1 00:00:49,380 --> 00:00:51,740 Titta här. Han lever. 2 00:00:51,820 --> 00:00:54,101 Den här hunden, kallas den bullpit? 3 00:00:54,181 --> 00:00:56,061 Pitbull. Det är ingen pitbull. 4 00:00:56,141 --> 00:00:59,821 Jag vet inte, men nån måste ha förlorat pengar på honom. 5 00:00:59,901 --> 00:01:04,021 - Ge mig pistolen. - Skjuta honom? Är du sjuk i huvudet? 6 00:01:04,101 --> 00:01:06,741 De lämnade honom här ute för att dö. 7 00:01:06,821 --> 00:01:09,062 De kastade ut honom genom fönstret. 8 00:01:09,182 --> 00:01:13,102 - Hemskt. Folk väntar på oss. - De är vana att vänta. 9 00:01:15,262 --> 00:01:18,702 Stackars liten. Jag tror att han har brutit höften. 10 00:01:20,102 --> 00:01:21,262 Skit! 11 00:01:24,183 --> 00:01:26,463 Fan! Han kan fortfarande bitas. 12 00:01:26,543 --> 00:01:28,743 Jag tror bullpit inte leker med dig. 13 00:01:28,823 --> 00:01:31,623 - Jaså? - Vill du att polisen kommer? 14 00:01:31,703 --> 00:01:35,623 De har använt honom som askfat. Vilka skithögar. 15 00:01:35,703 --> 00:01:37,823 - Vi lägger honom i bakluckan. - Va? 16 00:01:37,903 --> 00:01:41,064 Det finns en veterinär i närheten. Jag gillar hunden. 17 00:01:41,144 --> 00:01:45,224 Han försöker bita av dig ansiktet. Det är slut på honom. 18 00:01:45,304 --> 00:01:47,424 Jag kan köpa en hundvalp... 19 00:01:47,504 --> 00:01:49,824 Vad ska jag med en hundvalp till? 20 00:01:49,904 --> 00:01:52,104 Vart går du, Monty? Vänta. 21 00:01:54,145 --> 00:01:56,305 Jag går inte nära bullpit, Monty. 22 00:01:56,385 --> 00:01:59,425 - Vad äckligt. - Det är ingen pitbull. 23 00:01:59,505 --> 00:02:03,705 Han är snäll. En tuff jävel. Han lägger sig inte i första taget. 24 00:02:03,825 --> 00:02:08,145 - Ibland är du väldigt dum. - Väntar vi längre så dör han. 25 00:02:08,225 --> 00:02:09,866 Du ville ju skjuta honom. 26 00:02:09,946 --> 00:02:13,386 Av barmhärtighet. Han vill inte dö än. Han vill leva. 27 00:02:13,466 --> 00:02:15,226 Säger han det? 28 00:02:15,306 --> 00:02:18,746 Det är som en bebis. De håller inte på och skriker så där. 29 00:02:18,826 --> 00:02:22,146 De ser doktorn komma med sprutan... 30 00:02:22,226 --> 00:02:25,987 - Det är bra för dem i längden. - Du har ingen bebis. 31 00:02:27,107 --> 00:02:29,787 Jag kan inte ens prata med dig, Kostya. 32 00:02:32,267 --> 00:02:35,147 Kom igen, din jävel. 33 00:02:35,227 --> 00:02:38,387 Stå inte bara där. Hjälp till här, för fan. 34 00:02:38,468 --> 00:02:40,988 Distrahera honom eller nåt sånt. 35 00:02:41,988 --> 00:02:43,508 Kom igen! 36 00:02:55,069 --> 00:02:58,349 Jag försöker hjälpa dig, din lille skit! 37 00:02:59,749 --> 00:03:03,549 Kom igen. Quién es más macho? 38 00:03:03,629 --> 00:03:06,949 - Monty es más macho. - Vad rör sig i ditt lilla huvud? 39 00:03:07,029 --> 00:03:10,550 Några fintar hit och dit, och ett, tu, tre, så har vi honom! 40 00:03:10,630 --> 00:03:13,750 "Några fintar hit och dit". Du blöder. Bitmärken. 41 00:03:13,910 --> 00:03:15,910 Hundblod. 42 00:03:16,030 --> 00:03:18,590 Du måste lära dig att slappna av. 43 00:03:18,670 --> 00:03:21,350 Du har hål i hals och blod kommer ut. 44 00:03:22,430 --> 00:03:25,071 Ett litet kyssmärke som tack för hjälpen. 45 00:03:25,151 --> 00:03:28,751 Regel nummer ett: Du får inte ta halvdöda djur. 46 00:03:28,831 --> 00:03:30,671 Folk väntar på oss. 47 00:03:30,751 --> 00:03:33,911 Folk med pengar. Du vill leka cowboy. 48 00:03:33,991 --> 00:03:35,991 Nej, hundboy, mitt på motorväg. 49 00:03:36,071 --> 00:03:39,272 Hundboy? Kul. Du behärskar verkligen språket. 50 00:03:39,352 --> 00:03:41,832 Du för otur med dig. Du ger mig otur. 51 00:03:41,912 --> 00:03:46,072 Allt som kan gå fel, går fel. Det är inte bara du och jag längre. 52 00:03:46,152 --> 00:03:48,352 - Det är Doyle också. - Vem är Doyle? 53 00:03:48,432 --> 00:03:50,992 - Doyles lag. - Det är Murphy. 54 00:03:51,072 --> 00:03:52,192 Vem är Murphy? 55 00:03:52,272 --> 00:03:56,593 Vem är Doyle? Det är Murphys lag. Allt som kan gå fel, går fel. 56 00:03:56,673 --> 00:03:58,793 - Han? Ja. - Ja, han. 57 00:04:54,757 --> 00:05:00,037 25TH HOUR 58 00:08:07,809 --> 00:08:10,050 Läget, Monty? Hej, Doyle. 59 00:08:10,770 --> 00:08:12,250 Ta det lugnt, Doyle. 60 00:08:12,330 --> 00:08:14,130 Vad vill du, Simon? 61 00:08:14,210 --> 00:08:18,770 Jag är hungrig. Jag vaknade för en timme sen. Jag var hungrig. 62 00:08:18,850 --> 00:08:21,010 Gå upp till 110th Street. 63 00:08:21,090 --> 00:08:25,371 110th Street? Kom igen! Jag kan inte gå dit. 64 00:08:25,451 --> 00:08:27,371 Lägg undan det där. 65 00:08:29,411 --> 00:08:32,811 Jag ber inte om en välgörenhetssil eller nåt. 66 00:08:32,891 --> 00:08:34,131 Jag har lagt av. 67 00:08:34,211 --> 00:08:38,732 I morse när jag rakade mig skar jag mig fyra gånger. 68 00:08:38,932 --> 00:08:41,052 Kom igen, Monty. Var lite schysst. 69 00:08:41,132 --> 00:08:44,252 Jag kan inte åka till Harlem. Titta på mig. 70 00:08:44,452 --> 00:08:47,532 De svarta gängen kommer att äta mig levande. 71 00:08:47,612 --> 00:08:52,172 Jag har lagt av. Försök nån annanstans. Lämna mig ifred. 72 00:08:52,252 --> 00:08:54,973 Är du rädd för att jag ska tjalla för polisen? 73 00:08:55,053 --> 00:08:56,293 Du känner mig. 74 00:08:56,373 --> 00:08:59,853 Du lyssnar inte. Jag har åkt fast. 75 00:08:59,933 --> 00:09:02,693 Jag är slut. Det är över. 76 00:09:02,773 --> 00:09:04,893 I fem år har jag kommit till dig. 77 00:09:04,973 --> 00:09:06,933 - Fem år! - Stick. 78 00:09:07,013 --> 00:09:08,894 Stick härifrån. 79 00:09:08,974 --> 00:09:11,214 Okej. Jag sticker. 80 00:09:11,294 --> 00:09:14,054 Det finns ingen anledning att vara elak. 81 00:09:14,334 --> 00:09:16,774 Men jag ska komma ihåg det här. 82 00:09:16,854 --> 00:09:20,214 Okej? Jag ska komma ihåg det här. 83 00:10:37,980 --> 00:10:40,020 - Vad heter han? - Doyle. 84 00:10:40,100 --> 00:10:41,780 Hej, Doyle. 85 00:11:00,181 --> 00:11:03,421 COVENTRY FÖRBEREDANDE PRIVATSKOLA 86 00:11:33,343 --> 00:11:36,383 Ursäkta mig. Kan jag hjälpa er? Hallå? 87 00:11:41,024 --> 00:11:43,504 - Hallå? - Förlåt? 88 00:11:43,584 --> 00:11:47,744 - Har du stämt möte med nån? - Nej, jag gick här förut. 89 00:11:47,824 --> 00:11:50,544 Jag måste be dig gå och ta hunden med dig. 90 00:11:50,624 --> 00:11:52,704 Ja, okej. Det går fort. 91 00:11:52,785 --> 00:11:56,225 - Hundar är förbjudna på skolområdet. - Jag förstår. 92 00:11:56,305 --> 00:11:58,545 Kolla här. Han är okej. 93 00:11:59,345 --> 00:12:01,625 Titta vilken liten skit jag var. 94 00:12:05,265 --> 00:12:09,106 - I mitten med bollen. - Då var du inte center. 95 00:12:09,186 --> 00:12:12,306 Nej, men jag var ordinarie. 96 00:12:12,386 --> 00:12:14,786 Första året var jag point-guard. 97 00:12:14,866 --> 00:12:17,266 Jag har fortfarande assist-rekordet. 98 00:12:17,346 --> 00:12:20,146 Nej. Marvin Ray slog rekordet förra året. 99 00:12:20,226 --> 00:12:22,546 - Det gjorde han inte alls. - Jo, då. 100 00:12:23,147 --> 00:12:26,467 - Är du säker? - Helt säker. Jag tränar flicklaget. 101 00:12:32,147 --> 00:12:35,107 Vi var obesegrade det året. 102 00:12:35,187 --> 00:12:37,347 Jag petades på grund av ett bråk. 103 00:12:37,427 --> 00:12:39,588 - Sen gick allt snett. - Så synd. 104 00:12:39,668 --> 00:12:42,868 Vet du var Jacob Elinsky är? 105 00:12:42,948 --> 00:12:45,428 Han är en gammal vän till mig. 106 00:12:47,588 --> 00:12:49,468 "Nu fröjdas vi medan tid är 107 00:12:49,548 --> 00:12:52,228 som rovdjur sliter vårt begär 108 00:12:52,348 --> 00:12:54,549 båd' nu-och framtid på en gång 109 00:12:54,629 --> 00:12:57,349 vi stjäl, eljest blir väntan lång." 110 00:12:57,429 --> 00:13:01,029 "Vi tvinna styrkan vår, och all vår sötma, samman till ett garn 111 00:13:01,149 --> 00:13:03,349 och river ur vår njutnings bok 112 00:13:03,429 --> 00:13:05,589 genom livets järngrindar." 113 00:13:05,669 --> 00:13:08,630 "Trots att vi ej kan få vår sol att stå still 114 00:13:08,710 --> 00:13:10,790 kan vi få honom att springa." 115 00:13:15,790 --> 00:13:17,310 Bra. 116 00:13:19,110 --> 00:13:23,071 Det var bra. Det var bra läst. 117 00:13:23,151 --> 00:13:25,671 Vad tycker folk? 118 00:13:27,071 --> 00:13:28,951 Vad handlar den om? 119 00:13:33,751 --> 00:13:35,711 - Luke? - Får jag gå på toa? 120 00:13:35,791 --> 00:13:40,592 - Nej. Du gick för 20 minuter sen. - Jag har... blåskatarr. 121 00:13:40,672 --> 00:13:41,832 Dikten. 122 00:13:43,912 --> 00:13:46,832 "Till hans blyga väninna." 123 00:13:47,272 --> 00:13:49,032 Andrew Marvell. 124 00:13:49,112 --> 00:13:51,192 Det är inte djupt eller nåt. 125 00:13:51,272 --> 00:13:55,313 Killen vill få sig ett ligg och ber henne att ge med sig. 126 00:14:02,953 --> 00:14:05,033 Ursäkta mig. En minut. 127 00:14:05,353 --> 00:14:07,433 Vad är det som händer? 128 00:14:07,554 --> 00:14:08,954 Titta vem som är här. 129 00:14:10,514 --> 00:14:14,394 Förlåt att jag stövlar in. Jag ville prata med dig. 130 00:14:14,474 --> 00:14:16,314 Vad händer här? 131 00:14:16,394 --> 00:14:19,594 - Vad är det här? - Jag undervisar. 132 00:14:19,674 --> 00:14:21,634 - I en cirkel? - Ja. 133 00:14:21,714 --> 00:14:25,835 Coolt. Jag gillar det. Hej, klassen. 134 00:14:26,875 --> 00:14:30,115 Ursäkta att jag stör. Det är ändrade planer. 135 00:14:31,075 --> 00:14:33,995 Jag ska träffa pappa i kväll. Det är några som... 136 00:14:34,075 --> 00:14:38,556 De ska ordna en sorts... avskedsfest för mig. 137 00:14:38,636 --> 00:14:41,916 Kanske du och Frank kunde träffas nånstans 138 00:14:41,996 --> 00:14:45,516 på det där stället med... grejerna, som Frank går på? 139 00:14:45,636 --> 00:14:47,876 - Så träffas vi sen. - Okej. 140 00:14:47,956 --> 00:14:50,676 - Går det bra? - Javisst. 141 00:14:52,436 --> 00:14:56,157 Hon med röda tröjan är söt. Hon flirtar med mig. 142 00:14:56,237 --> 00:15:00,157 - Hur klarar du sånt? - Ja... Vi ses senare. 143 00:15:00,277 --> 00:15:02,317 Kanske vid midnatt. 144 00:15:02,397 --> 00:15:05,917 - Midnatt? Det går bra. - Vad bra. Okej. 145 00:15:05,997 --> 00:15:09,198 Kom igen, Doyle. Ha en bra dag. 146 00:15:15,478 --> 00:15:17,678 Jag ber om ursäkt. 147 00:15:36,679 --> 00:15:38,960 Åh, Gud... 148 00:16:01,881 --> 00:16:03,441 Har du tid? 149 00:16:06,201 --> 00:16:09,162 Visst. Ja, kom in. 150 00:16:10,482 --> 00:16:14,202 Jag trodde inte att elever fick vara i lärarrummet. 151 00:16:14,282 --> 00:16:16,402 Jag ska inte skvallra. 152 00:16:19,282 --> 00:16:21,642 Sätt dig ned. 153 00:16:28,683 --> 00:16:30,003 Vad vill du? 154 00:16:30,083 --> 00:16:33,363 - Varför fick jag B-minus? - Det är vad du var värd. 155 00:16:33,443 --> 00:16:36,283 Ingen annan i klassen kan skriva. Det vet alla. 156 00:16:36,363 --> 00:16:39,164 Strunta i dem. Du tävlar inte mot dem. 157 00:16:39,244 --> 00:16:43,124 Jo, jag tävlar visst mot dem. När jag söker till college 158 00:16:43,204 --> 00:16:45,684 tittar de på nåt som kallas betyg. 159 00:16:45,764 --> 00:16:49,124 - Om mina betyg inte duger... - Det kommer de att göra. 160 00:16:49,204 --> 00:16:52,324 Vincent Miskella skriver om sin döende farmor 161 00:16:52,405 --> 00:16:56,645 och du ger honom A-plus. Sen, på begravningsnatten... 162 00:16:56,725 --> 00:16:58,845 Vad gör Rhodes-stipendiaten då? 163 00:16:58,925 --> 00:17:02,805 Super sig asfull på en basketfest och slår tjejerna i häcken. 164 00:17:02,885 --> 00:17:06,045 Vad är det? Ett välgörenhets-A-plus? 165 00:17:06,165 --> 00:17:09,406 Alla skriver om sina farmödrar som dör. 166 00:17:09,486 --> 00:17:12,406 Vet du varför? Inte för att det är traumatiskt. 167 00:17:12,486 --> 00:17:14,646 Det garanterar ett A-plus. 168 00:17:14,726 --> 00:17:18,686 Och ni blir sentimentala: "Så starkt, så rörande." 169 00:17:18,766 --> 00:17:20,526 Nej, då. 170 00:17:20,606 --> 00:17:22,927 Ni brydde er inte, jag brydde mig inte. 171 00:17:23,007 --> 00:17:26,167 Ingen brydde sig. Det är vad farmödrar gör: De dör. 172 00:17:26,247 --> 00:17:31,127 Ibland... har killar svårt att visa sina känslor. 173 00:17:31,207 --> 00:17:37,328 Att slå mig i häcken, är det så Vince sörjer sin farmor? 174 00:17:37,448 --> 00:17:40,528 Vad sa din mamma när du skaffade den där? 175 00:17:40,608 --> 00:17:42,648 Skaffade vadå? 176 00:17:42,728 --> 00:17:43,848 Den där... 177 00:17:46,568 --> 00:17:48,048 Ja. 178 00:17:48,168 --> 00:17:50,568 Hon sa: 179 00:17:50,648 --> 00:17:53,129 "Varifrån fick du pengar till den där?" 180 00:17:53,209 --> 00:17:56,609 - Och? - Vad svarade jag, eller 181 00:17:58,209 --> 00:18:00,009 var kom pengarna ifrån? 182 00:18:00,089 --> 00:18:02,929 - Vad sa du? - Jag sa: "Han gillar mig." 183 00:18:03,009 --> 00:18:06,169 Jaha... Gör han det? 184 00:18:07,290 --> 00:18:11,010 Nej. Varför bryr du dig så mycket? 185 00:18:11,090 --> 00:18:13,210 Jag är bara nyfiken. 186 00:18:13,290 --> 00:18:14,570 Så... 187 00:18:16,810 --> 00:18:19,210 Tänker du inte ändra betyget? 188 00:18:19,290 --> 00:18:21,650 Nej, det tänker jag inte göra. 189 00:18:21,730 --> 00:18:24,131 Bra! Det var totalt bortkastad tid. 190 00:18:24,251 --> 00:18:25,771 Vänta. 191 00:18:48,972 --> 00:18:52,493 Slaughtery. Hinner inte. Arbetslöshetssiffrorna kommer. 192 00:18:52,573 --> 00:18:54,253 - Jag... - Jag ringer senare. 193 00:18:54,333 --> 00:18:56,413 Jag ska träffa dig på Mont... 194 00:19:06,253 --> 00:19:08,574 Frank. Följer du med ut i kväll? 195 00:19:08,654 --> 00:19:12,774 - Nej, jag är upptagen. - Träff? Får jag knulla henne först? 196 00:19:12,854 --> 00:19:15,494 Dröm på... Nej, det är en avskedsfest. 197 00:19:15,574 --> 00:19:18,654 Har du fortfarande kvar OEX-kontrakten? 198 00:19:18,734 --> 00:19:20,414 Hur så? Är du nervös? 199 00:19:20,494 --> 00:19:24,055 Antalet arbetssökande sjunker. Det oroar mig. 200 00:19:24,135 --> 00:19:27,055 Om de sökande blir färre jobbar fler? Skärp dig. 201 00:19:27,135 --> 00:19:29,055 Frank, titta på mig. 202 00:19:29,135 --> 00:19:32,135 Alla tror det eftersom det oftast stämmer. 203 00:19:32,215 --> 00:19:35,055 När det regnar blir man blöt. Rätt eller fel? 204 00:19:35,135 --> 00:19:37,816 Inte den här gången. Jag har en teori. 205 00:19:37,896 --> 00:19:39,896 Bra. Du har en teori! 206 00:19:39,976 --> 00:19:42,336 Hör du... Tryck upp din teori i häcken. 207 00:19:42,416 --> 00:19:44,096 - Trevligt. - Vi har problem. 208 00:19:44,176 --> 00:19:47,216 - Du har 60 miljoner dollar... - 100. 209 00:19:47,776 --> 00:19:50,176 100 jävla miljoner... 210 00:19:50,296 --> 00:19:54,777 Vad sysslar ni med? Vill ni också bli arbetslösa? Jobba på! 211 00:19:54,857 --> 00:19:57,337 Du vet att de har höjt min gräns. 212 00:19:57,417 --> 00:19:59,497 Den höjdes för en vecka sen. 213 00:19:59,577 --> 00:20:04,217 - Ska jag bara sitta på pengarna? - Höj inte rösten mot mig. 214 00:20:04,297 --> 00:20:07,057 Du riskerar varken mig, dig eller företaget 215 00:20:07,138 --> 00:20:10,338 genom att satsa 100 miljoner på en idé. Har jag rätt? 216 00:20:10,418 --> 00:20:11,938 - Kom igen! - Ja. 217 00:20:12,018 --> 00:20:17,178 Jag tror att det blir låga siffror. 140, 135. 218 00:20:17,258 --> 00:20:20,418 Jag skiter i vad du tror. Du håller på att bli en cowboy. 219 00:20:20,498 --> 00:20:22,699 Du kommer hit utan att ens raka dig. 220 00:20:22,779 --> 00:20:25,139 Sluta leka med bollen och lyssna. 221 00:20:25,219 --> 00:20:27,699 Du kommer hit och dricker "Red Bullshit". 222 00:20:27,779 --> 00:20:30,979 Du stinker av sprit, är ute hela natten och det är okej. 223 00:20:31,059 --> 00:20:33,779 Men när du blir en cowboy, då drar jag gränsen. 224 00:20:33,859 --> 00:20:38,540 Jag är fortfarande din chef: Sälj hälften av de där kontrakten. 225 00:20:38,620 --> 00:20:41,420 Har du förstått, Frank? 226 00:20:41,500 --> 00:20:43,820 - Har du förstått vad jag säger? - Ja. 227 00:20:43,940 --> 00:20:46,820 Ja? Bra. Ha en bra dag. 228 00:20:46,940 --> 00:20:50,860 Vi går ut på fredag kväll. Längst fram. Var inte sen. 229 00:20:50,940 --> 00:20:53,701 Det är kaos här på börsen. 230 00:20:53,781 --> 00:20:56,661 Arbetslöshetssiffrorna ska just presenteras. 231 00:20:56,741 --> 00:20:59,221 Salomon-bröderna, liksom de flesta 232 00:20:59,301 --> 00:21:02,781 tror på höga siffror. Runt 250000... 233 00:21:02,861 --> 00:21:08,342 Sallie tror på höga siffror. De tror på 280000. 234 00:21:08,462 --> 00:21:11,622 - De kan dra åt helvete. - Salomon-bröderna? 235 00:21:11,702 --> 00:21:13,862 Ja. De garderar sig. 236 00:21:13,942 --> 00:21:15,902 De vill ha alla på sin sida. 237 00:21:15,982 --> 00:21:19,662 Varför är arbetslöshetssiffrorna så viktiga? 238 00:21:19,742 --> 00:21:24,103 Mer jobb betyder färre sökande. Det blir svårare att hitta bra folk 239 00:21:24,183 --> 00:21:28,183 så man höjer lönerna. Inflationen stiger. Fattar du? 240 00:21:28,263 --> 00:21:29,983 - Ja. - Nähä. 241 00:21:30,063 --> 00:21:34,143 Det är därför jag gör det här och du delar ut post. Res dig upp! 242 00:21:34,223 --> 00:21:38,424 - Randig skjorta och randig slips? - Jag gör det för damerna. 243 00:21:38,504 --> 00:21:42,504 Säger damerna att du ser ut som en jävla synvilla? 244 00:21:42,584 --> 00:21:45,704 - Gå din väg. Försvinn. Se så. - Jag sticker. 245 00:21:48,544 --> 00:21:50,744 Bäst att du sätter fart, grabben. 246 00:21:50,824 --> 00:21:54,065 Du lyfter inte luren för att sälja kontrakten. 247 00:21:54,145 --> 00:21:57,065 Jag hörde att din pappa tänkte dra in dina pengar. 248 00:21:57,145 --> 00:22:01,225 Jag är förvånad. Du trotsar väl inte en order? 249 00:22:01,305 --> 00:22:05,945 Går jag in i ditt sovrum och lär dig suga av din pojkvän? 250 00:22:06,025 --> 00:22:07,386 Nej. Stick. 251 00:22:07,466 --> 00:22:09,306 - Schultz? - Ja? 252 00:22:09,386 --> 00:22:13,386 - Hur ser arbetslöshetssiffrorna ut? - 250, 270, nånstans där. 253 00:22:13,466 --> 00:22:15,346 Höga siffror! 254 00:22:16,026 --> 00:22:17,826 Är allt under kontroll? 255 00:22:17,906 --> 00:22:19,186 Ja. 256 00:22:22,387 --> 00:22:24,987 Vem vet? 257 00:22:25,147 --> 00:22:27,947 Siffrorna kommer... 258 00:22:28,227 --> 00:22:29,907 ARBETSLÖSHET 259 00:22:31,227 --> 00:22:32,347 Jag backar! 260 00:22:36,867 --> 00:22:38,468 Nu rör det på sig. 261 00:23:04,789 --> 00:23:08,830 Var har du varit? Jag gick upp klockan sju i morse. 262 00:23:08,910 --> 00:23:11,830 - Du hade redan gått. - Ja, jag bara... 263 00:23:13,070 --> 00:23:15,950 Jag behövde gå omkring lite. 264 00:23:27,431 --> 00:23:30,911 - Hur länge har du suttit på trappan? - Hela dagen. 265 00:23:31,991 --> 00:23:34,471 Jag har väntat på dig. 266 00:23:36,471 --> 00:23:40,112 - Det är en vacker dag. - Jag antar det. 267 00:23:40,192 --> 00:23:43,232 Mr Doyle. Jag saknade dig i morse. 268 00:23:59,153 --> 00:24:01,513 Montgomery... Prata med mig. 269 00:24:01,593 --> 00:24:04,953 - Om vadå, Nat? - Om hur du känner dig. 270 00:24:05,033 --> 00:24:07,754 Hur tror du att jag känner mig? 271 00:24:07,834 --> 00:24:09,754 Jag vill inte anta nåt. 272 00:24:09,834 --> 00:24:12,914 - Bra. Gör inte det. - Vad vill du? 273 00:24:15,754 --> 00:24:19,914 Jag vill vara som tjejen i "X-Men", som går genom väggar. 274 00:24:23,475 --> 00:24:25,035 Fortsätt. 275 00:24:25,795 --> 00:24:29,755 Går inte det, så vet jag inte. Ett skott i huvudet. 276 00:24:29,835 --> 00:24:31,475 Problemet löst. 277 00:24:37,076 --> 00:24:40,836 - Skoja inte om det. - Vem säger att jag skojar? 278 00:25:05,757 --> 00:25:09,118 Vad ska vi göra i kväll? Innan du tar livet av dig. 279 00:25:09,198 --> 00:25:12,798 Farbror Nikolai har fest för mig nere på Bridge. 280 00:25:12,878 --> 00:25:15,518 Jag tänkte att vi kunde gå dit. 281 00:25:18,238 --> 00:25:21,318 Jag måste gå. Jag har inget val. 282 00:25:21,398 --> 00:25:23,159 Vi får försöka ha kul. 283 00:25:23,239 --> 00:25:27,959 - Är du inte av med de killarna? - Jo, nästan. 284 00:25:28,039 --> 00:25:30,919 Man blir aldrig riktigt av med dem... 285 00:25:42,920 --> 00:25:45,480 Det är en ful vana du har, vet du det? 286 00:25:59,161 --> 00:26:01,121 Kom och bada med mig. 287 00:26:05,161 --> 00:26:07,602 Nej, inte just nu. 288 00:26:14,802 --> 00:26:16,922 Gå du. 289 00:26:30,083 --> 00:26:33,563 Så du kan inte se mig som far? 290 00:26:33,643 --> 00:26:36,563 Nej. Jag kan se dig bli pappa. 291 00:26:36,644 --> 00:26:40,604 - Men inte uppfostra barn. - Mina egna "chalupas"? 292 00:26:40,684 --> 00:26:42,724 Jag ska uppfostra mina chalupas. 293 00:26:42,804 --> 00:26:46,604 Vi ska definitivt inte ha barn om du kallar dem chalupas. 294 00:26:46,684 --> 00:26:49,324 Jag tror att vi skulle få 295 00:26:50,364 --> 00:26:52,605 väldigt vackra barn. 296 00:27:01,765 --> 00:27:05,085 - Visa mig den där. - Vadå? Nej, nej, nej. 297 00:27:05,165 --> 00:27:09,446 Jag fattar inte att du gjorde den. Jag fattar inte... Varför? 298 00:27:09,526 --> 00:27:11,926 Du har bott i Staterna i hela ditt liv. 299 00:27:12,006 --> 00:27:14,726 Du har varit i Puerto Rico två gånger på semester. 300 00:27:14,806 --> 00:27:16,686 Jag är stolt över mitt arv. 301 00:27:16,766 --> 00:27:18,766 Ja, men... Vad betyder det? 302 00:27:18,846 --> 00:27:22,087 Att jag ska tatuera en irländsk flagga på häcken? 303 00:27:22,167 --> 00:27:26,207 Det finns inte plats på ditt spinkiga, vita, platta arsel. 304 00:27:26,287 --> 00:27:29,887 Det kommer att funka bra med barn. 305 00:27:29,967 --> 00:27:32,567 Med den här takten får vi inga. 306 00:27:36,568 --> 00:27:39,128 Det är nog din mamma. 307 00:27:40,048 --> 00:27:41,688 Kommer! 308 00:27:45,128 --> 00:27:46,288 Doyle, sluta. 309 00:27:52,089 --> 00:27:54,809 Kostya, du har världens sämsta timing... 310 00:27:54,889 --> 00:27:59,129 Ledsen att störa er, frun. Är Montgomery Brogan inne? 311 00:28:05,809 --> 00:28:07,210 Monty? 312 00:28:08,570 --> 00:28:10,170 Monty! 313 00:28:13,690 --> 00:28:17,370 - Montgomery Brogan? - Ja, det är jag. 314 00:28:17,490 --> 00:28:21,130 - Agent Flood, Narkotikapolisen. - Jag ser det. Vad är det här? 315 00:28:21,210 --> 00:28:24,531 Vi har tillstånd att genomsöka er lägenhet. 316 00:28:27,971 --> 00:28:31,651 Är du allvarlig? Sätt i gång. 317 00:28:40,772 --> 00:28:43,532 - Ta det lugnt, Doyle. - Hunden är inte märkt. 318 00:28:43,612 --> 00:28:47,292 - Han stannar inomhus. - Jag kan beslagta honom. 319 00:28:47,412 --> 00:28:50,572 Jag har sett för många bli bitna av såna jävlar. 320 00:28:52,173 --> 00:28:54,853 Doyle. Kom igen. 321 00:28:56,453 --> 00:28:57,493 Sitt. 322 00:29:07,014 --> 00:29:08,934 Gör det nåt om jag sätter mig? 323 00:29:09,894 --> 00:29:11,494 Nej då. 324 00:29:12,454 --> 00:29:14,974 Ms Riviera? Ni heter väl så? 325 00:29:15,054 --> 00:29:19,934 Jag vill att ni stannar här, frun. Jag kan inte låta er gå omkring. 326 00:29:23,495 --> 00:29:25,575 Soffan är inte så bekväm. 327 00:29:25,655 --> 00:29:29,735 Det är kanske din ställning. Ställningen är viktig. 328 00:29:29,815 --> 00:29:34,375 Nej, det är den här sortens bäddsoffa. 329 00:29:34,455 --> 00:29:38,976 Den är mycket obekväm. Den är lite knölig. 330 00:29:40,296 --> 00:29:44,616 Jag förstår inte. Det ser ut som en skön soffa... 331 00:29:44,696 --> 00:29:47,816 Hur mycket gav ni för den, ms Riviera? 332 00:29:52,137 --> 00:29:56,617 - Det kanske är stoppningen? - Ja. Det kan vara stoppningen. 333 00:29:56,697 --> 00:29:58,577 Ja. 334 00:29:58,697 --> 00:30:01,377 Antagligen är det stoppningen. 335 00:30:08,818 --> 00:30:10,538 Få det överstökat. 336 00:30:20,618 --> 00:30:23,699 Det är nåt här i, mr Brogan. 337 00:30:27,379 --> 00:30:29,899 Så bra att jag hittade det här. 338 00:30:31,379 --> 00:30:35,019 Er soffa kommer att bli mycket bekvämare att sitta på. 339 00:30:38,860 --> 00:30:41,420 Skit... 340 00:30:42,380 --> 00:30:45,620 Mr Brogan, jag tror att ni ligger risigt till. 341 00:30:45,700 --> 00:30:47,220 Allvarligt. 342 00:30:50,060 --> 00:30:52,381 Skit... 343 00:31:04,341 --> 00:31:05,781 Älskling? 344 00:31:09,022 --> 00:31:10,862 Är du okej? 345 00:31:10,942 --> 00:31:14,062 Ja. Det här blir den bästa kvällen i mitt liv. 346 00:31:15,582 --> 00:31:16,862 Den bästa i mitt liv. 347 00:31:16,942 --> 00:31:19,342 Jag... jag har väntat hela dagen. 348 00:31:19,542 --> 00:31:23,223 - Jag vet. Jag vet! Jag vet... - Ska vi umgås i kväll? 349 00:31:23,303 --> 00:31:28,583 Kan du inte prata med mig? Vi har inte pratat. 350 00:31:28,703 --> 00:31:32,183 - Det här är vår sista kväll. - Nej. Inte vår sista kväll. 351 00:31:33,423 --> 00:31:36,103 Min sista kväll. Inte din. 352 00:31:36,224 --> 00:31:38,424 Du har alla sorters kvällar. 353 00:31:38,544 --> 00:31:43,384 Du har kvällar med dina tjejkompisar när ni går ut på klubbar. 354 00:31:43,504 --> 00:31:45,944 - Sitter i barer... - Du och jag är lika med vår. 355 00:31:46,064 --> 00:31:49,184 - Vår sista kväll. - Tittar på filmer med din mamma. 356 00:31:49,264 --> 00:31:52,185 - Alla sorters. - Vad är det du inte förstår? 357 00:31:52,265 --> 00:31:55,265 Jag klarar inte det här nu. Okej? 358 00:31:55,385 --> 00:31:58,665 Jag vill att du är tyst. Snälla, var tyst. 359 00:31:58,785 --> 00:32:02,705 Vi har inte pratat om det här. Du ser mig inte ens i ögonen. 360 00:32:02,865 --> 00:32:05,305 Jag måste gå. Träffa oss i Chinatown. 361 00:32:05,385 --> 00:32:08,706 - Vart ska du? - Jag måste träffa min pappa. 362 00:32:12,106 --> 00:32:16,466 Gör mig en tjänst. Ha på dig silverklänningen i kväll. 363 00:32:20,306 --> 00:32:23,867 - Vill du det? - Ja. 364 00:32:25,467 --> 00:32:28,067 Det är så jag vill minnas dig. 365 00:32:42,308 --> 00:32:44,588 Väldigt snygg, väldigt snygg. 366 00:32:44,868 --> 00:32:47,388 Hej, vackra dam. 367 00:32:47,468 --> 00:32:49,468 Vackra bebis. 368 00:32:49,588 --> 00:32:53,069 Du ser ut som Halle Berry, Har nån sagt det? Kom tillbaka. 369 00:32:53,149 --> 00:32:55,789 Jag fixar halvsvart, halvrysk bebis. 370 00:32:58,429 --> 00:33:01,269 Många vackra kvinna. Jag älskar det här området. 371 00:33:01,349 --> 00:33:04,149 - Vad är hyran? - Du har inte råd. 372 00:33:04,229 --> 00:33:07,310 - Vad gör du här? - Är nåt fel? 373 00:33:07,390 --> 00:33:11,030 Nej, jag har jättetrevligt. Vad tror du, din dumme jävel? 374 00:33:11,110 --> 00:33:13,470 Nikolai vill att jag pratar med dig. 375 00:33:13,550 --> 00:33:16,110 Han vill att du kommer till klubben i kväll. 376 00:33:16,190 --> 00:33:18,270 Du är den tredje som säger det. 377 00:33:18,350 --> 00:33:20,350 Vad är det som händer? 378 00:33:20,430 --> 00:33:22,511 - Vad vill han? - Jag vet inte. 379 00:33:22,591 --> 00:33:25,311 Kommer du ända hit för att säga att du inte vet? 380 00:33:25,391 --> 00:33:26,951 Du svarar inte i telefon. 381 00:33:27,031 --> 00:33:31,431 - Farbror vill träffa dig på Bridge. - Jag kommer, för helvete! 382 00:33:31,871 --> 00:33:35,271 Säg att jag tar med mig några vänner och Naturelle. 383 00:33:35,351 --> 00:33:39,112 Monty. Vänta, snälla. Varför tar du med dig henne? 384 00:33:39,192 --> 00:33:42,672 - Varför inte? - Vi har diskuterat det här förut. 385 00:33:43,192 --> 00:33:46,632 - Du blir arg på mig. - Sluta med det där nu. 386 00:33:46,952 --> 00:33:49,552 Jag har ju redan sagt att det inte var hon. 387 00:33:50,032 --> 00:33:53,033 - Vet du det? - Varför skulle hon? 388 00:33:53,153 --> 00:33:55,033 Hennes moster kan vara flykting. 389 00:33:55,113 --> 00:33:57,593 - Dessa mexikaner...! - Hon är puertorican. 390 00:33:57,673 --> 00:34:00,633 Amerikansk medborgare. Det kan man inte säga om dig. 391 00:34:00,713 --> 00:34:02,393 FBI kanske... 392 00:34:02,473 --> 00:34:06,114 FBI? Varför kommer du med sån här smörja? Du är knäpp. 393 00:34:06,194 --> 00:34:07,594 Du fråga henne? 394 00:34:10,434 --> 00:34:12,314 Nej, jag har inte frågat henne. 395 00:34:13,994 --> 00:34:15,514 Lyssna. 396 00:34:15,594 --> 00:34:20,034 Innan du åker, måste du veta. 397 00:34:21,235 --> 00:34:23,275 Vi ses där. 398 00:34:51,277 --> 00:34:54,557 - Har de börjat gå hit igen? - BRANDMÄNNEN. 399 00:34:54,637 --> 00:34:57,877 En efter en. De tog det hårt. 400 00:34:57,957 --> 00:35:01,517 Jag gick i grundskolan med den där Nick. Minns du? 401 00:35:01,597 --> 00:35:06,558 - Nicky? - Nick. Ja, just det. Bra kille. 402 00:35:06,638 --> 00:35:09,478 -RÄDDNINGSKÅR 5 -Men det ser trevligt ut. 403 00:35:09,558 --> 00:35:11,198 Ska du ta av dig jackan? 404 00:35:12,158 --> 00:35:14,598 Nej, jag är lite frusen. 405 00:35:19,878 --> 00:35:23,919 - Det var ingen dålig biff. - Bara det bästa för dig, raring. 406 00:35:23,999 --> 00:35:27,319 Jag skickar kakor varje månad. Jordnötssmör, va? 407 00:35:27,399 --> 00:35:28,959 Just det. 408 00:35:31,479 --> 00:35:34,359 Jag pratade med Sal. 409 00:35:34,439 --> 00:35:37,000 - Pappa... - Han kanske kan hjälpa dig. 410 00:35:37,080 --> 00:35:38,960 Han har varit borta i 20 år. 411 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 - Han har kontakter. - Det är inte det. 412 00:35:41,520 --> 00:35:43,720 Du får inte bli inblandad. 413 00:35:43,800 --> 00:35:47,840 Okej? Jag menar det. Jag kommer att klara mig. 414 00:35:48,680 --> 00:35:51,281 Du är fortfarande ung när du kommer ut. 415 00:35:51,361 --> 00:35:54,881 Du tänker nog inte på det nu, men se till att du sköter dig... 416 00:35:54,961 --> 00:35:57,201 Oroa dig inte för mig. Snälla. 417 00:35:58,881 --> 00:36:02,401 Det här skulle aldrig ha hänt. Om du ville ha pengar. 418 00:36:02,481 --> 00:36:05,361 Du kunde ha blivit läkare, jurist... 419 00:36:05,441 --> 00:36:08,722 - Det är allt jag säger. - Bespara mig det där. 420 00:36:08,802 --> 00:36:11,682 När Sals killar pressade dig på pengar 421 00:36:11,802 --> 00:36:13,922 önskade du att jag läste juridik då? 422 00:36:14,002 --> 00:36:16,482 Du sa inte ett ord på den tiden. 423 00:36:16,562 --> 00:36:20,082 Var tror du pengarna kom ifrån? Donald Trump? 424 00:36:20,162 --> 00:36:22,403 - Det var ett misstag. - Då glömmer vi det. 425 00:36:22,483 --> 00:36:26,483 Det var många. Jag skulle ha slutat dricka när din mor dog. 426 00:36:26,563 --> 00:36:28,683 Snälla, sluta med det där. 427 00:36:28,763 --> 00:36:32,723 En 11-årig pojke med en död mor och en full far. 428 00:36:32,803 --> 00:36:36,164 - Jag har bara mig själv att skylla. - Sluta. Sluta. 429 00:36:36,244 --> 00:36:37,844 Det var inte du, pappa. 430 00:36:44,364 --> 00:36:46,644 Jag måste pissa. 431 00:37:00,365 --> 00:37:02,645 DRA ÅT HELVETE! 432 00:37:02,725 --> 00:37:06,526 Dra åt helvete, du med. Ska jag dra åt helvete? 433 00:37:06,606 --> 00:37:09,846 Åt helvete med dig och alla i den här jävla stan! 434 00:37:09,926 --> 00:37:10,966 Nej, nej, nej. 435 00:37:11,046 --> 00:37:13,526 Åt helvete med tiggarna som ber om pengar 436 00:37:13,606 --> 00:37:15,846 och hånler bakom min rygg. 437 00:37:15,926 --> 00:37:19,606 Fan ta fönsterputsarna som smutsar ner min rena vindruta. 438 00:37:19,686 --> 00:37:21,047 Skaffa jobb, för fan! 439 00:37:21,127 --> 00:37:23,207 Fan ta sikherna och pakistanierna 440 00:37:23,287 --> 00:37:26,167 som bränner runt i utslitna taxibilar 441 00:37:26,247 --> 00:37:29,567 och svettas indisk mat och förpestar min tillvaro. 442 00:37:29,647 --> 00:37:33,047 Terrorister under utbildning. Sakta ner, för helvete! 443 00:37:33,127 --> 00:37:36,368 Jag funderar på att förlänga min penis... 444 00:37:36,448 --> 00:37:38,048 Fan ta Chelsea-bögarna 445 00:37:38,128 --> 00:37:41,128 och deras vaxade bringor och pumpade biceps 446 00:37:41,208 --> 00:37:44,488 som suger av varann i mina parker och på mina pirer 447 00:37:44,568 --> 00:37:47,528 och dinglar med pitten på min kanal 35! 448 00:37:47,608 --> 00:37:51,249 Fan ta koreanska grönsakshandlare med frukt till överpriser 449 00:37:51,369 --> 00:37:53,809 och tulpaner och rosor inslagna i plast. 450 00:37:53,889 --> 00:37:56,449 Efter tio år: "Jag inte prata engelska." 451 00:37:56,529 --> 00:37:58,569 Fan ta ryssarna på Brighton Beach. 452 00:37:58,649 --> 00:38:02,809 Gangstrar på kaféer, som dricker te ur små glas 453 00:38:02,889 --> 00:38:05,489 med sockerbitar mellan tänderna 454 00:38:05,569 --> 00:38:09,010 som myglar, fifflar och smusslar. Åk tillbaka hem! 455 00:38:09,090 --> 00:38:11,170 Fan ta Hasidim i svart hatt 456 00:38:11,250 --> 00:38:16,330 som går upp och ner för 47th Street i sina smutsiga rockar och mjäll 457 00:38:16,410 --> 00:38:18,970 och säljer sydafrikanska apartheid-diamanter. 458 00:38:19,050 --> 00:38:21,011 Din fru är värd den. 459 00:38:21,091 --> 00:38:23,131 Fan ta Wall Street-mäklarna. 460 00:38:23,211 --> 00:38:25,811 Självutnämnda härskare över universum 461 00:38:25,891 --> 00:38:29,291 Michael Douglas, Gordon Gecko, parasitarslen 462 00:38:29,371 --> 00:38:32,891 som tänker ut nya sätt att utnyttja hederliga arbetare. 463 00:38:32,971 --> 00:38:37,532 Skicka de där Enron-arslena i fängelse på livstid! 464 00:38:37,612 --> 00:38:41,852 Tror du inte att Bush och Cheney visste om det? Skärp dig, för fan! 465 00:38:41,932 --> 00:38:45,492 Tyco. ImClone. Adelphia. 466 00:38:45,572 --> 00:38:47,932 Fan ta puertoricanerna, 20 i varje bil 467 00:38:48,012 --> 00:38:51,813 som tar alla bidrag de kan få. Värsta paraden i stan. 468 00:38:51,933 --> 00:38:54,653 Få mig inte att prata om "duminikanerna". 469 00:38:54,733 --> 00:38:56,973 De får puertoricanerna att verka bra. 470 00:38:57,053 --> 00:38:59,333 Vem är det här? Stick åt helvete! 471 00:38:59,413 --> 00:39:02,373 Fan ta Bensonhurst-italienarna med pomada i håret 472 00:39:02,453 --> 00:39:05,614 nylondräkter och St. Anthony-medaljonger 473 00:39:05,694 --> 00:39:09,694 som svingar sina Jason Giambi Louisville Slugger baseball-trän 474 00:39:09,774 --> 00:39:11,894 och provspelar för "Sopranos"! 475 00:39:11,974 --> 00:39:13,974 Jag ska krossa din skalle! 476 00:39:14,054 --> 00:39:16,334 Bensonhurst! Bensonhurst! 477 00:39:16,454 --> 00:39:20,094 Fan ta Upper East Side-fruarna med sina Hermès-scarfar 478 00:39:20,174 --> 00:39:22,255 och 50-dollars kronärtskockor. 479 00:39:22,335 --> 00:39:27,815 Deras övergödda ansikten blir lyfta och åtstramade. 480 00:39:27,895 --> 00:39:30,615 Du lurar inte nån, sötnos. 481 00:39:30,695 --> 00:39:33,975 - Taxi! - Fan ta uptown-killarna. 482 00:39:34,055 --> 00:39:37,056 De passar aldrig, vill aldrig spela försvar. 483 00:39:37,136 --> 00:39:40,136 De tar fem steg för varje lay-up till ringen 484 00:39:40,216 --> 00:39:43,136 sen skyller de allt på den vite mannen. 485 00:39:43,216 --> 00:39:45,536 Vi dunkade i bollen! 486 00:39:45,616 --> 00:39:51,777 Slaveriet upphörde för 137 år sen. Gå vidare, för helvete! 487 00:39:51,857 --> 00:39:55,377 Åt helvete med korrupta snutar med batongerna i folks arslen 488 00:39:55,497 --> 00:39:59,617 och deras 41 skott, som står bakom en blå vägg av tystnad. 489 00:39:59,697 --> 00:40:01,417 Ni sviker vårt förtroende. 490 00:40:01,497 --> 00:40:05,578 Fan ta präster som stoppar händerna i oskyldiga barns byxor. 491 00:40:05,658 --> 00:40:08,938 Fan ta kyrkan, som skyddar dem och leder oss till ondska. 492 00:40:09,058 --> 00:40:12,538 Och åt helvete med JK! Han kom lindrigt undan. 493 00:40:12,618 --> 00:40:15,178 En dag på korset, ett veckoslut i helvetet 494 00:40:15,258 --> 00:40:18,458 och sen änglars sång i all evighet. 495 00:40:18,538 --> 00:40:21,419 Testa sju år i jävla Otisville, J. 496 00:40:21,499 --> 00:40:24,019 Fan ta Osama bin Ladin, al-Qaida 497 00:40:24,099 --> 00:40:28,419 efterblivna fundamentalist-arslen som bor i grottor. 498 00:40:28,499 --> 00:40:31,219 I tusentals oskyldigt mördades namn 499 00:40:31,299 --> 00:40:35,059 önskar jag att ni får lida i evighet med era 72 horor 500 00:40:35,139 --> 00:40:37,540 i ett helvete av brinnande jetbränsle. 501 00:40:37,620 --> 00:40:42,820 Ni handduksprydda kamelryttare kan kyssa mitt irländska arsel. 502 00:40:42,900 --> 00:40:45,140 "Jag ser hur mycket av det jag trodde 503 00:40:45,260 --> 00:40:47,300 var bevis på tillbakahållen..." 504 00:40:47,380 --> 00:40:50,100 - Fan ta Jacob Elinsky. - "...sexualitet." 505 00:40:50,180 --> 00:40:54,501 Gnälligt missnöjd. Fan ta Francis Slaughtery, min bäste vän 506 00:40:54,581 --> 00:40:57,341 som dömer mig när han glor på min tjejs häck. 507 00:40:57,421 --> 00:40:59,741 Åt helvete med Naturelle Riviera. 508 00:40:59,861 --> 00:41:03,581 Jag gav henne mitt förtroende och hon högg mig i ryggen. 509 00:41:03,661 --> 00:41:06,822 Svek mig. Jävla slyna. 510 00:41:06,902 --> 00:41:09,462 Fan ta min far med sin ändlösa sorg 511 00:41:09,542 --> 00:41:12,942 som står bakom baren, smuttar på en Club soda 512 00:41:13,022 --> 00:41:17,662 säljer whisky till brandmän och hejar på Bronx Bombers. 513 00:41:17,742 --> 00:41:20,543 Heja Yankees! 514 00:41:20,623 --> 00:41:22,703 Fan ta hela stan! 515 00:41:22,783 --> 00:41:26,503 Från radhusen i Astoria till takvåningarna på Park Avenue. 516 00:41:26,583 --> 00:41:29,703 Från hyreshusen i Bronx till vindsvåningarna i SoHo. 517 00:41:29,783 --> 00:41:33,543 Från bostäderna i Alphabet City till lyxhusen i Park Slope 518 00:41:33,623 --> 00:41:38,144 till kåkarna på Staten Island. Låt en jordbävning förstöra dem. 519 00:41:38,224 --> 00:41:41,144 Låt eldar rasa. Låt det brinna till aska. 520 00:41:41,224 --> 00:41:42,824 Låt sen vattnen höja sig 521 00:41:42,904 --> 00:41:46,904 och översvämma det här råttboet. 522 00:41:51,025 --> 00:41:52,825 Nej... 523 00:41:53,545 --> 00:41:56,825 Fan ta dig, Montgomery Brogan. 524 00:41:57,265 --> 00:42:01,785 Du hade allt och du slängde bort det, din dumme jävel! 525 00:42:10,866 --> 00:42:12,706 Vad tycker du om Naturelle? 526 00:42:12,946 --> 00:42:15,626 Hon är trevlig. Mamma hade gillat henne. 527 00:42:15,706 --> 00:42:18,066 - Litar du på henne? - Litar jag på henne? 528 00:42:18,146 --> 00:42:20,226 - Måste jag det? - Kan jag göra det? 529 00:42:20,306 --> 00:42:22,467 - Vad försöker du säga? - Jag vet inte. 530 00:42:22,547 --> 00:42:26,547 Folk säger konstiga saker. Jag hör saker. 531 00:42:26,627 --> 00:42:29,267 Det kanske var hon som tjallade? 532 00:42:29,347 --> 00:42:32,707 - Varför skulle hon göra det? - De kanske pressade henne. 533 00:42:32,787 --> 00:42:35,348 Det händer. De kan pressa en. 534 00:42:35,428 --> 00:42:37,868 Hon skulle aldrig svika dig. 535 00:42:37,948 --> 00:42:42,948 Jag vet inte. Jag vet inte. Allt har blivit så konstigt. 536 00:42:43,028 --> 00:42:45,148 Jag tittar på folk omkring mig. 537 00:42:45,228 --> 00:42:47,548 Jag tänker: "Är de mina vänner?" 538 00:42:47,628 --> 00:42:52,269 Jag känner dem inte ens. Till och med Naturelle. 539 00:42:52,349 --> 00:42:55,269 Känner jag henne? Jag vet inte. 540 00:42:55,349 --> 00:42:57,229 Det är så... 541 00:42:57,309 --> 00:43:00,909 De enda jag litar på är dig, Jacob och Frank. 542 00:43:01,029 --> 00:43:03,629 - Dem jag växte upp med. - Jag saknar dem. 543 00:43:03,709 --> 00:43:05,750 Jag vet. 544 00:43:05,870 --> 00:43:09,230 Jag ska träffa dem. De väntar på mig. 545 00:43:09,310 --> 00:43:11,790 - Jag måste gå. - Ska du inte äta upp? 546 00:43:11,870 --> 00:43:16,670 - Jag kan inte. - Okej. Vi ses i morgon. 547 00:43:16,750 --> 00:43:19,350 Nej, varför då? Jag tar bussen dit. 548 00:43:19,470 --> 00:43:22,431 Jag kör dig. Det tar hälften så lång tid. 549 00:43:23,671 --> 00:43:26,351 Ta... det här. 550 00:43:27,311 --> 00:43:29,111 De låter dig behålla det. 551 00:43:29,231 --> 00:43:32,391 När du var liten, sov du i brandmannens hjälm. 552 00:43:32,471 --> 00:43:34,511 Du ville bli som pappa. 553 00:43:34,591 --> 00:43:37,272 Har jag sagt att vi bråkade om ditt namn? 554 00:43:37,352 --> 00:43:38,992 Du sa "James". 555 00:43:39,112 --> 00:43:41,472 James Brogan Junior. Ett bra namn. 556 00:43:41,552 --> 00:43:45,232 - Mamma tyckte det var trist. - Hon gillade Montgomery Clift. 557 00:43:45,312 --> 00:43:47,352 "En plats i solen". Hennes favorit. 558 00:43:47,432 --> 00:43:50,913 Jag sa jämt: "Clift, se hur det gick för den stackaren." 559 00:43:50,993 --> 00:43:52,673 Dog för ung. Otur. 560 00:43:55,153 --> 00:43:56,753 Otur. 561 00:43:58,273 --> 00:44:00,113 Jag ska gå. Okej? 562 00:44:01,473 --> 00:44:03,553 Vi ses snart, pappa. 563 00:44:09,034 --> 00:44:10,834 Monty... 564 00:44:25,275 --> 00:44:27,675 Han jobbar åt mig. Jag får hans jobb. 565 00:44:27,955 --> 00:44:30,595 Jag måste gå. Vi hörs i morgon. 566 00:44:30,715 --> 00:44:32,755 Kuksugare. 567 00:44:35,276 --> 00:44:37,316 Hur mår du? 568 00:44:37,396 --> 00:44:39,756 - Kul att se dig. - Hur är läget? 569 00:44:39,836 --> 00:44:42,716 - Bra. - Kom in. 570 00:44:44,876 --> 00:44:46,156 - En öl? - Ja. 571 00:44:46,236 --> 00:44:47,276 Cool. 572 00:45:00,037 --> 00:45:02,237 Varsågod. Skål. 573 00:45:14,758 --> 00:45:17,198 Herregud! 574 00:45:17,278 --> 00:45:19,358 Ja. 575 00:45:28,479 --> 00:45:31,039 "New York Times" säger att luften är dålig här. 576 00:45:31,119 --> 00:45:33,599 Än sen? Skit i "Times". 577 00:45:33,679 --> 00:45:35,680 Jag läser "Post". 578 00:45:37,480 --> 00:45:39,480 Miljöskyddsstyrelsen godkänner den. 579 00:45:40,880 --> 00:45:43,080 Nån ljuger. 580 00:45:46,120 --> 00:45:47,680 Ja. 581 00:45:48,560 --> 00:45:51,321 - Ska du flytta? - Nej, för fan. 582 00:45:51,401 --> 00:45:53,961 Så mycket som jag gav för det här stället? 583 00:45:54,041 --> 00:45:56,121 Aldrig i livet. 584 00:45:56,201 --> 00:46:00,161 Bin Ladin kan köra in ett till hos grannen. Jag flyttar inte. 585 00:46:13,242 --> 00:46:15,482 Vad ska vi säga till honom? 586 00:46:17,082 --> 00:46:19,002 Vi säger ingenting. 587 00:46:19,082 --> 00:46:22,883 Han ska tillbringa sju år i helvetet. Ska vi önska lycka till? 588 00:46:24,003 --> 00:46:25,763 Vi super honom full. 589 00:46:25,843 --> 00:46:28,403 Se till att han får en sista bra kväll. 590 00:46:31,043 --> 00:46:34,723 - Det är allt. - Klarar du av det här? 591 00:46:34,843 --> 00:46:36,844 Ja. 592 00:46:37,964 --> 00:46:40,444 Jag vet inte varför han bjöd mig. 593 00:46:40,524 --> 00:46:42,924 Vad pratar du om? 594 00:46:43,004 --> 00:46:45,564 Vi ses knappt nu för tiden. 595 00:46:46,764 --> 00:46:49,404 Du och jag är hans vänner från det förflutna. 596 00:46:49,484 --> 00:46:53,445 Som om hans nuvarande vänner har varit till hjälp. 597 00:46:55,325 --> 00:46:59,965 Jag... Jag kan inte fatta att han ska vara borta i sju år. 598 00:47:00,045 --> 00:47:04,725 - Nån anger honom och... - Kom inte med den där skiten. 599 00:47:04,805 --> 00:47:08,126 - Vadå för skit? - Kom inte med den där skiten. 600 00:47:09,086 --> 00:47:13,406 Ja, han åkte fast, men Monty är en jävla knarklangare. 601 00:47:13,486 --> 00:47:15,606 Skit. 602 00:47:15,686 --> 00:47:18,606 Kör du en gammal Super B? 603 00:47:18,686 --> 00:47:21,407 - Nej. - Nej. Det gör han. 604 00:47:21,487 --> 00:47:24,487 Finansierad av andra människors olycka. 605 00:47:25,647 --> 00:47:29,127 Han åkte fast. Han blir inlåst. En sak till: 606 00:47:29,207 --> 00:47:31,887 Ni två är mina bästa vänner i hela världen 607 00:47:31,967 --> 00:47:35,168 och jag älskar honom som en bror, men han förtjänar det. 608 00:47:37,528 --> 00:47:39,368 Han förtjänar det. 609 00:47:40,408 --> 00:47:42,888 Vad ska han göra med Doyle? 610 00:47:42,968 --> 00:47:45,368 Hur fan ska jag kunna veta det? 611 00:47:49,128 --> 00:47:52,489 Han kanske lämnar honom hos Naturelle. 612 00:47:53,969 --> 00:47:56,929 Han borde i alla fall få ta med sig Doyle. 613 00:47:58,369 --> 00:47:59,409 Vadå? 614 00:47:59,489 --> 00:48:02,129 Tar han med sig Doyle blir han inte så ensam. 615 00:48:02,209 --> 00:48:06,410 Man kan inte ta med sig hunden på kåken, Jake. 616 00:48:06,490 --> 00:48:09,810 Men det vore trevligt om man fick det. 617 00:48:13,370 --> 00:48:15,730 Ja, det vore trevligt. 618 00:48:22,931 --> 00:48:25,571 Monty är stark. Jag tror han klarar det. 619 00:48:27,251 --> 00:48:32,531 Jag skulle inte överleva en dag. Men Monty är annorlunda. 620 00:48:32,611 --> 00:48:35,332 - Jaså, tror du det? - Ja. 621 00:48:35,412 --> 00:48:38,652 - Du fattar visst ingenting? - Vad fattar jag inte? 622 00:48:38,732 --> 00:48:40,452 Så här är det: 623 00:48:40,532 --> 00:48:44,532 Killar som ser ut som Monty har det inte lätt i fängelse. 624 00:48:44,612 --> 00:48:47,892 Han har tre val. Inget av dem är bra. 625 00:48:47,972 --> 00:48:51,333 Ett: Han kan fly. Två: En kula i skallen. 626 00:48:51,413 --> 00:48:54,733 - En kula i skallen? - Det är de val han har. 627 00:48:54,813 --> 00:48:57,133 Hans tredje val är att hamna i fängelse. 628 00:48:57,213 --> 00:49:01,173 Ja. Han åker in och jag träffar honom när han kommer ut. 629 00:49:03,253 --> 00:49:05,974 Kanske. Jag ska säga dig en sak: 630 00:49:07,694 --> 00:49:11,734 Efter i kväll är det: "Hej då, Monty." 631 00:49:13,134 --> 00:49:15,134 Vad betyder det? 632 00:49:17,214 --> 00:49:20,495 Om han sticker är han borta. Han kommer aldrig hem. 633 00:49:20,575 --> 00:49:23,895 Han trycker av, de stänger kistan, han är borta. 634 00:49:23,975 --> 00:49:27,895 Låser de in honom är han borta. Du får aldrig se honom igen. 635 00:49:27,975 --> 00:49:30,095 - Det får jag visst. - Nej. 636 00:49:30,175 --> 00:49:33,095 Jag hälsar på honom, så ses vi när han blir fri. 637 00:49:33,175 --> 00:49:36,296 Vilket skitsnack. Det är så typiskt dig, Jake. 638 00:49:36,376 --> 00:49:38,536 - Ni ses aldrig mer. - Typiskt? 639 00:49:38,616 --> 00:49:41,336 Exakt. Du får aldrig se honom mer. 640 00:49:41,416 --> 00:49:44,896 Tror du att ni ska dricka öl och prata gamla minnen 641 00:49:44,976 --> 00:49:47,336 som gamla polare? 642 00:49:47,416 --> 00:49:50,777 Det är slut efter i kväll, Jake. Vakna, för fan. 643 00:50:53,661 --> 00:50:55,661 Låt henne gå. 644 00:51:02,581 --> 00:51:06,382 Vilken snygg tjej du har. Spanska brudar... 645 00:51:08,422 --> 00:51:10,222 Vilken farlig blick. 646 00:51:13,102 --> 00:51:14,662 Såg ni den blicken? 647 00:51:18,262 --> 00:51:20,623 Naturelle Riviera. 648 00:51:20,703 --> 00:51:23,743 Vilket namn. Såg ni tuttarna? 649 00:51:25,463 --> 00:51:27,223 Försök med nåt annat. 650 00:51:27,303 --> 00:51:31,823 - Ni kan inte sätta dit henne. - Nej, nej, nej, nej. 651 00:51:31,903 --> 00:51:33,783 Du fattar inte. 652 00:51:33,863 --> 00:51:35,824 - Hon satte dit dig. - Du ljuger. 653 00:51:35,904 --> 00:51:37,864 - Gör jag? - Ja. 654 00:51:37,944 --> 00:51:41,184 Så rart. Du litar verkligen på henne. 655 00:51:41,264 --> 00:51:43,264 Allt jag vet är att hon fick gå. 656 00:51:43,344 --> 00:51:45,464 Ja. Vi släppte henne precis. 657 00:51:45,544 --> 00:51:49,544 Hon har nog en stor fest i kväll på Jimmy's Bronx Café. 658 00:51:49,625 --> 00:51:50,985 Varför inte? 659 00:51:51,065 --> 00:51:56,505 Hon firar. Nu har hon den tjusiga lägenheten helt för sig själv. 660 00:51:56,585 --> 00:51:59,305 Tror du att hon tog dig för utseendets skull? 661 00:51:59,385 --> 00:52:02,385 Skit... 662 00:52:02,465 --> 00:52:05,586 Hon såg en honungsburk och åt upp alltihop. 663 00:52:05,666 --> 00:52:10,546 Hon är riktigt smart. Du däremot... 664 00:52:10,626 --> 00:52:12,626 Du borde vara smart. 665 00:52:12,706 --> 00:52:16,866 Du fick stipendium till en fin privatskola. 666 00:52:16,946 --> 00:52:18,826 Inte illa för nån från Bay Ridge. 667 00:52:18,906 --> 00:52:23,267 Sen blev du utslängd för att ha sålt gräs till rika ungar. 668 00:52:23,347 --> 00:52:24,587 Varför då? 669 00:52:24,667 --> 00:52:28,307 Vet du vad som händer med söta pojkar som du i fängelse? 670 00:52:28,427 --> 00:52:30,107 De kommer att älska dig. 671 00:52:33,147 --> 00:52:35,188 Ja, kanske det. 672 00:52:35,868 --> 00:52:39,028 Men kanske inte, ändå. 673 00:52:39,108 --> 00:52:41,708 Ers höghet, vad kan jag säga? 674 00:52:41,788 --> 00:52:45,188 Jag ställde till det. Min mamma dog. 675 00:52:45,268 --> 00:52:48,628 Jag var orolig för min pappa och ville hjälpa honom. 676 00:52:48,708 --> 00:52:50,069 Jag var förvirrad. 677 00:52:50,149 --> 00:52:53,669 Jag hamnade i fel sällskap och gjorde ett stort misstag. 678 00:52:53,749 --> 00:52:58,069 Det gjorde jag, men... Det var första gången. 679 00:52:58,149 --> 00:53:00,789 Jag är ledsen. Jag ska aldrig göra om det. 680 00:53:03,789 --> 00:53:06,550 Straff avtjänat. Övervakning. 681 00:53:06,630 --> 00:53:09,790 Du läser inte tidningarna, va? 682 00:53:09,870 --> 00:53:13,990 I New York har vi de underbara Rockefeller-lagarna. 683 00:53:14,070 --> 00:53:17,750 Låt mig upplysa dig: Du hade ett kilo i din soffa. 684 00:53:18,150 --> 00:53:21,631 Den vikten motsvarar en A1-förseelse. 685 00:53:21,711 --> 00:53:24,591 Femton år till livstid, den första gången. 686 00:53:24,671 --> 00:53:29,031 Med en sån spridning på strafftiden påverkas domarna av åtalarna. 687 00:53:29,111 --> 00:53:33,191 Om herr Åtalares fru var tjatig den morgonen, är det kört. 688 00:53:33,271 --> 00:53:34,952 Du åker in för gott. 689 00:53:35,032 --> 00:53:37,432 Om du har riktigt mycket tur 690 00:53:37,512 --> 00:53:39,832 och han är på gott humör 691 00:53:39,912 --> 00:53:42,712 kan du komma undan med en A2. 692 00:53:42,792 --> 00:53:45,512 Tre till åtta år den första gången. Minst. 693 00:53:45,592 --> 00:53:49,913 Hur många år du får hänger på åklagarens humör. 694 00:53:49,993 --> 00:53:53,193 Han kommer att fråga oss: "Samarbetade han?" 695 00:53:53,993 --> 00:53:55,833 Så... 696 00:53:56,793 --> 00:54:00,033 Varför berättar du inte om din vän Nikolai? 697 00:54:00,153 --> 00:54:02,393 Så blir det lättare för dig. 698 00:54:03,953 --> 00:54:05,914 Får jag fråga dig en sak? 699 00:54:06,754 --> 00:54:08,394 Visst. 700 00:54:13,154 --> 00:54:15,514 När du har kuken i hans mun 701 00:54:15,594 --> 00:54:18,154 pratar han lika mycket då? 702 00:54:19,154 --> 00:54:22,755 Det verkar som om han aldrig håller tyst... 703 00:54:22,835 --> 00:54:24,875 Jag är nyfiken. Jobbigt, va? 704 00:54:24,955 --> 00:54:28,475 Du knullar en snubbe i munnen och han vägrar vara tyst. 705 00:54:31,515 --> 00:54:34,556 Du, din bleka jävel. 706 00:54:34,636 --> 00:54:38,116 När du är längre norrut och blir påsatt i culo 707 00:54:38,236 --> 00:54:40,916 av ett gäng killar som kallar dig Shirley 708 00:54:40,996 --> 00:54:45,316 har du bara dig själv och guvernör Rockefeller att tacka. 709 00:54:45,396 --> 00:54:47,596 Nu går vi ut härifrån. 710 00:54:48,436 --> 00:54:51,397 Vi säger till åklagaren att vi har en hårding. 711 00:55:02,997 --> 00:55:06,238 - Du behöver en flickvän. - Gör jag? 712 00:55:06,638 --> 00:55:10,398 Vänta lite... När hade du senast en flickvän? 713 00:55:10,478 --> 00:55:12,478 När hade du senast sex? 714 00:55:12,558 --> 00:55:15,678 - Jag har möjligheter. - Ja, du har möjligheter. 715 00:55:15,758 --> 00:55:17,438 Vet du vad? 716 00:55:17,518 --> 00:55:20,319 Du ligger på 62:A percentilen. 717 00:55:20,399 --> 00:55:23,079 - Vad är det? - 62:A percentilen? 718 00:55:23,199 --> 00:55:24,919 Det är din placering. 719 00:55:24,999 --> 00:55:29,039 Alla straighta ungkarlar i New York slåss om samma kvinnor. 720 00:55:29,159 --> 00:55:32,039 - Och jag ligger på 62:A percentilen? - Jajamän. 721 00:55:32,119 --> 00:55:34,440 Så jag är bättre än 62 %? 722 00:55:34,520 --> 00:55:38,520 - Du ligger högre upp, ja. - Men lägre än 38 %? 723 00:55:38,600 --> 00:55:42,040 - 37. Nej, 100:E percentilen. - Hur kom du fram till 62? 724 00:55:42,120 --> 00:55:44,920 - Det är grundat på vetenskap. - Vetenskap? 725 00:55:45,000 --> 00:55:49,521 Det låter väldigt vetenskapligt. Får jag fråga vad din placering är? 726 00:55:49,601 --> 00:55:53,521 Lustigt att du frågar. Jag ligger på 99:E percentilen. 727 00:55:53,601 --> 00:55:56,521 Självklart. 728 00:55:56,601 --> 00:56:00,081 - Vem bestämmer placeringarna? - Jag. 729 00:56:00,161 --> 00:56:02,961 Du? Och du hamnar på 99. 730 00:56:03,041 --> 00:56:05,122 - Väldigt intressant. - Jaså? 731 00:56:05,242 --> 00:56:06,882 Vad grundas det på? 732 00:56:06,962 --> 00:56:10,962 Systemet. Det är din placering. Du är ingen dålig människa. 733 00:56:11,042 --> 00:56:15,322 - Men jag är en dålig ungkarl. - Du är bättre än genomsnittet. 734 00:56:15,402 --> 00:56:19,202 - Vilka är kriterierna? - Först pengar. Du har inga. 735 00:56:19,283 --> 00:56:21,323 Bundna medel räknas inte 736 00:56:21,403 --> 00:56:24,483 eftersom mamma och pappa kan stoppa pengaflödet. 737 00:56:24,563 --> 00:56:26,523 Det får ner dig från de tio översta. 738 00:56:26,643 --> 00:56:28,883 Tio procent av lycksökarna? 739 00:56:28,963 --> 00:56:31,523 Tio procent, punkt slut. 740 00:56:31,603 --> 00:56:37,084 Två. Du har kroniskt dålig andedräkt. Jag menar inget illa 741 00:56:37,164 --> 00:56:41,404 men de flesta tjejer gillar inte killar med dålig andedräkt... 742 00:56:41,484 --> 00:56:43,724 - Dra åt helvete. - Bli inte arg. 743 00:56:43,804 --> 00:56:47,764 Jag är arg. Varför hamnar du på 99:E percentilen? 744 00:56:47,844 --> 00:56:50,605 Ja, först och främst... 745 00:56:51,365 --> 00:56:54,565 Förutom lönen, alla pengar du tjänar. 746 00:56:54,645 --> 00:56:56,565 Okej. 747 00:56:59,765 --> 00:57:02,965 Jag är lyckligt lottad som är utrustad med en stor kuk. 748 00:57:05,606 --> 00:57:07,206 Genetik. 749 00:57:07,286 --> 00:57:10,166 Dras inte poängen ner av att du färgar håret? 750 00:57:10,246 --> 00:57:13,926 Nej. Det besvärar bara kvinnor om det besvärar mig. 751 00:57:14,006 --> 00:57:16,406 - Störs du inte av att bli gråhårig? - Nej. 752 00:57:16,486 --> 00:57:20,607 Om det inte gjorde det skulle du inte smörja håret uppe på huvudet. 753 00:57:20,687 --> 00:57:22,687 Hår är inget problem. 754 00:57:22,767 --> 00:57:25,407 Är bordsskick ett problem? 755 00:57:25,487 --> 00:57:30,207 Den silverfärgade saken vid din tallrik kallas för gaffel. 756 00:57:30,287 --> 00:57:32,807 Folk äter ris med pinnar eller med gaffel. 757 00:57:32,887 --> 00:57:37,608 Vuxna människor äter inte stekt ris med sina bara händer. 758 00:57:38,848 --> 00:57:42,528 - Du kan inte uppföra dig. - Stör du dig på det? 759 00:57:42,608 --> 00:57:46,968 Du tillbringar hela veckan med att lura utländska regeringar 760 00:57:47,048 --> 00:57:48,728 och du går därifrån 761 00:57:48,808 --> 00:57:54,369 och hamnar i en främmande värld som kallas verkligheten 762 00:57:54,449 --> 00:57:56,649 och du kan inte uppföra dig. 763 00:57:59,769 --> 00:58:03,049 - Jag ger upp. - Pratar du om verklighet med mig? 764 00:58:03,129 --> 00:58:07,210 Du är en rik judisk kille som skäms över sin rikedom. 765 00:58:08,970 --> 00:58:11,850 Du är ständigt olycklig 766 00:58:11,930 --> 00:58:14,530 för att uppväga att du är privilegierad. 767 00:58:14,610 --> 00:58:17,570 Åt helvete med det. Vet du vad? 768 00:58:17,650 --> 00:58:21,051 Det där är reflexmässig, liberalistisk skit. 769 00:58:22,051 --> 00:58:24,611 Kallar du det verklighet? 770 00:58:31,771 --> 00:58:33,771 Så vad är Monty? 771 00:58:35,692 --> 00:58:37,012 Låt mig tänka. 772 00:58:41,332 --> 00:58:46,332 Monty ska i fängelse. Han är en förlorare. En riktig nolla. 773 00:58:47,572 --> 00:58:50,933 Vi struntar i träningen. 774 00:58:51,013 --> 00:58:52,293 Bara i dag. 775 00:58:52,373 --> 00:58:55,053 - Gå inte, då. - Vi går hem till mig. 776 00:58:55,173 --> 00:58:57,853 - Ja. - Kom igen, Nat. Nu går vi. 777 00:58:57,933 --> 00:59:02,133 Min mamma kommer inte hem förrän senare. Och det finns mat. 778 00:59:02,213 --> 00:59:04,894 - Bra. Jag har inga pengar. - Peter är hemma. 779 00:59:04,974 --> 00:59:06,974 - Än sen? - Vad är det där? 780 00:59:07,054 --> 00:59:10,814 - Inget. Jag bryr mig inte. - Bryr du dig inte, Nat? 781 00:59:10,894 --> 00:59:13,254 - Vad menar du nu? - Visst! 782 00:59:13,334 --> 00:59:16,494 - Du har ju alltid gillat honom. - Det har jag inte alls. 783 00:59:16,574 --> 00:59:20,135 Du vill para ihop oss för att få mig till svägerska. 784 00:59:20,215 --> 00:59:23,375 Gärna det, men låtsas inte att du inte gillar honom. 785 00:59:23,495 --> 00:59:25,375 Snälla Nat? 786 00:59:25,455 --> 00:59:28,775 Varje gång du är hemma hos mig: "Peter, följ mig hem." 787 00:59:28,855 --> 00:59:31,815 Varje dag? Vad är det för skitsnack? 788 00:59:32,815 --> 00:59:36,896 - Hur är läget, Simon? - Bra, bra. 789 00:59:36,976 --> 00:59:40,976 - Vad är det? - En ny kille. En riktig guldkille. 790 00:59:41,056 --> 00:59:44,496 Han är en jätte. Tut-tut! Lastbilen full. 791 00:59:44,576 --> 00:59:46,776 Jag sköter mig själv, okej? 792 00:59:46,896 --> 00:59:49,537 - Jag ville hjälpa till. - Okej. Vi ses. 793 00:59:49,617 --> 00:59:53,377 - När gjorde hon slut med honom? - För en månad sen. 794 00:59:53,457 --> 00:59:58,577 Hon ger inte upp. Hon ringer honom. Han lägger på. "Snälla, snälla." 795 00:59:58,697 --> 01:00:02,377 Gjorde han slut med henne eller gjorde hon slut med honom? 796 01:00:02,497 --> 01:00:03,817 Ursäkta mig. 797 01:00:03,897 --> 01:00:07,138 - Kan han inte...? - Ursäkta mig. Har du eld? 798 01:00:07,218 --> 01:00:09,858 Får jag låna din tändare? 799 01:00:16,178 --> 01:00:18,298 Tack. 800 01:00:21,059 --> 01:00:24,099 - Vad gör han? - Han är galen. 801 01:00:29,139 --> 01:00:32,859 - Har inte vi setts förut? - Jag känner igen dig. 802 01:00:32,939 --> 01:00:35,620 - Du gick i min brors klass. - Pete. 803 01:00:36,740 --> 01:00:38,500 Ja, jag vet vem du är. 804 01:00:39,380 --> 01:00:42,900 Nat. Kom. Vi sticker. Vi har träning. 805 01:00:42,980 --> 01:00:45,620 - Jag kommer strax. - Okej. 806 01:00:45,700 --> 01:00:48,700 Ja, ja. Dumskalle... 807 01:00:48,780 --> 01:00:51,941 - Vad ska du träna? - Basket. 808 01:00:52,021 --> 01:00:54,861 Allvarligt? Spelar du? Kom igen. 809 01:00:54,941 --> 01:00:56,781 - Guard? - Anfallare. 810 01:00:56,861 --> 01:01:02,261 Small forward? Det var som fan. Då är du både stark och snabb. 811 01:01:02,341 --> 01:01:04,702 Jag är etta. Point-guard. 812 01:01:04,782 --> 01:01:09,062 - Struntar du i träningen åker du ut. - Jag vill bara röka klart. 813 01:01:09,142 --> 01:01:13,582 Jag hade inte trott att du spelade basket. 814 01:01:14,302 --> 01:01:15,622 Du ser mer ut som en... 815 01:01:15,702 --> 01:01:20,143 Som en löpare. Som en friidrottare. 816 01:01:20,223 --> 01:01:22,223 Var kommer du ifrån? 817 01:01:24,103 --> 01:01:26,303 Nej, jag undrar om du är norrifrån? 818 01:01:26,383 --> 01:01:30,303 - Har du ett UFA-stipendium? - Kan jag inte vara från Riverdale? 819 01:01:30,423 --> 01:01:34,544 Du får komma varifrån du vill. Jag är bara... nyfiken. 820 01:01:37,064 --> 01:01:40,224 Jag menade inget illa. Jag hade också stipendium. 821 01:01:40,304 --> 01:01:43,344 Det är bra. Du har tur. 822 01:01:44,624 --> 01:01:47,424 Vad heter du? Nat? Natalie? 823 01:01:47,504 --> 01:01:51,385 - Naturelle. - Naturelle? Är du allvarlig? 824 01:01:52,425 --> 01:01:55,265 Naturelle. Jag gillar det. 825 01:01:59,305 --> 01:02:02,345 - Hur gammal är du? - 18. 826 01:02:02,425 --> 01:02:03,986 Är du 18? 827 01:02:04,066 --> 01:02:06,066 - Hur så? - Det är inte ofta 828 01:02:06,146 --> 01:02:09,706 man träffar en söt tjej som spelar basket. Det är grymt. 829 01:02:11,706 --> 01:02:14,266 - Du, då? - Gammal nog att behöva fråga. 830 01:02:14,346 --> 01:02:17,466 Du är för gammal för att hänga på lekplatsen. 831 01:02:17,546 --> 01:02:20,747 Jag hängde inte här. Jag gick förbi. 832 01:02:20,827 --> 01:02:22,867 Om jag vore 17, då? 833 01:02:25,067 --> 01:02:29,147 Det kan göra samtalet kortare. Men du är 18. 834 01:02:29,227 --> 01:02:31,507 Så vi har inga problem. 835 01:02:39,468 --> 01:02:42,668 Får jag komma och titta när du spelar nån gång? 836 01:02:43,868 --> 01:02:46,308 Jag skulle vilja det. 837 01:02:48,388 --> 01:02:50,749 - Kanske. - Kanske? 838 01:02:53,469 --> 01:02:57,069 Jag kan sitta och skrika: "Tillbaka till försvaret!" 839 01:02:58,469 --> 01:02:59,789 Vi ses. 840 01:03:08,190 --> 01:03:11,110 Jag vill att du träffar nån. 841 01:03:11,190 --> 01:03:12,830 Vem är det? 842 01:03:12,910 --> 01:03:15,390 Hon är din typ. 843 01:03:22,831 --> 01:03:25,111 Hej, Jody. Är du där? 844 01:03:25,191 --> 01:03:28,351 - Hej, älskling. Hur är det? - Hej. 845 01:03:28,431 --> 01:03:31,031 Är det din lillebror? Han är gullig. 846 01:03:31,111 --> 01:03:33,792 Lägg av. Jag ligger på 62:A percentilen. 847 01:03:33,872 --> 01:03:37,792 För att du inte jobbar på Wall Street. Det är pengarna som räknas. 848 01:03:37,872 --> 01:03:41,832 - Vet alla om det här? - Alla i den här baren. 849 01:03:43,992 --> 01:03:48,032 - Oj... Såg du häcken? - Hon är vacker. 850 01:03:50,113 --> 01:03:52,033 Ja. 851 01:03:54,553 --> 01:03:56,993 En av killarna på skolan 852 01:03:57,073 --> 01:04:01,833 en biologilärare, Terry... Har du träffat Terry? 853 01:04:01,913 --> 01:04:04,234 Jag tror inte det. 854 01:04:05,234 --> 01:04:07,914 I alla fall... Han gillar en tjej. 855 01:04:07,994 --> 01:04:11,194 - En elev? - En elev. Ja. 856 01:04:11,274 --> 01:04:13,154 - En college-elev. - Oj... 857 01:04:13,234 --> 01:04:15,234 Hon är bara 16 år. 858 01:04:16,034 --> 01:04:17,994 Eller 17. Jag vet inte. 859 01:04:18,074 --> 01:04:23,395 Hon är inte direkt söt. Inte på det klassiska viset. 860 01:04:23,475 --> 01:04:25,675 Men hon... 861 01:04:27,075 --> 01:04:29,675 Jag vet inte. Hon har nåt. 862 01:04:30,595 --> 01:04:31,875 Jag sa till honom. 863 01:04:33,155 --> 01:04:36,316 Jag sa åt Terry att han måste glömma det hela. 864 01:04:36,396 --> 01:04:40,116 Han är besatt. Det är nästan otäckt. 865 01:04:40,196 --> 01:04:43,676 Sättet han pratar om det på. Han säger liksom... 866 01:04:44,756 --> 01:04:47,996 "Om fem år har hon nästan gått ut college 867 01:04:48,076 --> 01:04:51,237 och då är jag 36..." 868 01:04:51,317 --> 01:04:53,997 "Det är inget fel med det." 869 01:04:54,077 --> 01:04:56,917 Du har väl inte knullat med henne än? 870 01:04:59,517 --> 01:05:01,837 Hörde du vad jag sa? 871 01:05:06,318 --> 01:05:09,518 Nej, jag har inte knullat henne. Självklart inte. 872 01:05:09,598 --> 01:05:12,998 Det är bra... Stort misstag. 873 01:05:13,078 --> 01:05:15,478 Jag är inte pervers. 874 01:05:15,558 --> 01:05:19,399 Vad ska en man aldrig fråga i en Victoria's Secret-butik? 875 01:05:19,479 --> 01:05:22,599 Finns de här i barnstorlekar? Tänk på det. 876 01:05:24,119 --> 01:05:27,279 - Vad ska det betyda? - Det är uppenbart. Det är ett skämt. 877 01:05:27,359 --> 01:05:28,399 Uppenbart? 878 01:05:28,479 --> 01:05:30,839 Kan vi inte bara sitta ner 879 01:05:30,919 --> 01:05:33,760 och du håller tyst, tar en öl, en drink 880 01:05:34,520 --> 01:05:36,520 Francis Xavier Slaughtery. 881 01:05:36,640 --> 01:05:38,200 Hej, älskling. 882 01:05:38,280 --> 01:05:41,920 - Hej, Naturelle. Kul att se dig. - Dig med. 883 01:05:42,000 --> 01:05:44,760 - Hej. - Hur är det, Jake? 884 01:05:45,880 --> 01:05:50,641 - Du är jättesnygg. - Tack. Vad håller ni på med? 885 01:05:50,721 --> 01:05:54,921 - Frank kollar in bartendern. - Jaså? Hur lyder domen? 886 01:05:55,001 --> 01:05:57,121 Skyldig till att se bra ut. 887 01:05:57,201 --> 01:06:00,921 - Det är bara tuttarna. - Jaså? Såg du inte häcken? 888 01:06:01,041 --> 01:06:03,962 Hon har snygg häck och osar utstrålning. 889 01:06:04,042 --> 01:06:06,162 Hon osar nåt. 890 01:06:06,842 --> 01:06:10,682 Det är så typiskt. Det är det jag menar. 891 01:06:10,762 --> 01:06:13,322 Om en kvinna har fina bröst 892 01:06:13,402 --> 01:06:16,282 kallar andra kvinnor henne slampa. Varför? 893 01:06:16,362 --> 01:06:20,723 - Mina är fina. Jag är ingen slampa. - Säger du, ja. En annan sak... 894 01:06:20,803 --> 01:06:24,083 När jag ringer en tjej och föreslår att vi äter middag 895 01:06:24,163 --> 01:06:27,963 varför måste vi då prata i en halvtimme? Ni är sjuka. 896 01:06:28,043 --> 01:06:30,963 Och snälla, förklara det här för mig: 897 01:06:31,043 --> 01:06:35,524 Varför måste kvinnor gråta när de har haft bra sex? 898 01:06:36,164 --> 01:06:39,564 Varför gör de det? 899 01:06:39,644 --> 01:06:41,564 Herregud... 900 01:06:41,644 --> 01:06:43,564 - Vadå? - Är du allvarlig? 901 01:06:43,644 --> 01:06:46,444 Ja. Det har med glädje att göra. 902 01:06:46,524 --> 01:06:48,605 Snälla! 903 01:06:50,605 --> 01:06:53,645 Du är en sån sorglig typ, Francis. 904 01:06:53,725 --> 01:06:57,205 Du verkar ha blivit nedflyttad från 99:E percentilen. 905 01:06:57,285 --> 01:07:01,685 Du missade en story om Jakes låtsasvän. 906 01:07:04,846 --> 01:07:08,166 - Okej. - Var är din karl? 907 01:07:08,286 --> 01:07:10,406 Brukar han komma i tid? 908 01:07:10,486 --> 01:07:12,486 Det måste han vara i morgon. 909 01:07:12,566 --> 01:07:14,966 Hur är det med hans pappa? 910 01:07:15,046 --> 01:07:17,406 Han har åldrats 20 år på ett par månader. 911 01:07:17,486 --> 01:07:19,807 Stackars honom. 912 01:07:19,887 --> 01:07:22,047 Vi måste hålla humöret uppe. 913 01:07:22,127 --> 01:07:24,207 Se till att han får trevligt. 914 01:07:24,287 --> 01:07:28,847 Okej. Kan du inte ge oss lite fler sextips? Det livar upp. 915 01:07:28,927 --> 01:07:31,887 - Touché. - Var är toaletten? 916 01:07:37,328 --> 01:07:40,808 Jag vet att hon gråter efter sex. Jag kan slå vad om det. 917 01:07:40,888 --> 01:07:43,488 Det skulle du gärna vilja veta, va? 918 01:07:44,808 --> 01:07:48,208 Gör i ordning för Dead End Kids. 919 01:07:50,929 --> 01:07:53,449 - Har ni väntat länge? - Nej. Vi var tidiga. 920 01:07:53,529 --> 01:07:55,449 - Naturelle? - På toaletten. 921 01:07:55,529 --> 01:07:57,489 Jag bjuder. 922 01:07:58,329 --> 01:08:00,049 - Skål. - Tack, Jody. 923 01:08:00,129 --> 01:08:02,089 Kom på söndag. Jag fyller år då. 924 01:08:04,410 --> 01:08:06,450 Ja. 925 01:08:07,450 --> 01:08:09,730 Tack, Jody. 926 01:08:09,810 --> 01:08:11,890 Ni måste inte komma. 927 01:08:11,970 --> 01:08:14,890 - Jag bara nämnde det. - Nej, tack. Tack. 928 01:08:17,450 --> 01:08:20,371 - Åt helvete med söndag. - Åt helvete med söndag. 929 01:09:11,214 --> 01:09:14,094 Hela stan ska visst ta farväl. 930 01:09:14,174 --> 01:09:18,054 - Du har många unga fans. - Ja. 931 01:09:19,015 --> 01:09:21,975 Vi är nog de äldsta här. 932 01:09:22,055 --> 01:09:23,415 Vi? 933 01:09:33,095 --> 01:09:34,776 Det här är min vän. 934 01:09:37,456 --> 01:09:40,896 - Hur mår du, grabben? - Det är mannen. Mannen är här. 935 01:09:40,976 --> 01:09:42,936 Jag kommer och jag går. 936 01:09:43,016 --> 01:09:45,256 Sju år är inget skämt. 937 01:09:45,336 --> 01:09:47,416 - Det är illa! - Det är rätt ord. 938 01:09:47,496 --> 01:09:51,577 - Helvete. Är du okej? - Jag vill inte tänka på det. 939 01:09:51,657 --> 01:09:54,177 Vad händer här? 940 01:09:54,297 --> 01:09:57,457 Den legendariske DJ Dusk. Min snubbe från Fort Greene. 941 01:09:57,537 --> 01:10:01,377 Han är schysst. 17 år gammal. 17! 942 01:10:01,457 --> 01:10:04,418 Han går hem hos tjejerna. Oroa dig inte för kön. 943 01:10:04,498 --> 01:10:06,058 Du får VIP-rummet. 944 01:10:06,138 --> 01:10:08,498 Jag känner dem. Går vi in här? 945 01:10:08,578 --> 01:10:11,778 Nej, ni går in bakvägen. Dörren är öppen för er. 946 01:10:11,898 --> 01:10:13,098 Lyssna... 947 01:10:13,178 --> 01:10:18,299 Tappa inte humöret förrän det är dags att tappa humöret. Hör du det? 948 01:10:19,379 --> 01:10:22,699 - Ta hand om dig. - Jag träffar dig på andra sidan. 949 01:10:29,859 --> 01:10:31,819 Elinsky! 950 01:10:31,899 --> 01:10:33,500 Herregud. 951 01:10:33,580 --> 01:10:36,700 Vad gör du här? Jag trodde aldrig att du lämnade skolan. 952 01:10:36,780 --> 01:10:40,460 Jag trodde att du hade en säng i pannrummet, typ. 953 01:10:41,820 --> 01:10:43,020 Mary D'Annunzio. 954 01:10:43,100 --> 01:10:48,060 Mary "B-minus" D'Annunzio. Jag skojar. Det gör inget. 955 01:10:48,140 --> 01:10:50,621 Det är okej. Jag är här med vänner. 956 01:10:50,701 --> 01:10:54,061 Snubben som kom till lektionen i dag. Känner han folk? 957 01:10:54,141 --> 01:10:58,861 - Tror du att han kan fixa in oss? - Nej, jag tror inte... 958 01:10:58,941 --> 01:11:01,941 De släpper inte in nån. Det är för fullt. 959 01:11:02,021 --> 01:11:04,262 Men jag måste in. 960 01:11:04,342 --> 01:11:08,462 - Gillar du Dusk? - Ja. Visst. 961 01:11:08,542 --> 01:11:11,502 Han är äktheten själv. Han är så äkta. 962 01:11:11,582 --> 01:11:14,462 Tänk att du gillar Dusk. Ta inte illa upp 963 01:11:14,542 --> 01:11:18,303 men jag trodde du gillade musikaler eller Barry Manilow. 964 01:11:18,383 --> 01:11:20,823 Nej, jag tycker Dusk är mycket bra. 965 01:11:20,903 --> 01:11:23,503 Särskilt hans tidigare verk. 966 01:11:23,583 --> 01:11:26,063 - Jake! - Hans tidigare verk? 967 01:11:26,143 --> 01:11:29,303 - Vad gör du? - Jag... 968 01:11:29,383 --> 01:11:32,303 De håller upp dörren. Vi är i samma sällskap. 969 01:11:32,383 --> 01:11:34,664 Är du killen med hunden? 970 01:11:34,744 --> 01:11:37,904 Du igen. Är det inte sängdags för dig? 971 01:11:37,984 --> 01:11:41,344 - Jag är med Jake. Vi är... ett par. - Ett par? 972 01:11:41,424 --> 01:11:43,384 - Hon skämtar. - Gör hon? 973 01:11:43,464 --> 01:11:45,504 Kom in. Gott om plats för par. 974 01:11:45,584 --> 01:11:48,505 - Får mina tre vänner komma med? - Tjejer? 975 01:11:48,625 --> 01:11:50,545 - Nej. - Mary. Snälla. 976 01:11:50,625 --> 01:11:53,905 Är du galen? Du kan inte ta in ett gäng killar. 977 01:11:53,985 --> 01:11:57,305 - Hon kan inte gå in där. - Det är lugnt. 978 01:11:57,425 --> 01:11:59,705 - Monty! - De här två. Ja. 979 01:12:19,947 --> 01:12:22,347 Jag har sett bilder från det här rummet. 980 01:12:22,427 --> 01:12:24,587 Daft Punk var här. 981 01:12:26,467 --> 01:12:29,587 Vem är du, då? Är du nån kändis? 982 01:12:29,667 --> 01:12:32,747 D'Annunzio... Spara på frågorna. 983 01:12:32,827 --> 01:12:35,828 - Ta lite champagne. - Okej. 984 01:12:38,588 --> 01:12:40,588 Vem är det? 985 01:12:40,668 --> 01:12:44,188 - En av Jakes elever. - Va? 986 01:12:50,549 --> 01:12:52,469 Hoppas det smakar. 987 01:12:53,469 --> 01:12:56,229 Skumpa åt mina äkta vänner 988 01:12:56,309 --> 01:12:58,309 och smärta åt mina skumma vänner. 989 01:12:58,389 --> 01:13:00,629 Skål. 990 01:13:08,470 --> 01:13:10,430 - Var det gott? - Japp! 991 01:13:10,510 --> 01:13:12,750 Är det nån som vill dansa? 992 01:13:12,830 --> 01:13:15,430 Kom. Dansa med mig. 993 01:13:15,510 --> 01:13:18,751 Gå du. Jag kommer sen. 994 01:13:18,831 --> 01:13:20,831 - Säkert? - Ja. 995 01:13:30,991 --> 01:13:34,632 - Daphne, har du nån whisky? - Vilken sort vill du ha? 996 01:13:34,712 --> 01:13:38,192 - Macallan 18. - Vi kanske har nån där uppe. 997 01:13:38,272 --> 01:13:41,312 Jag följer med dig. Strax tillbaka. 998 01:13:48,873 --> 01:13:51,873 Jag fattar inte att du tog in min elev här. 999 01:13:51,953 --> 01:13:54,033 Kom igen. 1000 01:13:54,113 --> 01:13:55,873 Kom igen, hon är söt. 1001 01:13:55,953 --> 01:13:59,153 Ja. Hon pratar för mycket, men hon är söt. 1002 01:13:59,233 --> 01:14:03,074 Nu får jag sparken. Fattar du det? 1003 01:14:03,154 --> 01:14:05,274 Hon berättar det för sina kompisar 1004 01:14:05,394 --> 01:14:08,434 och så sprider de ut det... 1005 01:14:08,514 --> 01:14:10,874 Ni sågs på en klubb 1006 01:14:10,954 --> 01:14:15,234 du sprang in i henne, ni pratade. Du har inte gjort nåt fel än. 1007 01:14:15,314 --> 01:14:19,435 - Vad menar du med "än"? - Hon är het. Hon limmar på dig. 1008 01:14:19,515 --> 01:14:21,275 Hon är 17 år. 1009 01:14:21,355 --> 01:14:23,115 Hon är min elev. 1010 01:14:23,195 --> 01:14:26,515 Jag får inte, du vet, röra henne... 1011 01:14:26,595 --> 01:14:29,755 Inte nu, men om sju månader tar hon examen. 1012 01:14:29,875 --> 01:14:32,075 Naturelle var 18 när vi träffades. 1013 01:14:32,155 --> 01:14:35,516 - Som sagt, inte än, alltså. - Okej. 1014 01:14:35,596 --> 01:14:37,876 - Jag skämtar. - Ja, du vet... 1015 01:14:37,956 --> 01:14:39,756 Jag är jobbig. 1016 01:14:39,836 --> 01:14:42,916 Du är för smart för den där skiten. 1017 01:14:42,996 --> 01:14:46,076 Du har alltid varit försiktig med sånt där. 1018 01:14:46,156 --> 01:14:49,637 Jag respekterar det. Verkligen. 1019 01:14:51,717 --> 01:14:54,837 Här. Vad säger du? 1020 01:14:54,917 --> 01:14:59,037 En till och jag blir... packad. 1021 01:14:59,117 --> 01:15:02,117 - Skåla för mig. - Ska jag skåla för dig? 1022 01:15:02,197 --> 01:15:05,598 Ja. Kom igen. Jag kommer inte att få se dig på länge. 1023 01:15:05,678 --> 01:15:08,878 Jag vill ha ett fint minne. Säg nåt snällt. 1024 01:15:12,878 --> 01:15:14,638 Okej. 1025 01:15:28,079 --> 01:15:32,639 Herregud, Jake. Slappna av. Skål för... Skål för Doyle. 1026 01:15:32,719 --> 01:15:35,200 - Skål för Doyle. - Det är din hund nu. 1027 01:15:35,280 --> 01:15:38,640 - Nej! - Jo. Han älskar dig. 1028 01:15:38,720 --> 01:15:40,840 - Gör han? - Han älskar dig. 1029 01:15:40,920 --> 01:15:43,840 - Och han behöver ett hem. - Jag vet inte... 1030 01:15:43,920 --> 01:15:47,480 Du har väl sett hur stor min lägenhet är? 1031 01:15:47,560 --> 01:15:50,881 Än sen? Doyle är en tuff hund. Han har sett värre. 1032 01:15:50,961 --> 01:15:54,481 Han vänjer sig vid ett litet utrymme. Han överlever. 1033 01:15:54,561 --> 01:15:58,281 - Nat, då? - Hon flyttar hem till sin mamma. 1034 01:15:58,361 --> 01:16:00,161 Hon hatar honom. 1035 01:16:00,241 --> 01:16:05,962 Och Doyle hatar Frank, och min pappa är allergisk, så... 1036 01:16:07,122 --> 01:16:09,522 När jag räddade honom... 1037 01:16:09,602 --> 01:16:14,082 Det bästa jag nånsin gjort var att rädda den jäveln. 1038 01:16:14,162 --> 01:16:17,442 Varje dag i livet sen dess kan han tacka mig för. 1039 01:16:17,522 --> 01:16:21,323 Kan du inte ta hand om honom medan jag är borta? 1040 01:16:21,403 --> 01:16:23,683 Det vore en ära. 1041 01:16:23,763 --> 01:16:25,923 - Vore det? - Ja. 1042 01:16:41,964 --> 01:16:44,484 Det här är grymt, polarn. 1043 01:16:44,604 --> 01:16:46,804 Ett smörgåsbord med tjejer. 1044 01:16:46,884 --> 01:16:49,685 - Och du är talangscout! - Hur är läget? 1045 01:16:49,765 --> 01:16:51,765 - Bra. - Bra? 1046 01:16:54,605 --> 01:16:57,685 Vad är det för liten brud du har? 1047 01:16:58,165 --> 01:17:00,765 - Min elev. - Sexig elev. 1048 01:17:04,286 --> 01:17:05,926 Vadå? 1049 01:17:07,286 --> 01:17:10,366 Nej, inte den eleven? 1050 01:17:10,446 --> 01:17:12,446 Terrys kompis, eleven? 1051 01:17:12,526 --> 01:17:15,646 Påminn mig om att aldrig berätta nåt för dig. 1052 01:17:15,766 --> 01:17:18,567 Sluta. Han är den enda ärliga av oss. 1053 01:17:18,647 --> 01:17:21,447 - Med ett ädelt yrke. - Börjar festen utan mig? 1054 01:17:21,527 --> 01:17:23,927 Just det, din fete ryske jävel. 1055 01:17:24,007 --> 01:17:28,487 - Fete ukrainske jävel. - Är det nån skillnad? 1056 01:17:28,567 --> 01:17:30,847 - Monty, stannar du länge? - Nej. 1057 01:17:30,927 --> 01:17:34,328 - Du öppna shampanskoe utan mig. - Klockan tickar! 1058 01:17:34,408 --> 01:17:36,488 - Jag har inte tid. - Hej, Frank. 1059 01:17:36,568 --> 01:17:39,688 - Konstantine. - Kostya, tack. Jag mår god. 1060 01:17:39,768 --> 01:17:43,808 Jag är bättre när vår vän kommer tillbaka, va? Eller hur? 1061 01:17:43,888 --> 01:17:46,448 - Jacob. - Min shampanskoe, du tycker om? 1062 01:17:46,528 --> 01:17:48,689 Den är okej. 1063 01:17:50,809 --> 01:17:54,049 Monty, jag har en vacker kvinna. Väldigt fin. 1064 01:17:54,129 --> 01:17:56,809 Jag är inte på humör. Jag har en tjej... 1065 01:17:56,889 --> 01:17:59,289 Jag vet. Det är en speciell kväll. 1066 01:17:59,369 --> 01:18:03,410 Sista natten som en fri man. Jag valde ut henne åt dig. 1067 01:18:03,490 --> 01:18:07,530 Den förra tjejen du valde ut hade tre tänder. Längst in. 1068 01:18:09,970 --> 01:18:13,370 Lustigt att du säger det. 1069 01:18:13,490 --> 01:18:15,530 Varför är det lustigt? 1070 01:18:15,610 --> 01:18:17,290 Det du sa var lustigt. 1071 01:18:17,410 --> 01:18:20,251 Kostya, när du... Det är ett uttryck. 1072 01:18:20,331 --> 01:18:23,291 - Om du säger det... - Det är en omskrivning. 1073 01:18:23,371 --> 01:18:26,331 Kan du förklara? Du är engelskaläraren. 1074 01:18:27,291 --> 01:18:28,651 Vad han menar 1075 01:18:28,731 --> 01:18:32,732 är att när man säger "lustigt att du säger det" 1076 01:18:32,812 --> 01:18:37,572 så betyder det att det påminner om en lustig historia. 1077 01:18:37,652 --> 01:18:39,612 Nej, nej. 1078 01:18:39,692 --> 01:18:43,052 Det var lustigt, det du sa. "Lustigt att du sa det." 1079 01:18:43,132 --> 01:18:45,612 Det stämmer fortfarande inte. 1080 01:18:45,692 --> 01:18:48,453 Det var det här jag menade. 1081 01:18:48,573 --> 01:18:50,853 - Kom. Du se henne. - Nej. 1082 01:18:50,933 --> 01:18:54,693 - Naturelle är här. - Fort. Du se denna kärring. 1083 01:18:54,773 --> 01:18:58,733 Skaffa tjejer åt mina vänner. De är ensamma. 1084 01:18:58,813 --> 01:19:00,253 Det är bra. 1085 01:19:00,373 --> 01:19:02,894 Vi går ner. Följ med mig, Slaughtery. 1086 01:19:02,974 --> 01:19:06,894 Glöm det. Jag måste prata med dig i fem minuter. 1087 01:19:06,974 --> 01:19:10,014 - Ska jag stanna här? - Ta hand om Naturelle 1088 01:19:10,094 --> 01:19:12,014 och ditt fältarbete. 1089 01:19:12,094 --> 01:19:15,534 Ska jag säga till Nat att du har sex med prostituerade? 1090 01:19:15,614 --> 01:19:18,175 - Nej, säg inte det. - Säg vad du vill. 1091 01:19:18,255 --> 01:19:21,975 Bara du inte försvinner. Vi far uptown och hämtar Doyle. 1092 01:19:22,855 --> 01:19:25,215 - Så när kan vi ses? - Jag slutar fyra. 1093 01:19:25,295 --> 01:19:29,055 - Ska vi till det privata rummet? - Ja, ja. Det privata rummet. 1094 01:19:34,976 --> 01:19:38,536 Jag måste prata med Frank i fem minuter. 1095 01:19:38,616 --> 01:19:41,376 Efter flicka vill farbror Nikolai prata. 1096 01:19:41,456 --> 01:19:43,936 Jag vet, Kostya. Ge mig fem minuter. 1097 01:19:44,016 --> 01:19:47,937 - De väntar. - Jag vet! Fem minuter, bara! 1098 01:20:23,939 --> 01:20:28,019 - Hon är snygg i silver. - Ja. 1099 01:20:28,099 --> 01:20:31,059 Naturelle... Jag har sagt det till dig, va? 1100 01:20:31,179 --> 01:20:33,220 Hon är den enda tjej 1101 01:20:33,300 --> 01:20:36,220 jag har fortsatt fantisera om efter att vi haft sex. 1102 01:20:36,300 --> 01:20:39,380 - Är det normalt? - Det är ganska normalt. 1103 01:20:39,460 --> 01:20:42,380 - Min absoluta favorit. - Killar 1104 01:20:42,460 --> 01:20:44,540 - I morgon? - Just det. 1105 01:20:44,620 --> 01:20:46,860 Det är bara en kortis. Var cool. 1106 01:20:50,301 --> 01:20:52,101 Fan! 1107 01:20:57,661 --> 01:21:01,661 - Hur är läget, broder? Okej? - Sex månader, du vet. 1108 01:21:02,662 --> 01:21:06,582 Sex månader innan jag åkte dit tänkte jag komma till dig. 1109 01:21:06,662 --> 01:21:09,502 - Skaffa aktier, andelsfonder. - Sluta. 1110 01:21:09,582 --> 01:21:12,622 "Jag ska ta det lugnt, se pengarna föröka sig 1111 01:21:12,702 --> 01:21:14,942 så kan vi bli rika tillsammans." 1112 01:21:15,062 --> 01:21:19,023 Jag ville bara ha lite mer att leva på. 1113 01:21:19,103 --> 01:21:22,223 Jag blev girig. Jag gick för långt. 1114 01:21:22,303 --> 01:21:25,223 Du blir galen av att tänka på det här. 1115 01:21:25,303 --> 01:21:28,863 Det är det enda jag kan göra, tänka på det här. 1116 01:21:28,943 --> 01:21:30,983 - Jag klarar det inte. - Jo, då. 1117 01:21:31,063 --> 01:21:34,344 Det finns tusen killar där uppe som är hårdare än jag. 1118 01:21:34,424 --> 01:21:36,504 Om en knarkare inte vill betala 1119 01:21:36,584 --> 01:21:38,944 och jag har Kostya bakom mig, går det bra. 1120 01:21:39,024 --> 01:21:42,064 Men där är jag bara en tanig, vit kille utan vänner. 1121 01:21:42,864 --> 01:21:45,784 De där killarna kommer att göra slut på mig. 1122 01:21:45,864 --> 01:21:48,025 Nej, det gör de inte. 1123 01:21:48,105 --> 01:21:50,825 Vet du varför? Du är smartare än dem. 1124 01:21:50,905 --> 01:21:54,265 Om du bara håller ögonen öppna och munnen stängd 1125 01:21:54,345 --> 01:21:57,425 så lär du dig vad folk heter och vad som gäller. 1126 01:21:57,505 --> 01:22:00,545 - Du har kontroll inom en vecka. - Det är överfullt. 1127 01:22:00,625 --> 01:22:04,586 De har våningssängar i gymnastiksalen för att få in alla. 1128 01:22:04,666 --> 01:22:08,306 Jag ska dela rum med 200 killar. 1129 01:22:09,146 --> 01:22:11,826 Tänk dig: Första kvällen, lamporna släcks. 1130 01:22:11,906 --> 01:22:15,106 Vakterna går ut, vänder sig om, skrattar åt mig. 1131 01:22:15,186 --> 01:22:17,947 Då är man långt hemifrån. 1132 01:22:18,747 --> 01:22:21,067 Dörren stängs. Jag ligger på golvet 1133 01:22:21,147 --> 01:22:22,947 med ett knä i ryggen. 1134 01:22:23,027 --> 01:22:25,747 Jag gör ett försök, med de är för många. 1135 01:22:25,827 --> 01:22:28,667 Nån tar fram ett rör och slår mig i ansiktet. 1136 01:22:28,747 --> 01:22:30,987 Han vill bara slå ut mina tänder 1137 01:22:31,067 --> 01:22:33,988 så att jag kan suga av honom utan att bitas. 1138 01:22:34,068 --> 01:22:38,588 Jag kanske är ute om sju år, minus 84 där för gott uppförande. 1139 01:22:38,668 --> 01:22:41,308 Sen, då? Vad kan jag jobba med? 1140 01:22:41,388 --> 01:22:45,148 Jag får inget vanligt jobb. Jag kan inte göra det här igen. 1141 01:22:45,228 --> 01:22:48,749 Femton år till livstid den andra gången. Jag menar... 1142 01:22:50,189 --> 01:22:54,309 Jag blir en 38-årig före detta fånge med löständer betalade av staten. 1143 01:22:54,389 --> 01:22:56,269 38 är ingen ålder. 1144 01:22:56,349 --> 01:23:00,789 Du kommer ut, och du och jag startar nåt nytt. En bar! 1145 01:23:00,869 --> 01:23:04,190 Två irländare från Brooklyn borde ha en bar. 1146 01:23:04,270 --> 01:23:06,910 Vi bara måste ha en bar. 1147 01:23:06,990 --> 01:23:10,750 Vi kan ha gratis varmkorv till "Monday Night Football". 1148 01:23:10,830 --> 01:23:15,390 En gammal jukebox i hörnet. Grön öl på St. Patrick's Day... 1149 01:23:15,470 --> 01:23:19,271 Jag hatar grön öl. Du har jobbat i 15 år för att slippa det. 1150 01:23:19,351 --> 01:23:22,271 Jag hatar det också, men vi har valmöjligheter. 1151 01:23:22,351 --> 01:23:24,391 Jag uppskattar tanken. 1152 01:23:25,231 --> 01:23:29,271 Jag tror inte det. Om sju år vill du inte jobba med mig. 1153 01:23:29,351 --> 01:23:31,471 Jag har känt dig sen jag var tre. 1154 01:23:31,551 --> 01:23:34,352 Har jag nånsin brutit ett löfte till dig? 1155 01:23:34,432 --> 01:23:36,512 Har jag nånsin gjort det? 1156 01:23:36,592 --> 01:23:40,032 Har jag sagt "jag kommer" och inte gjort det? 1157 01:23:40,112 --> 01:23:40,992 Nej. 1158 01:23:41,072 --> 01:23:43,632 Jag väntar på dig när du kommer ut. 1159 01:23:43,712 --> 01:23:46,512 Fattar du det? Jag väntar på dig. 1160 01:23:46,592 --> 01:23:50,393 Jag vet det. Men du är inte där i morgon. 1161 01:23:50,473 --> 01:23:52,633 Och allt handlar om i morgon. 1162 01:23:56,753 --> 01:23:59,433 Jag har en idé. 1163 01:23:59,513 --> 01:24:02,474 Ett sätt att skaffa mig lite andrum. 1164 01:24:02,554 --> 01:24:05,874 - Jag måste be dig om en stor tjänst. - Javisst. 1165 01:25:40,680 --> 01:25:42,360 "Jake the snake." 1166 01:25:53,761 --> 01:25:56,761 - Vad gör du? - Ta det lugnt. Ingen bryr sig. 1167 01:25:56,841 --> 01:25:57,961 Jag bryr mig. 1168 01:26:02,642 --> 01:26:05,162 Vet du vad som händer om nån ser mig? 1169 01:26:10,362 --> 01:26:13,162 - Ursäkta, mr Elinsky. - Är du full? 1170 01:26:13,242 --> 01:26:16,362 Ja, och jag tog en "E" förut. 1171 01:26:16,442 --> 01:26:18,963 Jag behövde inte veta det. 1172 01:26:21,243 --> 01:26:23,723 Naturelle är cool som fan. 1173 01:26:23,803 --> 01:26:27,483 Hon känner alla som jobbar här och jag gillar namnet. 1174 01:26:27,563 --> 01:26:29,923 Du vet... 100 % Naturelle. 1175 01:26:30,003 --> 01:26:32,524 Bara naturliga smaker. 1176 01:26:32,604 --> 01:26:36,804 Och hennes pojkvän, Monty. Han verkar äga stället. 1177 01:26:39,964 --> 01:26:41,124 Mary. 1178 01:26:44,044 --> 01:26:48,525 Kan vi undvika att tala om det här i skolan? 1179 01:26:48,605 --> 01:26:50,365 Hela den här kvällen. 1180 01:26:50,445 --> 01:26:54,005 Är det möjligt för dig att ge mig A den här terminen? 1181 01:26:54,085 --> 01:26:55,725 Säg att du skämtar. 1182 01:26:58,845 --> 01:27:01,605 - Säg att du skämtar. - Jag skämtar. 1183 01:27:04,006 --> 01:27:06,086 Det är det jag älskar hos dig. 1184 01:27:06,166 --> 01:27:08,006 Vadå? 1185 01:27:15,326 --> 01:27:17,287 Vad är det du älskar hos mig? 1186 01:27:22,127 --> 01:27:25,447 - Glöm det. - Tycker du att jag är konstig? 1187 01:27:25,527 --> 01:27:27,447 Nej, det tycker jag inte. 1188 01:27:27,527 --> 01:27:32,088 Får du vara ute så här sent? Det är skola i morgon. 1189 01:27:32,168 --> 01:27:33,968 Tror du att min mamma bryr sig? 1190 01:27:34,048 --> 01:27:37,048 Hon är nog hos sin pojkvän. 1191 01:27:37,128 --> 01:27:39,248 Jag måste sova. 1192 01:27:39,328 --> 01:27:41,648 Nej. Kan inte sova än. 1193 01:27:42,208 --> 01:27:44,408 Dusk börjar komma i gång. 1194 01:27:55,809 --> 01:27:58,129 Finns det en toalett här? 1195 01:27:58,849 --> 01:28:00,289 Finns det det? 1196 01:28:00,409 --> 01:28:02,730 - Ja. - Ja? 1197 01:28:02,810 --> 01:28:04,810 Var är den? 1198 01:28:07,170 --> 01:28:09,970 Uppför trapporna. 1199 01:28:11,210 --> 01:28:12,850 Där borta. 1200 01:29:25,535 --> 01:29:27,415 - Ska du pissa? - Nej. 1201 01:31:02,942 --> 01:31:05,262 - Hej... - Hej. 1202 01:31:05,342 --> 01:31:07,142 Får jag be dig om en tjänst? 1203 01:31:07,822 --> 01:31:12,262 Håll ett öga på Monty i kväll. Försök vara i närheten av honom. 1204 01:31:13,462 --> 01:31:15,462 Vad är det för fel? 1205 01:31:16,623 --> 01:31:20,423 Han beter sig bara väldigt underligt. 1206 01:31:21,223 --> 01:31:24,343 Han ska in i fängelse. Hur vill du att han ska bete sig? 1207 01:31:25,143 --> 01:31:27,343 Som om han vore rädd. 1208 01:31:27,463 --> 01:31:29,623 Han är rädd, Naturelle. 1209 01:31:30,303 --> 01:31:32,344 Tro mig, han är rädd. 1210 01:31:34,104 --> 01:31:36,744 Jag vill inte att han gör nåt dumt. 1211 01:31:38,144 --> 01:31:41,024 Kan du vakta honom åt mig? 1212 01:31:42,904 --> 01:31:45,144 Jag tror inte att han vill ha mig här. 1213 01:31:45,744 --> 01:31:48,545 Varför skulle han inte vilja det? 1214 01:31:51,345 --> 01:31:53,945 Har du sett hur han tittar på mig? 1215 01:31:57,345 --> 01:32:00,065 Som om han inte litar på mig. 1216 01:32:00,145 --> 01:32:03,026 Varför skulle han inte lita på dig? 1217 01:32:03,106 --> 01:32:06,186 Jag ska fara uptown, Francis. 1218 01:32:06,266 --> 01:32:08,786 Så när du ser honom så... 1219 01:32:09,586 --> 01:32:11,786 Okej. Jag fattar. 1220 01:32:21,867 --> 01:32:24,947 - Är allt väl? - Hur kunde han göra det här? 1221 01:32:26,787 --> 01:32:29,907 Bara kasta bort allt. Jag är hans äldsta vän. 1222 01:32:30,427 --> 01:32:33,308 Vad gjorde jag för att hindra honom? Ingenting. 1223 01:32:33,388 --> 01:32:35,588 Inte ett ord. 1224 01:32:37,068 --> 01:32:40,508 När han började sälja gräs till ungarna i Coventry 1225 01:32:40,628 --> 01:32:42,628 så sa jag ingenting. 1226 01:32:44,948 --> 01:32:48,709 Alla pratade om att köpa av Monty. Hela skolan. 1227 01:32:48,789 --> 01:32:51,709 Jag visste att de skulle ta honom. 1228 01:32:54,149 --> 01:32:55,589 Jag sa inte ett ord. 1229 01:32:55,669 --> 01:32:58,949 De senaste tio åren har jag sett honom bli insyltad 1230 01:32:59,029 --> 01:33:03,830 med idioter som man inte vill låta klappa Doyle. 1231 01:33:03,910 --> 01:33:07,470 Sa jag: "Monty, det är bäst att du lugnar ner dig"? 1232 01:33:08,870 --> 01:33:10,670 Jag sa inte ett skit. 1233 01:33:11,910 --> 01:33:15,110 Jag bara satt där och såg honom förstöra sitt liv. 1234 01:33:15,190 --> 01:33:17,751 Det gjorde du också. Det gjorde vi båda. 1235 01:33:17,831 --> 01:33:20,631 - Det gjorde vi alla. - Monty lyssnar aldrig. 1236 01:33:20,751 --> 01:33:24,631 Han är envis. Jag har sagt åt honom att sluta hundra gånger. 1237 01:33:24,711 --> 01:33:28,871 Har du? Före eller efter att du flyttade in hos honom? 1238 01:33:28,951 --> 01:33:31,672 - Inte i kväll. - Vem betalade för lägenheten? 1239 01:33:31,752 --> 01:33:34,512 Jag behöver en drink. 1240 01:33:36,392 --> 01:33:38,392 En Jack Daniels. 1241 01:33:41,192 --> 01:33:44,432 Före eller efter att han gav dig platinum-halsbandet? 1242 01:33:44,512 --> 01:33:47,393 Kan du hålla käften? 1243 01:33:48,233 --> 01:33:52,993 Vad betalade för Cartier-örhängena och silverklänningen? 1244 01:33:53,993 --> 01:33:58,153 Andra människors missbruk. Det är det jag menar. 1245 01:33:58,233 --> 01:34:01,554 Ni flyger till San Juan, första klass hela vägen. 1246 01:34:01,674 --> 01:34:03,954 Vad tror du betalade för Puerto Rico? 1247 01:34:04,034 --> 01:34:07,474 Du hade inte varit i Puerto Rico innan du träffade Monty. 1248 01:34:07,594 --> 01:34:10,354 Sa du åt honom att sluta? Så fan heller! 1249 01:34:10,474 --> 01:34:14,754 Du visste hur det låg till så fort du träffade honom. Kom igen. 1250 01:34:14,834 --> 01:34:18,475 Du har aldrig haft ett riktigt jobb. Du har bara glidit fram. 1251 01:34:18,555 --> 01:34:20,715 Du sa aldrig ett ord. 1252 01:34:20,795 --> 01:34:24,035 Är du rätt person att börja bråka med mig? 1253 01:34:24,155 --> 01:34:25,275 Förnekar du honom? 1254 01:34:25,355 --> 01:34:29,035 Hans bäste vän sa inget, men det här är mitt fel? 1255 01:34:29,115 --> 01:34:32,196 Jag tog inte hans pengar. Aldrig. 1256 01:34:32,276 --> 01:34:36,556 Hur länge har du sparat det här? Jag ville prata med min vän Francis. 1257 01:34:36,636 --> 01:34:39,316 För en minut sen var du min vän. Är du full? 1258 01:34:39,396 --> 01:34:41,996 Jag hoppas att du inte vet vad du säger. 1259 01:34:42,076 --> 01:34:45,596 Jag är irländare. Jag blir inte full. Jag vet vad jag säger. 1260 01:34:45,716 --> 01:34:49,677 Om sju år står jag utanför fängelset och du är gift med pengar. 1261 01:34:49,757 --> 01:34:53,037 Vad är det med dig? Vill du att jag ska vara boven? 1262 01:34:53,117 --> 01:34:56,237 Jag är boven. Är du nöjd nu? 1263 01:34:59,357 --> 01:35:01,358 Francis... 1264 01:35:03,438 --> 01:35:05,438 Allt jag säger 1265 01:35:07,238 --> 01:35:09,838 är att du visste var han gömde pengarna. 1266 01:35:10,438 --> 01:35:13,758 Du visste var han gömde drogerna, va? 1267 01:35:13,838 --> 01:35:18,439 Vad fan är det du säger? Vad är det du säger, Francis? 1268 01:35:19,439 --> 01:35:20,999 Du vet vad jag säger. 1269 01:35:21,079 --> 01:35:23,599 Jag sa det till Monty när han träffade dig. 1270 01:35:23,999 --> 01:35:26,319 Men han ville inte lyssna. 1271 01:35:27,279 --> 01:35:30,039 Jag sa att Naturelle Riviera 1272 01:35:30,119 --> 01:35:32,840 inte är nåt annat än en billig spaggebrud. 1273 01:35:35,360 --> 01:35:37,880 - Nat... - Flytta på dig. 1274 01:35:43,600 --> 01:35:46,401 - Jag har letat överallt efter dig. - En till? 1275 01:35:47,401 --> 01:35:49,761 - Var så god. - Är hon okej? 1276 01:35:52,961 --> 01:35:55,201 Kan vi gå härifrån? 1277 01:35:56,401 --> 01:35:58,761 Nej. Vi måste vänta på Monty. 1278 01:36:02,802 --> 01:36:05,002 Jag kysste henne. 1279 01:36:05,442 --> 01:36:08,122 Du gjorde vad? 1280 01:36:08,202 --> 01:36:10,882 Min elev, jag kysste henne. 1281 01:36:10,962 --> 01:36:13,202 Vem försöker du vara? R Kelly? 1282 01:36:17,883 --> 01:36:20,403 Jag kysste min 17-åriga elev. 1283 01:36:20,483 --> 01:36:23,843 Jake. Drick nåt. Håll tyst. 1284 01:36:23,923 --> 01:36:25,843 Kan jag få lite vatten? 1285 01:36:26,163 --> 01:36:29,443 - Ge honom en drink, för fan. - Okej. 1286 01:36:30,603 --> 01:36:32,764 Jag vill inte dricka mer, Frank. 1287 01:36:32,844 --> 01:36:35,604 Ge honom whiskyn. Håll tyst och drick. 1288 01:37:05,806 --> 01:37:09,646 - Montgomery. Gillar du festen? - Ja. Tack ska du ha. 1289 01:37:10,926 --> 01:37:16,127 Första gången jag åkte i fängelse var jag 14 år. 1290 01:37:16,207 --> 01:37:19,767 En mager liten pojke. Livrädd. 1291 01:37:20,807 --> 01:37:23,847 När jag kom ut hade jag skägg. 1292 01:37:23,967 --> 01:37:26,167 Jag var en vuxen man. 1293 01:37:26,247 --> 01:37:28,367 Jag åkte tillbaka till min hemstad. 1294 01:37:28,447 --> 01:37:30,127 Jag hittade min mamma. 1295 01:37:30,207 --> 01:37:33,608 Jag kysste henne och hon skrek. 1296 01:37:33,728 --> 01:37:35,848 Hon kände inte igen mig. 1297 01:37:42,488 --> 01:37:45,288 Jag har suttit i tre olika fängelser. 1298 01:37:45,408 --> 01:37:47,689 Tre olika länder. 1299 01:37:48,729 --> 01:37:50,889 Vet du vad jag lärde mig? 1300 01:37:51,529 --> 01:37:54,929 Att fängelser är dåliga ställen att vara på. 1301 01:37:59,329 --> 01:38:02,650 Sju år är en lång tid. 1302 01:38:02,730 --> 01:38:06,970 Somliga män gör vad som helst för att slippa sju år i fängelse. 1303 01:38:07,050 --> 01:38:10,370 Din far... jobbar hårt. 1304 01:38:12,370 --> 01:38:14,370 Var ligger hans bar? 1305 01:38:14,450 --> 01:38:16,691 På Staten Island? 1306 01:38:16,771 --> 01:38:18,771 2192 Bay Street. 1307 01:38:19,651 --> 01:38:22,091 Han kör dit från Bay Ridge 1308 01:38:22,171 --> 01:38:25,451 i en Jeep 86:A Grand Wagoneer. 1309 01:38:25,531 --> 01:38:28,971 - Ska jag säga hur många mil... - Khorosho. 1310 01:38:29,971 --> 01:38:31,532 Din far. 1311 01:38:31,612 --> 01:38:33,932 Jag gillar din far. 1312 01:38:34,012 --> 01:38:36,212 En hårt arbetande man. 1313 01:38:38,452 --> 01:38:41,372 Han har haft otur. 1314 01:38:41,452 --> 01:38:45,172 Alla i området gillade din mor. Tak? 1315 01:38:45,252 --> 01:38:49,213 Ja. Alla sa att hon var en vacker kvinna. 1316 01:38:49,293 --> 01:38:51,773 Jag vill hjälpa din far. 1317 01:38:51,853 --> 01:38:55,533 Jag behöver nån som han. En hårt arbetande man. 1318 01:38:55,613 --> 01:38:58,173 Nån jag kan lita på. 1319 01:38:58,253 --> 01:39:01,174 Jag kan ta hand om din far. Förstår du? 1320 01:39:01,254 --> 01:39:02,974 Du behöver inte göra det här. 1321 01:39:03,054 --> 01:39:06,654 Jag sa aldrig nåt till nån. Lämna min far utanför. 1322 01:39:06,734 --> 01:39:10,574 - Jag ställde en fråga. - Jag vet precis vad du menar. 1323 01:39:10,654 --> 01:39:13,134 Jag har ett bra jobb åt din far 1324 01:39:13,214 --> 01:39:15,574 så att han kan betala sina skulder. 1325 01:39:15,654 --> 01:39:16,815 Nej, tack. 1326 01:39:25,295 --> 01:39:27,015 Ett bra vapen. 1327 01:39:29,295 --> 01:39:31,496 Träffsäkert. 1328 01:39:31,576 --> 01:39:34,176 Och pålitligt. Inget krångel. 1329 01:39:36,056 --> 01:39:39,736 Har du nånsin avfyrat ett vapen? Mot nån, menar jag. 1330 01:39:40,416 --> 01:39:42,016 - Nej. - En leksak för dig. 1331 01:39:42,096 --> 01:39:45,536 Inte en leksak. Rekvisita. Som för en skådespelare. 1332 01:39:45,616 --> 01:39:47,617 Har jag fel? 1333 01:39:48,257 --> 01:39:51,977 Med ett vapen känner man sig... farligare. 1334 01:39:52,057 --> 01:39:54,937 Jag vet inte. Det är inte mitt. 1335 01:39:55,017 --> 01:39:58,457 Jag sa ingenting. Jag sa aldrig nåt, Nikolai. 1336 01:39:58,537 --> 01:40:02,378 Jag svär. De var efter mig för att komma åt dig. 1337 01:40:02,458 --> 01:40:05,218 Det vet vi båda. De försökte. 1338 01:40:05,418 --> 01:40:07,378 Jag sa aldrig nåt. 1339 01:40:14,138 --> 01:40:16,299 Jag tror dig, Montgomery. 1340 01:40:18,939 --> 01:40:21,259 Här är mitt råd till dig: 1341 01:40:22,259 --> 01:40:25,899 När du kommer dit, ta reda på vem som är vem. 1342 01:40:25,979 --> 01:40:28,019 Hitta den som ingen skyddar. 1343 01:40:28,099 --> 01:40:30,860 En man utan vänner. 1344 01:40:30,940 --> 01:40:33,380 Och spöa skiten ur honom. 1345 01:40:33,460 --> 01:40:37,540 Låt dem tro att du är lite galen, men samtidigt respektfull. 1346 01:40:37,620 --> 01:40:39,740 Respektfull mot rätt människor. 1347 01:40:39,820 --> 01:40:43,260 Du ser bra ut. Det blir inte lätt för dig. 1348 01:40:43,340 --> 01:40:48,621 Men kom ihåg. Jag var 14 år första gången. Va vyzhil. 1349 01:40:50,421 --> 01:40:53,301 Jag tatuerade "överlev" på handen 1350 01:40:53,381 --> 01:40:55,981 kvällen innan jag åkte till fängelset. 1351 01:40:56,981 --> 01:40:58,981 Och det gjorde jag. 1352 01:41:00,541 --> 01:41:03,502 Vi gör vad som krävs för att överleva. 1353 01:41:15,823 --> 01:41:19,103 - Monty, snälla. Monty! - Nu har vi ett annat problem. 1354 01:41:19,223 --> 01:41:21,903 Vilka visste att grejerna fanns i soffan? 1355 01:41:21,983 --> 01:41:24,943 Din flickvän och Kostya. Ingen annan. 1356 01:41:25,063 --> 01:41:28,383 Lyft upp honom. Kostya tjallade på dig. 1357 01:41:28,463 --> 01:41:31,384 Han ringde ett samtal och stal sju år av ditt liv. 1358 01:41:31,464 --> 01:41:32,984 De satte åt honom. 1359 01:41:33,064 --> 01:41:36,744 I stället för att ta sitt straff som en man, tjallade han på dig. 1360 01:41:36,864 --> 01:41:37,904 Det är inte sant. 1361 01:41:37,984 --> 01:41:40,824 - Vet du hur man gör? - Ja. 1362 01:41:40,904 --> 01:41:45,184 Bra. Han förtjänar inte att leva. Han förrådde dig. Han förrådde mig. 1363 01:41:45,264 --> 01:41:47,785 Han stal från dig. Han stal sju år. 1364 01:41:47,865 --> 01:41:51,345 - Gör slut på honom. - Nej, nej, nej! Gör inte det här! 1365 01:41:51,465 --> 01:41:55,465 Håll käften! Prata inte. Din jävla skithög. 1366 01:41:55,545 --> 01:41:58,705 Varför gjorde du det? Du lät mig tro att det var hon. 1367 01:41:58,785 --> 01:42:00,866 - Varför sa du det? - Snälla... 1368 01:42:00,946 --> 01:42:03,466 - Varför sa du att det var hon? - Döda krypet! 1369 01:42:03,546 --> 01:42:05,666 - Varför? - Nej, Monty. Nej! 1370 01:42:05,746 --> 01:42:07,506 Varför? Varför? 1371 01:42:07,586 --> 01:42:09,626 - Varför sa du det? - Gör det! 1372 01:42:09,706 --> 01:42:11,946 Jag hade inget val. 1373 01:42:12,026 --> 01:42:13,546 Jag hade inget val, Monty. 1374 01:42:13,626 --> 01:42:16,587 - Snälla. - Varför? Varför? Varför? 1375 01:42:22,827 --> 01:42:24,827 Jag hade inget val. 1376 01:42:27,107 --> 01:42:29,107 Jag hade inget val. 1377 01:42:30,267 --> 01:42:33,188 Du sa att jag kunde lita på honom. Det gjorde jag. 1378 01:42:33,268 --> 01:42:37,708 Nu ska jag bort i sju år. Städa upp din egen jävla skit. 1379 01:42:37,788 --> 01:42:40,148 - Var försiktig. - Gör vad du vill med honom. 1380 01:42:40,268 --> 01:42:44,028 När jag sticker, är jag klar. Jag är ute. Min far är ute. 1381 01:42:44,108 --> 01:42:47,869 - Nu är du dum. - Släpper du mig eller inte? 1382 01:42:47,949 --> 01:42:50,309 Kom ihåg vad jag sa till dig. 1383 01:42:51,509 --> 01:42:55,029 En man... utan vänner. 1384 01:42:55,829 --> 01:42:58,709 - Monty, lämna mig inte. - Monty, kom igen. 1385 01:42:58,829 --> 01:43:00,910 - Snälla. - Du var min vän. 1386 01:43:01,630 --> 01:43:03,630 Jag är ledsen. Lämna mig inte. 1387 01:43:03,710 --> 01:43:06,670 Kom igen. Du missar din fest. 1388 01:43:29,231 --> 01:43:31,312 Vet du vad klockan är? 1389 01:43:31,392 --> 01:43:35,112 - Vet du vad klockan är? - Sent på natten. Nej, det är tidigt. 1390 01:43:38,272 --> 01:43:41,872 - Ska du vara uppe ett tag till? - Ja. 1391 01:43:42,632 --> 01:43:44,752 Ja, absolut. 1392 01:44:00,353 --> 01:44:02,754 Det där är Jake. Minns du Jake? 1393 01:44:03,434 --> 01:44:05,874 Kom hit. Hälsa på Jake. 1394 01:44:46,157 --> 01:44:48,557 - Vad är klockan? - Jag har ett par timmar. 1395 01:44:51,797 --> 01:44:55,557 Jag är ledsen för allt jag har låtit dig gå igenom. 1396 01:44:56,557 --> 01:45:02,318 Jag har varit förvirrad. Jag trodde att du... 1397 01:45:05,518 --> 01:45:08,158 - Det spelar ingen roll. - Det gör det för mig. 1398 01:45:09,278 --> 01:45:15,038 - Hata mig inte när jag har åkt. - Jag skulle aldrig kunna hata dig. 1399 01:45:15,118 --> 01:45:17,039 Jag älskar dig. 1400 01:45:22,079 --> 01:45:24,799 - Stanna hos mig. - Jag har en sak till att göra. 1401 01:45:24,879 --> 01:45:27,519 - Gå inte. - Jag kommer tillbaka. 1402 01:46:43,244 --> 01:46:45,765 Det vore nåt, va? 1403 01:46:45,845 --> 01:46:47,885 Att köra bogserbåt. 1404 01:46:47,965 --> 01:46:51,645 - Ute på floden varje morgon. - Det vore trevligt. 1405 01:46:53,165 --> 01:46:55,485 Det vore trevligt. 1406 01:47:06,486 --> 01:47:08,926 Vad är klockan? 1407 01:47:10,566 --> 01:47:13,966 - Kvart över sex. - Okej. 1408 01:47:14,926 --> 01:47:18,247 Okej. Kom. 1409 01:47:47,729 --> 01:47:51,489 - Är du redo för mr Doyle? - Ja. 1410 01:47:51,569 --> 01:47:54,329 Kopplet är ditt. 1411 01:48:15,531 --> 01:48:19,491 Du måste göra mig ful. Jag kan inte se ut så här. 1412 01:48:19,571 --> 01:48:21,931 Jag sa ju att första dagen är viktigast. 1413 01:48:22,011 --> 01:48:25,811 Får de se mig så här så är det slutet. 1414 01:48:25,891 --> 01:48:29,091 Du sa att du skulle göra vad som helst. 1415 01:48:30,372 --> 01:48:31,652 Gör det här. 1416 01:48:31,732 --> 01:48:36,172 Om jag ger dig en blåtira så tror du att du får vara ifred? 1417 01:48:36,252 --> 01:48:40,012 - Det räcker inte. - Kan du hjälpa mig? 1418 01:48:40,092 --> 01:48:42,972 - Du måste slå mig fördärvad. - Det kan jag inte. 1419 01:48:47,413 --> 01:48:49,213 - Jo, då. - Jag slår dig inte. 1420 01:48:49,293 --> 01:48:51,813 - Det vill nog en liten del av dig. - Va? 1421 01:48:51,893 --> 01:48:55,333 Du tycker att jag förtjänar det. Du tittar på mig 1422 01:48:55,413 --> 01:48:59,293 som om du vill banka vett i mig. Här är chansen. Jag behöver det. 1423 01:48:59,373 --> 01:49:01,414 Är det tjänsten, "gör mig ful"? 1424 01:49:01,494 --> 01:49:04,974 Var fan fick du det här ifrån? Det är inte riktigt klokt! 1425 01:49:05,094 --> 01:49:07,014 Var inte feg, Frank. 1426 01:49:07,134 --> 01:49:09,894 Gör det här för mig. Jag slår inte tillbaka... 1427 01:49:09,974 --> 01:49:14,014 Jag ska inte sparka dig... Vad vill du att jag ska säga? 1428 01:49:14,094 --> 01:49:15,735 Det är vansinne. 1429 01:49:15,815 --> 01:49:18,615 Håll tyst! Ingen pratar med dig. Håll dig utanför. 1430 01:49:18,695 --> 01:49:20,295 Nu räcker det! 1431 01:49:20,375 --> 01:49:23,055 Nu äter vi frukost. Skit i det här. 1432 01:49:23,135 --> 01:49:26,015 - Ingen frukost. - Gör inte det här, Monty. 1433 01:49:26,095 --> 01:49:29,575 Vad är det för skitsnack? "Jag väntar på dig." 1434 01:49:29,655 --> 01:49:32,336 - Jag tänker inte slå dig. - Skitsnack! 1435 01:49:32,456 --> 01:49:36,136 - Han vet inte vad han gör. - Det här passar dig utmärkt. 1436 01:49:36,216 --> 01:49:38,376 - Det är vad jag tror. - Passar mig? 1437 01:49:38,456 --> 01:49:42,296 Ska du skicka bort mig och ta hand om Naturelle åt mig? 1438 01:49:42,376 --> 01:49:45,697 Jag skulle aldrig gå över gränsen. Du snackar skit! 1439 01:49:45,777 --> 01:49:47,577 Han menar det inte. 1440 01:49:47,657 --> 01:49:50,297 Du kollar in hennes tuttar och häck. 1441 01:49:50,377 --> 01:49:52,457 Du har velat knulla henne i åratal. 1442 01:49:52,537 --> 01:49:54,217 Sluta, för fan! 1443 01:49:57,537 --> 01:49:59,657 Sluta! 1444 01:50:02,898 --> 01:50:06,618 - Lägg av! - Nu, Frank. Nu. Gör det. 1445 01:50:08,698 --> 01:50:11,298 Gör det, din fege jävel! 1446 01:50:24,979 --> 01:50:27,419 Sluta, Frank. Sluta! 1447 01:50:40,260 --> 01:50:42,580 Jag är ledsen. 1448 01:50:42,660 --> 01:50:44,940 Det räcker. Sluta. 1449 01:52:27,507 --> 01:52:29,547 Herregud. 1450 01:52:30,508 --> 01:52:32,628 Monty! Åh, Gud! 1451 01:52:32,708 --> 01:52:35,228 Det är okej. Ta med mig in. 1452 01:52:35,308 --> 01:52:37,668 Ta in mig. 1453 01:52:37,748 --> 01:52:40,308 Det är klart att jag ska. 1454 01:52:40,388 --> 01:52:42,388 Herregud, älskling. 1455 01:52:47,509 --> 01:52:49,509 Herregud. 1456 01:53:01,190 --> 01:53:03,590 Monty, du måste till sjukhuset. 1457 01:53:03,670 --> 01:53:06,110 Varför stannade du hos mig så länge? 1458 01:53:06,190 --> 01:53:10,150 - Du kunde ha stuckit för länge sen. - Säg inte så där. 1459 01:53:13,710 --> 01:53:17,031 Jag väntar på dig, hur lång tid det än tar. 1460 01:53:20,071 --> 01:53:21,511 Gråt inte. 1461 01:53:21,591 --> 01:53:24,111 Jag är en sån idiot. 1462 01:53:24,191 --> 01:53:26,351 Naturelle, det gick åt helvete. 1463 01:53:27,391 --> 01:53:29,551 Det gick åt helvete. 1464 01:53:49,953 --> 01:53:51,953 Vem är det? 1465 01:53:57,553 --> 01:53:59,874 - Vem gjorde det här? - Vi måste gå. 1466 01:53:59,994 --> 01:54:02,314 Låt honom köra dig till sjukhuset. 1467 01:54:02,394 --> 01:54:04,474 Det är okej. Det är okej. 1468 01:54:12,074 --> 01:54:15,075 - Vad har hänt? - Han kom in så här. 1469 01:54:16,875 --> 01:54:19,795 - Monty. - Han är sönderslagen. 1470 01:54:20,675 --> 01:54:22,355 Titta. 1471 01:54:22,475 --> 01:54:25,595 Herregud. Vilka huliganer. 1472 01:54:28,075 --> 01:54:30,516 Jag kör honom till sjukhuset. 1473 01:54:32,876 --> 01:54:36,036 - Säg hej då här, pappa. - Vågar du inte åka med mig? 1474 01:54:38,876 --> 01:54:41,436 Jag klarar inte av det här. 1475 01:54:41,516 --> 01:54:44,356 Låt mig bara gå min väg, pappa. Det är lättare. 1476 01:54:44,436 --> 01:54:46,477 Jaså. Lättare? 1477 01:54:46,557 --> 01:54:48,597 Du fattar ju inte. 1478 01:54:49,837 --> 01:54:52,237 Jag vill skjutsa dig dit. 1479 01:54:52,317 --> 01:54:55,677 Jag måste veta var det ligger när jag ska hälsa på. 1480 01:54:55,757 --> 01:54:57,757 Okej, polarn? 1481 01:54:58,477 --> 01:55:00,678 Hjälp mig. 1482 01:55:00,758 --> 01:55:02,198 - Hjälp mig? - Okej. 1483 01:55:02,278 --> 01:55:05,118 - Ge mig väskan. - Inte sjukhuset, pappa. 1484 01:55:06,118 --> 01:55:08,398 Inte sjukhuset. 1485 01:55:08,478 --> 01:55:10,118 Nu åker vi. 1486 01:55:23,759 --> 01:55:26,959 - Jag måste gå. - En sekund. Vänta, vänta, vänta. 1487 01:55:46,721 --> 01:55:48,961 Nej, nej. 1488 01:55:52,961 --> 01:55:55,321 Du får inte hälsa på mig. 1489 01:55:55,401 --> 01:55:59,802 Jag vill att du blir lycklig. Glöm mig och lev ditt liv. 1490 01:56:21,163 --> 01:56:24,683 Vi tar Henry Hudson 1491 01:56:24,763 --> 01:56:27,203 till Sprain Brook Parkway 1492 01:56:27,283 --> 01:56:29,644 och sen till Taconic. 1493 01:56:29,724 --> 01:56:31,804 Då bör vi komma dit. 1494 01:56:31,884 --> 01:56:34,044 Lätt att ta sig till Otisville. 1495 01:56:35,844 --> 01:56:38,084 Se vad de gjorde med dig. 1496 01:56:38,164 --> 01:56:41,244 Du ska veta, Monty, att det blir bra. 1497 01:56:41,324 --> 01:56:45,965 Det ser illa ut, men när svullnaden går ner så blir det bra. 1498 01:56:46,085 --> 01:56:48,525 Ligisterna gav dig en riktig omgång. 1499 01:56:48,605 --> 01:56:52,725 - Hur många var det? - Jag vet inte. Det var ett gäng. 1500 01:56:52,805 --> 01:56:56,885 - Fick du in några bra slag? - Ja, jag fick in några bra slag. 1501 01:56:56,965 --> 01:57:00,206 Vänta en månad, så är du snyggare än nånsin. 1502 01:57:00,286 --> 01:57:02,886 Pappa... 1503 01:57:02,966 --> 01:57:05,246 Du hade rätt. Det var inte hon. 1504 01:57:05,326 --> 01:57:07,526 Det var inte Naturelle. 1505 01:57:08,726 --> 01:57:11,126 Det är klart att det inte var. 1506 01:57:54,329 --> 01:57:56,009 Cool hund. 1507 01:58:01,450 --> 01:58:04,090 Du är en cool hund. 1508 01:59:29,255 --> 01:59:31,656 Säg bara till så svänger jag till vänster. 1509 01:59:31,736 --> 01:59:34,776 - Vänster och sen vart? - GW-bron västerut. 1510 01:59:34,856 --> 01:59:37,296 Få dig sydd och fortsätta åka. 1511 01:59:37,376 --> 01:59:40,376 Hitta en trevlig liten stad. 1512 01:59:40,456 --> 01:59:43,376 Stanna i Chicago och se Cubs spela. 1513 01:59:43,456 --> 01:59:45,817 Du sa att du ville se Wrigley Field. 1514 01:59:45,897 --> 01:59:46,737 Pappa... 1515 01:59:46,817 --> 01:59:50,697 Jag säger... att om det är vad du vill, så gör jag det. 1516 01:59:50,777 --> 01:59:53,457 - Nej. De skulle ta din bar. - Min bar? 1517 01:59:53,537 --> 01:59:57,177 Min bar? Jag skiter väl i den. 1518 01:59:57,257 --> 02:00:00,418 Tror du att min bar är viktigare än mitt enda barn? 1519 02:00:00,498 --> 02:00:02,658 Säg bara till så åker vi. 1520 02:00:06,498 --> 02:00:08,498 De hittar mig. 1521 02:00:09,298 --> 02:00:12,578 - Förr eller senare. - Vet du hur de hittar folk? 1522 02:00:12,658 --> 02:00:15,139 De hittar dem när de kommer hem. 1523 02:00:16,219 --> 02:00:20,019 Folk rymmer, men de kommer tillbaka. Det är då de åker fast. 1524 02:00:20,099 --> 02:00:24,699 Så man sticker och kommer aldrig tillbaka. 1525 02:00:27,299 --> 02:00:29,500 Man kommer aldrig hem. 1526 02:00:32,140 --> 02:00:34,260 Vi kör. 1527 02:00:35,300 --> 02:00:37,300 Och vi fortsätter köra. 1528 02:00:38,140 --> 02:00:40,420 Rakt ut i ödemarken. 1529 02:00:40,540 --> 02:00:43,140 Följ den där vägen så långt som det går. 1530 02:00:45,741 --> 02:00:48,381 Du har väl inte varit väster om Philadelphia? 1531 02:00:48,461 --> 02:00:52,021 Det är ett vackert land. Det är vackert där. 1532 02:00:52,101 --> 02:00:55,141 Det ser ut som en annan värld. Berg, kullar 1533 02:00:55,221 --> 02:00:59,622 - kor, gårdar och vita kyrkor. - KRISTUS ÄR SVARET. 1534 02:01:08,342 --> 02:01:12,262 Jag körde västerut med din mamma en gång, innan du föddes. 1535 02:01:12,342 --> 02:01:14,743 Brooklyn till Stilla havet på tre där. 1536 02:01:15,783 --> 02:01:19,103 Vi hade bara pengar till bensin, smörgåsar och kaffe 1537 02:01:19,183 --> 02:01:21,263 men vi klarade det. 1538 02:01:21,343 --> 02:01:24,543 Varje man, kvinna och barn borde se öknen 1539 02:01:24,623 --> 02:01:26,983 en gång innan de dör. 1540 02:01:27,783 --> 02:01:30,144 Inget annat på flera mils avstånd. 1541 02:01:30,264 --> 02:01:33,984 Bara sand, klippor, kaktusar och den blå himlen. 1542 02:01:34,784 --> 02:01:36,944 Inte en själ i sikte. 1543 02:01:37,064 --> 02:01:40,304 Inga sirener. Inga billarm. 1544 02:01:40,384 --> 02:01:42,504 Ingen som tutar på en. 1545 02:01:42,584 --> 02:01:45,745 Inga galningar som svär eller pissar på gatorna. 1546 02:01:45,865 --> 02:01:48,345 Tystnaden finns där ute. 1547 02:01:48,425 --> 02:01:50,745 Du finner lugnet. 1548 02:01:50,825 --> 02:01:53,705 Du kan finna Gud. 1549 02:02:04,866 --> 02:02:09,186 Du tar den höga vägen och jag åker till låglandet. 1550 02:02:09,306 --> 02:02:13,146 Och jag är i Skottland före dig. 1551 02:02:13,226 --> 02:02:15,227 Men jag och min kära 1552 02:02:15,307 --> 02:02:17,467 får aldrig ses igen 1553 02:02:17,547 --> 02:02:21,827 på en vacker, vacker strand vid Loch Lomond... 1554 02:02:24,067 --> 02:02:26,547 Så vi kör västerut. 1555 02:02:29,628 --> 02:02:33,028 Vi fortsätter köra tills vi hittar en fin liten stad. 1556 02:02:33,108 --> 02:02:36,828 De här städerna i öknen... Vet du hur de hamnade där? 1557 02:02:36,908 --> 02:02:40,028 Folk ville komma bort från nån annanstans. 1558 02:02:40,108 --> 02:02:42,668 Öknen är till för att börja om på nytt. 1559 02:02:43,868 --> 02:02:47,069 Vi hittar en bar, så köper jag drinkar. 1560 02:02:48,469 --> 02:02:49,509 Två. 1561 02:02:53,509 --> 02:02:57,629 Jag har inte druckit på två år, men jag ska ta en med dig. 1562 02:02:57,709 --> 02:03:00,590 En sista whisky med min pojke. 1563 02:03:00,670 --> 02:03:03,790 Vi dricker den sakta. Smakar på kornet. 1564 02:03:03,870 --> 02:03:06,110 Njuter av den. 1565 02:03:15,191 --> 02:03:17,271 Sen går jag. 1566 02:03:28,551 --> 02:03:30,912 Jag vill att du behåller det. 1567 02:03:33,712 --> 02:03:35,632 Jag förvarar det åt dig. 1568 02:03:35,712 --> 02:03:37,632 BAR 1569 02:03:49,873 --> 02:03:54,033 Skriv aldrig till mig. Kom aldrig och hälsa på mig. 1570 02:03:54,113 --> 02:03:56,393 Jag ska säga att jag tror på Guds rike 1571 02:03:56,473 --> 02:03:59,274 och att jag får träffa dig igen, och din mor 1572 02:03:59,354 --> 02:04:01,514 men inte i det här livet. 1573 02:04:46,357 --> 02:04:48,077 HJÄLP ÖNSKAS 1574 02:04:48,157 --> 02:04:50,357 Du får ett jobb nånstans 1575 02:04:51,797 --> 02:04:56,117 där du får pengarna i handen. En chef som inte ställer frågor. 1576 02:04:56,197 --> 02:04:59,358 Du får ett nytt liv och kommer aldrig tillbaka. 1577 02:05:01,638 --> 02:05:05,918 Monty, folk som du har en gåva. 1578 02:05:05,998 --> 02:05:09,398 - Du får vänner vart du än åker. - Hur är läget? 1579 02:05:09,478 --> 02:05:13,878 Du ska jobba hårt, hålla huvudet lågt och munnen stängd. 1580 02:05:13,999 --> 02:05:16,319 Du skaffar dig ett nytt hem. 1581 02:05:16,399 --> 02:05:18,559 Varsågod, James. 1582 02:05:19,559 --> 02:05:23,639 Du är en New York-bo. Det kommer du alltid att vara. 1583 02:05:23,719 --> 02:05:25,639 Du har New York i ryggmärgen. 1584 02:05:25,719 --> 02:05:28,319 Hela ditt liv kommer du att vara New York-bo. 1585 02:05:28,399 --> 02:05:30,800 NEW YORK CITY GÅR INTE ATT STOPPA 1586 02:05:30,880 --> 02:05:33,400 Du kommer att sakna dina vänner, din hund 1587 02:05:33,520 --> 02:05:37,040 men du är stark. Du har din mammas ryggrad. 1588 02:05:37,120 --> 02:05:40,000 Du är stark, som hon var. 1589 02:05:41,800 --> 02:05:46,481 Du hittar rätt folk och fixar nya dokument. Ett körkort. 1590 02:05:46,561 --> 02:05:48,241 - Vad heter du? - James. 1591 02:05:48,321 --> 02:05:51,361 James. Du är inte härifrån, va? 1592 02:05:51,441 --> 02:05:55,441 - Nej, jag är västerifrån. - Låt mig fotografera dig. 1593 02:05:55,521 --> 02:05:58,121 Rör dig inte. Ge mig ett leende. 1594 02:05:59,242 --> 02:06:03,642 Ge mig ett ännu större leende, James. Större. Okej. 1595 02:06:05,042 --> 02:06:07,402 Du glömmer ditt gamla liv. 1596 02:06:08,642 --> 02:06:12,802 Du kan inte komma tillbaka. Du kan inte ringa, inte skriva. 1597 02:06:12,882 --> 02:06:15,203 Du tänker aldrig tillbaka. 1598 02:06:15,283 --> 02:06:18,003 Du skaffar dig ett nytt liv att leva. 1599 02:06:18,083 --> 02:06:21,843 Hör du på? Du lever ditt liv som det skulle ha varit. 1600 02:06:22,643 --> 02:06:25,323 Och kanske, det här är farligt 1601 02:06:25,403 --> 02:06:29,844 men kanske, efter några år, hör du av dig till Naturelle. 1602 02:06:59,526 --> 02:07:00,606 Fyra 1603 02:07:00,686 --> 02:07:05,326 tre, två, ett... 1604 02:07:05,406 --> 02:07:07,926 - Gott nytt år. - Gott nytt år. 1605 02:07:10,686 --> 02:07:12,406 Känner du? 1606 02:07:14,927 --> 02:07:18,807 Din mamma är galen. Skynda dig! Jag behöver sällskap. 1607 02:07:21,287 --> 02:07:23,727 Skaffa en ny familj och behandla dem väl. 1608 02:07:23,847 --> 02:07:28,007 Hör du mig? Ge dem ett bra liv. Ge dem vad de behöver. 1609 02:07:28,407 --> 02:07:31,808 Du får en son. Kanske döper du honom till James. 1610 02:07:31,888 --> 02:07:34,368 Det är ett bra namn. Och kanske, en dag 1611 02:07:34,448 --> 02:07:37,768 om många, många år, långt efter att jag är död och borta 1612 02:07:37,848 --> 02:07:40,208 och återförenad med din kära mor 1613 02:07:40,288 --> 02:07:43,969 så samlar du din familj och berättar sanningen för dem. 1614 02:07:44,729 --> 02:07:47,889 Vem du är och var du kommer ifrån. 1615 02:07:49,409 --> 02:07:52,689 - Berättar hela historien. - Jag åkte fast... 1616 02:07:52,769 --> 02:07:59,250 Sen frågar du dem om de vet vilken tur de har som är där. 1617 02:08:00,810 --> 02:08:03,810 Det var så nära att det här aldrig inträffade. 1618 02:08:06,490 --> 02:08:10,050 Det här livet var så nära att aldrig bli av. 1619 02:14:11,234 --> 02:14:13,315 Svensk text av IMS