1366
01:41:55,545 --> 01:41:58,705
Varför gjorde du det?
Du lät mig tro att det var hon.
1367
01:41:58,785 --> 01:42:00,866
- Varför sa du det?
- Snälla...
1368
01:42:00,946 --> 01:42:03,466
- Varför sa du att det var hon?
- Döda krypet!
1369
01:42:03,546 --> 01:42:05,666
- Varför?
- Nej, Monty. Nej!
1370
01:42:05,746 --> 01:42:07,506
Varför? Varför?
1371
01:42:07,586 --> 01:42:09,626
- Varför sa du det?
- Gör det!
1372
01:42:09,706 --> 01:42:11,946
Jag hade inget val.
1373
01:42:12,026 --> 01:42:13,546
Jag hade inget val, Monty.
1374
01:42:13,626 --> 01:42:16,587
- Snälla.
- Varför? Varför? Varför?
1375
01:42:22,827 --> 01:42:24,827
Jag hade inget val.
1376
01:42:27,107 --> 01:42:29,107
Jag hade inget val.
1377
01:42:30,267 --> 01:42:33,188
Du sa att jag kunde lita på honom.
Det gjorde jag.
1378
01:42:33,268 --> 01:42:37,708
Nu ska jag bort i sju år.
Städa upp din egen jävla skit.
1379
01:42:37,788 --> 01:42:40,148
- Var försiktig.
- Gör vad du vill med honom.
1380
01:42:40,268 --> 01:42:44,028
När jag sticker, är jag klar.
Jag är ute. Min far är ute.
1381
01:42:44,108 --> 01:42:47,869
- Nu är du dum.
- Släpper du mig eller inte?
1382
01:42:47,949 --> 01:42:50,309
Kom ihåg vad jag sa till dig.
1383
01:42:51,509 --> 01:42:55,029
En man... utan vänner.
1384
01:42:55,829 --> 01:42:58,709
- Monty, lämna mig inte.
- Monty, kom igen.
1385
01:42:58,829 --> 01:43:00,910
- Snälla.
- Du var min vän.
1386
01:43:01,630 --> 01:43:03,630
Jag är ledsen. Lämna mig inte.
1387
01:43:03,710 --> 01:43:06,670
Kom igen. Du missar din fest.
1388
01:43:29,231 --> 01:43:31,312
Vet du vad klockan är?
1389
01:43:31,392 --> 01:43:35,112
- Vet du vad klockan är?
- Sent på natten. Nej, det är tidigt.
1390
01:43:38,272 --> 01:43:41,872
- Ska du vara uppe ett tag till?
- Ja.
1391
01:43:42,632 --> 01:43:44,752
Ja, absolut.
1392
01:44:00,353 --> 01:44:02,754
Det där är Jake. Minns du Jake?
1393
01:44:03,434 --> 01:44:05,874
Kom hit. Hälsa på Jake.
1394
01:44:46,157 --> 01:44:48,557
- Vad är klockan?
- Jag har ett par timmar.
1395
01:44:51,797 --> 01:44:55,557
Jag är ledsen för allt
jag har låtit dig gå igenom.
1396
01:44:56,557 --> 01:45:02,318
Jag har varit förvirrad.
Jag trodde att du...
1397
01:45:05,518 --> 01:45:08,158
- Det spelar ingen roll.
- Det gör det för mig.
1398
01:45:09,278 --> 01:45:15,038
- Hata mig inte när jag har åkt.
- Jag skulle aldrig kunna hata dig.
1399
01:45:15,118 --> 01:45:17,039
Jag älskar dig.
1400
01:45:22,079 --> 01:45:24,799
- Stanna hos mig.
- Jag har en sak till att göra.
1401
01:45:24,879 --> 01:45:27,519
- Gå inte.
- Jag kommer tillbaka.
1402
01:46:43,244 --> 01:46:45,765
Det vore nåt, va?
1403
01:46:45,845 --> 01:46:47,885
Att köra bogserbåt.
1404
01:46:47,965 --> 01:46:51,645
- Ute på floden varje morgon.
- Det vore trevligt.
1405
01:46:53,165 --> 01:46:55,485
Det vore trevligt.
1406
01:47:06,486 --> 01:47:08,926
Vad är klockan?
1407
01:47:10,566 --> 01:47:13,966
- Kvart över sex.
- Okej.
1408
01:47:14,926 --> 01:47:18,247
Okej. Kom.
1409
01:47:47,729 --> 01:47:51,489
- Är du redo för mr Doyle?
- Ja.
1410
01:47:51,569 --> 01:47:54,329
Kopplet är ditt.
1411
01:48:15,531 --> 01:48:19,491
Du måste göra mig ful.
Jag kan inte se ut så här.
1412
01:48:19,571 --> 01:48:21,931
Jag sa ju
att första dagen är viktigast.
1413
01:48:22,011 --> 01:48:25,811
Får de se mig så här
så är det slutet.
1414
01:48:25,891 --> 01:48:29,091
Du sa att du skulle göra
vad som helst.
1415
01:48:30,372 --> 01:48:31,652
Gör det här.
1416
01:48:31,732 --> 01:48:36,172
Om jag ger dig en blåtira
så tror du att du får vara ifred?
1417
01:48:36,252 --> 01:48:40,012
- Det räcker inte.
- Kan du hjälpa mig?
1418
01:48:40,092 --> 01:48:42,972
- Du måste slå mig fördärvad.
- Det kan jag inte.
1419
01:48:47,413 --> 01:48:49,213
- Jo, då.
- Jag slår dig inte.
1420
01:48:49,293 --> 01:48:51,813
- Det vill nog en liten del av dig.
- Va?
1421
01:48:51,893 --> 01:48:55,333
Du tycker att jag förtjänar det.
Du tittar på mig
1422
01:48:55,413 --> 01:48:59,293
som om du vill banka vett i mig.
Här är chansen. Jag behöver det.
1423
01:48:59,373 --> 01:49:01,414
Är det tjänsten, "gör mig ful"?
1424
01:49:01,494 --> 01:49:04,974
Var fan fick du det här ifrån?
Det är inte riktigt klokt!
1425
01:49:05,094 --> 01:49:07,014
Var inte feg, Frank.
1426
01:49:07,134 --> 01:49:09,894
Gör det här för mig.
Jag slår inte tillbaka...
1427
01:49:09,974 --> 01:49:14,014
Jag ska inte sparka dig...
Vad vill du att jag ska säga?
1428
01:49:14,094 --> 01:49:15,735
Det är vansinne.
1429
01:49:15,815 --> 01:49:18,615
Håll tyst! Ingen pratar med dig.
Håll dig utanför.
1430
01:49:18,695 --> 01:49:20,295
Nu räcker det!
1431
01:49:20,375 --> 01:49:23,055
Nu äter vi frukost.
Skit i det här.
1432
01:49:23,135 --> 01:49:26,015
- Ingen frukost.
- Gör inte det här, Monty.
1433
01:49:26,095 --> 01:49:29,575
Vad är det för skitsnack?
"Jag väntar på dig."
1434
01:49:29,655 --> 01:49:32,336
- Jag tänker inte slå dig.
- Skitsnack!
1435
01:49:32,456 --> 01:49:36,136
- Han vet inte vad han gör.
- Det här passar dig utmärkt.
1436
01:49:36,216 --> 01:49:38,376
- Det är vad jag tror.
- Passar mig?
1437
01:49:38,456 --> 01:49:42,296
Ska du skicka bort mig
och ta hand om Naturelle åt mig?
1438
01:49:42,376 --> 01:49:45,697
Jag skulle aldrig gå över gränsen.
Du snackar skit!
1439
01:49:45,777 --> 01:49:47,577
Han menar det inte.
1440
01:49:47,657 --> 01:49:50,297
Du kollar in
hennes tuttar och häck.
1441
01:49:50,377 --> 01:49:52,457
Du har velat knulla henne i åratal.
1442
01:49:52,537 --> 01:49:54,217
Sluta, för fan!
1443
01:49:57,537 --> 01:49:59,657
Sluta!
1444
01:50:02,898 --> 01:50:06,618
- Lägg av!
- Nu, Frank. Nu. Gör det.
1445
01:50:08,698 --> 01:50:11,298
Gör det, din fege jävel!
1446
01:50:24,979 --> 01:50:27,419
Sluta, Frank. Sluta!
1447
01:50:40,260 --> 01:50:42,580
Jag är ledsen.
1448
01:50:42,660 --> 01:50:44,940
Det räcker. Sluta.
1449
01:52:27,507 --> 01:52:29,547
Herregud.
1450
01:52:30,508 --> 01:52:32,628
Monty! Åh, Gud!
1451
01:52:32,708 --> 01:52:35,228
Det är okej. Ta med mig in.
1452
01:52:35,308 --> 01:52:37,668
Ta in mig.
1453
01:52:37,748 --> 01:52:40,308
Det är klart att jag ska.
1454
01:52:40,388 --> 01:52:42,388
Herregud, älskling.
1455
01:52:47,509 --> 01:52:49,509
Herregud.
1456
01:53:01,190 --> 01:53:03,590
Monty, du måste till sjukhuset.
1457
01:53:03,670 --> 01:53:06,110
Varför stannade du hos mig så länge?
1458
01:53:06,190 --> 01:53:10,150
- Du kunde ha stuckit för länge sen.
- Säg inte så där.
1459
01:53:13,710 --> 01:53:17,031
Jag väntar på dig,
hur lång tid det än tar.
1460
01:53:20,071 --> 01:53:21,511
Gråt inte.
1461
01:53:21,591 --> 01:53:24,111
Jag är en sån idiot.
1462
01:53:24,191 --> 01:53:26,351
Naturelle, det gick åt helvete.
1463
01:53:27,391 --> 01:53:29,551
Det gick åt helvete.
1464
01:53:49,953 --> 01:53:51,953
Vem är det?
1465
01:53:57,553 --> 01:53:59,874
- Vem gjorde det här?
- Vi måste gå.
1466
01:53:59,994 --> 01:54:02,314
Låt honom köra dig till sjukhuset.
1467
01:54:02,394 --> 01:54:04,474
Det är okej. Det är okej.
1468
01:54:12,074 --> 01:54:15,075
- Vad har hänt?
- Han kom in så här.
1469
01:54:16,875 --> 01:54:19,795
- Monty.
- Han är sönderslagen.
1470
01:54:20,675 --> 01:54:22,355
Titta.
1471
01:54:22,475 --> 01:54:25,595
Herregud. Vilka huliganer.
1472
01:54:28,075 --> 01:54:30,516
Jag kör honom till sjukhuset.
1473
01:54:32,876 --> 01:54:36,036
- Säg hej då här, pappa.
- Vågar du inte åka med mig?
1474
01:54:38,876 --> 01:54:41,436
Jag klarar inte av det här.
1475
01:54:41,516 --> 01:54:44,356
Låt mig bara gå min väg, pappa.
Det är lättare.
1476
01:54:44,436 --> 01:54:46,477
Jaså. Lättare?
1477
01:54:46,557 --> 01:54:48,597
Du fattar ju inte.
1478
01:54:49,837 --> 01:54:52,237
Jag vill skjutsa dig dit.
1479
01:54:52,317 --> 01:54:55,677
Jag måste veta var det ligger
när jag ska hälsa på.
1480
01:54:55,757 --> 01:54:57,757
Okej, polarn?
1481
01:54:58,477 --> 01:55:00,678
Hjälp mig.
1482
01:55:00,758 --> 01:55:02,198
- Hjälp mig?
- Okej.
1483
01:55:02,278 --> 01:55:05,118
- Ge mig väskan.
- Inte sjukhuset, pappa.
1484
01:55:06,118 --> 01:55:08,398
Inte sjukhuset.
1485
01:55:08,478 --> 01:55:10,118
Nu åker vi.
1486
01:55:23,759 --> 01:55:26,959
- Jag måste gå.
- En sekund. Vänta, vänta, vänta.
1487
01:55:46,721 --> 01:55:48,961
Nej, nej.
1488
01:55:52,961 --> 01:55:55,321
Du får inte hälsa på mig.
1489
01:55:55,401 --> 01:55:59,802
Jag vill att du blir lycklig.
Glöm mig och lev ditt liv.
1490
01:56:21,163 --> 01:56:24,683
Vi tar Henry Hudson
1491
01:56:24,763 --> 01:56:27,203
till Sprain Brook Parkway
1492
01:56:27,283 --> 01:56:29,644
och sen till Taconic.
1493
01:56:29,724 --> 01:56:31,804
Då bör vi komma dit.
1494
01:56:31,884 --> 01:56:34,044
Lätt att ta sig till Otisville.
1495
01:56:35,844 --> 01:56:38,084
Se vad de gjorde med dig.
1496
01:56:38,164 --> 01:56:41,244
Du ska veta, Monty, att det blir bra.
1497
01:56:41,324 --> 01:56:45,965
Det ser illa ut, men när
svullnaden går ner så blir det bra.
1498
01:56:46,085 --> 01:56:48,525
Ligisterna gav dig en riktig omgång.
1499
01:56:48,605 --> 01:56:52,725
- Hur många var det?
- Jag vet inte. Det var ett gäng.
1500
01:56:52,805 --> 01:56:56,885
- Fick du in några bra slag?
- Ja, jag fick in några bra slag.
1501
01:56:56,965 --> 01:57:00,206
Vänta en månad,
så är du snyggare än nånsin.
1502
01:57:00,286 --> 01:57:02,886
Pappa...
1503
01:57:02,966 --> 01:57:05,246
Du hade rätt. Det var inte hon.
1504
01:57:05,326 --> 01:57:07,526
Det var inte Naturelle.
1505
01:57:08,726 --> 01:57:11,126
Det är klart att det inte var.
1506
01:57:54,329 --> 01:57:56,009
Cool hund.
1507
01:58:01,450 --> 01:58:04,090
Du är en cool hund.
1508
01:59:29,255 --> 01:59:31,656
Säg bara till
så svänger jag till vänster.
1509
01:59:31,736 --> 01:59:34,776
- Vänster och sen vart?
- GW-bron västerut.
1510
01:59:34,856 --> 01:59:37,296
Få dig sydd och fortsätta åka.
1511
01:59:37,376 --> 01:59:40,376
Hitta en trevlig liten stad.
1512
01:59:40,456 --> 01:59:43,376
Stanna i Chicago och se Cubs spela.
1513
01:59:43,456 --> 01:59:45,817
Du sa att du ville se Wrigley Field.
1514
01:59:45,897 --> 01:59:46,737
Pappa...
1515
01:59:46,817 --> 01:59:50,697
Jag säger... att om det är
vad du vill, så gör jag det.
1516
01:59:50,777 --> 01:59:53,457
- Nej. De skulle ta din bar.
- Min bar?
1517
01:59:53,537 --> 01:59:57,177
Min bar? Jag skiter väl i den.
1518
01:59:57,257 --> 02:00:00,418
Tror du att min bar
är viktigare än mitt enda barn?
1519
02:00:00,498 --> 02:00:02,658
Säg bara till så åker vi.
1520
02:00:06,498 --> 02:00:08,498
De hittar mig.
1521
02:00:09,298 --> 02:00:12,578
- Förr eller senare.
- Vet du hur de hittar folk?
1522
02:00:12,658 --> 02:00:15,139
De hittar dem när de kommer hem.
1523
02:00:16,219 --> 02:00:20,019
Folk rymmer, men de kommer tillbaka.
Det är då de åker fast.
1524
02:00:20,099 --> 02:00:24,699
Så man sticker
och kommer aldrig tillbaka.
1525
02:00:27,299 --> 02:00:29,500
Man kommer aldrig hem.
1526
02:00:32,140 --> 02:00:34,260
Vi kör.
1527
02:00:35,300 --> 02:00:37,300
Och vi fortsätter köra.
1528
02:00:38,140 --> 02:00:40,420
Rakt ut i ödemarken.
1529
02:00:40,540 --> 02:00:43,140
Följ den där vägen
så långt som det går.
1530
02:00:45,741 --> 02:00:48,381
Du har väl inte varit
väster om Philadelphia?
1531
02:00:48,461 --> 02:00:52,021
Det är ett vackert land.
Det är vackert där.
1532
02:00:52,101 --> 02:00:55,141
Det ser ut som en annan värld.
Berg, kullar
1533
02:00:55,221 --> 02:00:59,622
- kor, gårdar och vita kyrkor.
- KRISTUS ÄR SVARET.
1534
02:01:08,342 --> 02:01:12,262
Jag körde västerut med din mamma
en gång, innan du föddes.
1535
02:01:12,342 --> 02:01:14,743
Brooklyn till Stilla havet
på tre där.
1536
02:01:15,783 --> 02:01:19,103
Vi hade bara pengar till bensin,
smörgåsar och kaffe
1537
02:01:19,183 --> 02:01:21,263
men vi klarade det.
1538
02:01:21,343 --> 02:01:24,543
Varje man, kvinna och barn
borde se öknen
1539
02:01:24,623 --> 02:01:26,983
en gång innan de dör.
1540
02:01:27,783 --> 02:01:30,144
Inget annat på flera mils avstånd.
1541
02:01:30,264 --> 02:01:33,984
Bara sand, klippor, kaktusar
och den blå himlen.
1542
02:01:34,784 --> 02:01:36,944
Inte en själ i sikte.
1543
02:01:37,064 --> 02:01:40,304
Inga sirener. Inga billarm.
1544
02:01:40,384 --> 02:01:42,504
Ingen som tutar på en.
1545
02:01:42,584 --> 02:01:45,745
Inga galningar som svär
eller pissar på gatorna.
1546
02:01:45,865 --> 02:01:48,345
Tystnaden finns där ute.
1547
02:01:48,425 --> 02:01:50,745
Du finner lugnet.
1548
02:01:50,825 --> 02:01:53,705
Du kan finna Gud.
1549
02:02:04,866 --> 02:02:09,186
Du tar den höga vägen
och jag åker till låglandet.
1550
02:02:09,306 --> 02:02:13,146
Och jag är i Skottland före dig.
1551
02:02:13,226 --> 02:02:15,227
Men jag och min kära
1552
02:02:15,307 --> 02:02:17,467
får aldrig ses igen
1553
02:02:17,547 --> 02:02:21,827
på en vacker, vacker strand
vid Loch Lomond...
1554
02:02:24,067 --> 02:02:26,547
Så vi kör västerut.
1555
02:02:29,628 --> 02:02:33,028
Vi fortsätter köra
tills vi hittar en fin liten stad.
1556
02:02:33,108 --> 02:02:36,828
De här städerna i öknen...
Vet du hur de hamnade där?
1557
02:02:36,908 --> 02:02:40,028
Folk ville komma bort
från nån annanstans.
1558
02:02:40,108 --> 02:02:42,668
Öknen är till
för att börja om på nytt.
1559
02:02:43,868 --> 02:02:47,069
Vi hittar en bar,
så köper jag drinkar.
1560
02:02:48,469 --> 02:02:49,509
Två.
1561
02:02:53,509 --> 02:02:57,629
Jag har inte druckit på två år,
men jag ska ta en med dig.
1562
02:02:57,709 --> 02:03:00,590
En sista whisky med min pojke.
1563
02:03:00,670 --> 02:03:03,790
Vi dricker den sakta.
Smakar på kornet.
1564
02:03:03,870 --> 02:03:06,110
Njuter av den.
1565
02:03:15,191 --> 02:03:17,271
Sen går jag.
1566
02:03:28,551 --> 02:03:30,912
Jag vill att du behåller det.
1567
02:03:33,712 --> 02:03:35,632
Jag förvarar det åt dig.
1568
02:03:35,712 --> 02:03:37,632
BAR
1569
02:03:49,873 --> 02:03:54,033
Skriv aldrig till mig.
Kom aldrig och hälsa på mig.
1570
02:03:54,113 --> 02:03:56,393
Jag ska säga
att jag tror på Guds rike
1571
02:03:56,473 --> 02:03:59,274
och att jag får träffa dig igen,
och din mor
1572
02:03:59,354 --> 02:04:01,514
men inte i det här livet.
1573
02:04:46,357 --> 02:04:48,077
HJÄLP ÖNSKAS
1574
02:04:48,157 --> 02:04:50,357
Du får ett jobb nånstans
1575
02:04:51,797 --> 02:04:56,117
där du får pengarna i handen.
En chef som inte ställer frågor.
1576
02:04:56,197 --> 02:04:59,358
Du får ett nytt liv
och kommer aldrig tillbaka.
1577
02:05:01,638 --> 02:05:05,918
Monty, folk som du har en gåva.
1578
02:05:05,998 --> 02:05:09,398
- Du får vänner vart du än åker.
- Hur är läget?
1579
02:05:09,478 --> 02:05:13,878
Du ska jobba hårt, hålla huvudet lågt
och munnen stängd.
1580
02:05:13,999 --> 02:05:16,319
Du skaffar dig ett nytt hem.
1581
02:05:16,399 --> 02:05:18,559
Varsågod, James.
1582
02:05:19,559 --> 02:05:23,639
Du är en New York-bo.
Det kommer du alltid att vara.
1583
02:05:23,719 --> 02:05:25,639
Du har New York i ryggmärgen.
1584
02:05:25,719 --> 02:05:28,319
Hela ditt liv
kommer du att vara New York-bo.
1585
02:05:28,399 --> 02:05:30,800
NEW YORK CITY
GÅR INTE ATT STOPPA
1586
02:05:30,880 --> 02:05:33,400
Du kommer att sakna
dina vänner, din hund
1587
02:05:33,520 --> 02:05:37,040
men du är stark.
Du har din mammas ryggrad.
1588
02:05:37,120 --> 02:05:40,000
Du är stark, som hon var.
1589
02:05:41,800 --> 02:05:46,481
Du hittar rätt folk
och fixar nya dokument. Ett körkort.
1590
02:05:46,561 --> 02:05:48,241
- Vad heter du?
- James.
1591
02:05:48,321 --> 02:05:51,361
James. Du är inte härifrån, va?
1592
02:05:51,441 --> 02:05:55,441
- Nej, jag är västerifrån.
- Låt mig fotografera dig.
1593
02:05:55,521 --> 02:05:58,121
Rör dig inte. Ge mig ett leende.
1594
02:05:59,242 --> 02:06:03,642
Ge mig ett ännu större leende, James.
Större. Okej.
1595
02:06:05,042 --> 02:06:07,402
Du glömmer ditt gamla liv.
1596
02:06:08,642 --> 02:06:12,802
Du kan inte komma tillbaka.
Du kan inte ringa, inte skriva.
1597
02:06:12,882 --> 02:06:15,203
Du tänker aldrig tillbaka.
1598
02:06:15,283 --> 02:06:18,003
Du skaffar dig ett nytt liv att leva.
1599
02:06:18,083 --> 02:06:21,843
Hör du på? Du lever ditt liv
som det skulle ha varit.
1600
02:06:22,643 --> 02:06:25,323
Och kanske, det här är farligt
1601
02:06:25,403 --> 02:06:29,844
men kanske, efter några år,
hör du av dig till Naturelle.
1602
02:06:59,526 --> 02:07:00,606
Fyra
1603
02:07:00,686 --> 02:07:05,326
tre, två, ett...
1604
02:07:05,406 --> 02:07:07,926
- Gott nytt år.
- Gott nytt år.
1605
02:07:10,686 --> 02:07:12,406
Känner du?
1606
02:07:14,927 --> 02:07:18,807
Din mamma är galen.
Skynda dig! Jag behöver sällskap.
1607
02:07:21,287 --> 02:07:23,727
Skaffa en ny familj
och behandla dem väl.
1608
02:07:23,847 --> 02:07:28,007
Hör du mig? Ge dem ett bra liv.
Ge dem vad de behöver.
1609
02:07:28,407 --> 02:07:31,808
Du får en son.
Kanske döper du honom till James.
1610
02:07:31,888 --> 02:07:34,368
Det är ett bra namn.
Och kanske, en dag
1611
02:07:34,448 --> 02:07:37,768
om många, många år,
långt efter att jag är död och borta
1612
02:07:37,848 --> 02:07:40,208
och återförenad med din kära mor
1613
02:07:40,288 --> 02:07:43,969
så samlar du din familj
och berättar sanningen för dem.
1614
02:07:44,729 --> 02:07:47,889
Vem du är och var du kommer ifrån.
1615
02:07:49,409 --> 02:07:52,689
- Berättar hela historien.
- Jag åkte fast...
1616
02:07:52,769 --> 02:07:59,250
Sen frågar du dem om de vet
vilken tur de har som är där.
1617
02:08:00,810 --> 02:08:03,810
Det var så nära
att det här aldrig inträffade.
1618
02:08:06,490 --> 02:08:10,050
Det här livet var så nära
att aldrig bli av.
1619
02:14:11,234 --> 02:14:13,315
Svensk text av IMS