00:00:00,000 --> 00:00:04,999
{\c&HFFFA0D&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........
00:00:05,000 --> 00:00:09,999
{\c&HFFFA0D&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........
00:00:10,000 --> 00:00:15,999
{\c&HFF27E2&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........
1
00:00:16,140 --> 00:00:20,055
যখন আমি সিঁড়ি দিয়ে উপরে উঠছিলাম
2
00:00:20,228 --> 00:00:22,220
এমন একজন লোকের সাথে আমার দেখা হলো যে
সে ওখানে ছিল না
3
00:00:25,942 --> 00:00:29,109
সে আজও সেখানে ছিলনা
4
00:00:31,656 --> 00:00:35,440
আমি চাই যে সে ওখান থেকে চলে যাক
5
00:00:36,369 --> 00:00:38,575
তুমি এটা কোথায় শিখেছ?
6
00:00:39,789 --> 00:00:42,114
তুমি এই কবিতা কোথায় শিখেছ?
7
00:00:42,291 --> 00:00:44,617
আমি এটা বানিয়েছি.
8
00:00:44,794 --> 00:00:48,245
যখন আমি ছোট ছিলাম, আমি এটা তৈরি করেছিলাম.
9
00:00:51,801 --> 00:00:55,051
এটা বাদে আর কি মনে আছে
তোমার ছোটবেলার?
10
00:01:00,142 --> 00:01:03,642
আন্দাজে ঢিল ছুঁড়ো না, ডক্টর.
আন্দাজে ঢিল ছুঁড়ো না.
11
00:01:03,813 --> 00:01:08,854
আন্দাজে ঢিল ছুঁড়ো না.
আন্দাজে ঢিল ছুঁড়ো না, ডক্টর!
12
00:01:10,027 --> 00:01:14,440
তোমার মায়ের ব্যাপারে তোমার কি
মনে আছে বলো দেখি.
13
00:01:15,825 --> 00:01:17,319
আমি আমার মাকে মনে করতে পারি.
14
00:01:18,786 --> 00:01:20,660
আমি আমার মাকে মনে করতে পারি.
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,824
আমার মনে আছে আমার মা ছিল একজন পতিতা.
16
00:01:34,843 --> 00:01:37,797
সে কতক্ষণ তোমাকে সেখানে রেখেছিল?
17
00:01:39,848 --> 00:01:43,015
যতক্ষণ সে তার কাজে ব্যাস্ত ছিল.
18
00:01:56,949 --> 00:02:00,199
তুমি বুঝতে পারছ তুমি কেন এতক্ষণ
আমার সাথে কথা বলছ?
19
00:02:00,369 --> 00:02:01,946
আপনি নিশ্চয় মানুষের মাথা ব্যাথার...
20
00:02:03,330 --> 00:02:04,361
...বিশেষজ্ঞ.
21
00:02:06,208 --> 00:02:09,078
আমার এসপিরিনের চেয়ে তীব্র কিছু দরকার.
বুঝতে পারছেন আমি কি বলছি?
22
00:02:09,253 --> 00:02:13,297
তুমি কি খুনগুলোর কথা মনে করতে পারো?
23
00:02:15,133 --> 00:02:17,209
আমি মনে করতে পারি যে...
24
00:02:17,928 --> 00:02:21,546
...কলোম্বিয়া হচ্ছে সাউথ ক্যারোলিনার
রাজধানী.
25
00:02:24,059 --> 00:02:25,719
আমি মনে করতে পারি যে--
26
00:02:36,530 --> 00:02:39,317
তুমি কি সেই লোক যে লেক এউয়ার্থ এর ছয়জন
বাসিন্দাকে...
27
00:02:39,491 --> 00:02:42,990
...১৯৯৮ সালের ১০ মে খুন করেছিলে?
28
00:02:47,749 --> 00:02:49,991
সেদিন আমার জন্মদিন ছিল.
29
00:02:55,465 --> 00:02:57,505
আমি এখন কার সাথে কথা বলছি?
30
00:03:00,011 --> 00:03:02,716
তোমাকে আমার কি নামে ডাকা উচিৎ?
31
00:03:03,973 --> 00:03:07,224
আপনার যা মনে চায় সেই নামে ডাকতে পারেন.
32
00:03:17,779 --> 00:03:19,570
গ্যারি?
33
00:03:19,739 --> 00:03:21,447
গ্যারি?
34
00:03:22,033 --> 00:03:24,073
গ্যারি, তুমি কি জেগে আছ?
35
00:03:24,244 --> 00:03:27,743
হ্যা, গ্রেগ, দুঃখের বিষয় হলো,
আমি এখনো জেগে আছি.
36
00:03:27,914 --> 00:03:29,705
তোমার ঝড়ের রাতে ফোন দিয়ে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত...
37
00:03:29,874 --> 00:03:33,124
...রিভার্স এর সেই কেসের জন্য আজ
মাঝরাতে একটা শুনানি আছে.
38
00:03:33,294 --> 00:03:37,209
বাদীপক্ষ একটি প্রমাণ সহিত একটি নোটবুক
পেয়েছে, একটি ডায়রি.
39
00:03:37,382 --> 00:03:40,299
তারা দাবী জানিয়েছে যে এটা
গোপন করা হয়েছিল.
40
00:03:41,177 --> 00:03:42,920
কি বলছ এইসব?
41
00:03:43,096 --> 00:03:46,381
ঘটনাটি এখনো মিডিয়ার কানে যায়নি.
সবই তলে তলে ঘটেছে.
42
00:03:46,557 --> 00:03:48,965
আসামীকে নিয়ে গাড়ি এক ঘণ্টা আগে
এলি থেকে ছেড়ে গেছে .
43
00:03:49,143 --> 00:03:52,310
এলি ছেড়ে গেছে? কি বলছ এসব?
কিসের যানবাহন?
44
00:03:52,480 --> 00:03:55,315
এই ডায়রিটা তাদেরকে কেস পুনরায় খোলার
একটি সুযোগ তৈরি করে দিয়েছে.
45
00:03:55,483 --> 00:03:58,934
রিভার্স কে সেখানে উপস্থিত থাকতে হবে, তাই
তাকে টেনে নিয়ে একটি গাড়িতে তোলা হয়েছে.
46
00:03:59,111 --> 00:04:01,270
তারমানে তুমি বলতে চাচ্ছ যে তারা
এই অপরাধীকে...
47
00:04:01,447 --> 00:04:03,274
...তার ফাঁসির আগের রাতে কোর্টে নিয়ে গেছে.
48
00:04:03,449 --> 00:04:05,655
তুমি থাকতে কাজটি কিভাবে হলো?
49
00:04:10,331 --> 00:04:12,656
আরেক রাউন্ড কি হয়ে যাক তাহলে?
50
00:04:14,043 --> 00:04:16,748
চলো আরেকটা পাজল মেলাই,
তোমার কাছে কি আছে?
51
00:04:16,921 --> 00:04:19,328
-গেমের নাম হচ্ছে "এরাউন্ড দা হাউজ".
- একটা ভাওয়েল কিনো.
52
00:04:19,507 --> 00:04:21,333
-একটা ভাওয়েল কিনে নাও.
-ওটা নিয়ে নাও .
53
00:04:22,051 --> 00:04:25,669
- একটা ভাওয়েল কিনে নাও,বোকারাম.
- আমি একটি ভাওয়েল কিনতে চাই. E অক্ষরটি.
54
00:04:26,180 --> 00:04:28,219
একটা E.
55
00:04:28,390 --> 00:04:31,806
- ঠিক আছে, ৩৫০ বাকি আছে.
-N.
56
00:04:32,728 --> 00:04:34,388
- একটা ভাওয়েল কিনে নাও.
- আরেকটা ভাওয়েল কিনে নাও.
57
00:04:34,563 --> 00:04:36,472
- ইয়েস!
- একটা I নাও এবার.
58
00:04:42,446 --> 00:04:43,940
- আমি এটা মিলাতে চাই.
- অবশ্যই.
59
00:04:44,114 --> 00:04:45,573
"কিবলস 'n বিটস."
60
00:04:49,912 --> 00:04:52,617
তার রক্ত পরা থামছেনা.
তার রক্ত পরা থামছেনা.
61
00:04:52,790 --> 00:04:57,119
- খোদা. কি হয়েছে?
- একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে. আমরা দুর্ঘটনার কবলে পরেছিলাম.
62
00:04:57,294 --> 00:04:59,453
বজ্র এবং বৃষ্টিপাত এলকোর
দিকে এগিয়ে যাচ্ছে.
63
00:04:59,630 --> 00:05:03,046
ডপলারের রাডারে অনেকগুলো বজ্রপাত
এবং বিদ্যুতের ঝলকানি রেকর্ড করা হয়েছে...
64
00:05:03,217 --> 00:05:05,624
...এটা পারশিং এবং ল্যান্ডার
কাউন্টের দিকে এগিয়ে যাচ্ছে.
65
00:05:05,803 --> 00:05:08,554
- ঝড়ের পাশাপাশি অনেক ঝড়ো হাওয়াও বয়ে যাচ্ছে...
- ১০ এর চারগুন--
66
00:05:08,722 --> 00:05:10,003
১০ এর চারগুন--
67
00:05:10,182 --> 00:05:14,345
টিমোথি, এখন এটা না করলে হয়না?
আমরা ঝড়ের খবর শুনতে চাচ্ছিলাম.
68
00:05:15,896 --> 00:05:18,138
- তুমি চাও আমি ড্রাইভ না করি?
- না.
69
00:05:18,315 --> 00:05:23,060
আমরা আগে এন্ডারসনের ওখানে যাবো,
তারপর খেয়েদেয়ে যাবার সময় তুমি ড্রাইভ করো.
70
00:05:26,615 --> 00:05:28,904
চাকা পাংচার হয়ে গেছে.
71
00:05:30,911 --> 00:05:33,402
আস্তে আস্তে ব্রেক লাগাও, পাম্প করতে থাকো.
72
00:05:33,580 --> 00:05:37,163
আয়না দেখে গজকাটা টি চালু করো...
73
00:05:37,334 --> 00:05:41,034
...আস্তে আস্তে থামো,থামো আস্তে আস্তে.
74
00:05:41,213 --> 00:05:43,289
তোমরা ঠিক আছ, সোনা? টিমোথি?
75
00:05:46,843 --> 00:05:50,046
সিটবেল্টের জন্য বেঁচে গেলাম.
76
00:05:56,186 --> 00:05:57,846
- এটা একটা জুতা.
- কী?
77
00:05:58,021 --> 00:06:00,310
এটা একটি জুতা!
78
00:06:17,791 --> 00:06:21,373
সে একজন খুবই ভালো এবং মজার মানুষ
79
00:06:21,544 --> 00:06:26,171
সে একজন খুবই ভালো এবং মজার মানুষ
80
00:06:26,341 --> 00:06:32,794
সে একজন খুবই ভালো এবং মজার মানুষ
81
00:06:34,891 --> 00:06:41,344
কেউ একথা অবিশ্বাস করবেনা
82
00:06:53,201 --> 00:06:54,992
ধুর!
83
00:07:00,333 --> 00:07:04,745
- তুমি একটা ভালো চাকা কিনে নাওনা কেন?
- তুমি জানো নতুন চাকার দাম কত, এলিস?
84
00:07:04,921 --> 00:07:06,498
আমার সাথে তর্ক করোনা, হানি.
85
00:07:06,672 --> 00:07:10,255
ঠিক আছে, যদি টিমোথিকে একটি ভালো স্কুলে
ভর্তি করার ব্যাপারটা সেরে ফেলা যায়...
86
00:07:10,426 --> 00:07:12,751
- ...এটা বাদ দাও...
- জর্জ? জর্জ?
87
00:07:12,929 --> 00:07:15,466
-...আমি কি তোমাকে সাহায্য করবো টায়ার
চেঞ্জ করতে?
88
00:07:15,640 --> 00:07:19,388
না. আমি ঠিক আছি,...
89
00:07:19,852 --> 00:07:21,928
...ধন্যবাদ তোমাকে.
90
00:07:50,215 --> 00:07:53,667
ওহ, মাই গড!
ওহ, হাই ঈশ্বর! এলিস?
91
00:07:54,720 --> 00:07:59,298
ওহ,মাই গড! এলিস?
তুমি এটা কি করলে?
92
00:08:00,267 --> 00:08:04,016
তুমি এটা কি করলে?
কি করলে তুমি এটা?
93
00:08:06,690 --> 00:08:09,940
হাই, হ্যারি.
কোথা থেকে শুরু করি?
94
00:08:10,110 --> 00:08:13,147
আমি ওখান থেকে বিদায় জানিয়ে এসেছি, ঠিক আছে?
95
00:08:13,322 --> 00:08:15,480
আমি জানি ওরা আমাকে
ডাকার চেষ্টা করবে...
96
00:08:15,657 --> 00:08:18,575
...কিন্তু ওরা আমার
চুক্তি ঠিকমত পড়েনি.
97
00:08:18,744 --> 00:08:21,069
ওর সাথে আমার রামাদায় দেখা হয়েছিল--
98
00:08:24,917 --> 00:08:26,909
ওহ, খোদা.
99
00:08:27,419 --> 00:08:29,992
মনে হচ্ছে একটা অতিরিক্ত ব্যাটারি
আমার ব্যাগের মধ্যে আছে.
100
00:08:30,172 --> 00:08:31,417
কি বললেন?
101
00:08:31,590 --> 00:08:35,634
আমি বললাম আমার ব্যাগে আরেকটা
ব্যাটারি আছে, তোমার পাশেই আছে ব্যাগটা.
102
00:08:35,802 --> 00:08:41,259
- কোন পকেটে বলতে পারবেন, মিস সুজান?
- একেবারে উপরের পকেটে দেখো.
103
00:08:46,063 --> 00:08:47,438
আমি কিছু খুঁজে পাচ্ছিনা--
104
00:08:47,606 --> 00:08:51,769
একটু ভালমতো খুঁজে দেখো!
এটা সাইড পকেটে আছে! ভালমত দেখো!
105
00:08:51,943 --> 00:08:53,188
খোদা!
106
00:09:01,912 --> 00:09:05,162
এটা তুমি কি করলে?
কি করলে তুমি এটা?
107
00:09:05,332 --> 00:09:08,701
বাহিরে যেওনা বোকা! তুমি যদি সাহায্য করতে যাও,
তাহলে তোমাকে তার দায়িত্ব নিতে হবে.
108
00:09:09,002 --> 00:09:11,409
এটা আমার দায়িত্ব.
আমাকে যেতে হবে.
109
00:09:12,297 --> 00:09:14,206
এলিস? এলিস?
110
00:09:14,382 --> 00:09:16,589
এটা তুমি কি করলে?
কি করলে তুমি এটা?
111
00:09:16,968 --> 00:09:19,506
আমাকে দেখতে দিন.
112
00:09:19,679 --> 00:09:23,973
সব এক্সিডেন্টে ড্রাইভারদেরই বেশী
দোষ থাকে...
113
00:09:24,142 --> 00:09:27,974
...আগামী দশদিনের মধ্যে অপারেশনের জন্য
আমরা এখানে কোন গাড়ি পাবো না...
114
00:09:28,146 --> 00:09:30,471
তোমাদের গাড়িতে কি কোন
তোয়ালে আছে?
115
00:09:30,648 --> 00:09:33,318
ঠিক আছে. চলো খুঁজে দেখি.
116
00:09:34,360 --> 00:09:36,483
--দশদিনের মাঝে এখানে কোন...
117
00:09:36,654 --> 00:09:40,984
...তোমার কিচ্ছু হবেনা, তুমি একদম
ঠিক হয়ে যাবে--
118
00:09:41,159 --> 00:09:45,406
- এখানেই থাকো. তাকে শুকনা রাখার চেষ্টা করো.
- সব ঠিক হয়ে যাবে সোনা.
119
00:09:46,456 --> 00:09:48,828
- দরজা খুলো! তোমার ফোনটা আমাদের দরকার.
- না!
120
00:09:49,792 --> 00:09:51,619
কিচ্ছু হবেনা সোনা, সব ঠিক হয়ে যাবে.
121
00:09:51,794 --> 00:09:53,502
সব ঠিক হয়ে যাবে.
122
00:09:56,174 --> 00:09:59,708
- তোমার ফোনটা দাও বলছি!
- ফোনের ব্যাটারি শেষ, বুঝতে পেরেছ?
123
00:09:59,886 --> 00:10:04,346
তুমি ঠিক হয়ে যাবে.
তুমি একদম ঠিক হয়ে যাবে.
124
00:10:11,272 --> 00:10:12,896
না!
125
00:10:34,420 --> 00:10:36,875
- ওর রক্ত পড়া বন্ধ হচ্ছেনা.
- খোদা. কি হয়েছে তার?
126
00:10:37,047 --> 00:10:39,835
আমরা দুর্ঘটনায় পরেছি.
তোমার ফোনটা কি ব্যাবহার করা যাবে?
127
00:10:40,009 --> 00:10:43,045
- দয়া করে তোমার ফোনটা ব্যাবহার করা যাবে?
- হ্যা, অবশ্যই.
128
00:10:45,890 --> 00:10:49,638
ধুর. লাইন পাচ্ছিনা ফোনের.
বৃষ্টির সময় প্রায় এমন হয়.
129
00:10:49,810 --> 00:10:51,008
ফোন কাজ করছে না.
130
00:10:51,187 --> 00:10:54,187
সেন্ট জোন্স হাসপাতাল ২৪ ঘণ্টাই খোলা থাকে,
এখান থেকে ৩০ মাইল পুর্বে.
131
00:10:55,190 --> 00:10:56,353
ঠিক আছে.
132
00:10:58,402 --> 00:11:00,560
তুমি এখানে বসে থাকো, ঠিক আছে?
133
00:11:01,822 --> 00:11:04,906
ক্ষতটা বেঁধে ফেলো.
আমি এ্যাম্বুলেন্স নিয়ে আসছি.
134
00:11:15,252 --> 00:11:16,830
তুমি এটা কি করছ?
135
00:11:17,004 --> 00:11:20,254
দুঃখিত. রামাদা যাবার আগে এখানে
একটু থামতে হবে, এছাড়া কোন উপায় নাই.
136
00:11:20,424 --> 00:11:22,416
আমি গাড়িতেই থাকছি.
তোমার কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে?
137
00:11:22,593 --> 00:11:27,420
এটা আমার গাড়ি. তুমি আমার হয়ে কাজ করো.
এখুনি ব্যাগগুলো গাড়ির ভিতর রাখো!
138
00:11:28,974 --> 00:11:34,015
আমি বুঝতে পারছি ওই মহিলাটির
অবস্থা বেশী ভালো না, কিন্তু আমারো তো কাজ আছে.
139
00:11:34,187 --> 00:11:39,692
আমার শ্বাসকষ্টের ঝামেলা আছে .
আমি এখানে থাকলে, আমি শ্বাস কষ্টে মারা যেতে পারি!
140
00:11:43,947 --> 00:11:47,612
না, প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ,
প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ,
141
00:11:48,368 --> 00:11:50,195
প্লিজ!
142
00:11:57,586 --> 00:11:58,914
হেই!
143
00:12:04,467 --> 00:12:06,175
দাড়াও. প্লিজ, প্লিজ.
144
00:12:09,639 --> 00:12:13,257
হাই. আমি দুঃখিত, আমার গাড়িটা নষ্ট হয়ে গেছে.
আমাকে লিফট দিতে পারবেন?
145
00:12:13,435 --> 00:12:15,226
ঠিক আছে.
146
00:12:33,288 --> 00:12:35,327
তুমি তো পুর্বদিকে যাচ্ছ.
147
00:12:36,166 --> 00:12:38,491
হাসপাতাল এই দিকেই.
148
00:12:39,669 --> 00:12:43,916
এটা বন্যায় ভেসে গেছে.
বলতে চাচ্ছি, রাস্তা সব ভেসে গেছে.
149
00:12:44,257 --> 00:12:47,673
ঠিক আছে, তুমি যদি কিছু না মনে করো,
আমি একবার চেষ্টা করে দেখি.
150
00:12:53,349 --> 00:12:56,801
ঠিক আছে, $৩০ ডলার ক্যাশ লাগবে.
151
00:13:02,692 --> 00:13:04,850
আপনি না একজন অভিনেত্রী?
152
00:13:07,613 --> 00:13:09,523
হ্যা.
153
00:13:11,033 --> 00:13:14,449
- ওও.
- আচ্ছা, এই রুমটা কি একটু ভালো হবে?
154
00:13:16,122 --> 00:13:20,997
যদিও আমি খুব শীঘ্রই এখান থেকে চলে যাবো,
তারপরও আমি একটি ভালো রুম আশা করছি.
155
00:13:23,212 --> 00:13:25,205
সবচেয়ে সুন্দর রুম...
156
00:13:26,424 --> 00:13:28,333
...যদি সেটা সম্ভব হয়.
157
00:13:34,181 --> 00:13:36,304
আট নাম্বার রুমটা বেশ সুন্দর.
158
00:13:45,359 --> 00:13:47,850
আমি তোমাকে আগেই বলেছিলাম.
159
00:13:50,156 --> 00:13:53,904
হেই! হেই, থামো!
ওদিকে যাবার কোন রাস্তা নেই.
160
00:13:54,076 --> 00:13:56,745
ওদিকে যাবার কোন রাস্তা নেই.
কোন রাস্তা নেই!
161
00:13:56,912 --> 00:13:58,371
- ল্যু, উঠো.
- কি?
162
00:13:59,039 --> 00:14:00,581
সেল ফোন.
163
00:14:00,749 --> 00:14:02,742
- কি?
- তোমাদের কাছে কোন সেলফোন আছে?
164
00:14:02,918 --> 00:14:04,329
তুমি কে?
165
00:14:05,004 --> 00:14:07,708
ওখানে একটি দুর্ঘটনা ঘটেছে,
একজন মহিলা মারাত্মকভাবে আহত হয়েছে.
166
00:14:07,881 --> 00:14:10,752
- আমাদের এখুনি একটি সেলফোন দরকার.
- ম্যান, আস্তে আস্তে.
167
00:14:10,926 --> 00:14:14,425
প্রথমত, আমরা জানিনা তুমি কে.
দ্বিতীয়ত, পথিমধ্যে আমরা কোন এক্সিডেন্ট দেখিনি--
168
00:14:14,596 --> 00:14:18,262
আমার কথা শুনো, আজ বালের দিনটা
খুবই খারাপ যাচ্ছে আমার.
169
00:14:18,434 --> 00:14:20,925
তো তোমাদের কাছে যদি সেলফোন থাকে,
এখুনি সেটা আমাকে দিয়ে দাও!
170
00:14:21,103 --> 00:14:26,524
আমাদের কাছে কোন সেলফোন নাই বন্ধু,
তো আমরা কি এখন যেতে পারি?!
171
00:14:28,110 --> 00:14:30,861
আমি চাই তুমি আমাদেরকে লিফট দাও.
172
00:14:31,029 --> 00:14:34,612
ওই যায়গায় বন্যা হয়ে সব ভেসে গেছে.
রাস্তা খুবই খারাপ.
173
00:14:36,577 --> 00:14:38,450
জিনি, ট্রাঙ্কটা খুলে দাও.
ওদের ভিতরে আসতে দাও.
174
00:14:40,122 --> 00:14:41,699
ভিতরে আসতে দাও.
175
00:14:58,932 --> 00:15:00,806
হেই. কেমন চলছে?
176
00:15:07,566 --> 00:15:10,317
- ফোন কি এখনো কাজ করছেনা?
- না. তোমার গাড়ি গেল কোথায়?
177
00:15:10,485 --> 00:15:14,068
দুই মাইল দূরে গাড়ি নিয়ে আটকা
পরেছিলাম. অন্য যায়গাটাও বন্ধ.
178
00:15:14,239 --> 00:15:16,231
ওই ছেলে আমাকে লিফট দিয়েছে .
মেয়েটাও ওখানে আটকে গেছিলো.
179
00:15:16,741 --> 00:15:19,197
- এখান থেকে যাবার আর কোন রাস্তা আছে?
- মেয়েটা কি কোন ফাউল মাইয়া নাকি?
180
00:15:19,369 --> 00:15:20,993
হেই! যাবার অন্য রাস্তা আছে?
181
00:15:21,162 --> 00:15:23,700
তুমি এই পানির ভিতর কোথায় যাবে?
৫০০ ফিটও যেতে পারবেনা.
182
00:15:23,873 --> 00:15:27,492
- ওই মহিলাটি কোথায়?
- আমি ঠিক জানিনা. তারা মনে হয় ৪ নাম্বার রুমে আছে.
183
00:15:42,851 --> 00:15:45,768
আমি দুঃখিত. আমি আসলে ঘণ্টা
হিসাবে রুম ভাড়া দেইনা.
184
00:15:47,689 --> 00:15:50,939
মজা পেলাম. তোমরা কি খাবার পরিবেশনা করো?
185
00:15:51,109 --> 00:15:55,189
পাশেই একটা ভেন্ডিং মেশিন আছে,
ওখানে যাও.
186
00:15:55,363 --> 00:15:59,776
তোমাদের রুম নিতে হলে ৩০ ডলার এবং তোমাদের
পিকচার আইডি দেখাতে হবে. এক রুম নিবে না দুই রুম নিবে?
187
00:15:59,951 --> 00:16:03,534
এক্সকিউজ মি. আমি আপনার সাথে কথা বলছি.
আমার দিকে একটু খেয়াল দিলে খুশি হতাম.
188
00:16:04,330 --> 00:16:06,821
ভালো কথা, আমি আবর্জনার দিকে তাকাতে পছন্দ করিনা.
189
00:16:14,132 --> 00:16:18,710
আমরা এখানে একটু আটকে গেছি, জর্জ.
আজ রাতে মনে হয় আমরা যেতে পারবনা.
190
00:16:18,886 --> 00:16:23,595
- সে কাপছে.
- সে খুব কাপছে.
191
00:16:23,766 --> 00:16:26,174
- আমাকে দেখতে দাও.
- কি?
192
00:16:26,352 --> 00:16:28,890
আমাকে দেখতে দাও একটু.
193
00:16:45,913 --> 00:16:47,989
তোমার স্ত্রীর ব্যাগে কি সেলাই করার কিছু আছে?
194
00:16:48,541 --> 00:16:49,703
না.
195
00:16:54,964 --> 00:16:56,422
জিনি, দাড়াও.
196
00:16:59,927 --> 00:17:02,085
ছয়.
197
00:17:02,596 --> 00:17:05,348
যাক নাম্বারটা ভালোই পেয়েছি.
198
00:17:50,811 --> 00:17:54,429
- তুমি কি কিছু অনুভব করছ?
- কি অনুভব করবো?
199
00:17:54,940 --> 00:17:56,767
খুব ঠাণ্ডা.
200
00:18:10,497 --> 00:18:12,324
তুমি কি এখানকার ম্যানেজার?
201
00:18:12,499 --> 00:18:14,491
হ্যা.
202
00:18:15,001 --> 00:18:19,747
আমি অফিসার রোডস, সংশোধন বিভাগ থেকে এসেছি .
আমি একজন বন্দীকে নিয়ে যাচ্ছিলাম এখান থেকে.
203
00:18:19,923 --> 00:18:22,840
তুমি চাইলে আমাদের সার্ভিস নাও দিতে পারো...
204
00:18:23,009 --> 00:18:25,417
...কিন্তু চারপাশে বন্যায় ভেসে গেছে.
তাই আমার একটা রুম দরকার.
205
00:18:25,595 --> 00:18:29,011
- খুবই জরুরী দরকার.
- তোমার গাড়িতে কোন রেডিও আছে?
206
00:18:29,182 --> 00:18:31,340
- এই লোকটা কে?
- গাড়ির ড্রাইভার, সে একটা এক্সিডেন্ট ঘটিয়েছে.
207
00:18:31,518 --> 00:18:34,684
একজন মহিলা খুবই খারাপভাবে আহত হয়েছে.
আমাদের একটি এ্যাম্বুলেন্স দরকার.
208
00:18:34,854 --> 00:18:37,689
ফোর-ফোর-টু আমাদের একজন ডাক্তার লাগবে.
209
00:18:37,857 --> 00:18:40,562
ফোর-ফোর-টু আমাদের একজন ডাক্তার লাগবে.
210
00:18:40,735 --> 00:18:43,487
কোন কাজ হচ্ছেনা. গত একঘণ্টা ধরেই
এমন হচ্ছে.
211
00:18:43,655 --> 00:18:46,062
তার অনেক রক্ত ঝরছে.
তোমার কাছে ফার্স্ট এইড কিট আছে?
212
00:18:46,241 --> 00:18:47,616
শুধু ব্যান্ডেজ আছে.
213
00:18:47,784 --> 00:18:50,357
- তোমার কাছে কি কোন সুঁই সুতা আছে?
- ডাইনিং রুমে থাকতে পারে.
214
00:18:50,537 --> 00:18:55,080
আমি নিয়ে আসছি. শুকনা থাকবার চেষ্টা করুন.
215
00:18:55,333 --> 00:18:57,871
আমি আপনার রুমের চাবি আনছি.
আপনার রুম নাম্বার ১০.
216
00:18:58,044 --> 00:19:01,330
- ঠিক আছে, ধন্যবাদ.
- গাড়ির পিছনে কি আছে?
217
00:19:01,506 --> 00:19:03,629
একজন বন্দী.
218
00:19:03,800 --> 00:19:07,133
বন্দীর একটা ব্যাবস্থা করে যদি সময় পান,
চার নাম্বার রুমে এসে মহিলাকে একটু দেখে যাবেন.
219
00:19:07,303 --> 00:19:10,553
- হয়তো কিছু বলতে পারবেন.
- অবশ্যই.
220
00:19:18,481 --> 00:19:21,233
দেখে তো মনে হচ্ছে তুমি পুরাই ঝামেলায় ফাইসা গেছ.
221
00:19:22,110 --> 00:19:23,390
চুপ থাক!
222
00:19:37,333 --> 00:19:40,038
- আমার কাছে যদি পশমী নরম কাপড় থাকতো.
- এটাও ঠিক আছে.
223
00:19:40,211 --> 00:19:42,583
এটাতে আরো ভালো কাজ হচ্ছে.
224
00:19:42,755 --> 00:19:45,542
অফিসারের কি অবস্থা আমি একটু দেখে আসি.
কারো কিছু লাগলে আমাকে ডাক দিয়ো.
225
00:19:45,716 --> 00:19:47,709
আমি এখুনি আসছি.
226
00:19:53,933 --> 00:19:56,720
তুমি এগুলো কোথা থেকে শিখেছ?
227
00:19:57,144 --> 00:19:59,931
এমন পরিস্থিতিতে পরেই আমি এগুলো শিখেছি.
228
00:20:13,244 --> 00:20:15,616
হেই, আসলে...?
229
00:20:16,372 --> 00:20:19,289
পিচ্চি ছেলেটা কি ঠিক আছে?
230
00:20:19,458 --> 00:20:21,914
সে এক্সিডেন্টের পর থেকে কোন
কথাই বলেনি.
231
00:20:22,086 --> 00:20:26,629
না, না, না. আসলে সে তখন থেকে কথা
বলেনা...
232
00:20:29,093 --> 00:20:31,500
আমি তার সৎবাবা.
233
00:20:31,678 --> 00:20:33,801
ওর বাবা...
234
00:20:35,140 --> 00:20:37,631
দুই বছর আগে ওদের ছেড়ে চলে গেছে.
235
00:20:39,269 --> 00:20:41,641
খুব রাগী মানুষ ছিলেন.
236
00:20:57,621 --> 00:20:59,660
সাবধানে আসুন.
237
00:21:06,755 --> 00:21:08,166
ফার্নিচারের অবস্থা জঘন্য.
238
00:21:08,340 --> 00:21:12,669
তুমি যদি ওকে কোথাও বাঁধতে চাও তাহলে বাথরুমের
পাইপের সাথে বাঁধতে পারো.
239
00:21:12,844 --> 00:21:14,718
বুদ্ধি দেবার লাইগা তোরে ধন্যবাদ.
240
00:21:14,888 --> 00:21:17,675
-ভালো বুদ্ধি এটা. চল.
- আমি এটা ভেঙে ফেলব
241
00:21:17,849 --> 00:21:22,226
হাত আটকে দে আমার, নাহলে আমি চেইন
ছিইড়্যা হালামু
242
00:21:22,395 --> 00:21:24,684
এই চেইন ছিইড়্যা হালামু--
243
00:21:28,818 --> 00:21:30,562
চলো মহিলাটিকে দেখে আসি.
244
00:21:34,866 --> 00:21:37,322
- কোন সমাধান পেলে?
- কি বললে?
245
00:21:37,744 --> 00:21:41,029
- ফোনে কাউকে পেলে?
- না, এখনো পাইনি.
246
00:21:47,253 --> 00:21:48,961
ভালো সেলাই করেছ.
247
00:21:51,966 --> 00:21:54,718
পালস খুব ধীরে চলছে, কিন্তু ঠিক আছে.
তাকে আরামে রাখার ব্যবস্থা করো.
248
00:21:54,886 --> 00:21:57,377
তোমার মনে হয় রেডিও চালু করে রাখা উচিৎ,
যদি কোন সমস্যা না থাকে তোমার.
249
00:21:58,014 --> 00:22:00,719
না, এটা কোন সমস্যা না. আমি দেখছি ব্যাপারটা.
250
00:22:16,824 --> 00:22:19,909
তুমি আমাকে এরেস্ট করতে এসেছ, অফিসার?
251
00:22:23,456 --> 00:22:25,413
কি?
252
00:22:26,417 --> 00:22:29,868
তুমি কিভাবে জানলে?
আমি একজন পুলিশ?
253
00:22:33,382 --> 00:22:35,755
ধুর ছাই.
254
00:22:38,387 --> 00:22:40,961
ডিনার করতে চাচ্ছ, তাইনা?
255
00:22:41,140 --> 00:22:44,723
- দেখে তো তেমন মনে হচ্ছেনা.
- আপনার কাছে এরচেয়ে ভালো উপায় আছে?
256
00:22:44,894 --> 00:22:49,105
আমি ডিউটিতে এরচেয়ে অনেক খারাপভাবে থাকি.
ডাইনিংরুম খোলা থাকতে পারে . আমি বলতে--
257
00:22:49,273 --> 00:22:52,274
তোমার কাছে কি ডলার ভাংতি হবে?
258
00:22:52,818 --> 00:22:55,819
জানিনা আছে কিনা. দেখতে হবে.
259
00:23:05,080 --> 00:23:07,571
এই নাও.
260
00:23:09,168 --> 00:23:10,959
তোমার নাম কি?
261
00:23:12,296 --> 00:23:15,083
- প্যারিস.
- প্যারিস, তাইনা?
262
00:23:15,257 --> 00:23:16,538
আমি নিচ্ছি এটা.
263
00:23:16,717 --> 00:23:18,923
ব্যাপার না.
264
00:23:19,094 --> 00:23:22,261
তুমি নিশ্চয় আজরাতে এখান থেকে যাচ্ছনা.
265
00:23:32,733 --> 00:23:34,642
দয়া করো.
266
00:23:34,818 --> 00:23:37,523
দয়া করে শক্ত হও.
267
00:23:38,155 --> 00:23:41,987
দেখো, টিমথি আর আমার...
268
00:23:42,159 --> 00:23:44,484
...তোমাকে খুব দরকার.
269
00:23:45,120 --> 00:23:47,789
তোমাকে আমাদের ভীষণ দরকার.
270
00:24:46,681 --> 00:24:48,425
ল্যু?
271
00:24:50,977 --> 00:24:53,017
ল্যু?
272
00:25:24,385 --> 00:25:27,137
ওদেরকে বলতে হবে, হ্যারি,
আমি এই কাজ করতে পারবনা, আমি এমন কোন...
273
00:25:27,305 --> 00:25:30,175
...পরিবেশে থাকতে পারবনা.
274
00:25:30,349 --> 00:25:34,762
না, এটা টাকার কোন বিষয় না.
এটা হচ্ছে কর্মক্ষেত্রের পরিবেশ.
275
00:26:06,469 --> 00:26:08,342
এক সিগন্যাল.
276
00:26:08,971 --> 00:26:10,880
এক সিগন্যাল.
277
00:26:11,098 --> 00:26:12,261
কোন সিগন্যাল নাই.
278
00:26:13,225 --> 00:26:14,803
এক সিগন্যাল.
279
00:26:14,977 --> 00:26:16,140
দুই সিগন্যাল.
280
00:26:18,022 --> 00:26:20,394
নেটওয়ার্ক আয়. আয়.
281
00:26:21,025 --> 00:26:22,816
এইতো আসছে.
282
00:26:25,154 --> 00:26:27,989
এই যে আসছে. আয়.
283
00:26:31,869 --> 00:26:34,442
ধুর মরার যায়গা!
284
00:26:42,337 --> 00:26:46,335
ধুর! পেয়ে গেছিলাম একটু হলে.
285
00:30:28,103 --> 00:30:30,890
ধুর মরা.
286
00:31:00,552 --> 00:31:04,252
- ঈশ্বর, রক্ষা করো.
- কে এই মহিলা?
287
00:31:04,431 --> 00:31:07,716
যাকে আমি ড্রাইভ করে নিয়ে আসছিলাম.
288
00:31:10,603 --> 00:31:13,806
- কি করছ তুমি?
- এখানে কিছু একটা আছে.
289
00:31:13,982 --> 00:31:16,105
- এটা নাও.
- ধন্যবাদ.
290
00:31:16,276 --> 00:31:19,442
- তুমি কি পুলিশ নাকি?
- ছিলাম আগে.
291
00:31:27,203 --> 00:31:30,489
- সে কি ১০ নাম্বার রুমে ছিল?
- আমি ছিলাম.
292
00:31:32,208 --> 00:31:36,253
- তোমার বন্দী কোথায়?
- বাথরুমে আটকিয়ে রেখেছিলাম.
293
00:31:46,305 --> 00:31:48,464
শালা কুত্তার বাচ্চা.
294
00:31:49,767 --> 00:31:52,139
বালের উরাধুরা ড্রাইভ করে আসতে হলো.
295
00:31:56,357 --> 00:31:59,311
- ভদ্রমহোদয়গণ.
- ইয়োর অনার.
296
00:32:05,700 --> 00:32:09,400
তুমি তৈরি, শ্যারন? ঠিক আছে.
297
00:32:09,578 --> 00:32:12,994
রিভার্স ভি নেভাডার কেসটা,
পুনরায় শুরু--
298
00:32:13,165 --> 00:32:18,789
জাজ টেইলর, স্যার, পুরোপুরি সম্মানের সাথে বলছি,
আমার মক্কেল আসা পর্যন্ত আমাদের অপেক্ষা করা উচিৎ.
299
00:32:19,255 --> 00:32:23,204
- তার এখানে থাকার অধিকার আছে.
- তার অধিকার খুব কমই আছে.
300
00:32:23,384 --> 00:32:25,293
আর ২৪ ঘণ্টা পরেই তার মৃত্তুদন্ড কার্যকর করা হবে.
301
00:32:26,387 --> 00:32:29,388
কিন্তু তার মানসিক ভারসাম্যের
কারনে, যেটা একমাত্র কারন--
302
00:32:29,765 --> 00:32:31,639
তার মানসিক ভারসাম্য?
303
00:32:32,184 --> 00:32:33,976
তার মানসিক ভারসাম্য?
304
00:32:34,520 --> 00:32:38,518
তুমি জানো এখন কয়টা বাজে?
আমার এখন এই বালছাল করার সময় আছে?
305
00:32:38,691 --> 00:32:42,273
এই কেসটা দেখার জন্য জাজ আমাকে মধ্যরাতে
বাসা থেকে টেনে এনেছে...
306
00:32:42,444 --> 00:32:46,857
...এমন একটা কেস যার সিদ্ধান্ত আমি আগেই জানিয়ে রেখেছি,
তোমার হয়তো খুশী লাগছে.
307
00:32:47,032 --> 00:32:49,108
কিন্তু আমার মাথা নষ্ট হয়ে যাচ্ছে.
308
00:32:49,368 --> 00:32:53,235
যখন তোমার মক্কেল আসবে তখন তোমার যা
ইচ্ছা করো, কিন্তু ঈশ্বরের দোহায় দিয়ে বলছি...
309
00:32:53,414 --> 00:32:55,987
...তোমার কেস শেষ করো!
310
00:32:57,835 --> 00:32:59,958
ঠিক আছে, স্যার.
311
00:33:00,129 --> 00:33:02,168
কেউ আমাকে এক কাপ ব্লাক
কফি দিতে পারবে.
312
00:33:07,844 --> 00:33:11,973
ঠিক আছে, সবাই চুপ করো এখন!
313
00:33:12,933 --> 00:33:14,557
আজ রাতে এখানে একটি দুর্ঘটনা ঘটেছে.
314
00:33:14,726 --> 00:33:16,849
পুলিশ বলছে,
"কোন একজনের কল্লা নাকি কেটে ফেলা হয়েছে"
315
00:33:17,020 --> 00:33:18,396
ল্যারি!
316
00:33:19,773 --> 00:33:22,809
- ক্যারোলিন সুজান খুন হয়েছে.
- কি বললে?
317
00:33:22,984 --> 00:33:26,733
- ক্যারোলিন সুজানটা আবার কে?
- সেই অভিনেত্রী যাকে আমি ড্রাইভ করে নিয়ে আসছিলাম.
318
00:33:26,905 --> 00:33:30,108
কোথায় এটা ঘটেছে?
319
00:33:30,283 --> 00:33:33,533
আমরা জানিনা সেটা, কারন মৃতদেহ
এখনো খুঁজে পাওয়া যায়নি.
320
00:33:33,745 --> 00:33:35,156
মানে পুরো দেহ এখনো খুঁজে পাওয়া যায়নি.
321
00:33:35,330 --> 00:33:40,407
- তোমরা কিছু খুঁজে পাওনি বলতে কি বুঝাতে চাচ্ছ?
- সবাই শান্ত থাকো. সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে.
322
00:33:40,585 --> 00:33:44,500
অফিসার রোডস বাহিরে আছে.
সে একজন আসামী নিয়ে যাচ্ছিল এখান থেকে.
323
00:33:44,673 --> 00:33:47,246
- সে পালিয়ে গেছে.
- কি বললে--?
324
00:33:48,385 --> 00:33:50,258
- চুপ করো.
- শালা এখন মুক্ত আছে!
325
00:33:50,428 --> 00:33:52,836
তোমরা চুপ করবে! যাতে সে কথা
বলতে পারে?
326
00:33:53,014 --> 00:33:55,968
এটা আমার জায়গা, বুঝছ!
আমার যা খুশী আমি তাই করবো!
327
00:33:56,142 --> 00:33:57,767
- আমরা এখানে সুরক্ষিত আছি .
- আমরা এখানে সুরক্ষিত নাই!
328
00:33:57,936 --> 00:33:59,845
- এখানে একজন পুলিশ আছে.
- হ্যাঁ, দুইজন পুলিশ.
329
00:34:00,021 --> 00:34:01,681
দাঁড়াও একটু. তুমি পুলিশ?
330
00:34:01,940 --> 00:34:07,444
- ছিলাম এককালে. চুপ করো ল্যারি!
- আমরা এখানে সুরক্ষিত না! আমি এখানে থাকছিনা--
331
00:34:07,904 --> 00:34:10,525
সব ঠিক আছে. কোন সমস্যা নেই.
332
00:34:12,117 --> 00:34:14,239
খুঁজে পেলাম না.
333
00:34:14,410 --> 00:34:17,614
- সে ঠিক আছে?
- জিনি.
334
00:34:17,914 --> 00:34:22,077
জিনি, তুমি কি...?
থামো. এই মুহুর্তে কিছু করোনা.
335
00:34:22,961 --> 00:34:25,796
- তুমি কোথায় যাচ্ছ?
- তোমার গার্লফ্রেন্ডকে শক্ত করে ধরে রেখো.
336
00:34:25,964 --> 00:34:30,044
- আসলে, সে আমার বউ.
- সবাই এখানে থাকো.
337
00:34:30,218 --> 00:34:33,302
- সবাই এই রুমেই থাকো.
-দাঁড়াও! আমি এই রুমে থাকছিনা যদি সে এই রুমে থাকে.
338
00:34:33,554 --> 00:34:35,097
- তুমি থাকছ এখানে.
- না, আমি থাকবনা এখানে.
339
00:34:35,264 --> 00:34:38,799
- আমি থাকবনা এখানে.
- ঠিক আছে. ল্যারি?
340
00:34:38,976 --> 00:34:40,387
- আমাদের সাথে আসো.
- কেন?
341
00:34:40,645 --> 00:34:43,562
- তুমি এই জায়গাটা ভালভাবে জানো.
- দেখো আমি যতদুর জানি. আমি কোন পুলিশ নই.
342
00:34:43,731 --> 00:34:46,305
আর আমি কোন বেশ্যার কাছ থেকে আদেশ
পেতে অভ্যস্ত নই!
343
00:34:46,651 --> 00:34:49,652
- তোর গুষ্টি কিলাই!
- শুনো. তুমি এখানেই থাকো প্লিজ.
344
00:34:49,821 --> 00:34:51,481
সবাইকে শান্ত রাখার চেষ্টা করো.
345
00:35:00,039 --> 00:35:03,159
সে খুব বেশিদুর যেতে পারবেনা এই পরিবেশে!
346
00:35:04,961 --> 00:35:06,953
রোডস!
347
00:35:07,254 --> 00:35:08,832
আমরা কার পিছনে লেগেছি?
348
00:35:11,676 --> 00:35:14,511
একাধিক খুনের আসামী.
349
00:35:14,887 --> 00:35:18,338
আমি এইদিকটা দেখছি.
পরে দেখা করছি তোমার সাথে.
350
00:35:31,570 --> 00:35:34,607
তো তুমি এখানেই সব সময় থাকো?
মানে লাস ভেগাসে?
351
00:35:35,699 --> 00:35:39,033
- আগে থাকতাম.
- মানে কি?
352
00:35:40,829 --> 00:35:43,996
মানে আমি আর এখন এখানে থাকিনা.
354
00:36:23,455 --> 00:36:27,156
দেখি আমরা এটা ব্যবহার করতে পারো কিনা.
আমরা ওখানে যাচ্ছি.
355
00:36:27,334 --> 00:36:30,869
এটা তো তেমন কাজে লাগলো না,
দেখি এটা কাজে লাগে কিনা.
356
00:36:31,129 --> 00:36:35,708
আমি বাহিরে দাঁড়িয়ে আছি, কোন চিন্তা করোনা.
আমি বাহিরে পাহারা দিচ্ছি.
357
00:36:35,926 --> 00:36:40,753
চিন্তা করোনা. আমি এখানেই থাকবো.
কোথাও যাচ্ছিনা এখান থেকে.
358
00:36:47,646 --> 00:36:51,893
ওর মা প্রায়ই এমন করতো.
359
00:37:12,837 --> 00:37:17,713
হেই, জিনি. তোমরা কত বছর ধরে
বিবাহিত?
360
00:37:17,884 --> 00:37:21,798
নয় ঘণ্টা হয়েছে মাত্র. ব্যাপারটা আমাদের
কাছে হানিমুনের মত ছিল .
361
00:37:22,430 --> 00:37:24,138
লাস ভেগাসে হানিমুন, তাইনা জিন?
362
00:37:25,141 --> 00:37:27,976
- আমাদের চলে যাওয়া উচিৎ!
- আমি তো শুধু তার সাথে কথা বলছিলাম.
363
00:37:28,144 --> 00:37:30,552
এখানে কিছু একটা হচ্ছে!
আমার এখান থেকে বের হতে হবে!
364
00:37:30,730 --> 00:37:35,973
- জিনি! জিনি!
- তুমি আমাকে কিনে নাওনি ল্যু!
365
00:37:36,152 --> 00:37:38,441
আমি তোমার ভালবাসা কিনেছি!
অন্তত অর্ধেক তো কিনেছি.
366
00:37:38,613 --> 00:37:41,530
তুমি আমার আর আমার বাচ্চার
কিছুই কিনতে পারনি!
367
00:37:41,699 --> 00:37:43,491
তাহলে আমি তোমাকে বিয়ে করলাম কেন?
368
00:37:44,118 --> 00:37:48,661
- দরজা বন্ধ করোনা দয়া করে!
- হেই! হেই!
369
00:37:48,831 --> 00:37:51,322
তোমরা কি থামবে!
370
00:37:57,632 --> 00:38:02,009
আমরা এখান থেকে কোথাও যাচ্ছিনা.
এখান থেকে যাবার মত কোন উপায় নেই.
371
00:38:02,178 --> 00:38:06,176
বাইরে বন্যায় সব ভেসে গেছে,
জিনি. থামো বলছি!
372
00:38:06,349 --> 00:38:09,219
আমি অন্তঃসত্ত্বা নই!
373
00:38:13,356 --> 00:38:15,728
কি বললে তুমি?
374
00:38:18,527 --> 00:38:20,853
আমি মিথ্যা বলেছি.
375
00:38:21,572 --> 00:38:24,277
আমি অন্তঃসত্ত্বা নই.
376
00:38:27,411 --> 00:38:30,578
কি বলছ তুমি এইসব?
আমি নিজের চোখে রিপোর্টগুলো দেখেছি .
377
00:38:35,211 --> 00:38:37,287
তুমি আমার সাথে কেন এমন করলে?
378
00:38:38,130 --> 00:38:42,507
কারন এলিসন তোমাকে সেই বেশ্যা
মেয়ের সাথে দেখেছিল!
379
00:38:47,181 --> 00:38:50,846
- জিনি, কি করছ বাচ্চা মেয়ের মত?
- যাও এখান থেকে!
380
00:38:52,227 --> 00:38:54,553
ধুর বাল!
381
00:39:13,665 --> 00:39:16,915
- বালের দরজা খোলো, জিনি!
- না!
382
00:39:17,085 --> 00:39:19,921
আমি একবছর যাবত তার
সাথে দেখা করিনি.
383
00:39:20,088 --> 00:39:25,877
এলিসন হচ্ছে সেই কুত্তি,
যে তোমার মাথায় এসব ঢুকাইছে.
384
00:39:26,053 --> 00:39:28,341
দরজা খুলো, জিনি.
385
00:39:28,597 --> 00:39:32,381
- বালের দরজা খুলো বলছি!
- তুমি শান্ত না হওয়া পর্যন্ত খুলবনা!
386
00:39:32,768 --> 00:39:36,600
আমি তো শান্তই আছি! আমি বাল খুবই শান্ত আছি!
387
00:39:46,281 --> 00:39:48,772
তুমি কি করছ?
388
00:39:51,828 --> 00:39:54,615
ল্যু?
389
00:40:08,887 --> 00:40:13,134
জিনি, দরজা খোলো বলছি!
খোলো দরজাটা!
390
00:40:13,641 --> 00:40:16,429
- দরজা খোলো!
- থামো, থামো বলছি!
391
00:40:17,562 --> 00:40:22,058
জিনি, বালের দরজা কি খুলবে!
জিনি, জিনি, জিনি!
392
00:40:22,233 --> 00:40:24,641
ল্যু, থামো প্লিজ!
393
00:41:02,565 --> 00:41:04,973
ল্যু?
394
00:41:46,150 --> 00:41:50,563
ওহ ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর!
395
00:41:50,738 --> 00:41:53,525
বাঁচাও! কেউ বাঁচাও আমাকে!
396
00:42:01,582 --> 00:42:03,907
সাহায্য করো!
397
00:42:04,293 --> 00:42:07,744
সাহায্য করো! কেউ সাহায্য করো!
398
00:42:08,172 --> 00:42:11,837
সে কি ভিতরে আছে? সে ভিতরে আছে?
399
00:42:13,427 --> 00:42:17,010
জিনি, তুমি ঠিক আছ?
কি হয়েছে? কি হয়েছে তোমার?
400
00:42:23,729 --> 00:42:26,765
- ওহ খোদা.
- হায় ঈশ্বর.
401
00:42:35,115 --> 00:42:38,199
ল্যু? ল্যু?
402
00:42:39,328 --> 00:42:41,450
কি হচ্ছে?
403
00:44:04,162 --> 00:44:05,537
কি হইতাছে এইগুলান?
404
00:44:08,708 --> 00:44:10,535
ধুর বাল!
405
00:44:12,795 --> 00:44:14,954
এইদিকে আয়!
406
00:44:29,603 --> 00:44:33,471
তারা ওকে ধরেছে. ওরা তাকে ধরেছে.
407
00:44:41,615 --> 00:44:44,023
ওকে এখানে কেন রাখছি আমরা?
408
00:44:44,827 --> 00:44:47,994
- তাহলে তুমি কোথায় রাখতে চাও ওকে, ল্যারি?
- আমি সেটা জানিনা.
409
00:44:48,247 --> 00:44:50,916
আমি তোমাকে ৩ নাম্বার রুমে থাকতে বলেছিলাম, বলেছিলাম না?
বলো আমাকে?
410
00:44:51,083 --> 00:44:55,828
তারা ঝগড়া শুরু করলো! আমি তাদের ভিতরে
নিয়ে যাবার জন্য অনেক চেষ্টা করেছিলাম!
411
00:44:56,005 --> 00:44:58,756
রেডিও আবার একটু চেক করে দেখবে?
412
00:44:59,091 --> 00:45:02,875
ল্যারি, তুমি এখানে থেকে ওকে পাহারা দাও.
413
00:45:03,053 --> 00:45:06,588
- তুমি ফিরে যাও আর জিনিকে দেখে রাখো.
- তুমি কোথায় যাচ্ছ?
414
00:45:06,932 --> 00:45:09,601
যা বলছি তাই করো, প্লিজ.
415
00:45:10,477 --> 00:45:11,722
এড?
416
00:45:15,482 --> 00:45:18,104
আসলে আমি এই পাহারা দেয়ার কাজটাকে
আরামদায়ক মনে করছিনা.
417
00:45:18,777 --> 00:45:21,944
সে বেহুঁশ, ল্যারি.
আর তাকে বেঁধে রাখা হয়েছে.
418
00:45:44,970 --> 00:45:47,425
টিমোথি.
419
00:45:50,308 --> 00:45:52,384
টিমোথি.
420
00:45:58,817 --> 00:46:04,155
এলিস? ঈশ্বর. এলিস?
421
00:46:05,490 --> 00:46:07,815
আমি কিছু মনে করতে পারছিনা.
422
00:46:08,577 --> 00:46:11,150
আমাদের একটা এক্সিডেন্ট হয়েছিল.
423
00:46:12,080 --> 00:46:14,618
জর্জ, তুমি কি জিনিকে এক মিনিটের
জন্য দেখে রাখতে পারবে?
424
00:46:14,916 --> 00:46:21,120
সে জেগে গেছে. আমাকে তার জন্য কিছু
ব্যাথা কমানোর ওষুধ নিয়ে আসতে হবে.
425
00:46:22,465 --> 00:46:25,632
ডার্লিং, আমার রুম থেকে আমাকে
একটা জিনিস আনতে হবে.
426
00:46:42,360 --> 00:46:45,195
- ধুর!
- কোন সমস্যা হইলো নাকি মামা?
427
00:46:45,863 --> 00:46:47,655
তোমার ফ্রিজে কিছু আছে নাকি?
428
00:46:48,533 --> 00:46:51,238
- চুপ থাক তুই.
- কি আছে ওইহানে?
429
00:46:53,705 --> 00:46:56,326
কি আছে ওইহানে?
430
00:46:56,499 --> 00:46:58,456
- ওইহানে কিছু আছে নাকি?
- চুপ থাক বলছি.
431
00:46:58,876 --> 00:47:00,703
কি লুকাইয়া রাখছ ওইহানে, মামা?
432
00:47:00,878 --> 00:47:02,622
- চুপ থাক শালা.
- আমারে কইতে পারো তুমি.
433
00:47:02,922 --> 00:47:07,050
আমি কথা গোপন রাখবার পারি.
এইডা আমার আশ্চর্য একটা গুন কইতে পারো.
434
00:47:26,404 --> 00:47:28,028
কি করছ তুমি?
435
00:47:28,447 --> 00:47:29,645
হারামির বাচ্চা!
436
00:47:29,824 --> 00:47:33,656
- তুমি এখানে কি করছ?
- আমার জিনিসপত্র নিচ্ছি.
437
00:47:33,828 --> 00:47:37,446
তুমি এখানে কি করছ?
কি হলো, আমি কি তোমাকে কোন প্রশ্ন করতে পারিনা না কি?
438
00:47:37,623 --> 00:47:41,039
আমি ছবি তুলছি. এখানে দুইটা খুনের
ঘটনা ঘটেছে. প্রমাণ সব মুছে যাবার আগেই--
439
00:47:41,210 --> 00:47:45,338
এটা কোন উত্তর হলোনা. তুমি একজন
গাড়ির ড্রাইভার, তুমি এখানে কি করছ?
440
00:47:45,506 --> 00:47:49,420
তুমি কি কোন পদক জেতার চেষ্টা করছ নাকি
ড্রাইভারগিরি ছেড়ে?
441
00:47:49,593 --> 00:47:52,927
তোমার চাকুরী আর নেই এখন.
তাই নায়ক সাজারও দরকার নেই.
442
00:47:53,097 --> 00:47:55,422
একজন বাস্তব দুনিয়ার পুলিশ
বাহিরে আছে--
443
00:47:55,599 --> 00:47:58,434
এমন একজন যার বন্দী তার হাত
থেকে পালিয়ে যায়?
444
00:48:00,980 --> 00:48:02,771
তুমি একজন অন্যরকম মানুষ, এডওয়ার্ড.
445
00:48:03,899 --> 00:48:06,271
না, আসলে আমি তেমন কিছুনা.
446
00:48:06,694 --> 00:48:08,935
আমার কাছে তাই মনে হয়.
447
00:48:11,198 --> 00:48:13,606
তুমি কোন মাসে জন্মেছিলে?
448
00:48:14,159 --> 00:48:17,077
- মে মাসে.
- বৃষ.
449
00:48:18,122 --> 00:48:19,948
আমারো একই রাশি.
450
00:48:23,252 --> 00:48:26,917
- তুমি কোথাকার পুলিশ ছিলে?
- লস এঞ্জেলস.
451
00:48:27,464 --> 00:48:30,631
তোমাকে চাকুরী থেকে বাদ দেয়া হয়েছে না তুমি ছেড়ে দিয়েছ?
452
00:48:31,009 --> 00:48:33,298
আমি শারীরিক সমস্যার কারনে ছুটি নিয়েছি.
453
00:48:33,804 --> 00:48:36,591
আমি ওখানে অসুস্থ হয়ে পরছিলাম.
454
00:48:37,808 --> 00:48:41,011
মনে হয় পুরো শেষ হয়ে গিয়েছিলাম.
এমন ঘটনার জন্য মোটেও প্রস্তুত ছিলাম না.
455
00:48:45,148 --> 00:48:47,355
একদিন আমার কাছে একটা ফোন আসলো...
456
00:48:49,736 --> 00:48:52,061
...যে লাফ দিয়ে আত্মহত্যা করবে
457
00:48:52,239 --> 00:48:54,196
একজন মেক্সিকান তরুণী.
458
00:48:56,743 --> 00:49:00,195
অন্তঃসত্ত্বা, এইডস এ আক্রান্ত,
একদম যাচ্ছেতাই অবস্থা.
459
00:49:00,831 --> 00:49:04,365
তার আসলেই সবকিছু শেষ হয়ে গেছিল.
460
00:49:07,420 --> 00:49:11,335
আমি কিনারা থেকে হাত বাড়িয়ে আমার
হাত ধরতে বলেছিলাম .
461
00:49:11,883 --> 00:49:14,920
সে আমাকে বলেছিল আমি
বেঁচে থেকে কি করবো? আমি ওকে বের করে নিয়ে এসেছিলাম.
462
00:49:21,351 --> 00:49:23,640
তুমি কি বলেছিলে তাকে?
463
00:49:25,730 --> 00:49:28,517
আমার ট্রেনিং আমাকে অনেক
কিছু বলতে শিখিয়েছিল.
464
00:49:28,692 --> 00:49:31,977
ওর ছোটবেলার কথা, ওকে যারা বেশী মনে
করবে তাদের কথা
465
00:49:32,862 --> 00:49:35,733
কিন্তু এক সেকেন্ডের জন্য আমি দ্বিধাবোধ করছিলাম.
466
00:49:36,866 --> 00:49:38,942
আর ও সেটা দেখে ফেলেছিল.
467
00:49:42,163 --> 00:49:47,668
আমি এক সেকেন্ডের জন্য আসলেই বুঝতে পারিনি
ওর বেঁচে থেকে কোন লাভ হবে কিনা.
468
00:49:51,422 --> 00:49:54,626
সে আমার হাত ছেড়ে লাফিয়ে পরলো.
469
00:49:59,847 --> 00:50:02,136
এরপর থেকে আমার মাথা ব্যাথা শুরু হলো...
470
00:50:04,435 --> 00:50:07,602
...আর মাঝেমাঝে বেহুঁশ হয়ে যেতে লাগলাম.
471
00:50:08,856 --> 00:50:13,234
সে জন্য আমি অসুস্থতার জন্য ছুটি নিয়েছিলাম.
472
00:50:29,085 --> 00:50:31,208
কি?
473
00:50:33,506 --> 00:50:35,249
কি ওটা?
474
00:50:39,595 --> 00:50:41,422
রোডস!
475
00:50:41,597 --> 00:50:46,674
- অবস্থা খুবই খারাপ. বৃষ্টি থামার কোন নামগন্ধ নেই!
- ওই অভিনেত্রীর রুমের চাবিটা কোথায়?
476
00:50:48,145 --> 00:50:50,434
এটা ওই ছেলেটার কাছ থেকে পাওয়া গেছে.
477
00:50:52,108 --> 00:50:54,895
- কি এগুলা, কোন ধরনের গননা?
- ল্যারি!
478
00:50:57,446 --> 00:51:01,029
তুমি ওখানে কি করছ?
ল্যারি, এদিকে এসো!
479
00:51:01,659 --> 00:51:05,443
এদিকে আসো ল্যারি.
কি করছ তুমি ওখানে? এদিকে এসো.
480
00:51:06,872 --> 00:51:09,956
- কি করছ তুমি এখানে?
- আমি কিছু জিনিসপত্র নিতে এসেছিলাম.
481
00:51:10,918 --> 00:51:14,618
তোমাকে ওই লোকের উপর নজর রাখতে বলেছিলাম.
তো অফিসে তুমি কি করছ?
482
00:51:15,422 --> 00:51:16,881
বললাম না আমি কিছু নিতে এসেছি.
483
00:51:17,049 --> 00:51:20,797
এই হোটেলের মোট কত সেট চাবি আছে?
আমার দিকে দেখো. কত সেট?
484
00:51:20,969 --> 00:51:23,377
- দুই সেট আর সাথে মাস্টার সেট আছে.
- হাই ঈশ্বর!
485
00:51:24,223 --> 00:51:30,641
ল্যারি, কুত্তার বাচ্চা--! শালা--!
এইদিকে আয়! এইদিকে আয় শালা!
486
00:51:32,648 --> 00:51:35,269
তুই তাকে কেন মেরেছিস?
তুই আমার কয়েদীকে কেন মেরেছিস?
487
00:51:35,442 --> 00:51:40,318
খোদা! এটা কে করলো?
ঈশ্বরের দোহায়, আমি খুন করিনি!
488
00:51:40,489 --> 00:51:42,113
চুপ কর! মিথ্যা বলছিস তুই!
489
00:51:42,282 --> 00:51:46,150
- তোর ব্যাট ওর মুখের মাঝে ঢুকানো!
- আমি জানি সেটা, কিন্তু আমি এটা করিনি!
490
00:51:46,328 --> 00:51:48,071
দরজা জানালা বন্ধ করো!
491
00:51:48,246 --> 00:51:49,871
- আমি ওকে খুন করিনি!
- আমার দিকে তাকাও!
492
00:51:50,040 --> 00:51:53,290
- তুমি কেন খুন করলে ওকে?
- বাহিরে গেছিলে কেন তুমি?
493
00:51:53,460 --> 00:51:55,500
- কেন তুমি বাহিরে গেলে?
- আমি ভয় পাচ্ছিলাম.
494
00:51:55,671 --> 00:51:57,877
- তুমি কেন ভয় পেয়েছিলে?
- তোমরা আমাকে বুঝতে পারছনা.
495
00:51:58,048 --> 00:51:59,507
তাহলে বুঝিয়ে বলো আমাদের.
496
00:51:59,674 --> 00:52:01,466
- তুই আমার কয়েদীকে কেন খুন করলি?
- আমি খুন করিনি!
497
00:52:01,635 --> 00:52:05,502
আমি কিছু জানিনা--
আমি শুধু আমার অফিসে গেছিলাম, এটুকুই!
498
00:52:05,680 --> 00:52:08,350
- তুমি কেন ওকে ছেড়ে গেলে?
- এটা তোর চাবি? নাম্বার ৮ ?
499
00:52:08,517 --> 00:52:11,186
দশ, নয়, আট, তাইনা?
এটা তোর চাবি!
500
00:52:11,353 --> 00:52:13,310
তুমি এগুলো বলতে পারনা!
এগুলো আমার চাবি না!
501
00:52:13,480 --> 00:52:16,434
আমি আমার চাবি দেখাচ্ছি, তাহলেই সব বুঝতে
পারবে. এই দেখো.
502
00:52:16,608 --> 00:52:20,308
এটা আমার চাবি, ঠিক আছে?
এটা আমার চাবি. দেখেছ তো?
503
00:52:21,863 --> 00:52:24,188
এই ওয়ালেট কি তোমার?
এটাতো সেই অভিনেত্রীর ওয়ালেট.
504
00:52:24,366 --> 00:52:28,778
হ্যাঁ, আমি তার ওয়ালেট নিয়েছি.
কিন্তু সে মারা যাবার পরে!
505
00:52:28,954 --> 00:52:34,374
বুঝতে পেরেছ? আমি তাকে খুন করিনি.
আর আমি কাউকেই খুন করিনি.
506
00:52:34,542 --> 00:52:39,288
- ওকে ছেড়ে দাও, ল্যারি.
- পিছিয়ে যাও তোমরা! তোমরা আমাকে গুলি করতে পারবেনা.
507
00:52:39,464 --> 00:52:41,503
- টিমোথি?
- পিচ্চিকে এখান থেকে নিয়ে যাও!
508
00:52:41,674 --> 00:52:45,043
- অস্ত্র ফেলে দাও.
- আমি কাউকে আঘাত করিনি. কাউকেই না!
509
00:52:45,220 --> 00:52:48,553
কিন্তু এই মাগীকে আঘাত করতে আমার একটুও বাধবেনা!
তোমরা যদি আরেক পা আগাও--
510
00:52:48,723 --> 00:52:51,048
কুত্তার বাচ্চা!
511
00:52:59,234 --> 00:53:01,226
ওটা সরাও!
512
00:53:05,073 --> 00:53:06,187
বাল!
513
00:53:14,165 --> 00:53:16,917
শালা গাড়ির বাচ্চা.
দয়া করে স্টার্ট হ.
514
00:53:17,502 --> 00:53:20,253
- ধুশ শালা!
- হেই!
515
00:53:21,172 --> 00:53:23,414
ল্যারি, থামো বলছি!
516
00:53:26,677 --> 00:53:28,053
এসব কি হচ্ছে?
517
00:53:28,596 --> 00:53:30,921
- ল্যারি!
- আমার পথ থেকে সরে দাঁড়াও, আমি কিচ্ছু করিনি!
518
00:53:34,268 --> 00:53:36,938
টিমোথি! টিমোথি!
519
00:53:59,460 --> 00:54:01,785
আসামী ডাক্তারের প্রেসক্রিপশন প্রাপ্ত একজন
জটিল মানসিক রোগী...
520
00:54:01,962 --> 00:54:06,458
...সেটা জানার পরও
কোর্ট আমাদের আবেদন নাকচ করে দিয়েছে.
521
00:54:06,634 --> 00:54:11,296
আজ অব্দি, সে যে কি দোষ করছে সে সম্পর্কে
তার কোন ধারণাই নেই.
522
00:54:11,472 --> 00:54:17,261
১৯৮৬ সালে সুপ্রিম কোর্ট একটা রুল জারি
করেছিল যে...
523
00:54:17,436 --> 00:54:20,686
...আসামী যদি কোন অপরাধ বুঝতেই না পারে
তাহলে তার শাস্তি দেয়া যাবেনা.
524
00:54:20,856 --> 00:54:22,136
সে তার দোষ স্বীকার করেছে.
525
00:54:22,316 --> 00:54:25,851
- শুধু স্বীকারই করেনি সে লিখিতভাবেও ওটার স্বীকৃতি দিয়েছে.
- তৃতীয়ত...
526
00:54:26,028 --> 00:54:31,532
...ম্যালকমের যে ডায়রিটা পাওয়া গেছে
যেটা রাস্ট্রপক্ষের প্রমাণের মধ্যে ছিলনা
527
00:54:31,700 --> 00:54:36,658
ইউর অনার, এই নোটবুকে খুন সঙ্ঘটিত হবার আগ
পর্যন্ত সব কথা লিপিবদ্ধ করা আছে.
528
00:54:36,830 --> 00:54:41,160
সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো তার হাতের
লেখার পরিবর্তনের বিষয়টা...
529
00:54:41,335 --> 00:54:43,126
...হাতের লেখার স্টাইল, লেখার ধরন.
530
00:54:43,295 --> 00:54:48,123
আপনি দেখলে ভাববেন এটা অনেক লোকের
সম্মিলিত চিন্তাভাবনা.
531
00:54:48,300 --> 00:54:52,048
আপনি যদি অনুমতি দেন,
তাহলে ডক্টর মল্লিক বিষয়টা আপনাকে আরো ভালভাবে বুঝিয়ে দিবে.
532
00:54:52,220 --> 00:54:54,676
ধন্যবাদ.
533
00:54:55,015 --> 00:54:58,715
ইউর অনার, এই রোগের কোন চিকিৎসা
নেই পৃথিবীতে...
534
00:54:58,894 --> 00:55:01,729
...যার নাম 'অস্তিত্বহীনতায় ভোগা'
535
00:55:01,897 --> 00:55:06,191
তত্ত্বীয়ভাবে রোগীকে খন্ড বিখন্ড করে
536
00:55:06,359 --> 00:55:10,938
- তার আক্রান্ত মস্তিষ্কের রোগ সারানো যায়.
- ইয়োর অনার?
537
00:55:11,364 --> 00:55:12,823
ও এসে পড়েছে.
538
00:55:30,216 --> 00:55:32,886
না!তোমরা যেটা দেখেছ সেটা শুধু একটা দুর্ঘটনা!
539
00:55:33,053 --> 00:55:35,211
সে দৌড় দিয়ে আমার গাড়ির সামনে এসে পরলো!
আমি খুনি নই!
540
00:55:35,388 --> 00:55:37,464
তোমার ফ্রিজে একটা মৃতদেহ আছে, ল্যারি.
541
00:55:37,640 --> 00:55:40,178
- আমি তাকে খুন করিনি. আমি তাকে ওভাবেই খুঁজে পেয়েছিলাম.
- বকবক থামা!
542
00:55:40,352 --> 00:55:43,851
শুনো!আমার কথা শুনো! গত মাসে আমি লাস ভেগাস
থেকে একেবারে সব খুইয়ে ফেলেছিলাম, বুঝেছ?
543
00:55:44,022 --> 00:55:45,220
সবকিছু!
544
00:55:45,398 --> 00:55:49,063
আমি পশ্চিমে গাড়ি চালাচ্ছিলাম. আমি জানতাম না আমি কোথায়
যাবো, তাই দিকভ্রান্ত হয়ে গাড়ি চালাচ্ছিলাম...
545
00:55:49,235 --> 00:55:51,643
...তারপর একসময় আমি এখানে এসে পৌঁছুলাম.
546
00:55:51,821 --> 00:55:56,151
এখানে কেউ ছিলনা,
তাই আমি অফিসে গেলাম...
547
00:55:56,326 --> 00:55:58,117
...আর তারপর ভিতরে ঢুকে পরলাম.
548
00:55:58,286 --> 00:56:01,157
ঠিক ওখানে যেখানে ম্যানেজার বসে
ছিল...
549
00:56:01,331 --> 00:56:04,000
...ডেস্কে পাইয়ের বাটিতে মুখ থুবড়ে পরে ছিল.
মৃত অবস্থায়!
550
00:56:04,167 --> 00:56:07,452
- হয়তো হার্ট এটাক বা অন্যকিছুতে মারা গিয়েছিল.
- অবিশ্বাস্য!
551
00:56:07,629 --> 00:56:10,202
কে জানে সে কতক্ষণ ধরে এভাবে
মরে পরে ছিল.
552
00:56:10,381 --> 00:56:14,426
তারপর হঠাৎ করে, একজন অটো পার্টস বিক্রেতা
এসে রুম ভাড়া চাইলো.
553
00:56:14,594 --> 00:56:16,836
আর আমার কাছে তখন কোন টাকা পয়সা ছিলনা...
554
00:56:17,013 --> 00:56:19,586
...তাই আমি ৩০ ডলার নিয়ে তাকে একটি রুম ভাড়া দিলাম.
555
00:56:19,766 --> 00:56:24,095
আমি দেয়াল থেকে চাবি নিয়ে রুমের
চাবি তাকে দিয়ে দিলাম.
556
00:56:24,270 --> 00:56:28,564
হয়তো কাজটি করা আমার ভুল ছিল,
কিন্তু আমি একেবারে নিঃস্ব হয়ে গিয়েছিলাম, এটা করা ছাড়া আমার আর কোন উপায় ছিলনা.
557
00:56:29,609 --> 00:56:31,601
তারপর আমি এখানে ফিরে আসলাম...
558
00:56:32,195 --> 00:56:35,777
...আর আমি ল্যারির বডি সরিয়ে ফেললাম--
তার নামও ল্যারি ছিল.
559
00:56:35,948 --> 00:56:39,613
আর তাকে ফ্রিজের মাঝে ঢুকিয়ে দিলাম.
560
00:56:42,204 --> 00:56:44,956
আমি ওকে লুকাতে চাইনি.
কিন্তু বাহিরে অনেক গরম ছিল.
561
00:56:45,124 --> 00:56:49,703
আমি ভেবেছিলাম ওর বডিটা এখানে রেখে দেই তারপর
ওর পরিবার আসলে বডিটা তাদের কাছে দিয়ে দিব.
562
00:56:49,879 --> 00:56:52,417
কিন্তু কেউই আসলো না...
563
00:56:52,882 --> 00:56:55,633
...শুধু অতিথিরা আসা শুরু করলো.
564
00:56:55,801 --> 00:56:58,672
আর আমিও ওদেরকে রুম ভাড়া দিতে শুরু করলাম.
565
00:56:59,597 --> 00:57:02,088
তারা খুব খুশী ছিল..
566
00:57:02,266 --> 00:57:04,935
...তাই আমিও আমার কাজ চালিয়ে যেতে লাগলাম.
567
00:57:05,978 --> 00:57:09,145
কেঁদে ভাসিয়ে ফেলা.
তোর ওই আষাঢ়ে গল্প আমি বিশ্বাস করিনা!
568
00:57:09,315 --> 00:57:11,722
- না, এগুলো মিথ্যা না!
- স্বীকার করে নে তুই খুনগুলি করেছিস!
569
00:57:11,901 --> 00:57:14,652
যেমন ভাবে তুই আমার কয়েদীকে খুন করেছিস.
যেমন ভাবে তুই তার মহিলাটির স্বামীকে খুন করেছিস.
570
00:57:14,820 --> 00:57:17,489
যেমন ভাবে তুই সেই অভিনেত্রীকে খুন করেছিস.
স্বীকার করে নে.
571
00:57:17,656 --> 00:57:21,321
- বলে দে, "আমি সবাইকে খুন করেছি."
- থামো! ও তোমাদের কথা আর সহ্য করতে পারছেনা!
572
00:57:21,493 --> 00:57:25,076
এখন সবকিছু ঠিক আছে.আমরা আসামীকে ধরে ফেলেছি.
এখন সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে.
573
00:57:25,247 --> 00:57:26,991
- ঈশ্বরই জানে কখন ঠিক হবে.
- কি?
574
00:57:27,166 --> 00:57:29,621
তোমরা দুই ঘণ্টা আগেও বলেছিলে তোমরা আসামীকে
ধরে ফেলেছ, তারপরও--
575
00:57:29,793 --> 00:57:32,165
তুমি এই শালারে বিশ্বাস করছ?
এটা ওই লোক!
576
00:57:32,337 --> 00:57:34,460
যে তোমার গলায় ছুরি ধরেছিল একটু আগে,
ভুলে গেছ?
577
00:57:35,632 --> 00:57:38,799
ওর ঘটনাটা এতই অবিশ্বাস্য যে,
আমার মনে হচ্ছে এটা সত্যি হতেও পারে.
578
00:57:39,595 --> 00:57:41,005
ওর কথায় যুক্তি আছে.
579
00:57:44,016 --> 00:57:46,174
তোমরা সব পাগল হয়ে গেছ.
580
00:57:46,393 --> 00:57:48,635
হতে পারে এটা কোন মাটির নিচের ঘটনা.
581
00:57:50,522 --> 00:57:51,685
কি বললে?
582
00:57:53,358 --> 00:57:57,522
আমি একটা বইয়ে পরেছি.
আমাদের মাটির নিচে লাশে ভরা.
583
00:57:57,696 --> 00:58:00,816
একশো বছর আগে, তৎকালীন সরকার ইন্ডিয়ানদের
এখানে নিয়ে এসেছিল.
584
00:58:00,991 --> 00:58:04,194
তারা পানির অভাবে সবাই মারা গিয়েছিল.
585
00:58:06,288 --> 00:58:08,695
তো এখন মনে হচ্ছে শালারা জ্যান্ত হয়ে
আমাদের কাছে আসছে, তাইতো?
586
00:58:08,874 --> 00:58:10,831
এসব আজগুবি কথাবার্তা থামাও তো.
587
00:58:11,001 --> 00:58:13,326
- শান্ত হও, রোডস.
- তোমার কাছে সবকিছু শান্ত মনে হতে পারে!
588
00:58:13,503 --> 00:58:17,204
তুমি হয়তো সারারাত এভাবেই থাকতে পারবে.
আমাকে আদেশ দিবে, আমার দিকে আঙ্গুল তুলবে!
589
00:58:17,382 --> 00:58:20,383
তুমি আমার কয়েদীকে সবকিছুর জন্য দোষী ভাবছিলে,
কিন্তু পরে সেও মারা গেলো.
590
00:58:20,552 --> 00:58:23,553
আমার কথা শুনো, এই সেই খুনি!
আমাদের সবার সামনেই সে জর্জকে খুন করেছে.
591
00:58:23,722 --> 00:58:27,221
তোমার সেই অভিনেত্রীর ওয়ালেটও ওর কাছে.
সে মারা গেছে, আর তার ওয়ালেট ওর কাছে.
592
00:58:27,392 --> 00:58:30,227
- এরচেয়ে বেশী আর কি প্রমাণ লাগবে?
- থামো তোমরা! দয়া করে চুপ করো!
593
00:58:31,313 --> 00:58:34,432
ঠিক আছে. তোমরা যদি প্লান করতে চাও?
তাহলে এটাই প্লান, ঠিক আছে?
594
00:58:34,608 --> 00:58:38,854
কেউ এই রুম থেকে বাহিরে যেতে পারবেনা. ভোর হওয়া
আগ পর্যন্ত এই রুম থেকে বের হওয়া যাবেনা.
595
00:58:39,029 --> 00:58:41,187
কেউ যেতে পারবেনা, কেউ বের হতে পারবেনা.
596
00:58:41,364 --> 00:58:44,318
আর ও যদি উল্টাপাল্টা কিছু করার চেষ্টা করো,
আমি ওকে গুলি করবো!
597
00:58:44,492 --> 00:58:47,696
আর বাহির থেকে যদি কিছু আসে,
সেটাও গুলি করবো আমি!
598
00:58:47,871 --> 00:58:50,741
আর তোমাদের মধ্যেও যদি কেউ কিছু করার চেষ্টা করো,
তাহলে তাকেও আমি গুলি করবো!
599
00:58:50,915 --> 00:58:52,410
- আমরা বুঝতে পেরেছি সব.
- ভালো তাহলে!
600
00:59:26,242 --> 00:59:28,698
টিমি? টিমি?
601
00:59:28,870 --> 00:59:32,073
- তোমার আমাদের সাথে থাকা উচিৎ.
- কোন সমস্যা নেই.
602
00:59:38,796 --> 00:59:42,082
তোমাদের ওই মুভির কথা মনে আছে যেখানে অপরিচিত দশজন
মানুষ একটি দ্বীপে গিয়েছিল...
603
00:59:42,258 --> 00:59:44,630
...আর তারা একে একে খুন হতে থাকলো...
604
00:59:44,802 --> 00:59:49,179
...আর তারপর জানা গেলো তারা আসলে অপরিচিত ছিল না,
তাদের সবার মাঝেই কোন না কোনভাবে যোগাযোগ ছিল.
605
00:59:49,348 --> 00:59:51,590
তারা একটি ভুল মানুষের সাথে উল্টাপাল্টা করেছিল,
আর সে সবার উপর প্রতিশোধ নিয়েছিল.
606
00:59:51,767 --> 00:59:53,143
চুপ কর!
607
00:59:54,895 --> 00:59:57,980
আমার মনে হচ্ছে আমাদের মাঝেও কোন না কোনভাবে
যোগাযোগ থাকতে পারে.
608
00:59:58,399 --> 00:59:59,727
কিভাবে সেটা?
609
01:00:00,317 --> 01:00:03,318
- আমরা সবাই এখন নেভাডায় আছি.
- চুপ করবি তুই!
610
01:00:05,990 --> 01:00:09,193
তুমি তোমার কয়েদীকে নিয়ে কোথায় যাচ্ছিলে?
611
01:00:10,995 --> 01:00:14,411
কার্সন সিটি. ঠিক আছে?
612
01:00:15,916 --> 01:00:19,996
আমি ফ্লোরিডায় আমার বাড়িতে যাচ্ছিলাম.
তুমি কোথায় যাচ্ছিলে?
613
01:00:20,170 --> 01:00:21,997
আমি অভিনেত্রীকে নিয়ে লস এঞ্জেলসে যাচ্ছিলাম.
614
01:00:22,381 --> 01:00:23,923
আমি ফ্লোরিডায় জন্মগ্রহণ করেছি.
615
01:00:25,009 --> 01:00:27,760
তুই যতক্ষণ চেয়ারে বসে আছিস,
ততক্ষণে কেউ আর মারা যায়নি, তাই তুই চুপ থাক!
616
01:00:27,928 --> 01:00:29,339
আমরা সবাই এখানে আসার পর থেকেই তো
কেউ আর মারা যায়নি!
617
01:00:29,513 --> 01:00:32,514
- হেই সোনা, বসো এখানে.
- ফ্লোরিডার কোথায় থাকো, ল্যারি?
618
01:00:34,685 --> 01:00:38,101
- ফ্লোরিডার কোথায়?
- এখন তোমরা বন্ধু হয়ে গেছ, তাইনা? ভালো.
619
01:00:39,356 --> 01:00:42,690
- পোক কাউন্টি.
- আমিতো ওখানেই জন্মেছিলাম.
620
01:00:42,860 --> 01:00:45,185
- কোন শহরে?
- মালবেরি.
621
01:00:45,362 --> 01:00:48,648
- আমি ফ্রস্টপ্রুফে.
- বুঝতে পারছি কেন ওখান থেকে চলে গিয়েছ.
622
01:00:48,991 --> 01:00:51,067
ফ্রস্টপ্রুফ নামে কোন শহর আছে?
623
01:00:51,451 --> 01:00:55,366
ওখানের লোকেরা কমলা চাষ করে.
তারা নামটা স্লোগানের মতো ব্যবহার করে.
624
01:00:55,539 --> 01:00:59,323
যেদিন আমি পোক সিটি থেকে চলে এলাম তখন খুব খুশী লাগছিল আমার.
তুমি আবার ফিরে যেতে চাও কেন সেখানে?
625
01:00:59,501 --> 01:01:02,455
আমি ইন্টারনেটে একটি কমলার বাগানের
সন্ধান করেছিলাম.
626
01:01:02,629 --> 01:01:05,963
নয় একর জমি, ১২০০ গাছ আছে.
লেবু আর কমলা গাছে ভরা.
627
01:01:06,717 --> 01:01:10,299
তবে জমিতে কিছুটা খুঁড়াখুঁড়ি করা লাগবে, হালকা
সার দেয়া লাগবে...
628
01:01:10,470 --> 01:01:16,888
...গর্ত খুঁড়তে হবে কিছু,
কিন্তু জমিটা অনেক ভালো.
629
01:01:20,897 --> 01:01:22,724
কি?
630
01:01:23,400 --> 01:01:25,392
শুনতে ভালোই লাগছে.
631
01:01:46,006 --> 01:01:47,204
এড?
632
01:01:50,719 --> 01:01:52,925
সে মারা গেছে.
633
01:02:12,490 --> 01:02:14,946
ওকে এখান থেকে নিয়ে যাও.
634
01:02:15,785 --> 01:02:18,786
চলে এসো.
চলে এসো সোনা.
635
01:02:25,545 --> 01:02:27,952
এটা দেখো.
636
01:02:33,386 --> 01:02:36,802
- এটা কোথায় পেলে?
- এখানে.
637
01:02:41,060 --> 01:02:45,307
এটার কোন মানে হয়না.
সে একটা এক্সিডেন্টে মারা গেছে.
638
01:02:45,481 --> 01:02:49,977
জর্জও এক্সিডেন্টে মারা গেছে,
যদি তোমরা ল্যারির কথা বিশ্বাস করে নাও.
639
01:02:52,947 --> 01:02:55,319
সাত নাম্বার চাবিটা কোথায়?
640
01:02:58,035 --> 01:03:00,028
পিছাও!
641
01:03:36,240 --> 01:03:40,949
- আমি বলেছিলাম না আমি খুন করিনি!
- এটাতো অসম্ভব.
642
01:03:41,120 --> 01:03:45,200
আমি ওখানে দাঁড়িয়ে ছিলাম. আমি ওখান থেকে সব
দেখেছি, আমরা সবাই দেখেছি.
643
01:03:45,374 --> 01:03:48,909
সে দৌড় দিয়েছিল. কেউই জানতনা যে
এমনটা ঘটবে.
644
01:03:49,086 --> 01:03:50,366
কোন মানুষ জানত না.
645
01:03:50,546 --> 01:03:53,037
আমরা আবার আগের কথায় ফিরে আসলাম?
এটা ভুতের কাজ, তাইনা?
646
01:03:53,215 --> 01:03:57,260
মনে হয় সেই ভুত যাকে ল্যারি ফিজে
ঢুকিয়ে রেখেছিল.
647
01:03:59,221 --> 01:04:01,130
কেউ আমার বাঁধন খুলে দাও.
ঘোড়ার ডিম!
648
01:04:01,306 --> 01:04:03,014
তুমি জানো আমি খুন করিনি.
খুলে দাও.
649
01:04:03,183 --> 01:04:05,092
- শুনো.
- তোমাদের এখান থেকে যেতে হবে--
650
01:04:05,269 --> 01:04:07,510
তোমরা ওই গাড়ি নিয়ে চলে যাও.
তুমি, ও আর বাচ্চাটা.
651
01:04:07,688 --> 01:04:08,886
এখান থেকে যাবার কোন রাস্তা নেই.
652
01:04:09,064 --> 01:04:11,104
- ট্যাঙ্কে গ্যাস কতটুকু আছে?
- অর্ধেক আছে.
653
01:04:11,275 --> 01:04:13,397
এটা দিয়ে তোমরা ভোর পর্যন্ত গাড়ি চালাতে পারবে.
আমার দিকে তাকাও.
654
01:04:13,568 --> 01:04:16,238
যখন দেখবে সামনে বন্যা,
তখন অন্য রাস্তা দিয়ে আগাবে.
655
01:04:16,405 --> 01:04:17,733
আমি জানিনা আমি এটা করতে পারবো কিনা.
656
01:04:17,906 --> 01:04:21,026
বাচ্চাটাকে নিয়ে এখনই চলে যাও.
657
01:04:21,201 --> 01:04:22,232
টিমি.
658
01:04:22,411 --> 01:04:25,032
টিমি, উঠে পরো.
আমাদের যেতে হবে.
659
01:04:25,205 --> 01:04:26,368
তোমরা কি করছ?
660
01:04:26,540 --> 01:04:28,248
- তোমরা যেতে পারনা!
- এইদিকে.
661
01:04:28,416 --> 01:04:30,409
ঝড় শেষ হলে তোমাদের সাথে
দেখা হবে.
662
01:04:30,585 --> 01:04:33,919
হেই! হেই! ওরা যেতে পারবেনা!
ওরা কোথায় যাচ্ছে? ফিরে এসো বলছি!
663
01:04:34,089 --> 01:04:35,666
যাও, যাও, যাও!
ওরা চলে যাচ্ছে.
664
01:04:35,841 --> 01:04:37,216
- ওরা কোথাও যাবেনা.
- যাও তোমরা!
665
01:04:37,384 --> 01:04:40,088
চারজন মানুষ খুন হবার পর তাদেরকে
তুমি এভাবে ছেড়ে দিতে পারনা!
666
01:04:40,262 --> 01:04:43,216
- তুমি জানো তারাই খুনগুলি করেছে?
- ওরা কোথাও যেতে পারবেনা!
667
01:04:49,938 --> 01:04:51,480
ধুর.
668
01:04:51,982 --> 01:04:53,855
জিনি!
669
01:04:55,819 --> 01:04:58,606
আগুন নির্বাপক.
ল্যারি, আগুন নির্বাপক কোথায়?
670
01:04:59,072 --> 01:05:01,444
- আগুন নির্বাপক! কোথায়?
- পিছনের দিকে!
671
01:05:24,597 --> 01:05:26,471
এখানে কেউ নেই.
672
01:05:31,854 --> 01:05:34,855
মনে হয় খুব বেশী গরমের কারনে
তারা গলে গেছে.
673
01:05:35,024 --> 01:05:37,100
কিছুনা কিছু তো থাকা উচিৎ.
674
01:05:41,364 --> 01:05:42,739
এটা তোমার কাজ.
675
01:05:43,366 --> 01:05:46,532
তুমি এটা করেছ!
তুমিই ওদের বলেছ গাড়িতে উঠতে!
676
01:05:46,702 --> 01:05:48,161
এখন খুশী তুমি?
677
01:06:12,311 --> 01:06:14,470
সে কোথায় গেলো?
678
01:07:14,915 --> 01:07:16,077
কিছুই নেই.
679
01:07:22,255 --> 01:07:24,581
আমি হার মানলাম!
680
01:07:25,634 --> 01:07:28,255
আমি হার মানলাম!
তুই কি চাস?
681
01:07:28,428 --> 01:07:32,758
তুই কি চাস, শালা কুত্তার বাচ্চা?
তুই আমাদের কাছ থেকে কি চাস?
682
01:07:34,392 --> 01:07:38,141
সামনের সপ্তাহে আমার বয়স হবে ত্রিশ
বছর, আর আমি বাড়ি যেতে চাই...
683
01:07:38,313 --> 01:07:40,056
...আর কমলালেবু চাষ করতে চাই!
684
01:07:46,947 --> 01:07:49,651
তো সামনের সপ্তাহে তোমার জন্মদিন?
685
01:07:49,824 --> 01:07:52,742
আমারও সামনের সপ্তাহে জন্মদিন.
১০ তারিখে .
686
01:07:54,287 --> 01:07:55,616
আমারও.
687
01:07:59,793 --> 01:08:01,203
আমারও.
688
01:08:04,005 --> 01:08:05,797
আমারও.
689
01:08:08,093 --> 01:08:10,630
জর্জ ইয়র্ক, ১০ই মে.
690
01:08:10,804 --> 01:08:12,713
এলিস ইয়র্ক, ১০ই মে.
691
01:08:12,889 --> 01:08:14,716
ক্যারোলিন সুজান, ১০ই মে.
692
01:08:15,767 --> 01:08:18,305
জিনি আর ল্যু লুজিয়ানা, ১০ই মে.
693
01:08:18,478 --> 01:08:20,885
আমি, ল্যারি ওয়াশিংটন,
বালের ১০ই মে.
694
01:08:21,981 --> 01:08:24,768
কি অদ্ভুত মিল?
কোটি কোটির মাঝে এমন মিল খুঁজে পাওয়া যায় কিনা সন্দেহ.
695
01:08:27,445 --> 01:08:28,643
এটা কি?
696
01:08:43,920 --> 01:08:46,493
- ফিউজ বক্স কোনদিকে, ল্যারি?
- বিল্ডিঙের অন্যপাশে.
697
01:08:53,679 --> 01:08:55,672
জিনি আর ল্যু লিজিয়ানা.
698
01:08:56,307 --> 01:08:59,094
ভার্জিনিয়া আর লুজিয়ানা.
699
01:08:59,268 --> 01:09:01,475
ক্যারোলিন, ক্যারলিনা.
700
01:09:03,356 --> 01:09:05,348
প্যারিস নেভাডা.
701
01:09:05,524 --> 01:09:07,149
জর্জ ইয়র্ক.
702
01:09:08,110 --> 01:09:10,518
ল্যারি ওয়াশিংটন.
703
01:09:12,740 --> 01:09:15,694
রোডস, রোডস আইল্যান্ড.
704
01:09:21,248 --> 01:09:23,822
এড ডাকোটা.
705
01:09:37,932 --> 01:09:42,392
যখন আমি সিঁড়ি দিয়ে উপরে উঠছিলাম
তখন এমন একজন লোকের সাথে আমার দেখা হলো সে ওখানে ছিল না
706
01:09:42,561 --> 01:09:44,933
সে আজও সেখানে ছিলনা
707
01:09:45,105 --> 01:09:46,979
আমি চাই যে সে ওখান থেকে চলে যাক
708
01:09:48,734 --> 01:09:50,810
তুমি এটা কোথায় শিখেছ?
709
01:09:50,986 --> 01:09:53,940
আমি এখন কার সাথে কথা বলছি?
710
01:09:56,700 --> 01:09:58,907
তুমি এই কবিতা কোথায় শিখেছ?
711
01:09:59,078 --> 01:10:01,485
আমি কার সাথে কথা বলছি?
আমার দিকে তাকাও.
712
01:10:01,663 --> 01:10:03,905
আমি এখন কার সাথে কথা বলছি?
713
01:10:10,547 --> 01:10:11,745
ডক্টর?
714
01:10:14,968 --> 01:10:17,257
- এডওয়ার্ড?
- কি হচ্ছে?
715
01:10:17,596 --> 01:10:20,265
- দয়া করে সবাই চুপ করুন.
- আমরা যা বলছি সে নিশ্চয় তা শুনতে পারছে?
716
01:10:20,557 --> 01:10:22,929
অবশ্যই আমি তোমাদের বালের
কথাবার্তা শুনতে পারছি.
717
01:10:23,101 --> 01:10:28,178
এডওয়ার্ড, তুমি শেষবার আমার সাথে দেখা করনি.
কোথায় ছিলে তুমি?
718
01:10:30,359 --> 01:10:33,644
- আমি কি আবারও বেহুঁশ হয়ে গিয়েছিলাম?
- পিছনের কথা চিন্তা করো.
719
01:10:33,820 --> 01:10:36,276
তুমি কোথায় ছিলে?
720
01:10:36,448 --> 01:10:39,117
ঠিক আছে.
আমি এক অভিনেত্রীকে গাড়ি চালিয়ে নিয়ে যাচ্ছিলাম...
721
01:10:39,618 --> 01:10:44,778
...আমরা সেখানকার একটা মোটেলে আটকে পরেছিলাম.
সেখানে খুব ঝড় হচ্ছিল.
722
01:10:45,707 --> 01:10:48,376
ঝড়ের কারনে আমরা ওখান থেকে বের হতে পারছিলাম না.
723
01:10:48,543 --> 01:10:50,702
মোটেলের কি হলো?
724
01:10:53,548 --> 01:10:56,300
মানুষ মরতে শুরু করলো.
725
01:10:56,468 --> 01:10:59,469
আর তাদের দেহগুলা--
জানিনা সেগুলোর কি হলো.
726
01:10:59,638 --> 01:11:01,381
সেগুলো সব হারিয়ে গেলো.
727
01:11:03,933 --> 01:11:06,603
এডওয়ার্ড, আমি তোমাকে কিছু
দেখাতে চাই.
728
01:11:11,900 --> 01:11:14,307
তুমি কি এই লোকটাকে চেনো?
729
01:11:16,237 --> 01:11:17,648
না.
730
01:11:18,323 --> 01:11:21,158
এডওয়ার্ড, এ হচ্ছে ম্যালকম রিভার.
731
01:11:21,326 --> 01:11:24,908
তার জীবনটা খুব দুর্বিষহ.
চার বছর আগে সে গ্রেফতার হয়েছিল...
732
01:11:25,079 --> 01:11:28,448
...ছয় লোককে খুন করার দায়ে একে গ্রেফতার
করা হয়েছিল.
733
01:11:28,917 --> 01:11:31,158
- সে এগুলো করেছিল.
- ডিটেকটিভ, থামুন প্লিজ.
734
01:11:31,336 --> 01:11:32,960
এডওয়ার্ড, আমার কথা শুনো.
735
01:11:33,338 --> 01:11:39,257
যখন প্রচণ্ড রকমের শক লাগে,
তখন একটি বাচ্চার মস্তিষ্কে এটা আঘাত করে...
736
01:11:39,427 --> 01:11:43,010
...তখন সে বিভিন্ন ব্যক্তিত্বসত্ত্বা সৃষ্টি করে.
737
01:11:43,806 --> 01:11:47,222
আর ঠিক এই ঘটনাটাই ঘটেছিল
ম্যালকম রিভারের সাথে.
738
01:11:47,393 --> 01:11:49,801
তার মস্তিষ্কের অবস্থা এমন হয়ে গিয়েছিল যে...
739
01:11:49,979 --> 01:11:52,850
...আমরা এটাকে "একাধিক সত্ত্বা ধারন" বলে থাকি.
740
01:11:58,112 --> 01:12:00,021
এগুলো আমাকে কেন বলছেন?
741
01:12:01,324 --> 01:12:03,565
কারন তুমি, এডওয়ার্ড ...
742
01:12:03,743 --> 01:12:06,862
...তুমি তার অনেক ব্যক্তিত্বসত্ত্বার মধ্যে একজন.
743
01:12:11,375 --> 01:12:13,000
কি?
744
01:12:27,558 --> 01:12:30,844
হাই ঈশ্বর! আমার চেহারার এই
অবস্থা কেন?
745
01:12:31,020 --> 01:12:32,728
- শান্ত হও.
- আমার চেহারা কোথায়?
746
01:12:32,897 --> 01:12:35,388
- এটাই তোমার চেহারা.
- আমাকে বেঁধে রাখা হয়েছে কেন?
747
01:12:35,566 --> 01:12:37,144
- শান্ত হও.
- আমার--?
748
01:12:37,318 --> 01:12:38,860
- প্লিজ.
- হে ঈশ্বর!
749
01:12:39,028 --> 01:12:41,186
- আমার চেহারার এই অবস্থা কেন?
- শান্ত হও.
750
01:12:41,363 --> 01:12:45,064
না! আমি শান্ত থাকবনা!
কেন আমাকে এভাবে বেঁধে রাখা হয়েছে?
751
01:12:45,242 --> 01:12:48,694
এই লোকগুলো কারা?
সেই মোটেলে কি হয়েছিল?
752
01:12:48,871 --> 01:12:51,907
- মোটেলের সবার কি হয়েছিল?
- মোটেলের কোন অস্তিত্বই নেই, এডয়ার্ড.
753
01:12:52,082 --> 01:12:54,656
তুমি একজন বাচ্চা হিসাবে এইসব
কাহিনী সব কল্পনা করছিলে তুমি.
754
01:12:54,835 --> 01:12:57,243
- তোমরা সব মিথ্যুক!
- তুমি এর কিছুই জাননা.
755
01:12:57,421 --> 01:12:59,746
- তুমি কি জানো সব নামগুলো রাষ্ট্রের নামে রাখা.
- না.
756
01:12:59,923 --> 01:13:03,423
আর সবার জন্মদিন একইদিনে.
তোমার কল্পনার ভিতরে.
757
01:13:03,594 --> 01:13:05,052
না! আমি একজন পুলিশ!
758
01:13:05,220 --> 01:13:08,921
আমি ছয় বছর ধরে ল্যাম্পার্ড ডিভিশনে
চাকরি করেছিলাম.
759
01:13:09,099 --> 01:13:10,130
এডয়ার্ড, থামো প্লিজ.
760
01:13:10,309 --> 01:13:12,716
আমি হলিউডে থাকি,
সেখানে আমার একটা স্টুডিও এপার্টমেন্টে.
761
01:13:12,895 --> 01:13:15,267
- তুমি সেখানে থাকনা.
- আমি সেখানে থাকি!
762
01:13:15,522 --> 01:13:17,266
তুমি আসলে কোথাও থাকনা.
763
01:13:17,608 --> 01:13:21,688
আমি জানি এটা মেনে নেয়া খুবই কঠিন,
কিন্তু আয়নায় যে মুখ দেখেছ...
764
01:13:21,862 --> 01:13:27,152
...সেই চেহারাই আমি দেখে থাকি যখন
আমি এডওয়ার্ড, প্যারিস কিংবা ল্যারির সাথে কথা বলি...
765
01:13:27,326 --> 01:13:29,283
...অথবা আজ রাতে তুমি যার যার সাথে দেখা করেছ.
766
01:13:29,453 --> 01:13:33,367
ম্যালকম এখন একটি মেডিকেল ট্রিটমেন্টের
মধ্যে আছে.
767
01:13:33,540 --> 01:13:39,127
এই প্রথমবার তোমার সব ব্যক্তিত্বসত্ত্বা একই সাথে
পরিস্ফুটিত হয়েছে.
768
01:13:39,296 --> 01:13:41,787
আমি জানি তোমার কল্পনায় অনেক ঝামেলা হচ্ছে...
769
01:13:41,965 --> 01:13:47,208
...আর তার সাথে সাথে, তোমার ব্যক্তিত্বসত্ত্বার সংখ্যা
ধীরে ধীরে কমে যাচ্ছে.
770
01:13:49,556 --> 01:13:51,465
কমে যাচ্ছে?
771
01:13:51,641 --> 01:13:54,428
তুমি আজ যার ব্যক্তিত্বসত্ত্বার সাথে মিলেছ, তার
নাম হচ্ছে এডওয়ার্ড...
772
01:13:54,603 --> 01:13:57,473
...সেই এডওয়ার্ড -ই চার বছর আগে এই খুনগুলো করেছিল.
773
01:13:57,856 --> 01:14:01,640
সে ম্যালকমের দেহের উপর তার প্রভাব বিস্তার করেছে,
যেমন এখন তোমার...
774
01:14:01,818 --> 01:14:06,978
...দেহের উপর খুব তীব্রভাবে ভর করে আছে.
আর ১৯ ঘন্টা পর...
775
01:14:07,157 --> 01:14:10,739
...ম্যালকম রিভার্সকে এই খুনগুলোর দায়ে
ফাঁসিতে ঝোলানো হবে...
776
01:14:10,910 --> 01:14:14,778
...যদিনা আমি প্রমাণ করতে পারি যে...
777
01:14:14,956 --> 01:14:17,328
...যে খুনি তোমার কাছ থেকে চলে গেছে.
778
01:14:20,628 --> 01:14:23,036
আমি চাই তুমি আমার সাথে থাকো.
এডওয়ার্ড?
779
01:14:23,214 --> 01:14:26,500
আমার তোমার সাহায্য প্রয়োজন.
তোমার সাহায্য দরকার এই কাজটি শেষ করতে হলে.
780
01:14:27,093 --> 01:14:28,837
এডওয়ার্ড, আমার কথা শুনো.
781
01:14:30,096 --> 01:14:31,804
এডওয়ার্ড, আমার সাথে থাকো.
782
01:14:31,973 --> 01:14:34,844
আমার কথা শুনো.
আমি চাই তুমি আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শুনো.
783
01:14:35,018 --> 01:14:38,184
খুনি কোনভাবেই বাঁচতে পারবেনা.
784
01:14:38,354 --> 01:14:39,599
এডওয়ার্ড!
785
01:15:06,799 --> 01:15:08,341
পেয়েছ?
786
01:15:09,385 --> 01:15:12,968
আমি কিছু দেখতে পারছিনা.
তোমার কাছে ফ্ল্যাশলাইট আছে?
787
01:15:13,139 --> 01:15:14,763
ধরে রাখো. ধরে রাখো.
788
01:15:15,266 --> 01:15:19,014
- ফ্ল্যাশলাইট পেয়েছ?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, পেয়েছি. ধুর বাল.
789
01:16:03,772 --> 01:16:05,266
চুপ থাকো!
790
01:16:11,363 --> 01:16:14,150
হেই. আমি কি পরবো?
791
01:16:14,324 --> 01:16:16,234
তুমি ভিতরেই থাকো.
792
01:16:27,963 --> 01:16:28,994
ল্যারি.
793
01:16:30,799 --> 01:16:33,171
ল্যারি, এদিকে এসো.
794
01:16:39,641 --> 01:16:41,183
এড!
795
01:16:49,609 --> 01:16:51,519
এড!
796
01:17:05,792 --> 01:17:07,749
ল্যারি!
797
01:17:12,757 --> 01:17:15,675
- ল্যারি!
- প্যারিস.
798
01:17:16,678 --> 01:17:17,793
প্যারিস.
799
01:17:20,682 --> 01:17:22,473
ল্যারি?
800
01:17:25,603 --> 01:17:28,521
ল্যারি? ল্যারি?
801
01:17:31,609 --> 01:17:34,361
ট্রাকের চাবি কোথায়?
802
01:17:34,529 --> 01:17:36,652
ট্রাকের চাবি কোথায় রেখেছ?
803
01:17:40,785 --> 01:17:43,952
- ভালো কাজ করেছ, ল্যারি.
- আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে.
804
01:17:44,122 --> 01:17:47,158
- এডের কাছে ট্রাকের চাবি আছে.
- আমার কাছে একটা ব্যাটারি আছে.
805
01:17:47,333 --> 01:17:50,287
- কোথায় ও?
- আমি জানিনা. এই নাও.
806
01:17:51,296 --> 01:17:54,213
- তুমি কি করছ?
- আমাদের একটা বন্দুক দরকার.
807
01:17:55,341 --> 01:17:56,420
ওহ ঈশ্বর!
808
01:17:59,929 --> 01:18:01,886
ট্রাকের চাবি আমাকে দিয়ে দাও বলছি.
809
01:19:01,907 --> 01:19:03,615
এড!
810
01:19:03,784 --> 01:19:05,658
আমাদের এখান থেকে যেতে হবে!
811
01:19:05,828 --> 01:19:08,116
- প্যারিস--
- সে আসছে. সে--
812
01:19:08,288 --> 01:19:10,614
- তুমি এখানেই থাকো.
- তোমার কি হয়েছে?
813
01:19:10,791 --> 01:19:13,543
প্যারিস, আমার কথা শুনো.
814
01:19:13,711 --> 01:19:16,118
তুমি এখানেই থাকো.
815
01:19:17,297 --> 01:19:19,504
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে.
816
01:19:44,700 --> 01:19:47,700
ট্রাকের চাবি আমার দিকে ছুঁড়ে দাও, এড.
817
01:19:49,830 --> 01:19:53,412
ট্রাকের চাবি আমার দিকে ছুঁড়ে দাও.
ওখানেই থাকো. ওখানেই থাকো বলছি!
818
01:20:26,032 --> 01:20:29,781
এড! এড! এড!
819
01:20:35,041 --> 01:20:37,497
এড, আমার দিকে তাকাও.
820
01:20:37,669 --> 01:20:39,377
আমি তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যাবো.
821
01:20:39,546 --> 01:20:41,669
আমি তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যাবো, ঠিক আছে?
822
01:20:41,840 --> 01:20:44,710
আমার সাথেই থাকো আমি তোমাকে ট্রাকে
করে হাসপাতালে নিয়ে যাবো.
823
01:20:44,884 --> 01:20:48,549
তোমার হাত আমার ঘাড়ে দাও.
তোমাকে ধরে রাখতে হবে, ঠিক আছে?
824
01:20:48,721 --> 01:20:54,392
তুমি আমার সাথে আছ, এড? আমার সাথেই থাকো.
ঠিক আছে. এক, দুই, তিন.
825
01:20:55,436 --> 01:20:59,766
তোমার নিজেকে সাহায্য করতে হবে এড.
এড, তুমি একটু উঠে দাঁড়াও.
826
01:21:01,734 --> 01:21:05,068
এড, তুমি কেন আমাকে সাহায্য করছ না?
827
01:21:06,572 --> 01:21:08,232
তুমি কোথায় ছিলে এতক্ষণ?
828
01:21:08,408 --> 01:21:12,191
তুমি কি দেখেছ?
আমাকে বলো তুমি কি দেখেছ.
829
01:21:15,164 --> 01:21:17,738
আমি তোমাকে দেখেছি.
830
01:21:21,671 --> 01:21:25,087
আমি তোমাকে একটি কমলার বাগানে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছি.
831
01:21:54,954 --> 01:21:57,789
এড, তুমি কেন আমাকে সাহায্য করছ না?
832
01:21:58,958 --> 01:22:01,283
তুমি কোথায় ছিলে এতক্ষণ?
833
01:22:01,460 --> 01:22:03,536
তুমি কি দেখেছ?
834
01:22:06,882 --> 01:22:09,171
আমি তোমাকে দেখেছি...
835
01:22:10,928 --> 01:22:14,261
... তোমাকে একটি কমলার বাগানে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছি..
836
01:22:50,425 --> 01:22:55,716
এখন প্রশ্ন হচ্ছে, ইউর অনার, কে দোষী!
ওর শরীর নাকি ওর মন.
837
01:22:56,348 --> 01:22:59,931
তার দেহটাই ওইসব খুন করেছে,
এতে কোন সন্দেহ নেই.
838
01:23:00,102 --> 01:23:02,343
কিন্তু তার ভিতর যে সত্ত্বা আছে
সে এই খুনগুলো করেনি.
839
01:23:02,521 --> 01:23:04,098
জাজ টেইলর, এটা সত্যি হতে পারেনা--
840
01:23:04,272 --> 01:23:06,763
আমরা আজ রাতে ওর ১০ জন ব্যাক্তিত্বসত্ত্বা
দেখলাম.
841
01:23:06,942 --> 01:23:08,650
যার মধ্যে নয়জন নিস্পাপ
আর একজন পাপী.
842
01:23:08,819 --> 01:23:09,850
এইসব সত্যি হতে পারেনা!
843
01:23:10,028 --> 01:23:12,353
সে যে দোষগুলো করেছে তার সাজা
সে পেয়ে গেছে.
844
01:23:12,531 --> 01:23:17,192
ইউর অনার, ম্যালকমকে কোন মানসিক
হাসপাতালে ভর্তি করা উচিৎ.
845
01:23:21,539 --> 01:23:26,367
সকল সাক্ষী বিবেচনা করার পর আদালত এই
সিদ্ধান্তে উপনীত হয়েছে যে...
846
01:23:26,544 --> 01:23:29,214
...মিস্টার রিভার্সের ফাসি স্থগিত
করা হোক.
847
01:23:29,381 --> 01:23:33,212
আমি মিস্টার রিভার্সকে মানসিক
ডক্টরের কাছে পাঠানোর নির্দেশ দিচ্ছি...
848
01:23:33,593 --> 01:23:36,547
...ডক্টর মল্লিকের তত্ত্বাবধানে.
849
01:23:52,570 --> 01:23:57,149
ভাঙ্গা চরণ আর পরাভুত শিঙ্গা
আমার মুখে ঝামটা মেরে যায়
850
01:23:57,325 --> 01:24:01,619
কিন্তু এটা তেমন কিছু নয়
আমি তোমাকে হারানোর জন্য জন্মাইনি
851
01:24:01,788 --> 01:24:04,076
আমি তোমায় চাই
852
01:24:04,248 --> 01:24:06,455
শুধু তোমায় চাই
853
01:24:06,626 --> 01:24:10,873
আমার হৃদয় উজাড় করে তোমাকে চাই
854
01:25:23,494 --> 01:25:25,237
টিমি.
855
01:25:53,690 --> 01:25:55,482
না, প্লিজ এমনটা করো না.
856
01:25:56,902 --> 01:26:00,650
না, টিমি, প্লিজ.
857
01:26:00,822 --> 01:26:02,779
কি হয়েছে, ম্যালকম?
858
01:26:11,333 --> 01:26:12,531
ম্যালকম?
859
01:26:12,709 --> 01:26:14,867
বেশ্যারা কখনো দ্বিতীয়বার সুযোগ পায়না.
860
01:26:32,562 --> 01:26:35,349
যখন আমি সিঁড়ি দিয়ে উপরে উঠছিলাম
861
01:26:35,523 --> 01:26:39,355
তখন এমন একজন লোকের সাথে আমার দেখা হলো
যে ওখানে ছিল না
862
01:26:39,527 --> 01:26:42,232
সে আজও সেখানে ছিলনা
863
01:26:42,405 --> 01:26:46,355
আমি চাই সে ওখান থেকে চলে যাক
01:26:49,405 --> 01:28:46,355
font>
Translated by: Rakib Mahmud