1 00:00:17,238 --> 00:00:24,913 غداَ سيكون الذكرى السنوية الأولى على إنفجار الطائرة رقم 180 عند إقلاعها من مطار جي أف كي 2 00:00:25,372 --> 00:00:26,456 كانت كارثة مؤثرة على البشر وأيضاً 3 00:00:26,748 --> 00:00:32,337 أربعون طالباً من المدرسة الثانوية و4 أعضاء من هيئة التدريس قتلوا في هذا الحادث 4 00:00:34,132 --> 00:00:36,215 والحدث الذي حدث بعد الحادثة 5 00:00:36,634 --> 00:00:41,639 هو حصول أشياء غريبة حيث 6 00:00:39,552 --> 00:00:41,639 الأحياء الذين خرجوا من الطائرة قبل إنفجارها 7 00:00:43,516 --> 00:00:46,602 قتلوا قريباً في حوادث أخرى عرضية 8 00:00:48,103 --> 00:00:50,898 لأناس آخرون قد يكون حادث عرضي 9 00:00:50,898 --> 00:00:55,320 لكن للبعض الآخر قد تكون هذه لعنة 10 00:00:57,490 --> 00:01:00,575 اللّيلة ندعو ضيفنا للمناقشة حول الموضوع 11 00:01:00,575 --> 00:01:01,869 شكرا على المقدمة 12 00:01:02,076 --> 00:01:03,494 وأعتقد أنها ظاهرة غريبة 13 00:01:03,662 --> 00:01:09,169 معظم الناس يعتقدون أنها فوق الطبيعة أنني أتكلم عن الأشباح 14 00:01:09,376 --> 00:01:10,836 يستعمل أكثر الناس الكلمة الإستثنائية 15 00:01:12,379 --> 00:01:13,213 عظيم! 16 00:01:13,213 --> 00:01:20,847 جيد أصدق أنها كانت قوة غير مرئية 17 00:01:23,141 --> 00:01:25,852 هذه القوّة حولنا كلّ يوم 18 00:01:26,060 --> 00:01:27,853 هذه القوّة تقرر لنا متى يجب أن نكون أحياء ومتى يجب أن نموت 19 00:01:31,066 --> 00:01:32,108 وقد سماها بعض الناس بالقوة واللعنة 20 00:01:32,401 --> 00:01:34,320 ولكنن أعتقد أنها ثقافة من نوع آخر 21 00:01:35,862 --> 00:01:38,533 لذا أفضل تسميتها الموت بنفسه 22 00:01:39,283 --> 00:01:41,578 ذلك يعني أنني محاط بـ الموت 23 00:01:41,578 --> 00:01:42,619 هذا صحيح هذا صحيح 24 00:01:43,372 --> 00:01:47,834 كل يوم, في كل مكان بكل وقت 25 00:01:48,334 --> 00:01:55,051 الناس الطبيعيون يفهمون بأن للموت نظام وتصميم خاص 26 00:01:55,259 --> 00:01:56,801 إذا عندما نزل أليكس من الطائرة 27 00:01:57,302 --> 00:01:58,720 وأخذ عدد من الأحياء معه 28 00:01:59,305 --> 00:02:01,932 في الحقيقة, هذا أزعج إله الموت 29 00:02:01,932 --> 00:02:03,850 هذا أيضا ما أردت أن أنبه الناس له 30 00:02:04,310 --> 00:02:09,647 وفقا لبياناتك الآخرون الباقون على قيد الحياة تعرضوا للحادث العرضي 31 00:02:11,525 --> 00:02:13,736 حسناً، لكن ليس هذا المهم 32 00:02:14,403 --> 00:02:17,073 المهم الطريقة التي ماتوا فيها 33 00:02:18,408 --> 00:02:24,247 أعني أن الطريقة التي ماتوا فيها كانت غريبة وغير مفهومة وليس لها معنى 34 00:02:27,168 --> 00:02:30,630 لذا يعتبر هذا دليل بأنه يوجد قوة غير مرئية حولهم 35 00:02:30,630 --> 00:02:36,761 لكن هذا فقط تنبؤك أنت ولا يوجد دليل على هذه الفكرة 36 00:02:39,265 --> 00:02:41,432 يجب أن توسع حدود تفكيرك 37 00:02:41,765 --> 00:02:43,851 ما الذي حدث بعد الحدث مجرد حادث 38 00:02:44,061 --> 00:02:49,273 هل أستطيع أن أكمل؟ إذا كان مجرد حادث عرضي المفترض أن يموت واحد أو إثنين 39 00:02:49,482 --> 00:02:50,108 لكن ليس جميعهم 40 00:02:50,441 --> 00:02:51,359 مع مدرسيهم أيضاً 41 00:02:51,776 --> 00:02:55,530 نعم, ولكن الناس تموت كل الوقت لماذا يجب أن يكون هناك فرق؟ 42 00:02:57,199 --> 00:03:01,369 هذا يجعل الناس تتساءل عن تسلسل الحوادث التي تحدث كل يوم 43 00:03:02,204 --> 00:03:03,872 إذا كان يوجد تفسيرات أخرى للموضوع 44 00:03:04,916 --> 00:03:06,584 إذا إستطاعوا أن يفعلوا شيء مع هذه القوة 45 00:03:06,584 --> 00:03:08,669 أرجوك أعتقد أن الذي سمعته كان شيء من الجنون 46 00:03:09,087 --> 00:03:11,797 أنت قلت أنه يجب أن نكون حذرين كل صباح عندما نخرج من البيت 47 00:03:12,215 --> 00:03:13,883 هذا بالتحديد ما أقصد 48 00:03:14,301 --> 00:03:16,804 بالتحديد هو 49 00:03:17,428 --> 00:03:19,098 إذا أردت البقاء حياً في هذا العالم 50 00:03:19,514 --> 00:03:23,893 الطريقة الوحيدة لنبقى أحياء هي أن نستطيع رؤية الذي لا نستطيع رؤيته 51 00:03:24,937 --> 00:03:27,522 لأنه لا يوجد شخص يستطيع الهرب من الموت 52 00:03:28,273 --> 00:03:30,861 واليوم ربما هو يوم موتك 53 00:03:43,082 --> 00:03:45,000 حسناً سأتصل بك 54 00:03:45,250 --> 00:03:49,296 ستجلب كل شيء مثل السماعة تذكرة الطائرة 55 00:03:49,296 --> 00:03:51,590 نعم، مولي جاء 56 00:03:52,674 --> 00:03:55,635 تستطيع أن تتمتع بشروق الشمس 57 00:03:55,635 --> 00:03:57,805 والمطاردة بقرب الشاطئ 58 00:03:59,431 --> 00:04:00,892 سعيد جداً 59 00:04:00,892 --> 00:04:02,101 أنت أيضا 60 00:04:03,185 --> 00:04:05,312 ذلك يجعلني أشعر بتحسن, شكرا 61 00:04:07,356 --> 00:04:08,024 حسنا 62 00:04:08,024 --> 00:04:09,232 مع السّلامة 63 00:04:09,568 --> 00:04:11,026 هل يمكننا الذهاب الآن؟ 64 00:04:11,026 --> 00:04:12,696 أريد ضغط البوق 65 00:04:14,865 --> 00:04:15,907 إذهبي 66 00:04:17,493 --> 00:04:18,993 حسناً سأتصل بك 67 00:04:21,079 --> 00:04:22,748 اليوم هو يوم لطيف هذا جيد 68 00:04:23,624 --> 00:04:24,834 نعم 69 00:04:30,339 --> 00:04:31,256 إنتبهي 70 00:04:58,994 --> 00:04:59,621 إنتبهي 71 00:05:00,872 --> 00:05:02,290 هل هذه أول مرة تقودين 72 00:05:03,164 --> 00:05:03,583 أسفة 73 00:05:09,632 --> 00:05:11,048 يا إلهي 74 00:05:14,219 --> 00:05:16,012 دونالد، هل يجب أن أساعدك أمك؟ 75 00:05:16,389 --> 00:05:16,971 حسنا، إذهب 76 00:05:16,971 --> 00:05:18,349 ستكون مثلها 77 00:05:19,850 --> 00:05:20,642 أنت لا أمزح لا شيء 78 00:05:21,018 --> 00:05:22,643 ربما، سنصبح مثلها 79 00:05:21,936 --> 00:05:22,768 على أي حال 80 00:05:23,604 --> 00:05:25,064 اليوم ستمرح 81 00:05:25,064 --> 00:05:28,234 سنرى الكثير من الجميلات وسنشرب وندخن 82 00:05:30,693 --> 00:05:31,529 أحب ذلك 83 00:05:45,837 --> 00:05:49,882 غداً هو الذكرى السنوية الأولى لإنفجار الطيارة 180 84 00:05:49,882 --> 00:05:53,260 هذه الذكرى ستُحيا الليلة بتمام الساعة الثامنة 85 00:06:11,153 --> 00:06:12,156 إلهي 86 00:06:15,743 --> 00:06:17,327 ألو 87 00:06:18,246 --> 00:06:19,414 كارين, أنا ديف 88 00:06:19,414 --> 00:06:20,665 حسناً ماذا هناك؟ 89 00:06:20,122 --> 00:06:21,332 إسمعي 90 00:06:20,956 --> 00:06:24,335 يوجد تهريب زيت في سيارتك حاولي فحصها بأسرع وقت في طريقك 91 00:06:23,669 --> 00:06:24,627 حسنا حسنا 92 00:06:24,918 --> 00:06:26,546 سأهتم بذلك 93 00:06:26,171 --> 00:06:27,839 حسنا كوني حذرة 94 00:06:30,342 --> 00:06:31,593 هل أحدهم يكح 95 00:06:31,801 --> 00:06:32,761 حسنا سأهتم بذلك أحبك 96 00:06:34,097 --> 00:06:34,929 مع السلامة حبيبتي 97 00:06:37,641 --> 00:06:39,143 ماذا تفعل؟ 98 00:06:39,309 --> 00:06:40,560 هل رأيت صدرها؟ 99 00:06:40,978 --> 00:06:42,022 إخرس 100 00:06:42,854 --> 00:06:44,107 إفتقدته 101 00:06:44,857 --> 00:06:46,358 تضيّع فرصة جيّدة 102 00:06:46,358 --> 00:06:47,317 سيئ جدا 103 00:06:49,779 --> 00:06:52,407 اللعنة 104 00:06:51,197 --> 00:06:54,283 أحذرك جدياً إرمي السيجارة من الشباك 105 00:06:54,325 --> 00:06:54,742 اللعنة 106 00:07:04,127 --> 00:07:04,961 جديا إرمي هذا الشيء خارجاً 107 00:07:07,882 --> 00:07:08,714 إنتظر, إنتظر 108 00:07:10,592 --> 00:07:12,261 كات، ماذا تفعل؟ 109 00:07:15,182 --> 00:07:17,058 هذه كات إسمع 110 00:07:17,475 --> 00:07:19,561 أوه، يا له من يوم 111 00:07:19,353 --> 00:07:23,106 لحظة, أنا لا أتكلم عنك 112 00:07:36,454 --> 00:07:38,663 أعتقد أننا يجب أن نفحص السيارة 113 00:07:39,082 --> 00:07:41,333 كمبرلي السيارة ستكون بخير 114 00:07:41,874 --> 00:07:43,377 ستكونين 115 00:07:43,793 --> 00:07:46,088 السيارة ستكون بخير 116 00:08:15,619 --> 00:08:17,496 أنظر لذلك يا رجل 117 00:08:18,832 --> 00:08:20,499 إنه يشرب البيرة 118 00:08:23,627 --> 00:08:25,922 نعم, هو حقا المسؤول 119 00:09:00,000 --> 00:09:02,295 السيارة في الأمام, الرجاء تخفيض الصوت 120 00:09:44,297 --> 00:09:45,966 ماذا يحدث؟ 121 00:09:46,382 --> 00:09:48,092 لماذا لا تضع حزام الأمان 122 00:09:48,468 --> 00:09:50,137 اللعنة, ليس شأنك 123 00:10:06,195 --> 00:10:09,156 آه.. سافل 124 00:11:56,020 --> 00:11:58,063 هل يوجد أحد هنا؟ 125 00:11:58,273 --> 00:11:59,816 ساعدوني 126 00:12:13,748 --> 00:12:16,125 إستراحة, السواقون 127 00:12:30,014 --> 00:12:32,100 دونالد، هل نساعد أمّك؟ 128 00:12:32,224 --> 00:12:33,185 حسنا 129 00:12:39,233 --> 00:12:39,984 يا إلهي ماذا يحدث؟ 130 00:12:39,984 --> 00:12:41,735 ستحدث هنا حادثة 131 00:12:41,985 --> 00:12:43,361 سنموت 132 00:12:43,655 --> 00:12:45,448 إذا كنتِ لا تعرفين القيادة دعيني أقود 133 00:12:45,448 --> 00:12:47,116 أنا جدية 134 00:12:47,116 --> 00:12:48,701 ما المشكلة؟ 135 00:12:50,369 --> 00:12:51,037 ماذا تفعلين؟ 136 00:12:51,037 --> 00:12:52,038 يا إلهي 137 00:12:52,038 --> 00:12:54,998 نحن ذاهبون لاحتفال الذكرى السنوية الأولى على حادثة الطائرة 180 138 00:12:54,998 --> 00:12:57,252 تمام الساعة 8 مساءً في ثانوية إيدي ديل 139 00:12:58,502 --> 00:12:59,962 سأساعدهم 140 00:13:01,798 --> 00:13:02,840 كيف؟ 141 00:13:06,177 --> 00:13:07,763 أنت تخيفيني 142 00:13:10,265 --> 00:13:11,641 كيلي، نستطيع الذهاب الآن 143 00:13:19,150 --> 00:13:21,485 اللعنة, ماذا تفعلين هنا؟ 144 00:13:26,616 --> 00:13:27,451 ما هذا؟ 145 00:13:33,416 --> 00:13:34,749 كيلي، خذي نفس عميق 146 00:13:34,749 --> 00:13:38,002 اللعنة, رجل الشرطة اللعين قادم 147 00:13:38,002 --> 00:13:38,879 ماذا؟ 148 00:13:38,879 --> 00:13:39,713 يا إلهي 149 00:13:39,713 --> 00:13:41,341 هل من مشكلة إذا كان معي مسدس؟ 150 00:13:41,591 --> 00:13:43,134 دونالد، إخرس 151 00:13:43,550 --> 00:13:44,801 إهدأ 152 00:13:52,227 --> 00:13:54,394 اللعنة, اللعنة. أيها الملعون 153 00:14:09,036 --> 00:14:10,204 ماذا يحدث هنا؟ 154 00:14:10,204 --> 00:14:12,541 هناك حادث خطير هنا 155 00:14:13,291 --> 00:14:14,791 لقد رأيته 156 00:14:14,791 --> 00:14:17,628 كل شخص.. في كل مكان سيموت 157 00:14:17,628 --> 00:14:19,547 لقد عرفت أن الحادث سيحدث 158 00:14:21,258 --> 00:14:23,968 آنسة, هل تستطيعين النزول من السيارة قليلاً 159 00:14:34,980 --> 00:14:36,481 أغرق السيارة في ذلك الطريق 160 00:14:36,816 --> 00:14:38,819 أمّك ستحبّك كثيرا 161 00:14:44,197 --> 00:14:44,616 هيا 162 00:14:46,700 --> 00:14:48,369 هيا 163 00:14:47,951 --> 00:14:48,787 اللعنة 164 00:14:49,371 --> 00:14:51,915 نأخذ هذه وننزل من السيارة 165 00:15:06,805 --> 00:15:08,181 ماذا يحدث هناك؟ 166 00:15:08,724 --> 00:15:13,645 سيدي، هل لدينا مخرج آخر؟ 167 00:15:14,062 --> 00:15:15,898 إذا عليك الإستدارة للخلف 168 00:15:16,524 --> 00:15:17,526 الآن 169 00:15:23,573 --> 00:15:24,992 هل تلك سيارة؟ 170 00:15:25,783 --> 00:15:27,869 تلك الشاحنة التي ستقتل الجميع 171 00:15:28,537 --> 00:15:29,369 عليك أن توقفها 172 00:15:29,369 --> 00:15:31,623 آنسة, عليك أن تهدأي 173 00:15:31,623 --> 00:15:33,332 لماذا لا تستمع إلي 174 00:15:37,254 --> 00:15:38,254 اللعنة 175 00:15:38,254 --> 00:15:39,590 إلهي 176 00:15:46,390 --> 00:15:47,558 هذا فريق 13 177 00:15:47,558 --> 00:15:52,061 رجاءً عد للوراء, يوجد حادثة خطيرة هنا 178 00:15:52,521 --> 00:15:53,980 دونالد، ماذا يحدث؟ 179 00:16:40,447 --> 00:16:40,905 إسمع، سيدي 180 00:16:40,905 --> 00:16:43,658 هذا رهيب جداً, أنت تعرف أنهم خائفون 181 00:16:45,159 --> 00:16:46,327 خائفون؟ 182 00:16:46,327 --> 00:16:48,163 إنهم الأكثر ناس حظاً على هذا الكوكب 183 00:16:49,581 --> 00:16:50,832 تفحص إيفي لويس هذا الشخص 184 00:16:50,832 --> 00:16:52,627 لقد نجا بالأمس من إنفجار البركان 185 00:16:52,627 --> 00:16:56,672 اليوم، يهرب حادثة مرورية 186 00:16:56,672 --> 00:16:58,757 الآخرون ليسوا محظوظون مثله 187 00:16:59,383 --> 00:17:01,635 أجلس هناك وسأجلب لويس هنا خلال دقيقة 188 00:17:02,304 --> 00:17:04,514 أريد رؤية الجثة 189 00:17:06,224 --> 00:17:09,102 سنفعل بأقرب وقت 190 00:17:10,520 --> 00:17:12,772 اللعنة على الجميع, سافل 191 00:17:18,694 --> 00:17:20,447 أعرف أنك تشعرين بسوء 192 00:17:20,447 --> 00:17:22,658 المفتش سوبي ليس سهلاً في التعامل 193 00:17:24,284 --> 00:17:26,661 هل تمانعي أن تخبريني ماذا حدث ؟ 194 00:17:28,914 --> 00:17:30,333 فقط مثل ما قلت سابقاً 195 00:17:33,669 --> 00:17:36,546 أشعر بحدوث شيء ما حتى قبل الموت 196 00:17:38,508 --> 00:17:40,634 أشعر بالخوف مثل 197 00:17:41,177 --> 00:17:42,678 مثل ماذا؟ 198 00:17:46,850 --> 00:17:49,019 أعرف أن يبدو جنون 199 00:17:49,895 --> 00:17:52,105 ولكنني أعرف أنكم سمعتم عن الطائرة رقم 180, صح؟ 200 00:17:52,272 --> 00:17:53,690 عن الشباب الذي خرجوا من الطائرة 201 00:17:54,316 --> 00:17:56,277 وما يزالوا أحياء حتى اليوم 202 00:17:59,447 --> 00:18:01,657 وإحساسي بدأ من تلك اللحظة 203 00:18:05,328 --> 00:18:06,829 عن ماذا تتحدثين؟ 204 00:18:08,248 --> 00:18:11,626 بالتأكيد أنت قرأت مقالة عن إنفجار طائرة 205 00:18:11,793 --> 00:18:13,753 غالباً كل الذين على الطائرة ماتوا 206 00:18:13,753 --> 00:18:15,881 مثل الحلم 207 00:18:16,714 --> 00:18:17,632 نعم 208 00:18:17,632 --> 00:18:19,510 ولكن هل تعرفين ماذا حدث بعدها؟ 209 00:18:21,053 --> 00:18:22,553 بعض الأشخاص نجوا صح؟ 210 00:18:22,889 --> 00:18:24,807 كل شيء بدا طبيعي 211 00:18:26,100 --> 00:18:28,894 لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون الواحد تلو الآخر 212 00:18:29,395 --> 00:18:31,272 لأنهم كانوا محاطون بالموت صح؟ 213 00:18:34,150 --> 00:18:37,487 حتى يوجد أشخاص قالوا أن الموت نفسه 214 00:18:37,654 --> 00:18:40,281 يتحدث إليهم يصطادهم كلٍ على حدة 215 00:18:41,366 --> 00:18:44,744 حتى مات الجميع 216 00:18:49,457 --> 00:18:49,875 أرجوك 217 00:18:51,919 --> 00:18:53,421 لكن يوجد شخص واحد ناجٍ 218 00:18:56,340 --> 00:18:59,176 هو في الكليّة الحجرية 219 00:19:01,179 --> 00:19:02,597 مدهش جدا 220 00:19:05,433 --> 00:19:07,311 حسناً تريدني أن أصدق 221 00:19:07,311 --> 00:19:10,022 أن هذا حدث مرة واحدة فقط ولن يحدث ثانيةً 222 00:19:11,273 --> 00:19:12,815 لا أفهم لماذا أنا هنا؟ 223 00:19:14,860 --> 00:19:16,278 ماذا تريد مني؟ 224 00:19:17,111 --> 00:19:20,366 أحس فقط أنه إنه لن ينتهي وسيحدث ثانية 225 00:19:21,575 --> 00:19:23,953 هذا يعني أن الموت قادم إلينا 226 00:19:24,203 --> 00:19:28,249 نعم مثل الضفدع عندما يأتيه الموت ويتعرض لمراحل مختلفة أحياناً 227 00:19:30,584 --> 00:19:34,797 أعتقد أن هذا بسبب النجاة من الموت 228 00:19:36,089 --> 00:19:37,217 لنذهب 229 00:19:37,217 --> 00:19:38,968 كيلي 230 00:19:39,093 --> 00:19:40,762 سيدة كرابن أرجوك 231 00:19:45,351 --> 00:19:46,185 كمبرلي 232 00:19:51,814 --> 00:19:53,067 أنت على ما يرام؟ 233 00:19:53,275 --> 00:19:54,568 أنا حزينة جداً 234 00:19:55,820 --> 00:19:57,197 يستطيع الجميع الذهاب الآن 235 00:19:57,197 --> 00:19:58,739 شكرا على إنتظاركم 236 00:20:20,178 --> 00:20:21,597 هل أستطيع سؤالك شيئاً؟ 237 00:20:22,182 --> 00:20:23,475 أيّ شيء 238 00:20:24,934 --> 00:20:30,690 هل لديك الإحساس بمعرفة ماذا سيحدث بالمستقبل؟ 239 00:20:31,942 --> 00:20:33,526 ماذا تعني بذلك؟ 240 00:20:36,404 --> 00:20:37,864 رؤية, إحساس 241 00:20:41,034 --> 00:20:42,661 هل أنت متأكدة أنك على ما يرام؟ 242 00:20:42,661 --> 00:20:45,247 نعم, أعرف أن هذا يبدو جنون 243 00:20:45,247 --> 00:20:47,708 لكنني خائفة حقا على الآخرين 244 00:20:47,499 --> 00:20:49,752 لدي إحساس حقيقي سيء 245 00:20:51,878 --> 00:20:52,839 ماذا؟ 246 00:20:55,259 --> 00:20:56,592 لم ينتهي بعد؟ 247 00:21:20,284 --> 00:21:25,039 يا إلهي اللعنة 248 00:22:54,468 --> 00:22:56,303 هاي.. إيفين 249 00:22:56,386 --> 00:22:58,846 أنا توني أسفة على الإتصال 250 00:22:59,473 --> 00:23:01,559 سمعت أنك ربحت اليانصيب 251 00:23:03,393 --> 00:23:04,562 إتصل بي 252 00:23:06,230 --> 00:23:07,189 نعم 253 00:23:07,189 --> 00:23:11,361 مرحبا.. إيفين أنا ميكي هل مازلت تذكر السنة الماضية دائما أعاود الإتصال بك 254 00:23:11,361 --> 00:23:14,031 فقط أريدك أن تعرف أنني دائما أفكر بك 255 00:23:14,365 --> 00:23:21,789 إتصلت فقط لأقول مبروك إتصل بي الرقم هو 555- 2123 إلى اللقاء 256 00:23:22,956 --> 00:23:24,374 ماذا حصل هنا؟ 257 00:23:25,042 --> 00:23:26,168 اللعنة. 258 00:24:23,061 --> 00:24:28,358 هاي, حتى أنني لا أعرف أين كيلي أتمنى أنها تستطيع العودة قريباً 259 00:24:29,986 --> 00:24:33,949 إيفين, لماذا لا ترفع السماعة 260 00:25:02,477 --> 00:25:04,396 أخرج 261 00:25:57,078 --> 00:25:59,121 اللعنة 262 00:26:06,420 --> 00:26:07,923 إلهي 263 00:27:34,222 --> 00:27:37,892 الآن, أمي فقط إفتحي أي محطة 264 00:27:39,437 --> 00:27:41,647 لا أعرف ماذا أفعل لباقي اليوم 265 00:27:42,315 --> 00:27:44,566 نعم, أمي القناة الرابعة جيدة 266 00:27:45,109 --> 00:27:45,901 حسنا 267 00:27:46,027 --> 00:27:47,402 تعرفي هنا يجب أن أذهب. 268 00:27:48,571 --> 00:27:50,073 يجب أن أذهب. 269 00:27:51,156 --> 00:27:56,580 أهم أخبار اليوم هي وجود إزدحام فظيع على الطريق رقم 23 لمدة 9 ساعات 270 00:27:57,329 --> 00:28:00,458 هناك 18 شخص ماتوا في الحادث 271 00:28:00,627 --> 00:28:06,381 الشرطة كانت تحاول ولمدة ساعات أن تجد أحياء من هذا الحادث الأليم 272 00:28:06,591 --> 00:28:09,634 الشرطة تجاهلت إعلان أسماء الضحايا 273 00:28:10,052 --> 00:28:13,305 حتى تتعرف عائلاتهم عليهم 274 00:28:11,720 --> 00:28:13,388 الكاميرا تجولت في مكان الحادث وإستطاعت إلتقاط المشاهد التالية 275 00:28:15,265 --> 00:28:16,892 المكان أضرم بالنار 276 00:28:18,310 --> 00:28:19,352 يا إلهي لا 277 00:28:19,519 --> 00:28:23,065 الناجي الأخير أنقذ من جانب السيارة 278 00:28:24,652 --> 00:28:28,238 عدنا للحظة الأخيرة مع الناجين 279 00:28:30,742 --> 00:28:32,116 أنظر إلى هذا اللعنة 280 00:28:32,116 --> 00:28:33,576 كنت هناك 281 00:28:33,952 --> 00:28:37,665 أخبار أخرى حصل 3 حوادث 282 00:28:37,665 --> 00:28:42,837 مقتل الفائز باليانصيب والذي فاز حديثاً بـ 250 ألف دولار 283 00:28:44,256 --> 00:28:47,216 ولكن في الحادث لويس قتل اليوم 284 00:28:47,216 --> 00:28:49,509 إستطاع الهروب من النار في شقته في منزله 285 00:28:49,802 --> 00:28:51,720 وإستطاع الخروج من العمارة 286 00:28:51,720 --> 00:28:55,641 لكن سلم الإطفاء سقط عليه وقتله 287 00:28:55,641 --> 00:28:57,978 ومات لويس في لحظتها 288 00:29:07,862 --> 00:29:08,864 تعال 289 00:29:09,365 --> 00:29:10,701 عزيزي 290 00:29:13,744 --> 00:29:16,164 خذ هذه, ستجعلك تنام جيداً 291 00:29:18,625 --> 00:29:22,171 غداً إذهب لطبيب الأسنان وإفحص أسنانك 292 00:29:23,755 --> 00:29:25,258 خذ قسط وافر من الراحة 293 00:29:29,970 --> 00:29:30,804 أمي 294 00:29:30,804 --> 00:29:31,763 نعم 295 00:29:32,222 --> 00:29:34,099 هل تذكرين الفتاة التي كانت بالأمس 296 00:29:34,476 --> 00:29:41,022 نعم بعض الناس يقولون أشياء غريبة هذا كل شيء 297 00:31:40,357 --> 00:31:43,863 للتعامل مع المرضى يجب أن تحمل أي أشياء حادة 298 00:31:43,863 --> 00:31:47,658 على سبيل المثال: مقص الأظافر قلم رصاص, قلم حبر, وغيرها وغيرها 299 00:31:47,658 --> 00:31:53,330 أعواد كبريت, ولاعة, خاتم, أقراط 300 00:31:53,330 --> 00:31:58,919 ساعة يدوية، محفظة 301 00:31:58,919 --> 00:32:01,380 مأكولات, مشروبات, مفاتيح, سماعات 302 00:32:01,380 --> 00:32:02,507 هل لديك سماعات؟ 303 00:32:03,633 --> 00:32:05,551 أدوية, سموم, وأدوية أخرى 304 00:32:06,594 --> 00:32:08,305 دعني أرى أظفرك 305 00:32:09,515 --> 00:32:10,556 جيد أعتقد بإمكانك الدخزل 306 00:32:12,183 --> 00:32:13,143 إنتظري 307 00:32:14,019 --> 00:32:15,688 هل هي خطرة؟ 308 00:32:15,688 --> 00:32:17,607 لا عزيزتي, هي هادئة 309 00:32:34,790 --> 00:32:36,668 إلى متى ستبقى هكذا؟ 310 00:32:36,668 --> 00:32:39,046 هذا يعتمد عليها وعلى زوارها والمتطوعين 311 00:33:08,033 --> 00:33:08,994 كليفرس 312 00:33:08,994 --> 00:33:10,496 لا تقتربي أكثر 313 00:33:18,628 --> 00:33:21,506 أخبروني أنه لك علاقة بالحادث على الطريق 23 314 00:33:22,424 --> 00:33:24,175 لا أعرف كيف أشرح ذلك 315 00:33:25,385 --> 00:33:28,264 لكنني رأيت المنظر قبل أن يحدث 316 00:33:29,640 --> 00:33:31,350 حاولت إنقاذ الناس 317 00:33:32,184 --> 00:33:34,396 والآن تعتقدين هذا حدث من خلالك 318 00:33:36,731 --> 00:33:38,401 عمل جيد 319 00:33:38,942 --> 00:33:41,153 مقارنة معي، أنت محظوظة أكثر بكثير 320 00:33:43,863 --> 00:33:45,074 هل عندك أشياء أخرى؟ 321 00:33:45,074 --> 00:33:48,785 الكثير من الناس ماتوا في الحادث أمس والكثير من الناس أيضاً تحت الخطر 322 00:33:49,620 --> 00:33:51,915 إذا وضعتهم في قائمتك أعتقد أنهم ماتوا 323 00:33:53,082 --> 00:33:54,291 أي قائمة؟ 324 00:33:54,833 --> 00:33:56,210 قائمة الموت 325 00:33:59,212 --> 00:34:06,263 الأحياء على الطائرة 180 ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى 326 00:34:07,722 --> 00:34:09,599 ذلك من تصميم الموت الأصلي 327 00:34:11,475 --> 00:34:12,685 القائمة 328 00:34:13,103 --> 00:34:15,939 لم أمت في تلك الحادثة مع أصدقائي و أنت أخبرتني أنني التالية 329 00:34:16,315 --> 00:34:18,483 لكنك قلت أنه يوجد ناس آخرين ماتوا بالأمس 330 00:34:20,443 --> 00:34:22,404 ذلك يعني شخص ما يجب أن يموت 331 00:34:23,948 --> 00:34:26,534 أتمنى لو أن الحادثة لم تصب أصدقائي 332 00:34:27,242 --> 00:34:30,497 تهانينا, أنت آخر واحد سيموت 333 00:34:31,832 --> 00:34:35,460 لا تقلقي إذا الموت عاد إليك هو دائماً 334 00:34:40,006 --> 00:34:41,759 ذلك غير منطقي 335 00:34:42,092 --> 00:34:45,262 تقولين بأننا نموت وفقا لذلك التسلسل 336 00:34:46,888 --> 00:34:50,351 لكن أصدقائي يجب أن يكونوا آخر من يموت وليس أول 337 00:34:50,893 --> 00:34:59,652 إنتظري, من الأخير إلى الأول 338 00:35:04,240 --> 00:35:07,369 في القائمة النساء أولاً ثم الأولاد 339 00:35:07,744 --> 00:35:10,789 ثمّ إيفين، ثم أنا وبعد ذلك أصدقائي 340 00:35:14,293 --> 00:35:16,045 لماذا هذا يحدث معي؟ 341 00:35:20,925 --> 00:35:22,678 يفضل أن يسألوا أنفسهم 342 00:35:24,928 --> 00:35:26,348 إذا ماذا تريديني أن أفعل؟ 343 00:35:27,557 --> 00:35:29,100 بوضوح 344 00:35:30,935 --> 00:35:32,229 إحترسي 345 00:35:33,313 --> 00:35:34,272 ماذا؟ 346 00:35:36,775 --> 00:35:40,530 هل ترين أي شيء أمام وجهك؟ 347 00:35:44,908 --> 00:35:50,705 الصوت في الراديو؟ الشباب أو كل شيء في الطريق؟ 348 00:35:51,290 --> 00:35:52,500 لا تتركي أيّ شيء 349 00:35:52,709 --> 00:35:55,963 لا يوجد لهذا معنى عادة يوجد فرق بين الحياة والموت 350 00:35:57,589 --> 00:35:59,090 يجب أن تساعديني 351 00:35:59,090 --> 00:36:00,634 لا أستطيع عمل شيء 352 00:36:00,759 --> 00:36:02,303 أنت هوجمت 353 00:36:02,552 --> 00:36:05,847 أنظر حولك, أتريدين أن تهاجمي كمبرلي 354 00:36:08,934 --> 00:36:11,771 إذا كنت ذكية إحمي نفسك وأنسي الآخرين 355 00:36:11,771 --> 00:36:14,648 كيف يمكنك قول ذلك وأنت المسؤولة 356 00:36:14,899 --> 00:36:18,570 أصدقائي ماتو, لهذا يمكنني قول هذا 357 00:36:20,655 --> 00:36:23,283 وهذا الذي كنت مسؤولة عنه 358 00:36:25,368 --> 00:36:28,956 أخرجي لا تريني نفسك 359 00:36:34,086 --> 00:36:37,589 تعرفين ماذا؟ أنت منطوية 360 00:36:38,381 --> 00:36:42,259 أنانية لا تهتم بالآخرين 361 00:36:43,387 --> 00:36:44,972 برأي أنك ميتة 362 00:37:23,221 --> 00:37:26,015 حاولت الإتصال بك أمس والدك قال أنك نائمة 363 00:37:26,224 --> 00:37:27,686 إيفين لويس مات 364 00:37:27,686 --> 00:37:28,352 نعم 365 00:37:28,352 --> 00:37:30,979 تلقيت العديد من المكالمات عنه 366 00:37:32,021 --> 00:37:33,775 أراك في شقّتي اللّيلة 367 00:37:34,149 --> 00:37:35,652 هل تصدق هذا؟ 368 00:37:38,738 --> 00:37:40,906 لم أصدق في البداية 369 00:37:41,783 --> 00:37:45,410 لكن الآن أصدق بعد الحادثة التي حصلت لي السنة الماضية على الطائرة 180 370 00:37:45,788 --> 00:37:46,788 كليفن أنا لا 371 00:37:52,377 --> 00:37:53,546 هل رأيت ذلك؟ 372 00:37:53,838 --> 00:37:54,839 رأيت ماذا؟ 373 00:37:54,839 --> 00:37:56,047 الحمام 374 00:37:56,715 --> 00:37:57,299 حمام؟ 375 00:37:57,299 --> 00:37:58,174 هذه إشارة 376 00:37:58,174 --> 00:37:59,260 إشارة على ماذا؟ 377 00:37:59,260 --> 00:38:02,555 إذا الكلام الذي قالته كليفن عن الترتيب بأن نور وتيم سيهاجموا من قبل الحمام 378 00:38:02,763 --> 00:38:04,432 هناك شخص ما سيهاجم من دوف 379 00:38:04,432 --> 00:38:05,266 أنا لا أفهمك 380 00:38:05,266 --> 00:38:07,310 أنت التالي على قائمة الموت 381 00:38:07,851 --> 00:38:10,730 إذا لم نكتشف العلاقة بينهم ستموت أيضاً 382 00:38:57,737 --> 00:38:59,616 الطبيب ينتظرك الآن 383 00:39:00,825 --> 00:39:03,370 إذا أعطاني جاز لإزالة البقع عن سروالي سيكون ذلك مؤلماً 384 00:39:06,830 --> 00:39:08,040 تيم 385 00:39:15,382 --> 00:39:16,674 أتيت؟ 386 00:39:17,009 --> 00:39:18,509 لماذا تأخرت أمس تيم لقد إفتقدتك 387 00:39:18,509 --> 00:39:22,055 تأخرت بسبب الحادثة على الطريق رقم 23 388 00:39:22,598 --> 00:39:25,059 فظيع, كيف حالك الآن؟ أفضل؟ 389 00:39:27,061 --> 00:39:29,146 أمك تقول أنك تعاني من الوجع مؤخراً 390 00:39:29,647 --> 00:39:30,982 ليست الحقيقة 391 00:39:57,010 --> 00:40:00,973 يوجد هنا سن سيء ألم أخبرك حتى التدخين ممنوع 392 00:40:03,933 --> 00:40:04,768 المفترض أن يسقط 393 00:40:07,103 --> 00:40:08,480 اللعنة, حمام 394 00:40:08,480 --> 00:40:11,273 كم مرة يجب أن أغير النافذة 395 00:40:17,905 --> 00:40:23,412 ستتألم قليلاً إفتح فمك 396 00:40:31,796 --> 00:40:33,464 كيف يمكنني العمل هكذا؟ 397 00:40:34,800 --> 00:40:37,051 عليك أن تسترخي 398 00:40:39,012 --> 00:40:40,849 جيم, هل تستطيعين أن تدخلي وتساعديني 399 00:40:43,433 --> 00:40:45,770 إرفع صوت يوجد حوالي ضجيج عالي 400 00:40:47,521 --> 00:40:49,731 ماذا, لا أستطيع سماعك 401 00:40:50,858 --> 00:40:52,527 عذراً، ماذا؟ 402 00:40:54,195 --> 00:40:56,698 نعم الستة، السّاعة الثّانية عصراً 403 00:40:56,698 --> 00:41:05,581 جيم, يجب أن تبقى مستيقظاً لكن لا تتحرك كثيراً 404 00:41:30,941 --> 00:41:36,198 حسناً, إستدر العيادة في المجمع الطبي رقم 14 405 00:41:51,087 --> 00:41:52,880 عليك اللعنة, إنتظر 406 00:41:54,384 --> 00:41:56,345 أوه, لا أستطيع إمساكه 407 00:42:49,026 --> 00:42:50,777 كيم، جيم هناك 408 00:42:55,990 --> 00:42:57,659 ماذا قال عن أسنانك 409 00:42:57,659 --> 00:42:59,578 نسيت 410 00:43:02,080 --> 00:43:03,748 الحمام ماذا؟ الحمام 411 00:43:15,177 --> 00:43:16,929 يا إلهي 412 00:43:35,407 --> 00:43:37,285 تلك المرأة لن تهدأ بعد فقد إبنها 413 00:43:37,952 --> 00:43:38,702 نعم، لكنها التالية 414 00:43:38,702 --> 00:43:40,912 لا نستطيع المساعدة بعد الآن 415 00:44:00,893 --> 00:44:02,812 حقاً حدث ثانية 416 00:44:05,314 --> 00:44:11,154 كنت قد نسيت الخطر وإعتقدت أنني سأكون بخير 417 00:44:12,029 --> 00:44:14,656 لغاية ما حصل ذلك الحادث اللعين 418 00:44:17,744 --> 00:44:19,705 سنموت, صح؟ 419 00:44:24,209 --> 00:44:26,879 أنا خائفة جداً 420 00:44:27,462 --> 00:44:30,257 أنا لا أسألك أن تنسي هذا ولكني أتمنى أن تتجاهليه 421 00:44:42,395 --> 00:44:45,358 الثاني الذي مات ولد عمره 15 سنة 422 00:44:48,026 --> 00:44:49,652 أتمنى أن تكوني جاهزة لهذا 423 00:45:01,832 --> 00:45:03,168 من هذا الطريق 424 00:45:05,711 --> 00:45:07,422 هذا الشاب سيساعدنا على أي حال 425 00:45:08,505 --> 00:45:12,636 سيعطينا معلومات عن الموت 426 00:45:17,140 --> 00:45:18,642 ألا يجب أن نطرق الباب أولا؟ 427 00:45:19,351 --> 00:45:20,936 الأب لديه خبر أننا قادمون 428 00:46:08,319 --> 00:46:10,363 مرحبا, كليفت 429 00:46:16,328 --> 00:46:17,871 كنت متوقع قدومك 430 00:46:18,706 --> 00:46:20,123 يا إلهي 431 00:46:21,332 --> 00:46:22,876 هذا إيفين لويس 432 00:46:23,085 --> 00:46:24,504 لماذا جئتم؟ 433 00:46:24,504 --> 00:46:27,422 لسؤال بسيط نريد أن نعرفه يا صديقي 434 00:46:29,258 --> 00:46:30,718 الموت غبي جداً 435 00:46:31,427 --> 00:46:32,846 نعم 436 00:46:36,265 --> 00:46:39,644 أنظر, لقد أتينا هنا ونتمنى أنك تستطيع إيقاف الموت 437 00:46:39,769 --> 00:46:41,521 سنكون شاكرين 438 00:46:42,606 --> 00:46:45,943 لا تستطيع خداع الموت والهروب منه 439 00:46:45,943 --> 00:46:47,067 اللعنة 440 00:46:47,067 --> 00:46:49,780 أنت أخبرتني أن الموت له عدة أشكال 441 00:46:50,114 --> 00:46:56,287 ولكن أليكس لا تملك الكثير من الوقت 442 00:46:56,287 --> 00:47:03,002 تعرفين معلومات خطيرة الناس يعيشون حياتهم كاملة قبل الموت 443 00:47:03,461 --> 00:47:04,920 لا تفكري بذلك 444 00:47:22,690 --> 00:47:24,983 أرجوك 445 00:47:29,698 --> 00:47:34,661 إذا كان لديك أي شيء لمساعدتنا قلنا ماذا يجب أن نفعل 446 00:47:36,372 --> 00:47:39,124 فقط الحياة الجديدة تستطيع هزيمة الموت 447 00:47:39,917 --> 00:47:41,460 ماذا تعني 448 00:47:43,796 --> 00:47:46,007 بعض الناس يقولون أنه يوجد ميزان لكل شيء 449 00:47:47,132 --> 00:47:50,678 لكل حياة يوجد موت ولكل موت توجد حياة 450 00:47:51,553 --> 00:47:54,056 لكن الموت والحياة الجديدة ليسوا منسجمين 451 00:47:54,515 --> 00:47:59,395 لكنك تستطيع التفكير أن تجبر الموت لكي يبدأ حياة جديدة 452 00:48:08,196 --> 00:48:11,742 عليك أن تتبعي الإشارة, كمبرلي 453 00:48:14,828 --> 00:48:16,330 كيف عرفت إسمي؟ 454 00:48:31,680 --> 00:48:35,808 إنتظري لحظة.. حياة جديدة تهزم الموت تتبعي الإشارة 455 00:48:35,935 --> 00:48:37,478 أين وجدت ذلك الرجل؟ 456 00:48:38,103 --> 00:48:41,064 أعرف أنه يساعدنا لنخرج من هذا المأزق 457 00:48:46,820 --> 00:48:48,363 بأي حقارة تفكر؟ 458 00:48:50,532 --> 00:48:53,410 أفكر بإغلاق فمي, عاهرة 459 00:48:53,703 --> 00:48:55,038 أوه بن 460 00:49:08,259 --> 00:49:09,178 ما ذلك؟ 461 00:49:09,178 --> 00:49:10,429 ماذا رأيت؟ 462 00:49:25,612 --> 00:49:30,617 عليك أن تخبرينا ماذا رأيتي كمبرلي أنظري إلي.. عليك أن تخبرينا ماذا رأيت؟ 463 00:49:34,872 --> 00:49:38,709 كنت أقود ثم فقدت السيطرة على السيارة 464 00:49:38,709 --> 00:49:41,920 وإصدمت في البحيرة وغرقت 465 00:49:41,920 --> 00:49:43,256 كنت هناك؟ 466 00:49:43,339 --> 00:49:46,509 أستطيع فعلياً تذوق الماء في فمي 467 00:49:49,721 --> 00:49:50,930 تذكري الطريق 468 00:49:50,930 --> 00:49:53,350 كان هناك إمرأة حامل ستلد 469 00:49:54,267 --> 00:49:56,936 لقد قال فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت 470 00:49:58,981 --> 00:50:02,442 ذلك الطفل هو حياة جديدة, ربما مات في الحادثة 471 00:50:02,442 --> 00:50:04,987 الأشياء الجديدة ليست جزء من تصميم الموت 472 00:50:04,987 --> 00:50:07,989 إذا رأيت كل القائمة فيها جزء نظيف 473 00:50:08,532 --> 00:50:10,367 الذي تقولينه غريب 474 00:50:10,701 --> 00:50:11,786 ماذا تعني؟ 475 00:50:11,786 --> 00:50:13,496 يجب أن نجد رقم هاتف المرأة الحامل 476 00:50:13,496 --> 00:50:15,290 لا أستطيع لم تأتي لمكتب الشرطة 477 00:50:15,290 --> 00:50:16,916 يجب أن نجدها لنحذرها ربما يمكنها البقاء على الحياة 478 00:50:16,916 --> 00:50:19,293 حتى تلد الطفل 479 00:50:19,918 --> 00:50:21,505 ما أسهل هذا الكلام 480 00:50:21,713 --> 00:50:24,507 كيف سنجدها هناك الملايين من الناس في الولايات 481 00:50:25,383 --> 00:50:29,013 الباص الأبيض أتذكرين 482 00:50:32,641 --> 00:50:33,850 هذه هي 483 00:50:37,229 --> 00:50:38,439 وجدناها 484 00:50:41,234 --> 00:50:44,862 نستطيع إيجادها باستعمال رقم السيارة 485 00:50:45,863 --> 00:50:49,576 لديها شهادة ميلاد بإسم إيزابيلا هادس 486 00:50:51,537 --> 00:50:53,581 سنجدها قريبا 487 00:50:54,205 --> 00:50:55,249 هيا دعونا نذهب للإجتماع 488 00:51:10,263 --> 00:51:16,270 لا تغلق الباب, دعني أدخل حذائي 489 00:51:23,237 --> 00:51:26,282 كنت أخطط للذهاب لمدة أسبوعين لكنني نسيت الحفاضات 490 00:51:28,367 --> 00:51:29,993 رائحته مثل براز الكلب 491 00:51:40,421 --> 00:51:42,298 يا رجل يوجد شيء هنا 492 00:51:46,052 --> 00:51:48,555 أوه.. لم تزلها سأساعدك 493 00:51:50,097 --> 00:51:52,017 لا، أسف 494 00:51:53,852 --> 00:51:55,937 سأفعل إذا أردتني ذلك 495 00:51:59,567 --> 00:52:01,527 هيا دعني أفعل 496 00:52:04,488 --> 00:52:05,114 لماذا؟ 497 00:52:06,324 --> 00:52:10,120 مرحبا يا رجل كيف حالك؟ 498 00:52:08,868 --> 00:52:11,162 إسمع.. هل من جديد عن الباص الأبيض؟ 499 00:52:12,288 --> 00:52:14,082 حسناً إستمر بالبحث 500 00:52:24,510 --> 00:52:25,761 هل يوجد معكم حبوب الـ فاليوم؟ 501 00:52:26,177 --> 00:52:27,387 نعم هنا 502 00:52:30,682 --> 00:52:33,601 ولكن يجب أن تأخذ نصف هذا فقط إبقي هادئة 503 00:52:34,479 --> 00:52:40,818 إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني أنني التالية 504 00:52:41,194 --> 00:52:47,868 هذا جنون يا ناس هيا, أولاً الموت يحدثنا والآن يستمر 505 00:52:48,493 --> 00:52:49,953 أنت لست التالية نورا 506 00:52:50,245 --> 00:52:52,539 لا أحد يجب أن يكون التالي هذه هي الفكرة 507 00:52:53,999 --> 00:52:56,334 نحتاج مساعدة بعضنا البعض لنمر من هذا كله 508 00:52:56,502 --> 00:53:00,381 أوه, لا أستطيع تصديق هذا لأنني في القمة 509 00:53:00,381 --> 00:53:03,884 أنا شابة بارزة وصحتي جيدة 510 00:53:03,884 --> 00:53:06,471 ربما ستمرضي قريباً 511 00:53:07,680 --> 00:53:09,140 ستكون الأول 512 00:53:09,640 --> 00:53:13,728 أنظروا , دعوني أرى إحتماليتكم أنتما الإثنان 513 00:53:14,478 --> 00:53:19,526 إذا كنا على قطار الأنفاق, وكان سريعاً 514 00:53:22,070 --> 00:53:26,158 وليس فيه مكان يمكن الخروج منه فهمت 515 00:53:29,912 --> 00:53:31,623 حسنا يا جماعة إسمعوا 516 00:53:32,206 --> 00:53:38,296 ليس لأن كمبرلي رأت تلك الرؤى يعني أنها تنبأت بالمستقبل 517 00:53:38,296 --> 00:53:41,424 حسناً عليها اللعنة 518 00:53:41,925 --> 00:53:45,012 لا أريد أن أسمع هذا 519 00:53:45,012 --> 00:53:47,013 أعتقد أن هذه لعنة 520 00:53:47,597 --> 00:53:47,932 كارل, ماذا تريد 521 00:53:48,349 --> 00:53:49,558 أن ندع أنفسنا داخل الكذبة 522 00:53:49,599 --> 00:53:52,937 الكذب موجود كل يوم 523 00:53:55,022 --> 00:53:59,151 لا أحد غيرك يفسد حياتنا تريدين جعلنا كلنا مجانين 524 00:54:14,084 --> 00:54:15,461 لقد رأيته قادماً 525 00:54:16,712 --> 00:54:17,545 نعم 526 00:54:17,754 --> 00:54:21,008 إذا الموت يريد أن يمسك بك لماذا تريدين إرعابنا جميعاً 527 00:54:21,676 --> 00:54:25,721 ليست الوحيدةالتي تعرضت للموت من قبل من الآن يجب أن نساعد بعضنا البعض 528 00:54:26,222 --> 00:54:29,726 ننام بالدور إذا لم نفعل سنكون في مشكلة 529 00:54:39,778 --> 00:54:41,280 أتستطيعين النزول من الباص آنستي 530 00:54:42,030 --> 00:54:44,740 هل تمزح معي؟ ماذا فعلت أنا؟ 531 00:54:44,949 --> 00:54:46,702 هذا فقط للوقاية من العاصفة القادمة 532 00:54:51,498 --> 00:54:53,542 أكره هذا؟ 533 00:54:53,709 --> 00:54:55,461 لكن هذا ليس آمناً 534 00:54:55,753 --> 00:54:58,214 لكن أنا أكرههم حقيقةً 535 00:54:59,716 --> 00:55:01,759 أوه, أعرف ماذا تريد 536 00:55:08,474 --> 00:55:10,935 نورا, أأنت بخير؟ 537 00:55:13,020 --> 00:55:18,402 من سنوات مات زوجي والآن تيم.. لم يبقى لي شيء 538 00:55:18,694 --> 00:55:19,988 لا تقولي هذا 539 00:55:20,654 --> 00:55:25,327 إذا كان الوقت قد حان للذهاب للجنة مع عائلتي أستطيع قبول ذلك 540 00:55:26,285 --> 00:55:28,871 إذا بقينا مع بعضنا أن نحارب هذا 541 00:55:29,831 --> 00:55:32,333 يجب أن نبقى معاً ووجدنا ذلك الطفل 542 00:55:32,333 --> 00:55:35,129 أعذريني لدي حرارة مرتفعة 543 00:55:37,213 --> 00:55:37,840 نورا 544 00:55:41,427 --> 00:55:42,678 ماذا تظن نفسك تفعل؟ 545 00:55:43,095 --> 00:55:44,305 إنتهيت سأذهب 546 00:55:44,513 --> 00:55:46,055 لا تذهب.. يوجين 547 00:55:46,055 --> 00:55:49,644 أنظري, أنظري, أنا أسيطر على حياتي 548 00:55:50,311 --> 00:55:53,022 وليست قائمة الموت المجنونة ستضعنا مع البعض 549 00:55:54,356 --> 00:55:56,276 أعتقد بأنّك ستموت في السيارة 550 00:55:56,276 --> 00:55:59,445 لا أهتم, ربما تستطعين إخافة هذه الناس ولكن ليس أنا 551 00:55:59,445 --> 00:56:00,154 كن حذرا يا رجل 552 00:56:00,154 --> 00:56:00,571 شكرا لك 553 00:56:00,571 --> 00:56:01,281 هاي 554 00:56:02,615 --> 00:56:02,991 ماذا؟ 555 00:56:02,991 --> 00:56:06,703 حتى لو لم تكن تصدق أعط هذا لنورا 556 00:56:17,466 --> 00:56:19,008 سأضع هذا على 557 00:56:51,834 --> 00:56:52,876 آسف 558 00:57:21,740 --> 00:57:25,953 خطاف الرجل الحديدي, خطاف الرجل الحديدي 559 00:57:27,455 --> 00:57:29,415 أعتقد أن هذا رجل الخطّاف الحديدي 560 00:57:34,088 --> 00:57:36,382 أنظر إلى الظل, أترى 561 00:57:36,548 --> 00:57:37,383 أوه , أرى 562 00:57:37,383 --> 00:57:38,591 عليه اللّعنة 563 00:58:12,544 --> 00:58:13,129 ألو 564 00:58:13,129 --> 00:58:14,088 نورا 565 00:58:14,547 --> 00:58:15,298 من هذا؟ 566 00:58:15,298 --> 00:58:16,967 هل تستطيعين سماعي؟ 567 00:58:16,967 --> 00:58:21,471 أنا أسفة ولكنني لا أستطيع سماعك 568 00:58:21,471 --> 00:58:22,765 ماذا, ماذا يقول 569 00:58:22,890 --> 00:58:24,683 رجل بخطّاف حديدي سيقتلك 570 00:58:25,391 --> 00:58:27,310 ماذا, ماذا أين هو نورا؟ 571 00:58:30,565 --> 00:58:32,232 آه آه 572 00:58:32,942 --> 00:58:35,151 إنتظري إنتظري لا دعوني أرحل.. دعوني أرحل 573 00:58:36,529 --> 00:58:38,280 النجدة، ساعدوني 574 00:58:38,448 --> 00:58:39,740 دعني أذهب 575 00:58:40,451 --> 00:58:41,700 يا إلهي 576 00:58:41,700 --> 00:58:43,035 دعني أذهب 577 00:58:43,578 --> 00:58:44,787 يا إلهي 578 00:58:46,122 --> 00:58:47,497 آه. . . 579 00:59:32,505 --> 00:59:34,089 حسناً, أعرف الآن شكرا 580 00:59:34,298 --> 00:59:37,635 لقد وجدوا الباص إنه في محطة الشرطة 581 00:59:41,097 --> 00:59:42,807 يوجين.. ما هذا؟ 582 00:59:43,015 --> 00:59:44,559 سأخسر حياتي.. سأخسر حياتي 583 00:59:44,143 --> 00:59:44,975 ماذا حدث يوجين؟ 584 00:59:45,394 --> 00:59:46,228 أنتم السبب في كل ذلك 585 00:59:46,228 --> 00:59:46,768 إهدأ 586 00:59:46,768 --> 00:59:48,564 ماذا يحدث؟، أين لورا؟ 587 00:59:49,314 --> 00:59:51,107 اللعنة عليكم.. اللعنة عليكم 588 00:59:52,650 --> 00:59:55,196 يوجين ماذا يحدث يا رجل دعنا نعرف؟ 589 00:59:55,779 --> 00:59:58,073 أعطني المسدس يوجين.. أعطني المسدس 590 00:59:58,282 --> 00:59:59,783 لا, عليك اللعنة 591 00:59:59,783 --> 01:00:02,703 إهدأ.. يجب عليك أن تهدأ 592 01:00:05,122 --> 01:00:06,958 أعطني المسدس.. أعطني المسدس يوجين 593 01:00:06,958 --> 01:00:07,919 لا 594 01:00:08,751 --> 01:00:09,961 لا تفعل, لا تفعل 595 01:00:09,961 --> 01:00:11,171 سأجن 596 01:00:11,171 --> 01:00:12,547 لا يوجين .. لا 597 01:00:12,547 --> 01:00:13,381 أريد قتل نفسي 598 01:00:13,381 --> 01:00:14,341 يا إلهي 599 01:00:14,882 --> 01:00:16,134 آه. 600 01:00:31,859 --> 01:00:33,443 لا تبقيه ممتلئ 601 01:00:36,197 --> 01:00:37,323 جميعهم موجودين له ست رصاصات 602 01:00:38,700 --> 01:00:41,119 أبداً.. هذا مستحيل 603 01:00:41,119 --> 01:00:43,371 ليس دوره لكي يموت 604 01:00:44,622 --> 01:00:46,499 لنجد المرأة الحامل أرجوكم 605 01:00:54,299 --> 01:00:56,051 هل هذا آمن, شباب 606 01:00:56,344 --> 01:00:59,013 أعني أنه يوجد أحد في هذه السيارة عليه الدور للموت؟ 607 01:00:59,013 --> 01:01:00,807 دعونا نخمن, هو أو هي 608 01:01:05,729 --> 01:01:06,603 هي 609 01:01:07,814 --> 01:01:10,399 حسناً الآن, الذي نخاف منه أصبح آمناً 610 01:01:11,234 --> 01:01:12,443 كيف عرفت 611 01:01:13,571 --> 01:01:17,908 قلت أنك كنت تقودين السيارة للبحيرة كيف يمكن إذا كانت هي التي تقود؟ 612 01:01:26,875 --> 01:01:29,379 أنظر إلي هيا 613 01:01:30,129 --> 01:01:34,258 هذا يبدو وكأنني أرتكبت جرما ما وهذا لم يحصل 614 01:01:34,258 --> 01:01:39,139 أنظري, غالبا هذا المكتب خال ولن يأتي أحد قبل غداً صباحا 615 01:01:46,354 --> 01:01:53,655 أوه.. ماركس.. ماركس أنا 616 01:01:54,904 --> 01:01:55,782 يا إلهي 617 01:01:56,198 --> 01:01:57,783 ماذا.. ماذا الآن؟ 618 01:01:58,618 --> 01:01:59,744 ماء الرأس نزلت 619 01:02:00,286 --> 01:02:00,911 ماذا؟ 620 01:02:00,911 --> 01:02:03,207 ماء الرأس نزلت أنا سألد 621 01:02:03,622 --> 01:02:04,624 لا, ليس هنا 622 01:02:04,624 --> 01:02:06,335 لا تستطيعين عمل هذا بي 623 01:02:06,335 --> 01:02:09,004 لا تقف هناك, أوصلني إلى المستشفى 624 01:02:09,004 --> 01:02:10,130 إمنحيني لحظة لأفكر 625 01:02:10,922 --> 01:02:13,634 لا أريد ولادة طفلي في المستشفى سيدي 626 01:02:14,300 --> 01:02:15,927 أوصلني إلى المستشفى 627 01:02:15,927 --> 01:02:17,304 حسنا، حسنا 628 01:02:17,764 --> 01:02:19,432 الشريف بيري, هذا سجن دربي 629 01:02:22,601 --> 01:02:23,561 أحتاج سيارة 630 01:02:24,103 --> 01:02:27,649 باصي خذ باصي 631 01:02:29,317 --> 01:02:30,151 حسنا حسنا 632 01:02:30,318 --> 01:02:32,821 حسناً, لنذهب 633 01:02:34,739 --> 01:02:36,532 حسناً, لنذهب 634 01:02:39,329 --> 01:02:40,161 هيا تعالي 635 01:02:46,209 --> 01:02:50,631 لا أحد مجنون مثلك هذه ليست أول مرة أتعرض للموت 636 01:02:53,759 --> 01:02:58,515 سابقاً في المدرسة , أحضر تلميذ سكيناً لقتل أستاذه 637 01:02:59,182 --> 01:03:05,645 الأستاذ الذي قبلي كان قد حول إلى مدرسة أخرى قبلها بيومين 638 01:03:05,605 --> 01:03:06,899 يا للعنة الغريبة يا رجل 639 01:03:06,899 --> 01:03:12,571 تريد الغرابة.. السنة الماضية كنت بسيارتي عندما جاء قطار وصدم السيارة التي قبلي 640 01:03:16,868 --> 01:03:19,245 مات هو في تلك الليلة وأنا نجوت 641 01:03:21,247 --> 01:03:26,043 للحقيقة ولو جاء القطار متأخراً لعشر ثوان فقط لكنت أنا ميت أيضاً 642 01:03:26,127 --> 01:03:29,297 يا إلهي, أنا أسفة 643 01:03:29,714 --> 01:03:31,717 بالحقيقة أنا عندي تجربة مثلك 644 01:03:31,717 --> 01:03:34,803 مايو الماضي, دعيت للإفطار في كونسرفانيا 645 01:03:35,221 --> 01:03:38,974 كان يوجد تهريب ضخم في الغاز بالباص ولا أحد يعرف عنه 646 01:03:39,308 --> 01:03:41,311 وكل الضيوف تأذوا منه في تلك الليلة 647 01:03:42,311 --> 01:03:43,313 ثم ماذا حدث؟ 648 01:03:43,854 --> 01:03:47,732 لا أعرف, ولكن شي ما طار على الأرض 649 01:03:48,193 --> 01:03:49,359 هل كان ذلك مال؟ 650 01:03:50,402 --> 01:03:52,739 نعم، كيف عرفت؟ 651 01:03:53,281 --> 01:03:55,532 لأن ذلك الباص قتل تيري تشيني 652 01:03:57,244 --> 01:03:59,704 كان من المفروض أن تموت على الطائرة 180 653 01:04:02,750 --> 01:04:07,755 هل تعرفون ذلك المجرم في باريس كيف قتل الجميع داخل الصف 654 01:04:10,132 --> 01:04:11,425 تذكرة واحدة للذهاب 655 01:04:12,635 --> 01:04:15,096 وليلة واحدة في باريس أعني باريس 656 01:04:15,971 --> 01:04:20,602 كل شيء كان جيداً 657 01:04:21,560 --> 01:04:24,271 وفجأة ذلك المجرم دخل لا أعرف فقط 658 01:04:24,857 --> 01:04:28,317 بكل قسوة إرتكب جريمته 659 01:04:28,443 --> 01:04:36,536 إنتظر, المدرس الذي كنت مكانه كان يدعى فلون لو لقد مات بالإنفجار 660 01:04:36,828 --> 01:04:40,831 اللعنة, صافرة القطار هي التي أنقذت حياتي لولاها لذهبت الجحيم 661 01:04:43,625 --> 01:04:46,213 إنتظر, أين هؤلاء الناس؟ 662 01:04:47,921 --> 01:04:49,548 لقد رحلو في الطائرة رقم 180 663 01:04:50,717 --> 01:04:51,550 حتى أصدقائي 664 01:04:57,014 --> 01:04:59,350 كمبرلي أخبرينا ماذا حصل 665 01:05:02,646 --> 01:05:05,064 قبل سنة أنا وأمي إستأجرنا منزل 666 01:05:06,191 --> 01:05:11,905 أردت الذهاب خارجاً لأنني شعرت بالبؤس واليأس 667 01:05:13,824 --> 01:05:19,872 رجعت ودخلت للحمام لقتل نفسي كيف يمكنك خنق نفسك في الحمام 668 01:05:22,542 --> 01:05:25,086 لم أكن أشعر أنني على ما يرام 669 01:05:29,341 --> 01:05:32,595 ثم سمعت صوت طلقة مسدس ثم ركضت خارجاً 670 01:05:34,846 --> 01:05:37,182 بعض الأولاد كانو يحاولون أن يأخذو سيارة أمي 671 01:05:38,141 --> 01:05:41,228 كانوا يخيفون أمي, ثم قتلوها 672 01:05:43,356 --> 01:05:47,234 ثم تستطيعون أن تتخيلو, لقد وضع المسدس علي 673 01:05:49,028 --> 01:05:52,450 كنت خائفة جداً إعتقدت أنني سأموت قريباً 674 01:06:01,834 --> 01:06:02,792 أوه 675 01:06:03,794 --> 01:06:06,338 صل هناك, هل تستطيع القيادة أسرع يا ولد 676 01:06:06,338 --> 01:06:08,091 أحاول الإسراع قدر المستطاع 677 01:06:10,843 --> 01:06:13,721 كلنا هنا مررنا بتجربة الطائرة 180 أعتقد أنها ستغير حياتنا 678 01:06:14,138 --> 01:06:21,605 تأثر على كل شخص, كل شيء, عنده إتصال بالإحساس 679 01:06:21,646 --> 01:06:23,356 لست متأكداً من أنني أفهمك 680 01:06:23,607 --> 01:06:27,902 البقاء أحياء بعد أن كان مفترض أن نموت تسبب بوجود خلل ما في ذلك التصميم 681 01:06:29,154 --> 01:06:35,410 إذا, لو لم تنسي ركوب الطائرة لما كنت حية في المكان الأول 682 01:06:35,828 --> 01:06:42,794 هذا صحيح, لهذا الموت يعمل على العودة للوراء وليس لهذا سوى معنى واحد هو وجود خلل ما 683 01:07:01,481 --> 01:07:02,439 يا إلهي 684 01:07:05,151 --> 01:07:06,401 اللعنة 685 01:07:10,281 --> 01:07:11,533 آه. . . . . 686 01:07:12,574 --> 01:07:13,660 إحذر 687 01:07:34,891 --> 01:07:36,267 هل الجميع بخير؟ 688 01:07:36,267 --> 01:07:37,602 آه 689 01:07:40,480 --> 01:07:42,316 يوجين لا يستطيع التنفس 690 01:07:42,316 --> 01:07:44,817 أوه, قدماي 691 01:07:47,362 --> 01:07:50,490 لا أرجوك لا أستطيع الإنتظار 692 01:07:50,908 --> 01:07:55,078 يجب أن أذهب لمساعدة هؤلاء الناس 693 01:07:51,742 --> 01:07:53,702 هل تريدني أن ألد هذا الطفل؟ 694 01:07:55,872 --> 01:07:58,165 أولئك الناس يستطيعون المساعدة, لنذهب 695 01:08:00,334 --> 01:08:04,589 الظابط آدم, يوجد سيارة مصدومة على الطريق 98 بسرعة 180 ومعهم جرحى 696 01:08:04,589 --> 01:08:06,341 الرجاء إرسال مساعدة 697 01:08:07,842 --> 01:08:08,926 أوه، إذهب 698 01:08:08,926 --> 01:08:11,763 حسنا، سنذهب 699 01:08:14,683 --> 01:08:16,810 إهدأ يوجين 700 01:08:17,269 --> 01:08:20,105 إسترخ, تنفس بعمق لا تفكر بشيء آخر 701 01:08:21,356 --> 01:08:23,025 إتصل بالإسعاف 702 01:08:27,196 --> 01:08:28,447 إبقى معنا 703 01:08:30,491 --> 01:08:34,454 تعال هنا تعال هنا 704 01:08:36,623 --> 01:08:40,084 يجب أن تساعدني يجب أن أترك هذه السيارة 705 01:08:43,171 --> 01:08:45,883 أعتقد لا يوجد مشكلة لا يوجد تسرب في البنزين 706 01:08:45,883 --> 01:08:48,093 هيا, ساعدني أزح هذه الأخشاب 707 01:08:48,427 --> 01:08:50,095 أوه، يا إلهي 708 01:08:53,765 --> 01:08:56,019 لقد جرحت ساقي 709 01:08:59,188 --> 01:09:00,440 أبي 710 01:09:06,988 --> 01:09:08,865 إسترخي, ستكون بخير 711 01:09:08,865 --> 01:09:11,243 عندما تصل للمستشفى كل شيء سيكون بخير 712 01:09:11,784 --> 01:09:13,037 كن حذرا 713 01:09:14,080 --> 01:09:17,124 إفحص سيارتك واعتني به 714 01:09:17,417 --> 01:09:18,876 إحترس 715 01:09:19,210 --> 01:09:20,586 آنستي, لا تستطيعين الدخول 716 01:09:22,545 --> 01:09:24,297 إنتبه لضوء السرعة 717 01:09:26,384 --> 01:09:27,719 إنتبه 718 01:09:33,599 --> 01:09:35,560 أتحاول أن تقتتل نفسك, يا فتى 719 01:09:36,477 --> 01:09:37,894 ستفقد رأسك.. يا رجل 720 01:09:40,566 --> 01:09:41,900 شكراً 721 01:10:07,968 --> 01:10:11,973 كيف هي؟ أعتقد أنها ستكون بخير 722 01:10:14,894 --> 01:10:17,355 هل يمكنني سؤالك شيئاً؟ نعم 723 01:10:19,523 --> 01:10:22,902 عندما أموت هل سأتألم؟ 724 01:10:24,988 --> 01:10:25,988 لا أعرف 725 01:10:28,241 --> 01:10:29,492 ستموتين بعدي صح؟ 726 01:10:31,411 --> 01:10:32,746 أعتقد نعم 727 01:10:34,873 --> 01:10:36,416 خذي هذا 728 01:10:43,007 --> 01:10:49,763 إذا مت إرمي مخدراتي حتى لا تعرف عائلتي 729 01:10:55,686 --> 01:11:05,530 لا أريد أن أكسر قلب أمي أرجوك 730 01:11:15,290 --> 01:11:19,086 الظابط جيف بيري معك إسمعي, أحاول الحصول على معلومات عن إيزابيلا 731 01:11:20,505 --> 01:11:22,466 لقد فعلت نعم, شكراً.. عظيم 732 01:11:24,426 --> 01:11:29,055 كمبرلي.. إليزابيرث في المستشفى ستلد يجب أن نذهب الآن 733 01:11:29,472 --> 01:11:30,473 ماذا عن كات؟ 734 01:11:30,473 --> 01:11:31,434 سأذهب للتحدث إليها 735 01:11:33,226 --> 01:11:38,649 إذهبوا لتجدوا إيزابيلا إذهبوا.. سأكون بخير 736 01:11:46,283 --> 01:11:47,742 أين رولي؟ 737 01:11:53,164 --> 01:11:54,458 هل تستطيع أن تكون أكثر هدوءاً مع هذا الشيء رجاءً 738 01:11:55,501 --> 01:11:58,295 نعم.. بالتأكيد سأضعه على الوضع الهادئ 739 01:11:58,505 --> 01:11:59,462 حسنا 740 01:12:28,076 --> 01:12:29,244 فرولي 741 01:12:49,139 --> 01:12:51,143 علينا الذهاب إلى المستشفى الآن 742 01:12:51,143 --> 01:12:52,518 خذي شاحنتي المفتاح داخلها 743 01:13:13,959 --> 01:13:16,252 ماذا ترين؟ عن ماذا تبحثين؟ 744 01:13:16,252 --> 01:13:20,008 إنها ليست هنا إنها مختلفة أكثر 745 01:13:21,341 --> 01:13:23,719 إنها وكأن الباص سيغرق داخل البحيرة 746 01:13:24,219 --> 01:13:26,596 كنت في المستشفى وكل شيء يبدو مخيف والممرضة تحاول صدمي 747 01:13:28,264 --> 01:13:32,603 لم أستطع رؤيتها, لكنني إستطعت رؤية إسمها بوضوح أمامي .. كلارجين 748 01:13:34,521 --> 01:13:37,316 أعتقد أن الممرضة التي إسمها كلارجين ستقوم بقتل إيزابيلا 749 01:13:38,484 --> 01:13:39,528 آه 750 01:13:41,737 --> 01:13:44,699 إسمعيني إيزابيلا أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ 751 01:13:44,699 --> 01:13:46,408 ماذا يحدث, هل طفلي بخير؟ 752 01:13:46,408 --> 01:13:48,536 رقبته عالقة الطفل في خطر 753 01:13:48,536 --> 01:13:51,039 بعد ظهر هذا اليوم حادثة أخرى شخصين قُتلوا 754 01:13:51,039 --> 01:13:52,832 أحدهم مات بعد إنقاذه 755 01:13:52,832 --> 01:13:55,669 بسبب الكيس الهوائي 756 01:13:55,669 --> 01:13:59,632 إنفجار الكيس الهوائي تسبب بموت الفتاة 757 01:13:59,632 --> 01:14:05,930 كانت تنتظر النجدة في السيارة عندما إنفجر فجأة الكيس الهوائي 758 01:14:40,090 --> 01:14:41,636 إيزابيلا هادسون في أي غرفة هي؟ 759 01:14:42,301 --> 01:14:45,054 علينا أن نقوم بإجراء عملية فتح بطن نادي الدكتور كلارجين الآن 760 01:14:46,222 --> 01:14:49,059 الرجاء من الدكتور كلارجين الحضور للغرفة رقم 6 761 01:14:49,059 --> 01:14:50,018 إنه لا يستطيع الخروج ليفعل أحدكم شيئا هنا 762 01:14:51,770 --> 01:14:53,063 أتركني وشأني حسناً.. حسناً 763 01:14:54,564 --> 01:14:56,525 أين أنت ذاهب 764 01:14:56,525 --> 01:14:58,069 شباب جدوا إيزابيلا سأذهب لرؤية يوجين 765 01:14:58,694 --> 01:15:00,654 دكتور كلارجين الرجاء الحضور لغرفة الولادة رقم 6 766 01:15:21,800 --> 01:15:23,053 دكتور كلارجين من هنا بسرعة 767 01:15:23,971 --> 01:15:25,098 هل هذه هي 768 01:15:26,724 --> 01:15:27,766 إنتظر 769 01:16:06,390 --> 01:16:10,186 الحالة تسوء الطفل توقف عن التنفس 770 01:16:10,186 --> 01:16:12,189 النبض غير مستقر 771 01:16:13,314 --> 01:16:14,734 عالق 772 01:16:15,150 --> 01:16:16,778 النبض تدهور لـ 40 773 01:16:16,778 --> 01:16:18,070 أسرعوا أخرجوه 774 01:16:18,070 --> 01:16:21,699 أين الطبيب كلارجين دكتور كلارجين, دكتور كلارجين 775 01:16:23,450 --> 01:16:24,702 ليس الآن أنا مشغولة 776 01:16:27,371 --> 01:16:28,707 أنا شرطي 777 01:16:42,805 --> 01:16:44,765 إليزابيرث، هل الطفل بخير؟ 778 01:16:45,515 --> 01:16:47,392 أنا أسفة لا يمكنك البقاء هنا 779 01:16:47,392 --> 01:16:49,436 أريد فقط أن أعرف كيف حال الطفل؟ 780 01:16:54,651 --> 01:16:56,027 أخيرا خرج الطفل 781 01:17:17,132 --> 01:17:19,175 شكرا لك, تهانينا 782 01:17:19,175 --> 01:17:20,470 من هؤلاء؟ 783 01:17:21,928 --> 01:17:23,264 يا إلهي 784 01:17:27,603 --> 01:17:29,103 لا أستطيع إيجاد يوجين 785 01:17:29,103 --> 01:17:32,691 لا تقلقي , لقد ولدت الطفل كل شيء على ما يرام لقد إنتهى 786 01:17:47,539 --> 01:17:49,876 كمبرلي ماذا ترين؟ 787 01:17:50,460 --> 01:17:53,003 لا أعتقد بأن إيزابيلا كان من المفروض أن تموت إختناقاً 788 01:17:53,338 --> 01:17:56,341 إذا ما الرؤئ مفترض أن تكون 789 01:17:55,715 --> 01:17:56,757 حاولي التذكر 790 01:18:16,320 --> 01:18:18,572 شيء متعلق باليدين 791 01:18:19,406 --> 01:18:20,824 يوجين 792 01:18:25,288 --> 01:18:27,499 فقط حياة جديدة تستطيع هزيمة الموت ماذا يعني ذلك الآن؟ 793 01:18:28,082 --> 01:18:30,335 ماذا رأيت اكثر من ذلك 794 01:18:31,711 --> 01:18:33,547 بجانب اليد, ماذا بعد؟ ماذا رأيتي كامبلي؟ 795 01:18:35,382 --> 01:18:36,508 إنتظر 796 01:18:38,718 --> 01:18:39,888 يوجين 797 01:19:00,575 --> 01:19:01,910 لا 798 01:19:11,588 --> 01:19:18,385 هذه اليد فيها الكثير من الدم وكل هذا خطأي 799 01:19:18,720 --> 01:19:19,929 ماذا؟ 800 01:19:20,430 --> 01:19:21,932 لنذهب, تحرك 801 01:19:24,474 --> 01:19:27,981 دكتور كلارجين هل لها علاقة بالآلات؟ 802 01:19:32,984 --> 01:19:35,613 بحيرة, وباص أبيض 803 01:19:41,202 --> 01:19:43,079 عن ماذا تتحدثين؟ 804 01:19:45,916 --> 01:19:47,124 حياة جديدة 805 01:19:49,378 --> 01:19:50,545 ما هذا؟ 806 01:19:52,088 --> 01:19:54,465 أعرف ماذا يجب علي أن أفعل لحمايتنا يجب أن أموت 807 01:19:57,594 --> 01:19:59,013 هذا حقاً جنون 808 01:19:59,013 --> 01:20:00,848 نستطيع أن نفعلها علينا أن نحارب هذا الشيء 809 01:20:06,687 --> 01:20:07,979 سنكون بخير 810 01:22:35,970 --> 01:22:38,391 فقط حياة جديدة تهزم الموت 811 01:22:39,099 --> 01:22:42,770 إذا كان موعد رحيلي لأكون بالجنة مع عائلتي أنا على أتم الإستعداد 812 01:22:46,440 --> 01:22:51,028 أعرف ما يجب أن أعرف لحمايتنا يجب أن أموت 813 01:23:02,874 --> 01:23:03,833 جاهز سدد 814 01:23:10,006 --> 01:23:11,591 جاهز سدد 815 01:23:13,344 --> 01:23:14,220 لقد عادت 816 01:23:14,220 --> 01:23:19,058 أدرينالين 2 ملل غرام أريد حالتها أن تستقر 817 01:23:23,813 --> 01:23:28,317 أهلا بعودتك أنقذتك باللحظة الأخيرة 818 01:23:34,533 --> 01:23:37,034 لقد فعلناها 819 01:23:38,538 --> 01:23:40,663 بسببك أنت, إستطعنا الهروب من الموت 820 01:24:17,287 --> 01:24:18,413 حسناً 821 01:24:19,080 --> 01:24:21,290 آنسة كيفن, هذا جيد جداً 822 01:24:21,290 --> 01:24:23,125 شكرا لدعوتك 823 01:24:23,543 --> 01:24:25,128 من دواعي سروري 824 01:24:26,712 --> 01:24:28,215 إذا كيف حالك أنت وعائلتك؟ 825 01:24:28,215 --> 01:24:35,221 جيد جداً, أمضينا صيف مرح وكل شيء عاد طبيعي 826 01:24:38,559 --> 01:24:40,561 فرايدي إذهب وتأكد من الشواية 827 01:24:41,646 --> 01:24:43,272 كن حذراً 828 01:24:43,272 --> 01:24:44,565 هذا الشيء خطر 829 01:24:44,565 --> 01:24:46,441 ثق بي إقتربت من الخطر أكثر من هذا 830 01:24:46,441 --> 01:24:49,445 أنا أيضاً, نفس الشيء أبي أخبرهم عن تجربتي 831 01:24:50,112 --> 01:24:51,322 ماذا؟ 832 01:24:51,322 --> 01:24:54,034 إستعاد براين حياته من الخطر 833 01:24:54,034 --> 01:24:57,495 ذلك الوقت خطير جداً ونحن أنقذناه باللحظة الأخيرة 834 01:24:58,955 --> 01:25:00,539 لماذا لم تخبرني ذلك, بيتر 835 01:25:01,458 --> 01:25:03,168 أنت تعرف كما هذا محظوظ 836 01:25:11,301 --> 01:25:14,723 فرايدي 837 01:25:16,183 --> 01:25:24,523 ترجمة MH For Ever لمزيد من الترجمة mhforever73@hotmail.com تعديل الترجمة the punisher