1 00:00:55,300 --> 00:01:04,300 >*>=((الحالمون))=<*< ترجمة د/ محمد العقيلي 2 00:01:54,200 --> 00:01:57,500 " جمال عجيب من الأعشاب الخضراء " 3 00:01:57,800 --> 00:02:00,500 " مع المنظر الرهيب للبحر الفضى " 4 00:02:01,100 --> 00:02:04,600 " مع جبالك الغامضة " " التى أود ان اراها عن قرب " 5 00:02:05,200 --> 00:02:07,600 " والتى ربما أرسوا عليها بماكينتى الرفيعه" 6 00:02:09,121 --> 00:02:12,622 اول مرة على الأطلاق أرى فيلماً ...كان فى سينيما سيك الفرنسية 7 00:02:12,747 --> 00:02:15,789 لقد أعتقدت أن الفرنسيون هم الوحيدون 8 00:02:15,914 --> 00:02:19,498 الذين تكون مبانى السينما . لديهم داخل القصور 9 00:02:30,084 --> 00:02:33,501 " الفيلم كان معروف بـ " ممر الصدمات 10 00:02:33,584 --> 00:02:37,377 , لقد كانت مشاهدة جبارة . لقد كانت مثل التنويم المغناطيسى 11 00:02:39,961 --> 00:02:42,670 . كان عمرى حينها 20 عاماً . كان هذا فى أواخر الستينات 12 00:02:42,795 --> 00:02:45,837 كنت قد أتيت لباريس لمدة عام . لدراسة الفرنسية 13 00:02:45,962 --> 00:02:47,963 . وهنا تلقيت التعليم الحقيقى 14 00:02:50,338 --> 00:02:54,922 لقد أصبحت عضو فيما يعرف ايامها بأنه . نوع من الماسونية الحرة 15 00:02:55,005 --> 00:02:57,131 . الحريه فى التعبير 16 00:02:57,214 --> 00:03:00,173 "الذى يمكن ان نطلق عليه " الأفلام الداكنة 17 00:03:06,716 --> 00:03:08,800 ...... لقد كنت واحد من النهمين 18 00:03:08,883 --> 00:03:13,926 واحد من الذين تجدهم دائماً . جالسون بالقرب من الشاشة 19 00:03:14,009 --> 00:03:16,677 ولماذا نجلس دائماً قريبون جداً؟ 20 00:03:16,802 --> 00:03:20,302 ربما كان هذا لأننى أردت أن , أكون اول من يتلقى المشهد 21 00:03:20,427 --> 00:03:23,095 فكلما كانت الأفلام جديدة , كلما كانت منعشة 22 00:03:23,178 --> 00:03:26,845 قبل أن ينظفوها من المشاهد . العنيفة من ورائنا 23 00:03:26,971 --> 00:03:28,638 قيل أن يقوموا بتبديل صورها من , صورة لصورة 24 00:03:29,200 --> 00:03:31,638 , ومشهد لمشهد 25 00:03:31,721 --> 00:03:35,180 قبل أن يجعلوها فى المرحله التاليه , إلى حجم طابع البريد 26 00:03:35,305 --> 00:03:37,306 . والذى مرجعه إلى حجرة التخطيط 27 00:03:37,390 --> 00:03:41,099 " دكتور أنا لست أحمقاً لقد سمعت أصوات الأوراق " 28 00:03:41,182 --> 00:03:44,099 . ربما كانت الشاشة حقاً شاشة 29 00:03:44,182 --> 00:03:47,517 . لقد كانت تحجبنا عن العالم 30 00:03:58,185 --> 00:04:00,645 , لكن كان هناك مساء 31 00:04:01,000 --> 00:04:02,645 . فى ربيع عام 1968 32 00:04:02,727 --> 00:04:05,979 حينما أنفجر العالم فجأة . من خلال الشاشة 33 00:04:06,062 --> 00:04:10,272 وفتح الأتحادات المحجوبة من الأهتمامات . المشكوك فيها 34 00:04:10,354 --> 00:04:12,480 ....الوزير مالروكس قاد 35 00:04:12,605 --> 00:04:16,356 هنرى لونجريس للخروج من . صناعة السينما 36 00:04:16,481 --> 00:04:19,439 وفر لنا كلنا .... أفكار حرة وعادله 37 00:04:19,523 --> 00:04:21,607 عن ثقافة الافلام الفرنسية 38 00:04:21,690 --> 00:04:25,316 الأن ولأسباب ثقافية بيروقراطية ... رئيسيه معادية 39 00:04:25,440 --> 00:04:27,941 . قرروا تحجيم قلعة الحرية 40 00:04:29,483 --> 00:04:30,942 ! قاوموهم 41 00:04:31,025 --> 00:04:33,943 ! الحرية ليست منحه ! إنها حق مأخوذ 42 00:04:34,026 --> 00:04:35,651 ... كل هؤلاء الذين يحبون الافلام 43 00:04:35,776 --> 00:04:37,277 . فى فرنسا - . وفى الخارج - 44 00:04:37,360 --> 00:04:41,819 . هل أنتم معهم - ! أم مع هنرى لونجريس - 45 00:04:50,654 --> 00:04:53,822 لقد كان هنرى لونجريس من ابتكر . صناعة السينما 46 00:04:53,905 --> 00:04:55,864 ...وذلك بسبب أنه أحب أن يعرض الأفلام 47 00:04:55,989 --> 00:04:58,948 بدلاً من ان يترك لهم المجال ليفسدوها . ببعض الخلفيات المعقدة 48 00:04:59,031 --> 00:05:01,990 أنه يريد عرض جميع انواع الأفلام . الجيد والسىء والقديم والجديد 49 00:05:02,073 --> 00:05:04,824 الصامته والغربية والتمثيليات 50 00:05:04,949 --> 00:05:09,950 كل صناع السينما الجديدة . يأتون لهنا ليتعلموا هذه الحرفة 51 00:05:10,033 --> 00:05:13,160 . هنا المكان الذى ولدت فيه السينما الحديثة 52 00:05:13,285 --> 00:05:17,618 ! والأن المسئول عن كل هذا هم الشرطة 53 00:05:19,452 --> 00:05:21,661 . لونجريس تم فصله عن طريق الحكومة 54 00:05:21,786 --> 00:05:26,203 . وكل فيلم داكن فى باريس تم أستبعاده 55 00:05:26,328 --> 00:05:30,954 . لقد كانت ثورتنا دفاعاً عن ثقافتنا الخاصة 56 00:05:53,126 --> 00:05:54,835 ... ألمعذرة 57 00:05:58,502 --> 00:05:59,836 . هل يمكنك أن تنزع هذه 58 00:06:00,752 --> 00:06:02,794 . إنها ملتصقة بشفاتى - 59 00:06:02,878 --> 00:06:06,837 هل يمكنك نزع سيجارتى ؟ . إنها ملتصقة 60 00:06:06,920 --> 00:06:10,629 ... نعم .. نعم بالطبع 61 00:06:12,338 --> 00:06:14,172 . أسف 62 00:06:14,255 --> 00:06:17,506 من تكون ؟ أنجليزى ؟ - . لا , أنا أمريكى - 63 00:06:17,630 --> 00:06:20,506 . يمكنك أن ترميها الأن 64 00:06:24,257 --> 00:06:27,216 ما اسمك ؟ - . ماثيو - 65 00:06:27,341 --> 00:06:29,633 . أنت تأتى هنا كثيراً . ولكنك لم تتحدث مع أى أحد 66 00:06:29,717 --> 00:06:34,843 أنى أتسائل دوماً لماذا أنت بمفردك ؟ - . أنا لاأعرف حقاً أى شخص - 67 00:06:34,926 --> 00:06:39,427 لماذا أنت مربوطة فى البوابه؟ - . أنا لست مربوطة فى بوابات - 68 00:06:43,553 --> 00:06:44,345 . أنت نظيف بشكل مرعب 69 00:06:45,100 --> 00:06:46,345 بالنسبه لماذا ؟ 70 00:06:46,471 --> 00:06:48,971 بالنسبه لشخص يحب مشاهدة . السينما للغاية 71 00:06:49,055 --> 00:06:51,055 - هب تعرف جاك ؟ - جاك ؟ 72 00:06:51,138 --> 00:06:53,638 لو أن البراز يتبرز . فلابد أن تكون رائحته مثل جاك 73 00:06:53,722 --> 00:06:55,805 . أخى ذهب للتحدث معه 74 00:06:55,889 --> 00:06:59,015 وحينما يعود ستشم رائحة . جاك فيه 75 00:06:59,140 --> 00:07:02,223 . أنها كما لو كنت تدور حول خنازير 76 00:07:02,348 --> 00:07:04,682 . أنت تتكلمين الأنجليزية جيداً حقاً - ماذا ؟ - 77 00:07:04,766 --> 00:07:08,683 . أنت تتكلمين الأنجليزية جيداً حقاً - . أمى أنجليزية - 78 00:07:08,767 --> 00:07:10,851 . ها هو ثيو ...حينما اقدمك له فقط 79 00:07:11,500 --> 00:07:12,851 . فلتمنحه شمة - . هيا - 80 00:07:12,976 --> 00:07:15,518 ترافوت وجادرد وشابرول وريفيت 81 00:07:15,601 --> 00:07:19,061 ورينوار وجان روش . ورومير كلهم هنا 82 00:07:19,144 --> 00:07:21,853 والسنيورا جين مارى والله أعلم . من غيرهم 83 00:07:21,935 --> 00:07:23,186 . ومارسيل كارن ايضاً 84 00:07:23,311 --> 00:07:25,020 لماذا كارن هنا ؟ 85 00:07:25,103 --> 00:07:28,354 مالذى ينبغى أن نفعله ؟ نبقى أم نرحل ؟ 86 00:07:28,437 --> 00:07:30,812 . لا اعلم 87 00:07:30,896 --> 00:07:34,646 . ثيو . هذا ماثيو 88 00:07:34,730 --> 00:07:37,230 . لقد كنت محقا . إنه أمريكى - . مرحباً - 89 00:07:40,315 --> 00:07:44,024 لقد تعودت على رؤيتك فى المكان . كنت تحضر كل أفلام نيكولاس راى 90 00:07:44,149 --> 00:07:46,649 نعم أنا أحب أفــلامه 91 00:07:46,733 --> 00:07:50,317 ايهم ؟ فيلم أنهم يعيشون بالليل؟ - اكثر ما يستهويني- 92 00:07:50,400 --> 00:07:54,817 " جيتار جونى " و "ثورة بدون سبب " 93 00:07:54,901 --> 00:07:58,319 اتعرف مالذى كتبه جادرد عنه؟ لا , ماذا ؟ - 94 00:07:58,402 --> 00:08:00,486 نيكولاس راى هو السينما 95 00:08:00,569 --> 00:08:03,569 ماذا بك ؟ - أنا ؟ - 96 00:08:03,652 --> 00:08:05,862 فلتبقى معى ؟ 97 00:08:38,661 --> 00:08:39,994 ! فاشيون 98 00:08:40,077 --> 00:08:42,078 ! اوغاد 99 00:08:42,077 --> 00:08:43,078 ! أغبياء 100 00:08:46,411 --> 00:08:50,871 وكان هذا هو أول لقاء بينى . وبين ثيو وإيزابيل 101 00:08:58,790 --> 00:09:01,415 . استطيع أن اسمع قلبى ينبض 102 00:09:01,539 --> 00:09:04,832 لا أعرف أن كان السبب . مطاردة البوليس لى 103 00:09:04,916 --> 00:09:08,166 ام لأننى وقعت حقاً فى الحب . مع أصدقائى الجدد 104 00:09:08,249 --> 00:09:14,084 ولقد تمشينا وتحدثنا عن السياسه ...والأفلام 105 00:09:14,209 --> 00:09:17,085 وعن سبب أن فرنسا لن تستطيع أن ... تقدم فرق روك 106 00:09:17,168 --> 00:09:20,211 . أنى أتضور جوعاً - . لقد نسيت الشطائر - 107 00:09:20,294 --> 00:09:23,336 . لم أرد لهذه الليلة أن تنتهى 108 00:09:25,419 --> 00:09:28,212 . شكراً لك هل أحضرت أى شىء ؟ - 109 00:09:28,337 --> 00:09:30,671 . لا , أنا بخير - - أرجوكى كلى 110 00:09:30,754 --> 00:09:33,505 لا تبالي بي 111 00:09:33,588 --> 00:09:36,880 لا انا حقا لست جائعا . لقد قسمته الان خذه - 112 00:09:37,005 --> 00:09:40,215 ...أنتى كريمة جداً لكن - ! خذه حينما يقدم لك - 113 00:09:40,298 --> 00:09:42,257 . شكراً لك - 114 00:09:42,382 --> 00:09:46,383 ثيو الا يوجد لديك شىء لماثيو ؟ - . هذا يكفى - 115 00:09:46,466 --> 00:09:49,925 . لقد أعطيته ثلث شطيرتى - . حسنا - 116 00:09:52,133 --> 00:09:56,093 . أنا لم أتى إلى هنا لأكل شطائركم . إنه لا يريدها - 117 00:09:56,218 --> 00:09:59,677 . بلى يريدها أنه فقط مهذب جداً حتى يقول أنه يريدها 118 00:09:59,802 --> 00:10:02,219 . أليس كذلك ماثيو - . كلاكما كريمان جداً - 119 00:10:02,302 --> 00:10:03,095 من أين انت بالتحديد ؟ 120 00:10:04,300 --> 00:10:06,095 . سان دييجو 121 00:10:06,220 --> 00:10:10,887 وماذا عن كلاكما ؟ اين ولدتما فى باريس؟ 122 00:10:11,012 --> 00:10:15,556 لقد اتيت إلى هذا العالم فى . معسكر الاليزية عام 1959 123 00:10:15,681 --> 00:10:17,597 . على الرصيف 124 00:10:17,722 --> 00:10:22,932 وهل تعلم ماذا كانت اول كلماتى ؟ - لا , ماذا كانت ؟ - 125 00:10:23,015 --> 00:10:25,015 " صحيفة نيويورك المدافعة عن الحرية " 126 00:10:25,099 --> 00:10:27,891 " صحيفة نيويورك المدافعة عن الحرية " 127 00:10:27,975 --> 00:10:32,767 " صحيفة نيويورك المدافعة عن الحرية " " صحيفة نيويورك المدافعة عن الحرية " 128 00:10:32,892 --> 00:10:36,601 هل تأتين معي إلى روما ؟ 129 00:10:40,102 --> 00:10:42,103 ! هنا ! بالتحديد هنا 130 00:10:42,186 --> 00:10:44,770 ! لا ! هناك 131 00:10:44,894 --> 00:10:47,271 . ليلة طيبة يا ماثيو - . ليلة طيبة - 132 00:11:37,114 --> 00:11:39,114 : أمى العزيزة 133 00:11:39,197 --> 00:11:44,073 . لدى بعض الأخبار الطيبة الأن 134 00:11:44,157 --> 00:11:47,700 . لقد قابلت تواً أول أصدقائى الفرنسيين 135 00:12:31,417 --> 00:12:33,959 - مرحبا - ماثيو 136 00:12:34,084 --> 00:12:36,293 من هذا ؟ 137 00:12:36,418 --> 00:12:39,585 . لا تكن شكاكاً . إنه انا - ثيو ؟ - 138 00:12:39,668 --> 00:12:42,586 هل أيقظتك ؟ - لا ... انا - 139 00:12:42,669 --> 00:12:45,919 . لا لقد استيقظت من فترة - ! صوتك لا يبدو هكذا - 140 00:12:46,003 --> 00:12:48,587 صوتى هكذا دائماً فى الصباح 141 00:12:48,712 --> 00:12:51,463 اسف اننى اتصلت بك مبكراً . فلدى درس فى التاسعة 142 00:12:51,588 --> 00:12:57,714 - حسنا - هل تريد تناول العشاء غدا مساء ؟ 143 00:12:57,797 --> 00:13:03,132 هل تعنى عشاء حقيقى فى مطعم جميل ؟ 144 00:13:03,257 --> 00:13:06,924 لا , ليس فى مطعم . هنا فى المنزل 145 00:13:07,008 --> 00:13:10,216 . نعم , بالتأكيد . سيكون هذا عظيماً 146 00:13:10,300 --> 00:13:12,800 . نعم ؟ حسناً 147 00:13:12,884 --> 00:13:14,884 ثيو فلتغلق الهاتف . أنها التاسعة صباحاً 148 00:13:14,967 --> 00:13:19,926 فلتقابلنا اولاً لتناول الشراب . فى الساعه السادسة فى البار 149 00:13:20,051 --> 00:13:22,052 هل تعرف مكانه ؟ 150 00:13:22,136 --> 00:13:24,927 الموجود فى شارع سنيما القديس؟ - فلتكن هناك في السادسة - 151 00:13:33,888 --> 00:13:36,597 الطابق الثالث 152 00:13:36,722 --> 00:13:39,055 يوجد مكان هناك لنا كلنا 155 00:13:39,139 --> 00:13:42,639 ! ثيو وأنا معديون 156 00:13:42,765 --> 00:13:45,515 . نحن معديون جدا - معديون ؟ - 157 00:13:45,640 --> 00:13:47,475 . لا ينبغى عليك أن تلمسنا 158 00:14:05,978 --> 00:14:08,479 . هذا جميل - . أتعتقد هذا - 159 00:14:08,562 --> 00:14:10,021 . حظ سعيد 160 00:14:18,689 --> 00:14:20,397 مساء الخير يا أمى 161 00:14:22,898 --> 00:14:24,315 ماذا تفعل هنا؟ 162 00:14:24,440 --> 00:14:26,608 . نحن هنا من أجل العشاء - ماذا ؟ - 163 00:14:26,690 --> 00:14:28,483 مع ماثيو 164 00:14:28,608 --> 00:14:31,150 ألم تقل لكى أيزابيل ؟ - أى ماثيو ؟ - 165 00:14:31,275 --> 00:14:33,317 ماثيوا هذا 166 00:14:33,442 --> 00:14:36,734 إنه صديقنا الجديد - ماثيو هذه امي 167 00:14:36,817 --> 00:14:38,818 . سررت جداً بلقائك - 168 00:14:38,902 --> 00:14:42,444 . وأنا بالمثل - أنت امريكى , أليس كذلك ؟ 169 00:14:42,527 --> 00:14:44,778 نعم , أنا من كاليفورنيا 170 00:14:44,903 --> 00:14:47,445 ماثيو يعيش فى فندق بشع للطلبة . رو موربلانش 171 00:14:47,570 --> 00:14:50,321 لذا فلقد دعوناه على العشاء 172 00:14:50,446 --> 00:14:51,987 ما خطبك ؟ 173 00:14:52,112 --> 00:14:55,405 ماذا يمكننى ان أقول ايزابيل؟ لقد طبخت لاثنين 174 00:14:55,489 --> 00:14:57,072 والان هناك خمسة .. 175 00:14:57,155 --> 00:14:58,280 الم يخبرك ثيو ؟ 176 00:14:58,364 --> 00:15:01,114 لا لم يقل وكذلك أنتى 177 00:15:01,198 --> 00:15:04,366 هل لديك بطاطس مهروسه فى رأسك أم ماذا ؟ 178 00:15:04,490 --> 00:15:06,282 كان من المفروض أن تقولى لها أنتى 179 00:15:06,366 --> 00:15:07,991 أنت مجنون 180 00:15:08,116 --> 00:15:10,659 ....عاهره .. بقرة .. وقحة 181 00:15:10,783 --> 00:15:13,742 فلتضعا جواربكما فى فمكما أنتما الأثنان 182 00:15:16,076 --> 00:15:18,993 ينبغى أن اعتذر عن سلوك أبنائى 183 00:15:19,118 --> 00:15:22,327 لا , أنا من ينبغى ان يعتذر 184 00:15:22,452 --> 00:15:24,911 ارجوكم لا تلوموا انفسكم . على عدم حسابكم لى 185 00:15:25,036 --> 00:15:27,578 جميل قولك هذا كما أنك . برىء من كل هذا تماماً 186 00:15:31,245 --> 00:15:33,954 دعنى انظر إليك 187 00:15:34,080 --> 00:15:37,872 أريد منك أن تعطى إنطباعاً . جيد لدى أبى 188 00:15:48,291 --> 00:15:50,249 أبى , إنه أنا 189 00:15:50,333 --> 00:15:51,833 نحن نتناول العشاء الأن 190 00:15:51,959 --> 00:15:54,292 وماذا عن التصوير ؟ 191 00:15:54,417 --> 00:15:56,626 مغلق حتي اشعار اخر 192 00:15:56,751 --> 00:15:59,250 الا ترى أن لدينا ضيفاً ؟ 193 00:15:59,334 --> 00:16:02,584 هذا ماثيو 194 00:16:04,001 --> 00:16:06,001 سيدى - ماثيو - 195 00:16:06,085 --> 00:16:09,001 ماثيو سيتعشى معنا الليلة 196 00:16:09,126 --> 00:16:13,501 يا صغيرى ماثيو الأبداع . مثل الطفل 197 00:16:13,584 --> 00:16:17,584 إنه لا يختار وجها جميلاً . حين ياتى للعالم 198 00:16:17,668 --> 00:16:22,126 ولا يوجد لدية ادنى اهتمام تجاة . الكلام الضعيف 199 00:16:23,501 --> 00:16:25,793 لكن حينما يأتى 200 00:16:25,918 --> 00:16:29,960 لكن حينما يتواضع ويأتى .....فحينها كما تعلم 201 00:16:35,168 --> 00:16:40,001 .. ايها الشاب . إننى اتحدث معك . واتخيل أنك تستمع لى 202 00:16:40,126 --> 00:16:42,501 . لقد كنت ... أنا أسف 203 00:16:43,960 --> 00:16:46,626 ماذا ؟ 204 00:16:46,751 --> 00:16:49,668 ....لا شىء , أنا فقط كنت 205 00:16:51,334 --> 00:16:54,501 أنت تبدو كالمنوم مغناطيسياً بالنظر إلى قداحتك 206 00:16:54,626 --> 00:16:56,751 وأنا أريد أن أعرف السبب 207 00:16:58,626 --> 00:17:00,584 ! حسناً - ! جورج ؟ رجــــاء - 208 00:17:00,709 --> 00:17:04,168 ! ماثيو ضيفنا - ! لدى فضول حقاً - 209 00:17:04,292 --> 00:17:07,085 لمعرفة السبب 210 00:17:09,209 --> 00:17:12,751 لقد كنت أتطلع إلى قداحة أيزابيل فحسب 211 00:17:12,834 --> 00:17:14,834 ولم أكن أنصت حقاً 212 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 ولقد لاحظت ذلك واعتقد ان هذا شىء غير مهذب 213 00:17:17,043 --> 00:17:19,001 . لذا فقد وضعتها على المنضدة 214 00:17:19,126 --> 00:17:24,334 ولكنى وضعتها على استقامة مع هذه المربعات . هل ترى ذلك ؟ 215 00:17:24,459 --> 00:17:26,459 . أنظر سأريك 216 00:17:26,584 --> 00:17:29,251 ....هذا حينما لاحظت طول الولاعة 217 00:17:29,334 --> 00:17:32,334 . نفس استقامة المربع ذاته 218 00:17:32,417 --> 00:17:37,167 ....لذا فقد وضعتها بالعرض بزاويه حافة المربع نعم - 219 00:17:37,292 --> 00:17:41,085 . . أنظر إليها متلائمة معها أيضاً اجـــل- 220 00:17:41,167 --> 00:17:43,793 ولكنها كذلك متلائمة هنا 221 00:17:45,584 --> 00:17:48,918 . ومتلائمة هكذا . وهكذا 222 00:17:49,001 --> 00:17:52,292 . وبهذه الطريقة أيضاً 223 00:17:52,376 --> 00:17:55,626 ....واراهنك أننى لو شققتها من مكان ما 224 00:17:55,709 --> 00:17:59,584 .فستتلائم مع مكان ما اخر 225 00:17:59,668 --> 00:18:02,085 ! انها حقاً تتلائم مع أى مكان 226 00:18:03,459 --> 00:18:05,251 أترى؟ 227 00:18:05,334 --> 00:18:08,835 كلما تتطلع إلى كل شىء 228 00:18:08,960 --> 00:18:13,751 المنضدة والأشياء التى عليها ... والثلاجة وهذه الغرفة 229 00:18:13,835 --> 00:18:16,960 ....وأنفك . والعالم كله 230 00:18:17,043 --> 00:18:20,125 .....وفجاءة 231 00:18:20,251 --> 00:18:24,501 .... تدرك أنه ....هناك نوع من التناغم 232 00:18:24,626 --> 00:18:29,334 بين الأشكال والأحجام 233 00:18:29,459 --> 00:18:33,417 . أنا كنت فقط اتسأل عن السبب . ولا أعرف لماذا 234 00:18:33,501 --> 00:18:36,084 . اعرف أن هناك تناغم 235 00:18:43,584 --> 00:18:46,251 . لديكم صديق ممتع هنا 236 00:18:46,334 --> 00:18:49,626 كثير الأمتاع أكثر مما . تعلمون كما اعتقد 237 00:18:52,126 --> 00:18:56,793 , أعنى أننا حينما ننظر حولنا مالذى نراه ؟ فوضى , اليس كذلك ؟ 238 00:18:56,876 --> 00:19:01,626 فوضى شاملة 239 00:19:01,751 --> 00:19:03,960 عندما ننظر من الاعلي 240 00:19:04,084 --> 00:19:07,292 حتى التى يراها معظمنا كما لو كانت من صنع الرب 241 00:19:07,417 --> 00:19:10,209 و فجأة يتناغم كل شيء مع بعضه 242 00:19:12,960 --> 00:19:17,459 وأبنائى يعتقدون ان هناك تجارب ......وأولويات 243 00:19:17,584 --> 00:19:19,501 ... وحوادث 244 00:19:19,626 --> 00:19:23,418 .....أنهم يعتقدون أنهم يملكون المقدرة 245 00:19:23,501 --> 00:19:28,376 , ليس فقط على أستفزاز المجتمع . ولكن أيضاً على تغييرة 246 00:19:33,626 --> 00:19:37,793 ما هذا الذى تقولة ؟ اذا كان لونجيلوس مرفوض .. الا ينبغي ان نفعل شيئا ؟ 247 00:19:37,918 --> 00:19:43,668 لو ان المهاجرين تم نفيهم , لو أن الطلبة تم ضربهم الا ينبغى أن نفعل شىء ؟ 248 00:19:43,793 --> 00:19:47,000 الذى أقوله هو القليل من الشفافية لا تفهمنى خطأ 249 00:19:47,126 --> 00:19:51,459 اذا فالجميع علي خطأ فيما عداك ؟ 250 00:19:51,543 --> 00:19:52,167 فى فرنسا وايطاليا 251 00:19:52,543 --> 00:19:54,167 ...والمانيا وأمريكا 252 00:19:54,292 --> 00:19:56,626 أستمعا إلى .. ثيو قبل ان تغيرالعالم 253 00:19:56,751 --> 00:19:59,793 ينبغى أن تدرك أنك . جزء منه 254 00:19:59,918 --> 00:20:03,626 لا يمكنك ان تقف بعيداً وتنظر إلية 255 00:20:03,710 --> 00:20:06,668 أنت الذى تقف بعيداً 256 00:20:06,793 --> 00:20:09,959 أنت من رفض التوقيع على الألتماس . ضد حرب فيتنام 257 00:20:10,042 --> 00:20:13,251 . الشعراء لا يكتبون التماسات . أنهم يكتبون القصائد 258 00:20:13,334 --> 00:20:16,459 . ولكن الألتماس قصيدة 259 00:20:16,543 --> 00:20:20,501 نعم , والقصيدة التماس شكراً لك يا ثيو . ولكننى لست مخبول بعد 260 00:20:20,626 --> 00:20:22,584 ولا أحتاج منك ان تنبهنى لعملى 261 00:20:22,710 --> 00:20:25,959 هذا صحيح 262 00:20:26,084 --> 00:20:29,084 الألتماس قصيدة والقصيدة ألتماس 263 00:20:29,167 --> 00:20:34,209 . نعم - ! هذه اشهر الكلمات التي كتبتها علي الاطلاق - 264 00:20:35,626 --> 00:20:37,668 والان انظر إلى نفسك 26500:20:39,710 --> 00:20:41,793 أنا أمل أن لا اصبح مثله مطلقاً 266 00:20:41,876 --> 00:20:44,626 ثيو 267 00:20:44,710 --> 00:20:46,626 ينبغى أن نقول عمتم مساءً 268 00:20:46,710 --> 00:20:48,251 فلدينا يوم طويل غداً 269 00:20:50,459 --> 00:20:51,584 جورج ؟ 270 00:20:51,668 --> 00:20:53,959 نعم , اسف ماذا كنتى تقولين ؟ 271 00:20:54,042 --> 00:20:55,584 . ينبغى أن نذهب إلى الفراش 272 00:20:58,167 --> 00:21:00,959 لديك شيء تقوله للأطفال .. اليس كذلك ؟ 273 00:21:01,751 --> 00:21:03,418 ....نعم بالطبع 274 00:21:03,501 --> 00:21:05,001 . أنا أسف 275 00:21:05,084 --> 00:21:07,292 . النقود على الرف 276 00:21:07,376 --> 00:21:09,959 . لا تصرفوهم حتى تحتاجوهم 277 00:21:12,710 --> 00:21:15,042 . عمتم مساءً جميعاً 278 00:21:15,167 --> 00:21:18,126 , عمت مساءً يا أبى . أتمنى لك رحلة أمنة 279 00:21:18,209 --> 00:21:22,251 . عمتى مساءً يا حبيبتى ثيو ؟ 280 00:21:22,334 --> 00:21:24,334 وأتمنى لك ليلة سعيدة جداً يا ماثيو 281 00:21:24,418 --> 00:21:27,334 . لقد كان من دواعى سرورى مقابلتك يا سيدى - 282 00:21:28,793 --> 00:21:30,751 . جميل أن أقابك يا ماثيو - . و انا ايضا - 283 00:21:30,875 --> 00:21:32,835 . شكراً جزيلاً جداً على العشاء - . هذا من دواعى سرورى- 284 00:21:32,959 --> 00:21:34,959 لماذا لا تدعون ماثيو ليقضى الليلة معكم 285 00:21:35,042 --> 00:21:38,376 فكرة فندق مالبرانش . لا تعجبنى 286 00:21:38,501 --> 00:21:39,793 عمتم مساءً 287 00:22:07,167 --> 00:22:11,793 لماذا كنت تشوش افكارنا بأرائك الفلسفية ؟ 288 00:22:11,875 --> 00:22:16,126 . لم أكن اعلم أننى اتفلسف - . لقد تأثر أبى بفظاعة - 289 00:22:16,251 --> 00:22:20,418 . . أبينا كله هراء - . . أظن أنك محظوظ - 290 00:22:20,501 --> 00:22:23,293 . أتمنى لو كان والدى بهذا اللطف 291 00:22:23,418 --> 00:22:27,501 كل الاباء الاخرين افضل . دائماً مما لدينا 292 00:22:27,626 --> 00:22:30,084 ولسبب ما .. اجدادنا 293 00:22:30,209 --> 00:22:32,917 دائما افضل من اجداد الاخرين 294 00:22:34,710 --> 00:22:37,459 , هذه هى الحقيقة . هذه هى الحقيقة بكل تأكيد 295 00:22:37,543 --> 00:22:41,751 . أنا لم أفكر فيها مطلقاً قبل ذلك ولكنها الحقيقة 296 00:22:41,834 --> 00:22:43,543 . ماثيو , انت جميل 297 00:22:45,293 --> 00:22:50,376 .....هذه هى مسافة مزدوجة بين 298 00:22:53,167 --> 00:22:55,167 . أنا ذاهبة للفراش 299 00:23:07,834 --> 00:23:10,626 هل ستبقى ؟ 300 00:23:10,710 --> 00:23:14,834 هل أنت بخير؟ - . نعم انا بخير - 301 00:23:14,959 --> 00:23:17,834 . عمت مساءً يا ماثيو - 302 00:23:27,750 --> 00:23:30,168 . كل شخص لدية أب - 303 00:23:30,293 --> 00:23:32,251 . نعم 304 00:23:32,376 --> 00:23:35,251 , ولكن حقيقة أن الرب غير موجود معنا 305 00:23:35,334 --> 00:23:38,668 . هذا لا يعنى ان يحل هو محلة 306 00:24:22,834 --> 00:24:25,293 حسناً ؟ 307 00:24:25,376 --> 00:24:27,917 . نعم , هذا جميل - 308 00:24:28,001 --> 00:24:30,084 . ليلة طيبة - . ليلة طيبة - 309 00:24:30,168 --> 00:24:34,585 . أراك فى الصباح - وانا كذلك .. شكرا - . شكراً لك - 310 00:27:48,792 --> 00:27:50,792 . صباح الخير 311 00:27:53,792 --> 00:27:55,792 لماذا فعلتى هذا ؟ 312 00:27:55,918 --> 00:27:58,126 لقد كنت فقط أزيل أثار النوم من عينيك 313 00:27:58,251 --> 00:28:02,251 . ثيو دعنى افعل هذا كل صباح 314 00:28:02,376 --> 00:28:04,500 أنه شىء غريب هذا الذى تفعلينة 315 00:28:04,626 --> 00:28:07,626 ألم تستمتع بهذا ؟ 316 00:28:07,751 --> 00:28:11,043 وهل ينبغى على ؟ - . طبيعى - 317 00:28:17,667 --> 00:28:20,168 ! إنهض , إنهض , إنهض ماذا تنتظر ؟ 318 00:28:20,251 --> 00:28:23,709 ! أيزابيل , أنا لا ارتدى ملابسى 319 00:29:23,375 --> 00:29:26,459 ماذا تفعلين ؟ ماذا تفعلين ؟ 320 00:29:26,584 --> 00:29:31,501 "أنى احفظ ثنايا هذه الغرفة فى ذاكرتى " 321 00:29:31,626 --> 00:29:34,126 " كى اتذكرها فى المستقبل " 322 00:29:34,251 --> 00:29:38,251 " ينبغى أن أعقد إتفاق عظيم مع هذه الغرفة " 323 00:29:38,334 --> 00:29:40,334 الملكة كرستينا 324 00:29:40,417 --> 00:29:42,417 التى ادت دورها ....جريتا جاربوا وهى تتحدث للغرفة 325 00:29:42,501 --> 00:29:44,501 . حينما قضت ليلتها مع جون جيلبرت 326 00:29:44,584 --> 00:29:47,001 ! رائع 327 00:29:47,126 --> 00:29:49,168 لنا جناح خاص بنا 328 00:29:49,292 --> 00:29:51,251 . الحمام فى أخر الممر 329 00:29:51,375 --> 00:29:54,501 فلتكن هناك فى ظرف دقيقة وألا . سنعود لأحضارك 330 00:30:26,584 --> 00:30:28,501 هيا 331 00:30:30,876 --> 00:30:32,959 صباح الخير 332 00:30:33,085 --> 00:30:35,584 هل أنت ذاهب للكنيسة ؟ 333 00:30:39,085 --> 00:30:42,417 أوة , أسف هل تود إستخدام فرشاة أسنانى؟ 334 00:30:42,501 --> 00:30:44,501 لا - متأكد ؟ - 335 00:30:44,584 --> 00:30:47,292 سوف استخدم اصابعي 336 00:30:52,876 --> 00:30:55,834 نمت جيداً ؟ - . نعم - 337 00:30:55,959 --> 00:30:58,334 . أعنى أنا بخير - حسنا - 338 00:31:08,126 --> 00:31:10,085 ... أتعرف يا ماثيو 339 00:31:10,209 --> 00:31:14,918 . أنت لديك حقاً أجمل زوج من الشفايف 340 00:31:16,126 --> 00:31:19,459 هل يمكننى ان المسهم ؟ 341 00:31:19,584 --> 00:31:23,126 أتريدين حقاً لمسهم ؟ 342 00:31:23,250 --> 00:31:27,001 . حسناً 343 00:31:30,043 --> 00:31:35,793 ....أنهم حمراوان للغاية ويانعون ولذيذى المذاق 344 00:31:35,876 --> 00:31:39,376 ومقتضبين للغاية و وحشيون 345 00:31:40,834 --> 00:31:42,834 . دعنى ارى كيف تبدو مع أحمر الشفاة 346 00:31:42,918 --> 00:31:46,334 . ينبغى أن أرحل حقاً - . ستكون مثل الفتاة الجميلة - 347 00:31:46,459 --> 00:31:49,417 تجاهلها يا ماثيو . إنها تافهة للغاية 348 00:31:49,501 --> 00:31:54,125 .... لا أنا حقاً ينبغى أن اعود الي فندقي 349 00:31:54,250 --> 00:31:56,751 لا , لماذا ؟ لقد تم دعوتك للبقاء 350 00:31:56,876 --> 00:31:59,834 حقاً ؟ - . بالتاكيد - 351 00:31:59,918 --> 00:32:02,001 فوالدانا قد تركونا 352 00:32:02,125 --> 00:32:04,459 وسيسافرون لمدة شهر 353 00:32:04,584 --> 00:32:07,250 . ربما تحب أن تنقل أغراضك إلى هنا 354 00:32:07,334 --> 00:32:09,626 حقاً ؟ - . بالتاكيد - 355 00:32:09,751 --> 00:32:13,417 و لكنكم بالكاد تعرفونـــني 356 00:32:13,501 --> 00:32:16,292 بهذه الطريقة سنعرفك لست مضطرا أن تقيم فى الفندق 357 00:32:16,417 --> 00:32:18,793 لا - حسنا فلتذهب الي هناك وتحضر ما تحتاج اليه - 358 00:32:18,918 --> 00:32:20,918 مع اختي الصغيرة 359 00:32:21,001 --> 00:32:24,793 . هيا - .. لكن - ماذا عنكي ؟ 360 00:32:27,918 --> 00:32:29,918 إنها فكرتى 361 00:32:30,043 --> 00:32:33,001 ! يا إلهى انك تخيفني 362 00:32:37,542 --> 00:32:39,542 ! يا إلهى 363 00:32:42,793 --> 00:32:45,459 . أنا ذاهب لأتفقد قاعه السينما 364 00:32:45,542 --> 00:32:47,584 . حسنــــا - . لا تتأخر - 365 00:32:47,668 --> 00:32:50,793 لا تقلق . لن أفعل فليس لدى الكثير من الأغراض 366 00:32:50,918 --> 00:32:52,960 معنا لن تحتاج للكثير 367 00:32:53,084 --> 00:32:55,042 حسنــــا 368 00:32:57,876 --> 00:33:02,709 ! لا تنسى فرشاة أسنانك 369 00:33:03,876 --> 00:33:05,834 حسنــــا 370 00:33:14,001 --> 00:33:17,125 عزيزتى امى : أظن انك ستندهشين لتلقيك خطاب منى 371 00:33:17,251 --> 00:33:19,251 عد خطابى القريب الأخير لكى 372 00:33:19,334 --> 00:33:21,626 ...ولكنى إنتقلت توا إلى شقة خاصة 373 00:33:21,751 --> 00:33:24,251 يملكها مؤلف فرنسى مشهور 374 00:33:24,334 --> 00:33:27,626 والذى أولادة فى نفس عمرى . ولديهم نفس الأهتمامات 375 00:33:27,751 --> 00:33:32,292 انا اعرف انك ستكوني مسرورة لسماع انني اصبحت مع النوع المناسب لي من الاشخاص 376 00:33:32,417 --> 00:33:35,084 فلتسلمى لى على والدى . ارجوا الا يكون مازال غاضباً منى 377 00:33:35,167 --> 00:33:37,125 . أستمع إلى هذا يا ماثيو 378 00:33:37,251 --> 00:33:40,084 ....الأختلاف بين كيتون وشابلن 379 00:33:40,167 --> 00:33:43,125 كالاختلاف بين النثر والشعر 380 00:33:43,209 --> 00:33:45,626 بين الطبقة الأرستقراطية وحثالة المجتمع 381 00:33:45,709 --> 00:33:48,125 بين الشذوذ والروحانية 382 00:33:48,251 --> 00:33:51,834 بين الانسان والالــــة 383 00:33:51,960 --> 00:33:53,584 ليس سيئاً , اليس كذلك ؟ 384 00:33:53,668 --> 00:33:57,751 هذا جيد .. بالنسبة لي لايوجد وجه للمقارنة 385 00:33:57,834 --> 00:34:01,751 لماذا ؟ بسبب ان شابلن لا يقارن ؟ 386 00:34:03,668 --> 00:34:07,000 لا ... لأن كيتون لا يقارن 387 00:34:07,125 --> 00:34:11,292 كيتـون ؟ أتظن ان كيتون اعظم من شابلن ؟ 388 00:34:11,417 --> 00:34:13,417 . بالتأكيد أعتقد هذا - ! أنت لست جاداً - 389 00:34:13,501 --> 00:34:15,751 . بالتأكيد جاد - . أنت مجنون - 390 00:34:15,834 --> 00:34:19,626 لا يمكنك أن تنكر ذلك فكيتون . مضحك اكثر من شابلن 391 00:34:19,709 --> 00:34:24,918 بالتاكيد يمكننى الانكار. - الا تعتقد أن كيتون مضحك أكثر من شابلن ؟ - 392 00:34:25,000 --> 00:34:27,584 لا يوجد احد مضحك اكثر من شابلن. - كيتون مضحك اكثر - 393 00:34:27,668 --> 00:34:30,668 حتى عندما لا يفعل أى شىء .. يبدو كأله للضحك 394 00:34:30,751 --> 00:34:34,668 . كيتون منتج افلام حقيقى كل ما يهتم به شابلن هو اداءة .....الشخصي 395 00:34:34,793 --> 00:34:37,417 . متمركز حول ذاته - . هذا هراء - 396 00:34:37,501 --> 00:34:40,251 ! هذا ليس هراء - . بل هو هراء - 397 00:34:40,334 --> 00:34:43,084 أنتم ايها الأمريكيون كل فهمكم خاطىء . وهذا راجع إلى ثقافتكم 398 00:34:43,167 --> 00:34:47,959 - لا تتعجب إن لم تفهم الهدف .من وجود جيرى لويس - لا تجعلنى اتكلم عن جيرى لويس 399 00:34:48,042 --> 00:34:52,125 حينما يريد شابلن أن يوجة . ضربه جميلة فهو يعرف كيف يوجهها 400 00:34:52,251 --> 00:34:55,459 افضل من كيتون وأفضل من اى شخص 401 00:34:55,543 --> 00:34:57,459 أتتذكر ضربته الأخيرة فى فيلم أضواء المدينة ؟ 402 00:34:57,543 --> 00:35:01,793 , لقد نظر لبائعة الزهور وهى قد نظرت إليه 403 00:35:01,917 --> 00:35:04,125 ....ولا تنسى أنها قد أنبهرت به 404 00:35:04,209 --> 00:35:07,167 ولذلك كانت كمن يراه للمرة الأولي 405 00:35:07,292 --> 00:35:10,959 و من خلال عينيها .. كنا نحن ايضا كأننا نراه للمرة الأولي 406 00:35:11,084 --> 00:35:14,668 شارلى شابلن اشهر رجل فى العالم 407 00:35:14,793 --> 00:35:18,584 ويبدو دائماً كما اننا لم نراه مطلقاً من قبل 408 00:35:23,917 --> 00:35:28,626 أيزا لو شغلتى هذا التسجبل اللعين ثانية فسأحطمه الي اثنين 409 00:35:28,751 --> 00:35:30,793 ولكنك تحب جينيس جوبلن؟ 410 00:35:33,292 --> 00:35:35,251 ! فلتوقفية 411 00:35:35,376 --> 00:35:38,292 ! لقد قلت فلتوقفية يا إيزابيل 412 00:35:38,376 --> 00:35:40,292 فلتتوقف ! 413 00:35:40,417 --> 00:35:42,501 ماثيو اخبرنى ما أسم الفيلم ؟ - ماذا ؟ - 414 00:35:42,626 --> 00:35:44,584 ... أسم الفيلم 415 00:35:44,709 --> 00:35:47,167 الذى كان فيه احدهم يرقص على صوت . شريط موسيقى مما دفع شخص أخر للجنون 416 00:35:47,292 --> 00:35:51,000 يا الهي .. انا اعرفه - ! بسرعة بسرعة - 417 00:35:51,126 --> 00:35:56,334 القبعة .. فريد أستير كان يرقص فوق غرفة . جانجير روجرز 418 00:35:59,418 --> 00:36:02,084 ولقد جن جنونها لأنه أيقظها 419 00:36:08,209 --> 00:36:09,959 أنا على حق 420 00:36:11,042 --> 00:36:12,584 إنه بارع 421 00:36:12,668 --> 00:36:15,292 أتعرف ما أفكر فيه؟ 422 00:36:15,376 --> 00:36:16,793 ماذا ؟ 423 00:36:16,875 --> 00:36:18,418 بونابرت 424 00:36:18,543 --> 00:36:19,959 أنت على حق 425 00:36:20,084 --> 00:36:23,792 لماذا تنظران لى هكذا أنتما الاثنين؟ 426 00:36:23,875 --> 00:36:28,418 ...حسنا ً ... كما ترى يا صغيرى ماثيو 427 00:36:28,501 --> 00:36:31,751 فهناك شىء أنا وثيو أردنا أن نفعلة منذ وقت طويل 428 00:36:31,834 --> 00:36:34,668 لكننا كنا ننتظر الشخص المناسب . كى يقوم به معنا 429 00:36:34,792 --> 00:36:37,959 ! ونظن انك اخيراً هو - كي افعل ماذا ؟ - 430 00:36:38,084 --> 00:36:39,959 . نحاول أن نكسر الرقم القياسى لبونابارت 431 00:36:40,042 --> 00:36:42,334 أى رقم قياسي ؟ - لقد شاهدت فيلم بونابرت أليس كذلك ؟ - 432 00:36:42,459 --> 00:36:45,334 أتتذكر المشهد الذى تسابق فيه ثلاثتهم . عبر اللوفر 433 00:36:45,459 --> 00:36:48,584 ليس تماما .. ذكريني. - لقد كانوا يحاولون كسر الرقم العالمي - 434 00:36:48,668 --> 00:36:51,668 ! 9:45ثانية - . نعم بالتاكيد ! بالتأكيد - 435 00:36:51,751 --> 00:36:53,292 نحن سنحطم الرقم لثالث مرة 436 00:36:54,751 --> 00:36:56,751 اووو 437 00:36:56,834 --> 00:36:59,792 - ماذا ؟ - ما الامر ؟ 438 00:36:59,875 --> 00:37:02,917 . لا شىء حقاً - لست خائفاً . أليس كذلك ؟ 439 00:37:03,000 --> 00:37:06,626 . لا لست خائفاً - ماذا إذن ؟ - 440 00:37:06,710 --> 00:37:10,459 هذا سهل على كليكما ولكننى . شخص أمريكى أجنبى 441 00:37:10,543 --> 00:37:13,292 اذن ؟ - لو تم القبض على فسيتم ترحيلى - 442 00:37:13,418 --> 00:37:17,167 لا تخف أيها الصغير لن يقبض علينا 443 00:37:17,292 --> 00:37:19,750 أنتى لا تعرفين هذا - لم يقبضوا عليهم فى بونابرت - 444 00:37:19,875 --> 00:37:23,292 أذا كسرنا رقمهم القياسي - لقد كان هذا فيلم - 445 00:37:23,376 --> 00:37:27,001 . فلتذهب وتحضر ساعة ابى المؤقتة - .. انها فكرة عظيمة لكن - 446 00:37:27,126 --> 00:37:30,126 ماثيو هذا أختبار 447 00:37:30,251 --> 00:37:33,750 هل ستجتازة أم ستفشل فيه؟ 448 00:37:33,875 --> 00:37:38,418 احترس فأشياء كثيرة . تعتمد على إجابتك 449 00:37:48,626 --> 00:37:50,668 توقفوا 450 00:38:11,709 --> 00:38:13,959 9:28ثانية 451 00:38:14,084 --> 00:38:16,584 لقد حطمنا الرقم ! بفارق 17 ثانية 452 00:38:18,917 --> 00:38:21,792 ماثيو يا صغيرى ماثيو 453 00:38:21,875 --> 00:38:23,917 لقد كنت رائعاً 454 00:38:28,459 --> 00:38:30,750 نحن نقبله واحد منا- واحد منا- 455 00:38:30,834 --> 00:38:32,917 نحن نقبله واحد منا 456 00:38:33,001 --> 00:38:35,293 نحن نقبله واحد منا 457 00:38:35,418 --> 00:38:37,293 نحن نقبلها نحن نقبلها 458 00:38:37,376 --> 00:38:41,418 جوبل ... جوبل جوبل .. جوبل 459 00:38:41,501 --> 00:38:44,418 نحن نقبله واحد منا- واحد منا- 460 00:39:01,084 --> 00:39:02,792 هاي 461 00:39:02,875 --> 00:39:05,667 ثيو .. ايزابيل 462 00:39:07,501 --> 00:39:08,792 ثيو 463 00:39:19,084 --> 00:39:20,876 هاي 464 00:39:31,209 --> 00:39:34,792 نحن نقبله واحد منا 465 00:39:34,876 --> 00:39:36,834 واحد منا ..واحد منا 466 00:39:42,834 --> 00:39:43,959 هذه امي 467 00:39:45,584 --> 00:39:47,959 انا مبتلة جدا لذا لن اجيب 468 00:39:53,251 --> 00:39:56,251 ايزا ذكية ولكنها لا تجيد التعامل مع والديها 469 00:39:56,334 --> 00:40:00,459 - ماذا تعنى ؟ - اعنى انه ليس كافياً أن تتجاهلهم 470 00:40:00,584 --> 00:40:03,501 ينبغى ان يتم أعتقال كل الأباء 471 00:40:03,625 --> 00:40:07,917 ويخضعونهم للمحاكمة ويجبرونهم على الأعتراف بجريمتهم 472 00:40:08,001 --> 00:40:11,584 ويرسلونهم إلى موطنهم ليعيدوا ! إنتقادهم لذاتهم 473 00:40:11,667 --> 00:40:14,667 و يعيدوا تعليمهم 474 00:40:14,792 --> 00:40:19,209 - إنهم بالفعل فى وطنهم - انهم فقط على ساحل وطنهم 475 00:40:19,334 --> 00:40:21,001 هذا مختلف 476 00:40:22,084 --> 00:40:25,542 مرحباً ؟ 477 00:40:26,667 --> 00:40:28,293 سىء جداً 478 00:40:28,418 --> 00:40:30,959 والداى لم يذهبا مطلقاً إلى أى مكان 479 00:40:31,084 --> 00:40:34,251 ينبغى أن تخدم نفسك بنفسك فى المنزل 480 00:40:36,376 --> 00:40:38,334 إلى أين تذهب؟ 481 00:40:38,459 --> 00:40:41,625 سأخلع هذه الملابس 482 00:40:41,750 --> 00:40:44,834 . سيكون الجو بارداً فى غرفتك . تعالى إلى غرفتى 483 00:40:46,876 --> 00:40:49,376 حسناً 484 00:41:13,126 --> 00:41:15,084 يمكنك أرتداء هذا 485 00:41:17,042 --> 00:41:19,459 شكراً 486 00:41:37,917 --> 00:41:40,83 سأذهب لاحضار كوكا .. هل تريد واحدة ؟ 487 00:41:40,959 --> 00:41:42,917 حسنا 488 00:42:30,043 --> 00:42:32,584 ! ماثيو - نعم ؟ - 489 00:42:32,667 --> 00:42:36,709 . أفتح الباب فيدى مشغولة - . لحظة فقط - 490 00:42:39,751 --> 00:42:41,959 لماذا لم تفتح الباب على الفور؟ - .... لقد كنت - 491 00:42:42,084 --> 00:42:44,500 لقد كنت أرتدى ملابسى 492 00:43:01,751 --> 00:43:03,709 أى فيلم ؟ 493 00:43:10,876 --> 00:43:13,917 فى أى فيلم كانت الفرقة ... ترقص هكذا 494 00:43:14,001 --> 00:43:17,625 مع مغنى بمعطف من الفراء ؟ 495 00:43:17,709 --> 00:43:20,459 - لقد شاهدت هذا الفيلم بالفعل؟ - لقد شاهدناه معا 496 00:43:20,584 --> 00:43:23,584 - هل فعلنا ؟ اعطيني اشارة - لا بالتأكيد 497 00:43:23,667 --> 00:43:26,375 - هيا فلتكونى رياضية .. ما اسم المخرج ؟ - لا 498 00:43:28,126 --> 00:43:30,084 عدد الكلمات فى عنوان الفيلم ؟ 499 00:43:30,209 --> 00:43:32,168 ! لقد قلت لا - ! أيزابيل - 500 00:43:32,292 --> 00:43:37,251 . الكلمة الأولى فى العبارة - . يا إلهى أنت مثير للشفقة - 501 00:43:37,334 --> 00:43:40,417 اليس مثير للشفقة يا ماثيو ؟ 502 00:43:40,500 --> 00:43:43,792 ارهن أنك تعرف يا ماثيو ؟ - . لن تجروء على مساعدتة - 503 00:43:45,959 --> 00:43:47,959 هل اعطى ابو الهول لأوديب اشارة ؟ 504 00:43:48,084 --> 00:43:51,292 اللعنة عليك 505 00:43:51,375 --> 00:43:53,334 هل أستسلمت ؟ 506 00:43:54,709 --> 00:43:56,667 . نعم 507 00:44:05,500 --> 00:44:10,417 . " فينوس الشقراء " - ! اللعنة - 508 00:44:10,500 --> 00:44:12,959 كنت اعلم هذا 509 00:44:14,209 --> 00:44:17,500 - اوفى رهانك - لو كنتى مصرة 510 00:44:17,626 --> 00:44:19,584 اجبرك أن تفعل الأن 511 00:44:19,709 --> 00:44:21,667 أمامنا جميعاً 512 00:44:21,792 --> 00:44:25,417 الذي رأيته تفعله امامها 513 00:44:25,500 --> 00:44:26,959 من ؟ 514 00:44:27,084 --> 00:44:29,126 أنا لا اعرف عن ماذا تتحدثين ؟ 515 00:44:29,250 --> 00:44:31,292 أووة نعم , أنت تعرف يا ظريف 516 00:44:31,417 --> 00:44:34,292 اوفى رهانك 517 00:44:34,375 --> 00:44:37,250 أى عاهرة أنتى ؟ 518 00:44:37,334 --> 00:44:39,500 عاهرة وسادية 519 00:44:39,626 --> 00:44:42,709 هل ستوفى رهانك ام لا ؟ 520 00:44:49,250 --> 00:44:51,208 حسناً جداً 521 00:44:59,043 --> 00:45:01,751 فلتفعلها كما كنت تفعلها 522 00:45:01,834 --> 00:45:03,834 حينما كنت تظن ان لا أحد يراك 523 00:46:51,959 --> 00:46:55,918 . دعونا نحظى بشراب . ساقابلكم بالأسفل 524 00:46:56,001 --> 00:46:58,709 - ماثيو - نعم ؟ 525 00:47:03,334 --> 00:47:05,334 نعم ؟ 526 00:47:30,584 --> 00:47:32,793 لماذا لا تعترف أنك كنت مثاراً ؟ 527 00:47:32,876 --> 00:47:34,959 هيا .. يمكنك ان تخبرني ؟ 528 00:47:35,084 --> 00:47:37,584 ماذا ؟ 529 00:47:37,667 --> 00:47:39,709 الم تكن مثاراً قليلاً ؟ 530 00:47:39,834 --> 00:47:44,626 مالذى تحاول أن تجبرنى على قوله ؟ - . لقد سألتك سؤال - 531 00:47:44,709 --> 00:47:46,709 اعتقد أنك تريدنى ان أقول شىء 532 00:47:46,834 --> 00:47:48,793 - من ؟ - ايزابيل 533 00:47:48,876 --> 00:47:50,918 ولم لا ؟ فهى اختى التوأم 534 00:47:51,000 --> 00:47:53,084 . أنتم الأثنين توائم؟ - . نعم - 535 00:47:53,209 --> 00:47:55,250 لقد كانت ستكون مثلى لو كانت رجل 536 00:47:55,376 --> 00:47:57,876 أنتما لستما متماثلان - نحن كذلك بالفعل - 537 00:47:58,000 --> 00:48:02,167 اننا توائم متماثلة .. تجمعنا هنا 538 00:48:04,834 --> 00:48:06,958 أنت شخص غريب يا ثيو 539 00:48:07,084 --> 00:48:11,958 منذ نصف ساعة مضت ... كنت تنظرلها كما لو كنت تريد ان تخنقها 540 00:48:12,042 --> 00:48:14,542 نعم 541 00:48:14,667 --> 00:48:16,793 أنا لا أفهمك 542 00:48:16,876 --> 00:48:19,918 هل لديك أخ أو اخت ؟ - . اختان أكبر منى - 543 00:48:20,000 --> 00:48:22,626 الم تود خنقهم مطلقاً ؟ 544 00:48:22,709 --> 00:48:26,958 بالطبع لقد أردت ولكننى لم ...أمارس الأستمناء أمامهم ولن افعل 545 00:48:27,042 --> 00:48:30,501 ولم يجبرونى على أن أفعل . شىء لا أريد أن أفعلة 546 00:48:32,084 --> 00:48:34,042 هل تظن أن أيزابيل أجبرتنى ؟ 547 00:48:46,084 --> 00:48:50,250 الغريب أننى عرفت اشياء . ليست كما كنت اعرفها مسبقاً 548 00:48:50,334 --> 00:48:52,958 . والأن الرهان قد أنقشع غبارة 549 00:48:53,042 --> 00:48:58,125 لبرهة من الوقت كان هناك . هدنة بين ثيو وإيزابيل 550 00:48:58,250 --> 00:49:01,958 وبعدها وفى ذات مساء 551 00:49:02,084 --> 00:49:04,917 ! ثيو 552 00:49:17,209 --> 00:49:20,042 أى فيلم ؟ - أى فيلم ؟ - 553 00:49:20,167 --> 00:49:25,209 اسم الفيلم الذى كان يحيط فيه الفريق بمكان الجريمة ؟ او ستوفى رهانك 554 00:49:27,668 --> 00:49:31,042 . وأنت كذاك ماثيو - أنا ؟ - 555 00:49:31,167 --> 00:49:35,042 مالذى فعلتة؟ 556 00:49:35,167 --> 00:49:38,459 أسم الفيلم أو ستوفى رهانك 557 00:49:38,542 --> 00:49:42,084 إنتهى الوقت 558 00:49:42,209 --> 00:49:46,542 . أنت لم تعطينى حتى الفرصة - وماسم الفيلم ؟ - 559 00:49:46,668 --> 00:49:51,542 الوجة الخائف لهاورد هوكس 1932 560 00:49:51,668 --> 00:49:54,459 وماهو الرهان ؟ 561 00:49:54,584 --> 00:49:57,833 .... حسناً 562 00:49:59,875 --> 00:50:02,793 كما تعلمين يا أيزابيل انا . لست سادياً 563 00:50:02,917 --> 00:50:06,959 , أنا فقط أريد أن ارى الجميع سغداء . لا أحد منكم يغادر 564 00:50:07,084 --> 00:50:10,292 ... لذا اريد منكى 565 00:50:11,833 --> 00:50:13,959 ... ومن ماثيو 566 00:50:14,084 --> 00:50:16,542 . أن تمارسا الحب امامى 567 00:50:16,668 --> 00:50:18,793 لكن ليس هنا 568 00:50:18,875 --> 00:50:21,959 . فأنا لا اتخيل النوم . مع أحد تنقصة الشجاعة 569 00:50:22,084 --> 00:50:25,084 . بدون أى اساءة يا ماثيو - أين ؟ - 570 00:50:25,167 --> 00:50:27,459 فى غرفة المعيشة 571 00:50:27,584 --> 00:50:30,125 أمام المدفأة 572 00:50:30,251 --> 00:50:33,459 ربما على وجه مغاير . سيلهم كل منكما الاخر 573 00:50:33,543 --> 00:50:35,792 . أنا لن أفعل هذا 574 00:50:35,875 --> 00:50:38,042 أنت لا تريد فعل هذا ؟ - . لا تريد - 575 00:50:38,167 --> 00:50:40,125 ماثيو ليس من النوعية التى تروقنى 576 00:50:49,501 --> 00:50:51,459 حسناً 577 00:51:48,668 --> 00:51:51,126 . أريد الذهاب للحمام 578 00:51:58,042 --> 00:52:00,792 ! ماثيو 579 00:52:40,501 --> 00:52:43,292 ! ماثيو 580 00:52:43,376 --> 00:52:45,376 ! ماثيو 581 00:52:45,501 --> 00:52:47,459 نعم ؟ 582 00:52:47,543 --> 00:52:50,625 . هذا سخيف . أخرج من هناك 583 00:52:57,501 --> 00:53:00,292 حسناً 584 00:53:02,834 --> 00:53:05,750 حسناً , حسنا 585 00:53:05,834 --> 00:53:08,750 انتظر .. انت تؤذيني 586 00:53:08,834 --> 00:53:12,418 أنا لست عنيفاً . أنا ضد العنف 587 00:53:12,501 --> 00:53:16,792 . أنا لن أقاوم انظر - حسناً فلتخرس . أتفقنا ؟ - 588 00:53:16,917 --> 00:53:20,792 - حسناً - والان يا ما ثيو يبدو انك لا تود ان تواصل لعب دور الشهم 589 00:53:22,418 --> 00:53:25,667 هل ممارسة الحب معى شىء كريه لهذا الحد؟ 590 00:53:28,167 --> 00:53:31,126 . لقد رأيتكم . لقد رأيتكم فى الفراش معاً 591 00:53:31,251 --> 00:53:34,750 ضيفنا يتجسس علينا 592 00:53:34,875 --> 00:53:38,625 والان هذا كان شيئا غير لائقا ماثيو 593 00:53:38,709 --> 00:53:42,667 بصورة خاصة حينما نكون . كريمين جداً فى ضيافتك 594 00:53:44,667 --> 00:53:46,625 ! حسناً ! حسنا 595 00:53:46,709 --> 00:53:49,292 ! انا لن اقاوم . لن أقاوم 596 00:54:04,917 --> 00:54:08,542 كم هو جميل منك 597 00:54:08,667 --> 00:54:10,750 أن تبقى صورتى . بالقرب من قلبك 598 00:54:10,875 --> 00:54:12,917 ... لم أكن اقصد 599 00:54:13,042 --> 00:54:16,042 . جميل 600 00:54:18,334 --> 00:54:24,542 ! ماثيو ! هيا ! استيقظ 601 00:54:24,625 --> 00:54:27,418 ! هيا ! استيقظ 602 00:54:27,501 --> 00:54:29,459 أيزابيل؟ 603 00:54:29,583 --> 00:54:31,959 . لا , أنا ثيو 604 00:54:32,084 --> 00:54:34,959 أين أيزابيل؟ 605 00:55:18,667 --> 00:55:21,625 .ينبغى ان تساعدينى 606 00:55:41,584 --> 00:55:44,001 . أسف 607 00:59:34,834 --> 00:59:37,126 ! يا إلهى . لقد كانت هذه أفضل مرة 608 00:59:39,167 --> 00:59:41,584 وماذا عن الأمس؟ 609 00:59:41,667 --> 00:59:45,250 - اين ؟ . فى حجرة بابا 610 00:59:45,334 --> 00:59:48,043 أتعتقدين أن تلك كانت أفضل؟ 611 00:59:48,167 --> 00:59:51,375 . أرجوك , أرجوك , أرجوك 612 00:59:51,500 --> 00:59:53,709 ماذا ؟ - . إبقى بداخلى - 613 00:59:56,334 --> 00:59:58,459 . ماثيو 614 00:59:58,625 --> 01:00:01,125 . حبيبى 615 01:00:01,250 --> 01:00:03,959 . حبى الأول 616 01:00:04,084 --> 01:00:08,751 حبى العظيم . حبيبى العظيم 617 01:00:10,084 --> 01:00:13,043 ملاك حبى 618 01:00:45,584 --> 01:00:48,375 . لقد ظننت ان لكى العديد من المحبين 619 01:00:51,584 --> 01:00:54,459 حينما رأيتك لأول مرة ...أمام السينما 620 01:00:54,584 --> 01:00:58,417 أنت وثيو دوتى لطيفة للغاية 621 01:01:00,417 --> 01:01:02,876 . جذابة للغاية 622 01:01:04,918 --> 01:01:08,834 - مثل نجوم الأفلام - . لقد كنت كذلك 623 01:01:08,918 --> 01:01:11,167 . لقد كنت امثل يا ماثيو 624 01:01:16,751 --> 01:01:19,709 .... كيف أمكنك و 625 01:01:19,792 --> 01:01:22,709 ... كيف أمكنك وثيو 626 01:01:22,792 --> 01:01:26,042 أن تصبحا على هذا الحال؟ 627 01:01:26,125 --> 01:01:28,709 ثيو وأنا؟ 628 01:01:28,792 --> 01:01:31,584 . لقد كان حب من اول مشهد 629 01:01:43,751 --> 01:01:46,209 لكن ألم يقتحمك قبل ذلك ؟ 630 01:01:46,292 --> 01:01:49,334 . إنه دائماً بداخلى 631 01:01:54,250 --> 01:01:56,667 ماذا ستفعلين 632 01:01:59,209 --> 01:02:02,250 ماذا ستفعلين لو أكتشف والداك الأمر؟ 633 01:02:02,375 --> 01:02:04,667 . هذا لا ينبغى أن يحدث 634 01:02:04,751 --> 01:02:10,375 ...نعم , أعلم هذا , لكن ماذا لو عرفوا؟ 635 01:02:12,584 --> 01:02:15,209 . لا ينبغى أن يحدث أبداً أبداً 636 01:02:15,292 --> 01:02:18,667 , أتفهم ذلك . لكن دعينا نقول لو أن هذا حدث 637 01:02:20,125 --> 01:02:22,626 ... ماذا 638 01:02:22,751 --> 01:02:25,167 ماذا ستفعلين؟ 639 01:02:31,125 --> 01:02:33,125 سأقتل نفسى 640 01:02:52,375 --> 01:02:54,334 إلى أين أنت ذاهب ؟ 641 01:02:54,417 --> 01:02:57,876 . المطبخ سأحضر شىء لأكله 642 01:02:57,958 --> 01:02:59,917 حظ سعيد 643 01:03:27,917 --> 01:03:30,626 ثيـو ؟ 644 01:03:30,751 --> 01:03:33,542 ثيـو ؟ 645 01:03:33,626 --> 01:03:35,958 أتريد بعض العسل ؟ - . لا شكراً لك - 646 01:03:36,083 --> 01:03:38,042 . هيا أنه طيب - . لا - 647 01:03:38,125 --> 01:03:40,417 . أنه لذيذ بحق , جرب بعضاً منه - . لا - 648 01:03:40,542 --> 01:03:43,501 ... فقط جرب جزء قليل - . لا , شكراً لك - 649 01:03:53,584 --> 01:03:56,042 . لقد أردت أن تعرف أننى ممتن 650 01:03:57,958 --> 01:03:59,958 ممتن ؟ 651 01:04:00,084 --> 01:04:04,709 اتتذكر ما قلته لى في الكافيه عنك وعن أيزابيلا ؟ 652 01:04:04,793 --> 01:04:07,459 . لقد كنت على حق 653 01:04:07,584 --> 01:04:11,667 اعني ... بالنسبة لى أنتم 654 01:04:11,751 --> 01:04:15,709 . مثل نصفين لشخص واحد 655 01:04:15,793 --> 01:04:19,334 وأنتم جعلتمونى أشعر كما . لو كنت جزء منكم 656 01:04:21,417 --> 01:04:23,376 كلاكما 657 01:04:25,958 --> 01:04:29,334 دعنا نقول شىء مباشر , حسناً؟ 658 01:04:32,709 --> 01:04:35,417 أنت غلام لطيف وأنا أحبك ....كثيرا 659 01:04:35,542 --> 01:04:38,209 ولكن لا 660 01:04:38,292 --> 01:04:41,917 لم يعنى الأمر أبداً . أن تكون ثالثنا 661 01:04:45,958 --> 01:04:48,917 لقد قلت لك شىء أخر أتذكر ؟ 662 01:04:50,875 --> 01:04:53,751 انني وايزا توائم متماثلة 663 01:04:53,875 --> 01:04:55,917 . نعم 664 01:04:56,042 --> 01:04:58,042 . لم أكن أمزح 665 01:05:46,542 --> 01:05:48,708 ما هذا ؟ 666 01:05:48,792 --> 01:05:52,875 هذا يا اخي العزيز هو جبن بالبيض 667 01:05:52,959 --> 01:05:56,417 مع خليط من قرنبيط بالخضراوات 668 01:05:56,542 --> 01:05:58,875 وهذا ؟ - . هذه كوسة - 669 01:05:58,959 --> 01:06:02,084 هل تتوقعين منى أن أكل هذه القذارة ؟ 670 01:06:02,209 --> 01:06:05,042 . لقد طلبت منى ان اطهو - . أنا أفضل الموت جوعاً - 671 01:06:05,125 --> 01:06:08,084 ستأكله فلا يوجد غيرة 672 01:06:08,209 --> 01:06:11,376 ماثيو ؟ هل يمكن أن أخدمك؟ 673 01:06:15,084 --> 01:06:17,833 قرنبيط أم كوسة ؟ 674 01:06:19,584 --> 01:06:21,833 ايهما هو ؟ 675 01:06:21,917 --> 01:06:24,959 . هذا هو القرنبيط , وهذه هى الكوسة 676 01:06:25,084 --> 01:06:28,501 . لا هذا هو القرنبيط وهذه هى الكوسة 677 01:06:29,750 --> 01:06:33,833 . لا هذا هو القنبيط وهذه هى الكوسة 678 01:06:40,626 --> 01:06:42,917 هذا جيد 679 01:06:43,042 --> 01:06:45,334 حسنا 680 01:06:50,625 --> 01:06:53,376 ...فلتاكله كما لو كنت فى بلد غريب 681 01:06:53,459 --> 01:06:56,708 وهذا هو طبقهم القومى 682 01:07:10,084 --> 01:07:13,209 . أنه يبدو كما لو كان قيىء 683 01:07:13,292 --> 01:07:17,584 إنه فظيع , أليس كذلك؟ 684 01:07:17,708 --> 01:07:21,292 . أسف , اعرف أنكى حاولتى 685 01:07:21,417 --> 01:07:24,708 شكراً لك يا ماثيو , أنا مسرورة . أن شخص ما قدر مجهودى 686 01:07:24,792 --> 01:07:27,875 ألا يوجد شىء فى هذا المنزل؟ - . لا يوجد شىء يمكنك اكله - 687 01:07:27,959 --> 01:07:30,459 وهل أنفقنا كل النقود ؟ - . نعم - 688 01:07:30,583 --> 01:07:33,917 إذن ماذا سنفعل؟ - . سوف اتصل بأبى - 689 01:07:56,750 --> 01:07:59,542 ! التليفون عطلان 690 01:08:46,750 --> 01:08:50,209 ما كل هذا ؟ 691 01:08:50,292 --> 01:08:52,667 . إنه الغذاء 692 01:08:52,750 --> 01:08:57,167 ايزابيل .. اتودين شريحة لحم ؟ 693 01:08:57,251 --> 01:08:59,542 . لا - لا ؟ - 694 01:08:59,625 --> 01:09:03,542 ماثيو , أتود قطعه لحم ارداف؟ 695 01:09:05,458 --> 01:09:07,542 توقف عن هذا . هذا مقزز 696 01:09:09,708 --> 01:09:13,708 . أووة . انظروا ماذا عن هذه الموزة ؟ 697 01:09:13,792 --> 01:09:16,500 موزة واحدة لثلاثتنا؟ 698 01:09:16,583 --> 01:09:19,750 . نعم - . إنى اتضور جوعاً - 699 01:09:19,875 --> 01:09:22,458 . دعنى اراها 700 01:09:22,583 --> 01:09:25,500 لماذا ؟ - . فقط دعنى اراها - 701 01:09:32,917 --> 01:09:35,708 ماذا تفعل ؟ - . فقط راقب - 702 01:09:51,875 --> 01:09:54,292 . ثلاثة 703 01:09:57,875 --> 01:10:01,084 . ماثيو لن تتوقف عن مفاجئتنا دائماً 704 01:10:01,209 --> 01:10:03,709 - ممممم - ممممم 705 01:10:37,625 --> 01:10:41,001 ! مرحباً ثيو . مرحباً 706 01:10:41,084 --> 01:10:43,167 حسناً؟ - . حسناً - 707 01:10:43,251 --> 01:10:46,583 اين كنت طوال هذه الليالى ؟ - .. لم أستطع أن افعلها - اسف 708 01:10:46,709 --> 01:10:48,750 . لقد وجدناك بصعوبة بالغة 709 01:10:48,875 --> 01:10:51,209 . لا يمكننا أن نعتمد عليك - ! توقف عن اذدرائك لى - 710 01:10:51,292 --> 01:10:53,126 لم تعد معنا بعد 711 01:10:53,251 --> 01:10:55,167 انا معكم بالفعل ولكن الموقف معقد 712 01:10:55,251 --> 01:10:56,583 لماذا ؟ 713 01:10:56,709 --> 01:10:59,251 فلتبتعد عن ملاحقتى , لا يمكننى التفسير الأن 714 01:11:06,750 --> 01:11:07,959 خاسر 715 01:11:09,417 --> 01:11:12,042 ! ثيو , أنتظرنى 716 01:11:20,251 --> 01:11:21,875 هدية صغيرة من نيبال 717 01:11:22,001 --> 01:11:24,542 شكراً , هذا جميل 718 01:11:27,042 --> 01:11:30,333 - فلتتصل بى - حسناً , هذا من دواعى سرورى 719 01:11:32,084 --> 01:11:33,126 أراكى فيما بعد 720 01:11:40,126 --> 01:11:43,167 لقد تركنا الحديث عن غرفتى . السكنية نهائياً 721 01:11:43,251 --> 01:11:46,542 - لم نعد نعرف او نهتم ما إذا . كان هذا هو الصباح أم المساء 722 01:11:46,625 --> 01:11:49,126 - ماذا ؟ - لقد كنا نجدف ضد التيار 723 01:11:49,251 --> 01:11:51,667 نعيش والعالم من خلفنا 724 01:11:59,917 --> 01:12:02,333 . قوى جداً عليك - . لا , لقد كان هذا جيداً حقاً - 725 01:12:02,417 --> 01:12:04,875 - جيد ؟ مرة أخري ؟ - نعم 726 01:12:04,959 --> 01:12:07,625 لا 727 01:12:07,750 --> 01:12:09,709 كلابتون إله يا ماثيو 728 01:12:09,792 --> 01:12:12,542 انا لا اصدق فى الالهة لكن لو فعلت فسيكون 729 01:12:12,625 --> 01:12:15,084 عازف جيتار اعســر 730 01:12:15,209 --> 01:12:17,834 هذه ليست مقارنه بين شابلن وكيتون 731 01:12:17,917 --> 01:12:20,500 هذه مقارنه بين كلابتون وهندريكس 732 01:12:20,584 --> 01:12:24,126 كلابتون أبتكر الجيتار الكهربائى 733 01:12:24,250 --> 01:12:26,792 ماثيو , صدقنى 734 01:12:26,917 --> 01:12:29,084 ....كلابتون أضاف اشياء للجيتار - ....حسناً جيمس هندريكس مختلف - 735 01:12:29,209 --> 01:12:32,292 لقد أضاف اشياء للجيتار الكهربائى . ولكنه يلعب عليه كجيتار عادى 736 01:12:32,417 --> 01:12:36,458 هندريكس أضاف اشياء للجيتار الكهربائى ! ولكنه يلعب علية بأسنانه 737 01:12:39,959 --> 01:12:44,584 هناك جنود الأن فى حرب فيتنام 738 01:12:44,709 --> 01:12:47,750 إلى من يستمعون ؟ كلابتون ؟ 739 01:12:47,876 --> 01:12:52,500 لا ... . إنهم يستمعون إلى هندريكس . الشخص الذى يخبرهم بالحقيقة 740 01:12:52,584 --> 01:12:55,042 ! هذا كله هراء 741 01:12:55,126 --> 01:12:57,458 أتتحدث عن الجنود فى فيتنام ؟ 742 01:12:57,584 --> 01:12:59,625 . نعم - ماذا يفعلون فى فيتنام ؟ - 743 01:12:59,750 --> 01:13:02,876 - إنهم فى الحرب - وماذا يفعلون ؟ 744 01:13:02,959 --> 01:13:06,292 إنهم يقاتلون إنهم يقتلون القرويون 745 01:13:06,417 --> 01:13:07,876 ! إنهم يموتون أيضاً 746 01:13:08,001 --> 01:13:10,709 , إنهم يقتلون الأطفال ! ويحرقون الحقول 747 01:13:10,792 --> 01:13:14,292 . أنهم يريدون أن يكونوا هناك . يريدون الموت وقتل الناس 748 01:13:14,417 --> 01:13:17,084 الم يكن يجب عليك أن تكون فى فيتنام؟ 749 01:13:17,208 --> 01:13:20,709 الم يكن يجب عليك أن تكون فى فيتنام؟ - . أنا لا أؤمن بالعنف - 750 01:13:20,792 --> 01:13:24,375 - أين انت الأن ؟ الم يكن يجب عليك أن تكون فى فيتنام؟ - . أنا محظوظ لأننى فى الجامعة 751 01:13:24,458 --> 01:13:28,500 لدى أصدقاء ليسوا فى الجامعة 752 01:13:28,584 --> 01:13:31,417 وقادرون على الأنفاق على أنفسهم 753 01:13:31,542 --> 01:13:32,876 انا محظوظ للغاية 754 01:13:32,959 --> 01:13:34,375 الشباب لا يريدون الحرب 755 01:13:34,458 --> 01:13:36,876 اتظن أنه يمكنك أن تقول للحكومة 756 01:13:36,959 --> 01:13:40,001 " لا , أنا ضد العنف وأنا لا أوافق على حربكم " 757 01:13:40,084 --> 01:13:42,250 - ربما يحدث هذا فى فرنسا - حسنا ... لا احد 758 01:13:42,375 --> 01:13:46,042 فى أمريكا ينبغى عليك الذهاب لو لم تذهب فستذهب للسجن 759 01:13:46,125 --> 01:13:49,125 افضل الذهاب للسجن عن تعمد قتل الناس 760 01:13:49,250 --> 01:13:52,792 - افضل الذهاب للسجن عن تعمد قتل الناس - أنت لا تفهم 761 01:13:52,917 --> 01:13:56,125 لقد قرأت هذا فى سينما تشارلز 762 01:13:56,250 --> 01:13:58,834 صناعة الأفلام تحمل نظرة جنسية ...لكل أنسان 763 01:13:58,917 --> 01:14:01,208 استرقاق النظر 764 01:14:01,292 --> 01:14:05,084 ...تبدو الكاميرا فيه مثل 765 01:14:05,208 --> 01:14:08,292 ثقب مفتاح الباب المؤدى . لفراش والديك 766 01:14:10,459 --> 01:14:14,250 وأنت تتجسس عليهم ويثير . هذا إشمئزازك 767 01:14:14,375 --> 01:14:16,917 .. وتشعر بالذنب 768 01:14:17,042 --> 01:14:21,625 لكن لا يمكنك النظر بعيداً 769 01:14:21,750 --> 01:14:24,500 هذا يجعل الفيلم مثل الجريمة 770 01:14:24,584 --> 01:14:27,542 والمخرجين كالمجرمين 771 01:14:29,125 --> 01:14:31,917 يجب ان تكون غير قانونية 772 01:14:32,042 --> 01:14:34,667 هذا يبدد فرصى أن اكون . صانع افلام 773 01:14:34,750 --> 01:14:38,001 - لماذا ؟ - فوالدى دائماً مايتركون . حجرة نومهم مفتوحة 774 01:14:40,417 --> 01:14:43,792 ربما ينبغى عليك أن تخرج . للمسرح وليس السينما 775 01:14:43,917 --> 01:14:45,876 . ربما 776 01:14:47,375 --> 01:14:51,751 اه 777 01:14:51,876 --> 01:14:55,208 ! هيا 778 01:14:57,459 --> 01:15:00,208 اعلى 779 01:15:01,751 --> 01:15:04,751 والداى تضاجعا مرة واحدة طوال حياتهم 780 01:15:04,876 --> 01:15:08,250 . هذا بسبب اننا قد اتينا توائم . لذا فلم يريدوا أن يفعلوها مرتين 781 01:16:19,417 --> 01:16:22,125 لا ترتعب يا ماثيو 782 01:16:22,250 --> 01:16:24,500 هذه أخبار طيبة 783 01:16:24,584 --> 01:16:26,667 إنها تحدث مرة واحدة فى الشهر 784 01:16:26,751 --> 01:16:29,542 اوووه 785 01:16:32,125 --> 01:16:34,125 أحبك يا إيزابيل 786 01:16:34,250 --> 01:16:36,250 أحبك أيضاً يا ماثيو 787 01:16:36,375 --> 01:16:39,292 نعم ولكننى احبك 788 01:16:39,417 --> 01:16:43,000 . وأنا حقاً حقاً أحبك أيضاً . كلانا نحبك 789 01:16:43,083 --> 01:16:45,082 بالفعل 790 01:16:45,207 --> 01:16:47,832 ليس هذا ما أردتك أن اقوله 791 01:16:47,915 --> 01:16:50,582 ومالذى أردت منى ان تقوله ؟ 792 01:16:50,706 --> 01:16:52,664 لقد أردت منك أن تقول أنك تحبنى 793 01:16:52,748 --> 01:16:54,748 لقد قلناها تواً يا ماثيو 794 01:16:54,873 --> 01:16:56,830 لا لقد قلت أنك تحبنى أيضاً 795 01:16:56,913 --> 01:16:59,330 وأنا لا اريدك أن تقول أنك تحبنى أيضاً 796 01:16:59,413 --> 01:17:01,496 أريدك أن تقول أنك تحبنى 797 01:17:01,579 --> 01:17:04,454 نحن نحبك , نحن نحبك 798 01:17:04,579 --> 01:17:09,411 هذا ليس صحيحاً أيضا ينبغى ان تقولها أولاً 799 01:17:09,536 --> 01:17:11,785 يا الهي ... لا يمكننا ذلك , فأنت قلتها اولاً 800 01:17:11,910 --> 01:17:15,619 ولماذا أكون انا دائماً أول من يقولها ؟ 801 01:17:15,744 --> 01:17:19,451 يا لماثيو المسكين 802 01:17:19,576 --> 01:17:23,617 نحن نحبك كثيراً جداً 803 01:17:23,742 --> 01:17:27,699 أنا لا أود ان أكون محبوب كثيراً جداً . أود أن أكون محبوب 804 01:17:29,282 --> 01:17:32,032 اتعرف ماذا قال احدهم احد المرات 805 01:17:32,115 --> 01:17:36,197 , لا يوجد شىء يضاهى الحب . هناك فقط أدله على الحب' 806 01:17:38,197 --> 01:17:41,071 هل أنت مستعد أن تعطينا دليل على حبك ؟ 807 01:17:42,779 --> 01:17:44,779 أتريدين دليل على حبى ؟ 808 01:17:44,905 --> 01:17:46,862 حسناً 809 01:17:46,945 --> 01:17:49,653 حسناً 810 01:17:51,570 --> 01:17:53,736 أخرج من الحمام 811 01:18:05,901 --> 01:18:07,983 كريم الحلاقة 812 01:18:08,066 --> 01:18:11,065 . شفرة الحلاقة - . شكراً لك - 813 01:18:11,191 --> 01:18:13,857 ماذا تفعلون ؟ - ماذا تظن انى فاعله ؟ - 814 01:18:13,940 --> 01:18:16,481 ! أنت لست جاداً - . بلى أنا جاد - 815 01:18:16,565 --> 01:18:18,606 لا يوجد ما تخاف بشأنه 816 01:18:18,731 --> 01:18:22,022 - لقد مارست هذه العملية من قبل - هدىء فسينموا ثانية 817 01:18:22,105 --> 01:18:24,938 ! كلاكما مجانين ملاعين - ما خطبك ؟ - 818 01:18:25,063 --> 01:18:27,770 هل هذا ما تسمونة دليل على الحب؟ تحولوننى إلى مسخ ؟ 819 01:18:27,896 --> 01:18:31,270 - واحد منا .. واحد منا .. واحد منا - هذه فقط لعبة 820 01:18:31,395 --> 01:18:33,437 هذه فقط لعبة 821 01:18:33,561 --> 01:18:36,686 لعبة يا أيزابيل؟ لعبه ؟ فلتفكرى بها 822 01:18:36,769 --> 01:18:40,019 هل هذا شىء تفعلانه لكلاكما؟ 823 01:18:40,102 --> 01:18:43,642 تريدون ازالة شعر العانة أتريدى منى ان أكون ولد صغير أمامك؟ 824 01:18:43,726 --> 01:18:47,225 غلام لم يبلغ بعد كى يمكن لثيو أن يمارس معه العابة الجنسية ؟ 825 01:18:47,350 --> 01:18:49,433 - وبقول له ألمس قضيبى - ماثيو 826 01:18:49,558 --> 01:18:52,558 , سأريكى قضيبى ! فلترينى مالديك 827 01:18:52,683 --> 01:18:54,932 فقط أهدىء فنحن نسمعك 828 01:18:55,057 --> 01:18:57,640 ثيو فكر فى الأمر فكر 829 01:18:57,723 --> 01:19:00,848 . إنتم تنامون فى نفس الفراش معاً . كل ليلة 830 01:19:00,931 --> 01:19:03,930 وتستحمون معا وتتبولون فى . المرحاض معاً 831 01:19:04,055 --> 01:19:06,388 تلعبون هذه الالعاب الصغيرة 832 01:19:06,513 --> 01:19:11,013 اتمنى ان تخرجوا من انفسكم . وتنظروا فقط نظرة الى أنفسكم 833 01:19:11,095 --> 01:19:14,720 - لماذا ؟ لماذا أنت قاسى للغاية ؟ - لأننى احبك 834 01:19:14,845 --> 01:19:17,011 طريقة غريبة لأظهار هذا 835 01:19:17,094 --> 01:19:20,343 أنا حقاً احبك . كلاكما 836 01:19:20,427 --> 01:19:22,427 ومعجب بكم 837 01:19:22,552 --> 01:19:27,050 ...وأنظر واستمع أليكم وأعتقد 838 01:19:27,176 --> 01:19:29,467 أنكم لن تكبرا مطلقاً 839 01:19:29,550 --> 01:19:32,467 ! لن يمكنكم النمو وأنتم هكذا . لن يمكنم 840 01:19:32,550 --> 01:19:36,674 ليس وأنتم متمسكون ببعضكم بهذه الطريقة . التى تعيشون بها 841 01:19:39,215 --> 01:19:41,798 هل خرجتى فى موعد أبداً ؟ 842 01:19:41,882 --> 01:19:44,131 - موعد ؟ - نعم موعد 843 01:19:44,214 --> 01:19:47,006 - أى نوع من المواعيد ؟ - هل خرجتى مع فتى مطلقاً ؟ 844 01:19:47,088 --> 01:19:49,921 - مع ثيو - ليس ثيو 845 01:19:50,046 --> 01:19:52,087 هل خرجتى مطلقاً مع فتى 846 01:19:52,212 --> 01:19:54,171 من الذى تقابليهم فى المدرسة ؟ 847 01:19:54,254 --> 01:19:57,295 لم أفكر على الأطلاق فى الحفلات المدرسية 848 01:19:57,378 --> 01:19:59,919 فليس لدينا حفلات مدرسية فى فرنسا 849 01:20:00,044 --> 01:20:02,003 هل خرجتى فى موعد مع فرنسى ؟ 850 01:20:02,085 --> 01:20:04,502 هل خرجتى مع فتى مطلقاً ؟ 851 01:20:04,585 --> 01:20:07,835 لماذا تواصل سؤالى عن هذا ؟ . أنت تعلم أننى لم أفعل 852 01:20:07,917 --> 01:20:10,209 هل تحبين فعل ذلك ؟ 853 01:20:10,334 --> 01:20:13,041 هل هذه دعوة ؟ - . إنها دعوة - 854 01:20:13,167 --> 01:20:15,791 هل تحبين أن تخرجى لمواعدتى؟ 855 01:20:15,875 --> 01:20:18,874 كلانا فقط لا تنظرى إلى ثيو 856 01:20:18,999 --> 01:20:22,498 لا تحتاجين لأذنه 857 01:20:56,200 --> 01:20:59,991 لا يمكننا الجلوس فى الصف الأمامى . ينبغى ان نجلس فى الخلف 858 01:21:00,074 --> 01:21:03,115 الأمام للاشخاص الذين ليس بينهم مواعيد 859 01:21:03,198 --> 01:21:05,449 اسف أعذرينى 860 01:21:05,532 --> 01:21:11,364 فى المواعدات تجلسين دائماً فى الخلف 861 01:21:25,652 --> 01:21:28,861 ... سيداتى سادتى 862 01:21:28,985 --> 01:21:32,401 الصور المتحركة التى انتم بصدد رؤيتها الان 863 01:21:32,526 --> 01:21:34,900 هى عن قصة الموسيقى 864 01:21:35,026 --> 01:21:38,109 العب فيه دور توم ميلر الموظف 865 01:21:38,191 --> 01:21:41,608 ....وقت صغير لموظف مسرحى الذى قام بـــ 866 01:21:41,691 --> 01:21:44,982 . حسناً , سوف ترون 867 01:21:45,065 --> 01:21:50,148 الصور اخذت كى تدل . على مدى روعة السينيما 868 01:21:52,189 --> 01:21:54,814 أعذرينى 869 01:22:08,352 --> 01:22:12,810 أسف لايمكننى البقاء . ولكننى ينبغى أن الحق بالقطار 870 01:22:12,893 --> 01:22:15,934 . مع افضل تمنياتى يا جيري 871 01:22:16,018 --> 01:22:19,100 لا يمنكك المكوث حتى تسمعنى أغنى ثانية , هاه ؟ 872 01:22:21,183 --> 01:22:23,225 تعرفين أن الأمر ليس هكذا 873 01:23:37,002 --> 01:23:39,459 ..... حينما نظرت لشاشة التلفاز 874 01:23:39,543 --> 01:23:42,251 . تذكرت معارك السينما 875 01:23:42,334 --> 01:23:46,292 . فيما عدا تلك الأوقات التى لم تكن فيها الافلام الصفراء 876 01:23:46,375 --> 01:23:50,041 . إنهم حتى لم يعودوا طلبة بعد 877 01:23:50,167 --> 01:23:53,040 .....لقد كان صعباً تفسير ما حدث 878 01:23:53,166 --> 01:23:56,873 لكن .. الورش اغلقت ابوابها ...والمصانع اعلنت الأضراب 879 01:23:56,998 --> 01:24:01,913 وكانت هذه هى بداية امتدادة لكل باريس 880 01:24:01,997 --> 01:24:04,872 نحن سوف نمعن النظر 881 01:24:04,997 --> 01:24:07,455 فى كل المطالب المشروعة 882 01:24:08,954 --> 01:24:12,328 ثيو وأنا لم نشاهد التلفاز مطلقاً نحن أنقياء 883 01:24:12,454 --> 01:24:14,536 أنقياء وقاسون 884 01:24:14,661 --> 01:24:17,994 . هيا نذهب - ... نعم لكن - 885 01:24:19,952 --> 01:24:21,910 ! يا إلهى 886 01:25:18,857 --> 01:25:21,440 ما الأمر؟ - ! هذا ليس لى - 887 01:25:30,272 --> 01:25:32,563 لا فلنذهب لغرفتك 888 01:25:32,646 --> 01:25:35,979 - لا - طوال الوقت الذى كنت فيه هنا 889 01:25:36,104 --> 01:25:39,603 . لم أرى غرفتك مطلقاً 890 01:25:39,728 --> 01:25:42,769 الديك غرفه خاصة بك ؟ - . بالتأكيد لدى - 891 01:25:42,894 --> 01:25:44,893 لا تظن اننى اعيش دوماً فى زريبة ثيو 892 01:25:44,977 --> 01:25:47,727 - لماذا لم تذهبي هناك ابدا ؟ - لا ... لا .. لا 893 01:25:47,810 --> 01:25:50,476 ما من احد مارس الحب علي فراشى 894 01:25:50,600 --> 01:25:53,058 - إنها غرفتك , إنها جزء منك - لا ... لا .. لا 895 01:25:53,142 --> 01:25:55,766 - أريد ان أراها .. فقط الليلة - لا .. لا 896 01:25:55,891 --> 01:25:58,391 لا ... لا .. لا 897 01:26:14,887 --> 01:26:18,304 لقد اكتشفت جانب فى إيزابيل لم اراه مطلقاً 898 01:26:18,429 --> 01:26:22,678 جانب سرى لم ترد لى ان أراه 899 01:26:22,803 --> 01:26:26,552 لقد فكرت فحأة فى غرفة أختى فى سان دييجو 900 01:26:26,635 --> 01:26:28,844 فكرت في منزلنا .. ومنازل جيراننا 901 01:26:28,968 --> 01:26:31,467 بهذه الستائر الخضراء 902 01:26:31,593 --> 01:26:35,259 والمفارش و مواقف السيارات بالخارج 903 01:27:27,623 --> 01:27:30,665 أى تمثال ؟ 904 01:27:33,206 --> 01:27:36,830 لقد أردت دوماً أن أمارس الحب . مع فينوس اله الجمال 905 01:27:40,121 --> 01:27:44,453 لا يمكننى ان اوقفك 906 01:27:44,579 --> 01:27:48,287 فليس لدى اذرع 907 01:27:49,953 --> 01:27:52,660 لا يمكننى ان اوقفك 908 01:28:29,112 --> 01:28:31,444 ما خطبك ؟ 909 01:28:31,570 --> 01:28:33,861 ما خطبك ؟ 910 01:28:33,944 --> 01:28:36,943 لا , لاتفعلى , لاتفعلى ؟ 911 01:28:37,026 --> 01:28:40,317 لا تستمعى إليها 912 01:28:40,443 --> 01:28:42,775 لا تستمعى إليها لا تبكى , لا تبكى 913 01:28:42,900 --> 01:28:45,525 ششششش 914 01:28:45,608 --> 01:28:48,607 - لا - أرجوك أتركنى بمفردى 915 01:28:48,691 --> 01:28:51,898 .أتركنى بمفردى أرجوك 916 01:28:52,023 --> 01:28:55,356 ! أرجوك 917 01:28:58,356 --> 01:29:01,647 ! أبتعد - ! أيزابيل - 918 01:29:01,772 --> 01:29:05,938 ! أيزابيل ! ثيو ! افتح الباب 919 01:29:06,062 --> 01:29:10,645 - ثيو - ! سوف تؤذين نفسك ! سوف تؤذين نفسك 920 01:29:10,770 --> 01:29:13,978 من انت ؟ - عن ماذا تتحدثين ؟ - 921 01:29:14,103 --> 01:29:16,853 - ماذا تفعل فى غرفتى ؟ - ماذا تفصدين ؟ 922 01:29:16,935 --> 01:29:19,852 ! أخرج ! اخرج 923 01:29:19,935 --> 01:29:23,892 ! ثيو ! ثيو 924 01:29:24,017 --> 01:29:25,976 ! ثيو ! ثيو 925 01:29:29,683 --> 01:29:30,975 ! ثيو 926 01:29:34,473 --> 01:29:36,432 ! ثيو 927 01:29:55,511 --> 01:29:57,885 " الثورة ليست حفلة عشاء" 928 01:29:57,969 --> 01:30:02,719 ولا يمكن ان تصنع كصورة فى كتاب أو تحاك كالنسيج 929 01:30:02,802 --> 01:30:07,050 ولا يمكن ان تنتشر برقة وأناقة ورهافة 930 01:30:07,175 --> 01:30:09,717 او بالكثير من الدماثة واللطف والحلاوة 931 01:30:09,842 --> 01:30:12,800 ...والتقيد والكرم 932 01:30:12,882 --> 01:30:14,882 الثورة هى عصيان 933 01:30:14,966 --> 01:30:16,757 ... والتظاهر بالقسوة 934 01:30:16,882 --> 01:30:20,173 والتى تظهر من سيطرة طبقة على طبقة أخرى 935 01:31:08,080 --> 01:31:11,330 قصر لا فيت 1955 936 01:31:12,830 --> 01:31:18,537 قصر لا فيت 1955 937 01:31:18,620 --> 01:31:22,869 القبو الكبير 1937 ! عيد ميلاد سعيد يا أبى 938 01:31:24,035 --> 01:31:26,702 مرة ثانية؟ 939 01:31:28,368 --> 01:31:30,535 . إسمع يا ماثيو - نعم ؟ - 940 01:31:30,659 --> 01:31:33,826 أنت ناقد أفلام كبيرأليس كذلك ؟ - . نعم - 941 01:31:33,909 --> 01:31:36,866 ....إذن فكر فى ماو كمخرج عظيم 942 01:31:38,658 --> 01:31:41,074 . يصنع افلام بملايين الممثلين 943 01:31:41,199 --> 01:31:44,323 كل هؤلاء الملايين من الحراس الحمر 944 01:31:44,407 --> 01:31:47,990 .. ويسيرون مع بعضهم تجاة المستقبل 945 01:31:48,073 --> 01:31:50,863 . مع كتاب أحمر صغير فى أيديهم 946 01:31:52,363 --> 01:31:54,780 كتاب , وليس سلاح 947 01:31:54,862 --> 01:31:58,154 ثقافة وليس عنف 948 01:31:58,237 --> 01:32:02,820 الا يمكنك أن ترى أى فيلم ملحمى جميل يمكنك ان تصنعة ؟ 949 01:32:02,903 --> 01:32:04,902 ... اعتقد هذا لكن 950 01:32:05,027 --> 01:32:07,443 . من السهل أن تقول كتاب وليس سلاح 951 01:32:07,527 --> 01:32:10,776 . ولكن هذه ليست الحقيقة . إنه ليس كتاب 952 01:32:10,860 --> 01:32:14,900 أنه كتاب مجرد كتاب . فقط كتاب واحد 953 01:32:15,025 --> 01:32:17,317 - اخرس , فصوتك مثل صوت أبى - لا .. لا 954 01:32:17,400 --> 01:32:19,941 لا , استمع إلى الحرس الحمر 955 01:32:20,024 --> 01:32:22,066 الذى تتعجب منهم 956 01:32:22,191 --> 01:32:24,232 كلهم يحملون نفس الكتاب 957 01:32:24,357 --> 01:32:26,566 وكلهم يغنون نفس الأغنية 958 01:32:26,690 --> 01:32:29,231 وكلهم يكررون نفس صرخات القتال 959 01:32:29,356 --> 01:32:34,230 لذا فى هذا الفيلم الملحمى الكبير 960 01:32:34,355 --> 01:32:37,188 كل شخص ممتاز 961 01:32:38,729 --> 01:32:42,312 وهذا يجعلنى كما لو كنت ازحف 962 01:32:42,396 --> 01:32:45,603 ... أنا أسف أن اقول هذا لكن بالنسبة لي 963 01:32:45,687 --> 01:32:48,602 هناك عوارض متميزة 964 01:32:48,686 --> 01:32:51,018 لماذا ؟ 965 01:32:51,144 --> 01:32:55,643 لأن ... لو انك حقاً تصدق ما تراة 966 01:32:55,726 --> 01:32:57,725 لكنت خارج المكان 967 01:32:57,851 --> 01:33:02,142 - أين ؟ - بالخارج فى الشارع 968 01:33:02,225 --> 01:33:05,932 - لا أعرف مالذى تعنية - بلى تعرف . هناك شىء ما يحدث بالخارج 969 01:33:06,015 --> 01:33:09,598 شىء ما يجعلك تشعر أنه هام حقاً 970 01:33:09,682 --> 01:33:11,682 شىء ما يجعلك تشعر أن هناك . أشياء يمكنها ان تتغير 971 01:33:11,806 --> 01:33:15,264 حتى لو ادركت هذا ولكنك لأن تخرج إلى هناك 972 01:33:15,347 --> 01:33:20,346 . أنت بالداخل معى تشرب . خمر غالية وتتكلم عن الافلام 973 01:33:20,471 --> 01:33:23,804 وتتحدث عن الشيوعية , لماذا ؟ - . هذا يكفى - 974 01:33:23,887 --> 01:33:27,220 - لا , اخبرنى ما السبب فلتسأل نفسك عن السبب - هذا كافي 975 01:33:27,345 --> 01:33:30,136 انا لاأعتقد أنك تؤمن به 976 01:33:30,219 --> 01:33:34,219 اعتقد أنك استوحيت الفكرة , ووضعتها على ملصق اعلانى ...... لكنك لم 977 01:33:34,343 --> 01:33:36,552 أنا لا أعتقد أنك 978 01:33:36,677 --> 01:33:39,467 - أنظر , إنك تتحدث كثيراً - حسنا 979 01:33:42,800 --> 01:33:44,758 . ثيو , فقط إستمع إلى 980 01:33:44,842 --> 01:33:49,007 .... أظن أنك تفضل 981 01:33:49,133 --> 01:33:53,048 .....أظن أنك تفضل حينما 982 01:33:53,173 --> 01:33:59,338 ان كلمة "معا" لا اعنب الملايين ولكن فقط اثنين 983 01:33:59,463 --> 01:34:03,338 -! يا فتيان , يا فتيان - أو ثلاثة 984 01:34:08,462 --> 01:34:12,670 - أيزا , تعالى وإنضمى إلينا - . لا شكراً لك 985 01:34:12,794 --> 01:34:14,502 انها تشبه رائحة العاهرات 986 01:34:14,627 --> 01:34:16,335 . شكراً جزيلاً 987 01:34:16,419 --> 01:34:19,501 . لدى مفاجأة لكما , فى الصالون 988 01:34:32,165 --> 01:34:34,832 . إنها جميلة - . هيا , إدخل - 989 01:34:43,788 --> 01:34:46,121 . لقد فعلنا مثلها حينما كنا صغاراً 990 01:34:46,204 --> 01:34:48,204 اووو 991 01:34:48,329 --> 01:34:52,120 المزيد من النبيذ ؟ 992 01:34:52,203 --> 01:34:54,661 . شكراً لك 993 01:34:57,160 --> 01:34:59,411 . أيزابيل 994 01:34:59,493 --> 01:35:01,952 . يا إلهى أن أنفاسك مشبعة 995 01:35:02,034 --> 01:35:04,284 أنا أسف 996 01:35:04,368 --> 01:35:06,325 أنت مخمور 997 01:35:06,450 --> 01:35:08,575 . نعم أنا مخمور 998 01:35:08,659 --> 01:35:10,491 . وأنتى جميلة للغاية 999 01:35:10,616 --> 01:35:14,282 وفى صباح الغد سأكون غير ثملاً 1000 01:35:14,366 --> 01:35:17,990 لكنك ستظلين جميلة 1001 01:35:18,115 --> 01:35:23,822 فلتخلد للنوم يا ماثيو 1002 01:35:23,947 --> 01:35:25,947 نعم 1003 01:35:31,113 --> 01:35:32,279 متخلف 1004 01:35:32,404 --> 01:35:34,487 إنك بالكاد تفتح عينيك 1005 01:35:42,777 --> 01:35:45,277 عمتم مساءً 1006 01:35:56,440 --> 01:36:00,482 ثيو ؟ ثيو ؟ 1007 01:36:02,439 --> 01:36:03,648 إستيقظ 1008 01:36:06,814 --> 01:36:08,021 مالأمر ؟ 1009 01:36:09,105 --> 01:36:10,604 أريدك أن تسمعنى 1010 01:36:11,980 --> 01:36:13,688 لماذا ؟ - ... لأن - 1011 01:36:15,312 --> 01:36:18,728 ثيو ؟ 1012 01:36:18,812 --> 01:36:21,644 . أنا أحبك أتعرف هذا ؟ 1013 01:36:21,727 --> 01:36:23,769 وأنا أحبك أيضاً 1014 01:36:25,143 --> 01:36:27,977 تحبنى أيضاً؟ . هذا مضحك 1015 01:36:30,560 --> 01:36:32,850 هل تسمعنى ؟ 1016 01:36:32,976 --> 01:36:36,975 للأبد , أليس كذلك ؟ 1017 01:36:37,100 --> 01:36:40,015 مالذى للأبد ؟ - . كلانا - 1018 01:36:41,349 --> 01:36:43,473 - صحيح ؟ - نعم 1019 01:36:44,806 --> 01:36:47,181 لماذا قال ماثيو هذا ؟ 1020 01:36:47,305 --> 01:36:49,930 مالذى قاله ماثيو ؟ 1021 01:36:50,055 --> 01:36:53,513 عندما قال اننا وحوش مرعبة 1022 01:36:55,429 --> 01:36:59,303 اريد منك فقط أن تقول لى . أننا لبعض للابد 1023 01:36:59,428 --> 01:37:01,262 هذا الأمر للابد 1024 01:37:02,303 --> 01:37:04,636 .... أيزا - . أنت لا تفهم - 1025 01:37:04,719 --> 01:37:07,135 . سنتحدث فى هذا فى الصباح 1026 01:37:07,261 --> 01:37:09,010 أعدك 1027 01:37:35,255 --> 01:37:37,255 اوووو 1028 01:39:05,821 --> 01:39:08,986 حسناً . ينبغى أن نغادر الأن يا عزيزى 1029 01:39:09,112 --> 01:39:12,735 - على الفور ؟ - هل تريد أن تتناول العشاء معهم ؟ 1030 01:39:28,108 --> 01:39:30,232 لنرحل على أطراف اصابعنا 1031 01:44:52,835 --> 01:44:56,044 ! أيزا ماذا حدث ؟ 1032 01:44:56,168 --> 01:44:59,168 - ! انهم يلقون باشياء فى الحجرة من الشارع - ماذا؟ 1033 01:44:59,251 --> 01:45:00,626 ! انهم يلقون باشياء فى الحجرة من الشارع 1034 01:45:00,709 --> 01:45:03,334 ماهذه الرائحة ؟ - . إنه غاز مسيل للدموع - 1035 01:45:27,287 --> 01:45:30,536 ! فى الشارع ! هيا 1036 01:45:41,785 --> 01:45:43,660 ! فى الشارع 1037 01:45:48,659 --> 01:45:51,407 ! ماثيو 1038 01:45:51,532 --> 01:45:54,157 ! أيزابيل 1039 01:45:55,740 --> 01:45:57,823 ! أيزابيل 1040 01:46:05,571 --> 01:46:09,654 ! فى الشارع ! فى الشارع ! فى الشارع ! فى الشارع 1041 01:46:22,902 --> 01:46:25,859 ! هذه هى فقط بداية للقتال 1042 01:46:42,356 --> 01:46:45,189 . ثيو هذا خاطىء - . هذا فى منتهى الروعة - 1043 01:46:45,314 --> 01:46:47,271 ! هذا عنف ! هذا عنف 1044 01:46:47,355 --> 01:46:49,563 هذا ليس عنفاً , إنه أمر رائع تعالي معي 1045 01:46:49,688 --> 01:46:51,813 هذه فاشية لعينه فى زجاجة العن 1046 01:46:51,938 --> 01:46:54,270 انا لست فاشستى الشرطة هم الفاشستيون 1047 01:46:54,354 --> 01:46:57,812 - وبعدها ستضرب الشرطة الناس - ! اخرس 1048 01:46:57,937 --> 01:47:00,353 ! أنت لا تفهم 1049 01:47:00,478 --> 01:47:03,310 , أستمع إلى للحظة . هذا ما سيفعلونة 1050 01:47:03,393 --> 01:47:05,726 هذا ما سنفعله . سنستخدم هذا 1051 01:47:05,851 --> 01:47:10,476 - و نفعل هكذا .. سنستخدم هذا - ! توقف 1052 01:47:14,683 --> 01:47:17,308 أيزابيل 1053 01:47:17,390 --> 01:47:19,474 أيزا 1054 01:48:22,390 --> 01:50:19,474 ترجمة د/ محمد العقيلي