1 00:00:49,320 --> 00:00:54,000 -Se, han er i live. -Hva kalles den? Bull-pit? 2 00:00:54,160 --> 00:00:57,600 Nei. Pitbull. Det er ingen pitbull. Vet ikke hva han er. 3 00:00:57,760 --> 00:01:00,240 Han har nok kostet noen dyrt. Gi meg pistolen. 4 00:01:00,400 --> 00:01:03,880 Skyte ham? Er du helt korka? 5 00:01:04,040 --> 00:01:06,480 De etterlot ham her for å pines i hjel. 6 00:01:06,640 --> 00:01:09,320 De hev ham ut vinduet og kjørte videre. 7 00:01:09,480 --> 00:01:12,880 -Så fryktelig. Kom, de venter. -De er vant til å vente. 8 00:01:15,440 --> 00:01:17,640 Stakkar. Jeg tror hofta er brukket. 9 00:01:19,640 --> 00:01:21,200 Dæven døtte! 10 00:01:24,520 --> 00:01:26,560 Hissig liten jævel. 11 00:01:26,720 --> 00:01:28,800 Tror ikke bull-pit spøker, Monty. 12 00:01:28,960 --> 00:01:31,680 -Tydeligvis. -Vil du politiet skal komme? 13 00:01:31,840 --> 00:01:34,000 De har brukt han som askebeger. 14 00:01:34,160 --> 00:01:35,520 Jævla pakk. 15 00:01:35,680 --> 00:01:37,720 -Vi legger ham i bilen. -Hva? 16 00:01:37,880 --> 00:01:41,160 Det er en dyreklinikk der borte. Jeg liker ham. 17 00:01:41,360 --> 00:01:45,280 Han prøvde å bite deg. Han er kjøttdeig. 18 00:01:45,440 --> 00:01:47,480 Jeg skal kjøpe en valp til deg. 19 00:01:47,640 --> 00:01:50,000 Nei, hva skal jeg med en valp? 20 00:01:50,160 --> 00:01:52,120 Hvor skal du? Vent. 21 00:01:53,560 --> 00:01:56,000 Jeg rører ikke bull-pit. 22 00:01:56,160 --> 00:01:59,200 -Den er ekkel. -Det er ikke en pitbull. 23 00:01:59,360 --> 00:02:03,400 Jeg ser på ham at han er snill. Han er en skikkelig tøffing. 24 00:02:03,560 --> 00:02:05,280 Du er dum iblant. 25 00:02:05,440 --> 00:02:07,840 Drøyer vi, kommer han til å dø. 26 00:02:08,040 --> 00:02:09,560 Du ville skyte ham. 27 00:02:09,720 --> 00:02:11,960 Det var av barmhjertighet. Han er ikke klar. 28 00:02:12,120 --> 00:02:14,280 -Han vil leve. -Sa han det? 29 00:02:14,480 --> 00:02:15,920 De er som barn. 30 00:02:16,080 --> 00:02:18,200 De hyler ikke sånn. 31 00:02:18,400 --> 00:02:21,400 Når de ser legen komme med sprøyta... 32 00:02:22,000 --> 00:02:25,680 -Det er bra for ham i det lange løp. -Du har ikke barn. 33 00:02:27,160 --> 00:02:28,880 Umulig å prate med deg. 34 00:02:32,360 --> 00:02:35,120 Kom igjen, din jævel. 35 00:02:35,480 --> 00:02:38,400 Ikke bare stå der. Hjelp meg, da, vel. 36 00:02:38,640 --> 00:02:41,000 Distraher ham eller noe. 37 00:02:42,320 --> 00:02:43,640 Kom igjen. 38 00:02:48,720 --> 00:02:49,760 Inn... 39 00:02:55,120 --> 00:02:56,600 Jeg vil jo hjelpe deg. 40 00:02:58,640 --> 00:03:01,920 Ikke verst, hva? 41 00:03:02,320 --> 00:03:05,600 Hvem er mest macho? Monty er mest macho! 42 00:03:05,760 --> 00:03:07,360 Hva tenker du med? 43 00:03:07,520 --> 00:03:09,320 Et trikk, litt kvikk. 44 00:03:09,480 --> 00:03:12,320 -Så var den tatt. -Ja, et trikk, litt kvikk. 45 00:03:12,480 --> 00:03:15,480 -Du blør. Du ble bitt. -Hundens blod. 46 00:03:15,640 --> 00:03:18,840 Du må lære deg å ta livet med ro. 47 00:03:19,000 --> 00:03:21,560 Du har et hull i halsen som blør. 48 00:03:22,680 --> 00:03:24,840 Bare et sugemerke fordi jeg reddet ham. 49 00:03:25,000 --> 00:03:28,320 Regel nummer én: Du kan ikke ta halvdøde dyr. 50 00:03:28,480 --> 00:03:32,120 Folk venter på oss. Folk med penger. 51 00:03:32,280 --> 00:03:35,600 Vil du spille cowboy! Nei, dogboy, midt på motorveien. 52 00:03:35,760 --> 00:03:38,920 Dogboy? Festlig, Kostya. Du snakker jo flytende. 53 00:03:39,080 --> 00:03:41,680 Du betyr uflaks. For meg. 54 00:03:41,840 --> 00:03:43,760 Alt som kan gå galt, går galt. 55 00:03:43,920 --> 00:03:45,880 Nå er det ikke bare deg og meg. 56 00:03:46,040 --> 00:03:47,200 Deg og meg og Doyle. 57 00:03:47,360 --> 00:03:49,600 -Doyle? -Doyles lov. 58 00:03:49,760 --> 00:03:50,800 Nei, Murphy. 59 00:03:51,000 --> 00:03:53,360 -Hvem er Murphy? -Hvem er Doyle? 60 00:03:53,520 --> 00:03:56,400 Den heter Murphys lov: "Alt som kan gå galt, går galt." 61 00:03:56,560 --> 00:03:58,520 Han, ja. 62 00:08:08,200 --> 00:08:10,320 Hva skjer, Monty? Hei, Doyle. 63 00:08:11,200 --> 00:08:14,440 Rolig, Doyle. Hva vil du, Simon? 64 00:08:14,840 --> 00:08:19,080 Jeg er sulten. Våknet for en time siden. 65 00:08:19,240 --> 00:08:21,320 Kan ikke hjelpe deg. Gå til 110th Street. 66 00:08:21,480 --> 00:08:22,720 110th Street? 67 00:08:23,680 --> 00:08:25,960 Jeg kan ikke gå dit. 68 00:08:26,120 --> 00:08:27,640 Legg det vekk. 69 00:08:29,680 --> 00:08:33,120 Jeg ber ikke om et skudd av barmhjertighet. 70 00:08:33,320 --> 00:08:35,840 -Jeg har sluttet. -Da jeg barberte meg i morges, 71 00:08:36,000 --> 00:08:39,080 skar jeg meg. Se...fire ganger. 72 00:08:39,240 --> 00:08:44,120 Vær grei, Monty! Jeg kan ikke dra til Harlem. Se på meg. 73 00:08:44,760 --> 00:08:47,960 "Yo"-gutta kommer til å tyne meg. 74 00:08:48,120 --> 00:08:49,760 Jeg driver ikke mer. 75 00:08:50,520 --> 00:08:52,560 Gå å få deg skudd et annet sted. 76 00:08:52,760 --> 00:08:55,360 Tror du jeg tyster på deg? 77 00:08:55,520 --> 00:08:58,440 -Det er jo meg, Simon. -Du hører ikke etter. 78 00:08:59,320 --> 00:09:03,040 Jeg har sluttet med sånt. Game over. 79 00:09:03,200 --> 00:09:05,280 Jeg har gått til deg i fem år. 80 00:09:05,480 --> 00:09:07,320 -Fem år! -Stikk av. 81 00:09:08,360 --> 00:09:11,480 -Stikk av, for faen. -Greit, jeg skal gå. 82 00:09:11,640 --> 00:09:14,480 Du trenger ikke være uhøflig. 83 00:09:14,960 --> 00:09:20,000 Jeg skal huske deg for dette. Jeg skal huske dette. 84 00:09:45,160 --> 00:09:46,720 Dette er Dante. 85 00:10:38,480 --> 00:10:40,440 -Hva heter den? -Doyle. 86 00:10:41,040 --> 00:10:42,080 Hei, Doyle. 87 00:11:12,000 --> 00:11:15,440 Det spørs om jeg er kvalifisert i år. 88 00:11:33,880 --> 00:11:36,760 Unnskyld, kan jeg hjelpe deg? 89 00:11:40,680 --> 00:11:43,240 -Hallo? -Unnskyld? 90 00:11:43,400 --> 00:11:44,800 Har du en avtale? 91 00:11:44,960 --> 00:11:46,400 Jeg har gått her. 92 00:11:47,240 --> 00:11:49,760 Jeg må be deg ta hunden deg og gå. 93 00:11:50,760 --> 00:11:52,320 Et øyeblikk, bare. 94 00:11:52,520 --> 00:11:55,880 -Hunder er ikke tillatt på skolens område. -Jeg skjønner. 95 00:11:56,040 --> 00:11:58,120 Se på dette. Han er snill. 96 00:11:59,000 --> 00:12:01,040 Se for en liten ramp jeg var. 97 00:12:05,160 --> 00:12:08,760 -I midten med ballen. -Du spilte neppe center. 98 00:12:09,280 --> 00:12:11,920 Nei, men jeg var fast. 99 00:12:12,760 --> 00:12:14,440 Skolelaget førsteåret. Pointguard. 100 00:12:14,640 --> 00:12:16,920 -Er det sant? -Har rekorden for flest assist. 101 00:12:17,080 --> 00:12:19,800 Ikke nå mer. Marvin Ray slo den i fjor. 102 00:12:20,240 --> 00:12:22,400 -Ikke tale om. -Jo. 103 00:12:22,880 --> 00:12:26,240 -Er du sikker? -Ja, jeg trener jentelaget. 104 00:12:31,920 --> 00:12:34,320 Vi var ubeseiret det året. 105 00:12:35,200 --> 00:12:38,520 Så ble jeg kastet ut for slåssing, og alt gikk ad undas. 106 00:12:38,680 --> 00:12:40,840 -Synd. -Vet du hvor Jacob Elinsky er? 107 00:12:42,640 --> 00:12:43,960 Vi er gamle venner. 108 00:12:47,280 --> 00:12:49,200 "La oss leke, glad og yr, 109 00:12:49,360 --> 00:12:54,280 "Som elskovssyke dyr, Heller ta vår tid i akt 110 00:12:54,440 --> 00:12:57,080 "Enn å visne i hans makt. 111 00:12:57,240 --> 00:12:59,800 "Vi ruller all vår styrke Og elskverdighet 112 00:13:00,000 --> 00:13:03,080 "Til en ball, Og dra våre gleder med besvær 113 00:13:03,240 --> 00:13:05,320 "Gjennom livets port av jern... 114 00:13:05,480 --> 00:13:08,160 "Selv om vi ikke kan Få solen til å stoppe, 115 00:13:08,440 --> 00:13:10,160 "Kan vi få ham til å hoppe." 116 00:13:15,640 --> 00:13:17,080 Bra. 117 00:13:19,200 --> 00:13:22,200 Veldig bra lest. 118 00:13:22,920 --> 00:13:24,600 Hva syns dere? 119 00:13:27,240 --> 00:13:28,360 Hva skjer her? 120 00:13:33,320 --> 00:13:34,160 Luke? 121 00:13:34,320 --> 00:13:36,480 -Kan jeg gå på do? -Nei, du var for 20 minutter siden. 122 00:13:36,640 --> 00:13:40,200 Jeg har blærebetennelse. 123 00:13:40,360 --> 00:13:41,640 Diktet. 124 00:13:43,800 --> 00:13:45,640 "To His Coy Mistress." 125 00:13:46,800 --> 00:13:48,560 Andrew Marvell. 126 00:13:48,760 --> 00:13:50,760 Det er jo ikke så dypt. 127 00:13:50,920 --> 00:13:54,040 Han vil ha seg og ber henne ligge med ham. 128 00:14:02,760 --> 00:14:04,760 Unnskyld meg. 129 00:14:05,320 --> 00:14:07,440 -Hva foregår? -Hvem er det? 130 00:14:08,000 --> 00:14:09,840 Vennen din. 131 00:14:10,440 --> 00:14:13,640 Beklager at jeg bare kom. Jeg må prate litt med deg. 132 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 -Hva er det? -Ingenting... 133 00:14:15,760 --> 00:14:19,040 -Hva foregår her? -Jeg underviser, vil jeg tro. 134 00:14:19,200 --> 00:14:21,080 -I en sirkel? -Ja. 135 00:14:21,880 --> 00:14:24,600 Så kult. Jeg liker det. 136 00:14:24,760 --> 00:14:27,120 Hei, dere. 137 00:14:27,280 --> 00:14:30,000 Beklager at jeg avbryter. En liten endring i planene. 138 00:14:30,880 --> 00:14:32,280 Jeg må besøke far i kveld, 139 00:14:32,440 --> 00:14:37,920 og noen skal holde en slags... avskjedsfest for meg. 140 00:14:38,080 --> 00:14:41,400 Kanskje du og Frank kan møtes et sted. 141 00:14:41,600 --> 00:14:44,960 Kanskje det stedet med de der... som Frank pleier å gå. 142 00:14:45,120 --> 00:14:47,320 Så finner jeg dere seinere? 143 00:14:47,480 --> 00:14:49,600 -Klart det. -Greit. 144 00:14:52,840 --> 00:14:55,600 Hun med rød skjorte er søt. Hun flørter med meg. 145 00:14:55,760 --> 00:14:57,920 Hvordan holder du ut? 146 00:14:58,120 --> 00:15:01,720 -Vi ses seinere. -Ja, rundt midnatt. 147 00:15:01,880 --> 00:15:03,000 Midnatt... 148 00:15:05,520 --> 00:15:08,560 Kom, bisken. Ha det bra. 149 00:15:15,280 --> 00:15:16,960 Beklager det der. 150 00:15:36,760 --> 00:15:38,760 Herregud, altså. 151 00:16:02,120 --> 00:16:03,160 Har du litt tid? 152 00:16:05,920 --> 00:16:09,120 Ja visst, kom inn. 153 00:16:10,600 --> 00:16:13,840 Trodde ikke elever fikk komme på lærerværelset. 154 00:16:14,000 --> 00:16:15,640 Jeg skal ikke tyste. 155 00:16:19,480 --> 00:16:21,360 Sitt ned. 156 00:16:28,560 --> 00:16:29,800 Hva gjelder det? 157 00:16:30,000 --> 00:16:32,240 Jeg vil vite hvorfor jeg fikk B- på stilen. 158 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 Det var fortjent. 159 00:16:33,440 --> 00:16:35,240 Ingen av de andre kan skrive. 160 00:16:35,400 --> 00:16:37,960 -Det vet alle. -Ikke bry deg om de andre. 161 00:16:38,120 --> 00:16:41,360 -Du konkurrere ikke med dem. -Jo, det gjør jeg. 162 00:16:41,560 --> 00:16:45,600 Når jeg søker på college, dette vet du kanskje, ser de på "karakterene". 163 00:16:45,760 --> 00:16:49,040 -Er de ikke bra nok... -Du får gode karakterer. 164 00:16:49,200 --> 00:16:53,800 Vincent Piscella skriver om at bestemoren dør, og du gir ham A+. 165 00:16:54,760 --> 00:16:58,760 Vet du hvor elitestudenten Vince var etter begravelsen? 166 00:16:58,920 --> 00:17:02,040 Drakk seg full på fest og klasket jenter på rumpa. 167 00:17:02,240 --> 00:17:05,960 Hva er det? A+ av barmhjertighet? 168 00:17:06,160 --> 00:17:10,200 Alle skriver om at bestemødre dør. Vet du hvorfor? 169 00:17:10,360 --> 00:17:14,560 Ikke fordi det er så sørgelig, men fordi de da får A+. 170 00:17:14,760 --> 00:17:18,600 Du blir rørt og sier: "Vince, det var rørende og sterkt." 171 00:17:18,800 --> 00:17:23,880 Men det var det ikke. Ingen bryr seg det grann. 172 00:17:24,040 --> 00:17:26,160 Det er sånn bestemødre gjør. De dør! 173 00:17:26,320 --> 00:17:30,360 Iblant sliter gutter med å vise følelser. 174 00:17:31,080 --> 00:17:37,280 Så, Vince sørger over bestemora med å slå meg på ræva? 175 00:17:37,480 --> 00:17:40,440 Hva sa mora di da du tok det? 176 00:17:40,600 --> 00:17:41,920 Hva da? 177 00:17:48,480 --> 00:17:49,760 Hun sa... 178 00:17:51,160 --> 00:17:54,200 "Hvor fikk du penger til det fra?" 179 00:17:54,360 --> 00:17:56,880 -Og? -Hva sa jeg, eller... 180 00:17:58,520 --> 00:17:59,880 Hvor fikk jeg penger fra? 181 00:18:00,040 --> 00:18:02,800 -Hva sa du? -Jeg sa: "Han liker meg." 182 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 Gjør han det? 183 00:18:07,560 --> 00:18:13,320 -Nei. Hvorfor bryr du deg? -Ren nysgjerrighet. 184 00:18:17,120 --> 00:18:19,360 Skal du ikke endre på karakteren? 185 00:18:19,520 --> 00:18:22,520 -Nei. Jeg endrer ikke på karakteren. -Vet du hva? 186 00:18:22,680 --> 00:18:25,720 -Dette var bortkastet tid! -Vent. 187 00:18:36,560 --> 00:18:37,840 Hjelp meg. 188 00:18:45,720 --> 00:18:47,600 Bare dekk meg... 189 00:18:47,760 --> 00:18:49,600 Ikke gå i stå nå... 190 00:18:49,800 --> 00:18:50,920 Ja, Slaughtery. 191 00:18:51,080 --> 00:18:53,200 Kan ikke prate. Ledighetstallene kommer. 192 00:18:53,400 --> 00:18:54,960 -Jeg... -Jeg ringer tilbake. 193 00:18:55,120 --> 00:18:57,000 Vi skal møtes på Mont... 194 00:19:06,480 --> 00:19:08,760 Frank, blir du med oss ut i kveld? 195 00:19:08,920 --> 00:19:11,760 -Nei, skal møte noen venner. -Date, hva? Hvem er nyberta? 196 00:19:11,960 --> 00:19:13,000 Kan jeg pule henne først? 197 00:19:13,160 --> 00:19:15,680 Ja, særlig. Det er en avskjedsfest. 198 00:19:15,880 --> 00:19:18,880 Sitter du fremdeles på alle de OEX-kontraktene? 199 00:19:19,040 --> 00:19:20,680 Ja visst. Nervøs? 200 00:19:20,840 --> 00:19:24,800 Stadig færre på trygd, og jeg liker det ikke. 201 00:19:24,960 --> 00:19:27,800 Alle tror ledigheten synker bare fordi færre får trygd? 202 00:19:27,960 --> 00:19:29,240 Se på meg. 203 00:19:29,400 --> 00:19:32,200 Alle tror det fordi det som regel stemmer. 204 00:19:32,360 --> 00:19:35,240 Når det regner, blir man våt. Rett eller galt? 205 00:19:35,440 --> 00:19:38,000 Ikke denne gangen. Jeg har en teori. 206 00:19:38,160 --> 00:19:42,560 Flott! Du har en teori. Stikk den en viss plass. 207 00:19:42,720 --> 00:19:45,680 Du er på tynn is. Du har $ 60 millioner av bankens penger. 208 00:19:45,840 --> 00:19:50,400 -100 millioner. -100 jævla millioner! 209 00:19:50,560 --> 00:19:55,040 Vil dere to inngå i ledighetsstatistikken? Jobb videre! 210 00:19:55,200 --> 00:19:57,560 Du visste de hevet grensa mi til 100. 211 00:19:57,720 --> 00:20:00,880 -For ei uke siden. -Skal jeg sitte på det? 212 00:20:01,040 --> 00:20:04,400 For det første skal du bare la være å heve stemmen til meg. 213 00:20:04,560 --> 00:20:07,560 Du kan ikke sette meg, deg eller selskapet i fare 214 00:20:07,760 --> 00:20:09,360 ved å satse $ 100 millioner på én idé! 215 00:20:09,560 --> 00:20:12,120 -Rett eller galt? -Rett eller galt, ja... 216 00:20:12,320 --> 00:20:16,040 Jeg tror ledighetstallet blir lavt. 217 00:20:16,200 --> 00:20:17,400 140, 135. 218 00:20:17,560 --> 00:20:20,000 Jeg driter i hva du tror. Du leker cowboy. 219 00:20:20,160 --> 00:20:22,600 Du kommer hit uten å ha barbert deg ordentlig. 220 00:20:22,760 --> 00:20:25,360 Slutt å leke med den ballen, og hør på meg. 221 00:20:25,520 --> 00:20:28,720 Du kommer hit, drikker jævla Red Bull, stinker av sprit 222 00:20:28,880 --> 00:20:31,240 og fester hele natta... Og det er greit. 223 00:20:31,400 --> 00:20:34,040 Men når du leker cowboy, må jeg sette grensa. 224 00:20:34,200 --> 00:20:38,680 Jeg er sjefen din, og nå skal du selge halvparten av kontraktene. 225 00:20:38,840 --> 00:20:41,600 Var det tydelig nok, Frank? 226 00:20:42,320 --> 00:20:44,040 Var det tydelig nok? 227 00:20:44,240 --> 00:20:46,560 Fint. Ha en fin dag. 228 00:20:47,320 --> 00:20:51,120 Vi har fremdeles fredagskvelden. Helt nede på banen. Ikke vær sein. 229 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 Det er fullt kaos nede på gulvet på børsen. 230 00:20:53,680 --> 00:20:56,360 Snart blir arbeidsledighetstallene kunngjort. 231 00:20:56,560 --> 00:20:59,040 Salomon Brothers, og de fleste på Wall Street, 232 00:20:59,200 --> 00:21:02,640 tror tallet vil bli høyt, rundt 250 000. 233 00:21:03,120 --> 00:21:06,600 Solly venter seg et høyt tall. 280 000 anslår de. 234 00:21:08,880 --> 00:21:11,800 -Drit i Salomon Brothers. -Drit i Salomon Brothers? 235 00:21:12,040 --> 00:21:14,080 Salomon Brothers safer bare. 236 00:21:14,240 --> 00:21:16,640 Vil ha alle med seg. 237 00:21:16,800 --> 00:21:19,760 Hvorfor er ledighetstallene så viktige? 238 00:21:19,960 --> 00:21:24,560 Flere jobber betyr færre arbeidssøkere og det blir tyngre å finne gode folk. 239 00:21:24,760 --> 00:21:26,680 Da må de heve lønningene. 240 00:21:26,880 --> 00:21:30,160 Da stiger inflasjonen. Skjønner? Ja, særlig. 241 00:21:30,320 --> 00:21:32,520 Derfor gjør jeg dette og du leverer post. 242 00:21:32,720 --> 00:21:36,640 Flytt deg. Du er klar over at du har stripete skjorte og stripete slips? 243 00:21:36,800 --> 00:21:38,320 For damenes skyld. 244 00:21:38,520 --> 00:21:42,120 Har de fortalt at du ser ut som en optisk illusjon? 245 00:21:42,280 --> 00:21:44,440 Gå vekk med deg. 246 00:21:44,600 --> 00:21:45,880 Jeg stikker. 247 00:21:48,680 --> 00:21:50,360 Du bør rappe deg. 248 00:21:51,280 --> 00:21:54,280 Ser ikke deg ringe for å selge kontraktene. 249 00:21:54,440 --> 00:21:59,040 Jeg syntes jeg hørte pappaen din kutte i ukelønna, så jeg er overrasket. 250 00:21:59,520 --> 00:22:01,440 Du skal vel ikke nekte ordre? 251 00:22:01,600 --> 00:22:06,560 Marcuse, kommer jeg inn på rommet ditt og sier hvordan du skal suge typen din? 252 00:22:06,760 --> 00:22:07,520 Gå vekk. 253 00:22:07,720 --> 00:22:09,440 -Schultz! -Ja. 254 00:22:09,640 --> 00:22:11,240 Hva tror vi om ledigheten? 255 00:22:11,400 --> 00:22:15,600 -250, 270, deromkring. -Høyt tall. 256 00:22:16,600 --> 00:22:19,320 -Frank! Alt i orden? -Ja visst. 257 00:22:19,520 --> 00:22:22,480 ...investorer og markedet er i ukjent farvann. 258 00:22:22,640 --> 00:22:26,320 Hvem er det som vet? Nå kommer tallene... 259 00:22:28,360 --> 00:22:30,000 Nye søknader... 260 00:22:31,440 --> 00:22:36,040 -Få meg ut, nå! -Ikke legg på! Det er ikke... 261 00:22:37,200 --> 00:22:39,960 Nå vil det gå vilt for seg! 262 00:23:05,320 --> 00:23:07,000 Hvor har du vært? 263 00:23:08,080 --> 00:23:10,520 Jeg våknet klokka syv. Du var allerede gått. 264 00:23:10,680 --> 00:23:12,360 Jeg... 265 00:23:13,520 --> 00:23:15,640 Jeg måtte gå meg en tur. 266 00:23:28,160 --> 00:23:30,880 -Hvor lenge har du sittet her? -Hele dagen. 267 00:23:32,400 --> 00:23:34,000 Jeg ventet på deg. 268 00:23:36,920 --> 00:23:38,400 Nydelig dag. 269 00:23:38,960 --> 00:23:43,080 -Ja, det er vel det. -Hei, mr Doyle, Jeg savnet deg i morges. 270 00:23:43,720 --> 00:23:44,920 Kom. 271 00:23:59,720 --> 00:24:02,040 Montgomery, du må prate til meg. 272 00:24:02,200 --> 00:24:05,200 -Om hva, da, Nat? -Om hvordan du har det. 273 00:24:05,360 --> 00:24:07,520 Hvordan tror du jeg har det? 274 00:24:08,200 --> 00:24:10,120 Jeg spør for å slippe å gjette. 275 00:24:10,280 --> 00:24:13,640 -Ikke gjør det. -Hva vil du? 276 00:24:16,400 --> 00:24:20,400 Jeg vil være som jenta i X-Men, som går gjennom vegger. 277 00:24:26,240 --> 00:24:31,800 Går ikke det, et skudd i hodet, så er problemet løst. 278 00:24:37,840 --> 00:24:41,080 -Ikke tull med sånt. -Hvem sier at jeg tuller? 279 00:25:06,480 --> 00:25:09,640 Hva skal vi gjøre i kveld? Før du begår selvmord. 280 00:25:09,800 --> 00:25:12,720 Onkel Nikolai holder fest for meg nede på Bridge. 281 00:25:13,440 --> 00:25:15,320 Tenkte vi kunne dra dit. 282 00:25:18,960 --> 00:25:22,240 Jeg er nødt til å gå. Jeg har ikke noe valg. 283 00:25:22,400 --> 00:25:25,640 -Vi kan like godt ha det litt moro. -Trodde du var ferdig med de folkene. 284 00:25:25,800 --> 00:25:28,520 Ja, nesten ferdig... 285 00:25:28,680 --> 00:25:30,760 Det blir aldri slutt med de folkene... 286 00:25:44,040 --> 00:25:45,760 Stygg uvane. 287 00:25:59,760 --> 00:26:01,800 Kom og ta et bad med meg. 288 00:26:05,760 --> 00:26:07,280 Nei, ikke nå. 289 00:26:15,600 --> 00:26:17,200 Bare gå, du. 290 00:26:30,680 --> 00:26:33,960 Jeg ser ikke meg selv som far. 291 00:26:34,360 --> 00:26:38,840 Ikke? Jeg tror nok du kan få barn, men ikke oppdra dem. 292 00:26:39,000 --> 00:26:41,040 Tror du ikke jeg vil oppdra mine egne chalupas? 293 00:26:41,240 --> 00:26:42,600 Jeg skal oppdra mine chalupas. 294 00:26:42,760 --> 00:26:46,640 Vi skal ikke ha barn sammen hvis du kaller dem chalupas. 295 00:26:46,800 --> 00:26:52,640 Jeg tror vi ville få veldig vakre barn. 296 00:26:53,560 --> 00:26:55,520 -Tror ikke du? -Jo. 297 00:27:01,840 --> 00:27:03,720 Få se det der. 298 00:27:03,880 --> 00:27:05,680 Nei... 299 00:27:05,840 --> 00:27:09,960 Hvordan kunne du finne på å gjøre det? 300 00:27:10,120 --> 00:27:11,960 Du har bodd i USA hele livet. 301 00:27:12,120 --> 00:27:14,680 Du har vært i Puerto Rico to ganger på ferie. 302 00:27:15,320 --> 00:27:18,440 -Jeg er stolt av min herkomst. -Ja, men... 303 00:27:18,600 --> 00:27:22,720 Burde jeg tatovere et irsk flagg på ræva mi fordi besteforeldrene mine var derfra? 304 00:27:22,880 --> 00:27:26,720 Det er ikke plass på den tynne, hvite, flate ræva di til et flagg. 305 00:27:26,880 --> 00:27:30,480 Da vil vel ungene våre bli akkurat passe. 306 00:27:30,640 --> 00:27:32,760 Det blir ingen unger på denne måten. 307 00:27:37,040 --> 00:27:38,080 Sikkert mora di. 308 00:27:41,280 --> 00:27:42,360 Kommer! 309 00:27:45,800 --> 00:27:47,280 Doyle, kutt ut. 310 00:27:52,600 --> 00:27:55,280 Kostya, du kommer alltid så ubeleilig. 311 00:27:55,480 --> 00:27:58,840 Beklager at jeg forstyrrer. Er Montgomery Brogan inne? 312 00:28:06,520 --> 00:28:07,920 Monty? 313 00:28:09,320 --> 00:28:10,360 Monty! 314 00:28:14,440 --> 00:28:17,960 -Montgomery Brogan? -Ja, det er meg. 315 00:28:18,160 --> 00:28:20,080 Agent Flood fra narkotikapolitiet. 316 00:28:20,240 --> 00:28:21,640 Det ser jeg. Hva gjelder det? 317 00:28:21,840 --> 00:28:24,440 Vi har en ransakelsesordre. 318 00:28:27,760 --> 00:28:29,000 Seriøst? 319 00:28:30,280 --> 00:28:31,480 Sett i gang. 320 00:28:40,200 --> 00:28:41,520 Rolig, Doyle. 321 00:28:41,680 --> 00:28:44,480 -Ser ingen ID-brikke på hunden. -Trenger ikke sånt inne. 322 00:28:44,640 --> 00:28:46,800 Han bør holde seg rolig ellers får jeg ham hentet. 323 00:28:47,760 --> 00:28:50,040 Har sett mange bli bitt av sånne kjøtere. 324 00:28:51,480 --> 00:28:54,160 Doyle! Kom her. 325 00:28:56,120 --> 00:28:56,960 Sitt. 326 00:29:06,440 --> 00:29:10,960 -Noe imot at jeg setter meg? -Nei, vær så god. 327 00:29:12,200 --> 00:29:14,440 Miss Riviera? Det er det du heter, sant? 328 00:29:14,640 --> 00:29:19,440 Du må holde deg her. Kan ikke la deg lure deg rundt. 329 00:29:23,240 --> 00:29:25,040 Denne sofaen er ikke god. 330 00:29:25,520 --> 00:29:29,240 Kanskje det er holdningen din. Holdingen er viktig. 331 00:29:29,640 --> 00:29:33,320 Nei, det er denne Castro-sovesofaen. 332 00:29:34,600 --> 00:29:38,440 Den er ikke god. Den er klumpete. 333 00:29:39,720 --> 00:29:44,120 Jeg skjønner det ikke. Ser ut som en fin sofa. 334 00:29:44,280 --> 00:29:47,280 Hvor mye betale du for sofaen, miss Riviera? 335 00:29:51,640 --> 00:29:53,800 -Kanskje det er stoppen. -Bingo! 336 00:29:54,320 --> 00:29:57,520 -Kan godt være stoppen. -Ja. 337 00:29:58,480 --> 00:30:00,840 Sikker polstringen. 338 00:30:08,640 --> 00:30:09,960 Få det overstått. 339 00:30:20,320 --> 00:30:22,880 Det er noe klumpete her, mr Brogan. 340 00:30:27,320 --> 00:30:29,320 Det var bra jeg fant dette. 341 00:30:31,080 --> 00:30:33,840 Nå blir sofaen mye bedre å sitte på. 342 00:30:38,920 --> 00:30:40,880 Dæven. 343 00:30:42,000 --> 00:30:44,640 Mr Brogan, du er ferdig. 344 00:30:45,360 --> 00:30:46,720 Skikkelig. 345 00:30:49,760 --> 00:30:51,800 Dæven. 346 00:31:04,080 --> 00:31:05,320 Vennen... 347 00:31:06,400 --> 00:31:09,440 Vennen? Er alt i orden? 348 00:31:11,160 --> 00:31:16,600 Ja. Dette blir den beste kvelden i mitt liv. 349 00:31:16,760 --> 00:31:19,240 Jeg har ventet i hele dag. 350 00:31:19,400 --> 00:31:21,880 Skal vi være sammen i det hele tatt i dag? 351 00:31:22,040 --> 00:31:24,680 -Jeg vet det. -Kan du prate med meg? 352 00:31:25,080 --> 00:31:28,960 Prat med meg. Vi har ikke pratet. Dette er vår siste kveld... 353 00:31:29,120 --> 00:31:31,680 Nei. Det er ikke vår siste kveld. 354 00:31:32,960 --> 00:31:34,360 Min siste kveld. 355 00:31:34,880 --> 00:31:37,960 Ikke din siste. Du har mange kvelder. 356 00:31:38,160 --> 00:31:41,880 Du har kvelder med venninnene... 357 00:31:42,080 --> 00:31:43,880 Dra på nattklubb, sitte på bar... 358 00:31:44,040 --> 00:31:47,160 "Du og jeg" vil si "vår". Det er vår siste kveld. 359 00:31:47,320 --> 00:31:49,400 Du kan sitte hjemme og se film med mora di... 360 00:31:49,560 --> 00:31:51,720 Hva er det du ikke forstår? 361 00:31:51,880 --> 00:31:54,840 Jeg kan ikke gjøre dette nå. 362 00:31:55,000 --> 00:31:58,200 Kan du være så snill å være stille? 363 00:31:58,800 --> 00:32:02,240 Vi har ikke pratet om dette. Du ser meg ikke i øynene engang. 364 00:32:02,440 --> 00:32:04,760 Jeg må gå. Møt oss på det stedet i Chinatown. 365 00:32:05,000 --> 00:32:05,840 Hvor skal du? 366 00:32:06,000 --> 00:32:08,160 Jeg må treffe far i kveld, vet du. 367 00:32:11,960 --> 00:32:16,200 Kan du ta på deg sølvkjolen i kveld? 368 00:32:19,920 --> 00:32:23,240 -Vil du det? -Ja... 369 00:32:25,680 --> 00:32:27,560 Sånn vil jeg huske deg. 370 00:32:42,040 --> 00:32:44,280 Skikkelig flott. 371 00:32:44,440 --> 00:32:48,800 Hei, vakre dame. Vakre barn. 372 00:32:49,160 --> 00:32:51,520 Du ligner på Halle Berry. Har de sagt det? 373 00:32:51,920 --> 00:32:55,280 Kom tilbake. Jeg skal gi deg halvt svart, halvt russisk barn. 374 00:32:58,040 --> 00:33:01,280 Så mange vakre kvinner. Jeg elsker dette strøket. 375 00:33:01,960 --> 00:33:03,840 -Hva er husleia? -Du har ikke råd. 376 00:33:04,320 --> 00:33:07,000 -Hva gjør du her? -Noe i veien? 377 00:33:07,160 --> 00:33:10,240 Nei, jeg har det helt topp. Hva tror du, din dumskalle? 378 00:33:11,000 --> 00:33:12,960 Onkel Nikolai ba meg prate med deg. 379 00:33:13,360 --> 00:33:15,400 For å forsikre at du kommer i kveld. 380 00:33:15,560 --> 00:33:17,960 Du er den tredje på to dager som har sagt det. 381 00:33:18,120 --> 00:33:19,640 Hva foregår? 382 00:33:20,600 --> 00:33:22,200 -Hva vil han egentlig? -Vet ikke. 383 00:33:22,400 --> 00:33:25,000 Kom du helt hit for å si at du ikke vet det? 384 00:33:25,160 --> 00:33:29,040 Du tar ikke telefonen. Onkel vil bare sikre seg at du kommer på Bridge. 385 00:33:29,200 --> 00:33:31,640 Jeg kommer. Herregud, altså. 386 00:33:31,800 --> 00:33:34,960 Si til ham at jeg tar med venner. Jeg tar med Naturelle. 387 00:33:35,120 --> 00:33:37,920 Monty. Vent, er du snill. 388 00:33:38,120 --> 00:33:39,880 -Hvorfor ta med henne? -Hvorfor ikke? 389 00:33:40,040 --> 00:33:43,960 Vi har snakket om dette før. Du ble veldig sint på meg. 390 00:33:44,160 --> 00:33:46,480 Det der kan du bare kutte ut. 391 00:33:47,400 --> 00:33:49,640 Jeg har jo sagt at det ikke var henne. 392 00:33:50,240 --> 00:33:52,640 -Hvordan vet du det? -Hvorfor skulle hun det? 393 00:33:52,840 --> 00:33:55,600 Kanskje tanta ikke har opphold. Du vet, disse meksikanerne... 394 00:33:55,800 --> 00:33:58,960 Hun er puertoricaner, så hun er amerikansk statsborger. 395 00:33:59,120 --> 00:34:01,720 -Mer enn jeg kan si om deg. -Kanskje FBI... 396 00:34:01,880 --> 00:34:05,720 Har det rabla for deg? Fyller hodet mitt med sprøyt. Du er sprø. 397 00:34:05,880 --> 00:34:07,000 Har du spurt henne? 398 00:34:10,160 --> 00:34:12,000 Nei. 399 00:34:13,880 --> 00:34:18,840 Før du drar burde du få greie på det. 400 00:34:21,160 --> 00:34:22,440 Vi ses der nede. 401 00:34:50,920 --> 00:34:54,080 -Har de vært innom her ennå? -Ikke ofte... 402 00:34:54,280 --> 00:34:57,560 Litt etter litt. Det var tøft for dem. 403 00:34:57,720 --> 00:35:00,080 Jeg gikk på barneskolen sammen med Nick. 404 00:35:00,360 --> 00:35:01,720 Husker du Nicky? 405 00:35:03,000 --> 00:35:06,280 Nick, ja. Flott gutt. 406 00:35:07,440 --> 00:35:09,160 Ser bra ut her. 407 00:35:09,320 --> 00:35:14,040 -Skal du ta av deg jakken? -Nei. Jeg føler meg litt kald. 408 00:35:19,520 --> 00:35:23,080 -Det var litt av en biff. -Bare det beste for deg, vennen. 409 00:35:23,920 --> 00:35:27,000 Jeg skal sende småkaker hver måned. Peanøttsmør, sant? 410 00:35:27,280 --> 00:35:28,360 Stemmer. 411 00:35:31,320 --> 00:35:34,080 Jeg pratet med Sal. 412 00:35:34,240 --> 00:35:36,280 -Gi deg. -Se om han kan hjelpe. 413 00:35:36,480 --> 00:35:38,680 Han har vært ute av bildet i 20 år. 414 00:35:38,840 --> 00:35:41,080 -Han kjenner fremdeles folk. -Det er ikke det. 415 00:35:41,280 --> 00:35:45,160 Jeg vil ikke du skal bli innblandet. 416 00:35:45,320 --> 00:35:47,520 Jeg klarer meg fint. 417 00:35:48,480 --> 00:35:51,000 Du er fremdeles ung når du kommer ut. 418 00:35:51,160 --> 00:35:53,880 Jeg vet du ikke tenker på det, men ikke lag bråk der inne. 419 00:35:54,040 --> 00:35:57,160 -Hold hodet lavt. -Ikke engst deg for meg. 420 00:35:59,480 --> 00:36:02,080 Burde aldri ha skjedd. Du kunne... Ville du ha penger, 421 00:36:02,240 --> 00:36:05,040 kunne du blitt hva du ville. Lege, advokat... 422 00:36:05,200 --> 00:36:07,560 -Jeg sier det bare. -Ikke plag meg med sånt. 423 00:36:08,520 --> 00:36:11,400 Da Sal og gjengen presset deg for penger, 424 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 hørte jeg ikke deg ønske jeg studerte juss. 425 00:36:13,760 --> 00:36:15,760 Ikke ett ord fra deg da. 426 00:36:17,120 --> 00:36:19,800 Hvor tror du de pengene kom fra, Donald Trump? 427 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 -Det var en tabbe. -Da glemmer vi det. 428 00:36:22,120 --> 00:36:23,880 Mange tabber. 429 00:36:24,720 --> 00:36:27,200 Skulle sluttet å drikke da mora di døde. 430 00:36:27,360 --> 00:36:31,680 -Ikke vær sånn. -En 11-åring med død mor og full far. 431 00:36:32,160 --> 00:36:35,800 -Jeg har bare meg selv å klandre. -Hold opp. 432 00:36:36,040 --> 00:36:37,480 Det var ikke deg. 433 00:36:44,120 --> 00:36:45,880 Jeg må slå lens. 434 00:37:02,880 --> 00:37:06,360 Ja, faen ta deg også. Faen ta meg? Faen ta deg. 435 00:37:07,200 --> 00:37:09,080 Faen ta deg og byen og alle her. 436 00:37:10,160 --> 00:37:10,920 Nei. 437 00:37:11,120 --> 00:37:15,520 Faen ta tiggerne som ber om penger og smiler bak ryggen på meg. 438 00:37:16,160 --> 00:37:19,160 Faen ta gnukke-gutta som griser til rene frontruter. 439 00:37:19,320 --> 00:37:21,080 Skaff dere jobb! 440 00:37:21,240 --> 00:37:26,120 Faen ta sikhene og pakistanerne som suser rundt i gamle drosjer 441 00:37:26,280 --> 00:37:29,480 med porer det stinker karrisaus av. 442 00:37:29,680 --> 00:37:33,040 Jævla terrorister på opplæring. Slakk av, for helvete! 443 00:37:33,200 --> 00:37:36,320 ...ta operasjon for å forlenge pikken. 444 00:37:36,520 --> 00:37:40,960 Faen ta Chelsea-gutta med hårløs brystkasse og svære biceps 445 00:37:41,120 --> 00:37:44,040 som går ned på hverandre i parkene og på kaiene mine 446 00:37:44,200 --> 00:37:46,880 og dingler med pikkene på min Channel 35! 447 00:37:47,720 --> 00:37:51,280 Faen ta koreanske kjøpmenn med pyramider av frukt til ågerpris 448 00:37:51,440 --> 00:37:53,760 og tulipaner og roser innpakket i plast. 449 00:37:53,960 --> 00:37:56,440 Ti år i landet uten å ha lært seg engelsk. 450 00:37:56,600 --> 00:37:58,600 Faen ta russerne i Brighton Beach. 451 00:37:58,760 --> 00:38:02,840 Gangstere som sitter på kafeer, nipper te i små glass, 452 00:38:03,000 --> 00:38:04,400 med sukkerbiter mellom tennene, 453 00:38:05,800 --> 00:38:08,960 og pønsker på noe faenskap. Dra til helvete dit dere kom fra. 454 00:38:09,120 --> 00:38:13,600 Faen ta hasidimer med svarte hatter som spaserer langs 47th Street 455 00:38:13,760 --> 00:38:16,280 i skitne kaftaner med flass på 456 00:38:16,440 --> 00:38:18,960 og selger sørafrikanske apartheid-diamanter. 457 00:38:19,120 --> 00:38:21,000 Kona di fortjener denne. 458 00:38:21,160 --> 00:38:25,520 Faen ta Wall Street-meglerne. Tror de er universets herskere. 459 00:38:25,680 --> 00:38:29,000 Michael Douglas-Gordon Gekko, wannabe-jævler 460 00:38:29,160 --> 00:38:32,920 som pønsker ut nye måter å rane penger fra folk på. 461 00:38:33,120 --> 00:38:37,760 Send Enron-rasshølene i fengsel på livstid. 462 00:38:37,960 --> 00:38:39,880 Tror du Bush og Cheney ikke visste om det? 463 00:38:40,080 --> 00:38:41,920 Ja, særlig. 464 00:38:42,080 --> 00:38:45,480 Tyco. ImClone. Adelphia. 465 00:38:45,640 --> 00:38:49,560 Faen ta puertoricanerne. 20 i hver bil, lever på trygd hele hurven. 466 00:38:49,760 --> 00:38:51,400 Verste opptoget i byen. 467 00:38:51,560 --> 00:38:54,320 Jeg nevner ikke engang dominikanerne. 468 00:38:54,520 --> 00:38:56,920 Sammenlignet med dem er puertoricanerne mye bedre. 469 00:38:57,080 --> 00:38:59,280 Hvem faen er dette? Dra deg til helvete vekk! 470 00:38:59,480 --> 00:39:02,360 Faen ta Bensonhurst-italienerne med pomade i håret, 471 00:39:02,520 --> 00:39:05,560 treningsdrakt i nylon og St. Anthony-medaljong, 472 00:39:05,720 --> 00:39:09,840 som svinger med Jason Giambi Louisville Slugger-baseballkøller 473 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 som audition for "The Sopranos". 474 00:39:11,960 --> 00:39:13,880 Skal faen meg knuse skallen din! 475 00:39:14,040 --> 00:39:16,320 Bensonhurst! Bensonhurst! 476 00:39:16,480 --> 00:39:19,240 Faen ta Upper East Side-koner med sine Hermès-skjerf 477 00:39:19,400 --> 00:39:21,640 og Balducci-artisjokk til $ 50. 478 00:39:21,800 --> 00:39:22,720 Taxi! 479 00:39:22,920 --> 00:39:27,600 Forspiste fjes som løftes og strekkes stramme og blanke. 480 00:39:27,800 --> 00:39:30,600 Du lurer ingen, søta. 481 00:39:30,800 --> 00:39:31,760 Taxi! 482 00:39:31,920 --> 00:39:33,560 Faen ta Uptown-brødrene. 483 00:39:34,040 --> 00:39:37,000 De sentrer aldri, nekter å spille forsvar, 484 00:39:37,160 --> 00:39:40,040 tar fem skritt før de legger den i kurven, 485 00:39:40,200 --> 00:39:43,120 og så snur de seg og klandrer de hvite for alt. 486 00:39:43,280 --> 00:39:45,480 Vi gir oss ikke! 487 00:39:45,640 --> 00:39:51,720 Slaveriet endte for 137 år siden. Kom dere videre, for helvete. 488 00:39:51,880 --> 00:39:53,080 Faen ta korrupt politi 489 00:39:53,280 --> 00:39:56,600 som kjører klosettsugere i anus, skyter 41 skudd 490 00:39:56,760 --> 00:39:58,720 HØFLIGHET, PROFESJONALISME, RESPEKT 491 00:39:58,880 --> 00:40:01,360 og står bak en blå vegg av taushet. Dere svikter vår tillit! 492 00:40:01,520 --> 00:40:05,520 Faen ta prestene som stikker hendene i buksa på uskyldige barn. 493 00:40:05,680 --> 00:40:08,880 Faen ta kirken som verner dem og frelser oss til det onde. 494 00:40:09,040 --> 00:40:11,080 Mens du er i gang, faen ta JC. 495 00:40:11,240 --> 00:40:15,120 Han slapp billig unna: en dag på korset, ei helg i helvete, 496 00:40:15,280 --> 00:40:18,400 og hallelujaer og engleskarer i evighet. 497 00:40:18,600 --> 00:40:21,320 Prøv syv år i faens Otisville, J. 498 00:40:21,800 --> 00:40:23,840 Faen ta Osama bin Laden, al-Qaida 499 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 og bakstreverske, huleboende fundamentalist-rasshøl overalt. 500 00:40:28,160 --> 00:40:31,160 På navnene til de tusener av uskyldig drepte 501 00:40:31,360 --> 00:40:34,920 ber jeg om at du tilbringer evigheten med dine 72 horer 502 00:40:35,080 --> 00:40:37,480 stekende i flybensin i helvete. 503 00:40:37,640 --> 00:40:42,680 Dere kamelridende håndklehoder kan kysse mi kongelige irske ræv. 504 00:40:42,920 --> 00:40:46,840 "Jeg merker at mye av det jeg før trodde var bevis på undertrykkelse..." 505 00:40:47,000 --> 00:40:49,640 -Faen ta Jacob Elinsky. -"seksuelt og annet..." 506 00:40:49,840 --> 00:40:50,920 Sutrende misnøye. 507 00:40:51,080 --> 00:40:54,400 Faen ta Francis Xavier Slaughtery, min beste venn, 508 00:40:54,560 --> 00:40:57,280 som dømmer meg mens han glaner på rumpa til dama mi. 509 00:40:57,440 --> 00:40:59,960 Faen ta Naturelle Riviera. 510 00:41:00,120 --> 00:41:03,200 Jeg stolte på henne, og hun dolket meg i ryggen. 511 00:41:03,360 --> 00:41:06,800 Solgte meg til høystbydende. Jævla hurpe. 512 00:41:06,960 --> 00:41:09,400 Faen ta far med sin endeløs sorg, 513 00:41:09,560 --> 00:41:12,840 står bak den baren og nipper club soda, 514 00:41:13,000 --> 00:41:16,240 selger whiskey til brannmenn og heier på Bronx Bombers. 515 00:41:17,600 --> 00:41:19,560 Kom igjen, Yankees! 516 00:41:20,640 --> 00:41:22,600 Faen ta hele byen og alle i den, 517 00:41:22,760 --> 00:41:26,440 fra rekkehusene i Astoria til takleiligheter i Park Avenue, 518 00:41:26,600 --> 00:41:29,600 fra fattigstrøkene i Bronx til loftsleilighetene i Soho, 519 00:41:29,800 --> 00:41:33,480 fra leiegårder i Alphabet City til sandstenshusene i Park Slope 520 00:41:33,640 --> 00:41:35,560 til vertikaldelte hus på Staten lsland. 521 00:41:35,760 --> 00:41:39,000 La et jordskjelv smadre den, la branner herje, 522 00:41:39,160 --> 00:41:42,760 la det svis til aske, og la så vannet stige 523 00:41:42,920 --> 00:41:46,160 og sett hele det rottebefengte stedet under vann. 524 00:41:51,160 --> 00:41:52,520 Nei. 525 00:41:53,880 --> 00:41:56,880 Nei. Faen ta deg, Montgomery Brogan. 526 00:41:57,640 --> 00:42:01,280 Du hadde alt, og du rotet det til, din dumme faen! 527 00:42:11,480 --> 00:42:14,160 -Hva syns du om Naturelle? -Hun er ei bra jente. 528 00:42:14,320 --> 00:42:16,800 -Mor hadde likt henne. -Stoler du på henne? 529 00:42:17,720 --> 00:42:19,480 -Hvorfor skal jeg det? -Kan jeg? 530 00:42:19,680 --> 00:42:22,840 -Hva vil du fram til? -Vet ikke. Folk... 531 00:42:23,000 --> 00:42:25,920 sier mye rart. Jeg hører ting. 532 00:42:26,080 --> 00:42:28,680 Kanskje det var hun som tipset dem om meg. 533 00:42:28,840 --> 00:42:31,800 -Hvorfor skulle hun det? -Kanskje de har taket på henne. 534 00:42:32,560 --> 00:42:34,760 Sånt skjer. De finner noe og presser deg. 535 00:42:34,920 --> 00:42:37,280 Jenta elsker deg. Hun ville aldri forråde deg. 536 00:42:37,440 --> 00:42:42,360 Jeg vet ingenting mer. Alt er blitt så merkelig, pappa. 537 00:42:42,520 --> 00:42:45,320 Jeg ser på folkene rundt meg og tenker: 538 00:42:45,480 --> 00:42:49,480 "Er dette vennene mine? Jeg kjenner dem ikke." 539 00:42:50,200 --> 00:42:53,480 Og til og med Naturelle. Kjenner jeg henne egentlig? 540 00:42:53,640 --> 00:42:56,600 Vet ikke. Alt er... 541 00:42:56,800 --> 00:43:00,360 De eneste jeg stoler på, er deg, Jacob og Frank. 542 00:43:00,520 --> 00:43:03,080 -De jeg vokste opp med. -Jeg savner de guttene. 543 00:43:03,240 --> 00:43:06,920 Jeg vet det. Jeg skal treffe dem. 544 00:43:08,280 --> 00:43:10,080 De venter på meg. Jeg burde dra. 545 00:43:10,240 --> 00:43:12,240 -Hva med maten? -Kan ikke. 546 00:43:12,880 --> 00:43:16,040 Ja vel. Da ses vi i morgen. 547 00:43:16,200 --> 00:43:18,760 Nei. Hvorfor? Jeg tar bussen dit. 548 00:43:18,920 --> 00:43:21,960 Glem bussen. Jeg kjører. Tar halvparten av tiden. 549 00:43:24,040 --> 00:43:29,440 Ta...dette. De lar deg beholde det. 550 00:43:29,600 --> 00:43:32,640 Da du var liten, pleide du å sove i den brannhjelmen. 551 00:43:33,200 --> 00:43:34,880 Du ville bli som far. 552 00:43:35,040 --> 00:43:37,520 Har jeg fortalt at vi kranglet om navnet ditt? 553 00:43:37,720 --> 00:43:41,320 -Ja. Du ville kalle meg James. -James Brogan jr. Godt, solid navn. 554 00:43:41,480 --> 00:43:43,880 Men mor syntes det var for kjedelig for deg. 555 00:43:44,040 --> 00:43:45,560 -Hun likte Montgomery Clift. -Elsket ham. 556 00:43:45,720 --> 00:43:47,560 "En plass i solen" var yndlingsfilmen. 557 00:43:47,720 --> 00:43:51,200 Jeg sa: "Montgomery Clift... se hvordan det gikk med stakkaren. 558 00:43:51,400 --> 00:43:53,040 "Døde tidlig. Uflaks." 559 00:43:55,160 --> 00:43:57,120 Uflaks. 560 00:43:58,680 --> 00:44:00,520 Jeg drar nå. 561 00:44:01,560 --> 00:44:02,800 Ses snart igjen. 562 00:44:09,000 --> 00:44:10,600 Monty... 563 00:44:25,200 --> 00:44:27,840 Han skal jobbe for meg. Jeg tar jobben hans. 564 00:44:28,920 --> 00:44:31,080 Jeg må legge på. Snakkes i morgen. 565 00:44:31,240 --> 00:44:32,720 Kuksuger. 566 00:44:35,560 --> 00:44:37,400 Står til? 567 00:44:38,120 --> 00:44:40,280 Godt å se deg. 568 00:44:40,440 --> 00:44:43,320 -Kom igjen. -Ja vel. 569 00:44:44,760 --> 00:44:45,800 Vil du ha en øl? 570 00:44:45,960 --> 00:44:47,480 -Ja. -Kult. 571 00:45:00,280 --> 00:45:01,480 -Vær så god. -Takk. 572 00:45:01,640 --> 00:45:02,960 Skål. 573 00:45:15,080 --> 00:45:17,320 Herre min. 574 00:45:18,160 --> 00:45:19,440 Ja. 575 00:45:28,880 --> 00:45:31,200 The New York Times sier at lufta er ille her nede. 576 00:45:31,360 --> 00:45:35,440 Jaså? Faen ta The Times. Jeg leser Post. 577 00:45:38,000 --> 00:45:39,640 Miljøverntilsynet sier den er bra. 578 00:45:41,320 --> 00:45:43,000 Noen lyver. 579 00:45:46,600 --> 00:45:47,640 Ja. 580 00:45:49,080 --> 00:45:50,480 Skal du flytte? 581 00:45:50,680 --> 00:45:54,240 Glem det. Så mye som jeg betaler for å bo her? 582 00:45:54,440 --> 00:45:55,760 Ikke faen. 583 00:45:56,840 --> 00:46:00,480 Bin Laden kan rive ett til rett ved siden av. Jeg flytter ikke. 584 00:46:13,960 --> 00:46:15,680 Hva sier vi til ham? 585 00:46:17,640 --> 00:46:18,800 Ikke si noe. 586 00:46:19,800 --> 00:46:23,400 Han skal til helvete i syv år. Skal jeg ønske ham lykke til? 587 00:46:24,400 --> 00:46:28,800 Vi må bare få ham full. Sørge for at han får en siste, fin kveld. 588 00:46:31,480 --> 00:46:32,960 Dett er dett. 589 00:46:33,120 --> 00:46:36,920 -Er du klar for dette? -Ja. 590 00:46:38,680 --> 00:46:41,960 -Vet ikke hvorfor han inviterte meg. -Hva prater du om? 591 00:46:42,120 --> 00:46:46,200 Jeg sier det bare, vi treffes nesten aldri lenger. 592 00:46:47,040 --> 00:46:49,920 Du og jeg er vennene hans fra fortiden. 593 00:46:50,120 --> 00:46:53,200 Ja, de nåværende vennene har virkelig hjulpet ham. 594 00:46:55,600 --> 00:46:57,080 Bare... 595 00:46:58,440 --> 00:47:01,960 Jeg kan ikke tro at han må i fengsel i syv år. Noen angir ham... 596 00:47:02,120 --> 00:47:04,760 Ikke kom med sånt sprøyt. 597 00:47:05,440 --> 00:47:09,400 -Hva for sprøyt? -Ikke kom med sånt pisspreik. 598 00:47:09,560 --> 00:47:13,480 Ja, han ble tatt, men Monty er en jævla narkolanger. 599 00:47:13,800 --> 00:47:15,480 Faen. 600 00:47:16,040 --> 00:47:19,000 Kjører du kompressormatet veteranbil? 601 00:47:19,160 --> 00:47:21,720 -Nei. -Det gjør han. 602 00:47:21,880 --> 00:47:24,640 Betalt for av andres ulykke. 603 00:47:26,560 --> 00:47:28,760 Han ble tatt. Nå blir han buret inne. 604 00:47:28,920 --> 00:47:32,120 Dere er mine to beste venner i hele verden, 605 00:47:32,320 --> 00:47:35,280 og jeg elsker ham som en bror, men han får som fortjent. 606 00:47:38,240 --> 00:47:39,760 Som fortjent. 607 00:47:41,120 --> 00:47:45,920 -Hva gjør han med Doyle? -Hvordan skulle jeg vite det? 608 00:47:49,440 --> 00:47:53,320 Vet ikke. Kanskje la ham bli hos Naturelle. 609 00:47:54,760 --> 00:47:57,120 De burde la ham få ta Doyle med seg. 610 00:47:58,920 --> 00:48:00,200 Hva? 611 00:48:00,360 --> 00:48:02,600 La ham få Doyle med seg. Han blir så ensom. 612 00:48:02,760 --> 00:48:06,440 Man kan ikke ta med ei bikkje i buret, Jake. 613 00:48:07,240 --> 00:48:09,800 Men det hadde vært fint hvis han fikk lov. 614 00:48:12,120 --> 00:48:15,720 Ja, det hadde vært fint. 615 00:48:23,600 --> 00:48:26,040 Monty er tøff. Jeg tror han takler det. 616 00:48:28,120 --> 00:48:31,520 Jeg hadde ikke holdt ut en dag, men... 617 00:48:31,720 --> 00:48:33,240 Monty er ikke sånn. 618 00:48:33,400 --> 00:48:35,720 -Jaså? Tror du det? -Ja. 619 00:48:36,120 --> 00:48:38,960 -Du skjønner ingenting. -Hva da? 620 00:48:39,360 --> 00:48:41,120 Den enkle versjonen. 621 00:48:41,280 --> 00:48:44,360 Sånne som ser ut som Monty klarer seg dårlig i fengsel. 622 00:48:45,400 --> 00:48:47,800 Han har tre alternativer, ingen av dem gode. 623 00:48:48,720 --> 00:48:50,040 Én: rømme. 624 00:48:50,200 --> 00:48:52,760 -To: ta ei kule. -Ei kule? 625 00:48:52,920 --> 00:48:55,520 Ikke at han gjør det, men det er et alternativ. 626 00:48:55,680 --> 00:48:57,480 Det tredje alternativet er fengsel. 627 00:48:57,640 --> 00:49:01,360 Det er det han gjør. Jeg treffer ham når han kommer ut. 628 00:49:03,880 --> 00:49:05,400 Kanskje. 629 00:49:05,560 --> 00:49:07,320 Hør her. 630 00:49:08,520 --> 00:49:11,840 Etter i kveld er det adjøss, Monty. 631 00:49:14,160 --> 00:49:15,720 Hva mener du? 632 00:49:18,240 --> 00:49:21,080 Stikker han, er han borte. Han kommer ikke igjen. 633 00:49:21,240 --> 00:49:24,440 Skyter han seg, lukker de kista. Han er borte. 634 00:49:24,840 --> 00:49:28,160 Låser de ham inne, er han borte. Du får aldri se ham mer. 635 00:49:28,920 --> 00:49:30,840 -Jo da. -Nei. 636 00:49:31,000 --> 00:49:33,880 Jeg besøker ham og treffer ham når han løslates. 637 00:49:34,040 --> 00:49:36,400 Bare pølsevev. Det er typisk deg, Jake. 638 00:49:37,000 --> 00:49:40,120 -Du ser ham ikke... -Typisk meg? 639 00:49:40,280 --> 00:49:42,080 Du ser ham aldri igjen. 640 00:49:42,240 --> 00:49:47,720 Tror du at dere vil drikke øl sammen og mimre og fremdeles være venner? 641 00:49:48,320 --> 00:49:51,120 Det er slutt etter i kveld. Skjerp deg. 642 00:50:53,680 --> 00:50:54,880 Slipp henne. 643 00:51:02,640 --> 00:51:06,080 Pen jente du har der. De spanske bertene. 644 00:51:07,600 --> 00:51:11,760 Det var et skummelt blikk. Hjelpe meg. 645 00:51:13,040 --> 00:51:14,480 Så dere blikket? 646 00:51:18,320 --> 00:51:23,440 Naturelle Riviera. For et navn! Så dere puppestellet hennes? 647 00:51:25,400 --> 00:51:27,000 Prøv noe annet. 648 00:51:27,160 --> 00:51:28,440 Dere kan ikke røre henne. 649 00:51:28,640 --> 00:51:31,640 Nei da. 650 00:51:31,800 --> 00:51:34,680 Du skjønner ikke tegningen. Hun rørte deg. 651 00:51:35,040 --> 00:51:36,200 -Du lyver. -Gjør jeg? 652 00:51:36,400 --> 00:51:38,800 -Ja. -Så søtt. 653 00:51:39,320 --> 00:51:41,040 Du stoler på henne. 654 00:51:41,240 --> 00:51:45,240 Hun går iallfall bare sin vei. Vi har skrevet under på løslatelsen. 655 00:51:45,400 --> 00:51:49,440 Hun holder sikkert fest i kveld på Jimmy's Bronx Café. 656 00:51:49,600 --> 00:51:52,440 Hvorfor ikke? Kjempefeiring. 657 00:51:52,600 --> 00:51:55,800 Hun har hele den flotte leiligheten for seg selv nå. 658 00:51:56,480 --> 00:51:59,080 Trodde du at hun tok deg pga. utseendet? 659 00:51:59,320 --> 00:52:02,120 Dæven. 660 00:52:02,280 --> 00:52:04,480 Jenta så ei honningkrukke og slikket den ren. 661 00:52:04,680 --> 00:52:09,000 Hun er ei skikkelig smart jente. 662 00:52:09,160 --> 00:52:12,680 -Du, derimot... -Du skal liksom være smart. 663 00:52:12,840 --> 00:52:16,200 Fikk stipend for å gå på en fin privatskole. 664 00:52:16,800 --> 00:52:18,320 Ikke verst for en pøbel fra Bay Ridge. 665 00:52:18,480 --> 00:52:20,680 Men så klarte du å bli utvist 666 00:52:20,840 --> 00:52:24,360 for å selge marihuana til rike unger. Hva kom det av? 667 00:52:24,680 --> 00:52:28,120 Vet du hva som skjer med pene gutter som deg i fengsel? 668 00:52:28,360 --> 00:52:29,840 Deg vil de like. 669 00:52:32,960 --> 00:52:39,040 Mulig det, men muligens ikke. 670 00:52:39,840 --> 00:52:42,960 "Ærede dommer, vet ikke hva jeg skal si? Jeg rotet det til. 671 00:52:43,920 --> 00:52:45,160 "Mora mi døde. 672 00:52:45,320 --> 00:52:48,280 "Jeg var redd for far og måtte hjelpe ham. 673 00:52:48,880 --> 00:52:51,560 "Jeg ble høy på pæra og begynte å omgås feil folk, 674 00:52:51,720 --> 00:52:55,680 "og jeg gjorde en kjempestor tabbe... 675 00:52:56,120 --> 00:53:00,720 "Det var første gang. Beklager, men det vil ikke gjenta seg." 676 00:53:03,960 --> 00:53:06,280 Soner tiden. Prøveløslatelse. 677 00:53:06,720 --> 00:53:09,480 Du leser ikke mye aviser, din gluping. 678 00:53:09,920 --> 00:53:13,760 I New York har vi noe fint som heter Rockefeller-lovene. 679 00:53:13,960 --> 00:53:17,480 Jeg skal belære deg. Du hadde et kilo i sofaen. 680 00:53:18,480 --> 00:53:21,080 Den mengden blir en A-1-forbrytelse. 681 00:53:21,240 --> 00:53:24,000 Minimum 15 år til livstid for første forbrytelse. 682 00:53:24,360 --> 00:53:28,400 Med så vid strafferamme hører dommerne på påtalemyndigheten. 683 00:53:28,760 --> 00:53:33,960 Hvis kona til aktor kjeftet på ham den dagen, er du ferdig. Borte for godt. 684 00:53:34,360 --> 00:53:39,200 Er du heldig og han fikk seg pels på knaggen kvelden før, 685 00:53:39,400 --> 00:53:41,760 går han kanskje med på en A-2. 686 00:53:42,280 --> 00:53:44,880 Det blir likevel minimum tre til åtte år. 687 00:53:45,280 --> 00:53:49,200 Hvor du havner i det sjiktet kommer an på aktor, 688 00:53:49,360 --> 00:53:52,480 og han kommer til å spørre oss: "Var han hjelpsom?" 689 00:53:54,040 --> 00:53:55,120 Så... 690 00:53:57,000 --> 00:54:00,040 kan du fortelle oss om din venn Nikolai? 691 00:54:00,280 --> 00:54:02,400 Vi kan gjøre det lettere for deg. 692 00:54:04,160 --> 00:54:08,000 -Kan jeg spørre deg om noe? -Ja visst. 693 00:54:13,400 --> 00:54:18,120 Når du har pikken i munnen hans, snakker han like mye da? 694 00:54:19,600 --> 00:54:22,640 For det virker som han aldri klapper igjen... 695 00:54:22,800 --> 00:54:24,880 Jeg lurer bare... er ikke det irriterende? 696 00:54:25,280 --> 00:54:28,520 Du knuller en fyr i munnen, men han kan ikke holde kjeft. 697 00:54:31,800 --> 00:54:33,720 Hør her, din vaniljefarga kødd. 698 00:54:34,680 --> 00:54:40,720 Når du blir tatt i culo av en gjeng som kaller deg Shirley, 699 00:54:40,920 --> 00:54:45,320 har du kun deg selv og guvernør Rockefeller å takke. 700 00:54:45,800 --> 00:54:51,880 Vi stikker bare. Sier til statsadvokaten at det er en tøffing. 701 00:55:03,160 --> 00:55:04,360 Du må få deg kjæreste. 702 00:55:04,560 --> 00:55:06,280 -Må jeg det? -Ja. 703 00:55:06,440 --> 00:55:10,480 Hold an. Når hadde du kjæreste sist? 704 00:55:10,640 --> 00:55:13,360 -Når var sist du lå med noen? -Jeg har muligheter. 705 00:55:13,560 --> 00:55:15,600 -Har du muligheter? -Ja. 706 00:55:15,760 --> 00:55:20,080 Du er faktisk i 62. prosentil. 707 00:55:20,280 --> 00:55:22,160 -Hva er det? -62. prosentil? 708 00:55:22,320 --> 00:55:24,640 -Ja. -Det er der du befinner deg. 709 00:55:25,120 --> 00:55:28,800 Alle ungkarer New York kniver om samme damer...oss heterofile iallfall. 710 00:55:28,960 --> 00:55:30,240 Og jeg er i 62? 711 00:55:30,480 --> 00:55:31,760 -Ja. -Altså 712 00:55:31,920 --> 00:55:34,160 er jeg bedre enn 62 % av New Yorks ungkarer. 713 00:55:34,320 --> 00:55:38,240 -Du vurderes høyere enn dem, ja. -Men verre enn 38 %? 714 00:55:38,440 --> 00:55:41,800 -37. 100. prosentil fins ikke. -Hvor kom du fram til 62? 715 00:55:41,960 --> 00:55:43,880 Det er en hel vitenskap. 716 00:55:44,040 --> 00:55:47,160 En hel vitenskap? Høres veldig vitenskapelig ut. 717 00:55:47,360 --> 00:55:49,240 Hva er din klassifisering? 718 00:55:49,400 --> 00:55:50,720 Fint at du spurte. 719 00:55:50,880 --> 00:55:53,240 For jeg havner faktisk i 99. prosentil. 720 00:55:53,720 --> 00:55:54,800 Så klart. 721 00:55:56,600 --> 00:55:59,800 -Hvem har lagd klassifiseringen? -Jeg. 722 00:56:00,320 --> 00:56:02,680 Du lagde klassifiseringen? Og du får 99? 723 00:56:03,560 --> 00:56:04,880 Interessant. 724 00:56:05,080 --> 00:56:06,600 Hvorfor det? 725 00:56:06,840 --> 00:56:08,840 Det er et system. Din klassifisering. 726 00:56:09,000 --> 00:56:12,040 -Du er ikke et dårlig menneske. -En dårlig ungkar. 727 00:56:12,200 --> 00:56:13,280 Nei. 728 00:56:13,440 --> 00:56:16,520 -Du er over snittet. -Hva er kriteriene? 729 00:56:16,800 --> 00:56:18,920 Først penger. Du har ingen. 730 00:56:19,360 --> 00:56:21,960 Legater teller ikke, for det roper lang vei 731 00:56:22,120 --> 00:56:24,200 at mamma og pappa når som helst kan stoppe dem. 732 00:56:24,600 --> 00:56:26,280 Det utelukker deg fra de øverste 10. 733 00:56:26,480 --> 00:56:28,600 10 % av...lykkejegere? 734 00:56:28,960 --> 00:56:30,360 10 % av alt. 735 00:56:31,520 --> 00:56:36,040 To... du har dårlig ånde. 736 00:56:36,560 --> 00:56:39,960 De fleste kvinner ligger ikke med en med dårlig ånde. 737 00:56:41,160 --> 00:56:43,320 -Reis og ryk. -Ikke bli sur. 738 00:56:43,480 --> 00:56:44,440 Jeg er sur. 739 00:56:44,840 --> 00:56:47,480 Hvorfor er du i 99. prosentil? Det luer jeg på. 740 00:56:47,640 --> 00:56:50,000 For det første... 741 00:56:51,640 --> 00:56:54,760 Bortsett fra lønna di, da. 742 00:56:54,920 --> 00:56:56,080 Ja vel. 743 00:57:00,120 --> 00:57:02,840 Jeg er velsignet med en svær pikk. 744 00:57:06,040 --> 00:57:07,400 Genetikk. 745 00:57:08,120 --> 00:57:10,360 Svekkes du ikke av at du farger håret? 746 00:57:10,720 --> 00:57:11,960 Niks. 747 00:57:12,920 --> 00:57:16,560 -Plager kun damer hvis det plager meg. -Det plager deg å bli grå. 748 00:57:16,720 --> 00:57:20,760 Ellers hadde du ikke smurt sånt kliss på hodet dagen lang. 749 00:57:22,040 --> 00:57:25,240 -Det har ingenting å si. -Har bordskikk noe å si? 750 00:57:26,280 --> 00:57:29,800 Ser du den sølvgreia til venstre for fatet? Den heter gaffel. 751 00:57:30,400 --> 00:57:33,000 Ris spises med spisepinner eller gaffel. 752 00:57:33,560 --> 00:57:37,800 Voksne folk spiser ikke stekt ris med hendene. 753 00:57:40,040 --> 00:57:42,720 -Du eier ikke oppførsel. -Kritiserer du spisingen min? 754 00:57:42,920 --> 00:57:47,080 Hele uka pønsker du på hvordan du kan lure andre land. 755 00:57:47,240 --> 00:57:52,360 Du går ut i den merkelige verdenen utenfor kontoret, 756 00:57:52,520 --> 00:57:56,640 som kalles virkeligheten, og kan ikke oppføre deg. 757 00:57:59,840 --> 00:58:03,240 -Som jeg sa. -Skal du lære meg om virkeligheten? 758 00:58:03,440 --> 00:58:07,400 Du er en rik jødegutt fra Upper East Side som skjemmes av sin velstand. 759 00:58:09,800 --> 00:58:14,680 Du er konstant ulykkelig og prøver å kompensere for at du er privilegert. 760 00:58:14,840 --> 00:58:16,800 Drit i det. 761 00:58:16,960 --> 00:58:21,080 Det er bare liberalistisk pisspreik. 762 00:58:22,200 --> 00:58:24,520 Kaller du det virkelighet? 763 00:58:31,680 --> 00:58:33,240 Hva er Monty? 764 00:58:35,880 --> 00:58:36,840 Vi får se. 765 00:58:41,440 --> 00:58:45,880 Monty skal i fengsel. Han er en smultring. Et stort null. 766 00:58:47,760 --> 00:58:50,680 Vi drar ikke på trening. 767 00:58:50,840 --> 00:58:53,440 -Bare i dag. -Ikke gå, da. 768 00:58:54,440 --> 00:58:56,160 -Vi drar hjem til meg. -Ja! 769 00:58:56,880 --> 00:58:58,440 Kom, Nat. 770 00:58:58,600 --> 00:59:02,000 Mor kommer ikke hjem før seint. Det er mat der. 771 00:59:02,160 --> 00:59:04,760 -Bra, for jeg har ikke penger. -Vito er hjemme. 772 00:59:04,920 --> 00:59:06,840 -Og så? -Hva er det? 773 00:59:07,680 --> 00:59:10,680 -Bryr meg ikke. -Ikke nå lenger? 774 00:59:10,840 --> 00:59:13,120 -Hva mener du? -Ja, særlig. 775 00:59:13,320 --> 00:59:16,400 -Du har bestandig likt ham. -Nei, aldri. 776 00:59:16,560 --> 00:59:19,760 Du vil koble oss fordi du vil ha meg til svigerinne. Glem det. 777 00:59:19,920 --> 00:59:23,280 Det hadde vært fint, men ikke lat som du aldri likte ham. 778 00:59:23,800 --> 00:59:25,400 Gi deg. 779 00:59:25,560 --> 00:59:28,640 Hver gang du er hos meg: "Vito, følg meg hjem." 780 00:59:28,800 --> 00:59:32,600 -Det er bare tull. -Han er alltid sammen med den jenta. 781 00:59:32,760 --> 00:59:34,680 -Hva skjer, Simon? -Monty, står til? 782 00:59:34,880 --> 00:59:36,800 Godt å se deg. 783 00:59:36,960 --> 00:59:40,040 -Hvem er det? -En ny kar. Han er solid. 784 00:59:40,600 --> 00:59:43,080 -Du vet hva jeg sa. -Han leverer. 785 00:59:43,240 --> 00:59:46,400 -Bare å ta imot. -Jeg styrer mine egne saker. 786 00:59:46,600 --> 00:59:48,760 -Vil bare hjelpe. -Greit. Ha det. 787 00:59:49,280 --> 00:59:54,360 -Når slo han opp med henne? -For en måned siden. Hun gir ikke opp. 788 00:59:54,520 --> 00:59:58,360 Hun ringer hjem til oss og legger på. "Vær så snill!" 789 00:59:58,520 --> 01:00:02,120 Var det han eller hun som slo opp? 790 01:00:02,280 --> 01:00:05,080 -Unnskyld. -Kan han ikke... 791 01:00:05,760 --> 01:00:07,080 -Har du fyr? -Hva? 792 01:00:07,240 --> 01:00:09,400 Kan jeg låne lighteren din? 793 01:00:16,040 --> 01:00:17,440 Tusen takk. 794 01:00:21,080 --> 01:00:23,280 -Hva gjør han? -Han er loco. 795 01:00:29,240 --> 01:00:30,960 Jeg har møtt deg før. 796 01:00:31,120 --> 01:00:33,000 Du ser kjent ut. Hvorfra? 797 01:00:33,160 --> 01:00:35,800 -Du gikk i klassen til broren min. -Pete. 798 01:00:37,000 --> 01:00:39,320 Jeg vet hvem du er. 799 01:00:39,480 --> 01:00:43,040 Kom, Nat, så går vi. Vi må på trening. 800 01:00:43,440 --> 01:00:45,760 -Jeg kommer. -Ja vel. 801 01:00:45,960 --> 01:00:48,840 Ja vel. Du er dum. 802 01:00:49,000 --> 01:00:51,520 -Hva slags trening? -Basketball. 803 01:00:52,240 --> 01:00:55,920 Seriøst? Spiller du? Er du guard eller? 804 01:00:56,280 --> 01:00:59,800 -Posisjon tre. -Small forward? Er det sant? 805 01:00:59,960 --> 01:01:01,840 Da er du både sterk og rask. 806 01:01:02,440 --> 01:01:04,880 Jeg var første. Point. 807 01:01:05,080 --> 01:01:07,760 Skulker du for mange treninger, får du fyken. 808 01:01:07,920 --> 01:01:10,960 -Skal bare røyke ferdig. -Du virker ikke... 809 01:01:11,680 --> 01:01:13,760 Hadde ikke tatt deg for å være basketballspiller. 810 01:01:15,080 --> 01:01:19,240 Du ser mer ut som en...løper, friidrettsstjerne. 811 01:01:20,360 --> 01:01:21,920 Hvor er du fra? 812 01:01:24,560 --> 01:01:29,200 Jeg mener...er du fra vestkanten? UFA? Har du stipend? 813 01:01:29,360 --> 01:01:34,400 -Kan jeg ikke være fra Riverdale? -Hvor som helst. Jeg spurte bare. 814 01:01:37,360 --> 01:01:41,080 Det var ikke vondt ment. Jeg hadde også stipend. 815 01:01:41,240 --> 01:01:43,480 Det er bra. Du er heldig. 816 01:01:45,240 --> 01:01:48,800 -Hva heter du? Nat? Natalie? -Naturelle. 817 01:01:50,080 --> 01:01:51,120 Seriøst? 818 01:01:52,720 --> 01:01:54,960 Naturelle. Fint navn. 819 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 -Hvor gammel er du? -18. 820 01:02:02,800 --> 01:02:04,840 -Er du 18? -Hvorfor? 821 01:02:05,000 --> 01:02:09,440 Det er ikke hver dag jeg møter ei pen jente som spiller posisjon tre. Heftig. 822 01:02:11,720 --> 01:02:14,080 -Hvor gammel er du? -Gammel nok til å måtte spørre. 823 01:02:14,240 --> 01:02:16,760 Du er for gammel til å henge på lekeplassen. 824 01:02:17,440 --> 01:02:20,520 Jeg henger ikke her. Jeg gikk forbi. 825 01:02:20,920 --> 01:02:23,800 Enn hvis jeg var 17? 826 01:02:25,320 --> 01:02:31,560 Det kunne forkortet samtalen. Men du er 18, så ingen fare. 827 01:02:39,640 --> 01:02:42,400 Er det greit hvis jeg kommer og ser på deg spille? 828 01:02:43,920 --> 01:02:45,720 Det vil jeg gjerne. 829 01:02:48,520 --> 01:02:50,360 Kanskje. 830 01:02:53,640 --> 01:02:56,520 Jeg blir den bak benken som roper: "Forsvar!" 831 01:02:58,440 --> 01:02:59,920 Vi ses. 832 01:03:07,760 --> 01:03:10,720 Kom, så skal du få hilse på noen. 833 01:03:10,880 --> 01:03:14,040 -Hvem er det? -Ei perfekt jente for deg. 834 01:03:22,280 --> 01:03:24,640 Jody. Er du der bak? 835 01:03:25,000 --> 01:03:27,880 Hei, vennen. -Står til? 836 01:03:28,040 --> 01:03:30,560 Er det lillebroren din, Frank? Han er søt. 837 01:03:30,720 --> 01:03:32,760 Ikke bry deg om meg. Jeg er i 62. prosentil. 838 01:03:32,920 --> 01:03:35,080 Sikkert fordi du ikke jobber i Wall Street. 839 01:03:35,240 --> 01:03:37,120 Skalaen er for pengeorientert. 840 01:03:37,400 --> 01:03:38,920 Alle vet om den. 841 01:03:39,120 --> 01:03:40,160 Alle i denne baren. 842 01:03:45,000 --> 01:03:47,560 -Se den rumpa. -Hun er kjempefin. 843 01:03:49,560 --> 01:03:51,080 Jøss. 844 01:03:54,520 --> 01:03:57,960 En fyr på skolen... 845 01:03:58,120 --> 01:04:01,320 En biologilærer, Terry... Har du møtt Terry? 846 01:04:01,520 --> 01:04:03,160 Tror ikke det. 847 01:04:04,840 --> 01:04:07,440 Han liker ei jente veldig godt. 848 01:04:07,600 --> 01:04:09,880 -En elev? -En elev. 849 01:04:10,040 --> 01:04:12,680 -Ja. Tredjeårselev. -Au da. 850 01:04:12,880 --> 01:04:17,480 Jenta er 16 eller 17, kanskje. Vet ikke helt. 851 01:04:17,640 --> 01:04:24,480 Hun er ikke spesielt pen, på den vanlige måten, men hun... 852 01:04:26,600 --> 01:04:32,040 Hun har noe ved seg. Jeg sa til ham... 853 01:04:33,080 --> 01:04:35,840 Jeg ba Terry om bare å glemme det. 854 01:04:36,240 --> 01:04:39,880 Han er helt besatt, og det er nesten nifst 855 01:04:40,040 --> 01:04:43,080 måten han snakker om henne på. 856 01:04:44,440 --> 01:04:47,520 "Om fem år er hun nesten ferdig med college. 857 01:04:47,680 --> 01:04:51,840 "Da er jeg 36. Vet du...? 858 01:04:52,000 --> 01:04:53,400 "Helt greit, det." 859 01:04:53,560 --> 01:04:56,120 Du har vel ikke pult henne? 860 01:04:58,840 --> 01:05:01,240 Hørte du etter eller? 861 01:05:05,960 --> 01:05:09,040 Nei, jeg har ikke pult henne. Klart ikke... 862 01:05:09,200 --> 01:05:15,000 -Bra, for det ville være dumt. -Jeg er jo ikke pervo. 863 01:05:15,160 --> 01:05:18,080 Vet du hva man aldri burde spørre i en butikk for dameundertøy? 864 01:05:18,240 --> 01:05:22,080 "Har dere denne i barnestørrelse?" Tenk på det. 865 01:05:23,840 --> 01:05:25,800 -Hva mener du med det? -Bokstavelig. 866 01:05:26,000 --> 01:05:27,920 -En vits. -Bokstavelig? 867 01:05:28,120 --> 01:05:33,440 Hvorfor må det bli sånn? Kan vi ikke sitte, holde kjeft og ta en øl? 868 01:05:33,840 --> 01:05:36,040 -Hva feiler det deg? -Francis Xavier Slaughtery. 869 01:05:36,480 --> 01:05:37,720 Hei, vennen. 870 01:05:37,920 --> 01:05:39,640 Står til, Naturelle? 871 01:05:39,800 --> 01:05:41,320 -Godt å se deg. -Like så. 872 01:05:41,480 --> 01:05:42,920 Står til, Jake? 873 01:05:43,120 --> 01:05:44,280 Nat. 874 01:05:45,360 --> 01:05:50,160 -Du ser fantastisk ut. -Hva driver dere på med? 875 01:05:50,360 --> 01:05:53,320 -Frank flørter med bartenderen. -Jaså? 876 01:05:53,480 --> 01:05:56,720 -Hva er kjennelsen? -Skyldig i å være pen. 877 01:05:56,880 --> 01:06:00,360 -Hun er bare pupper, Francis. -Har du sett rumpa hennes? 878 01:06:00,520 --> 01:06:03,280 Jenta har ei flott rumpe. Hun utstråler sex appeal. 879 01:06:03,480 --> 01:06:05,520 Noe utstråler hun, ja. 880 01:06:06,560 --> 01:06:10,120 Det er så typisk. Det er det jeg mener, Jake. 881 01:06:10,280 --> 01:06:12,840 Hva skyldes det at når ei dame har fine pupper, 882 01:06:13,000 --> 01:06:16,360 sier alle andre damer at hun er et ludder? 883 01:06:16,520 --> 01:06:19,080 -Det har jeg, men er ikke et ludder. -Sier du, ja. 884 01:06:19,240 --> 01:06:20,520 Hør her. 885 01:06:20,680 --> 01:06:23,760 Når jeg ringer ei jente og sier: "Vi spiser middag der," 886 01:06:23,960 --> 01:06:26,720 får jeg ikke lagt på før etter en halvtime. Det er sykt. 887 01:06:26,920 --> 01:06:30,600 Dere er syke. Så må du forklare dette for meg: 888 01:06:30,760 --> 01:06:35,240 Hvorfor føler kvinner trang til å gråte etter å ha hatt god sex? 889 01:06:35,400 --> 01:06:38,360 -Au da! -Hva kommer det av? 890 01:06:38,520 --> 01:06:40,960 Herre min, altså! 891 01:06:41,120 --> 01:06:42,280 Hva? 892 01:06:42,440 --> 01:06:44,080 -Seriøst? -Ja. 893 01:06:44,240 --> 01:06:48,000 Det er jo noe å glede seg over, ikke... Kutt ut! 894 01:06:50,360 --> 01:06:52,680 Du er bare et dårlig ligg, Francis. 895 01:06:53,400 --> 01:06:56,720 Der ble du visst degradert fra 99. prosentil. 896 01:06:56,880 --> 01:07:01,160 Takk. Du skulle kommet før. Jake fortalte om sin fantasivenn. 897 01:07:04,280 --> 01:07:05,560 Ja vel. 898 01:07:06,240 --> 01:07:07,680 Hvor er typen din? 899 01:07:07,880 --> 01:07:11,880 -Han er aldri presis. -Det bør han være i morgen. 900 01:07:12,040 --> 01:07:14,400 Hvordan er det med faren? 901 01:07:14,560 --> 01:07:16,920 Ser ut som han er blitt 20 år eldre på to måneder. 902 01:07:17,080 --> 01:07:19,000 Så trasig. 903 01:07:19,520 --> 01:07:23,480 Vi må holde det lystbetont så han får en fin kveld. 904 01:07:23,680 --> 01:07:24,960 Ja vel. 905 01:07:25,120 --> 01:07:28,360 Du kan jo gi oss flere sexråd. Det vil muntre oss opp. 906 01:07:28,560 --> 01:07:30,240 -Den satt. -Hvor er damedo? 907 01:07:32,000 --> 01:07:33,040 Takk. 908 01:07:37,160 --> 01:07:40,760 Jeg vet hun gråter når hun har hatt sex med ham. Det vedder jeg på. 909 01:07:40,920 --> 01:07:42,560 Det skulle du likt og visst. 910 01:07:44,600 --> 01:07:47,040 Drinker til gutta boys. 911 01:07:50,960 --> 01:07:53,120 -Ventet lenge? -Nei. Vi var tidlig ute. 912 01:07:53,280 --> 01:07:55,160 -Naturelle? -Toalettet. 913 01:07:55,360 --> 01:07:59,360 -Jeg spanderer disse. -Skål. Takk, Jody. 914 01:07:59,520 --> 01:08:01,800 Dere burde komme hit på søndag til min bursdagsfest. 915 01:08:04,160 --> 01:08:05,440 Ja. 916 01:08:07,160 --> 01:08:08,920 Takk, Jody. 917 01:08:10,040 --> 01:08:13,000 Dere trenger ikke komme. Jeg sa det bare... 918 01:08:13,160 --> 01:08:14,680 Nei, takk. 919 01:08:17,840 --> 01:08:20,120 Til helvete med søndagen. 920 01:09:11,360 --> 01:09:13,440 Hele byen kom for å ta farvel. 921 01:09:14,320 --> 01:09:17,160 -Du har mange yngre fans. -Ja. 922 01:09:19,480 --> 01:09:21,360 Jeg tror vi er de eldste. 923 01:09:21,760 --> 01:09:23,000 "Vi"? 924 01:09:33,040 --> 01:09:34,520 Her er min kar. 925 01:09:37,880 --> 01:09:40,720 -Står til, storegutt? -Der har vi karen! 926 01:09:41,120 --> 01:09:42,680 Kommer og går. 927 01:09:42,840 --> 01:09:47,200 Syv år. Det er ingen spøk. Fæle greier. 928 01:09:47,360 --> 01:09:49,640 -Sant nok. -Går det bra? 929 01:09:50,080 --> 01:09:54,040 Prøver å la være å tenke på det. Hva er det som foregår? 930 01:09:54,200 --> 01:09:57,240 Den legendariske DJ Dusk. Min kar fra Fort Greene. 931 01:09:57,400 --> 01:10:01,200 Han er god. 17 år. Jævelen er bare 17! 932 01:10:01,560 --> 01:10:04,200 Han får fart på jentene. Ikke tenk på køen. 933 01:10:04,360 --> 01:10:05,960 VIP står klart. 934 01:10:06,120 --> 01:10:08,320 Dette er mine folk. Skal vi gå inn her? 935 01:10:08,480 --> 01:10:11,640 -Nei, ta bakdøra. Ikke noe problem. -Takk. 936 01:10:11,920 --> 01:10:15,800 Hør her. Ikke mist hetta før tiden er inne til å miste hetta. 937 01:10:16,280 --> 01:10:17,560 Skjønner? 938 01:10:19,200 --> 01:10:20,960 Ta vare på deg selv. 939 01:10:21,120 --> 01:10:22,520 Vi ses. 940 01:10:29,800 --> 01:10:31,360 Elinsky! 941 01:10:31,720 --> 01:10:33,960 Mr Elinsky! Herre min! 942 01:10:34,120 --> 01:10:36,520 Hva gjør du her? Trodde ikke du forlot skolen. 943 01:10:36,680 --> 01:10:39,880 At du hadde ei seng i fyrrommet eller noe. 944 01:10:42,200 --> 01:10:45,720 -Mary D'Annunzio. -Mary "B-" D'Annunzio, det er meg. 945 01:10:45,880 --> 01:10:49,160 -Jeg tuller. Det er ingen stor sak. -Nei, greit, det. 946 01:10:49,320 --> 01:10:52,520 -Jeg er her med venner, så jeg må gå. -Han som var på skolen? 947 01:10:52,680 --> 01:10:56,360 Han kjenner folk. Tror du at han kan få oss inn? 948 01:10:57,520 --> 01:11:00,080 -Nei... -Ingen slipper inn nå. 949 01:11:00,240 --> 01:11:04,000 De er fullt allerede, men jeg må inn. 950 01:11:04,200 --> 01:11:08,320 -Er du fan av Dusk? -Ja visst. 951 01:11:08,480 --> 01:11:11,480 Han er bare så ekte. 952 01:11:11,640 --> 01:11:13,600 Tenk at du liker Dusk. 953 01:11:13,760 --> 01:11:16,560 Jeg trodde du foretrakk gamle svisker. 954 01:11:16,720 --> 01:11:20,720 -Barry Manilow eller noe. -Nei, jeg syns Dusk er bra. 955 01:11:20,920 --> 01:11:23,280 Jeg foretrekker hans tidligere ting. 956 01:11:23,440 --> 01:11:25,320 Tidligere greier? 957 01:11:26,160 --> 01:11:29,160 Hva gjør du? 958 01:11:29,320 --> 01:11:31,960 -Han holder døra åpen. -Da går vi. 959 01:11:32,120 --> 01:11:34,000 Du er han med hunden. 960 01:11:34,800 --> 01:11:37,600 Du, nå igjen. Er det ikke leggetid? 961 01:11:37,760 --> 01:11:40,760 Jeg er sammen med Jake. Vi er elskere. 962 01:11:40,920 --> 01:11:42,720 -Jøss! -Hun tuller. 963 01:11:42,880 --> 01:11:45,160 Kom inn. Det er god plass for elskere. 964 01:11:45,360 --> 01:11:47,360 Jeg har tre venner. Kan de komme? 965 01:11:47,520 --> 01:11:50,240 -Jenter? -Mary... 966 01:11:50,400 --> 01:11:53,600 Er du sprø? Vi kan ikke ta med masse gutter. 967 01:11:53,760 --> 01:11:56,920 -Hun kan ikke bli med. -Det går bra. 968 01:11:57,120 --> 01:11:59,720 -Monty... -Disse to. 969 01:12:19,720 --> 01:12:20,920 Heftig. 970 01:12:21,080 --> 01:12:25,480 Jeg har sett bilder av dette rommet. Daft Punk var her. 971 01:12:26,320 --> 01:12:29,680 Hvem er du? Er du berømt? 972 01:12:29,840 --> 01:12:32,880 D'Annunzio, det er nok spørsmål nå. 973 01:12:33,080 --> 01:12:36,040 -Ta litt sjampanje. -Ja vel. 974 01:12:39,000 --> 01:12:42,680 -Hvem er det? -En av Jakes elever. 975 01:12:42,840 --> 01:12:44,160 Hva? 976 01:12:50,400 --> 01:12:52,120 Kos dere. 977 01:12:53,480 --> 01:12:58,160 Sjampanje for ekte venner og ekte smerte for kjipe venner. 978 01:12:58,320 --> 01:13:01,200 Skål. 979 01:13:08,360 --> 01:13:10,440 -Likte du det? -Jepp. 980 01:13:11,280 --> 01:13:15,440 -Noen som vil danse? -Kom, dans med meg. 981 01:13:15,600 --> 01:13:18,840 Gå, du. Nei, bare gå, så kommer jeg. 982 01:13:19,000 --> 01:13:20,920 -Sikker? -Ja. 983 01:13:30,960 --> 01:13:33,360 Daphne, har du whisky? 984 01:13:33,960 --> 01:13:36,240 -Hva slags? -McCallan 18. 985 01:13:36,400 --> 01:13:39,280 -Skal gå og se opp. -Jeg blir med. 986 01:13:39,880 --> 01:13:41,280 Straks tilbake. 987 01:13:49,960 --> 01:13:51,840 Tenkt at du tok med eleven min hit. 988 01:13:52,400 --> 01:13:56,800 Gi deg, hun er jo søt. Skikkelig søt. 989 01:13:56,960 --> 01:13:59,160 Hun prater litt mye, men hun er søt. 990 01:13:59,400 --> 01:14:02,400 Du gjør så jeg får sparken. Du skjønner det. 991 01:14:03,560 --> 01:14:08,360 Hun sier det til vennene, som sier det til sine venner... 992 01:14:08,520 --> 01:14:13,360 De sier bare at du støtte på henne, og dere pratet litt. 993 01:14:13,520 --> 01:14:16,280 -Du har ikke gjort noe galt ennå. -"Ennå"? 994 01:14:16,680 --> 01:14:19,400 Hun er fin. Hun er hypp på deg. 995 01:14:19,600 --> 01:14:23,200 Hun er 17. Hun er min elev. 996 01:14:23,360 --> 01:14:26,520 Jeg kan ikke ta på henne... 997 01:14:26,680 --> 01:14:29,680 Ikke nå, men om syv måneder er hun uteksaminert. 998 01:14:29,840 --> 01:14:32,040 Da er hun like gammel som Naturelle var. 999 01:14:32,560 --> 01:14:34,840 -Som sagt, ikke ennå. -Greit! 1000 01:14:35,360 --> 01:14:36,760 Tuller bare. 1001 01:14:36,920 --> 01:14:39,600 -Ja, men... -Jeg erter deg bare. 1002 01:14:39,760 --> 01:14:42,840 Du er smart. Du er altfor smart til sånt. 1003 01:14:43,040 --> 01:14:45,240 Du har alltid vært smart når det gjelder sånt. 1004 01:14:45,400 --> 01:14:49,400 Det respekterer jeg. 1005 01:14:52,280 --> 01:14:55,160 Ta litt mer. 1006 01:14:55,320 --> 01:14:57,960 Én sånn til, så er jeg... 1007 01:14:58,680 --> 01:15:01,040 -Pære full. -Utbring en skål for meg. 1008 01:15:01,400 --> 01:15:04,080 -Skal jeg utbringe deg en skål? -Ja. 1009 01:15:04,240 --> 01:15:06,000 Vi ses ikke på lenge. 1010 01:15:06,160 --> 01:15:08,640 Jeg vil ha et fint minne. Si noe hyggelig. 1011 01:15:13,400 --> 01:15:14,600 Greit. 1012 01:15:28,680 --> 01:15:32,960 Herregud, Jake, slapp av. Ikke... Skål for Doyle. 1013 01:15:33,120 --> 01:15:34,320 Skål for Doyle. 1014 01:15:34,480 --> 01:15:35,480 Han er din. 1015 01:15:35,640 --> 01:15:38,120 -Nei. -Jo. 1016 01:15:38,280 --> 01:15:44,240 -Han elsker deg, og han trenger et hjem. -Jeg vet ikke helt. 1017 01:15:44,400 --> 01:15:48,440 Du har sett hvor liten leiligheten min er. 1018 01:15:48,600 --> 01:15:51,120 Doyle er ei tøff bikkje. Han har hatt det verre. 1019 01:15:51,320 --> 01:15:53,600 Han venner seg til mindre plass. Han klarer seg. 1020 01:15:53,760 --> 01:15:57,480 -Hva med Nat, da? -Nei, hun... 1021 01:15:57,640 --> 01:16:00,480 Hun flytter til mora. Hun hater ham, 1022 01:16:00,880 --> 01:16:05,960 og Doyle kan ikke fordra Frank, og far er allergisk, så... 1023 01:16:07,560 --> 01:16:09,080 Å redde ham... 1024 01:16:10,120 --> 01:16:13,240 Det beste jeg noen gang har gjort, var å redde ham. 1025 01:16:14,640 --> 01:16:17,720 Hver dag han har hatt siden, var min fortjeneste. 1026 01:16:18,200 --> 01:16:21,400 -Vet du hva? -Tar du ham? Gir du ham et hjem? 1027 01:16:21,560 --> 01:16:23,840 Det vil være en ære. 1028 01:16:24,000 --> 01:16:25,840 -Sikker? -Ja. 1029 01:16:42,800 --> 01:16:44,480 For et sted. 1030 01:16:45,200 --> 01:16:47,320 Mye lekre damer her i kveld. 1031 01:16:47,520 --> 01:16:50,200 -Du er talentspeidere, hva? -Jepp. Alt vel med dere? 1032 01:16:50,400 --> 01:16:52,080 Bare bra. 1033 01:16:55,080 --> 01:16:56,680 Hvem er den lille tøsa, Jake? 1034 01:16:58,560 --> 01:16:59,520 Eleven min. 1035 01:17:00,280 --> 01:17:01,120 Pen elev. 1036 01:17:04,480 --> 01:17:05,560 Hva? 1037 01:17:07,560 --> 01:17:12,280 Nei! Ikke den eleven? Terrys venn-eleven? 1038 01:17:12,480 --> 01:17:15,560 Minn meg på at jeg aldri må fortelle deg noe. 1039 01:17:15,720 --> 01:17:18,560 La ham være i fred. Eneste ærlige mann i rommet. 1040 01:17:18,720 --> 01:17:20,200 Han har en edel jobb. 1041 01:17:20,360 --> 01:17:21,680 Begynte festen uten meg? 1042 01:17:21,920 --> 01:17:24,120 Ja, uten deg, din feite russiske faen. 1043 01:17:24,320 --> 01:17:28,800 -Feite ukrainske faen. -Er det noen forskjell, da? 1044 01:17:29,000 --> 01:17:30,480 Monty, vært her lenge? 1045 01:17:30,640 --> 01:17:32,680 -Nei da. -Åpnet du shampanskoe uten meg? 1046 01:17:32,840 --> 01:17:35,720 Klokka tikker. Har ikke all verdens tid. 1047 01:17:35,920 --> 01:17:37,360 -Hallo, Frank. -Kostadin. 1048 01:17:37,520 --> 01:17:39,280 Kostya. 1049 01:17:39,440 --> 01:17:43,040 Bare bra. Bedre når vennen min kommer tilbake til oss. 1050 01:17:43,720 --> 01:17:44,920 -Jason, sant? -Jacob. 1051 01:17:45,120 --> 01:17:48,760 -Liker du min shampanskoe? -Den er helt grei. 1052 01:17:51,000 --> 01:17:54,280 Monty, jeg har nydelig kvinne. 1053 01:17:54,480 --> 01:17:57,040 Er ikke i humør til det. Jeg har ei fin jente. 1054 01:17:57,200 --> 01:17:59,520 Jeg vet det. Det er en stor kveld. 1055 01:17:59,960 --> 01:18:03,640 Siste kveld som fri mann. Jeg har valgt henne til deg. 1056 01:18:04,000 --> 01:18:07,720 Den siste du valgte til meg, hadde tre tenner, kun baki. 1057 01:18:10,280 --> 01:18:12,600 Artig at du skulle si det. 1058 01:18:13,640 --> 01:18:15,720 Hvorfor er det artig at jeg skulle si det? 1059 01:18:15,880 --> 01:18:20,320 -Det du sa, var artig. -Kostya, du kan ikke... Når du... 1060 01:18:20,480 --> 01:18:23,360 -Det er et uttrykk... -En eufemisme, sant? 1061 01:18:23,520 --> 01:18:27,040 Kan du forklare, som er engelsklærer? 1062 01:18:27,840 --> 01:18:31,120 Det han mener, Kostya, er at når du sier: 1063 01:18:31,280 --> 01:18:34,800 "Artig at du skulle si det," betyr det 1064 01:18:34,960 --> 01:18:37,840 -at det minner deg på noe artig. -Nettopp. 1065 01:18:38,000 --> 01:18:39,120 Nei. 1066 01:18:39,920 --> 01:18:43,280 Det var artig det du sa - "Artig at du skulle si det." 1067 01:18:43,560 --> 01:18:44,920 Meningsløst. 1068 01:18:45,080 --> 01:18:47,680 -Sånn har jeg det. -Enig med deg. 1069 01:18:47,840 --> 01:18:49,280 -Klart som blekk. -Kom. 1070 01:18:49,840 --> 01:18:51,080 -Se på henne. -Nei. 1071 01:18:51,240 --> 01:18:55,000 -Naturelle danser her ute. -Vi er raske. Du må se tøyta. 1072 01:18:55,160 --> 01:18:57,720 Kan du finne noen fine jenter til vennene mine? 1073 01:18:57,920 --> 01:18:58,960 -Frank? -Nei, takk. 1074 01:18:59,160 --> 01:19:01,600 -Det går bra. -Vi går ned. 1075 01:19:01,800 --> 01:19:03,640 -Bli med. -Nei da. 1076 01:19:03,840 --> 01:19:07,080 Glem det. Jeg må prate med deg i fem minutter. 1077 01:19:07,240 --> 01:19:08,280 Skal jeg bli her? 1078 01:19:08,440 --> 01:19:12,160 Noen må jo passe på Naturelle og ekskursjonen din. 1079 01:19:12,320 --> 01:19:15,640 Skal jeg si til Nat at du har sex med prostituerte? 1080 01:19:15,800 --> 01:19:16,840 Ikke si det. 1081 01:19:17,000 --> 01:19:19,680 Si hva du vil, men ikke gå. 1082 01:19:20,240 --> 01:19:22,120 Vi henter Doyle etterpå. 1083 01:19:23,480 --> 01:19:25,360 -Når møtes vi? -Ferdig 04. 1084 01:19:25,520 --> 01:19:28,520 -Skal vi på privatrommet? -Ja, selvfølgelig. 1085 01:19:28,680 --> 01:19:30,200 Så leit, Monty. 1086 01:19:34,480 --> 01:19:38,320 Jeg må prate med Frank i fem minutter. Jeg møter deg der. 1087 01:19:38,480 --> 01:19:40,520 Etter jenta vil onkel Nikolai prate med deg. 1088 01:19:40,680 --> 01:19:43,280 Jeg vet det. Fem minutter. 1089 01:19:43,440 --> 01:19:47,360 -Husk at de venter på deg. Ja, gi meg fem minutter, bare! 1090 01:20:24,000 --> 01:20:26,960 -Hun kler å gå i sølv, hva? -Ja. 1091 01:20:28,080 --> 01:20:31,160 Naturelle... Jeg har sagt dette, sant? 1092 01:20:32,760 --> 01:20:35,840 Den eneste jeg har fantasert om etter at vi lå sammen. 1093 01:20:36,320 --> 01:20:39,000 -Er det normal? -Det er normalt jævla bra. 1094 01:20:39,760 --> 01:20:42,000 Hei, karer. 1095 01:20:42,240 --> 01:20:44,160 -I morgen, hva? -Stemmer. 1096 01:20:44,360 --> 01:20:46,400 Bare en høneblund. Ta det kuli. 1097 01:20:49,680 --> 01:20:52,720 Faen.. 1098 01:20:57,240 --> 01:20:58,840 Går det greit? 1099 01:20:59,280 --> 01:21:02,360 -Seks måneder. -Gi deg. 1100 01:21:02,520 --> 01:21:06,360 Seks måneder før jeg ble tatt skulle jeg ta grunkene til deg. 1101 01:21:06,520 --> 01:21:08,400 Investere i aksjer. 1102 01:21:08,560 --> 01:21:12,280 -Ikke gjør det. -Slappe av og la pengene vokse. 1103 01:21:12,440 --> 01:21:15,080 -Bli rike sammen. -Ikke si sånt. 1104 01:21:15,240 --> 01:21:18,840 Jeg ville bare hente ut litt mer å leve for. 1105 01:21:19,000 --> 01:21:21,800 Jeg ble grådig. Jeg ødela alt. 1106 01:21:21,960 --> 01:21:24,720 Du blir sprø av å tenke sånn. 1107 01:21:24,880 --> 01:21:28,560 Det er det eneste jeg tenker på. 1108 01:21:28,720 --> 01:21:30,680 -Jeg overlever aldri. -Jo da. 1109 01:21:30,840 --> 01:21:34,120 Det er tusen typer der som er tøffere enn meg. 1110 01:21:34,280 --> 01:21:38,640 Hvis en junkie ikke vil betale, er jeg ganske fæl med Kostya i ryggen. 1111 01:21:39,160 --> 01:21:42,000 Der oppe er jeg en tynn hvit gutt uten venner. 1112 01:21:42,600 --> 01:21:45,440 De kommer til å fortære meg. 1113 01:21:45,600 --> 01:21:47,800 Nei da. 1114 01:21:47,960 --> 01:21:50,760 For du er smartere enn dem alle. 1115 01:21:50,920 --> 01:21:53,960 Du holder øynene åpne og munnen lukket. 1116 01:21:54,600 --> 01:21:59,040 Du kan alle navn og har kartlagt opplegget på ei uke. 1117 01:21:59,200 --> 01:22:00,240 Det er overfylt. 1118 01:22:00,400 --> 01:22:04,280 Det står køyesenger i gymsalen for å ta unna. 1119 01:22:04,480 --> 01:22:08,680 Jeg skal være i et rom med 200 stykker, Frank. 1120 01:22:08,840 --> 01:22:11,560 Tenk dette: første kveld, lyset slukkes. 1121 01:22:11,720 --> 01:22:14,680 Vekterne går, ser seg tilbake og ler av meg: 1122 01:22:14,840 --> 01:22:17,200 "Du er langt hjemmefra." 1123 01:22:18,560 --> 01:22:22,640 Døra stenges, og jeg havner på gulvet med et kne i ryggen. 1124 01:22:23,160 --> 01:22:25,280 Jeg kjemper imot, men de er for mange. 1125 01:22:25,440 --> 01:22:28,360 Noen henter et rør under en madrass og slår meg i fjeset. 1126 01:22:28,920 --> 01:22:31,920 Ikke for å skade meg, men for å slå ut tennene, så jeg kan suge ham 1127 01:22:32,080 --> 01:22:33,720 uten at jeg kan bite. 1128 01:22:34,120 --> 01:22:38,280 Sett at jeg overlever syv år minus 84 dager for god oppførsel. 1129 01:22:38,640 --> 01:22:39,760 Hva da? 1130 01:22:39,920 --> 01:22:43,480 Hva har jeg å fare med? Jeg får aldri noen streit jobb. 1131 01:22:43,640 --> 01:22:48,080 Kan ikke fortsette med dette. 15 år til livstid for andregangs... 1132 01:22:50,160 --> 01:22:54,000 En 38-årig, tvangspult, eks-fange med nytt gebiss. 1133 01:22:54,320 --> 01:22:56,000 38 er fremdeles ungt. 1134 01:22:56,200 --> 01:22:59,760 Når du kommer ut, skal du og jeg starte opp med noe. 1135 01:22:59,920 --> 01:23:03,880 En bar. To irske gutter fra Brooklyn. Hvor hadde vi vært uten en bar? 1136 01:23:04,400 --> 01:23:06,840 Hvordan kan vi la være å starte med bar? 1137 01:23:07,040 --> 01:23:10,600 Vi har gratis pølser til Monday Night Football? 1138 01:23:10,760 --> 01:23:14,960 En gammel jukeboks i hjørnet. Grønt øl på St. Pattys dag. 1139 01:23:15,120 --> 01:23:16,320 Drit i grønt øl. 1140 01:23:16,480 --> 01:23:18,960 Du har jobbet i 15 år for å rømme fra grønt øl. 1141 01:23:19,120 --> 01:23:21,960 Jeg hater det også. Men vi har muligheter. 1142 01:23:22,160 --> 01:23:25,840 Tanken er god, men jeg er ikke med. 1143 01:23:26,000 --> 01:23:28,960 Om syv år har du din egen greie, ikke med meg. 1144 01:23:29,120 --> 01:23:31,160 Vi har kjent hverandre fra vi var tre. 1145 01:23:31,360 --> 01:23:34,080 Har jeg noen gang brutt et løfte til deg? 1146 01:23:34,280 --> 01:23:36,120 Har jeg noen gang brutt et løfte til deg? 1147 01:23:36,320 --> 01:23:39,720 Har jeg sagt at jeg skal komme, men ikke gjort det? 1148 01:23:40,720 --> 01:23:44,680 Nei. Jeg skal være der når du kommer ut. 1149 01:23:44,840 --> 01:23:46,200 Jeg skal være der. 1150 01:23:46,560 --> 01:23:50,200 Det vet jeg, men du er ikke der i morgen. 1151 01:23:50,360 --> 01:23:52,200 Morgendagen betyr alt. 1152 01:23:56,360 --> 01:24:02,240 Jeg har en idé, én måte jeg kan få litt pusterom på. 1153 01:24:02,400 --> 01:24:05,600 -Da må du gjøre meg en kjempetjeneste -Kult. 1154 01:25:40,560 --> 01:25:42,280 Slangen Jake. 1155 01:25:42,600 --> 01:25:44,520 Slangen Jake. 1156 01:25:54,200 --> 01:25:56,600 -Hva gjør du? -Slapp av. Ingen bryr seg. 1157 01:25:56,760 --> 01:25:57,800 Jeg bryr meg. 1158 01:25:58,640 --> 01:26:00,360 Jeg bryr meg! 1159 01:26:02,680 --> 01:26:05,000 Vet du hva som skjer hvis noen ser meg? 1160 01:26:09,960 --> 01:26:12,000 Unnskyld, mr Elinsky. 1161 01:26:12,240 --> 01:26:16,240 -Er du full? -Ja. Og jeg tok E i sted. 1162 01:26:16,440 --> 01:26:18,880 Det trengte jeg ikke å vite. 1163 01:26:21,080 --> 01:26:23,480 Naturelle er bare dritkul. 1164 01:26:23,640 --> 01:26:27,400 Hun kjenner alle som jobber her, og jeg elsker det navnet. 1165 01:26:27,560 --> 01:26:32,400 100 % "Naturelle". Kun "Naturelle" smaker. 1166 01:26:32,560 --> 01:26:37,280 Hva med kjæresten, Monty? Det virker som han eier stedet. 1167 01:26:39,720 --> 01:26:41,000 Mary... 1168 01:26:43,920 --> 01:26:50,520 Vil det la seg gjøre å unngå å prate om dette på skolen... hele natta? 1169 01:26:50,680 --> 01:26:53,880 Vil det la seg gjøre for deg å gi meg A dette semesteret? 1170 01:26:54,040 --> 01:26:55,560 Si at du tuller. 1171 01:26:58,640 --> 01:27:01,760 -Si at du tuller. -Jeg tuller. 1172 01:27:03,920 --> 01:27:05,960 Det er det jeg elsker ved deg. 1173 01:27:06,120 --> 01:27:07,480 Hva? 1174 01:27:13,080 --> 01:27:15,040 -Hva? -Hæ? 1175 01:27:15,200 --> 01:27:17,160 Hva er det du elsker ved meg? 1176 01:27:22,000 --> 01:27:23,600 Glem det. 1177 01:27:23,800 --> 01:27:27,320 -Syns du jeg er sær? -Nei, jeg syns ikke du er sær. 1178 01:27:27,480 --> 01:27:31,840 Får du lov å være ute så lenge... før en skoledag? 1179 01:27:32,000 --> 01:27:36,920 Tror du mor bryr seg? Hun er sikkert hos kjæreste uansett. 1180 01:27:37,400 --> 01:27:41,560 -Jeg må sove. -Niks. Ingen soving ennå. 1181 01:27:42,280 --> 01:27:44,560 Dusk hever det et hakk. 1182 01:27:55,960 --> 01:27:58,280 Er det et toalett her? 1183 01:27:59,000 --> 01:28:00,440 Er det? 1184 01:28:00,600 --> 01:28:04,680 -Ja. -Ja? Hvor er det? 1185 01:28:07,120 --> 01:28:10,600 Rett opp trappa. 1186 01:28:11,080 --> 01:28:12,520 Der bak. 1187 01:29:25,520 --> 01:29:27,400 -Må du tisse? -Nei. 1188 01:31:05,600 --> 01:31:07,880 Kan du gjøre meg en tjeneste? 1189 01:31:08,040 --> 01:31:10,400 Kan du holde øye med Monty i kveld? 1190 01:31:10,560 --> 01:31:12,520 Følg med ham. 1191 01:31:13,680 --> 01:31:15,160 Hva er i veien? 1192 01:31:16,760 --> 01:31:20,560 Han oppfører seg bare...veldig rart. 1193 01:31:21,320 --> 01:31:24,520 Han skal i fengsel om noen timer. Hva forventer du deg? 1194 01:31:25,280 --> 01:31:29,200 -At han skal være redd. -Han er redd, Naturelle. 1195 01:31:30,400 --> 01:31:32,400 Tro meg, han er redd. 1196 01:31:34,360 --> 01:31:36,800 Jeg vil ikke han skal skade seg selv. 1197 01:31:38,240 --> 01:31:40,280 Kan du passe på ham for meg? 1198 01:31:43,040 --> 01:31:45,360 Tror ikke han vil ha meg her. 1199 01:31:45,920 --> 01:31:48,960 Hvorfor skulle han ikke det? 1200 01:31:51,600 --> 01:31:54,000 Har du sett måten han ser på meg på? 1201 01:31:57,280 --> 01:32:00,200 Som om han ikke stoler på meg. 1202 01:32:00,360 --> 01:32:02,840 Har han grunn til ikke å stole på deg? 1203 01:32:03,720 --> 01:32:08,680 Jeg drar hjem, Francis, så når du ser ham... 1204 01:32:09,680 --> 01:32:12,200 Den er grei. 1205 01:32:20,160 --> 01:32:25,200 -Er alt i orden? -Hvordan kunne han gjøre dette? 1206 01:32:26,960 --> 01:32:30,040 Kaste bort alt? Jeg er hans eldste venn. 1207 01:32:30,800 --> 01:32:33,800 Jeg har verken gjort eller sagt noe for å stoppe ham. 1208 01:32:33,960 --> 01:32:35,720 Ikke et ord. 1209 01:32:37,640 --> 01:32:42,880 Da han begynte å selge marihuana til elevene på Coventry, sa jeg ingenting. 1210 01:32:45,200 --> 01:32:51,880 Alle pratet om å kjøpe hos Monty, hele skolen, og jeg visste de kom til å ta ham. 1211 01:32:54,520 --> 01:32:55,800 Jeg sa ingenting. 1212 01:32:55,960 --> 01:32:59,080 De siste ti årene har jeg sett ham bli mer og mer involvert 1213 01:32:59,240 --> 01:33:03,360 med disse vennene, som du ikke vil skal klappe Doyle engang. 1214 01:33:04,040 --> 01:33:07,320 Sa jeg: "Ta det kuli, Monty." 1215 01:33:09,160 --> 01:33:10,800 Jeg sa ikke en dritt. 1216 01:33:11,960 --> 01:33:15,320 Jeg satt bare der og så på at han ødela livet sitt. 1217 01:33:15,480 --> 01:33:16,680 Du også. 1218 01:33:16,880 --> 01:33:19,760 -Det gjorde vi alle. -Monty hører ikke etter. 1219 01:33:20,880 --> 01:33:24,680 Du vet hvor sta han er. Jeg ba Monty slutte hundre ganger. 1220 01:33:24,840 --> 01:33:28,080 Gjorde du? Før eller etter du flyttet inn i leiligheten hans? 1221 01:33:28,240 --> 01:33:30,480 Ikke begynn nå i kveld. 1222 01:33:30,640 --> 01:33:33,760 -Hvem betalte for leiligheten? -Jeg må ha en drink. 1223 01:33:36,760 --> 01:33:38,440 JD, dram. 1224 01:33:42,680 --> 01:33:44,840 Var det før eller etter du fikk platinasmykke? 1225 01:33:45,000 --> 01:33:46,880 Kan du passe munnen din? 1226 01:33:49,000 --> 01:33:53,960 Hvem betalte diamantøredobbene og sølvkjolen du går med? 1227 01:33:54,640 --> 01:33:56,800 Kjøpt og betalt med andre folks avhengighet. 1228 01:33:56,960 --> 01:33:58,560 Unna. 1229 01:33:58,720 --> 01:34:01,880 Dere flyr til San Juan på første klasse. 1230 01:34:02,040 --> 01:34:05,000 Hva betalte for Puerto Rico? Du har aldri vært i P... 1231 01:34:05,200 --> 01:34:08,040 Du hadde aldri vært i PR før du traff Monty. 1232 01:34:08,200 --> 01:34:10,840 Ba du ham slutte? Ikke faen. 1233 01:34:11,040 --> 01:34:13,680 Du kjente opplegget da du møtte ham. 1234 01:34:13,880 --> 01:34:17,560 Du har aldri hatt en ordentlig jobb i hele ditt liv. 1235 01:34:17,720 --> 01:34:21,200 Du har levd i sus og dus uten å si et jævla kvekk. 1236 01:34:21,360 --> 01:34:25,560 Hvem tror du at du er som dømmer meg? Tok du avstand fra ham? 1237 01:34:25,720 --> 01:34:29,400 Du er bestevennen, men sa ingenting. Er dette min feil? 1238 01:34:29,600 --> 01:34:32,600 Jeg tok aldri imot penger fra ham. 1239 01:34:32,760 --> 01:34:35,080 Hvor lenge har du spart på dette? 1240 01:34:35,240 --> 01:34:39,000 Jeg ville prate med min venn Francis. Du var min venn for et minutt siden. 1241 01:34:39,160 --> 01:34:42,000 Si at du har drukket for mye. Du er full. 1242 01:34:42,200 --> 01:34:46,040 Jeg er irsk og blir aldri full. Jeg vet akkurat hva jeg sier. 1243 01:34:46,240 --> 01:34:50,440 Om syv år står jeg utenfor fengselsporten. Du er gift med Monty. Rett eller galt? 1244 01:34:50,600 --> 01:34:54,480 Hva feiler det deg? Vil du jeg skal være den onde? Greit. 1245 01:34:54,640 --> 01:34:56,440 Fornøyd nå? 1246 01:34:59,960 --> 01:35:02,000 Herregud, Francis. 1247 01:35:03,800 --> 01:35:10,680 Jeg sier bare... at du visste hvor han gjemte pengene. 1248 01:35:10,840 --> 01:35:13,200 Du visste hvor han gjemte dopet. 1249 01:35:14,280 --> 01:35:16,200 Hva er det du sier? 1250 01:35:16,560 --> 01:35:21,440 -Hva er det du sier? -Du vet akkurat hva jeg sier. 1251 01:35:21,600 --> 01:35:26,320 Jeg sa det til Monty da han traff deg, men han ville ikke høre. 1252 01:35:27,800 --> 01:35:33,320 Jeg sa: "Naturelle Riviera er bare et pengegriskt degos-ludder." 1253 01:35:36,040 --> 01:35:37,440 Nat... 1254 01:35:44,120 --> 01:35:46,800 -Jeg har lett etter deg overalt. -En til? 1255 01:35:47,960 --> 01:35:50,160 -Vær så god. -Går det bra med henne? 1256 01:35:53,480 --> 01:35:55,240 Kan vi stikke? 1257 01:35:56,920 --> 01:35:59,160 Nei, vi må vente på Monty. 1258 01:36:03,360 --> 01:36:04,960 Jeg kysset henne. 1259 01:36:06,240 --> 01:36:07,600 Hva? 1260 01:36:08,720 --> 01:36:13,880 -Eleven min... Jeg kysset henne. -Hvem prøver du å være? R. Kelly? 1261 01:36:18,480 --> 01:36:20,840 Jeg kysset min 17-årige high school-elev. 1262 01:36:21,040 --> 01:36:24,480 Jake, ta en drink og hold kjeft. 1263 01:36:24,640 --> 01:36:26,360 Kan jeg få vann? 1264 01:36:26,520 --> 01:36:29,840 -Ja visst... -Drit i det. Gi ham en sånn. 1265 01:36:31,240 --> 01:36:35,400 -Jeg vil ikke drikke mer. -Gi ham whisky. Hold kjeft og drikk. 1266 01:37:06,200 --> 01:37:10,160 -Montgomery, hvordan er festen? -Flott. Takk for arrangementet. 1267 01:37:11,400 --> 01:37:16,760 Første gang jeg dro i fengsel, var jeg 14 år gammel. 1268 01:37:16,920 --> 01:37:20,640 Tynn, liten guttunge, veldig redd. 1269 01:37:21,440 --> 01:37:26,360 Men da jeg kom ut, hadde jeg skjegg. Jeg var et mannfolk. 1270 01:37:26,920 --> 01:37:32,320 Jeg dro til hjemstedet mitt. Jeg fant mor. Jeg kysset henne. 1271 01:37:32,480 --> 01:37:37,000 Hun hylte. Hun kjente meg ikke igjen. 1272 01:37:43,120 --> 01:37:45,880 Jeg har vært i tre forskjellige fengsler. 1273 01:37:46,040 --> 01:37:48,120 Tre forskjellige land. 1274 01:37:49,280 --> 01:37:51,240 Vet du hva jeg har lært? 1275 01:37:52,160 --> 01:37:55,560 Jeg lærte at fengsel er et fælt sted å være. 1276 01:38:00,320 --> 01:38:02,840 Syv år er lenge. 1277 01:38:04,120 --> 01:38:07,840 Enkelte ville gjort hva som helst for å slippe syv år i fengsel. 1278 01:38:08,000 --> 01:38:11,560 Din far er en hardtarbeidende mann. 1279 01:38:13,200 --> 01:38:14,760 Hvor er baren hans? 1280 01:38:15,320 --> 01:38:16,960 Staten lsland? 1281 01:38:17,560 --> 01:38:19,640 2192 Bay Street? 1282 01:38:20,400 --> 01:38:26,520 Han kjører fra Bay Ridge. En Jeep Grand Wagoneer, 86-modell. 1283 01:38:26,680 --> 01:38:29,720 Skal jeg si deg hvor mye den har gått? 1284 01:38:30,680 --> 01:38:34,320 Din far. Jeg liker faren din. 1285 01:38:34,920 --> 01:38:36,920 Et arbeidsjern. 1286 01:38:39,280 --> 01:38:41,160 Han har hatt uflaks. 1287 01:38:42,160 --> 01:38:45,280 Alle i nabolaget forgudet mora di. 1288 01:38:45,480 --> 01:38:47,440 -Da? -Ja. 1289 01:38:47,600 --> 01:38:49,960 Alle sa hun var en vakker kvinne. 1290 01:38:50,120 --> 01:38:52,440 Jeg vil hjelpe faren din. 1291 01:38:52,600 --> 01:38:56,120 Jeg har bruk for en sånn mann, et arbeidsjern. 1292 01:38:56,280 --> 01:38:58,360 En jeg kan stole på. 1293 01:38:59,080 --> 01:39:01,960 Jeg kan ta vare på faren din. Forstår du hva jeg mener? 1294 01:39:02,160 --> 01:39:05,640 Du trenger ikke gjøre dette. Jeg har ikke plapret til noen. 1295 01:39:05,800 --> 01:39:07,440 Hold far utenfor. 1296 01:39:07,800 --> 01:39:11,240 -Jeg spurte deg om noe. -Jeg skjønner akkurat hva du mener. 1297 01:39:11,400 --> 01:39:16,240 Jeg har en god jobb til faren din. Vi hjelper ham med gjelda hans. 1298 01:39:16,400 --> 01:39:17,560 Nei, takk. 1299 01:39:26,080 --> 01:39:27,680 Et godt våpen. 1300 01:39:30,040 --> 01:39:31,560 Treffsikkert. 1301 01:39:32,520 --> 01:39:35,360 Og pålitelig. Går aldri i lås. 1302 01:39:37,000 --> 01:39:40,600 Har du skutt våpen noen gang? På noen, mener jeg. 1303 01:39:41,400 --> 01:39:42,760 -Nei. -Et leketøy for deg. 1304 01:39:42,920 --> 01:39:46,280 Ikke leketøy, rekvisitt. Som for en skuespiller. 1305 01:39:46,440 --> 01:39:48,120 Tar jeg feil? 1306 01:39:49,120 --> 01:39:52,760 Med pistolen føler du deg farligere. 1307 01:39:52,920 --> 01:39:54,680 Aner ikke. Er ikke mitt. 1308 01:39:55,880 --> 01:39:57,000 Jeg har ikke plapret. 1309 01:39:57,800 --> 01:40:00,600 Jeg har ikke plapret, Nikolai. Æresord. 1310 01:40:01,920 --> 01:40:06,080 De presset meg for å ta deg. Det vet vi begge. De prøvde. 1311 01:40:06,520 --> 01:40:08,080 Jeg sa ingenting. 1312 01:40:14,920 --> 01:40:17,000 Jeg tror deg, Montgomery. 1313 01:40:19,800 --> 01:40:22,040 Her er mitt råd til deg: 1314 01:40:22,880 --> 01:40:26,600 Når du kommer dit, finn ut hvem som er hvem. 1315 01:40:26,760 --> 01:40:34,120 Finn den som ingen beskytter, en uten venner, og slå ham til blods. 1316 01:40:34,560 --> 01:40:38,120 La dem tro at du er litt gal, men at du har respekt. 1317 01:40:38,280 --> 01:40:40,320 Respekt for de rette folkene. 1318 01:40:40,480 --> 01:40:43,800 Du er en pen gutt. Det blir ikke lett for deg. 1319 01:40:43,960 --> 01:40:48,160 Men husk at jeg var 14 første gang. 1320 01:40:49,960 --> 01:40:56,200 Jeg tatoverte "overleve" på hånden kvelden før jeg dro i fengsel. 1321 01:40:56,360 --> 01:40:58,000 Det gjorde jeg. 1322 01:40:59,840 --> 01:41:02,680 Vi gjør det vi må for å overleve. 1323 01:41:15,160 --> 01:41:18,360 -Monty, vær så snill! -Nå har vi et annet problem. 1324 01:41:18,520 --> 01:41:21,160 Hvor mange visste at du hadde sakene inni sofaen? 1325 01:41:21,320 --> 01:41:24,920 -Kjæresten din og Kostya. Ingen andre. -Reis ham opp. 1326 01:41:25,760 --> 01:41:28,320 Kostya tystet på deg, lillebror. 1327 01:41:28,520 --> 01:41:30,760 Han ringte og stjal syv år av livet ditt. 1328 01:41:30,920 --> 01:41:32,360 De tynte ham. 1329 01:41:32,520 --> 01:41:36,000 Istedenfor å ta det som en mann, anga han deg! 1330 01:41:36,160 --> 01:41:37,240 Det er ikke sant. 1331 01:41:37,800 --> 01:41:38,960 Du kan bruke den? 1332 01:41:39,160 --> 01:41:40,440 -Ja, det kan jeg. -Bra. 1333 01:41:40,600 --> 01:41:44,600 Han fortjener ikke å leve. Han forrådte deg. 1334 01:41:44,760 --> 01:41:47,000 Han stjal fra deg. Han stjal syv år fra deg. 1335 01:41:47,200 --> 01:41:49,560 -Gjør kål på ham. -Nei, vær så snill... 1336 01:41:49,720 --> 01:41:53,360 -Ikke gjør det! -Hold kjeft! Ikke prat! 1337 01:41:53,520 --> 01:41:54,680 -Din jævel. -De lyver. 1338 01:41:54,880 --> 01:41:58,000 Hvorfor gjorde du det? Du lot meg tro det var henne. 1339 01:41:58,160 --> 01:41:59,520 Hvorfor sa du at det var henne? 1340 01:41:59,800 --> 01:42:01,480 -Ikke gjør det. -Hvorfor sa du det var henne? 1341 01:42:01,640 --> 01:42:03,640 -Drep kakerlakken! -Hvorfor? 1342 01:42:03,800 --> 01:42:05,080 Nei, Monty! 1343 01:42:05,240 --> 01:42:06,920 -Hvorfor?! -Vær så snill! 1344 01:42:07,080 --> 01:42:08,400 Hvorfor sa du at det var henne? 1345 01:42:08,600 --> 01:42:10,520 -Gjør det! -Jeg hadde ikke noe valg. 1346 01:42:11,320 --> 01:42:12,800 Jeg hadde ikke noe valg! 1347 01:42:12,960 --> 01:42:14,080 -Hvorfor? -Vær så snill. 1348 01:42:15,520 --> 01:42:16,600 Hvorfor? 1349 01:42:22,240 --> 01:42:24,600 Jeg hadde ikke noe valg. 1350 01:42:26,560 --> 01:42:28,560 Hadde ikke noe valg. 1351 01:42:29,640 --> 01:42:32,040 Du ba meg stole på denne mannen, jeg stole på ham. 1352 01:42:32,720 --> 01:42:34,480 Nå må jeg bort i syv. 1353 01:42:35,960 --> 01:42:37,880 -Rydd opp i rotet ditt selv. -Vær forsiktig. 1354 01:42:38,040 --> 01:42:41,960 Gjør hva du vil med ham. Når jeg går ut døra, er jeg ferdig. 1355 01:42:42,120 --> 01:42:43,400 Jeg og far er ute. 1356 01:42:43,560 --> 01:42:45,400 -Du er tåpelig. -Får jeg gå eller? 1357 01:42:47,400 --> 01:42:49,680 Husk hva jeg sa til deg. 1358 01:42:50,880 --> 01:42:54,480 En mann uten venner. 1359 01:42:55,280 --> 01:42:58,280 -Nei, Monty. Du må tro meg. -Kom igjen. 1360 01:42:59,040 --> 01:43:00,960 Du var min venn. 1361 01:43:01,440 --> 01:43:03,040 Monty, beklager. Ikke gå fra meg. 1362 01:43:03,240 --> 01:43:06,240 -Du går glipp av festen. -Nei! 1363 01:43:28,800 --> 01:43:30,520 Vet du hva klokka er? 1364 01:43:30,680 --> 01:43:31,720 Vet du hva klokka er? 1365 01:43:32,120 --> 01:43:34,200 Langt på natt. Nei, det er tidlig. 1366 01:43:37,600 --> 01:43:40,120 -Er du med litt til? -Ja. 1367 01:43:42,040 --> 01:43:44,120 Ja. Så avgjort. 1368 01:43:51,840 --> 01:43:53,040 Kom her. 1369 01:43:59,400 --> 01:44:02,080 Der er Jake. Husker du Jake? 1370 01:44:02,680 --> 01:44:04,520 Hils på Jake. 1371 01:44:45,800 --> 01:44:47,840 -Hva er klokka? -Har fremdeles et par timer. 1372 01:44:51,320 --> 01:44:54,840 Jeg er lei meg for alt jeg har belastet deg med, Naturelle. 1373 01:44:55,920 --> 01:45:01,680 Jeg har vært forvirret. Jeg har...trodd at du... 1374 01:45:04,920 --> 01:45:07,480 -Er ikke nøye. -Det er det for meg. 1375 01:45:09,080 --> 01:45:10,680 Jeg vil ikke du skal hate meg. 1376 01:45:11,080 --> 01:45:15,160 Jeg kunne aldri hate deg. Jeg elsker deg. 1377 01:45:21,520 --> 01:45:24,120 -Bli hos meg. -Én siste ting jeg må gjøre. 1378 01:45:24,280 --> 01:45:26,440 -Nei, ikke gå. -Jeg kommer tilbake. 1379 01:46:42,760 --> 01:46:45,200 -Det hadde vært livet, hva? -Ja. 1380 01:46:45,360 --> 01:46:48,880 Jobbe på slepebåt, være ute på elva hver morgen. 1381 01:46:49,040 --> 01:46:50,760 Hadde vært kjekt. 1382 01:46:52,680 --> 01:46:54,080 Hadde vært kjekt. 1383 01:47:06,080 --> 01:47:07,560 Hva er klokka? 1384 01:47:10,200 --> 01:47:11,320 06.15. 1385 01:47:11,840 --> 01:47:13,160 Ja vel. 1386 01:47:14,600 --> 01:47:15,720 Greit. 1387 01:47:16,560 --> 01:47:17,840 Kom. 1388 01:47:47,320 --> 01:47:49,080 Klar for mr Doyle? 1389 01:47:49,800 --> 01:47:52,760 -Ja. -Båndet er ditt. 1390 01:48:15,120 --> 01:48:16,440 Du må gjøre meg stygg. 1391 01:48:17,480 --> 01:48:19,800 Jeg kan ikke dra i fengsel seende sånn ut. 1392 01:48:19,960 --> 01:48:25,200 Første dag betyr alt. Ser de at jeg ser sånn ut, er det ute med meg. 1393 01:48:25,560 --> 01:48:28,440 Du sa du skulle gjøre hva som helst. 1394 01:48:30,240 --> 01:48:33,000 -Det er dette jeg trenger. -Hva tenker du med? 1395 01:48:33,440 --> 01:48:35,800 Skal jeg gi deg blåveis så ingen skal plage deg? 1396 01:48:35,960 --> 01:48:37,840 Jeg trenger mer enn en blåveis. 1397 01:48:38,000 --> 01:48:40,560 -Kan du hjelpe meg? -Du må banke meg opp. 1398 01:48:40,880 --> 01:48:42,520 Jeg kan ikke. 1399 01:48:46,760 --> 01:48:48,600 -Jo da. -Jeg slår ikke. 1400 01:48:48,760 --> 01:48:51,200 -Jeg tror du har litt lyst. -Hva? 1401 01:48:51,360 --> 01:48:53,520 -Du syns jeg fortjener det. -Jeg nekter. 1402 01:48:53,680 --> 01:48:56,920 Du har alltid sett på meg som om du vil banke fornuft i meg. 1403 01:48:57,080 --> 01:48:58,680 Nå har du sjansen. 1404 01:48:58,840 --> 01:49:03,240 Vil du jeg skal gjøre deg stygg? Hvor er det kommet fra? 1405 01:49:03,400 --> 01:49:06,440 -Dette er tull! -Ikke vær feig, Frank. 1406 01:49:06,600 --> 01:49:09,280 Du må gi meg dette. Jeg skal ikke ta igjen. 1407 01:49:09,480 --> 01:49:11,480 Jeg skal ikke...sparke deg. 1408 01:49:11,640 --> 01:49:13,400 Hva er det du vil? 1409 01:49:13,560 --> 01:49:15,120 -Dette er sinnssykt! -Hold kjeft! 1410 01:49:15,360 --> 01:49:17,680 Ingen prater til deg! Hold det utenfor! 1411 01:49:17,840 --> 01:49:19,600 Dette er bare tull! 1412 01:49:19,760 --> 01:49:22,440 Jeg går og spiser frokost og glemmer dette. 1413 01:49:22,600 --> 01:49:25,400 -Ingen frokost. -Hør på meg. Ikke gjør dette. 1414 01:49:25,560 --> 01:49:30,920 Alt dette sprøytet du har sagt: "Jeg skal stille opp for deg." 1415 01:49:31,080 --> 01:49:33,240 -Pisspreik! -Han vet ikke hva han gjør. 1416 01:49:33,400 --> 01:49:37,240 -Jeg tror dette passer deg fint. -Hva mener du med det? 1417 01:49:37,400 --> 01:49:40,960 Ta farvel med meg. Passe på Naturelle for meg. 1418 01:49:41,120 --> 01:49:43,320 -Er det derfor? -Jeg hadde aldri gått over streken! 1419 01:49:43,480 --> 01:49:45,080 -Pisspreik! -Du prater piss! 1420 01:49:45,880 --> 01:49:49,400 -Han mener det ikke. -Jeg ser du ser på puppene og ræva. 1421 01:49:49,600 --> 01:49:51,840 Du har hatt lyst til å pule henne i årevis. 1422 01:49:52,080 --> 01:49:53,560 Ikke gjør dette! 1423 01:49:56,880 --> 01:49:58,040 Stopp! 1424 01:50:02,040 --> 01:50:03,960 -Ikke gjør det! -Gjør det! 1425 01:50:04,160 --> 01:50:06,600 -Nei! -Gjør det! 1426 01:50:07,000 --> 01:50:08,720 -Nei! -Gjør det! 1427 01:50:09,040 --> 01:50:11,120 Gjør det, di jævla pyse! 1428 01:50:20,480 --> 01:50:22,280 Nei! 1429 01:50:24,600 --> 01:50:28,080 Stopp, Frank! Du dreper ham! 1430 01:50:28,960 --> 01:50:30,640 Frank, stopp! 1431 01:50:31,480 --> 01:50:32,600 Frank! 1432 01:50:37,080 --> 01:50:39,400 Frank... 1433 01:50:39,880 --> 01:50:44,120 -Om forlatelse! -Nå holder det. 1434 01:51:58,000 --> 01:51:59,560 Faen... 1435 01:52:26,480 --> 01:52:27,520 Herregud. 1436 01:52:29,880 --> 01:52:31,840 Monty! Herregud! 1437 01:52:32,680 --> 01:52:36,920 Det går bra. Bare få meg inn. 1438 01:52:37,080 --> 01:52:38,760 Ja, så klart. 1439 01:52:39,640 --> 01:52:41,160 Herregud, vennen. 1440 01:52:46,760 --> 01:52:48,360 Herregud. 1441 01:53:00,440 --> 01:53:02,840 La meg få deg på sykehuset. 1442 01:53:03,000 --> 01:53:05,400 Hvorfor ble du hos meg så lenge? 1443 01:53:05,720 --> 01:53:09,440 -Du burde forlatt meg for lenge siden. -Ikke si sånt. 1444 01:53:13,160 --> 01:53:16,280 Jeg venter på deg. Uansett hvor lenge. 1445 01:53:19,720 --> 01:53:22,720 -Ikke gråt. -Jeg har vært en idiot. 1446 01:53:23,520 --> 01:53:25,360 Jeg rotet det til. 1447 01:53:26,720 --> 01:53:28,440 Jeg rotet til alt. 1448 01:53:49,160 --> 01:53:50,360 Hvem er det? 1449 01:53:56,960 --> 01:53:59,280 -Hvem har gjort dette? -Jeg må dra. 1450 01:53:59,800 --> 01:54:04,280 -La ham kjøre deg til sykehuset. -Nei, det går bra. 1451 01:54:05,880 --> 01:54:07,920 Herregud. 1452 01:54:11,440 --> 01:54:12,680 Hvordan skjedde det? 1453 01:54:12,840 --> 01:54:14,440 Han var sånn da han kom. 1454 01:54:16,120 --> 01:54:19,160 -Monty... -Han ser ikke ut. 1455 01:54:20,720 --> 01:54:22,840 -Se på ham. -Herregud. 1456 01:54:23,240 --> 01:54:24,920 De er bøller. 1457 01:54:27,560 --> 01:54:28,640 Vi drar til sykehuset. 1458 01:54:32,320 --> 01:54:35,400 -Si adjø her. -Stoler du ikke på kjøringen min? 1459 01:54:38,520 --> 01:54:40,360 Jeg greier ikke dette. 1460 01:54:40,960 --> 01:54:43,760 La meg gå min vei, pappa. Det blir lettere. 1461 01:54:44,000 --> 01:54:47,920 Lettere? Du forstår det ikke. 1462 01:54:49,520 --> 01:54:54,760 La meg kjøre deg dit. Jeg må finne ut hvor jeg skal besøke deg. 1463 01:54:55,400 --> 01:54:59,520 Er det greit? Hjelp meg. 1464 01:55:00,520 --> 01:55:01,600 Kan du hjelpe meg? 1465 01:55:01,760 --> 01:55:04,680 -Gi meg veska. -Ikke sykehuset. 1466 01:55:05,600 --> 01:55:07,040 Ikke sykehuset. 1467 01:55:08,240 --> 01:55:09,480 Da drar vi. 1468 01:55:23,120 --> 01:55:26,680 -Jeg må dra. -Et øyeblikk, bare. Vent litt. 1469 01:55:46,280 --> 01:55:47,720 Nei. 1470 01:55:52,440 --> 01:55:54,720 -Jeg vil ikke du skal besøke meg. -Nei. 1471 01:55:55,200 --> 01:55:59,600 Jeg vil du skal bli lykkelige, så du må glemme meg og leve livet ditt. 1472 01:56:21,240 --> 01:56:26,720 Jeg tenker vi tar Henry Hudson til Sprainbrook Parkway, 1473 01:56:26,920 --> 01:56:30,760 så til Taconic. Da burde vi komme oss dit. 1474 01:56:31,280 --> 01:56:34,120 Grei rute til Otisville. 1475 01:56:35,160 --> 01:56:37,480 Herre Jesus, se hva de gjorde med deg. 1476 01:56:37,840 --> 01:56:40,000 Hør her, Monty. Det blir bra igjen. 1477 01:56:40,760 --> 01:56:45,240 Det ser ille ut, men når hevelsen går ned, blir det bra igjen. 1478 01:56:45,400 --> 01:56:47,920 De bøllene ga deg en real omgang. 1479 01:56:48,360 --> 01:56:50,240 Hvor mange var det? 1480 01:56:50,440 --> 01:56:52,120 Vet ikke. En gjeng. 1481 01:56:52,440 --> 01:56:54,440 Traff du med noen slag? 1482 01:56:54,880 --> 01:56:57,920 -Ja, jeg traff med noen. -En måneds tid. 1483 01:56:58,120 --> 01:56:59,600 Du blir penere enn noen gang. 1484 01:56:59,760 --> 01:57:04,280 Pappa... Du hadde rett. Det var ikke henne. 1485 01:57:04,920 --> 01:57:10,080 -Det var ikke Naturelle. -Det er klart det ikke var Naturelle. 1486 01:57:53,720 --> 01:57:55,360 Kul hund. 1487 01:58:01,240 --> 01:58:02,600 Kul hund. 1488 01:59:29,800 --> 01:59:31,240 Si fra, så tar jeg av til venstre. 1489 01:59:31,600 --> 01:59:34,360 -Hvor hen? -Ta GW Bridge og dra vestover. 1490 01:59:35,080 --> 01:59:36,880 Får deg sydd sammen og fortsetter. 1491 01:59:37,560 --> 01:59:39,240 Finner en fin, liten by. 1492 01:59:40,320 --> 01:59:42,960 Stoppe i Chicago og gå på Cubs-kamp. 1493 01:59:43,320 --> 01:59:45,400 Du har bestandig sagt at du ville se Wrigley Field. 1494 01:59:45,560 --> 01:59:48,760 -Pappa... -Hvis du vil det, så. 1495 01:59:49,160 --> 01:59:51,840 -Vil du det, så gjør jeg det. -Da tar de baren din. 1496 01:59:52,040 --> 01:59:56,720 Baren min, Herre Jesus. De kan ta baren og hive den til helvete. 1497 01:59:56,920 --> 01:59:59,480 Tror du baren er viktigere for meg enn mitt eneste barn? 1498 02:00:00,280 --> 02:00:02,200 Bare si det, så drar vi. 1499 02:00:06,160 --> 02:00:10,720 De finner meg. De finner meg før eller seinere. 1500 02:00:10,880 --> 02:00:14,360 Vet du hvordan de finner folk? Når de kommer hjem. 1501 02:00:16,160 --> 02:00:19,600 Folk rømmer, men drar som regel tilbake. Da blir de tatt. 1502 02:00:20,160 --> 02:00:24,280 Så du drar...og kommer aldri tilbake. 1503 02:00:27,040 --> 02:00:28,760 Du kommer aldri hjem. 1504 02:00:31,760 --> 02:00:33,600 Vi kjører. 1505 02:00:35,080 --> 02:00:36,720 Vi kjører videre. 1506 02:00:37,800 --> 02:00:42,760 Langt ut i ødemarka. Følger veien så langt den går. 1507 02:00:45,640 --> 02:00:48,080 Du har aldri vært vest for Philly, du, vel. 1508 02:00:48,240 --> 02:00:51,640 Det er en nydelig land, Monty. Det er nydelig der ute. 1509 02:00:51,800 --> 02:00:58,080 En helt annen verden, fjell og åser, kuer, gårder og hvite kirker. 1510 02:01:08,280 --> 02:01:12,560 Jeg kjørte vestover med mor én gang før du ble født. 1511 02:01:12,720 --> 02:01:14,880 Brooklyn til Stillehavet på tre dager. 1512 02:01:15,440 --> 02:01:19,720 Så vidt penger til bensin, smørbrød og kaffe, men vi klarte det. 1513 02:01:20,960 --> 02:01:26,080 Alle menn, kvinner og barn burde se ørkenen én gang før de dør. 1514 02:01:27,400 --> 02:01:29,760 Ingen verdens ting i mils omkrets, 1515 02:01:29,920 --> 02:01:33,840 ingen annet en sand og stein og kaktus og blå himmel. 1516 02:01:34,440 --> 02:01:36,600 Ikke en sjel å se. 1517 02:01:36,760 --> 02:01:41,400 Ingen sirener, bilalarmer, ingen som fløyter på deg, 1518 02:01:42,200 --> 02:01:44,840 ingen gærninger som banner og pisser i gatene. 1519 02:01:45,360 --> 02:01:48,040 Der ute finner du stillheten. 1520 02:01:48,240 --> 02:01:52,600 Der finner du fred. Du kan finne Gud. 1521 02:02:23,480 --> 02:02:25,880 Vi kjører vestover. 1522 02:02:29,080 --> 02:02:31,720 Kjører videre til vi finner en fin, liten by. 1523 02:02:32,520 --> 02:02:36,240 Disse byene ute i ørkenen, vet du hvorfor de ble til? 1524 02:02:36,400 --> 02:02:39,160 Folk ville komme seg vekk fra andre steder. 1525 02:02:39,560 --> 02:02:42,000 Ørkenen er til for å starte på ny. 1526 02:02:43,200 --> 02:02:46,240 Finner en bar, og jeg kjøper drinker til oss. 1527 02:02:47,800 --> 02:02:48,840 To. 1528 02:02:53,000 --> 02:02:57,000 Jeg har ikke drukket på to år, men jeg tar en med deg. 1529 02:02:57,640 --> 02:02:59,520 En siste whiskey med gutten min. 1530 02:03:00,040 --> 02:03:04,360 Vi tar oss god tid, smaker bygget, drøyer det ut. 1531 02:03:14,800 --> 02:03:15,840 Så drar jeg. 1532 02:03:27,880 --> 02:03:29,440 Jeg vil du skal ha det. 1533 02:03:33,360 --> 02:03:35,000 Jeg passer på det for deg. 1534 02:03:49,120 --> 02:03:53,520 Jeg sier: "Skriv aldri til meg. Kom aldri på besøk." 1535 02:03:53,680 --> 02:03:55,640 Jeg sier: "Jeg tror på Guds rike, 1536 02:03:55,800 --> 02:04:00,440 "og jeg tror jeg møter deg og mora di igjen, men ikke i dette livet." 1537 02:04:47,120 --> 02:04:49,240 Du finner en jobb et sted. 1538 02:04:50,760 --> 02:04:54,880 En jobb som betaler kontant, en sjef som ikke stiller spørsmål. 1539 02:04:55,040 --> 02:04:58,600 Du skaper deg et nytt liv og vender aldri tilbake. 1540 02:05:00,680 --> 02:05:03,480 Monty, folk liker deg. 1541 02:05:03,880 --> 02:05:07,280 Det er en gave. Du får venner samme hvor du drar. 1542 02:05:07,480 --> 02:05:08,640 -Åssen går det? -To øl. 1543 02:05:08,800 --> 02:05:10,120 Du jobber hardt. 1544 02:05:10,280 --> 02:05:12,760 Du holder lav profil og munnen lukket. 1545 02:05:12,920 --> 02:05:15,120 Du skal skape deg et nytt hjem der ute. 1546 02:05:15,320 --> 02:05:17,400 -Vær så god, James. -Takk. 1547 02:05:18,480 --> 02:05:22,320 Du er newyorker. Det vil aldri forandre seg. 1548 02:05:22,480 --> 02:05:24,440 Du har New York i blodet. 1549 02:05:25,000 --> 02:05:28,440 Du blir resten av livet i vest, men er fremdeles newyorker. 1550 02:05:29,600 --> 02:05:33,400 Du savner vennene dine og hunden, men du er sterk. 1551 02:05:34,040 --> 02:05:37,640 Du arvet ryggraden til mora di. Du er sterk som hun var. 1552 02:05:41,080 --> 02:05:44,320 Du finner de rette folkene og skaffer deg dokumenter. 1553 02:05:44,520 --> 02:05:45,880 -Førerkort. -Hva heter du? 1554 02:05:46,040 --> 02:05:47,040 James. 1555 02:05:47,400 --> 02:05:51,640 -James. Ikke herfra, er du, vel? -Nei, vestfra. 1556 02:05:51,800 --> 02:05:54,120 Nå skal vi ta bildet av deg. 1557 02:05:54,280 --> 02:05:56,720 Sitt i ro. Gi meg et smil. 1558 02:05:58,360 --> 02:05:59,880 Kan du smile mer, James? 1559 02:06:00,040 --> 02:06:02,160 Enda bredere. 1560 02:06:03,960 --> 02:06:05,720 Du glemmer ditt gamle liv. 1561 02:06:07,640 --> 02:06:09,160 Du kan ikke komme tilbake. 1562 02:06:09,320 --> 02:06:13,040 Du kan ikke ringe, ikke skrive, aldri se deg tilbake. 1563 02:06:14,240 --> 02:06:17,400 Du skaper deg et nytt liv og lever det. Hører du? 1564 02:06:17,560 --> 02:06:20,600 Du lever livet ditt slik det burde ha vært. 1565 02:06:21,440 --> 02:06:22,880 Og kanskje... 1566 02:06:23,040 --> 02:06:26,680 Dette er farlig, men kanskje etter et par år, 1567 02:06:26,840 --> 02:06:29,040 gir du beskjed til Naturelle. 1568 02:06:58,800 --> 02:07:02,760 Fire, tre, to, én. 1569 02:07:04,160 --> 02:07:06,840 Godt nytt år. 1570 02:07:10,440 --> 02:07:12,000 Kjenn der. 1571 02:07:14,360 --> 02:07:18,160 Mora di er sprø. Skynd deg. Jeg trenger selskap. 1572 02:07:20,720 --> 02:07:24,240 Du skaffer deg en ny familie, og du oppdrar dem på rett måte. 1573 02:07:24,400 --> 02:07:27,360 Gi dem et godt liv, Monty. Gi dem det de trenger. 1574 02:07:28,200 --> 02:07:32,120 Du har en sønn, kanskje kaller du ham James. Et solid navn. 1575 02:07:32,280 --> 02:07:36,680 Og kanskje en dag, om mange år, lenge etter at jeg er død, 1576 02:07:36,880 --> 02:07:38,960 gjenforent med di kjære mor, 1577 02:07:39,320 --> 02:07:42,960 samler du hele familien din og forteller dem sannheten. 1578 02:07:44,040 --> 02:07:48,200 -Hvem du ar og hvor du kommer fra. -Vi var i New York sammen. 1579 02:07:48,520 --> 02:07:50,560 Du forteller dem hele historien. 1580 02:07:50,960 --> 02:07:52,280 Jeg ble arrestert. 1581 02:07:52,440 --> 02:07:58,160 Så spør du om de vet hvor heldige de er som i det hele tatt ble til. 1582 02:07:58,360 --> 02:07:59,640 Alle dere... 1583 02:07:59,800 --> 02:08:03,920 -Det var nære på at det aldri ble noe av. -...nære på at det aldri ble noe av. 1584 02:08:05,600 --> 02:08:09,320 Det var nære på at dette livet aldri ble noe av. 1585 02:08:43,758 --> 02:08:48,117 Rip & Synk: NorTekst