1
00:00:45,420 --> 00:00:48,173
Pelataan.
2
00:01:12,530 --> 00:01:14,991
Taikatossut
3
00:01:18,703 --> 00:01:22,582
Chesterfieldin orpokoti
4
00:01:26,252 --> 00:01:28,588
Hei, nulikka.
5
00:01:28,755 --> 00:01:32,592
-Olen vähän ajatellut.
-Sinäkö muka?
6
00:01:32,759 --> 00:01:36,304
-Sinulla on suuri suu noin pieneksi.
-Hän ei ole pieni!
7
00:01:36,471 --> 00:01:41,434
Olen vain pituusrajoitteinen.
En sentään aivorajoitteinen.
8
00:01:41,601 --> 00:01:46,689
-Uskallatko pelata paidastasi?
-Anna hänen olla!
9
00:01:46,856 --> 00:01:50,652
-Älä töni Murphia.
-Lopettakaa! Mennään, Calvin.
10
00:01:50,819 --> 00:01:54,697
-Anna minun hoitaa tämä.
-Miten muka?
11
00:01:54,864 --> 00:01:57,283
-Jos kieltäydyn...
-Hän hakkaa sinut.
12
00:01:57,450 --> 00:01:59,202
Mutta jos suostun...
13
00:01:59,369 --> 00:02:01,871
-Hän hakkaa sinut.
-Ja vie paitasi.
14
00:02:03,039 --> 00:02:05,166
Pystyn rökittämään hänet.
15
00:02:05,333 --> 00:02:10,130
Kobe ei pelkäisi.
Allen Iverson ei pelkäisi.
16
00:02:10,296 --> 00:02:14,884
Michael Jordan ei pelkäisi.
Eikä pelkää Calvin Cambridgekaan!
17
00:02:15,051 --> 00:02:17,345
Anteeksi.
18
00:02:18,555 --> 00:02:21,933
Nyt sinulle tulee noutaja, Ox.
19
00:02:37,407 --> 00:02:42,036
Näitä paitoja ei tehdä
normaalikokoisille ihmisille.
20
00:02:42,203 --> 00:02:44,539
Tuo tekee kipeää.
21
00:02:44,706 --> 00:02:50,628
Naurakaa vain, mutta saan
viisi uutta paitaa adoptioperheeltäni.
22
00:02:50,795 --> 00:02:56,259
-Ei sinua adoptoida.
-Kyllä, meillä orvoilla on kohtalo.
23
00:02:56,426 --> 00:03:01,681
-Kirjoissa ehkä, ei todellisuudessa.
-Ajattele vaikka Moosesta.
24
00:03:01,848 --> 00:03:05,476
Nelson Mandelaa, Marilyn Monroeta
ja Daunte Culpepperiä.
25
00:03:05,643 --> 00:03:08,730
Joka pelaa NFL:ssä!
26
00:03:11,024 --> 00:03:13,860
Kunpa tuollainen perhe
adoptoisi minut.
27
00:03:14,027 --> 00:03:19,032
Heillä on niin hauskaa yhdessä.
Tuollaista minä haluaisin.
28
00:03:22,535 --> 00:03:26,998
Se siitä!
Lapset, on aika ryhtyä töihin.
29
00:03:27,165 --> 00:03:30,460
-Ostatteko makeisia?
-Hyvään tarkoitukseen.
30
00:03:30,627 --> 00:03:34,422
Ostatteko makeisia, rouva?
Entä te?
31
00:03:34,589 --> 00:03:37,217
Makeisia? Kaksi dollaria.
32
00:03:37,383 --> 00:03:39,093
Makeisia?
33
00:03:39,260 --> 00:03:42,305
-Osta, tai en saa ruokaa.
-Makeisia?
34
00:03:42,472 --> 00:03:45,225
-Tukekaa orpokotia.
-Makeisia?
35
00:03:45,391 --> 00:03:49,312
-Saammeko makeisia, isä?
-Ostetaan niitä sisältä.
36
00:03:49,479 --> 00:03:54,150
Älkää koskaan antako rahaa
katulapsille. Se on huijausta.
37
00:03:59,864 --> 00:04:04,077
Tracy Reynolds, sinun pitää syöttää!
38
00:04:04,244 --> 00:04:06,746
-Tracy heittää!
-Ja heitto...
39
00:04:07,622 --> 00:04:10,917
...osuu rautaan!
Knights häviää pisteellä.
40
00:04:11,084 --> 00:04:14,212
Mitä Tracy Reynolds ajatteli?
41
00:04:14,379 --> 00:04:16,589
Hemmetti sentään!
42
00:04:17,799 --> 00:04:22,178
-Valmentaja on raivona.
-Palataan töihin.
43
00:04:22,345 --> 00:04:27,183
Töihin? Ei kukaan osta mitään
häviön jälkeen.
44
00:04:32,105 --> 00:04:37,777
Et ole myynyt puoliakaan makeisistasi.
Menetämme taas TV-oikeudet.
45
00:04:37,944 --> 00:04:41,739
-Eikö tuo ole valmentaja Wagner?
-Taitaa olla.
46
00:04:41,906 --> 00:04:43,992
Odota tässä.
47
00:04:48,204 --> 00:04:54,168
Valmentaja, makeinen varmasti
maistuisi katkeran häviön jälkeen.
48
00:04:54,335 --> 00:04:57,380
Peli oli hallussanne!
Pelikuvio oli täydellinen.
49
00:04:57,547 --> 00:05:02,385
Henderson missasi screenin,
mutta miksi Tracy ei syöttänyt?
50
00:05:02,552 --> 00:05:06,431
Sitä voi todellakin pohtia.
51
00:05:06,597 --> 00:05:11,644
Kello on kymmenen.
Tietävätkö vanhempasi, missä olet?
52
00:05:11,811 --> 00:05:15,064
Minä olen orpo.
53
00:05:15,231 --> 00:05:18,860
Myyn makeisia orpokodin hyväksi.
54
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
Vai niin...
55
00:05:21,738 --> 00:05:24,699
Tästä saat.
56
00:05:24,866 --> 00:05:27,952
Saako tällä suklaapatukan?
57
00:05:40,548 --> 00:05:44,552
Ei. En voi ottaa teiltä maksua.
58
00:05:44,719 --> 00:05:48,848
En ole varma,
että rahat menevät orpokodille.
59
00:05:50,850 --> 00:05:54,312
Mikä sinun nimesi on?
60
00:05:54,479 --> 00:05:57,231
Calvin Cambridge.
61
00:05:57,398 --> 00:06:02,403
-Oletko nähnyt peliä paikan päällä?
-En.
62
00:06:02,570 --> 00:06:07,909
Haluaisitko lippuja sunnuntain peliin?
63
00:06:08,076 --> 00:06:13,706
-Voit hakea ne lipputoimistosta.
-Kiitos, valmentaja! Oli kiva tavata.
64
00:06:24,759 --> 00:06:27,929
Tervetuloa. Mukavaa, että tulitte.
65
00:06:28,096 --> 00:06:31,015
Täällä on lapsia joka puolella.
66
00:06:39,857 --> 00:06:42,527
Voi, miten söpö!
67
00:06:43,986 --> 00:06:47,615
Minusta tuntuu,
että tänään minut adoptoidaan.
68
00:06:47,782 --> 00:06:50,076
Älä hulluja puhu.
69
00:06:50,243 --> 00:06:54,914
Olemme kuin koiria.
Vain pennut kelpaavat.
70
00:07:07,218 --> 00:07:11,013
-Minä kun luulin olevani jotain.
-Tilanne voi muuttua.
71
00:07:11,180 --> 00:07:14,767
Kohtalosi voi odottaa sinua.
72
00:07:14,934 --> 00:07:17,812
Calvin! Minne sinä menet?
73
00:07:17,979 --> 00:07:21,149
Menetkö tekemään historian läksyjä?
74
00:07:21,315 --> 00:07:24,360
Kyllä, sisar Theresa.
75
00:07:24,527 --> 00:07:29,615
Murph, meillä on talvitakki,
joka on kuin sinulle tehty.
76
00:07:31,534 --> 00:07:34,537
Kokeile sitä.
77
00:07:37,457 --> 00:07:42,503
-Tiedättekö mitään näistä kengistä?
-Enpä juuri.
78
00:07:47,717 --> 00:07:50,803
-Ne sopivat täydellisesti.
-Ne kuulemma -
79
00:07:50,970 --> 00:07:55,183
kuuluivat aikoinaan
kuuluisalle koripalloilijalle.
80
00:07:55,349 --> 00:07:58,269
Kenelle?
81
00:07:58,436 --> 00:08:03,232
Tiedäthän...
Sille pitkälle kaljupäälle.
82
00:08:10,114 --> 00:08:12,450
MJ?
83
00:08:12,617 --> 00:08:16,287
Murph ja Reg, tulkaa katsomaan.
84
00:08:17,038 --> 00:08:20,166
-MJ.
-MJ?
85
00:08:20,333 --> 00:08:22,460
Ei voi olla totta!
86
00:08:22,627 --> 00:08:26,714
-Oliko se Michael Jordan?
-Mene nyt tekemään läksysi.
87
00:08:29,759 --> 00:08:32,637
Ne kuuluivat Michael Jordanille!
88
00:08:32,803 --> 00:08:37,266
-Mitä sinä teet?
-Sanoitko Michael Jordan?
89
00:08:37,433 --> 00:08:40,937
Ne voivat olla kenen tahansa. Näytä.
90
00:08:41,103 --> 00:08:46,943
-Mistä tiedät, etteivät ne ole hänen?
-Koska saamme aina pelkkää roinaa.
91
00:08:47,860 --> 00:08:51,572
-Eikä kukaan halua meitä.
-Mutta minä haluan ne!
92
00:08:53,032 --> 00:08:55,535
Hae ne sitten!
93
00:09:37,076 --> 00:09:40,955
Minä haluan ne tossut. Murph.
94
00:09:47,461 --> 00:09:50,339
Herää.
95
00:09:50,506 --> 00:09:54,385
-Haluan ne tossut.
-Ehkä ne eivät ole MJ:n.
96
00:09:54,552 --> 00:09:57,680
Tiedän, että ne ovat hänen.
97
00:09:57,847 --> 00:10:02,310
-Haetaan ne aamulla.
-Ei, silloin Ox on maisemissa.
98
00:10:02,476 --> 00:10:05,229
Minun pitää hakea ne nyt.
99
00:10:15,906 --> 00:10:19,952
Calvin, tämäpä oli nerokas ajatus.
100
00:10:48,481 --> 00:10:52,526
-Calvin, ole varovainen!
-Älä putoa!
101
00:11:59,176 --> 00:12:03,347
-Valmentaja Wagner hommasi liput!
-Näemme oikean NBA-pelin!
102
00:12:03,514 --> 00:12:07,810
Miten saitte nuo liput?
Kerron Bittlemanille.
103
00:12:07,977 --> 00:12:11,605
Ox, jos vasikoit meistä herra B:lle,
104
00:12:11,772 --> 00:12:15,109
sinultakin jää peli näkemättä.
105
00:12:23,617 --> 00:12:26,579
Mikä donkki!
106
00:12:30,666 --> 00:12:36,547
Knightsilla on vielä tilaisuus kaventaa,
mutta heitto ei uppoa.
107
00:12:36,714 --> 00:12:39,759
Reynolds heittää laidasta,
108
00:12:39,925 --> 00:12:42,970
mutta ohi.
109
00:12:43,137 --> 00:12:47,475
Reynolds heittää jälleen ohi.
Ensimmäinen puoliaika on ohi,
110
00:12:47,641 --> 00:12:50,853
ja Timberwolves johtaa 12 pisteellä.
111
00:12:51,020 --> 00:12:56,984
Knights pelasi jälleen kehnosti
ensimmäisen puoliajan.
112
00:12:58,444 --> 00:13:04,533
Hyvin pelattu, pojat!
Hyvä puoliaika. Voitto on tulossa.
113
00:13:04,700 --> 00:13:09,455
Hyvä, Henderson!
Kentällä saa muuten juosta.
114
00:13:15,669 --> 00:13:21,008
Tracy Reynolds, olet tänään taikuri
kentällä! Pyytäisin palvelusta...
115
00:13:21,175 --> 00:13:25,137
En esiinny puoliajalla.
116
00:13:25,304 --> 00:13:30,893
Katsojakeskiarvoa pitää nostaa.
Herra Granger omistaa joukkueen.
117
00:13:31,060 --> 00:13:36,774
Meillä on hyvä suhde. Hän soitti aamulla
ensimmäistä kertaa vuosiin.
118
00:13:36,941 --> 00:13:40,945
Hän vaatii, että täytämme lehterit.
119
00:13:41,278 --> 00:13:44,240
Tervehdys, Los Angeles!
120
00:13:44,406 --> 00:13:47,660
Tervetuloa puoliaikashow'n pariin!
121
00:13:47,827 --> 00:13:51,664
Tänään saatte tilaisuuden haastaa -
122
00:13:51,831 --> 00:13:56,293
Tracy Reynoldsin,
L.A. Knightsin suuren tähden!
123
00:13:58,254 --> 00:14:01,215
Anna mennä, T-Time!
124
00:14:01,382 --> 00:14:07,137
Se, jonka lipun numeron huudamme,
voi tulla alas kentälle!
125
00:14:07,304 --> 00:14:11,058
Pankaa parastanne!
Rummunpäristystä, kiitos!
126
00:14:15,521 --> 00:14:17,314
Tule nyt...
127
00:14:30,244 --> 00:14:33,747
Lippu on tässä!
Onko jännittävää, Tracy?
128
00:14:35,249 --> 00:14:37,626
Kyllä, hyvin jännittävää.
129
00:14:38,419 --> 00:14:43,090
Niin minustakin.
Luen nyt voittonumeron.
130
00:14:43,257 --> 00:14:45,634
Katsomo 4.
131
00:14:46,927 --> 00:14:49,763
Rivi 14.
132
00:14:49,930 --> 00:14:51,974
Meidän rivimme!
133
00:14:52,141 --> 00:14:53,976
Paikka 2!
134
00:14:55,728 --> 00:14:58,022
Se on minun!
135
00:14:58,188 --> 00:15:00,608
Tule alas ja näytä, mitä osaat!
136
00:15:00,774 --> 00:15:04,695
Se on minun!
Ethän sinä pärjää minullekaan.
137
00:15:04,862 --> 00:15:07,364
Nyt tulee järjestysmies!
138
00:15:08,824 --> 00:15:11,452
Lopeta.
139
00:15:19,418 --> 00:15:23,213
Tässä tulee voittaja!
140
00:15:32,640 --> 00:15:34,934
Mahtavaa!
141
00:15:36,894 --> 00:15:39,772
Mikä ottelu tästä tuleekaan!
142
00:15:41,482 --> 00:15:47,571
-Poikaseni, mikä on nimesi?
-Cal... Calvin Cambridge.
143
00:15:47,738 --> 00:15:50,991
Calvin, tässä on Tracy Reynolds.
144
00:15:52,284 --> 00:15:55,871
Tämä on mieletöntä.
Tämä on niin siistiä!
145
00:15:56,038 --> 00:15:58,791
-Miten menee?
-Tracy...
146
00:15:58,958 --> 00:16:02,127
Pelaan Tracya vastaan...
147
00:16:02,294 --> 00:16:05,798
En voi uskoa tätä.
Pelaan T-Timea vastaan!
148
00:16:05,965 --> 00:16:08,717
Mitä nyt?
Pitääkö sen kuulostaa tuolta?
149
00:16:08,884 --> 00:16:14,598
Onpa se kovalla.
Kuuluuko? Murph, nouse ylös.
150
00:16:14,765 --> 00:16:17,643
-En kuule sinua.
-Olen täällä!
151
00:16:17,810 --> 00:16:21,188
En kuule sinua.
Hyppele kuin pupujussi.
152
00:16:21,355 --> 00:16:25,109
Yleisö rakastaa tätä.
Anna pojan tehdä kaksi koria.
153
00:16:25,275 --> 00:16:27,736
-Yksi.
-Kaksi.
154
00:16:27,903 --> 00:16:31,073
-Yksi.
-Meidän pitää hankkia tällainen.
155
00:16:31,240 --> 00:16:34,994
-Tämä on hauskaa.
-Kiitos, Calvin.
156
00:16:35,160 --> 00:16:39,873
Sinulla on 60 sekuntia aikaa.
Aloitetaan!
157
00:16:40,040 --> 00:16:44,294
-Oletko valmis?
-Poika, sido tossunnauhat!
158
00:16:44,461 --> 00:16:48,173
Kiitos. Peli menee solmuun,
jos nauhat ovat auki.
159
00:16:53,178 --> 00:16:56,098
Haluan pelata kuin Mike.
160
00:16:58,183 --> 00:17:00,144
Antaa mennä!
161
00:17:02,688 --> 00:17:04,982
Lykkyä tykö.
162
00:17:07,484 --> 00:17:09,778
Oliko tuo hyvä?
163
00:17:11,989 --> 00:17:14,241
Ymmärsitkö?
164
00:17:19,246 --> 00:17:23,625
Hienoa! Calvin voitti itselleen
juuri Knightsin puseron.
165
00:17:25,169 --> 00:17:29,965
Chessmaster 2000.
Haluatko pelata?
166
00:17:30,132 --> 00:17:33,010
-Aloitetaan.
-Sotilas d4:ään.
167
00:17:33,177 --> 00:17:37,014
-Se oli hyvä suoritus.
-Todellako? Kiitos.
168
00:17:39,725 --> 00:17:41,226
Suljettu.
169
00:17:43,270 --> 00:17:45,773
Noinko sinä pelaat?
170
00:17:45,939 --> 00:17:49,651
Sekin tie on suljettu.
Minä puolustan nyt.
171
00:18:00,120 --> 00:18:02,247
Miten minä tuon tein?
172
00:18:02,414 --> 00:18:06,126
-Miten hän tuon teki?
-Vaikuttava kaukoheitto!
173
00:18:06,293 --> 00:18:10,798
-Se upposi hienosti!
-Hän ei saa nolata minua.
174
00:18:12,341 --> 00:18:17,971
-Leikit on nyt leikitty.
-Vielä yksi, ja hän voittaa tonnin!
175
00:18:18,138 --> 00:18:23,435
-Sinulla on yhdeksän sekuntia aikaa.
-Ei ollut tarkoitus...
176
00:18:23,602 --> 00:18:27,523
Anna tulla, pikkumies.
Näytä, mitä osaat.
177
00:18:27,689 --> 00:18:30,109
Tämä on kotikenttäni.
178
00:18:47,918 --> 00:18:48,961
CHESTERFIELDIN ORPOKOTI
179
00:18:49,044 --> 00:18:51,755
-Noin!
-Sotilas lyö ratsun.
180
00:19:02,933 --> 00:19:04,309
Calvin!
181
00:19:31,712 --> 00:19:34,840
Hyvä, Calvin!
182
00:19:44,725 --> 00:19:49,479
Nyt taitaa olla huono hetki
pyytää nimmaria.
183
00:19:52,858 --> 00:19:56,028
-Ja shakki...
-Hei.
184
00:19:56,195 --> 00:19:59,323
-Pelaat siis tammea.
-Virhe.
185
00:19:59,489 --> 00:20:03,535
-Olin voittamassa...
-Haluan puhua Calvin Cambridgesta.
186
00:20:03,702 --> 00:20:09,208
Haluatte siis,
että Calvin pelaa Knightsissa.
187
00:20:09,374 --> 00:20:12,002
-Aivan.
-Miksi?
188
00:20:12,169 --> 00:20:16,506
Olen valmentanut 35 vuotta.
Tämä on typerintä, mitä olen kuullut.
189
00:20:16,673 --> 00:20:19,843
Et nähnyt hänen pelaavan puoliajalla.
190
00:20:21,637 --> 00:20:25,015
-Hei, valmentaja.
-Hei... taas.
191
00:20:25,182 --> 00:20:28,352
Pelaanko minä Knightsissa?
192
00:20:30,520 --> 00:20:34,399
-Hän on 135 senttiä pitkä.
-Tiedän.
193
00:20:34,566 --> 00:20:37,527
Ajattele, millaiset otsikot saamme!
194
00:20:37,694 --> 00:20:42,824
Katsojamäärät laskevat,
joten olen valmis temppuihin.
195
00:20:42,991 --> 00:20:47,829
-Tässä on kyse rahasta.
-Ymmärrän.
196
00:20:47,996 --> 00:20:53,085
-Rahasta puheen ollen...
-Aivan, herra Bittleman.
197
00:20:53,252 --> 00:20:58,966
Olen valmis tarjoamaan teille
5 000 dollaria -
198
00:20:59,132 --> 00:21:02,886
yhden päivän sopimuksesta.
199
00:21:05,013 --> 00:21:09,643
Koska olen Calvinin holhooja,
200
00:21:09,810 --> 00:21:14,022
minun pitää varmistaa,
että kukaan ei käytä häntä hyväkseen.
201
00:21:14,189 --> 00:21:18,443
-Kukaan muu kuin te itse.
-En hyväksy tuota.
202
00:21:18,610 --> 00:21:22,322
Herra Bittleman, mahtaisiko -
203
00:21:22,489 --> 00:21:26,952
2 500 lisää lievittää huoltanne?
204
00:21:28,161 --> 00:21:31,039
-Sovittu.
-Hyvä.
205
00:21:31,206 --> 00:21:34,001
Tiesin, että Calvinissa
on jotain erityistä.
206
00:21:34,167 --> 00:21:37,379
-Sinä pelaat Knightsissa!
-NBA:ssa!
207
00:21:37,546 --> 00:21:43,093
En ymmärrä, mitä tapahtui.
Pystyin mihin tahansa.
208
00:21:43,260 --> 00:21:48,890
Kohtasin Tracy Reynoldsin,
NBA-tähden, ja voitin hänet!
209
00:21:49,057 --> 00:21:52,477
Hyppyheitto ja kolmen pisteen heitto!
210
00:21:52,644 --> 00:21:55,856
Ja sitten teit donkin
takalaudan kautta!
211
00:22:06,241 --> 00:22:10,162
-Mutta miten?
-Se on hyvä kysymys.
212
00:22:10,329 --> 00:22:14,750
En tiedä. Mutta ennen kuin
minulla oli nämä... tossut,
213
00:22:14,916 --> 00:22:19,004
en pystynyt tekemään
mitään vastaavaa.
214
00:22:20,339 --> 00:22:23,383
Murph, hae pallo.
215
00:22:31,266 --> 00:22:36,521
Jestas, sinä olet
koripalloilun Tuhkimo!
216
00:22:36,688 --> 00:22:41,735
Ja lumous murtuu,
jos joku saa tietää siitä.
217
00:22:44,988 --> 00:22:48,658
-Voisinpa tulla mukaasi.
-Sitä minäkin toivon.
218
00:22:48,825 --> 00:22:52,329
-Me kannustamme sinua.
-Tulkaa nyt.
219
00:23:05,092 --> 00:23:08,095
Hei, kaikki.
220
00:23:08,261 --> 00:23:13,308
Trace, pidä varasi.
Poika antaa sinulle taas oppitunnin.
221
00:23:14,643 --> 00:23:16,645
Tämä kostetaan.
222
00:23:16,812 --> 00:23:19,898
Tracy, haluan pyytää anteeksi.
223
00:23:20,065 --> 00:23:23,860
Ei se mitään. Sinulla oli tuuria.
Sellaista sattuu.
224
00:23:24,027 --> 00:23:28,156
Hei. Minä olen Joad.
Saat kaapin minun vierestäni.
225
00:23:30,951 --> 00:23:37,833
Tässä on peliasusi, Calvin.
Paita, sortsit, sukat ja tossut.
226
00:23:37,999 --> 00:23:42,087
Pidän omista tossuistani.
227
00:23:42,254 --> 00:23:45,465
Tossumme eivät siis kelpaa pojalle.
228
00:23:45,632 --> 00:23:51,304
-Ei, pelaan vain paremmin omissani.
-Pelaat? Kunhan näytät hyvältä.
229
00:23:54,558 --> 00:23:57,227
Mitä tarkoitatte?
230
00:24:03,442 --> 00:24:07,863
-Valmentaja, voinko kysyä jotain?
-Kysy vain.
231
00:24:08,029 --> 00:24:13,285
Minulla on paljon ystäviä täällä
tänään. Haluaisin vain tietää,
232
00:24:13,452 --> 00:24:18,290
tulinko tänne pelaamaan
vai ainoastaan näytille.
233
00:24:22,752 --> 00:24:26,131
Calvin, sanon niin kuin asia on.
234
00:24:26,298 --> 00:24:32,512
Tehtäväsi on nostaa katsojalukuja tänään,
ei pelata.
235
00:24:32,679 --> 00:24:38,351
Mutta näin nauhan
esityksestäsi puoliajalla,
236
00:24:38,518 --> 00:24:44,191
ja osaat selvästi pelata.
On kunnia saada sinut joukkueeseen.
237
00:24:45,567 --> 00:24:48,945
-Kiitos, valmentaja.
-Ei kestä.
238
00:25:01,750 --> 00:25:06,796
Tavallista suurempi yleisö
on tullut katsomaan uutta pelaajaa,
239
00:25:06,963 --> 00:25:12,302
140 senttiä pitkää Calvin Cambridgea -
240
00:25:12,469 --> 00:25:14,971
Chesterfieldin orpokodista.
241
00:25:15,138 --> 00:25:20,060
En voi kuvitella, mitä Knightsin
pelaajat ajattelevat. Saa nähdä.
242
00:25:20,227 --> 00:25:25,357
Joukkueet ovat kentällä
valmistautumassa avausheittoon.
243
00:25:25,524 --> 00:25:28,276
Hyvä, Knights!
244
00:25:38,328 --> 00:25:40,664
Mitä tuo oli?
245
00:25:40,830 --> 00:25:43,250
Amiraali!
246
00:25:48,004 --> 00:25:53,260
Amiraali vilkutti minulle!
Hän vilkutti! Amiraali!
247
00:25:59,140 --> 00:26:00,934
Aikalisä!
248
00:26:01,101 --> 00:26:05,272
-Calvin kentälle!
-Valmentaja Wagner ottaa aikalisän.
249
00:26:09,317 --> 00:26:15,073
He tekevät meistä selvää laidoilla.
Meidän pitää vartioida paremmin.
250
00:26:15,240 --> 00:26:19,035
-Tämä ei ole hauskaa.
-Roolit pysyvät samoina.
251
00:26:19,202 --> 00:26:24,040
-Onko ideoita hyökkäykseen?
-Minulla on!
252
00:26:24,207 --> 00:26:29,004
He ovat haavoittuvia,
kun pelaamme kaukana korista.
253
00:26:30,380 --> 00:26:34,217
-Syöttö, syöttö, heitto.
-Tarkoitat syöttö ja heitto.
254
00:26:34,384 --> 00:26:39,389
Ei, Tracy syöttää Hendersonille,
joka syöttää Joadille.
255
00:26:39,556 --> 00:26:45,478
Joad syöttää takaisin Tracylle.
Henderson suojaa ja Tracy heittää.
256
00:26:47,647 --> 00:26:49,858
Kuulostaa hyvältä.
257
00:26:50,025 --> 00:26:54,904
-Vekara ei opeta meitä pelaamaan.
-Ei hitossa, valmentaja.
258
00:26:55,071 --> 00:26:59,993
Henderson vaihtoon. Tracy ottaa
Hendersonin paikan. Calvin heittää.
259
00:27:00,160 --> 00:27:03,079
Mitä?
260
00:27:13,173 --> 00:27:18,219
Oletko tullut hulluksi?
Et voi antaa hänen pelata!
261
00:27:18,386 --> 00:27:21,806
-Enkö minä ole valmentaja?
-Olet, toistaiseksi.
262
00:27:21,973 --> 00:27:26,645
Tämä on uskomatonta!
Näyttää siltä, että poika saa pelata.
263
00:27:32,067 --> 00:27:37,739
Calvin Cambridge saa hienon vastaanoton
Knights-debyytissään.
264
00:27:51,336 --> 00:27:53,922
Calvin! Pelaa kuvion mukaan!
265
00:27:57,717 --> 00:28:00,095
Mitä hän tekee?
266
00:28:02,597 --> 00:28:04,933
-Anna mennä.
-Ei.
267
00:28:05,100 --> 00:28:06,893
Anna mennä!
268
00:28:07,811 --> 00:28:11,314
-Aikalisä!
-Mitä tämä on?
269
00:28:11,481 --> 00:28:14,484
-Mitä nyt?
-Minulla on pissahätä.
270
00:28:14,651 --> 00:28:17,487
Hänellä on pissahätä.
271
00:28:17,654 --> 00:28:21,991
Calvin Cambridge pyysi aikalisää
mennäkseen vessaan.
272
00:28:22,158 --> 00:28:25,829
Kun on hätä,
niin silloin pitää kai mennä.
273
00:28:56,192 --> 00:29:00,739
Yleisön kohina tarkoittaa sitä,
että pieni Calvin Cambridge -
274
00:29:00,905 --> 00:29:05,285
on saanut asiansa hoidettua pukuhuoneessa.
275
00:29:27,724 --> 00:29:32,645
Hyvät naiset ja herrat,
tämä poika osaa pelata!
276
00:29:58,421 --> 00:30:03,468
Donkki David Robinsonin yli! Uskomatonta!
277
00:30:03,635 --> 00:30:09,724
Kaksitoista sekuntia jäljellä
ja Knights on kaksi pistettä tappiolla.
278
00:30:22,445 --> 00:30:26,282
Kori hyväksytään! Knights voittaa!
279
00:30:34,874 --> 00:30:39,712
Enkö minä olekin nero?
Sanokaa, että olen nero!
280
00:30:41,381 --> 00:30:45,593
Katsotte NBA:ta NBC:llä.
281
00:30:45,760 --> 00:30:48,721
Päivän nimi on Calvin Cambridge.
282
00:30:48,888 --> 00:30:52,892
140-senttinen tarmonpesä
teki sopimuksen Knightsin kanssa -
283
00:30:53,059 --> 00:30:58,815
johdettuaan joukkueen voittoon Spursista.
Hän on uskomaton!
284
00:30:59,440 --> 00:31:02,193
Amiraali teki hänelle kunniaa
ottelun jälkeen.
285
00:31:02,360 --> 00:31:07,448
Hän on kaikkien aikojen
nuorin ja lyhin pelaaja NBA:ssa.
286
00:31:07,615 --> 00:31:10,285
Hän on kova ja
kylmäpäinen 13-vuotias.
287
00:31:10,451 --> 00:31:15,498
-Jokainen lapsi haluaa olla Calvin.
-Hänet adoptoidaan varmasti pian.
288
00:31:18,626 --> 00:31:21,796
En voi uskoa, että lähdet
pelimatkalle Knightsin mukana.
289
00:31:21,963 --> 00:31:26,050
-Mahdunko matkalaukkuusi?
-Entä minä?
290
00:31:26,217 --> 00:31:27,760
Bittleman.
291
00:31:27,927 --> 00:31:31,347
Hei, Calvin. Tämä on mahtavaa!
292
00:31:31,514 --> 00:31:34,058
Olen ylpeä sinusta.
293
00:31:34,225 --> 00:31:38,813
Tapaat ehkä ihmisiä,
jotka haluavat adoptoida sinut.
294
00:31:38,980 --> 00:31:41,399
Mutta sinun pitää ymmärtää,
295
00:31:41,566 --> 00:31:46,821
että se johtuu kuuluisuudestasi.
He havittelevat rahojasi.
296
00:31:47,947 --> 00:31:51,534
Sitä paitsi sopimuksesi kieltää sen.
297
00:31:51,701 --> 00:31:55,538
Hetkinen. Kieltääkö
sopimukseni adoptoinnin?
298
00:31:55,705 --> 00:31:58,708
Enkö kertonut?
299
00:31:58,875 --> 00:32:02,837
Allekirjoitin sopimuksesi holhoojanasi.
300
00:32:03,004 --> 00:32:08,927
Niin kauan kuin pelaat Knightsissa,
minä pysyn holhoojanasi.
301
00:32:16,559 --> 00:32:20,939
-Valmentaja, katso tätä!
-Ei hassumpaa.
302
00:32:21,105 --> 00:32:24,776
Itsehypnoosia lentopelkoisille
303
00:32:26,486 --> 00:32:29,697
Tämä on "Itsehypnoosia lentopelkoisille".
304
00:32:29,864 --> 00:32:32,700
Tämän rauhallisen lennon aikana...
305
00:32:32,867 --> 00:32:34,953
Tracy...
306
00:32:35,119 --> 00:32:37,372
Rauhoitu.
307
00:32:37,538 --> 00:32:41,334
-Halusin vain tervehtiä.
-Anteeksi.
308
00:32:41,501 --> 00:32:46,923
-Tiedäthän NBA:n suojattiohjelman?
-Ei käy.
309
00:32:47,090 --> 00:32:50,426
-Et tiedä, mitä aion pyytää.
-Tiedän, eikä se onnistu.
310
00:32:50,593 --> 00:32:52,720
-Yritätte rangaista minua.
-En.
311
00:32:55,098 --> 00:32:59,477
Poika jakaa huoneesi.
Se on hyväksi teille molemmille.
312
00:32:59,644 --> 00:33:02,188
Me syöksymme alas!
313
00:33:07,860 --> 00:33:11,489
Ei, en jaa huonetta hänen kanssaan.
314
00:33:11,656 --> 00:33:14,158
Ei tule kuuloonkaan!
315
00:33:16,619 --> 00:33:19,330
On tosi siistiä olla samassa huoneessa!
316
00:33:19,497 --> 00:33:22,500
Kaverini Murphin mukaan
minä kuorsaan.
317
00:33:22,667 --> 00:33:25,712
Voimme pelata NBA Streetiä
tai Monopolia.
318
00:33:25,878 --> 00:33:29,966
Tai sitten voimme vaikka räpätä.
Pidän puhumisesta.
319
00:33:30,133 --> 00:33:33,511
-Olen huomannut sen.
-Pidä hauskaa, Tracy.
320
00:33:35,013 --> 00:33:38,683
Valmentaja pakottaa minut
jakamaan huoneen kanssasi.
321
00:33:38,850 --> 00:33:44,772
Mutta minä en ole kaverisi.
En aio pelata mitään kanssasi.
322
00:33:44,939 --> 00:33:50,278
En peittele sinua nukkumaan
enkä lue sinulle iltasatua.
323
00:33:52,655 --> 00:33:57,744
Onpa ylellistä! Asummeko aina
näin hienoissa paikoissa?
324
00:34:17,221 --> 00:34:21,309
Hyvä on... Minä lähden nyt ulos.
325
00:34:21,476 --> 00:34:27,023
-Haluatko seuraa?
-Ei, en halua seuraa.
326
00:34:27,190 --> 00:34:32,070
-Mitä minä sitten teen?
-Tuota...
327
00:34:32,236 --> 00:34:38,159
-Tilaa huonepalvelusta ruokaa.
-Mikä se huonepalvelu on?
328
00:34:38,326 --> 00:34:40,620
Minä näytän sinulle.
329
00:34:40,787 --> 00:34:44,415
Ota luuri käteen ja paina kuutosta.
330
00:34:44,582 --> 00:34:48,836
Tilaa, mitä haluat,
niin se tuodaan tänne. Ilmaiseksi.
331
00:34:49,003 --> 00:34:51,714
-Ilmaiseksi?
-Aivan. Syö kunnolla.
332
00:34:51,881 --> 00:34:56,928
-Älytät minua, vai mitä?
-En, kokeile itse.
333
00:35:00,014 --> 00:35:02,100
Haloo?
334
00:35:02,266 --> 00:35:05,311
-Onko huonepalvelussa?
-Kyllä.
335
00:35:05,478 --> 00:35:09,732
-Tuotteko tänne ilmaiseksi ruokaa?
-Mitä vain haluatte.
336
00:35:09,899 --> 00:35:11,734
Todellako?
337
00:35:11,901 --> 00:35:16,656
Sitten haluan pizzaa, ranskalaisia,
torttua, jäätelöä, hummerinpyrstöjä,
338
00:35:16,823 --> 00:35:20,409
kananugetteja, ranskalaisia...
339
00:35:27,458 --> 00:35:30,128
Jessus...
340
00:35:34,257 --> 00:35:37,885
Siistin vain ensin hieman paikkoja.
341
00:35:38,052 --> 00:35:43,099
Olet niin kaunis, että minun pitää
hieman siistiä. Se käy äkkiä.
342
00:35:43,766 --> 00:35:45,935
Calvin, sinun pitää...
343
00:35:46,102 --> 00:35:49,605
Miksi täällä on tällainen sotku?
344
00:35:49,772 --> 00:35:52,817
Olit oikeassa huonepalvelusta.
345
00:35:54,735 --> 00:35:59,115
Sinun pitää nyt kadota.
En välitä siitä, minne menet.
346
00:35:59,282 --> 00:36:02,285
Joad haluaa pelata NBA Streetiä...
Ei sinne!
347
00:36:05,830 --> 00:36:11,294
Siivooja ei käynyt tänään.
Voimmeko mennä sinun luoksesi?
348
00:36:11,460 --> 00:36:15,882
-Onko täällä joku muukin?
-Ei, ei täällä ketään ole.
349
00:36:16,048 --> 00:36:19,135
-Hyvä luoja...
-Mistä hän tupsahti?
350
00:36:20,261 --> 00:36:25,850
Olet Calvin Cambridge.
Oletko kunnossa? Vaatteesi pitää vaihtaa.
351
00:36:26,017 --> 00:36:27,810
Voi veljet...
352
00:36:31,272 --> 00:36:34,984
Sinä sitten olet suloinen!
353
00:36:35,151 --> 00:36:39,238
Eikö hän olekin suloinen?
354
00:36:39,405 --> 00:36:43,701
-Mikset kertonut hänestä?
-Se taisi unohtua.
355
00:36:43,868 --> 00:36:49,540
Minä ja Tracy olemme kavereita.
Siksi kutsun häntä T-Timeksi.
356
00:36:49,707 --> 00:36:53,878
Mitä lempinimeä käytät Calvinista,
T-Time?
357
00:36:54,045 --> 00:36:58,090
En ole vielä päättänyt.
On niin monta, mistä valita.
358
00:36:59,759 --> 00:37:03,304
-Onko nyt parempi?
-T-Timekin taitaa tarvita vähän.
359
00:37:06,682 --> 00:37:11,979
-Varo kahden tonnin takkiani.
-Eikö poika olekin syötävän ihana?
360
00:37:14,774 --> 00:37:18,486
-Anteeksi, että vein tyttösi.
-Hän ei ollut tyttöni.
361
00:37:18,653 --> 00:37:22,907
En tiedä, mistä se johtuu,
mutta tytöt ihastuvat minuun.
362
00:37:23,074 --> 00:37:28,829
-Voimmeko nyt nukkua?
-Orpokodissa lausutaan iltarukous.
363
00:37:28,996 --> 00:37:33,542
-Emme ole nyt orpokodissa.
-En voi nukkua ennen sitä.
364
00:37:38,756 --> 00:37:41,926
Etkö aio rukoilla kanssani?
365
00:37:46,097 --> 00:37:49,558
-Paina pääsi alas.
-Voi luoja...
366
00:37:52,353 --> 00:37:55,064
Levolle lasken luojani,
armias ole suojani.
367
00:37:55,231 --> 00:37:58,359
Jos sijaltain en nousisi,
taivaaseen ota tykösi.
368
00:37:58,526 --> 00:38:04,573
Siunaa Murphia, Regiä, valmentajaa,
Michael Jordania ja Tracya.
369
00:38:07,368 --> 00:38:09,870
Aamen.
370
00:38:12,248 --> 00:38:17,420
-Etkö rukoile vanhempiesi puolesta?
-He ovat kuolleet.
371
00:38:24,218 --> 00:38:28,264
Olen pahoillani. Sittenhän
sinä olet orpo niin kuin minäkin.
372
00:38:30,057 --> 00:38:34,020
Niin kai. Mene nyt nukkumaan.
373
00:38:37,940 --> 00:38:40,443
Hyvää yötä.
374
00:38:42,445 --> 00:38:47,616
Voimmeko pitää valon päällä?
Nukumme aina niin orpokodissa.
375
00:38:47,783 --> 00:38:54,290
Valo on nyt päällä. Nyt en halua
kuulla enää ääntäkään. Hyvää yötä.
376
00:39:15,186 --> 00:39:19,523
-Menikö eilen myöhään, Tracy?
-Tosi myöhään.
377
00:39:19,690 --> 00:39:22,777
-Vai mitä, Tracy?
-Kuinka myöhään?
378
00:39:22,943 --> 00:39:26,322
Upean näköinen tyttö, Janet,
tuli huoneeseen.
379
00:39:26,489 --> 00:39:32,536
Lähdimme kaikki yhdessä ulos.
Palasimme vasta yhdeltä!
380
00:39:32,703 --> 00:39:38,751
Sinä tiedät säännöt.
Nukkumassa pitää olla keskiyöllä.
381
00:39:38,918 --> 00:39:43,631
-Poika kuorsasi koko yön.
-Sinulla on aina tekosyy.
382
00:39:43,798 --> 00:39:48,386
Et pääse hänestä eroon
rikkomalla sääntöjä.
383
00:39:48,552 --> 00:39:54,058
Mutta jos olet vielä ulkona liian myöhään,
et pelaa. Onko selvä?
384
00:39:57,144 --> 00:40:01,732
-Sinun pitää oppia tukkimaan suusi.
-Anteeksi, en tiennyt.
385
00:40:01,899 --> 00:40:05,236
-Niin ei käy enää.
-Ei niin, ja arvaa miksi?
386
00:40:05,403 --> 00:40:09,073
Tästä lähtien kuljemme
omia polkujamme.
387
00:40:09,240 --> 00:40:12,535
Kai me olemme silti pelikavereita?
388
00:40:35,349 --> 00:40:38,519
Herra Iverson, olette yksi idoleistani.
389
00:40:38,686 --> 00:40:43,065
-Oletko maskotti?
-Saisinko nimmarinne?
390
00:40:43,232 --> 00:40:46,902
-Pelaajat eivät pyydä nimmareita.
-Pelaajat?
391
00:40:59,582 --> 00:41:02,042
Miten hän tuon teki?
392
00:41:24,148 --> 00:41:28,110
Calvin Cambridge,
25 pistettä per peli. Ei tänään.
393
00:41:28,277 --> 00:41:31,697
Mene takaisin hiekkalaatikolle.
394
00:41:31,864 --> 00:41:34,992
Paraskin puhuja. Oma nimesi on Kidd.
395
00:41:39,288 --> 00:41:43,751
Knightsin peli kulkee. Calvin
on saanut joukkuepelin sujumaan.
396
00:41:43,918 --> 00:41:48,339
-Millaista on pelata yhdessä?
-Se on ollut...
397
00:41:48,506 --> 00:41:51,509
Se on ollut mahtavaa! Todella!
398
00:42:10,694 --> 00:42:14,114
Pelkään, että astun
Calvinin päälle tänään.
399
00:42:18,035 --> 00:42:20,120
Tuomari!
400
00:42:20,287 --> 00:42:22,581
Kiistapallo!
401
00:42:38,055 --> 00:42:42,851
Nämä ihmiset eivät ole ystäviäsi.
He ovat kuin tiikereitä,
402
00:42:43,018 --> 00:42:46,647
jotka jahtaavat niitä eläimiä,
joilla on pienet sarvet.
403
00:42:46,814 --> 00:42:51,318
He eristävät yhden laumasta
ja iskevät kiinni!
404
00:42:52,528 --> 00:42:55,447
Mukava nähdä teitä.
405
00:42:56,740 --> 00:43:00,202
Calvin ei aiheuta minulle ongelmia.
406
00:43:08,919 --> 00:43:13,757
-Kiitos, Calvin. Nämä ovat upeat!
-Kiitos paljon, Calvin.
407
00:43:16,176 --> 00:43:18,429
Aja Bittlemanin päälle!
408
00:43:30,816 --> 00:43:33,402
Meillä on kaksoset.
409
00:43:35,154 --> 00:43:38,949
Calvin, saisinko nimmarin?
410
00:43:39,116 --> 00:43:42,077
-Selvä se, Dirk.
-Se on siskontyttärelle.
411
00:43:42,244 --> 00:43:45,414
-Mikä hänen nimensä on?
-Se on Dirk.
412
00:43:47,207 --> 00:43:53,631
Tässä on Calvin-nukke, mutta kaikki
ihmettelevät, missä Knights viipyy.
413
00:43:53,797 --> 00:43:57,134
"USA:n presidentit 1900-luvulla?"
414
00:43:57,301 --> 00:44:00,095
Pitääkö hänen tehdä läksyjä nyt?
415
00:44:00,262 --> 00:44:05,768
Ei läksyjä, ei peliä.
Onko sinulla vastaväitteitä?
416
00:44:05,934 --> 00:44:10,481
Koirani ovat häntä isompia.
Hän näyttää chihuahualta.
417
00:44:28,916 --> 00:44:33,253
Tervetuloa NBA:n donkkauskisaan.
418
00:44:33,420 --> 00:44:35,839
Loistavaa!
419
00:44:36,006 --> 00:44:39,218
Mikä korkeus! Uskomatonta!
420
00:44:39,385 --> 00:44:41,470
Uskomaton hyppy!
421
00:44:41,637 --> 00:44:44,765
140-senttinen Calvin Cambridge.
422
00:44:44,932 --> 00:44:48,102
Pikkukaveri suorastaan lentää!
423
00:44:48,268 --> 00:44:50,187
Cambridge voittaa!
424
00:44:55,192 --> 00:44:57,820
Calvin...
425
00:45:02,908 --> 00:45:07,454
Millaista on olla kuuluisa?
426
00:45:07,621 --> 00:45:11,375
Se on ihan okei.
427
00:45:11,542 --> 00:45:14,420
Tiedäthän...
428
00:45:14,586 --> 00:45:18,173
Julkkikset, joita näkee Oprahissa,
429
00:45:18,340 --> 00:45:21,427
valittavat, miten rankkaa se on.
He ovat hulluja.
430
00:45:21,593 --> 00:45:26,557
Minulle maksetaan pelaamisesta NBA:ssa,
yleisö rakastaa minua...
431
00:45:26,724 --> 00:45:29,977
Käytän huonepalvelua.
432
00:45:30,144 --> 00:45:33,272
Minulla on kaikki, mitä olen halunnut.
433
00:45:34,732 --> 00:45:37,401
Melkein kaikki.
434
00:45:40,070 --> 00:45:43,115
Nukutaan nyt.
435
00:45:46,785 --> 00:45:51,206
-Mitä sinä teet?
-Haluan katsoa tossujasi!
436
00:45:51,373 --> 00:45:54,752
Ox, anna hänen olla!
437
00:45:54,918 --> 00:45:58,005
-Lopeta!
-Pidelkää Murphia!
438
00:45:58,922 --> 00:46:02,050
-Anna tossut tänne!
-Anna niiden olla!
439
00:46:02,217 --> 00:46:05,471
-Päästä hänet!
-Anna tossut tänne!
440
00:46:05,637 --> 00:46:09,391
Lopettakaa tuo heti!
Jätä Calvin rauhaan!
441
00:46:09,558 --> 00:46:13,103
Et saa satuttaa Calvinia!
Oletko kunnossa?
442
00:46:14,229 --> 00:46:17,566
Tiedätkö,
miten arvokas hän on minulle?
443
00:46:17,733 --> 00:46:23,155
-Kaikki johtuu tossuista!
-Ensi kerralla saat nukkua kellarissa!
444
00:46:27,201 --> 00:46:32,080
Menkää nyt kaikki nukkumaan.
Tämä on ohi.
445
00:46:34,625 --> 00:46:37,002
Hyvää yötä.
446
00:46:39,755 --> 00:46:43,342
-Tee tilaa!
-Miksi tekisin?
447
00:46:44,718 --> 00:46:48,764
Minä en estä sinua näkemästä.
448
00:46:48,931 --> 00:46:51,058
Minä voitan Daytona Cupin!
449
00:46:51,225 --> 00:46:56,146
-Kuka on paras?
-Et voi voittaa kuutta putkeen.
450
00:46:56,313 --> 00:46:59,900
T-Time, minä rökitän taas Joadin.
451
00:47:00,067 --> 00:47:03,362
Mikset ole keksinyt
minulle lempinimeä?
452
00:47:03,529 --> 00:47:08,450
Olen ajatellut sellaisia kuin
C-Square, C-Cam tai C-Bridge.
453
00:47:08,617 --> 00:47:13,163
Haen allergialääkettä
ja jotain unilääkettä.
454
00:47:15,582 --> 00:47:20,629
-Voinko tulla mukaan?
-Et.
455
00:47:20,796 --> 00:47:23,799
Mutta Trace...
456
00:47:26,218 --> 00:47:27,094
Hemmetti.
457
00:47:27,177 --> 00:47:32,599
Älä ota sitä itseesi. Hän ei vietä
aikaa oman perheensäkään kanssa.
458
00:47:32,766 --> 00:47:37,980
-Elävätkö hänen vanhempansa?
-Isä elää, mutta he eivät tapaa.
459
00:47:44,778 --> 00:47:47,823
Tämä on hieno biisi.
460
00:48:01,336 --> 00:48:06,300
-Mitä sinä täällä teet, Calvin?
-Räppäät tosi huonosti.
461
00:48:06,466 --> 00:48:12,097
-Kuin käheä Michael Jackson.
-Räppäätkö sinä paremmin?
462
00:48:12,264 --> 00:48:14,600
Pidä varasi!
463
00:48:21,982 --> 00:48:27,362
Pysyttele koriksessa, Calvin.
Et osaa räpätä.
464
00:48:27,529 --> 00:48:30,657
Osaatko räpätä paremmin? Todista se.
465
00:48:39,541 --> 00:48:43,754
-TLC.
-Katso tätä. Ongenvapa.
466
00:48:43,921 --> 00:48:47,341
-Hartialukitus!
-Siirrä se tänne.
467
00:48:49,509 --> 00:48:51,929
Anna takaisin.
468
00:49:04,441 --> 00:49:07,152
-Trace.
-Mitä nyt?
469
00:49:07,319 --> 00:49:12,074
Miksi sanoit, että isäsi on kuollut,
vaikka hän ei ole?
470
00:49:12,240 --> 00:49:15,410
-En halua puhua siitä.
-En ymmärrä.
471
00:49:15,577 --> 00:49:19,039
Tekisin mitä vain,
että minulla olisi isä.
472
00:49:21,124 --> 00:49:24,044
Älä siitä huolehdi.
473
00:49:29,591 --> 00:49:32,469
Odota tässä.
474
00:49:35,847 --> 00:49:40,978
-Tulin hakemaan reseptilääkkeeni.
-Minä voin auttaa.
475
00:49:43,605 --> 00:49:46,733
-Ja nimi oli?
-Reynolds... Tracy.
476
00:49:46,900 --> 00:49:51,738
Näytitkin tutulta.
Olen nähnyt ne TV-mainokset.
477
00:49:51,905 --> 00:49:55,200
Olet se kirjanpitäjä, vai mitä?
478
00:50:05,419 --> 00:50:09,506
-Istutko mukavasti?
-Kyllä vain.
479
00:50:09,673 --> 00:50:13,927
-Voitko kertoa minulle nimen?
-Allegra.
480
00:50:14,094 --> 00:50:17,347
Sehän on kaunis nimi.
Onko se ranskalainen?
481
00:50:17,514 --> 00:50:22,477
-Se on allergialääkkeesi nimi.
-Tiedän. Vanhempani ovat Ranskasta.
482
00:50:28,942 --> 00:50:34,281
Nämä unitabletit ovat vahvoja.
Ota yksi ennen nukkumaanmenoa.
483
00:50:34,448 --> 00:50:39,870
-Allergiatabletti kahdesti päivässä.
-Selvä, kaksi kerran päivässä.
484
00:50:41,747 --> 00:50:45,709
-Kiitos avusta.
-Ja Tracy...
485
00:50:45,876 --> 00:50:48,962
Vastustaja näkee,
kun harhautat vasemmalle.
486
00:50:49,129 --> 00:50:53,633
Tiesin sen. Tiesin,
että tunnet Tracy Reynoldsin.
487
00:50:53,800 --> 00:50:57,888
Tiesin sen.
488
00:50:59,014 --> 00:51:02,476
Miksi viivyit niin kauan?
Pian on nukkumaanmenoaika.
489
00:51:02,642 --> 00:51:06,063
Olemme pian hotellilla.
490
00:51:06,229 --> 00:51:10,192
-Oletko kunnossa?
-Olen.
491
00:51:20,202 --> 00:51:23,288
-Oletko kunnossa?
-Olen toki.
492
00:51:25,082 --> 00:51:29,252
-Voin hyvin.
-Olen huolissani sinusta... Tracy!
493
00:51:29,419 --> 00:51:32,005
Mitä nyt?
494
00:51:35,133 --> 00:51:38,637
Älä tee mitään typerää,
kuten että nukahdat... Herää!
495
00:51:38,804 --> 00:51:44,226
Uima-allas talon taakse, ponnahdus-
lauta matalaan päähän. Voin hyvin...
496
00:52:08,083 --> 00:52:11,336
En näe mitään! Hemmetti!
497
00:52:20,387 --> 00:52:23,140
Allegra...
498
00:52:38,655 --> 00:52:43,493
Tracy, pidä tiukasti kiinni.
499
00:53:03,013 --> 00:53:04,014
Hemmetti!
500
00:53:18,236 --> 00:53:20,655
Pikkolo!
501
00:53:20,822 --> 00:53:24,201
Trace, oletko kuullut?
502
00:53:24,367 --> 00:53:27,954
Calvin joutui penkille
käytyään huviajelulla.
503
00:53:28,121 --> 00:53:31,291
-Miksi hän niin teki?
-En tiedä.
504
00:53:31,458 --> 00:53:34,294
Hän teki sen pelastaakseen sinut.
505
00:53:34,461 --> 00:53:38,715
Miten kuvittelet palanneesi hotelliin?
506
00:53:54,022 --> 00:53:59,027
Kuule... Olen pahoillani,
että jouduit penkille.
507
00:53:59,194 --> 00:54:05,075
Minun on vaikea sanoa tätä, mutta
arvostan sitä, mitä teit puolestani.
508
00:54:05,242 --> 00:54:08,328
Sinä suojelit minua... C-Dog.
509
00:54:13,041 --> 00:54:16,378
Ei kestä, T-Time.
510
00:54:18,129 --> 00:54:23,677
Tarvitsemme sinua,
jos aiomme voittaa, joten nuku nyt.
511
00:54:30,809 --> 00:54:34,813
-Pelkäätkö noin paljon pimeää?
-Kyllä.
512
00:54:37,107 --> 00:54:40,026
Kaikki pelkäävät jotain.
513
00:54:40,193 --> 00:54:45,198
Minä pelkään lentämistä.
514
00:54:45,365 --> 00:54:48,702
Mutta silti sinä nouset koneeseen.
515
00:54:50,370 --> 00:54:53,456
Se on rohkeaa.
516
00:54:56,668 --> 00:55:01,172
Koska olen niin rohkea,
että uskallan nousta koneeseen,
517
00:55:01,339 --> 00:55:05,385
sinäkin voisit olla rohkea
ja sammuttaa valon.
518
00:55:10,348 --> 00:55:12,642
Enpä tiedä.
519
00:55:28,158 --> 00:55:31,953
Oletko lukenut huomista koetta varten?
520
00:55:32,120 --> 00:55:35,665
Kyllä, sisar Theresa.
521
00:55:36,708 --> 00:55:40,462
-Reg, sinun pitää auttaa minua.
-En geometriassa.
522
00:55:40,628 --> 00:55:45,342
-Mikset?
-En ymmärrä siitä sinua enempää.
523
00:55:49,471 --> 00:55:53,183
-Keitä nuo ovat?
-Vanhempia. He haluavat nähdä sinut.
524
00:55:53,350 --> 00:55:58,563
-Eikö se ole hyvä asia?
-Sinulle, mutta ei se meitä auta.
525
00:56:02,359 --> 00:56:06,654
-Murph?
-Onnittelen. Mene adoptoitavaksi.
526
00:56:08,114 --> 00:56:13,328
Mikä häntä vaivaa? Bittleman sanoi,
ettei minua voi adoptoida.
527
00:56:13,495 --> 00:56:16,956
Uskotko Bittlemania?
528
00:56:17,123 --> 00:56:19,417
Sopimus ei kiellä adoptointia.
529
00:56:19,584 --> 00:56:25,131
-Miksi lähetätte tänne väkeä?
-Calvin ansaitsee perheen.
530
00:56:25,298 --> 00:56:31,638
Kuunnelkaa, valmentaja Wagner.
Laki on hyvin monimutkainen...
531
00:56:31,805 --> 00:56:36,393
-Vaikka olette holhooja, ette voi...
-Soitan myöhemmin takaisin.
532
00:56:36,559 --> 00:56:38,728
Älkää lopettako...
533
00:56:38,895 --> 00:56:41,940
-Mitä nyt?
-Valehtelitte minulle.
534
00:56:42,107 --> 00:56:47,487
-Sanoitte, ettei minua voi adoptoida.
-En ole ikinä sanonut niin.
535
00:56:55,412 --> 00:56:57,831
Kuulehan nyt, Calvin.
536
00:56:57,997 --> 00:57:02,335
Älä unohda,
että olen huolehtinut sinusta -
537
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
kauan ennen kuin
sinusta tuli rikas ja kuuluisa.
538
00:57:05,922 --> 00:57:10,468
Nuo tuolla ovat kiinnostuneita sinusta
vain siksi, että olet kuuluisa!
539
00:57:10,635 --> 00:57:16,015
-Haluan nähdä sen itse.
-Sopiihan se.
540
00:57:16,891 --> 00:57:19,602
Minä...
541
00:57:19,769 --> 00:57:24,732
Järjestän niin, että tapaat
parhaat ehdokkaat. Sopiiko se?
542
00:57:24,899 --> 00:57:30,780
-Olemme esiintyneet kuusi vuotta.
-Yli 27 kaupungissa.
543
00:57:31,781 --> 00:57:35,827
Niukkuuden ajat ovat ohi, Calvin.
544
00:57:47,505 --> 00:57:51,050
Kuria, Cambridge!
Nimenhuuto 06.00!
545
00:57:51,217 --> 00:57:54,804
Ihastut sokerittomaan
merilevä-riisikermaan.
546
00:57:58,391 --> 00:58:02,979
Denise opettaa sinua,
koska olemme aina kiertueella.
547
00:58:04,397 --> 00:58:07,275
Tule vain meidän kimppaan.
548
00:58:09,903 --> 00:58:13,239
-Miten pitkä olet?
-Opit pidättelemään.
549
00:58:24,751 --> 00:58:30,924
Kuten näet, Calvin, sinulla on
parhaat oltavat täällä. Minun luonani.
550
00:58:39,557 --> 00:58:42,685
Trace, minä täällä. Calvin.
551
00:58:42,852 --> 00:58:47,232
-Oletko täällä?
-Olen, tulin neljällä bussilla.
552
00:58:47,398 --> 00:58:50,360
Tule sisään.
553
00:59:03,498 --> 00:59:04,415
Hemmetti...
554
00:59:04,499 --> 00:59:09,212
Täälläkö sinä asut?
Miltä sisällä mahtaa näyttää?
555
00:59:09,379 --> 00:59:11,881
Calvin, odota vähän.
556
00:59:13,341 --> 00:59:15,885
Kerro, miksi olet täällä.
557
00:59:16,052 --> 00:59:19,430
Siistiä! Sinulla on niin paljon kamaa!
558
00:59:19,597 --> 00:59:22,767
Mitä on tapahtunut? Miksi olet täällä?
559
00:59:24,686 --> 00:59:30,441
Halusin vain nähdä, miten asut.
Halusin nähdä kämppäsi.
560
00:59:31,609 --> 00:59:36,864
-Mikä tämän pelin nimi on?
-En tiedä. Se tuli talon mukana.
561
00:59:37,031 --> 00:59:43,037
-Aiotko kertoa, miksi olet täällä?
-Tällainen kelpaisi meillekin.
562
00:59:43,204 --> 00:59:47,458
Et siis halua kertoa, mistä on kyse.
Ymmärrän. Se on okei.
563
00:59:47,625 --> 00:59:53,715
Ei tässä mitään. Kaikki on hyvin.
Kaikki on täydellistä, kaikki on...
564
00:59:53,881 --> 00:59:56,259
Tiedäthän...
565
00:59:58,261 --> 01:00:03,433
Hyvä on... Kaikki menee surkeasti.
Murph on vihainen minulle.
566
01:00:03,600 --> 01:00:09,314
Bittleman valehteli minulle. Hän
tarjosi minulle surkeimpia vanhempia.
567
01:00:09,480 --> 01:00:15,528
Sen lisäksi huomenna on geometrian koe
ja minä vihaan geometriaa.
568
01:00:15,695 --> 01:00:19,574
On vain ajan kysymys,
milloin löydät oikeat vanhemmat.
569
01:00:19,741 --> 01:00:24,329
Et saa menettää toivoasi.
Mutta sillä aikaa...
570
01:00:26,706 --> 01:00:32,629
Soita kaverillesi Murphille.
Ystävistä kannattaa pitää kiinni.
571
01:00:32,795 --> 01:00:36,007
Onko sinulla matikankirjat mukana?
572
01:00:37,300 --> 01:00:43,181
-Tiedätkö jotain geometriasta?
-Että tiedänkö?
573
01:00:47,477 --> 01:00:52,940
Soita kaverillesi ja tule sitten ulos.
Minun pitää vain... Osaan kyllä.
574
01:01:00,740 --> 01:01:05,787
Jotta kolmioista saisi selkoa,
ne pitää suurentaa.
575
01:01:05,953 --> 01:01:11,668
-Suurentaa?
-Mikä kolmio tämä on?
576
01:01:13,753 --> 01:01:17,965
-En tiedä.
-Puolustaja on Michaelin kyljessä.
577
01:01:18,383 --> 01:01:23,346
Rodman on kulmassa ja
Pippen tekee screenin Michaelille.
578
01:01:23,513 --> 01:01:29,560
Se on Bullsin hyökkäyskolmio.
Michaelin kyljessä...
579
01:01:29,769 --> 01:01:33,356
-Kyljessä... Tasakylkinen kolmio!
-Aivan!
580
01:01:33,523 --> 01:01:38,986
Lakersin kolmiossa Kobella
ja Shaqilla on yhtä paljon tilaa...
581
01:01:39,153 --> 01:01:42,532
Yhtä paljon...
Se on tasasivuinen kolmio.
582
01:01:42,699 --> 01:01:45,618
Hyvä! Ymmärsit, mistä on kyse.
583
01:01:45,785 --> 01:01:47,912
Tämän minä tiedän.
584
01:01:48,079 --> 01:01:52,166
Näin me pelaamme,
kun haluamme hyökkäykseen kärjen.
585
01:01:52,375 --> 01:01:56,587
Meillä on tuollainen kolmio,
koska olen hyökkäyksen kärki.
586
01:01:56,796 --> 01:02:01,843
Ei, vaan minä.
Katso kolmiota, niin näet.
587
01:02:03,970 --> 01:02:08,015
-Katso nyt. Tässä on Joad.
-Selvä.
588
01:02:08,182 --> 01:02:11,978
Joad syöttää pallon aina sinulle asti.
589
01:02:12,437 --> 01:02:16,607
Sinä seisot tässä. Minä juoksen korille -
590
01:02:16,816 --> 01:02:19,736
ottamaan lobbisyötön vastaan.
591
01:02:19,902 --> 01:02:24,741
-Älä maalaa ikkunoita.
-Mutta sinun pitää syöttää minulle.
592
01:02:24,907 --> 01:02:28,161
Varoitan sinua, älä tee sitä.
593
01:02:28,327 --> 01:02:32,123
Ja sitten... pam! Teen kaksi pistettä,
594
01:02:32,248 --> 01:02:35,585
ja Reynolds saa syöttöpisteen.
595
01:02:35,752 --> 01:02:41,007
Luuletko, että voit sotkea taloni
ilman rankaisua?
596
01:02:41,174 --> 01:02:44,427
Entä jos minä tekisin...
597
01:02:44,552 --> 01:02:47,972
-Oranssi pukee sinua.
-Tuo ei ollut hauskaa.
598
01:02:48,139 --> 01:02:54,187
On se, oranssi sopii hyvin sinisen kanssa.
Näytät sateenkaarelta.
599
01:02:54,353 --> 01:02:58,149
-Oranssi pukee myös...
-Älä tee sitä!
600
01:02:58,316 --> 01:03:02,236
-...sinua!
-Oliko tuo sinusta hauskaa?
601
01:03:02,445 --> 01:03:04,906
Mitä sinä nyt teet?
602
01:03:13,581 --> 01:03:17,919
-Sinä olet varmasti Tracy.
-Ja sinä Murph.
603
01:03:18,085 --> 01:03:20,880
-Miten menee, Murph?
-Ihan hyvin.
604
01:03:21,047 --> 01:03:25,384
-Taksimatka maksoi 50 taalaa!
-Olisit tullut bussilla.
605
01:03:25,551 --> 01:03:31,182
-Tracy, voitko lainata 49,50?
-Haen lompakkoni.
606
01:03:31,349 --> 01:03:35,520
-Mitä te olette puuhanneet?
-Geometriaa.
607
01:03:35,686 --> 01:03:37,188
Voitteko opettaa minua?
608
01:04:12,932 --> 01:04:15,977
Calvin Cambridgea on syytä varoa.
609
01:04:16,143 --> 01:04:19,814
Niin sanoi Gary "Hanska" Payton
pelattuaan -
610
01:04:19,939 --> 01:04:23,651
Cambridgea ja L.A. Knightsia vastaan.
611
01:04:23,818 --> 01:04:27,822
-Olet "Hanskan" kynsissä.
-Lapasen pikemminkin.
612
01:04:27,989 --> 01:04:32,535
Tämä kahina päättyi Paytonin ulosajoon.
613
01:04:33,828 --> 01:04:37,415
Näitkö, miten Reynolds
suojeli Cambridgea?
614
01:04:37,540 --> 01:04:40,126
Kyllä, Knights pelaa joukkueena.
615
01:04:40,293 --> 01:04:45,256
Vielä kaksi voittoa, ja he pääsevät
ensimmäistä kertaa pudotuspeleihin.
616
01:04:59,145 --> 01:05:02,732
Knights voittaa!
617
01:05:08,154 --> 01:05:11,782
Hieno ottelu! Kaverit, olitte mahtavia!
618
01:05:11,991 --> 01:05:16,787
Tämä on kuin unta. Olemme
voiton päässä pudotuspeleistä.
619
01:05:16,996 --> 01:05:20,458
Tiedättekö, mitä se tarkoittaa
kaikille organisaatiossa?
620
01:05:20,583 --> 01:05:25,379
Bonuksia! Jatkosopimuksia!
Meillä on työtä ensi vuonnakin!
621
01:05:26,505 --> 01:05:30,176
Te kaksi yhdessä... Se toimii.
622
01:05:34,764 --> 01:05:36,933
Mennään.
623
01:05:38,684 --> 01:05:42,313
Etkö ole vielä tavannut
mieleisiä vanhempia?
624
01:05:42,480 --> 01:05:45,608
Kukaan ei ole tuntunut oikealta.
625
01:05:45,775 --> 01:05:50,237
Ehkä se johtuu siitä,
että olet jo tavannut oikean ihmisen.
626
01:05:50,404 --> 01:05:53,407
Tracyn.
627
01:05:53,616 --> 01:05:57,954
Tracyn? Hän ei pysty
huolehtimaan edes itsestään.
628
01:05:58,120 --> 01:06:01,248
Sinä pidät hänestä.
629
01:06:01,415 --> 01:06:04,669
Se ei tarkoita,
että hän haluaisi adoptoida minut.
630
01:06:04,835 --> 01:06:08,339
Mikset kysy häneltä?
631
01:06:08,506 --> 01:06:14,512
Tracy ei ole perheihmisiä.
Hän ei puhu edes omalle isälleen.
632
01:06:14,679 --> 01:06:19,266
Miten voi olla puhumatta
oman isänsä kanssa?
633
01:06:19,433 --> 01:06:22,228
-Se on ihan hullua.
-Se on väärin.
634
01:06:22,395 --> 01:06:24,939
Voitko tehdä asialle jotain?
635
01:06:28,109 --> 01:06:32,279
-Tulitko takaisin?
-Sinun pitää tavata eräs ihminen.
636
01:06:32,446 --> 01:06:35,992
-Onko hän bikineissä?
-Se ei ole nainen.
637
01:06:36,158 --> 01:06:39,245
-Hän on suurin fanisi.
-Siis nainen.
638
01:06:42,415 --> 01:06:45,960
-Miksi toit hänet tänne?
-Hän on isäsi.
639
01:06:46,127 --> 01:06:50,423
Hoida omat asiasi ja
hommaa hänet pois täältä, nyt heti.
640
01:06:57,138 --> 01:07:01,142
Miten saatoimme hävitä Bullsille?
Pelimme on sekaisin.
641
01:07:01,267 --> 01:07:05,563
Varsinkin Cambridgen
ja Reynoldsin välillä!
642
01:07:05,730 --> 01:07:09,692
Nyt meidän on pakko voittaa
Raptors viimeisessä pelissä!
643
01:07:09,859 --> 01:07:14,405
Teidän pitää skarpata
ja pelata yhdessä!
644
01:07:16,490 --> 01:07:19,785
Kuule, Cal...
645
01:07:45,478 --> 01:07:50,775
-Mikä on hätänä?
-Minua ei ikinä adoptoida.
646
01:07:50,900 --> 01:07:54,195
Älä vielä menetä toivoasi.
647
01:07:55,321 --> 01:07:59,450
Hei, Calvin. Olemme odottaneet sinua.
648
01:07:59,617 --> 01:08:04,038
-Me olemme Boydit.
-Asumme Bel Airissa.
649
01:08:16,217 --> 01:08:20,513
-Mitä sinä mietit?
-En mitään.
650
01:08:20,638 --> 01:08:23,974
Onko kyse Calvinista?
651
01:08:26,811 --> 01:08:30,356
Viikonloppuna on ratkaiseva peli -
652
01:08:30,523 --> 01:08:35,402
Knightsin ja Raptorsin välillä.
Voittaja pääsee pudotuspeleihin.
653
01:08:35,528 --> 01:08:40,533
Nyt on tosi kyseessä.
Tehtäväni on pysäyttää Cambridge.
654
01:08:40,658 --> 01:08:43,119
Mitä pentu tietää pudotuspeleistä?
655
01:08:43,285 --> 01:08:48,124
Knightsin on saatava Reynoldsin
ja Cambridgen yhteispeli toimimaan.
656
01:08:48,249 --> 01:08:51,544
Ja Cambridgen on oltava
parhaimmillaan.
657
01:08:55,422 --> 01:08:59,260
-Hei. Miten menee?
-Hyvin.
658
01:08:59,426 --> 01:09:05,141
Onko se totta,
mitä sanoit Calvinin... tossuista?
659
01:09:05,307 --> 01:09:09,228
-On kai.
-Älä yritä, senkin idiootti!
660
01:09:09,395 --> 01:09:13,732
Saako hän taitonsa tossuista? Mitä?
661
01:09:13,858 --> 01:09:17,778
-Onko niin?
-On.
662
01:09:19,572 --> 01:09:22,908
Kiitos vain. Nastaa.
663
01:09:26,996 --> 01:09:30,416
Mutta minun on käytettävä tossujani.
664
01:09:30,583 --> 01:09:35,004
Et voi käyttää niitä
brunssilla Boydien luona.
665
01:09:35,171 --> 01:09:38,549
Sinun on tehtävä hyvä vaikutus.
666
01:09:38,716 --> 01:09:44,847
Pane nämä kengät ja näytä hyvältä,
niin ehkä sinut adoptoidaan.
667
01:09:49,185 --> 01:09:54,899
-Murph, sinun pitää vahtia näitä.
-Minä vahdin.
668
01:09:56,859 --> 01:10:00,863
-Toivon, että Boydit ovat oikeat.
-Sama täällä.
669
01:10:01,030 --> 01:10:04,074
Nähdään sitten.
670
01:10:25,930 --> 01:10:29,308
Haluan pelata kuin Mike.
671
01:10:57,711 --> 01:11:00,547
Ne eivät taida sopia minulle, äiti.
672
01:11:00,714 --> 01:11:05,552
-Missä ne tossut ovat?
-En tiedä, mistä puhut.
673
01:11:06,929 --> 01:11:10,349
-En halua tehdä tätä.
-Ei äidin kuvaa!
674
01:11:12,017 --> 01:11:14,853
Saat vielä yhden tilaisuuden.
675
01:11:16,105 --> 01:11:18,983
Missä ovat Calvinin tossut?
676
01:11:20,567 --> 01:11:24,154
Etkö aio kertoa?
Hyvä on, minä poltan sen sitten.
677
01:11:24,363 --> 01:11:30,160
Hyvästele äitisi.
Nyt hän katoaa. Hei sitten, äiti!
678
01:11:30,369 --> 01:11:33,455
-Syytä itseäsi.
-Ne ovat vintillä!
679
01:11:33,664 --> 01:11:37,251
Vintillä! Hyvä!
680
01:11:37,418 --> 01:11:41,005
Ne ovat vintillä. Oikein hyvä.
681
01:11:41,171 --> 01:11:46,760
Jos haluat nähdä tämän vielä,
älä kerro Calvinille mitään.
682
01:12:02,985 --> 01:12:07,031
-Minä kuivaan sen. Anteeksi.
-Ei se mitään.
683
01:12:13,370 --> 01:12:17,291
-Anteeksi, oletteko herra Williams?
-Mahdollisesti.
684
01:12:17,458 --> 01:12:22,004
Hammaslääkärini, Frank Nister,
sanoi, että olisitte täällä.
685
01:12:23,047 --> 01:12:26,800
-Kuka on Nister?
-Se korvatyyppi.
686
01:12:26,925 --> 01:12:30,387
-Nimeni on Stan Bittleman.
-Miten voin auttaa?
687
01:12:30,512 --> 01:12:34,808
Etsin urheiluvedonvälittäjää -
688
01:12:34,933 --> 01:12:38,312
tehdäkseni suuren sijoituksen -
689
01:12:38,479 --> 01:12:42,024
Raptorsin voitosta Knightsia vastaan.
690
01:12:42,191 --> 01:12:47,321
-Haluatte siis pelata. Paljonko?
-100 000 dollaria.
691
01:12:49,948 --> 01:12:55,079
-Se on paljon. Pystyttekö maksamaan?
-Totta kai.
692
01:12:55,245 --> 01:12:58,665
Miten voitte olla niin varma?
693
01:12:58,832 --> 01:13:03,629
Minulla on vahva tunne,
että Calvin Cambridgella -
694
01:13:03,796 --> 01:13:07,049
tulee olemaan -
695
01:13:07,216 --> 01:13:10,135
huono peli.
696
01:13:10,260 --> 01:13:12,262
Kertokaa lisää.
697
01:13:15,391 --> 01:13:19,561
Meidän piti kertoa tästä myöhemmin,
mutta en voi odottaa.
698
01:13:19,728 --> 01:13:23,565
Calvin, adoptiosi on huomenna selvä.
699
01:13:23,774 --> 01:13:27,736
Silloin sinusta tulee virallisesti Boyd.
700
01:13:31,281 --> 01:13:34,576
Boyd?
701
01:13:48,090 --> 01:13:52,177
Ystävä suositteli tätä paikkaa.
702
01:13:52,386 --> 01:13:55,431
Pääasia on, että tapaamme.
703
01:14:00,894 --> 01:14:02,729
Calvin...
704
01:14:02,896 --> 01:14:07,609
Minulla on asiaa sinulle.
Se on jotain... tärkeää.
705
01:14:07,776 --> 01:14:10,195
Mitä?
706
01:14:12,906 --> 01:14:18,537
Olen ajatellut, mikä olisi
parasta sinulle ja minulle.
707
01:14:18,704 --> 01:14:20,122
Minä...
708
01:14:26,211 --> 01:14:32,551
Tracy, tässä ovat Boydit.
Heistä tulee minun... vanhempani.
709
01:14:34,803 --> 01:14:39,933
-Hei. Mukava tutustua.
-Sama täällä.
710
01:14:42,728 --> 01:14:46,857
-Olette hyvin onnekkaita.
-Tiedämme kyllä.
711
01:14:53,030 --> 01:14:58,202
-Mistä sinä halusit puhua?
-Tosiaan...
712
01:14:58,368 --> 01:15:01,413
"Pick & roll" -pelikuviossa -
713
01:15:01,580 --> 01:15:05,375
minä teen screenin, mutta en mene korille.
714
01:15:05,542 --> 01:15:09,588
-Tuoko se tärkeä asiasi oli?
-Niin...
715
01:15:09,755 --> 01:15:12,382
-Oli mukava tutustua.
-Samoin.
716
01:15:15,177 --> 01:15:21,475
-Mennään paikoillemme.
-Nähdään pelin jälkeen, poikani.
717
01:15:24,353 --> 01:15:28,148
-Haloo?
-Sano se nyt.
718
01:15:28,273 --> 01:15:32,069
-Onko siellä joku?
-Sano se.
719
01:15:32,236 --> 01:15:36,615
Murph täällä. Minulla on asiaa.
En olisi halunnut kertoa.
720
01:15:36,782 --> 01:15:42,871
-Bittleman oli polttaa äitini kuvan.
-Rauhoitu. Mitä sinä kerroit?
721
01:15:43,038 --> 01:15:46,291
Tossuistasi.
Nyt ne ovat kassakaapissa.
722
01:15:46,500 --> 01:15:50,921
Älä höpötä, ne ovat
täällä minun... kassissani.
723
01:15:52,172 --> 01:15:55,008
-Voi ei!
-Peli alkaa 20 minuutin päästä!
724
01:15:56,301 --> 01:15:59,846
Minulla on ajatus! Minä tulen pian.
725
01:16:00,013 --> 01:16:02,683
Selvä.
726
01:16:02,849 --> 01:16:05,602
Odota. Mitä meidän pitää tehdä?
727
01:16:17,322 --> 01:16:20,951
No niin, kaikki tänne!
728
01:16:21,118 --> 01:16:24,246
Hetkinen. Missä Cambridge on?
729
01:16:24,413 --> 01:16:26,582
Tarkistakaa vessat.
730
01:16:39,386 --> 01:16:41,305
Hemmetti!
731
01:16:42,764 --> 01:16:47,269
Raptors voittaa avausheiton,
eikä Cambridgea näy.
732
01:16:47,436 --> 01:16:50,230
Tämä saattaa olla Raptorsin päivä.
733
01:16:51,523 --> 01:16:56,820
Ymmärrän, jos ette halua mukaan.
En itsekään haluaisi.
734
01:16:57,487 --> 01:17:00,782
Raptors tulee vastahyökkäykseen!
735
01:17:00,949 --> 01:17:06,580
Vince Carter donkkaa.
Raptorsin peli kulkee.
736
01:17:07,998 --> 01:17:12,002
Se johtaa jo yhdeksällä pisteellä.
737
01:17:12,169 --> 01:17:17,841
Kaikki Knightsin fanit kysyvät:
"Missä pirussa Calvin on?"
738
01:17:18,008 --> 01:17:20,427
Knights hyökkää...
739
01:17:22,387 --> 01:17:24,890
Sitokaa hänet!
740
01:17:35,400 --> 01:17:38,987
Kerro kassakaapin yhdistelmä!
741
01:17:39,154 --> 01:17:41,156
Donkki!
742
01:17:41,323 --> 01:17:45,077
-Meidän pitää keksiä jotain muuta.
-Käytetään noita!
743
01:17:45,243 --> 01:17:48,955
Minä pitelen hänen päätään!
744
01:17:49,122 --> 01:17:52,793
-Mitä täällä tapahtuu?
-Onpa hyvä, että tulit!
745
01:17:52,959 --> 01:17:56,713
-Tulit kreivin aikaan.
-Mitä te teette?
746
01:17:56,880 --> 01:18:00,467
-Haen tossuni takaisin.
-Vapauta minut.
747
01:18:00,634 --> 01:18:04,388
Odota! Kuuntele minua, Ox.
748
01:18:04,554 --> 01:18:10,352
Voit vihata minua ja koko maailmaa,
mutta olet silti yksi meistä.
749
01:18:11,395 --> 01:18:15,982
-Et kuulu hänelle.
-Älä kuuntele häntä.
750
01:18:16,149 --> 01:18:20,487
Ox, älä kuuntele Bittlemania.
Hän ei välitä sinusta.
751
01:18:20,654 --> 01:18:24,157
Totta kai minä välitän sinusta!
752
01:18:24,324 --> 01:18:28,245
Mehän olemme ystäviä.
Vai mitä, kaveri?
753
01:18:35,669 --> 01:18:38,672
Vapauta minut, senkin idiootti!
754
01:18:41,299 --> 01:18:45,804
-En ole idiootti! Onko selvä?
-Hyvä on...
755
01:18:51,268 --> 01:18:55,021
Minä en istu sidottuna tuoliin.
756
01:18:55,188 --> 01:18:59,443
-Cambridgen on syytä tulla pian.
-Minun pitää palata.
757
01:18:59,609 --> 01:19:06,032
Jos olisin idiootti, en muistaisi
kassakaapin yhdistelmää, enhän?
758
01:19:08,910 --> 01:19:11,371
-42 vasemmalle.
-Pidä kiirettä!
759
01:19:11,538 --> 01:19:14,541
-27 oikealle.
-Vielä yksi...
760
01:19:15,834 --> 01:19:18,503
Ja 15 vasemmalle.
761
01:19:25,719 --> 01:19:28,680
Saat vielä katua tätä, Calvin!
762
01:19:48,742 --> 01:19:50,202
Mitä?
763
01:21:46,443 --> 01:21:48,987
Nähdään sisällä!
764
01:21:57,245 --> 01:22:01,249
Anna tossut minulle, Calvin.
765
01:22:02,667 --> 01:22:05,211
Peli -
766
01:22:05,378 --> 01:22:06,755
on pelattu.
767
01:22:18,099 --> 01:22:21,603
Minun pelini on vasta alkamassa.
768
01:22:27,192 --> 01:22:32,906
Kolmannen neljänneksen jälkeen
Raptors johtaa 21 pisteellä.
769
01:22:34,866 --> 01:22:36,910
Siinä hän on.
770
01:22:37,077 --> 01:22:40,330
Hyvät naiset ja herrat, hän on täällä!
771
01:22:42,499 --> 01:22:47,337
Calvin Cambridge on saapunut.
Yleisö innostuu hänen paluustaan.
772
01:22:47,504 --> 01:22:53,593
Mutta auttaako se? Knights ei ole
ikinä noussut 21 pisteen tappiosta.
773
01:22:53,760 --> 01:22:56,763
Calvin, missä olet ollut?
774
01:22:56,930 --> 01:23:03,186
-Olen pahoillani, valmentaja.
-Niin minäkin. Istut penkillä.
775
01:23:03,353 --> 01:23:07,941
Antakaa Calvinin pelata.
Hän toi meidät tänne asti.
776
01:23:08,108 --> 01:23:13,488
Voimme voittaa ottelun hänen avullaan.
Pelataan joukkueena.
777
01:23:13,655 --> 01:23:18,118
-Antakaa pojan pelata.
-Meillä on vielä toivoa.
778
01:23:25,750 --> 01:23:27,127
Täältä tulee Knights.
779
01:23:52,819 --> 01:23:55,405
Tämä on uskomatonta!
780
01:23:55,572 --> 01:23:58,783
Knights on enää
pisteen päässä Raptorsista!
781
01:23:59,117 --> 01:24:02,704
Jos emme saa palloa,
ketä rikomme?
782
01:24:02,871 --> 01:24:07,125
-Kaikki ovat hyviä vapaaheittäjiä.
-Sitten pallo on saatava.
783
01:24:07,292 --> 01:24:08,877
Antaa mennä!
784
01:24:10,211 --> 01:24:14,466
Knightsin on saatava pallo.
Cambridge vartioi Carteria.
785
01:24:15,258 --> 01:24:18,553
Cambridge ottaa pallon!
786
01:24:18,720 --> 01:24:24,434
-Loistavaa peliä pikkukaverilta!
-Knights pyytää aikalisää.
787
01:24:28,938 --> 01:24:31,274
Ei...
788
01:24:31,441 --> 01:24:35,236
-Mitä nyt?
-Pelini on pelattu, Trace.
789
01:24:36,196 --> 01:24:39,115
Mitä tarkoitat?
790
01:24:39,282 --> 01:24:43,453
Pelini ei johtunut minusta,
vaan tossuista.
791
01:24:43,620 --> 01:24:47,207
Näissä tossuissa oli taikaa.
Nyt ne ovat mäsänä.
792
01:24:52,170 --> 01:24:56,633
-Nyt ei ole pilailun aika.
-Minä en pilaile.
793
01:24:56,800 --> 01:25:00,386
Tarvitsemme sinua,
jos aiomme voittaa.
794
01:25:00,553 --> 01:25:04,849
Sinun pitää olla rohkea.
Minä uskon sinuun.
795
01:25:07,060 --> 01:25:11,064
Tracy syöttää Calvinille.
Joad tekee sinulle screenin.
796
01:25:11,231 --> 01:25:14,943
Jos saat kaksi vastaasi,
syötä takaisin Tracylle.
797
01:25:15,110 --> 01:25:18,029
Haluan sanoa jotain.
798
01:25:18,196 --> 01:25:24,410
Pääsemmepä pudotuspeleihin tai
emme, tämä on viimeinen pelini.
799
01:25:24,577 --> 01:25:29,040
Minun on aika olla taas tavallinen lapsi.
Sitä minä haluan.
800
01:25:31,584 --> 01:25:35,839
Tsemppiä nyt! Uskon teihin.
Mennään ja voitetaan tämä peli.
801
01:25:36,005 --> 01:25:39,134
Hoidetaan homma.
802
01:25:39,300 --> 01:25:42,387
-Yksi, kaksi, kolme.
-Yhteispeli!
803
01:25:42,554 --> 01:25:46,224
Nyt kaikki ratkeaa. Pallo on Calvinilla.
804
01:25:46,391 --> 01:25:51,187
Hän yrittää harhauttaa Carterin,
mutta se ei nyt onnistu!
805
01:25:51,354 --> 01:25:54,232
-En pysty tähän.
-Mitä sinä teet?
806
01:26:08,496 --> 01:26:10,331
Sinä pystyt!
807
01:26:21,134 --> 01:26:23,303
Heitä!
808
01:26:28,224 --> 01:26:30,602
Knights voittaa!
809
01:26:30,810 --> 01:26:34,564
Knights pääsee pudotuspeleihin -
810
01:26:34,731 --> 01:26:39,652
ensimmäistä kertaa historiassaan!
Uskomatonta!
811
01:27:02,050 --> 01:27:04,969
Olemme pudotuspeleissä!
812
01:27:06,346 --> 01:27:08,723
-Me onnistuimme!
-Aivan.
813
01:27:17,065 --> 01:27:21,444
-Emmekö enää tapaa?
-Lehdistö odottaa meitä. Tule!
814
01:27:22,403 --> 01:27:26,699
-Onneksi olkoon, kultaseni!
-Menemme Le Cirqueen juhlimaan.
815
01:27:26,866 --> 01:27:31,412
-Ihastut ranskalaiseen ruokaan.
-Tavataan auton luona.
816
01:27:31,579 --> 01:27:36,251
-Hyvä on. Olemme ylpeitä sinusta.
-Tämä on mahtavaa.
817
01:27:49,806 --> 01:27:53,476
-Onneksi olkoon, Calvin.
-Minun tulee ikävä teitä.
818
01:27:54,769 --> 01:27:59,565
Sama täällä, mutta olen iloinen,
että sait, mitä tarvitsit.
819
01:27:59,732 --> 01:28:04,237
-Olet aina tervetullut takaisin.
-Kiitos, valmentaja.
820
01:28:07,282 --> 01:28:09,033
Onnea matkaan.
821
01:28:43,901 --> 01:28:46,612
Missä Calvin viipyy?
822
01:29:09,802 --> 01:29:14,807
En olisi uskonut, että torjut Boydit.
823
01:29:14,974 --> 01:29:18,061
En minäkään.
824
01:29:18,227 --> 01:29:21,356
Mutta se ei tuntunut oikealta.
825
01:29:24,650 --> 01:29:28,363
-Tervetuloa takaisin.
-Kiitos, Murph.
826
01:29:42,210 --> 01:29:46,297
Sinun on pakko kertoa.
827
01:29:46,464 --> 01:29:50,968
Mikä oli parasta
pelaamisessa NBA:ssa?
828
01:29:51,135 --> 01:29:53,679
Huonepalvelu.
829
01:29:53,846 --> 01:29:56,808
Mikä se huonepalvelu on?
830
01:29:56,974 --> 01:30:00,228
Hotellissa nostetaan luuri
ja painetaan kuutosta.
831
01:30:00,395 --> 01:30:05,858
Sen jälkeen huoneeseen
tuodaan ruokaa, ilmaiseksi.
832
01:30:07,068 --> 01:30:10,696
-Yritätkö älyttää minua?
-En ollenkaan.
833
01:30:12,657 --> 01:30:16,285
Täälläkin pitäisi olla sellainen.
834
01:30:16,452 --> 01:30:19,747
Ehdottomasti. Niin pitäisi.
835
01:30:21,541 --> 01:30:24,127
Huonepalvelu?
836
01:30:30,633 --> 01:30:35,346
Tarkoitat siis,
että kaiken kokemamme jälkeen -
837
01:30:35,513 --> 01:30:39,350
huonepalvelu oli parasta.
838
01:30:39,517 --> 01:30:42,603
Mitä sinä täällä teet?
839
01:30:45,398 --> 01:30:48,151
Tulin tänne joukkueen kanssa.
840
01:30:48,317 --> 01:30:51,863
Knights tukee nyt orpokotia.
841
01:30:53,489 --> 01:30:55,741
Sepä hienoa...
842
01:30:55,908 --> 01:30:59,871
Chesterfieldin orpokoti
Tukijana Los Angeles Knights
843
01:31:00,037 --> 01:31:02,540
Hieman enemmän vasemmalle.
844
01:31:02,707 --> 01:31:05,793
-Onko nyt hyvä?
-Oikein hyvä.
845
01:31:05,960 --> 01:31:09,714
Mitä Bittlemanille tapahtui?
846
01:31:09,881 --> 01:31:14,594
Hän on kadonnut. Hän ei pystynyt
maksamaan pelivelkaansa.
847
01:31:23,102 --> 01:31:27,523
-Täällä tapahtuu paljon muutoksia.
-Näen sen.
848
01:31:27,690 --> 01:31:31,027
Mutta sinä et pääse nauttimaan niistä.
849
01:31:31,194 --> 01:31:34,572
Mitä tarkoitat?
850
01:31:34,739 --> 01:31:39,869
Joukkueella menee nyt hyvin,
ja olen taas väleissä isäni kanssa.
851
01:31:40,036 --> 01:31:45,875
Talo on täynnä huonekaluja,
mutta jotain puuttuu.
852
01:31:46,042 --> 01:31:51,631
Olen kuullut, että etsit yhä isää.
853
01:31:56,552 --> 01:31:59,055
Se on hyvä.
854
01:31:59,555 --> 01:32:03,059
Koska minulta puuttuu poika.
855
01:32:21,285 --> 01:32:22,912
Kiitos, isä.
856
01:32:25,623 --> 01:32:28,084
Murph, tule tänne!
857
01:32:31,879 --> 01:32:36,467
Tänään saa kaksi orpoa
yhden hinnalla.
858
01:32:36,634 --> 01:32:42,515
-Adoptoi yksi, niin saat toisen.
-Kaksi yhden hinnalla...
859
01:32:42,682 --> 01:32:45,810
Jos se vain sopii sinulle.
860
01:32:46,602 --> 01:32:49,522
-Hei, Murph.
-Hei, T-Time.
861
01:32:49,689 --> 01:32:52,775
Calvin lähtee tänään mukanani kotiin.
862
01:32:52,942 --> 01:32:56,362
-Onneksi olkoon.
-Kiitos.
863
01:32:56,529 --> 01:33:00,366
Toivoimme, että sinäkin tulisit.
864
01:33:01,534 --> 01:33:05,371
-Tarkoitatko...
-Murph, me lähdemme nyt kotiin.
865
01:33:05,538 --> 01:33:08,457
Me lähdemme kotiin!
866
01:33:08,624 --> 01:33:11,210
Aivan, me lähdemme kotiin.
867
01:33:12,044 --> 01:33:16,424
-Isä, saammeko viikkorahaa?
-Voinko ajaa kotiin?
868
01:33:24,682 --> 01:33:28,603
Tässä on uusi perheeni
869
01:33:40,072 --> 01:33:42,283
On aika mennä nukkumaan.
870
01:33:45,995 --> 01:33:48,789
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä, isä.
871
01:33:48,956 --> 01:33:53,419
-Hyvää yötä, isä.
-Jätänkö valon päälle?
872
01:33:55,212 --> 01:33:58,424
Ei tarvitse.
873
01:34:23,491 --> 01:34:25,326
Miten se meni?
874
01:34:25,493 --> 01:34:27,161
Mihin suuntaan?
875
01:34:48,265 --> 01:34:51,686
Mikä sen tytön nimi oli?
876
01:35:30,266 --> 01:35:33,602
-Kiitos. Lopetammeko tähän?
-Ei, älkää lopettako.
877
01:35:33,769 --> 01:35:37,523
-Pitääkö minun näytellä?
-Otetaan uusiksi.
878
01:35:37,690 --> 01:35:40,693
Minun pitää siis... Hyvä on.
879
01:35:41,736 --> 01:35:44,864
Sinun pitää aina...
880
01:35:46,115 --> 01:35:49,201
-Minä pelaan korista.
-Olen näyttelijä.
881
01:35:54,915 --> 01:35:56,751
Minä putoan!