1 00:00:16,300 --> 00:00:19,088 غداً سيسجل الذكرى السنوية 2 00:00:35,000 --> 00:00:41,000 "الوجهة الاخيرة" "الجزء الثاني" 3 00:00:19,137 --> 00:00:21,923 للرحلة الجوية رقم "180" منذ أن انفجرت وتحطمت 4 00:00:22,014 --> 00:00:24,256 بعد وقت قصير من أقلاعها من مطار "جي أف كي" 5 00:00:24,350 --> 00:00:26,426 أنها كارثة أثرت على عديد من الناس 6 00:00:26,519 --> 00:00:29,271 وأثرت على مدرسة "أبراهام أم تي" الثانوية 7 00:00:29,355 --> 00:00:33,435 والتي خسرت "40" طالباً و "4" أعضاء فعالين في ذلك التحطم 8 00:00:33,526 --> 00:00:35,852 ولكن الاحداث التي حدثت بعد التحطم 9 00:00:35,945 --> 00:00:39,112 والتي حولت هذه القصة الفظيعة الى شيء أكثر غرابة 10 00:00:39,198 --> 00:00:42,982 الناجون الذين أستطاعوا الخروج من الطائرة قبل تحطمها 11 00:00:43,077 --> 00:00:45,117 قتلوا بعد فترة قصيرة 12 00:00:45,205 --> 00:00:47,613 في حوادث غامضة و عرضية 13 00:00:47,708 --> 00:00:51,076 الان , للبعض , حوادث الموت هذه هي صدف مروعة 14 00:00:51,169 --> 00:00:53,127 ولكنها لغيرهم هي مؤشرات 15 00:00:53,213 --> 00:00:55,786 لأحداث مشؤومة حدثت 16 00:00:55,882 --> 00:00:57,792 هذا هو أختلاف الرأي الذي سنتحدث عنه مع ضيف الليلة 17 00:00:57,884 --> 00:00:59,758 شكراً لأنظمامك لنا هذا المساء 18 00:00:59,845 --> 00:01:01,422 شكراً لكَ لأستضافتي 19 00:01:01,513 --> 00:01:03,553 وأنا أقدر استخدامك لكلمة "مشؤوم" 20 00:01:03,640 --> 00:01:06,214 معظم الناس يقولون أني أتحدث عن شي "خارق" لأني أتحدث 21 00:01:06,310 --> 00:01:09,595 عن الاشباح و الساحرت وأشياء كهذهِ 22 00:01:09,688 --> 00:01:12,262 هذه هي فرصتك لتضع الامور في نصابها 23 00:01:12,357 --> 00:01:14,765 رائع , حسناً 24 00:01:14,860 --> 00:01:18,442 أعتقد أن هناك نوع من القوة 25 00:01:18,530 --> 00:01:22,445 لوجود نوع من الحقد الغير مرئي 26 00:01:22,535 --> 00:01:24,443 الذي يحوم حولنا , كل يوم 27 00:01:24,536 --> 00:01:27,988 و التي تحدد متى نعيش ومتى نموت 28 00:01:29,334 --> 00:01:32,453 وبعض الناس يسمون هذه القوة "الشيطان" 29 00:01:32,545 --> 00:01:35,119 ولكن أنا أعتقد أن كل الاديان تعتقده كذلك 30 00:01:35,215 --> 00:01:38,464 "لكني أفضل أن أدعوه بـ "الموت بذاته 31 00:01:38,551 --> 00:01:41,125 لذلك أنا محاط بالموت ؟ 32 00:01:41,221 --> 00:01:43,296 بالتأكيد , بالتأكيد 33 00:01:43,389 --> 00:01:46,806 كل يوم , وفي كل مكان , وفي كل وقت 34 00:01:46,893 --> 00:01:49,466 وهذا ما أريد أن يفهمهُ الناس 35 00:01:49,562 --> 00:01:51,472 أن الموت لديه هذا المخطط الكبير 36 00:01:51,565 --> 00:01:53,641 والذي جميعنا جزءُ منه 37 00:01:53,733 --> 00:01:56,485 لذلك عندما خرج "أليكس براوننغ" من الطائرة 38 00:01:56,570 --> 00:01:58,646 وأخرج معه الناجون الاخرون 39 00:01:58,739 --> 00:02:01,229 هو وبصورة رئيسية خربَ مخطط الموت 40 00:02:01,324 --> 00:02:04,076 وهذا ما أحاول أن أُخذر الناس منه 41 00:02:04,161 --> 00:02:07,245 وحقيقة أن جميع الناجون ماتوا 42 00:02:07,330 --> 00:02:09,489 هو دليك على ما قلته ؟ 43 00:02:11,459 --> 00:02:14,081 حسناً , ليس الامر الذي لفت الانتباه أن جميع الناجون ماتوا 44 00:02:14,171 --> 00:02:16,294 وأنما الطريقة التي ماتوا بها 45 00:02:17,632 --> 00:02:19,756 أعني , كان هناك الكثير من الامور الغريبة 46 00:02:19,843 --> 00:02:22,631 والتي تبدو غريبة حول الطريقة التي ماتوا بها 47 00:02:22,722 --> 00:02:26,422 أنها لم تبدو منطقية 48 00:02:26,517 --> 00:02:29,434 وهذا هو الاثبات على أن هناك "شيء" في الخارج 49 00:02:29,520 --> 00:02:33,185 انتظر , هذا ليس اثبات هذا تفسيرك الخاص 50 00:02:33,274 --> 00:02:36,310 لأحداث التي لا يمكن اثباتها لأجل دعم أفكارك 51 00:02:36,402 --> 00:02:38,442 "كيمبرلي" 52 00:02:38,529 --> 00:02:40,772 يجب أن تكون أكثر "انفتاحاً" 53 00:02:40,864 --> 00:02:43,652 ما حدث بعد ذلك كان مجرد صدفة 54 00:02:43,743 --> 00:02:45,736 هل يمكنني انهاء حديثي ؟ 55 00:02:45,829 --> 00:02:48,782 صدفة وحيدة كانت لتقتل واحد أو أثنين من هؤلاء الصبيان 56 00:02:48,873 --> 00:02:51,115 وليس جميعهم , بالأضافة الى مدرسيهم 57 00:02:51,209 --> 00:02:53,616 نعم , ولكن الناس تموت , ودائماً 58 00:02:53,711 --> 00:02:56,119 لذا لم يجب أن تكون هذه الحوادث مختلفة ؟ 59 00:02:56,214 --> 00:02:58,586 أجبرت الناس على أن تسأل 60 00:02:58,674 --> 00:03:01,213 أن هذه ما يسمى : "الصدف التي تحدث كل يوم" 61 00:03:01,303 --> 00:03:03,212 ماذل لو كانت تدل على شي أكبر ؟ 62 00:03:03,305 --> 00:03:05,380 ماذا لو كان بأستطاعتك أن تفعل شيء ؟ 63 00:03:05,473 --> 00:03:08,225 رجــاءً , أتستمع الى ما تقوله , هذا جنون 64 00:03:08,310 --> 00:03:11,595 أنت تقول أن علينا أن نكون حذرين كلما نغادر المنزل صباحاً ؟ 65 00:03:11,688 --> 00:03:14,393 هذا هو بالضبط ما أقوله 66 00:03:14,483 --> 00:03:16,724 تماماً 67 00:03:16,818 --> 00:03:18,610 ولأجل النجاة 68 00:03:18,695 --> 00:03:21,103 والطريقة الوحيدة للنجاة 69 00:03:21,198 --> 00:03:23,440 هو النظر لما دون العالم الواضح 70 00:03:23,533 --> 00:03:27,449 لأن وفي النهاية لا يمكن لأحد الهروب من الموت 71 00:03:27,538 --> 00:03:30,111 واليوم يمكن أن يكون يوم مماتك 72 00:03:42,637 --> 00:03:44,428 حسناً , سأتصل بكَ 73 00:03:44,514 --> 00:03:46,589 كيمبرلي" هل أنت متأكدة بأن لديك كل شي ؟" 74 00:03:46,682 --> 00:03:48,759 بطاقة الائتمان , الهاتف ,البطاقة الثلاثية ؟ 75 00:03:48,851 --> 00:03:51,259 "أبي أنها "دايتوانا" لا "الصومال 76 00:03:51,354 --> 00:03:55,103 حسناً , توهجات الطريق , واقي الشمس ؟ 77 00:03:55,191 --> 00:03:57,598 الواقيات الذكرية , الاسواط , والسلاسل 78 00:03:58,694 --> 00:04:00,272 أنا أمزح فقط "سيد "كورمان 79 00:04:00,363 --> 00:04:02,190 لا تقلق , سأراقبها 80 00:04:02,282 --> 00:04:04,903 ! هذا يجعلني أشعر بتحسن كبير , شكراً 81 00:04:06,411 --> 00:04:08,369 حسناً- حسناً- 82 00:04:08,455 --> 00:04:11,621 هل يمكننا الذهاب للشباب ؟- أشعر بألاثارة- 83 00:04:13,836 --> 00:04:15,709 انطلقي 84 00:04:15,795 --> 00:04:17,954 حسناً , سأتصل بك 85 00:04:20,426 --> 00:04:22,881 الاسواط , والسلاسل ! هذا جميل 86 00:04:22,969 --> 00:04:25,212 مهما يكن , أبوك رائع 87 00:04:28,600 --> 00:04:30,344 ! أربطي حزام الامان 88 00:04:58,256 --> 00:05:00,414 ! أنتبهي 89 00:05:00,508 --> 00:05:03,711 أوه , على مهلك , "كيمي" أهي سنتك الاولى في القيادة ؟- آسفة- 90 00:05:08,850 --> 00:05:11,008 ! يا الهي - غريبة أطوار اللعينة- 91 00:05:13,355 --> 00:05:15,312 يو , "دانو" , ألا يجب علينا مساعدة والدتك ؟ 92 00:05:15,398 --> 00:05:17,272 مزحة جيدة , صديقي ! كم أنت هزلي 93 00:05:19,111 --> 00:05:20,902 لن تحصل على شيء من مخدراتي لاشــيء 94 00:05:20,987 --> 00:05:22,150 ! مهما يكن 95 00:05:22,239 --> 00:05:24,564 ماذا سنفعل في "دايتوانا" ؟ 96 00:05:24,658 --> 00:05:26,864 سوف نرى العديد من الحسناوات هناك 97 00:05:26,952 --> 00:05:29,823 سوف نثمل , وسندخن هذه الحشيشة 98 00:05:29,913 --> 00:05:31,705 وسوف نحضر هذه الحفلة الرائعة 99 00:05:31,791 --> 00:05:34,364 ! تصادم ! تصادم 100 00:05:45,095 --> 00:05:47,551 حفلة شموع لتسجيل الذكرى السنوية 101 00:05:47,640 --> 00:05:50,724 لتحطم الطائرة "180" سوف تقام في الساعة "8:00" مساءً الليلة 102 00:05:50,809 --> 00:05:52,886 في قاعة أحتفالات مدرسة "أم تي أبراهام " الثانوية 103 00:05:52,979 --> 00:05:56,394 " الطريق السريع الى الجحيم " 104 00:06:10,079 --> 00:06:12,156 يا الهي 105 00:06:15,627 --> 00:06:18,201 مرحبا ؟- مرحباً , "كيمبرلي" , أنا والدك 106 00:06:18,297 --> 00:06:21,546 مرحباً , ما الاخبار ؟- سيارتكم تسرب سوائل - 107 00:06:21,633 --> 00:06:24,125 لذا اريدك أن تتحققي منه على الفور- حسناً , نعم - 108 00:06:24,219 --> 00:06:25,761 سوف أفعل ذلك 109 00:06:25,845 --> 00:06:27,803 أنا أعني ذلك , أصلحيه 110 00:06:29,475 --> 00:06:31,431 هل هذا صوت أحد يسعل ؟- نعم , حسناً- 111 00:06:31,518 --> 00:06:33,725 سوف أصلح التسرب سأتحدث معك لاحقاً 112 00:06:33,812 --> 00:06:35,604 أحبكٍ- وداعاً , عزيزتي- 113 00:06:36,774 --> 00:06:39,347 ماذا فعلت ؟- !! انظر الى صدرها- 114 00:06:40,611 --> 00:06:42,936 أصمت- لقد فاتك ذلك- 115 00:06:44,782 --> 00:06:47,273 ذلك سيء جداً ذلك سيء جداً 116 00:06:48,536 --> 00:06:50,445 تباً 117 00:06:50,538 --> 00:06:53,409 تباً يارجل , هنالك شرطي خلفنا انعطفي الى الطريق الايمن حالاً 118 00:06:53,499 --> 00:06:54,957 تباً 119 00:07:03,217 --> 00:07:05,175 جدياً , أطفئها 120 00:07:05,261 --> 00:07:07,337 أطفئ السيجارة- حسناً- 121 00:07:07,430 --> 00:07:08,924 أنتظر , أنتظر , أنتظر 122 00:07:09,015 --> 00:07:10,723 تخلص منها- تباً- 123 00:07:14,521 --> 00:07:15,766 "مرحباً , أنا "كات 124 00:07:15,855 --> 00:07:17,848 أسمع- ما هذا بحق الجحيم ؟- 125 00:07:17,941 --> 00:07:19,732 أنتظر فقط , لست أقصدك 126 00:07:35,251 --> 00:07:38,536 أعتقد أن علينا الوقوف جانباً ...والتحقق من السيارة لأن 127 00:07:38,629 --> 00:07:41,037 كيمبرلي" السيارة ستكون بخير" 128 00:07:41,132 --> 00:07:44,381 والدك سيكون بخير وأنت ستكونين بخير 129 00:07:44,468 --> 00:07:46,260 حسناً ؟ 130 00:08:14,749 --> 00:08:16,707 أنظري الى ذلك الرجل 131 00:08:18,169 --> 00:08:20,921 أنه يشرب البيرة 132 00:08:23,090 --> 00:08:25,416 ! نعم , ذلك تصرف مسؤول 133 00:08:59,128 --> 00:09:01,999 ألم تسمع بطبقة الاوزون , أيها الاحمق ؟ 134 00:09:44,258 --> 00:09:47,211 ماذا ؟ أنا أضع حزام الامان ؟ 135 00:09:47,302 --> 00:09:49,972 أستقبض عَليَ , أيها السافل ؟ 136 00:10:06,822 --> 00:10:08,317 ....اللعنـــ 137 00:10:23,923 --> 00:10:25,466 ! تباً 138 00:10:59,335 --> 00:11:01,209 !يا الهي- !أنتبهي- 139 00:11:01,295 --> 00:11:03,168 !توقفي- !يا الهي- 140 00:11:03,255 --> 00:11:05,082 !أنتبهي 141 00:11:48,469 --> 00:11:50,959 شينا" ؟" 142 00:11:55,142 --> 00:11:57,811 لا أستطيع الخروج من هنا 143 00:11:59,355 --> 00:12:01,146 !ساعديني 144 00:12:12,285 --> 00:12:14,989 أوه , على مهلك , "كيمي" أهي سنتك الاولى في القيادة ؟ 145 00:12:29,177 --> 00:12:31,252 يو , "دانو" , ألا يجب علينا مساعدة والدتك ؟ 146 00:12:31,345 --> 00:12:33,504 مزحة جيدة , صديقي كم أنت هزلي 147 00:12:33,598 --> 00:12:35,757 ! تصادم ! تصادم 148 00:12:37,685 --> 00:12:39,595 يا الهي- ماذا ؟- 149 00:12:39,687 --> 00:12:41,597 سوف يحصل حادث كبير جداً 150 00:12:41,690 --> 00:12:43,481 وسوف نموت جميعاً لقد رأيته للتو 151 00:12:43,566 --> 00:12:45,061 أنتهى الامر دوري للقيادة 152 00:12:45,151 --> 00:12:47,643 كلا , أنا جادة ؟ كيم" , ما الخطب ؟" 153 00:12:50,073 --> 00:12:52,611 ماذا تفعلين ؟- يا الهي- 154 00:12:52,701 --> 00:12:55,618 .للطائرة "180" سوف تقام في الساعة "8:00" مساءً الليلة..... 155 00:12:55,704 --> 00:12:57,993 في قاعة احتفالات مدرسة "أم تي أبراهام" الثانوية 156 00:12:58,081 --> 00:13:01,580 'الطريق السريع الى الجحيم' 'الطريق السريع الى الجحيم' 157 00:13:01,668 --> 00:13:03,211 الطريق السريع الى الجحيم ؟ 158 00:13:03,295 --> 00:13:05,668 "أنا ذاهب الى الطريق السريع للجحيم" 159 00:13:05,756 --> 00:13:07,380 حسناً , "كيمبرلي" , أنت تخيفينني 160 00:13:09,760 --> 00:13:11,919 "اللون الاخضر يعني الانطلاق , يا "كيم حسناً- 161 00:13:18,685 --> 00:13:21,259 !هل فقدت عقلك ؟ ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ 162 00:13:21,355 --> 00:13:22,731 ما الامر , "كيمبرلي" ؟ 163 00:13:24,775 --> 00:13:26,934 ما هذا ؟ 164 00:13:33,034 --> 00:13:34,908 كيمبرلي" , عليك أن تتنفسي فقط" 165 00:13:34,995 --> 00:13:37,746 تباً , تباً الشرطي قادم , هيا لنتحرك 166 00:13:37,830 --> 00:13:39,622 ماذا ؟- يا الهي- 167 00:13:39,708 --> 00:13:41,535 هل تعرفين كم من المخدرات لدي الان ؟ ها؟ 168 00:13:41,627 --> 00:13:44,199 حسناً , "دانو" , فقط أصمت , أبقَ هادئاً 169 00:13:51,887 --> 00:13:54,591 اللعنة , سأذهب الى السجن سأذهب الى السجن اللعين 170 00:14:08,278 --> 00:14:09,903 ماذا يحدث هنا ؟ 171 00:14:09,989 --> 00:14:12,277 أعتقد ان هناك تصادم كبير جداً سوف يحدث 172 00:14:12,366 --> 00:14:14,406 لقد رأيته 173 00:14:14,493 --> 00:14:16,403 لقد كان هناك جثث في كل مكان 174 00:14:16,496 --> 00:14:18,404 كان هناك جذوع أشجار- لقد رأيته- 175 00:14:18,497 --> 00:14:20,157 لقد حصل للتو 176 00:14:20,249 --> 00:14:23,452 حسناً , يا أنسة , أريدك أن تخرجي من السيارة , من فضلك 177 00:14:34,305 --> 00:14:36,428 فقط قفي جانباً 178 00:14:36,515 --> 00:14:38,972 أعلم , أمك جائعة كذلك 179 00:14:42,980 --> 00:14:44,605 هيا 180 00:14:44,691 --> 00:14:47,062 هيا 181 00:14:47,151 --> 00:14:49,109 تباً لهذا 182 00:14:49,195 --> 00:14:52,480 سوف أخذ هذه , وسوف نذهب 183 00:15:03,752 --> 00:15:06,124 تباً 184 00:15:06,213 --> 00:15:08,455 ما الذي يحصل هناك ؟ 185 00:15:08,549 --> 00:15:10,008 عذراً 186 00:15:10,092 --> 00:15:12,665 أهناك وسيلة لنستطيع الدوران ؟ 187 00:15:12,761 --> 00:15:15,679 لدي توصيلة- عليك أن تعودوا الى سيارتكم- 188 00:15:15,765 --> 00:15:17,591 تحركي فقط- الان- 189 00:15:23,063 --> 00:15:24,606 !هذه هي 190 00:15:25,942 --> 00:15:28,147 هذه هي الشاحنة التي ستقتل الجميع 191 00:15:28,235 --> 00:15:29,943 عليك أن تتوقف !هذه هي الشاحنة 192 00:15:30,029 --> 00:15:31,856 لقد قلت لك , عليك أن تهدئي 193 00:15:31,948 --> 00:15:34,569 !لماذا لا تستمع اِليَّ ؟ 194 00:15:36,911 --> 00:15:39,402 تباً- يا الهي- 195 00:15:46,128 --> 00:15:49,083 هنا الوحدة "13" اطلب أمدادات طبية 196 00:15:49,174 --> 00:15:51,746 ودعم لحادث مروري كبير 197 00:15:51,842 --> 00:15:54,049 كيمبرلي" , ماذا يحصل ؟" 198 00:16:18,162 --> 00:16:22,246 !كلا 199 00:16:39,934 --> 00:16:42,555 أسمع , سيدي هذه الفتاة مرعوبة جداً 200 00:16:42,645 --> 00:16:43,844 ...في الواقع , جمعيهم مرعوبون 201 00:16:43,938 --> 00:16:46,061 مرعوبون لدرجة كبيرة- مرعوبون ؟- 202 00:16:46,148 --> 00:16:49,399 هؤلاء الناس هم أكثر الملاعين حظاً في العالم 203 00:16:49,486 --> 00:16:50,896 على سبيل المثال انظر لهذا الرجل "ايفان لويس" 204 00:16:50,986 --> 00:16:52,730 البارحة فاز هذا الشاب باليانصيب 205 00:16:52,822 --> 00:16:54,732 واليوم , أمرآة مجنونة قطعت الطريق 206 00:16:54,824 --> 00:16:56,733 وتجنب واحد من أسوء التصادمات التي حدثت في سنوات 207 00:16:56,826 --> 00:16:58,570 أنا من يجب أن يكون محظوظاً لهذ الدرجة 208 00:16:58,661 --> 00:17:00,072 أذهب واجلس مع بقيتهم 209 00:17:00,163 --> 00:17:01,871 وسوف أنتهي من "لويس" في دقائق 210 00:17:01,957 --> 00:17:05,041 عذراً 211 00:17:05,126 --> 00:17:06,870 نحن نحاول أن نقوم بأفضل ما نستطيع 212 00:17:06,962 --> 00:17:09,535 سوف نخرجكم من هنا بأسرع وقت ممكن 213 00:17:09,631 --> 00:17:12,253 أنا أعتقد أنها مجرد تراهات 214 00:17:17,973 --> 00:17:20,048 اسمعوا , أنا أعلم أنكِ مررتِ بهذا كله 215 00:17:20,141 --> 00:17:21,933 "مع المحقق "سوبي 216 00:17:23,604 --> 00:17:26,438 لكن أتمانعين بأن تخبريني ماذا حصل ؟ 217 00:17:28,275 --> 00:17:30,102 كأنه أنا كنت هناك 218 00:17:32,821 --> 00:17:36,273 علمت أن شيء سيء سوف يحدث حتى قبل أن يحدث 219 00:17:38,660 --> 00:17:41,828 ....شعرت بأن هناك خطب ما , مثل مثل ماذا ؟- 220 00:17:46,294 --> 00:17:49,046 ...أنظروا , أعلم أن هذا يبدو بأنه ضرب من الجنون ولكن 221 00:17:49,130 --> 00:17:51,502 انتم سمعتم بحادثة الطائرة "180" , اليس كذلك ؟ 222 00:17:51,591 --> 00:17:53,631 ذلك الفتى الذي خرج من الطائرة 223 00:17:53,718 --> 00:17:55,840 حصلت قبل عام مضى , واليوم 224 00:17:58,807 --> 00:18:01,049 والشعور المسبق الذي حصل لي كان مثل الذي حصل له تماماً 225 00:18:04,813 --> 00:18:08,016 عن ماذا انتِ تتحدثين ؟- هيا- 226 00:18:08,107 --> 00:18:09,768 لابد وأن قرأتم عن الفتى 227 00:18:09,859 --> 00:18:11,769 الي حَلٍمَ بأن الطائرة ستنفجر 228 00:18:11,862 --> 00:18:13,770 لذا أخرج جميع أصدقائه من الطائرة 229 00:18:13,863 --> 00:18:16,533 وبعد ذلك الطائرة انفجرت كما حصل في حلمه 230 00:18:16,616 --> 00:18:19,107 أجل- ولكن هل سمعتم بمَ حصل بعد ذلك ؟- 231 00:18:20,537 --> 00:18:22,446 اذن شهر يمضي , صحيح ؟ 232 00:18:22,539 --> 00:18:24,616 كل شي يبدو على ما يرام 233 00:18:25,959 --> 00:18:28,581 لكن بدع ذلك كل الناجون بدءوا الموت واحداً تلو الاخر 234 00:18:28,671 --> 00:18:31,339 لأن عندما يأتي دورك فأن دورك آتاً لا محالة , اليس كذلك ؟ 235 00:18:33,467 --> 00:18:38,295 كما تعلمون , حتى أن بعض الناس يقولون أن الموت بعينه كان يطاردهم 236 00:18:38,389 --> 00:18:40,631 ويصطاد كل واحد فيهم 237 00:18:40,725 --> 00:18:44,259 حتى ماتوا جميعم 238 00:18:48,191 --> 00:18:49,898 رجـــــاءً 239 00:18:51,486 --> 00:18:53,692 كانت هناك ناجية واحدة 240 00:18:55,698 --> 00:18:57,490 "كلير ريفيز" وهي موجودة في غرفة محشوة 241 00:18:57,575 --> 00:19:00,280 "في مؤسسة "ستوني بروك 242 00:19:00,369 --> 00:19:01,994 حسناً , هذا مشجع 243 00:19:04,666 --> 00:19:07,453 حسناً , تريدونني أن أصدق أن هذا صحيح 244 00:19:07,543 --> 00:19:10,296 وأن هذا يحصل مجدداً ؟ 245 00:19:10,380 --> 00:19:12,502 لا أعلم لمَ نحن هنا أصلاً 246 00:19:14,092 --> 00:19:15,634 ماذا تريدون مني 247 00:19:15,719 --> 00:19:18,470 ولكن أذا لم أقف جانباً 248 00:19:18,555 --> 00:19:21,011 لكنا جميعاً موتى في ذلك التصادم 249 00:19:21,099 --> 00:19:23,092 وممَ يعني أن الموت يمكن أن يأتي لنا 250 00:19:23,185 --> 00:19:24,976 أجل , مثل , ماذا لو 251 00:19:25,061 --> 00:19:28,645 حصل لجميعنا لعنة "السكتات القلبية المختلفة" أو شي آخر ؟ 252 00:19:28,732 --> 00:19:31,484 أعتقد أنكم مضطربون 253 00:19:31,568 --> 00:19:33,645 لا أصدق أنني كنت أستمع لهذا الهراء 254 00:19:33,737 --> 00:19:36,489 هيا لتذهب "هيا لـــنذهب يا "تيم 255 00:19:36,573 --> 00:19:39,361 سيدة "كاربينتر" , أرجوكِ 256 00:19:44,206 --> 00:19:46,033 "كيمبرلي" 257 00:19:47,501 --> 00:19:49,292 يا حبيبتي 258 00:19:50,546 --> 00:19:53,002 هل أنتِ بخير ؟- أنا أسفة جداً 259 00:19:54,717 --> 00:19:57,089 يمكنكم الذهاب الان شكراً لكم على صبركم 260 00:20:17,573 --> 00:20:19,531 هل يكمنني سؤالك عن شيء ما ؟ 261 00:20:19,617 --> 00:20:22,026 نعم ,أي شيء 262 00:20:22,121 --> 00:20:24,872 .....هل أمي كان لديها أيُّ 263 00:20:24,956 --> 00:20:28,540 لا أعلم , شعور غريب بأتجاه أي شيء ؟ 264 00:20:29,586 --> 00:20:31,377 ماذا تقصدين ؟ 265 00:20:33,924 --> 00:20:37,589 مثل رؤيا أو شعور مسبق 266 00:20:38,929 --> 00:20:41,052 عزيزتي , هل أنت متأكدة بأنكِ بخير ؟ 267 00:20:41,139 --> 00:20:43,891 أبي , أعلم أن هذا يبدو ضرب من الجنون 268 00:20:43,976 --> 00:20:46,218 لكني خائفة جداً على الاخرين 269 00:20:46,312 --> 00:20:50,096 لا أعلم , لدي هذا الشعور السيء 270 00:20:51,442 --> 00:20:52,936 ماذا ؟ 271 00:20:54,570 --> 00:20:56,610 الامر لم ينتهي بعد 272 00:21:19,554 --> 00:21:21,678 !يا الهي 273 00:21:21,765 --> 00:21:23,722 !تباً 274 00:22:54,109 --> 00:22:57,027 "مرحباً , "أيفان" , أنا "تاوني 275 00:22:57,112 --> 00:22:59,022 أسفة لأني لم أتصل 276 00:22:59,114 --> 00:23:01,820 أسمع , لقد سمعت عن فوزك باليانصيب 277 00:23:01,909 --> 00:23:04,530 لنلتقي أتصل بي 278 00:23:04,620 --> 00:23:06,993 نعم 279 00:23:07,081 --> 00:23:08,824 "مرحباً , "أيفان" , أنا "نيكي 280 00:23:08,916 --> 00:23:11,039 ألتقينا في حفلة "تاكر" العام الماضي ؟ 281 00:23:11,127 --> 00:23:13,701 أعلم أنه مضى وقت طويل لكني كنت أفكر بك 282 00:23:13,797 --> 00:23:16,501 أردت أن أقول مبروك 283 00:23:16,591 --> 00:23:18,548 أذن أتصل بي 284 00:23:18,635 --> 00:23:20,876 555-0123 وادعاً 285 00:23:22,430 --> 00:23:24,388 أيها السافل 286 00:23:24,474 --> 00:23:26,133 تباً 287 00:23:30,814 --> 00:23:33,898 هيا هيا 288 00:23:41,241 --> 00:23:43,281 اللعنة , اللعنة 289 00:23:53,587 --> 00:23:55,378 هــيا 290 00:23:55,463 --> 00:23:57,124 هيا 291 00:24:03,514 --> 00:24:04,973 تباً 292 00:24:05,057 --> 00:24:06,433 يا الهي 293 00:24:22,492 --> 00:24:24,401 مرحباً , أنا "أيفان" , أترك رسالة 294 00:24:24,494 --> 00:24:26,985 أذا أنت تبحث عن "ريك" فلا أعلم أين هو 295 00:24:27,080 --> 00:24:29,832 ولا أعلم متى سيعود , شكراً 296 00:24:29,916 --> 00:24:33,866 أيفان" , أتصل بي عندما تصل , أيها المحظوظ اللعين" 297 00:25:01,365 --> 00:25:04,532 ! هيا ! هيا ! هيا 298 00:25:36,776 --> 00:25:38,318 يا الهي 299 00:25:42,907 --> 00:25:44,568 هيا 300 00:25:57,005 --> 00:25:58,880 تباً , كم أنا محظوظ 301 00:26:06,223 --> 00:26:08,216 !يا الهي 302 00:27:34,188 --> 00:27:36,145 لا , يا أمي 303 00:27:36,232 --> 00:27:38,902 فقط أفتحي أي أذاعة 304 00:27:38,985 --> 00:27:42,152 لا أعرف كيف فاتك كان معروضاً طوال اليوم 305 00:27:42,238 --> 00:27:44,812 نعم , يا أمي القناة "4" جيدة 306 00:27:44,908 --> 00:27:47,992 !حسناً هذه هي يجب أن أذهب , حسناً ؟ 307 00:27:48,077 --> 00:27:49,987 !يــجب أن أذهب 308 00:27:51,039 --> 00:27:52,830 لنلخص قصتنا الكبرى 309 00:27:52,916 --> 00:27:56,499 الطريق "23" كان مقتض لأكثر من "9" ساعات اليوم 310 00:27:56,587 --> 00:27:59,671 رقم قياسي من التصادمات قتلت ما يُقدر بـ"18" شخص 311 00:27:59,756 --> 00:28:02,793 طاقمات الطوارئ قضت ساعات تبحث في الحطام 312 00:28:02,885 --> 00:28:05,969 على أمل أنقاذ أيُّ ناج من هذا التصادم المروع 313 00:28:06,054 --> 00:28:09,008 لحد الان الشرطة ترفض الافصاح عن أسماء الضحايا 314 00:28:09,099 --> 00:28:10,807 حتى يتم أخبار عوائلهم 315 00:28:10,892 --> 00:28:12,720 آلة تصوير سيارة الدورية في الطريق السريع 316 00:28:12,811 --> 00:28:14,721 أستطاعت التقاط هذا المقطع الفظيع 317 00:28:14,814 --> 00:28:16,853 ....شاحنة تأتي يا الهي- 318 00:28:16,940 --> 00:28:18,814 وتحطم سيارة "أس يو في" حمراء 319 00:28:18,901 --> 00:28:22,483 "سائقة السيارة الــ "أس في يو كلا- 320 00:28:22,571 --> 00:28:23,982 لا تطفئ التلفاز 321 00:28:24,073 --> 00:28:25,484 ربما نجت بحياتها.... 322 00:28:25,575 --> 00:28:27,401 أبعدها في اللحظة الاخيرة 323 00:28:27,493 --> 00:28:29,533 لحظة قبل اصطدام الشاحنة 324 00:28:29,620 --> 00:28:31,364 "الراكبون في الـ "أس يو في 325 00:28:31,456 --> 00:28:34,242 !شباب , أنظروا لهذا ؟ تباً , لقد كنت هناك 326 00:28:34,333 --> 00:28:38,284 وفي خبر آخر , حادث فظيع أودى بحياة الفائز باليانصيب 327 00:28:38,380 --> 00:28:40,206 "أصدقائه يقولون أن "أيفان لويس 328 00:28:40,298 --> 00:28:43,999 $كان على القمة بعد أن فاز مؤخراً بـ 250,000 329 00:28:44,094 --> 00:28:46,763 ولكن تغير فظيع في الاحداث لويس" مات اليوم" 330 00:28:46,846 --> 00:28:49,420 عندما كان يحاول الهروب من حريق في شقته 331 00:28:49,516 --> 00:28:51,259 أستطاع الخروج من البناية 332 00:28:51,350 --> 00:28:53,509 "ولكن بطريقة ما السلم في "مخرج الحريق 333 00:28:53,603 --> 00:28:55,513 أنزلق و أخترقهُ 334 00:28:55,606 --> 00:28:58,096 المحققون يعتقدون بأن "لويس" مات فوراً 335 00:29:05,323 --> 00:29:08,324 أدخلي 336 00:29:10,162 --> 00:29:11,656 مرحباً , عزيزي 337 00:29:13,165 --> 00:29:16,000 أريدك أن تأخذ هذه الحبوب لكي تستطيع النوم 338 00:29:17,836 --> 00:29:21,170 و غداً سوف نذهب لطبيب الانسان والذي أعرف بأنك تُحبه 339 00:29:22,841 --> 00:29:24,669 والان , أرتح قليلاً 340 00:29:29,181 --> 00:29:31,802 أمي ؟- نعم ؟- 341 00:29:31,892 --> 00:29:33,932 هل تعتقدين بأن أولئك الاشخاص كانوا يمزحون معنا اليوم ؟ 342 00:29:34,019 --> 00:29:35,763 أجل 343 00:29:35,855 --> 00:29:38,262 بعض الاشخاص يحتاجون الى استعادة عقولهم , هذا كل ما في الامر 344 00:29:39,692 --> 00:29:41,186 لنطفئ الاضواء 345 00:31:39,607 --> 00:31:41,729 بطلب من المريضة 346 00:31:41,817 --> 00:31:43,810 عليك التخلص من أي شي حاد 347 00:31:43,903 --> 00:31:46,228 مثل : المفك , أقلام الرصاص , أقلام الحبر 348 00:31:46,322 --> 00:31:49,239 و دبابيس الامانة , والدبابيس العادية , وقلادتك 349 00:31:49,325 --> 00:31:51,899 أعواد الثقاب , القداحات , الاحزمة , وحزام المشبك 350 00:31:51,995 --> 00:31:55,079 الاقراط , قراصة الشعر , النظارات , رباط الحذاء 351 00:31:55,164 --> 00:31:58,201 ثاقبات الاوراق , الساعات , حاملة النقود , السكين الصغيرة 352 00:31:58,293 --> 00:32:00,914 الطعام , الشراب , المفاتيح الهاتف- 353 00:32:01,003 --> 00:32:03,162 هل تمتلكين هاتف الان ؟ 354 00:32:03,256 --> 00:32:06,173 السموم , الحبوب , والادوية 355 00:32:06,259 --> 00:32:08,833 ممتاز , دعيني أرى أظافرك 356 00:32:08,929 --> 00:32:11,501 جيد , أعتقد أننا أنتهينا 357 00:32:11,597 --> 00:32:13,507 أنتظري 358 00:32:13,600 --> 00:32:15,509 هل هي خطيرة أو شئ كهذا ؟ 359 00:32:15,602 --> 00:32:17,559 لا , ياعزيزتي , هي تتوقع أن تكوني أنت الخطيرة 360 00:32:20,190 --> 00:32:23,356 كلا , كلا , كلا 361 00:32:23,443 --> 00:32:26,647 أبعده عني أبعده عني 362 00:32:34,205 --> 00:32:36,778 كم من الوقت سيبقونها هنا هكذا ؟ 363 00:32:36,874 --> 00:32:39,330 ذلك يعتمد عليها , كما أعتقد هي تطوعت أن تكون هنا 364 00:33:07,405 --> 00:33:10,026 "كلير ريفيرز"- لا تقتربي أكثر- 365 00:33:18,333 --> 00:33:21,832 "أخبروني بأنك فعلت شئ في التحطم الذي حصل في الطريق "23 366 00:33:21,919 --> 00:33:24,838 أنظري , لا أعرف كيف أفسر الامر 367 00:33:24,923 --> 00:33:28,208 لكني رأيت التصادم قبل أن يحدث 368 00:33:29,719 --> 00:33:31,796 وأنقذت بعض الاشخاص 369 00:33:31,889 --> 00:33:34,213 والان تعتقدين أن الموت قادم لأجلك 370 00:33:36,018 --> 00:33:38,058 عمل رائع 371 00:33:38,145 --> 00:33:41,395 ربما أن كنتي محظوظة , سوف ينتهي بك الامر هنا معي 372 00:33:42,983 --> 00:33:44,644 أي شئ آخر ؟ 373 00:33:44,735 --> 00:33:47,190 واحد من الاشخاص مات في حادث فظيع البارحة 374 00:33:47,279 --> 00:33:49,356 ماذا لو كان الاشخاص الاخرون في خطر أيضاً ؟ 375 00:33:49,448 --> 00:33:51,820 أذا وضعتيهم في القائمة فهم ميتون أصلاً 376 00:33:51,909 --> 00:33:54,198 قائمة ؟ أيُّ قائمة ؟ 377 00:33:54,287 --> 00:33:56,445 قائمة الموت 378 00:33:58,916 --> 00:34:01,158 "الناجون من الطائرة "180 379 00:34:01,252 --> 00:34:03,493 ماتوا بنفس الترتيب 380 00:34:03,587 --> 00:34:06,375 الذي ماتوا فيه وهم على متن الطائرة 381 00:34:07,550 --> 00:34:09,542 ذلك كان المخطط الاصلي للموت 382 00:34:10,928 --> 00:34:12,553 القائمة 383 00:34:12,639 --> 00:34:15,094 كان يجب أن أموت في ذلك الحادث مع أصدقائي 384 00:34:15,182 --> 00:34:16,843 أذن , أنت تقولين لي بأني القادمة 385 00:34:16,935 --> 00:34:19,093 قلتي لي بأن شخص أخر مات الليلة الفائتة 386 00:34:19,187 --> 00:34:21,226 ذلك يعني أن شخص ما قد تدخل 387 00:34:21,314 --> 00:34:25,562 الشرطي "بروك" أبعدني من الاصطدام الذي قتل أصدقائي 388 00:34:25,652 --> 00:34:27,525 مبروك 389 00:34:27,612 --> 00:34:30,186 سوف تكونين آخر شخص يموت 390 00:34:30,282 --> 00:34:32,855 لكن لا تقلقي بعد أن يموت الاخرون 391 00:34:32,951 --> 00:34:34,576 سوف يعود الموت لك 392 00:34:35,913 --> 00:34:37,953 دائماً يعود 393 00:34:39,249 --> 00:34:40,993 هذا لا يبدو منطقياً 394 00:34:41,084 --> 00:34:45,414 أنت قلتي بأن الشخص يموت حسب الترتيب الذي مات به في الحادث 395 00:34:45,505 --> 00:34:49,255 لكن أصدقائي ماتوا في الاخير في رؤيتي وليس بالبداية 396 00:34:49,343 --> 00:34:51,300 أنتظري 397 00:34:52,429 --> 00:34:54,755 ماتوا أخيراً ؟ 398 00:34:56,767 --> 00:34:58,641 بالعكس 399 00:34:58,728 --> 00:35:00,767 هل أنت متأكدة ؟ 400 00:35:02,690 --> 00:35:04,481 في رؤيتي المسبقة 401 00:35:04,567 --> 00:35:06,476 تلك المراة "نورى" وأبنها ماتوا 402 00:35:06,569 --> 00:35:09,689 ثم "أيفان " ثم أنا وأصدقائي 403 00:35:12,701 --> 00:35:14,858 لماذا يحدث هذا لي أصلاً ؟ 404 00:35:19,374 --> 00:35:21,699 اليكس" كان يسأل نفسه السؤال نفسه" 405 00:35:23,378 --> 00:35:25,666 أذن , ماذا يجب أن أفعل ؟ 406 00:35:25,755 --> 00:35:27,712 "كلير" 407 00:35:29,384 --> 00:35:31,176 أنتبهي الى الاشارات 408 00:35:31,261 --> 00:35:32,969 ماذا ؟ 409 00:35:35,390 --> 00:35:38,426 هل شاهدتي أي شئ مخيف أو مريب ؟ 410 00:35:38,518 --> 00:35:41,223 شئ شاهدتيه بنفسك ؟ 411 00:35:43,565 --> 00:35:46,021 الاغنية في الراديو 412 00:35:46,109 --> 00:35:49,064 أجل , والرجل في شاحنة البيرة كل شي على الطريق 413 00:35:49,155 --> 00:35:51,396 حسناً , لا تتجاهلي هذه الاشارات 414 00:35:51,490 --> 00:35:55,109 التعرف على هذه الاشارات عادةً يعني الفارق بين الحياة والموت 415 00:35:55,202 --> 00:35:57,658 عليكِ أن تساعديني 416 00:35:57,746 --> 00:35:59,371 ليس عليَّ القيام بأيِّ شئ 417 00:35:59,457 --> 00:36:01,164 لكنك تغلبتي على ىالموت 418 00:36:01,250 --> 00:36:02,993 أنظري حولك 419 00:36:03,085 --> 00:36:05,043 على ماذا تغلبت , يا "كيمبرلي" ؟ 420 00:36:07,381 --> 00:36:10,632 أذا كنت ذكية عليك أن تنقذي نفسك و تنسِ الاخرين 421 00:36:10,718 --> 00:36:13,291 كيف يمكنك قول هذا ؟ لديكِ مسؤولية ؟ 422 00:36:13,387 --> 00:36:15,510 أصدقائي ميتون 423 00:36:15,598 --> 00:36:17,556 هكذا أستطيع قول هذا 424 00:36:19,435 --> 00:36:22,769 هذا ما حدث لـ "اليكس" عندما كنت مسؤولة عنه 425 00:36:23,899 --> 00:36:25,855 أخرجي 426 00:36:25,942 --> 00:36:28,314 قبل أن تؤذيني وتؤذي نفسك 427 00:36:32,240 --> 00:36:35,076 حسناً , أتعلمين شيئاً ؟- ماذا ؟- 428 00:36:35,160 --> 00:36:36,535 أعتقد أنك جبانة 429 00:36:36,619 --> 00:36:38,244 تختبأين هنا لأنك 430 00:36:38,330 --> 00:36:41,533 حقيرة و مغرورة لكي تساعدي أشخاص آخرين 431 00:36:41,625 --> 00:36:43,534 في رأيي , أنت ميتة أصلاً 432 00:37:21,541 --> 00:37:23,581 حاولت الاتصال بك , ليلة أمس 433 00:37:23,667 --> 00:37:25,660 لكن والدك قال بأنك كنت نائمة 434 00:37:25,753 --> 00:37:27,462 أيفان لويس" ميت"- نعم- 435 00:37:27,547 --> 00:37:30,832 كنت اتلقى أتصالات من جميعم من كانوا على الطريق السريع 436 00:37:30,925 --> 00:37:33,048 سوف نلتقي الليلة في شقتي 437 00:37:33,136 --> 00:37:36,386 ...أنتظر , أذن أنت تصدق بجميع أشياء الموت هذه ؟ 438 00:37:37,599 --> 00:37:40,173 حسناً , في البداية , لا لم أصدق 439 00:37:40,269 --> 00:37:42,344 حتى العام الماضي عندما أُرسلتُ 440 00:37:42,437 --> 00:37:44,726 "للأعتناء بواحد من الناجين من الطائرة "180 441 00:37:44,815 --> 00:37:46,558 ...تعتني , أنا لا 442 00:37:51,113 --> 00:37:53,603 هل رأيت هذا ؟- رأيت ماذا ؟- 443 00:37:53,698 --> 00:37:56,190 الحمام ؟- حمام ؟- 444 00:37:56,285 --> 00:37:58,194 هذه أشارة- أشارة ماذا ؟- 445 00:37:58,287 --> 00:38:00,030 أذا كانت "كلير" محقة بشأن الترتيب 446 00:38:00,122 --> 00:38:03,289 فأن "نورا" و "تيم" ستتم مهاجمتهم بواسطة الحمام 447 00:38:03,376 --> 00:38:04,870 أنا لا أفهمكِ 448 00:38:04,960 --> 00:38:06,620 هم القادمون على لائحة الموت 449 00:38:06,712 --> 00:38:09,168 أذا لم نجدهم سوف يموتون 450 00:38:56,889 --> 00:38:58,881 الطبيب جاهز لأجلك , الان 451 00:38:58,974 --> 00:39:00,801 أذا خدرني 452 00:39:00,893 --> 00:39:02,969 واستيقظت و سروالي مفتوح 453 00:39:03,062 --> 00:39:06,596 فلن ندفع له- "تيم"- 454 00:39:14,031 --> 00:39:17,981 ها أنت ذا "ماذا حدث لك البارحة يا "تيم 455 00:39:18,077 --> 00:39:18,824 لقد أفتقدناكَ هنا 456 00:39:18,911 --> 00:39:21,450 "لقد أحتُجزنا في ذلك الحادث على الطريق "23 457 00:39:21,539 --> 00:39:24,208 يا الهي كم أنت محظوظ لكونكَ بخير 458 00:39:25,919 --> 00:39:28,041 أمك تقول بأن لديك آلام مؤخراً 459 00:39:28,128 --> 00:39:30,335 ليس بالفعل 460 00:39:55,574 --> 00:39:57,530 لقد خيبت ظني , يا "تيم" ؟ 461 00:39:57,617 --> 00:39:58,946 هل أمك تعلم بأنك كنت تدخن ؟ 462 00:40:02,289 --> 00:40:04,412 نعم , هذا السن يجب أن يتم تحشيتهُ 463 00:40:05,793 --> 00:40:07,620 تباً لهذه الحمامات 464 00:40:07,711 --> 00:40:11,127 كم مرة عليَّ أن أبدل هذه النوافذ اللعينة ؟ 465 00:40:16,470 --> 00:40:19,092 هذا سوف يوخزكَ للحضة 466 00:40:19,182 --> 00:40:21,387 أفتح فمك 467 00:40:21,475 --> 00:40:23,053 أوسع قليلاً 468 00:40:23,144 --> 00:40:25,053 أوسع 469 00:40:25,146 --> 00:40:27,601 حسناً 470 00:40:28,858 --> 00:40:30,898 يا الهي 471 00:40:30,985 --> 00:40:32,811 ....كيف يتوقعونني أن 472 00:40:32,903 --> 00:40:35,477 هل تفضل أن أخدرك بالغاز ؟ 473 00:40:35,573 --> 00:40:37,815 نعم- حسناً- 474 00:40:37,909 --> 00:40:39,735 جين" سأحتاجك هنا" 475 00:40:42,330 --> 00:40:44,536 يجب أن ترفع صوتك هناك الكثير من الضوضاء هنا 476 00:40:46,626 --> 00:40:49,581 ماذا ؟ لا أستطيع سماعك ؟ 477 00:40:49,671 --> 00:40:51,747 عذراً , ماذا ؟ 478 00:40:53,133 --> 00:40:55,838 نعم , في السادس من الشهر الساعة "2:00" مساءً 479 00:40:55,928 --> 00:40:58,597 جين" دعيني أبدء هذا الامر" 480 00:41:00,724 --> 00:41:02,467 تيم" سوف تستيقظ وستشعر بالدواخ قليلاً" 481 00:41:02,559 --> 00:41:04,682 ولكن لن تستطيع قادر على الحركة كثيراً 482 00:41:29,962 --> 00:41:32,287 حسناً , رائع , شكراً , أستدر 483 00:41:32,381 --> 00:41:35,632 عاملة النظافة قالت أنهم في مجمع "الينس" الطبي 484 00:41:39,347 --> 00:41:42,348 تباً لهذا 485 00:41:49,690 --> 00:41:51,814 حسناً , لقد تمكنت منها- لا يمكنني العثور على صندوق- 486 00:41:53,862 --> 00:41:55,653 ليس ثانيةً , كوني حذرة 487 00:42:37,031 --> 00:42:38,691 ها نحن ذا 488 00:42:48,043 --> 00:42:50,035 جين" , كيف يبلي "تيم" في الداخل ؟" 489 00:42:55,049 --> 00:42:56,841 ماذا قال عن سنك ؟ 490 00:42:56,926 --> 00:42:59,216 هل قال- لا يمكنني التذكر- 491 00:42:59,304 --> 00:43:00,964 "نورا"- الحمامات- 492 00:43:01,055 --> 00:43:03,298 ماذا ؟ حمامات ؟ 493 00:43:05,185 --> 00:43:07,094 يا فتى , يا فتى 494 00:43:09,189 --> 00:43:10,897 ! كلاا "تيم"- 495 00:43:10,983 --> 00:43:12,180 أحذري 496 00:43:13,944 --> 00:43:16,352 أبقِ بعيدة , أبقِ بعيدة- لا أرجوك , لا- 497 00:43:34,674 --> 00:43:36,962 نورا" لن تأتي"- لن تترك أبنها- 498 00:43:37,051 --> 00:43:41,001 كلا , هي القادمة- الان , لا أعتقد بأنها تهتم- 499 00:44:00,032 --> 00:44:02,275 هذا حقاً يحدث من جديد , أليس كذلك ؟ 500 00:44:04,621 --> 00:44:06,578 كنت أتمنى أن نذهب الى هناك 501 00:44:06,664 --> 00:44:08,574 وسيكونون بخير 502 00:44:08,667 --> 00:44:10,908 وما قالته لي "كلير ريفيرز" ستكون مجرد تراهات 503 00:44:11,002 --> 00:44:14,787 وموت " أيفان لويس" كان مجرد حادث فظيع 504 00:44:16,799 --> 00:44:18,958 لكن جميعنا سوف نموت , أليس كذلك ؟ 505 00:44:23,306 --> 00:44:25,299 أنا خائفة جداً 506 00:44:26,727 --> 00:44:29,264 أعلم أنكِ لم تطلبي لأي من هذا 507 00:44:30,439 --> 00:44:33,013 ولكني لا أعتقد أنك سوف تستسلمين أيضاً 508 00:44:41,492 --> 00:44:43,283 شخص آخر مات 509 00:44:43,369 --> 00:44:45,161 فتى عمره "15" سنة 510 00:44:47,164 --> 00:44:49,323 أتمنى أن تكوني مستعدة لهذا 511 00:45:00,970 --> 00:45:02,465 من هنا 512 00:45:04,807 --> 00:45:07,263 كيف يمكن لهذا الرجل أن يساعدنا ؟ 513 00:45:07,352 --> 00:45:09,759 يبدو أنه يعرف الكثير 514 00:45:09,854 --> 00:45:11,811 عن الموت ولم يخبرنا به 515 00:45:15,985 --> 00:45:17,943 ألا يجب علينا أن نطرق الباب أولاً 516 00:45:18,029 --> 00:45:20,319 هو على الارجح يعرف أننا قادمون أصلاً 517 00:46:07,622 --> 00:46:09,614 "مرحباً , يا "كلير 518 00:46:15,630 --> 00:46:17,374 كنت متوقع قدومك 519 00:46:17,465 --> 00:46:19,423 يا الهي 520 00:46:21,010 --> 00:46:23,716 "هذا "أيفان لويس قدمتي لتأخذي دماغي ؟- 521 00:46:23,805 --> 00:46:26,972 فقط سؤال بسيط وسوف ندعك وحدك مع صديقك الجديد 522 00:46:28,643 --> 00:46:30,601 ...الموت 523 00:46:30,688 --> 00:46:33,474 ما زال لحد الان جديد 524 00:46:34,900 --> 00:46:36,940 أسمع , لقد قطعنا مسافة طويلة لنصل الى هنا 525 00:46:37,027 --> 00:46:39,066 أذن , أذا كنت تعرف طريقة لأيقاف الموت 526 00:46:39,154 --> 00:46:40,898 سيكون جيد أذا أخبرتنا بها 527 00:46:41,991 --> 00:46:43,616 لا يمكنكم خداع الموت 528 00:46:43,701 --> 00:46:46,452 لا يوجد مهرب- هراء- 529 00:46:46,537 --> 00:46:49,408 أنت قلت لي : الموت لديه مخطط واضح 530 00:46:49,499 --> 00:46:52,784 لكن أنا و "اليكس" خدعنا الموت ليس لمرة واحدة فقط , وأنما العديد المن المرات 531 00:46:52,877 --> 00:46:55,333 مخطط الموت يحتوي على عيوب ويمكن التغلب عليه 532 00:46:55,421 --> 00:46:58,126 كم أنت متلهفة الان 533 00:46:58,215 --> 00:47:00,789 الناس دائماً يريدون الحياة 534 00:47:00,885 --> 00:47:02,593 قبل أن يموتوا بفترة قصيرة 535 00:47:02,678 --> 00:47:04,422 ألا تعتقدين ذلك ؟ 536 00:47:21,281 --> 00:47:22,561 ...أرجوك 537 00:47:28,997 --> 00:47:32,282 أذا كنت تعرف أي شئ يمكنه أن يساعدنا 538 00:47:32,375 --> 00:47:34,333 ما الضرر الذي قد يحدث أذا أخبرتنا به ؟ 539 00:47:35,379 --> 00:47:38,878 الحياة الجديدة وحدها يمكنها التغلب على الموت 540 00:47:38,965 --> 00:47:41,089 ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟ 541 00:47:43,012 --> 00:47:45,502 بعض الناس يقولون ان هناك توازن لكل شئ 542 00:47:46,682 --> 00:47:48,474 لكل حياة هناك موت 543 00:47:48,559 --> 00:47:50,801 ولكل موت هنالك حياة 544 00:47:50,894 --> 00:47:53,647 ولكن التدخل على الحياة لم يكن مقدر له أن يحصل 545 00:47:53,731 --> 00:47:56,103 "هذا يمكن أن يبطل "القائمة 546 00:47:56,191 --> 00:47:59,478 أجبروا الموت على البدء من جديد 547 00:48:07,453 --> 00:48:09,909 ....عليك أن تتبعي الاشارات 548 00:48:09,998 --> 00:48:11,825 "كيمبرلي" 549 00:48:14,126 --> 00:48:16,120 !كيف عرفتَ أسمي ؟ 550 00:48:30,060 --> 00:48:32,348 انتظر- 551 00:48:32,437 --> 00:48:35,439 الحياة الجديدة تتغلب على الموت" ؟" أتبعي الاشارات" ؟" 552 00:48:35,524 --> 00:48:37,433 أين وجدتِ هذا الرجل ؟ 553 00:48:37,525 --> 00:48:39,269 كنت أعتقد أنه سيساعدنا 554 00:48:39,361 --> 00:48:40,772 وليس أخافتنا 555 00:48:45,993 --> 00:48:47,618 !ما الذي تفكر به ؟ 556 00:48:49,663 --> 00:48:52,949 أفكر بأن تمارسي الجنس معي , أيتها الساقطة 557 00:48:53,042 --> 00:48:54,833 أحمق 558 00:49:06,931 --> 00:49:08,722 ما الامر ؟ 559 00:49:08,808 --> 00:49:11,180 ماذا رأيتي ؟ 560 00:49:24,699 --> 00:49:26,822 عليك أن تخبرينا , ماذا رأيتي ؟ 561 00:49:26,910 --> 00:49:29,069 كيمبرلي" , أنظري أليّ يجب أن تخبرينا" 562 00:49:29,163 --> 00:49:31,285 ماذا رأيتي ؟ 563 00:49:34,460 --> 00:49:36,250 كنت أسوق شاحنة بيضاء صغيرة 564 00:49:36,336 --> 00:49:38,661 لا أعلم , لا بد أني فقدت السيطرة عليها 565 00:49:38,755 --> 00:49:40,583 لأني وقعت في بحيرة 566 00:49:40,674 --> 00:49:42,797 وغرقت- هل كنتِ هناك ؟- 567 00:49:42,884 --> 00:49:45,802 يمكنني الشعور بطعم الماء في فمي 568 00:49:48,974 --> 00:49:50,766 أنتظري , أتذكرين , على الطريق ؟ 569 00:49:50,851 --> 00:49:53,520 كانت هناك أمرآة حامل في شاحنة بيضاء صغيرة 570 00:49:53,603 --> 00:49:56,938 هو قال أن الحياة الجديدة وحدها يمكنها التغلب على الموت 571 00:49:58,484 --> 00:49:59,978 أذا أنجبت الطفل 572 00:50:00,068 --> 00:50:02,026 الذي كان من المفروض أن يموت في حادث السيارة 573 00:50:02,113 --> 00:50:04,734 حياة جديدة كلياً لم تكن في مخطط الموت 574 00:50:04,823 --> 00:50:06,401 هذا سيبطل "القائمة" نهائياً 575 00:50:06,492 --> 00:50:08,699 ونبدء من جديد وبقائمة جديدة 576 00:50:08,786 --> 00:50:11,787 يبدو أنه يمكن حصول ذلك , ألا تعتقدون ؟- ماذا يمكن أن تعني غير هذا ؟- 577 00:50:11,872 --> 00:50:13,949 يجب أن نحصل على رقم هاتف المرآة الحامل 578 00:50:14,041 --> 00:50:15,417 لا أمتلكه , لم تاتي الى محطة الشرطة 579 00:50:15,502 --> 00:50:19,665 يجب أن نحذرها من البحيرة لكي تبقى حية وتنجب الطفل 580 00:50:19,756 --> 00:50:22,875 هذه ستكون محادثة سهلة- كيف ستجدها ؟- 581 00:50:22,967 --> 00:50:24,545 هنالك الكثير من الشاحنات الصغيرة البيضاء في والولاية 582 00:50:26,972 --> 00:50:28,762 أنا شرطي , صحيح ؟ 583 00:50:32,227 --> 00:50:33,805 هذه هي 584 00:50:36,815 --> 00:50:38,606 حصلت عليها 585 00:50:40,860 --> 00:50:43,149 لدي رقم اللوحة سأضعة في السجل الرقابي 586 00:50:43,238 --> 00:50:45,314 ها نحن ذا 587 00:50:45,407 --> 00:50:47,316 السيارة هي شاحنة توصيل صغيرة 588 00:50:47,409 --> 00:50:49,817 "مسجلة بأسم "ماركوس" و"أيزابيلا هودسون 589 00:50:51,038 --> 00:50:53,160 يجب أن نحصل عليهما بسرعة 590 00:50:53,248 --> 00:50:55,075 هيا , لنذهب الى الاجتماع 591 00:51:09,848 --> 00:51:11,675 !أمسك الباب لي 592 00:51:13,060 --> 00:51:15,018 !أترك حذائي 593 00:51:15,104 --> 00:51:16,847 !أعطني حذائي 594 00:51:22,862 --> 00:51:25,899 كتبت الى الادارة عن هذه المصدات قبل أسبوعين 595 00:51:27,867 --> 00:51:30,026 هل هذه مخلفات كلب , يا صاح ؟ 596 00:51:40,213 --> 00:51:42,372 ....لديك شئ هنا 597 00:51:45,510 --> 00:51:48,714 ما زالت هناك , يا صاحبي تعال , سوف أزيلها لك 598 00:51:49,848 --> 00:51:51,757 كلا , لا عليك 599 00:51:53,393 --> 00:51:55,885 سوف أفعلها , أذا أردتني أن أفعلها 600 00:51:59,316 --> 00:52:01,108 ..فقد دعني دعني أزيلها 601 00:52:03,153 --> 00:52:04,980 ماذا ؟ 602 00:52:06,240 --> 00:52:08,032 مرحباً , يا رجل , كيف حالك ؟ 603 00:52:08,117 --> 00:52:10,323 أسمع , أهناك أخبار عن الشاحنة البيضاء لحد الان ؟ 604 00:52:11,996 --> 00:52:13,989 حسناً , تابع البحث 605 00:52:24,175 --> 00:52:25,967 هل يمتلك أحدكم "فاليوم" ؟ 606 00:52:26,052 --> 00:52:27,961 نعم 607 00:52:28,054 --> 00:52:29,797 تفضلي 608 00:52:29,889 --> 00:52:32,296 عليك أن تأخذي نصف هذه الحباية 609 00:52:32,391 --> 00:52:33,886 تابعي 610 00:52:36,646 --> 00:52:38,306 أذا ما تقولونه صحيح 611 00:52:38,397 --> 00:52:39,975 ذلك يعني أنا القادمة 612 00:52:40,066 --> 00:52:42,640 هذه جنون , أيها الناس , بالله عليكم 613 00:52:42,736 --> 00:52:44,811 أولاً : الموت يلاحقنا 614 00:52:44,904 --> 00:52:47,277 والان : رؤيا مسبقة ؟ ماذا ؟ 615 00:52:47,365 --> 00:52:49,026 "أنه ليس دروك , يا "نورا 616 00:52:49,117 --> 00:52:52,367 لا أحد يجب أن يكون القادم هذا هو المغزى 617 00:52:52,454 --> 00:52:55,621 علينا أن نتساعد لنتخطى هذا 618 00:52:55,708 --> 00:52:57,332 هذا لا يمكن أن يحدث 619 00:52:57,417 --> 00:52:59,161 لأن مسرتي المهنية في ذروتها 620 00:52:59,253 --> 00:53:01,293 وأخيراً التقيت شاباً جيداً 621 00:53:01,380 --> 00:53:02,957 أشتريت منزلاً لتوي 622 00:53:03,048 --> 00:53:05,088 ربما أذا خرستي سوف تعيشين 623 00:53:06,510 --> 00:53:08,502 وكأنه سأخذ نصيحة منك 624 00:53:08,595 --> 00:53:11,300 حسناً , أسمعوا , أذا عرفتم عن ماذا تبحثون 625 00:53:11,390 --> 00:53:12,968 سوف تمتلكون فرصه 626 00:53:13,059 --> 00:53:16,474 "فأذا أتصلت بكم وقلت : لا أعرف مثل "طريق الانفاق 627 00:53:16,562 --> 00:53:18,851 فأذهبوا الى الطريق العلوي بسرعة 628 00:53:20,858 --> 00:53:23,978 لمكان لا يمكن لـ"طريق الانفاق" أن يكون موجود فيه 629 00:53:24,070 --> 00:53:26,026 فهمتم ؟ 630 00:53:28,866 --> 00:53:31,487 ...حسناً , يا شباب , أسمعوا 631 00:53:31,577 --> 00:53:33,653 لأن "كيمبرلي" تستطيع رؤية هذا الشعور المسبق 632 00:53:33,746 --> 00:53:35,490 هذا لا يعني أنكم لستم قادرين 633 00:53:35,582 --> 00:53:37,324 على رؤية أشارات لبعض الاشياء الموجودة 634 00:53:37,416 --> 00:53:39,124 حسناً , حسناً , أسمعوا 635 00:53:39,210 --> 00:53:40,669 يجب أن أسمي هذا تراهات 636 00:53:40,754 --> 00:53:42,497 أعني , جلستُ هنا وسمعتُ 637 00:53:42,589 --> 00:53:44,498 كل نظرياتكم , وقصصكم 638 00:53:44,590 --> 00:53:46,630 وأعتقد أنها فقط تراهات 639 00:53:46,718 --> 00:53:48,426 سمها ما شئت 640 00:53:48,512 --> 00:53:51,346 هذه التراهات سوف تبقيك على قيد الحياة- عزيزتي , أنا على قيد الحياة الان- 641 00:53:51,431 --> 00:53:53,341 وكنت حياً طوال اليوم 642 00:53:54,560 --> 00:53:56,848 لا يوجد أحد يلاحقنا سواكِ 643 00:53:56,937 --> 00:53:59,143 تحاولين جعلنا مجانين 644 00:54:13,328 --> 00:54:15,036 كان يجب أن أرى ذلك 645 00:54:15,122 --> 00:54:16,664 أجل 646 00:54:16,749 --> 00:54:18,990 أذا كان الموت يريدك 647 00:54:19,084 --> 00:54:21,124 لماذا لا تبتعدين عنّا ؟ 648 00:54:21,212 --> 00:54:23,335 هي الوحيدة التي تعاملت مع هذا من قبل 649 00:54:23,423 --> 00:54:25,461 علينا الاعتناء ببعضنا الاخر من الان وصاعداً 650 00:54:25,549 --> 00:54:27,092 النوم على فترات متقطعة 651 00:54:27,176 --> 00:54:29,549 على التعامل والنجاة من فخ الموت هذا 652 00:54:39,022 --> 00:54:41,145 أريدك أن تخرجي من الشاحنة , يا آنسة 653 00:54:41,232 --> 00:54:43,224 أتمزح معي ؟ 654 00:54:43,317 --> 00:54:46,438 ماذا فعلتُ ؟- هذه السيارة بُلِغَ عنها على أنها مسروقة 655 00:54:50,742 --> 00:54:52,984 تباً لهذا سأذهب لأدخن 656 00:54:53,078 --> 00:54:55,651 كلا , كلا , كلا الوضع ليس آمناً في الخارج 657 00:54:55,747 --> 00:54:58,321 أذن , "نورا" عليها أن تتذوق الموت قبلي , أليس كذلك ؟ 658 00:54:58,417 --> 00:55:01,417 أليس لديكم حس فكاهي 659 00:55:08,135 --> 00:55:10,460 نورا" , أانت بخير ؟" 660 00:55:12,472 --> 00:55:14,761 قبل "4" سنوات مات زوجي 661 00:55:15,809 --> 00:55:17,932 والان "تيم" لم يبقَ شئ لي لأعيش لأجله 662 00:55:18,019 --> 00:55:19,929 لا تقولي هذا , حسناً ؟ 663 00:55:20,022 --> 00:55:22,596 ...اذا حان وقت موتي وذهابي للجنة 664 00:55:22,692 --> 00:55:25,265 مع عائلتي فسوف أرضى بذلك 665 00:55:25,361 --> 00:55:29,110 عليك أن تثقي بي , يمكننا محاربته 666 00:55:29,198 --> 00:55:31,107 أذا بقينا مع بعض لفترة كافية 667 00:55:31,200 --> 00:55:32,778 حتى تنجب طفلها 668 00:55:32,869 --> 00:55:35,324 أعذروني , لدي جنازة لأحضرها 669 00:55:36,497 --> 00:55:38,157 "نورا" 670 00:55:41,002 --> 00:55:42,793 ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ 671 00:55:42,878 --> 00:55:45,452 لقد أنتهيت , سأخرج- "لا ترحل , يا "يوجين- 672 00:55:45,548 --> 00:55:47,457 أسمعي , أسمعي 673 00:55:47,550 --> 00:55:49,590 أنا من يتحكم بحياتي , حسناً ؟ 674 00:55:49,677 --> 00:55:52,595 وليس قائمة وضعها الموت 675 00:55:53,848 --> 00:55:56,007 سأتأكد من نقش هذا الذي قلته على قبرك 676 00:55:56,101 --> 00:55:58,675 مهما يكن , ربما أنت أستطعت أخافة هؤلاء الناس 677 00:55:58,769 --> 00:56:01,095 أنا لا أصدق هذا الهراء- كن حذراً , يا رجل- 678 00:56:01,189 --> 00:56:02,767 أنتَ ؟- ماذا ؟- 679 00:56:02,858 --> 00:56:05,977 "حتى وأن لم تصدق , أعطِ هذا لـ "نورا 680 00:56:16,997 --> 00:56:18,824 ...أنا سوف أضع هذه في 681 00:56:20,000 --> 00:56:21,708 الخزانة 682 00:56:50,949 --> 00:56:52,822 آسف 683 00:57:21,147 --> 00:57:23,139 رجل لديه خطافات ؟ 684 00:57:24,316 --> 00:57:26,108 رجل لديه خطافات 685 00:57:26,193 --> 00:57:28,600 أعتقد أني أرى رجلاً يحمل خطافات 686 00:57:30,406 --> 00:57:31,984 ....أهذه 687 00:57:33,492 --> 00:57:35,366 أشارة ؟- يا الهي- 688 00:57:35,452 --> 00:57:37,113 أترون هذا , يا شباب ؟- أنهُ محق- 689 00:57:37,204 --> 00:57:38,616 الهاتف- تباً- 690 00:57:59,769 --> 00:58:01,643 ما الذي يحصل ؟ 691 00:58:12,157 --> 00:58:13,735 مرحباً ؟- "نورا"- 692 00:58:13,826 --> 00:58:16,743 من المتحدث ؟- أتستطيعين سماعي ؟- 693 00:58:16,828 --> 00:58:19,533 ....الشرطي "بروك" , لا أستطيع 694 00:58:19,623 --> 00:58:21,247 لا أستطيع سماعك !ماذا ؟ 695 00:58:21,333 --> 00:58:22,531 ....ماذا يريــ !ماذا ؟ 696 00:58:22,626 --> 00:58:24,749 رجل معه خطافات سوف يقتلكِ 697 00:58:24,837 --> 00:58:26,295 ماذا ؟ ماذا ؟ 698 00:58:26,379 --> 00:58:28,040 ما الامر , يا "نورا" ؟ 699 00:58:30,634 --> 00:58:32,093 !كلا 700 00:58:32,177 --> 00:58:34,466 أنتظري , أنتظري- دعني أذهب- 701 00:58:34,555 --> 00:58:36,429 "أنتظري , أنتظري , "نورا 702 00:58:36,515 --> 00:58:38,507 أخرجني من هنا - أيكمنك التوقف ؟- 703 00:58:38,600 --> 00:58:39,929 دعيني أساعدكِ 704 00:58:40,019 --> 00:58:41,394 دعني أذهب 705 00:58:48,736 --> 00:58:50,942 دعـــني 706 00:58:57,870 --> 00:58:59,780 "كات" 707 00:59:10,967 --> 00:59:12,877 ساعدني 708 00:59:12,970 --> 00:59:15,542 أنتظري- لا أريد أن أموت- 709 00:59:28,318 --> 00:59:30,276 دعني أخرج من هنا 710 00:59:32,447 --> 00:59:34,440 حسناً , فهمت , لقد وجدوا الشاحنة 711 00:59:34,533 --> 00:59:37,450 أيزابيلا" , موجودة في محطة المأمور" "كرين وود ليك" 712 00:59:37,536 --> 00:59:39,778 أنا من يتحكم بحياتي 713 00:59:39,872 --> 00:59:42,114 يوجين" , ما الامر ؟" 714 00:59:42,208 --> 00:59:44,164 أنا من يتحكم بحياتي- ماذا حصل , يا "يوجين" ؟- 715 00:59:44,251 --> 00:59:46,956 أتسمعني , أيها الاحمق ؟- أهدء- 716 00:59:47,046 --> 00:59:49,371 "ماذا حصل ؟ أين "نورا أبتعد- 717 00:59:49,465 --> 00:59:52,336 !حسناً أبتعد- 718 00:59:52,426 --> 00:59:54,881 يوجين" , ما الخطب ؟" فقط قل لنا ما حصل- 719 00:59:54,970 --> 00:59:57,010 "حسناً , أعطني المسدس , يا "يوجين 720 00:59:57,098 --> 00:59:59,304 أعطني المسدس- لا , اللعنة , لا- 721 00:59:59,392 --> 01:00:02,476 يوجين" , عليك أن تسترخي , يا صاحبي , حسناً ؟" 722 01:00:02,562 --> 01:00:04,601 عليك أن تهدء , يا رجل 723 01:00:04,689 --> 01:00:06,516 أعطني المسدس "أعطني المسدس , يا "يوجين 724 01:00:06,607 --> 01:00:09,525 !كلا! كلا! كلا! كلا لا تفعلها , لا تفعلها- 725 01:00:09,611 --> 01:00:11,687 لن أموت هكذا- يوجين" , كلا"- 726 01:00:11,780 --> 01:00:14,484 على شروطي- يا الهي- 727 01:00:14,574 --> 01:00:16,401 أتسمعني 728 01:00:16,493 --> 01:00:19,446 يا الهي 729 01:00:30,340 --> 01:00:31,751 ألا تبقيه معبأ بالرصاص ؟ 730 01:00:33,218 --> 01:00:35,923 ربما جميعها ذخائر غير جيدة , ولم تنفجر- ستة طلقات على التوالي- 731 01:00:37,222 --> 01:00:39,179 أبداً هذا مستحيل 732 01:00:39,266 --> 01:00:41,555 لم يكن دوره ليموت 733 01:00:43,061 --> 01:00:45,731 أيمكننا أيجاد المرآة الحامل الان ؟ رجاءً ؟ 734 01:00:52,864 --> 01:00:54,939 أهذا آمن , يا شباب ؟ 735 01:00:55,032 --> 01:00:57,488 أعني , أن شخص ما في السيارة على وشك الموت 736 01:00:57,577 --> 01:01:00,032 هل يشعر بقيتنا بالطمئنينة بالجلوس بجانبه ؟ 737 01:01:00,120 --> 01:01:01,994 أو بجانبها ؟ 738 01:01:03,332 --> 01:01:04,993 آملاً أن تكون هي 739 01:01:06,252 --> 01:01:08,126 حسناً , يا شباب , علينا أن لا نهلع 740 01:01:08,212 --> 01:01:10,834 أيزابيلا" بخير" كيف يمكن أن تعلم ذلك ؟- 741 01:01:12,049 --> 01:01:14,292 أنت قلت أنها سوف تقود الى بحيرة 742 01:01:14,385 --> 01:01:17,221 كيف يمكهنا أن تفعل ذلك وهي في السجن ؟ 743 01:01:24,854 --> 01:01:26,432 أنظر لي 744 01:01:26,523 --> 01:01:28,516 بالله عليك 745 01:01:28,609 --> 01:01:30,648 هل أبدو لك في وضع 746 01:01:30,735 --> 01:01:33,143 أستطيع فيه أرتكاب جريمة كما في لعبة "كراند ثيفت أوتو" , هذا جنون 747 01:01:33,238 --> 01:01:35,147 أنظري , لحسن الحظ قاضي المنطقة 748 01:01:35,240 --> 01:01:38,158 سوف يصفي الامر في صباح يوم الاثنين , حسناً ؟ 749 01:01:44,708 --> 01:01:46,666 "ماركوس" 750 01:01:46,752 --> 01:01:49,325 "ماركوس" , "ماركوس" 751 01:01:49,421 --> 01:01:51,664 ...عندما أخرج من هنا , سوف أقاضي 752 01:01:53,717 --> 01:01:56,635 يا الهي- ماذا ؟ , ماذا الان ؟- 753 01:01:56,721 --> 01:01:58,677 مياهي قد نزلت 754 01:01:58,764 --> 01:02:00,673 ماذا ؟- مياه الراس , لقد نزلت للتو ؟- 755 01:02:00,766 --> 01:02:03,471 سوف أنجب الطفل- كلا ! ,ليس هنا- 756 01:02:03,561 --> 01:02:06,478 كلا , لا يمكنك فعل هذا بي- لا تقف عندك هكذا- 757 01:02:06,564 --> 01:02:09,649 خذني الى المستشفى- أعطيني مهله لأفكر- 758 01:02:09,734 --> 01:02:12,984 لن أنجب طفلي في زنزانة- 759 01:02:13,071 --> 01:02:14,731 !خذني الى الستشفى 760 01:02:14,823 --> 01:02:16,696 حسناً , حسناً 761 01:02:16,782 --> 01:02:19,867 أيها المأمور "بيري" , أنا الشرطي "آدمز" , أجب 762 01:02:21,204 --> 01:02:23,742 يا الهي , أحتاج السيارة أيها المأمور "بيري" , أحتاج السيارة 763 01:02:23,831 --> 01:02:26,038 شاحنتي , شاحنتي , خذ شاحنتي 764 01:02:28,377 --> 01:02:30,002 حسناً , حسناً 765 01:02:30,088 --> 01:02:32,164 حسناً , سوف نذهب , سوف نذهب 766 01:02:32,257 --> 01:02:34,214 نعم , سنذهب 767 01:02:37,888 --> 01:02:39,632 هيا , هيا 768 01:02:44,395 --> 01:02:46,885 أتريدون سماع شئ مجنون ؟ 769 01:02:46,980 --> 01:02:49,056 هذه لسيت المرة الاولى التي أخدع فيها الموت 770 01:02:51,569 --> 01:02:54,522 فتى قدم الى المدرسة ومعه سكين 771 01:02:54,613 --> 01:02:56,405 وقتلَ مدرستهُ 772 01:02:58,241 --> 01:03:00,365 كان يجب أن أكون أنا المدرس 773 01:03:00,452 --> 01:03:04,117 ولكني حُولتُ الى مدرسة أخرى قبل يومين 774 01:03:04,206 --> 01:03:06,329 هذا غريب , يارجل 775 01:03:06,417 --> 01:03:07,746 أتريد أن تسمع شئ غريب ؟ 776 01:03:07,835 --> 01:03:09,911 العام الماضي أنا ورفيقي كنا خارجين 777 01:03:10,004 --> 01:03:12,080 عندما أتى نداء بشأن حطام قطار 778 01:03:12,173 --> 01:03:14,415 فرانك" قرر أن يدعني أتولى الامر لوحدي" 779 01:03:16,510 --> 01:03:18,634 هو مات في تلك الليلة في حادثة أطلاق نار 780 01:03:19,848 --> 01:03:22,967 أذا ذلك النداء كان قد أتى قبل "10" ثواني 781 01:03:23,059 --> 01:03:24,767 لكنت ميتاً أيضاً 782 01:03:24,853 --> 01:03:26,976 يا الهي 783 01:03:27,064 --> 01:03:28,972 أنا آسفة 784 01:03:29,065 --> 01:03:30,690 أنا لدي قصة أيضاً 785 01:03:30,775 --> 01:03:32,899 حسناً , أذن , في شهر "آيار" الماضي كان يجب أن أذهب وأبقى 786 01:03:32,986 --> 01:03:35,655 "في هذا السرير الصغير والافطار الرخيص في "بينسلفينيا 787 01:03:35,739 --> 01:03:38,657 على أية حال , كان هناك تسرب غاز كبير الذي لم يعلم به أحد 788 01:03:38,742 --> 01:03:41,149 وكل الضيوف أختنقوا في تلك الليلة 789 01:03:41,244 --> 01:03:42,525 أذن , ماذا حصل ؟ 790 01:03:42,621 --> 01:03:44,199 لا أعلم , لم أصل الى هناك 791 01:03:44,290 --> 01:03:46,994 الحافلة التي كنت فيها ضربت فتاة ما على الطريق 792 01:03:47,084 --> 01:03:48,495 "أكان ذلك في "أم تي أبراهام 793 01:03:48,585 --> 01:03:52,001 نعم , كيف عرفتِ ذلك ؟ 794 01:03:52,089 --> 01:03:54,710 "تلك الحافلة التي كنتِ عليها قتلت "تيري تشايني 795 01:03:56,093 --> 01:03:58,381 "كان من المفروض أن تموت في الطائرة "180 796 01:04:01,432 --> 01:04:04,302 أتذكرون ذلك المسرح في باريس 797 01:04:04,393 --> 01:04:07,181 الذي أنهار العام الماضي وقتل الجميع 798 01:04:09,022 --> 01:04:11,312 حسناً , كان لدي تذكرة للذهاب اليه 799 01:04:11,400 --> 01:04:13,808 لكن ليلة ما وأنا في باريس 800 01:04:13,903 --> 01:04:17,153 كنت فقط أسكب الحامض 801 01:04:17,240 --> 01:04:19,482 وأشرب الحليب وأشياء كهذه 802 01:04:19,576 --> 01:04:21,402 وثم فجأةً 803 01:04:21,494 --> 01:04:24,661 ذلك الشخص 804 01:04:24,748 --> 01:04:27,155 تسحقه لوحة أعلانات ساقطة 805 01:04:27,250 --> 01:04:30,002 "كارتر"- أنتظري , أنتظري ,انتظري- 806 01:04:30,086 --> 01:04:32,659 "المُدرسةُ التي أستبدلت بها أسمها "فان ليتون 807 01:04:32,755 --> 01:04:35,673 هي كانت من "أم تي أبراهام" وماتت في أنفجار 808 01:04:35,759 --> 01:04:38,676 تباً , النداء حول حطام القطار 809 01:04:38,761 --> 01:04:40,339 والذي أنقذ حياتي 810 01:04:40,430 --> 01:04:42,838 "تلك الليلة التي أخرجت فيها "بيلي هتشوكت 811 01:04:42,933 --> 01:04:45,388 أنتظر , من هم هؤلاء الاشخاص ؟ 812 01:04:46,895 --> 01:04:48,888 "هؤلاء هم الاشخاص الذين خرجوا من الطائرة "180 813 01:04:50,565 --> 01:04:52,724 كانوا أصدقائي 814 01:04:56,196 --> 01:04:58,485 كيمبرلي" , قولي لنا ماذا حصل معكِ ؟" 815 01:05:01,660 --> 01:05:04,780 قبل عاماً تقريباً أنا ووالدتي كنا في المتجر 816 01:05:04,872 --> 01:05:06,781 كان من المفروض أن ألقاها في الخارج 817 01:05:06,874 --> 01:05:09,447 لكني بقيت أقرء الصحيفة 818 01:05:09,543 --> 01:05:11,417 عن صبي ما أنتحرَ 819 01:05:12,839 --> 01:05:14,629 بقيتُ أفكر 820 01:05:14,715 --> 01:05:17,088 كيف يمكنك خنق نفسك في حوض أستحمام ؟ 821 01:05:17,176 --> 01:05:19,003 هذا غباء 822 01:05:21,681 --> 01:05:23,638 شعرت بسوء 823 01:05:23,725 --> 01:05:25,515 وبعد ذلك 824 01:05:28,521 --> 01:05:31,806 سمعت صوت أطلاق نار وذهبت للخارج 825 01:05:33,860 --> 01:05:36,482 بعض الفتية كانوا يريدون سرق سيارة والدتي 826 01:05:36,571 --> 01:05:39,144 وحاولت مقاومتهم , كانت محاربة 827 01:05:39,240 --> 01:05:41,317 وقتلوها 828 01:05:42,869 --> 01:05:46,534 وبعد الجنازة بقيت أفكر وأنه كان يجب أن اموت أنا 829 01:05:48,208 --> 01:05:50,034 أعتقد أن على الجميع أن يفكر هكذا 830 01:05:51,670 --> 01:05:53,710 لكن أعتقد أنّي كنت محقة 831 01:06:02,848 --> 01:06:05,933 أذهب لهناك أيمكنك أن تسرع في القيادة قليلاً ؟ 832 01:06:06,018 --> 01:06:07,761 أنا أسوق بكل السرعة التي أستطيعها- يا الهي- 833 01:06:09,980 --> 01:06:12,104 "عندما خرجنا من الطائرة "180 834 01:06:12,191 --> 01:06:15,108 لم تغير حياتنا فقط 835 01:06:15,194 --> 01:06:17,602 أثرت على كل شخص وعلى كل شئ 836 01:06:17,697 --> 01:06:19,938 وأصبحنا متصلين منذ ذلك الحين 837 01:06:20,032 --> 01:06:21,942 لست متأكد من أنني أفهمكِ 838 01:06:22,034 --> 01:06:24,441 أن نكون أحياء بعدما أن كانَ منَ المفروضِ أن نكونَ ميتين 839 01:06:24,536 --> 01:06:26,613 مما سبب تضاعفات خارجية 840 01:06:26,706 --> 01:06:28,580 تصدع في مخطط الموت 841 01:06:28,666 --> 01:06:31,667 أذن , أن لم تخرجوا من الطائرة أصلاً 842 01:06:33,171 --> 01:06:35,294 لما كنا لنكون أحياء أصلاً 843 01:06:35,382 --> 01:06:37,919 نعم , لهذا الموت يعمل بشكل معكوس 844 01:06:38,009 --> 01:06:40,132 أنه يشد كل النهايات الرخوة 845 01:06:40,220 --> 01:06:42,508 يعدل التصدع الذي حدث للمرة الاخيرة 846 01:07:04,495 --> 01:07:05,905 تباً 847 01:07:07,998 --> 01:07:09,623 يا الهي 848 01:07:12,252 --> 01:07:14,210 ! تمسكوا ! تمسكوا 849 01:07:34,359 --> 01:07:36,684 هل الجميع على ما يرام ؟- يا الهي- 850 01:07:39,030 --> 01:07:40,738 "يا الهي , "يوجين 851 01:07:40,824 --> 01:07:43,943 أنهُ لا يستطيع التنفس- ساقيَّ- 852 01:07:46,871 --> 01:07:48,496 لا , أرجوك 853 01:07:48,581 --> 01:07:51,369 لا أستطيع الانتظار- يجب أن أذهب واساعد هؤلاء الناس - 854 01:07:51,460 --> 01:07:53,665 هل تريد تسليم هذا الطفل ؟ 855 01:07:55,255 --> 01:07:58,091 هؤلاء الناس يمكنهم مساعدتهم لنذهب 856 01:07:59,717 --> 01:08:02,090 الظابط "آدمز" أريد الابلاغ عن حادث سيارة 857 01:08:02,179 --> 01:08:04,255 على الطريق "9-A" "في الميل رقم "180 858 01:08:04,348 --> 01:08:06,174 أرسلوا جميع سيارات الطوارئ الى مكان الحادث 859 01:08:06,266 --> 01:08:09,303 يجب أن نذهب , هيا- حسناً , حسناً , حسناً- 860 01:08:09,395 --> 01:08:12,064 فقط , حسناً ,حسناً نحن ذاهبون , نحن ذاهبون 861 01:08:13,816 --> 01:08:16,733 على مهلك , على مهلك- هنا , هنا , هنا - 862 01:08:16,818 --> 01:08:19,025 أعتقد أن رئته تضررت 863 01:08:19,113 --> 01:08:21,651 هل الجميع بخير ؟- أتصل بالأسعاف- 864 01:08:26,829 --> 01:08:29,070 أبقَ معنا 865 01:08:29,164 --> 01:08:30,540 أنتَ 866 01:08:30,624 --> 01:08:34,622 هيا , ساعدني 867 01:08:34,712 --> 01:08:38,295 عليك أن تخرجني من هنا قبل أن تنفجر هذه السيارة , حسناً ؟ 868 01:08:41,093 --> 01:08:42,588 أعتقد أن السيارة بخير 869 01:08:42,678 --> 01:08:44,968 لا أشتم رائحة غاز ولا شئ يتسرب 870 01:08:45,056 --> 01:08:47,808 حسناً , أبعد هذا الشئ عني فقط أسحبه , أسرع 871 01:08:47,892 --> 01:08:50,015 حسناً , كن حذراً مستعد ؟ 872 01:08:51,521 --> 01:08:54,475 يا الهي يا الهي 873 01:08:54,566 --> 01:08:56,808 يجب أن أكون قادرة على أستخدام ساقيّ عندما أخرج 874 01:08:56,902 --> 01:08:58,977 ...أنا آسـ أبي 875 01:09:05,201 --> 01:09:06,779 يوجين" , كل شئ سيكون على ما يرام" 876 01:09:06,870 --> 01:09:09,621 أذا لم يحصل على جهاز تنفس أصطناعي , لن ينجو 877 01:09:09,706 --> 01:09:12,624 سوف ننقلك الى المستشفى كن حذراً وانتَ تستخدم هذا 878 01:09:12,709 --> 01:09:16,160 تحقق من أجهزة القياس و أنتبه من أن تعطيه جرعة زائدة 879 01:09:16,254 --> 01:09:19,339 وأنتبه من المطبات و برك الوحل- لا تستطيعين القدوم معنا , يا آنسة- 880 01:09:21,010 --> 01:09:23,251 وانتبه لخطوط الكهرباء 881 01:09:24,680 --> 01:09:26,673 ! أنتبه 882 01:09:32,188 --> 01:09:34,643 أتحاول قتلَ نفسك , أيها الفتى الصغير ؟ 883 01:09:34,732 --> 01:09:37,021 عليك أستخدام عقلك , يا رجل 884 01:09:37,110 --> 01:09:38,818 أرجع شاحنة الاخبار الى الخلف 885 01:09:38,902 --> 01:09:40,480 شكراً 886 01:09:48,204 --> 01:09:49,864 حسناً , هيا بنا 887 01:10:06,181 --> 01:10:08,553 كيف حاله ؟ 888 01:10:08,641 --> 01:10:10,718 أعتقد أنه سيكون بخير 889 01:10:13,564 --> 01:10:16,233 أيمكنني سؤالك شئ ؟- نعم- 890 01:10:18,235 --> 01:10:20,192 ...عندما أموت 891 01:10:20,278 --> 01:10:22,070 هل سأشعر بأيّ ألم ؟ 892 01:10:23,574 --> 01:10:25,401 لا أعرف 893 01:10:26,910 --> 01:10:28,737 سوف تموتين بعدي , أليس كذلك ؟ 894 01:10:29,914 --> 01:10:31,741 نعم , أعتقد ذلك 895 01:10:33,751 --> 01:10:35,744 أيمكن أن تأخذي هذه الاشياء ؟ 896 01:10:41,592 --> 01:10:43,502 واذا متُّ 897 01:10:46,264 --> 01:10:48,055 أيمكن أن تتخلصي من كل مخدراتي 898 01:10:48,141 --> 01:10:52,090 وحاجاتي الشخصية ومجلاتي الاباحية ؟ 899 01:10:54,439 --> 01:10:56,063 ...كما تعلمين 900 01:10:56,148 --> 01:10:58,604 أي شئ ممكن أن يفطر قلب والدتي 901 01:10:59,778 --> 01:11:01,520 أرجوكِ ؟ 902 01:11:04,866 --> 01:11:06,526 شكراً لكِ 903 01:11:10,872 --> 01:11:12,664 "أنا "شايين جايكوبزنز 904 01:11:12,750 --> 01:11:14,658 "نقدم لكم مباشرة من مزرعة "كَيبونز 905 01:11:14,751 --> 01:11:16,495 "أيها المأمور "بيري" , معك الضابط "بورك 906 01:11:16,586 --> 01:11:19,160 "أنا أحاول الحصول على بعض المعلومات عن "ايزابيلا 907 01:11:19,255 --> 01:11:21,165 أفعلت ؟ 908 01:11:21,258 --> 01:11:23,832 حسناً , شكراً , جيد 909 01:11:23,928 --> 01:11:25,386 "كيمبرلي" 910 01:11:25,470 --> 01:11:28,092 أيزابيلا" الان في مستشفى "ليك فيو" يحضرونها للولادة" 911 01:11:28,182 --> 01:11:30,091 علينا أن نذهب الان- ماذا بشأن "كات" ؟- 912 01:11:30,184 --> 01:11:31,428 سوف أذهب للتحدث معها 913 01:11:31,518 --> 01:11:34,354 مرحباً 914 01:11:34,438 --> 01:11:36,976 أعثري على "أيزابيلا" وانهي هذا الامر , حسناً ؟ 915 01:11:37,065 --> 01:11:38,809 أذهبي , سأكون بخير 916 01:11:45,741 --> 01:11:47,734 أين "روي" ؟- لا أعلم- 917 01:11:51,873 --> 01:11:54,659 أيمكنك أن تكون أكثر هدوئاً وأنت تستعمل هذا الشئ , رجاءً ؟ 918 01:11:54,750 --> 01:11:57,621 نعم , أكيد "سأضعه فقط على الوضع "الصامت 919 01:11:57,712 --> 01:11:59,088 ذلك سيكون جيد 920 01:12:27,284 --> 01:12:28,363 "روي" 921 01:12:44,426 --> 01:12:46,716 يا الهي 922 01:12:46,804 --> 01:12:48,796 أحدكم عليه أن يذهل الى هناك 923 01:12:48,889 --> 01:12:51,844 يجب أن نذهب الى المستشفى الان- حسناً , خذوا سيارتي- 924 01:12:51,934 --> 01:12:53,393 المفاتيح داخل السيارة 925 01:12:57,231 --> 01:12:59,556 "كيمبرلي" 926 01:13:10,746 --> 01:13:12,120 "كيمبرلي" 927 01:13:12,205 --> 01:13:14,328 "كيمبرلي" ماذا رأيتي ؟- 928 01:13:14,416 --> 01:13:16,872 عن ماذا نبحث ؟- أنها ليست هنا- 929 01:13:18,711 --> 01:13:20,669 هذه الرؤية كانت مختلفة 930 01:13:20,756 --> 01:13:23,709 كانت كأن السيارة تحطمت في البحيرة 931 01:13:23,800 --> 01:13:25,840 كنت في مستشفى وكان هناك صراخ 932 01:13:25,927 --> 01:13:27,636 وممرضة كانت تحاول خنقي 933 01:13:27,721 --> 01:13:30,294 لم أستطع رؤيتها لكني رأيت أسمها 934 01:13:30,390 --> 01:13:32,348 كان مباشرة على وجهي- "كلارجيان" 935 01:13:34,061 --> 01:13:37,264 "أعتقد أن ممرضة أسمها "كلارجيان" ستقوم بقتل "أيزابيلا 936 01:13:41,276 --> 01:13:44,194 "أستمعي لي "أيزابيلا أريدكِ أن تتوقفي عن الدفع 937 01:13:44,280 --> 01:13:45,774 ما الخطب ؟ هل طفلي على ما يرام ؟ 938 01:13:45,865 --> 01:13:48,236 الحبل السري يخنقه الطفل واقع في مشكلة 939 01:13:48,325 --> 01:13:51,196 حادث غريب أدى الى موت شخصين 940 01:13:51,287 --> 01:13:54,122 أحدهم قُتِلَ بواسطة الوسادة الهوائية والتي من المفروض ان تقوم بحمايتنا 941 01:13:54,206 --> 01:13:56,662 ويالسخرية القدر , فالمرآة أختُرِقَ رأسها 942 01:13:56,751 --> 01:13:59,076 بعد أن أنفتحت الوسادة الهوائية 943 01:13:59,169 --> 01:14:02,753 "كانت محجوزة داخل سيارتها بعد حادث قرب مزرعة "كرين وود ليك 944 01:14:02,840 --> 01:14:05,248 ....فجأةً الوسادة الهوائية أنفتحت 945 01:14:39,712 --> 01:14:41,787 "أيزابيلا هودسون" في أي غرفة هي موجودة ؟ 946 01:14:41,880 --> 01:14:43,957 ربما نحتاج الى أجراء جراحة قيصرية 947 01:14:44,049 --> 01:14:45,876 أحضر الدكتورة "كالارجان" الى هنا حالاً 948 01:14:45,967 --> 01:14:48,637 "الدكتورة "كالارجان" , الشفرة الزرقاء , لغرفة الولادة رقم "6 949 01:14:48,721 --> 01:14:50,132 سوف أنتظر في الخارج 950 01:14:50,222 --> 01:14:52,179 لأني أعيق طريقكم هنا 951 01:14:52,266 --> 01:14:54,175 لا تتجرء على تَركي- حسناً ,حسناً- 952 01:14:54,268 --> 01:14:56,012 "اذهبوا أنتم الى "أيزابيلا 953 01:14:56,103 --> 01:14:57,894 "سأذهب لأعثر على "يوجين 954 01:14:57,980 --> 01:15:01,147 "الدكتورة "كالارجان" , الشفرة الزرقاء , لغرفة الولادة رقم "6 955 01:15:01,234 --> 01:15:04,187 "الدكتورة "كالارجان" , لغرفة الولادة رقم "6 الشفرة الزرقاء 956 01:15:19,878 --> 01:15:22,203 "الدكتورة "كالارجان الى هنا , بسرعة 957 01:15:23,381 --> 01:15:25,504 هذه هي 958 01:15:26,552 --> 01:15:28,128 أنتظري , أنتظري ,أنتظري 959 01:16:05,383 --> 01:16:07,708 التقلصات أنتهت 960 01:16:07,802 --> 01:16:10,293 توقف في منتصف الطريق خلال قناة الولادة 961 01:16:10,388 --> 01:16:12,464 يصعب عليَّ أقتفائه أنه يخسر الاوكسجين 962 01:16:12,557 --> 01:16:14,632 أن الحبل السري يضغط 963 01:16:14,725 --> 01:16:18,011 "مستوى الاوكسجين دون الـ "40 يا الهي , ماذا يحصل ؟- 964 01:16:18,104 --> 01:16:19,812 أين "كالارجيان" ؟ 965 01:16:19,898 --> 01:16:22,567 "الدكتورة "كالارجان 966 01:16:22,650 --> 01:16:24,809 "الدكتورة "كالارجان ليس الان , أنا مشغولة- 967 01:16:24,903 --> 01:16:28,106 أنتِ , أنتِ- عمل الشرطة- 968 01:16:37,374 --> 01:16:39,947 فقط أدفعي قليلاً بعد 969 01:16:40,043 --> 01:16:42,369 كلا 970 01:16:42,463 --> 01:16:44,205 أيزابيلا" هل الطفل على ما يرام ؟" 971 01:16:45,382 --> 01:16:47,007 أنا أسفة , لا يمكنك التواجد هنا 972 01:16:47,092 --> 01:16:49,665 يجب أن أطلب منكِ المغادرة- يجب أن أعرف- 973 01:16:49,761 --> 01:16:52,632 يجب أن أعرف أن كان الطفل بخير 974 01:16:54,225 --> 01:16:56,051 أنهُ صبي 975 01:17:16,831 --> 01:17:18,789 شكراً , مبروك 976 01:17:18,875 --> 01:17:20,832 من هؤلاء بحق الجحيم ؟ 977 01:17:20,918 --> 01:17:23,291 يا الهي 978 01:17:27,008 --> 01:17:28,835 "كلير"- "لا يمكنني العثور على "يوجين- 979 01:17:28,927 --> 01:17:31,631 لا , لا تقلقي لقد أنجبت الطفل- الامر بخير- 980 01:17:31,721 --> 01:17:33,678 لقد أنتهى الامر كل شئ بخير 981 01:17:47,196 --> 01:17:49,603 "كيمبرلي" ماذا رأيتي ؟- 982 01:17:49,698 --> 01:17:52,984 لا أعتقد أن "أيزابيلا" كانت أصلاً لتموت في حادث التصادم 983 01:17:53,077 --> 01:17:55,401 أذن , ماذا تعني رؤيتكِ المسبقة للبحيرة ؟ 984 01:17:55,495 --> 01:17:57,322 حاولي أن تتذكري 985 01:18:14,682 --> 01:18:17,968 يدين عليهما دم شخص يديهِ تحتوي على دماء 986 01:18:19,019 --> 01:18:20,430 "يوجين" 987 01:18:24,900 --> 01:18:27,985 الحياة الجديدة وحدها يمكنها التغلب على الموت ماذا يفترض لهذا أن يعني ؟ 988 01:18:28,071 --> 01:18:29,863 لقد رأيتي جهاز تخطيط القلب وماذا رأيتي بعد ؟ 989 01:18:31,866 --> 01:18:34,025 يدين عليهما دم ماذا رأيتي غير ذلك , "كيمبرلي" ؟ 990 01:18:35,078 --> 01:18:36,536 أنتظري 991 01:18:38,498 --> 01:18:40,325 "يوجين" 992 01:19:00,479 --> 01:19:02,388 يا الهي , كلا 993 01:19:12,658 --> 01:19:14,366 يدين عليهما دم 994 01:19:16,162 --> 01:19:18,284 أنهُ أنا الرؤية المسبقة كانت عني 995 01:19:18,372 --> 01:19:20,448 ماذا ؟- تحطم العربة- 996 01:19:20,541 --> 01:19:22,000 هيا بنا , تحرك 997 01:19:24,295 --> 01:19:26,252 "الدكتورة "كالارجان 998 01:19:26,339 --> 01:19:28,131 جهاز تخطيط القلب 999 01:19:32,637 --> 01:19:34,297 البحيرة 1000 01:19:34,389 --> 01:19:36,262 الشاحنة البيضاء 1001 01:19:41,020 --> 01:19:42,847 عن ماذا أنتِ تتحدثين ؟ 1002 01:19:45,525 --> 01:19:47,352 حياة جديدة 1003 01:19:49,905 --> 01:19:51,648 ما الامر ؟ 1004 01:19:51,740 --> 01:19:54,028 أعرف ما عليَّ فعله لأنقاذنا 1005 01:19:55,535 --> 01:19:58,489 يجب أن أموت- كلا , هذا جنون- 1006 01:19:58,580 --> 01:20:01,700 لا يمكنك الاستسلام الان علينا محاربة هذا الشئ 1007 01:20:06,380 --> 01:20:08,373 "أحضر "كالارجان 1008 01:22:33,906 --> 01:22:36,991 الحياة الجديدة وحدها يمكنها التغلب على الموت 1009 01:22:37,076 --> 01:22:39,828 ...اذا حان وقت موتي وذهابي للجنة 1010 01:22:39,912 --> 01:22:42,238 مع عائلتي فسوف أرضى بذلك 1011 01:22:43,874 --> 01:22:45,534 ...."الرحلة "180 1012 01:22:45,626 --> 01:22:47,869 أعرف ما عليَّ فعله لأنقاذنا 1013 01:22:47,962 --> 01:22:50,038 لا يوجد ناجون معروفون 1014 01:22:50,131 --> 01:22:52,088 يجب أن أموت 1015 01:22:53,635 --> 01:22:56,304 مستعد و أبتعد 1016 01:22:57,347 --> 01:22:58,426 لا شئ 1017 01:23:01,350 --> 01:23:03,509 مستعد و أبتعد 1018 01:23:05,021 --> 01:23:06,849 لا شئ 1019 01:23:08,233 --> 01:23:10,641 هيا- مستعد و أبتعد- 1020 01:23:10,736 --> 01:23:13,772 لقد عادت للحياة 1021 01:23:13,863 --> 01:23:16,153 "أدرينالين , "2" ملي غرام , دفعة "4 1022 01:23:16,241 --> 01:23:19,076 أريدها جاهزة ومستعدة للعناية المركزة 1023 01:23:23,207 --> 01:23:24,867 أهلاً بعودتك 1024 01:23:26,043 --> 01:23:28,119 لقد خسروك لوهلة من الزمن 1025 01:23:34,218 --> 01:23:37,468 لقد فعلناها 1026 01:23:38,556 --> 01:23:40,549 بالفضل لك , لقد خدعنا الموت 1027 01:24:13,049 --> 01:24:14,757 أترغبون بقليل من النبيذ ؟ 1028 01:24:14,843 --> 01:24:16,966 أظن أنيّ سأظل على شرابي , شكراً 1029 01:24:17,054 --> 01:24:18,382 حسناً 1030 01:24:18,471 --> 01:24:20,879 هذا رائع جداً "سيدة "كيبزنوز 1031 01:24:20,974 --> 01:24:23,133 شكراً لكم على دعوتنا 1032 01:24:23,227 --> 01:24:25,135 أنه من دواعي سرورنا 1033 01:24:26,396 --> 01:24:29,812 كيف حالك , "كيمبرلي" ؟ 1034 01:24:29,900 --> 01:24:32,058 قضيت صيف جميل 1035 01:24:32,152 --> 01:24:35,439 لا أعرف لكن أعتقد أن الامور عادت الى نصابها 1036 01:24:38,200 --> 01:24:41,237 براين" , أعتقد أن عليك تفقد الشواء الذي هناك" 1037 01:24:41,329 --> 01:24:43,950 أحذر , هذه الاشياء خطيرة 1038 01:24:44,039 --> 01:24:46,246 ثق بي , لقد مررت بأمور مشابهه كثيرة 1039 01:24:46,334 --> 01:24:49,370 نعم , أنا كذلك , أبي , عليك أن تخبرهم عن الشاحنة الاخبارية 1040 01:24:49,462 --> 01:24:51,205 ما هذا ؟ 1041 01:24:51,297 --> 01:24:54,547 براين" كانت لتضربه الشاحنة الاخبارية في ذلك اليوم" 1042 01:24:54,633 --> 01:24:57,303 وصديقكم "روي" أبعده في اللحظة الاخيرة 1043 01:24:57,387 --> 01:25:00,886 أنقذ حياته- "لم تخبرني بذلك أبداً , يا "بيتر 1044 01:25:00,973 --> 01:25:02,516 يا ولد , كان ذلك محظوظاً 1045 01:25:07,355 --> 01:25:09,681 "برايـــن" 1046 01:25:16,000 --> 01:29:58,000 2003 END اسامه عميره