1 00:02:16,780 --> 00:02:18,736 Handen omhoog. Dit is 'n overval. 2 00:02:18,940 --> 00:02:20,055 Het geld. Snel! 3 00:02:23,460 --> 00:02:25,610 Wat is dat? - Yens, meneer. 4 00:02:25,980 --> 00:02:27,129 Ik wil geen Chinees geld. 5 00:02:27,460 --> 00:02:29,769 't Is Japans, en de koers is goed. 6 00:02:29,980 --> 00:02:32,050 Niets mee te maken. Ik wil Franse euro's. 7 00:02:32,860 --> 00:02:34,418 Ik had er, maar de Japanners namen ze mee. 8 00:02:35,500 --> 00:02:36,979 Hebben ze u overvallen? 9 00:02:37,220 --> 00:02:38,699 Nee, ze hebben hun yens gewisseld. 10 00:02:39,140 --> 00:02:41,654 Verdomme. Waar kan ik de yens wisselen? 11 00:02:41,860 --> 00:02:42,975 Kan u ze wisselen? 12 00:02:44,900 --> 00:02:46,572 Ik heb ponden en Canadese dollars. 13 00:02:46,900 --> 00:02:48,652 Wat is dit voor 'n rotzooi? 14 00:02:48,860 --> 00:02:50,179 Dit is 'n wisselkantoor. 15 00:02:50,500 --> 00:02:52,013 Ik had 'n bank moeten overvallen. 16 00:02:52,340 --> 00:02:54,649 Doe maar. Er is er een op de hoek. 17 00:02:55,060 --> 00:02:58,655 Een klein agentschap? - Ja, maar serieus. 18 00:03:00,620 --> 00:03:02,895 Handen omhoog. Dit is een overval! 19 00:03:10,100 --> 00:03:12,216 Hij verdween langs daar. Het complex. 20 00:03:29,460 --> 00:03:30,654 Meneer, alstublieft. 21 00:03:37,820 --> 00:03:39,253 Meneer, alstublieft. 22 00:04:35,380 --> 00:04:36,733 Dag. 23 00:04:43,740 --> 00:04:45,731 Ik ben Quentin. Uit Montargis. 24 00:04:55,860 --> 00:04:56,736 Eet je? 25 00:04:58,220 --> 00:04:59,812 Nee, ik ben aan het schijten. 26 00:05:00,500 --> 00:05:02,172 Dat is 'n goeie. 27 00:05:07,060 --> 00:05:08,379 Zijn dat Petits Beurres? 28 00:05:08,980 --> 00:05:11,619 Wat wil je? - Niets. Ik vraag of 't Petits Beurres zijn. 29 00:05:11,820 --> 00:05:13,412 Het zijn vast Petits Beurres. 30 00:05:18,940 --> 00:05:22,091 Eet je altijd langs dezelfde kant? - Ga je me lang lastig vallen? 31 00:05:22,420 --> 00:05:26,413 Je hebt misschien pijn aan de linkerkant, en dus eet je rechts. 32 00:05:30,100 --> 00:05:32,819 Ik kende 'n kerel... Michaux... Michelet... 33 00:05:33,020 --> 00:05:36,410 Iets in die aard. - Bek toe. Ik wil rustig eten. 34 00:05:36,740 --> 00:05:39,937 Eet maar. Het stoort me niet. 35 00:05:42,540 --> 00:05:46,169 Die kerel, Michaux of Michelet of Michalon. 36 00:05:48,020 --> 00:05:50,978 Hij was zoals jij. Hij had altijd 'n dikke linkerwang. 37 00:05:51,180 --> 00:05:52,613 Ik vond 't grappig en zei: 38 00:05:52,940 --> 00:05:55,613 "Je lijkt op 'n kont, maar met één bil." 39 00:05:57,220 --> 00:05:59,973 Doe zo voort en je gaat eraan. - Oké, oké. 40 00:06:14,900 --> 00:06:17,573 Ik noemde hem "één bil", 41 00:06:18,140 --> 00:06:21,894 en hij maakte evenveel lawaai als jij. Een echte laadschop. 42 00:06:23,340 --> 00:06:26,650 Ik zei: "Eén bil, je eet als 'n laadschop." 43 00:06:35,340 --> 00:06:38,935 Ik begrijp het niet. We praatten rustig en hij besprong mij. 44 00:06:47,180 --> 00:06:50,252 Hij kan er niet blijven. - Ik heb geen privé-cel 45 00:06:50,460 --> 00:06:52,690 en telkens ik hem bij 'n andere gevangene zet... 46 00:06:54,460 --> 00:06:56,610 Misschien raken we hem wel kwijt. 47 00:07:00,220 --> 00:07:02,529 Concentreer u. Wat ziet u? 48 00:07:09,300 --> 00:07:10,574 Een vlek? 49 00:07:10,900 --> 00:07:15,212 Ja, klopt, maar waaraan doet die vlek u denken? 50 00:07:15,420 --> 00:07:17,297 Concentreer u goed. 51 00:07:25,580 --> 00:07:26,729 Een stomerij? 52 00:07:27,980 --> 00:07:31,814 Quentin, het gaat om de vorm, niet om hoe je ze verwijdert. 53 00:07:33,180 --> 00:07:34,613 Excuseer. 54 00:07:35,540 --> 00:07:38,179 Een vlieg. Ik heb ze gemist. 55 00:07:42,820 --> 00:07:45,778 Die vlek? - Er zijn er ook op de das. 56 00:07:46,220 --> 00:07:48,780 Ik praat over die daar. - Die laat me koud. 57 00:07:48,980 --> 00:07:50,777 Ik zit verveeld met die. 58 00:07:54,020 --> 00:07:55,373 Wacht. Niet bewegen. 59 00:07:57,740 --> 00:07:59,651 Wat 'n idioot, verdomme! 60 00:08:00,460 --> 00:08:01,449 Ik heb ze. 61 00:08:08,060 --> 00:08:11,370 Sorry, ik zeg nee. - Zeg dat niet. 62 00:08:12,100 --> 00:08:13,533 Ik onderzocht hem. Hij is niet gek. 63 00:08:13,740 --> 00:08:17,176 't Is 'n geestelijk gehandicapte die vastzit in 't heden. 64 00:08:17,380 --> 00:08:20,770 Wees duidelijk. - Hij is ongelofelijk dom. 65 00:08:22,700 --> 00:08:24,611 Hij moet hier weg. Hij is beter af in 't tehuis. 66 00:08:24,940 --> 00:08:27,500 't Is voor gekken, niet voor idioten. 67 00:08:28,220 --> 00:08:30,973 Als je voor idioten tehuizen moet bouwen, 68 00:08:31,180 --> 00:08:33,853 zouden het immense gebouwen moeten zijn. 69 00:09:16,780 --> 00:09:17,815 En? 70 00:09:21,020 --> 00:09:22,499 Goed geamuseerd vandaag? 71 00:09:23,140 --> 00:09:25,370 Ik deed niets speciaals. Boodschappen. 72 00:11:20,260 --> 00:11:23,138 Hij zei nog niets. Geen woord. 73 00:11:23,620 --> 00:11:25,611 Ik hoorde zijn stem nog niet. 74 00:11:48,620 --> 00:11:52,454 Ik kan het ook. Ik kan ook uren zwijgen en naar de muur kijken. 75 00:11:52,660 --> 00:11:56,812 We vonden het lijk. Kijk naar de muur en ik zeg je wat er gebeurde. 76 00:11:57,140 --> 00:12:01,258 'S Nachts in 't bos, 'n plastic zak met 'n mooie vrouw erin die ontbindt, 77 00:12:01,580 --> 00:12:04,652 'n mooie vrouw vermoord door Vogel want ze neukte met jou. 78 00:12:04,940 --> 00:12:08,615 Bevalt het je? Ik stel je nog iets voor. 79 00:12:09,020 --> 00:12:12,615 Een gepantserd voertuig uiteengereten door 'n bazooka, 80 00:12:12,820 --> 00:12:15,732 en 'n kerel die het geld pikt van de dieven. 81 00:12:15,940 --> 00:12:19,216 Ook niet slecht, hè? Bevalt 't je nog? 82 00:12:19,420 --> 00:12:23,095 Het volgende dan maar. We zijn in 't hotel van Vogel. 83 00:12:23,420 --> 00:12:25,888 Je werkte lang genoeg met hem en ik moet 't je niet beschrijven. 84 00:12:26,100 --> 00:12:28,773 Mooi, luxueus, en het enige dat lelijk is, 85 00:12:28,980 --> 00:12:30,299 is Vogel. 86 00:12:30,500 --> 00:12:33,856 Hij is lelijk en woedend, want je pakte hem waar 't pijn doet. 87 00:12:34,060 --> 00:12:35,573 In de portefeuille. 88 00:12:41,340 --> 00:12:43,012 Ruby, ik wil Vogel. Jij laat me koud. 89 00:12:43,220 --> 00:12:47,498 Geef me Vogel en zeg me waar 't geld is, en ik haal je hier zo vlug mogelijk uit. 90 00:12:55,700 --> 00:12:59,409 Ik laat je naar je muur kijken. Je zal vaak terugkijken naar de plastic zak in het bos. 91 00:12:59,620 --> 00:13:01,531 En als 't onhoudbaar wordt, bel je me. 92 00:13:08,100 --> 00:13:09,658 Dag. 93 00:13:17,700 --> 00:13:20,294 Ik ben Quentin, uit Montargis. - Laat me koud. 94 00:13:21,140 --> 00:13:23,893 Je wilt niet praten. Dat komt voor als je hier al lang bent. 95 00:13:24,220 --> 00:13:25,812 Hoelang ben je hier? 96 00:13:30,260 --> 00:13:32,728 Ik kende 'n Afrikaan uit Martinique. Van de Antillen. 97 00:13:33,860 --> 00:13:36,055 Dan was hij 'n Antilliaan. Geen Afrikaan. 98 00:13:36,380 --> 00:13:38,018 Hij was 'n Afrikaan. Hij heette Joseph. 99 00:13:38,340 --> 00:13:40,570 En dan? Er zijn Antillianen die zo heten. 100 00:13:41,300 --> 00:13:44,133 Ik weet 't niet. Misschien, ja... 101 00:13:46,540 --> 00:13:48,849 Je wilt wel praten. Hoe heet je? 102 00:13:49,900 --> 00:13:51,811 Joseph. - Dan ben je 'n Afrikaan. 103 00:13:52,140 --> 00:13:53,334 Nee, Antilliaan. Idioot! 104 00:13:53,660 --> 00:13:56,333 Zoals de andere. 'n Afrikaan uit Martinique. Van de Antillen. 105 00:13:57,820 --> 00:14:01,017 Zoek je ruzie? - Nee. Ik hou van Afrikanen. 106 00:14:01,340 --> 00:14:04,059 Ik moet me niet opwinden, roepen of slaan. 107 00:14:04,260 --> 00:14:06,251 Hij zou naar de muur blijven kijken zijn. 108 00:14:06,460 --> 00:14:08,894 De oude school: Niet klikken. 109 00:14:09,740 --> 00:14:12,493 Nee, 't is niet waar. Weeral hij. 110 00:14:13,220 --> 00:14:14,778 Wat is er? - Quentin. 111 00:14:15,100 --> 00:14:18,092 Hij is zo dom dat er altijd ruzie van komt. 112 00:14:19,860 --> 00:14:23,170 Kijk, hij maakte vijf gevangenen gek op twee weken tijd. 113 00:14:34,380 --> 00:14:35,893 Dag. 114 00:14:44,380 --> 00:14:46,655 Ik ben Quentin. Uit Montargis. 115 00:14:52,100 --> 00:14:54,295 Waar kijk je naar? 116 00:14:59,380 --> 00:15:00,972 Mag ik eens kijken? 117 00:15:03,140 --> 00:15:04,368 Ik zie niets. 118 00:15:06,140 --> 00:15:08,938 O ja, de spin... 119 00:15:09,620 --> 00:15:12,498 Ik heb er ooit eentje willen africhten, maar ik was ontgoocheld. 120 00:15:12,700 --> 00:15:15,897 Ze was niet van goede wil. Ze luisterde niet. 121 00:15:16,100 --> 00:15:18,660 Ik vroeg nochtans simpele dingen: Zitten, liggen. 122 00:15:18,860 --> 00:15:21,738 Niets. Ze bleef waar ze was en bekeek me. 123 00:15:23,020 --> 00:15:25,136 Ze leek het niet te begrijpen. 124 00:15:25,340 --> 00:15:29,219 Misschien was ze ook niet van de slimste. 125 00:15:30,060 --> 00:15:32,813 Het duurde 'n maand, en dan heb ik het opgegeven. 126 00:15:33,540 --> 00:15:36,373 We kunnen 't proberen, maar je zal ook ontgoocheld zijn. 127 00:15:42,860 --> 00:15:46,455 Ik zal je wat zeggen. Ik hou van paarden, en jij hebt paardenogen. 128 00:15:47,420 --> 00:15:49,490 Neem het niet slecht op, 129 00:15:49,820 --> 00:15:51,811 maarje hebt de ogen van 'n knol... 130 00:15:52,020 --> 00:15:53,533 Heel goed. 131 00:15:53,860 --> 00:15:55,179 Toen ik klein was wou ik jockey worden, 132 00:15:55,380 --> 00:15:57,177 maar ik ben niet klein gebleven en ik werd geen jockey. 133 00:15:57,380 --> 00:15:59,530 Maar ik werkte in stallen 134 00:15:59,740 --> 00:16:02,538 en de knollen hadden grote mooie ogen zoals jij. 135 00:16:02,820 --> 00:16:05,254 Ik hield van de stallen. Het ruikt er goed 136 00:16:05,460 --> 00:16:09,089 en de paarden kijken je aan en je vergeet je ellende. 137 00:16:10,500 --> 00:16:12,775 Ik ben blij dat ik met jou in de cel zit. 138 00:16:12,980 --> 00:16:15,574 't Is net of ik in 'n stal ben. 139 00:16:20,460 --> 00:16:22,052 Dat is 'n paard dat dorst heeft. 140 00:16:22,580 --> 00:16:25,140 Moet ik 'n paard nadoen dat wil gaan rijden? 141 00:16:38,020 --> 00:16:39,817 Hij gaat instorten. Zeker. 142 00:16:40,580 --> 00:16:44,016 Hij zit in zijn cel en kijkt naar de muur. Hij praat met niemand. 143 00:16:49,740 --> 00:16:51,651 Geef me groen licht en ik maak hem af. 144 00:16:52,540 --> 00:16:54,656 En hoe krijg ik mijn geld? 145 00:16:55,380 --> 00:16:57,974 Ik ken Ruby. Hij zal snel vrij zijn. 146 00:16:58,340 --> 00:17:00,217 Ik wacht hem op aan de uitgang. 147 00:17:03,900 --> 00:17:06,698 Gaat het, Quentin? - Uitstekend, directeur. 148 00:17:06,900 --> 00:17:09,175 Alles goed met je nieuwe celmaat? 149 00:17:09,380 --> 00:17:12,736 Ja, het is 'n geweldige kerel. Met veel interesses. 150 00:17:13,060 --> 00:17:16,132 Hij praat niet veel. - Nee, maar hij luistert. 151 00:17:16,460 --> 00:17:17,813 Ik mag hem vertellen wat ik wil. 152 00:17:18,020 --> 00:17:20,409 Hij zegt nooit "bek dicht" of "verdomme". 153 00:17:20,620 --> 00:17:23,214 Ik kan praten zoveel ik wil. Hij luistert. 154 00:17:26,340 --> 00:17:27,932 Hij is mijn vriend. 155 00:17:33,140 --> 00:17:34,129 Brood? 156 00:17:38,460 --> 00:17:39,973 Slaap je? 157 00:17:44,020 --> 00:17:46,488 Ik heb gedroomd. Ik moet je erover vertellen. 158 00:17:46,860 --> 00:17:50,375 We waren allebei vrij en we kochten samen 'n café. 159 00:17:50,620 --> 00:17:52,815 Een café nabij Parijs, 160 00:17:53,100 --> 00:17:54,852 in Montargis bijvoorbeeld. 161 00:17:55,060 --> 00:17:57,290 En we noemden 't café "Bij de twee vrienden". 162 00:17:57,620 --> 00:18:01,215 En ik diende pilsjes en koffie op, 163 00:18:02,100 --> 00:18:05,251 en jij stond aan de kassa en praatte met de klanten. 164 00:18:05,460 --> 00:18:08,179 Normaal herinner ik me m'n dromen niet, maar deze 165 00:18:08,380 --> 00:18:10,814 herinner ik me net alsof ik er was... 166 00:18:11,020 --> 00:18:12,976 "Bij de twee vrienden". 167 00:18:16,860 --> 00:18:18,213 Wat heb je gedaan? 168 00:18:18,420 --> 00:18:20,297 Wat heb je gedaan? Je bent dom. 169 00:18:20,500 --> 00:18:22,570 Wat heb je gedaan? 170 00:18:23,780 --> 00:18:27,489 Help! Help! Doe open! Snel! 171 00:18:28,140 --> 00:18:28,936 Doe open! 172 00:18:45,180 --> 00:18:47,375 Je moet eten, Quentin. 173 00:18:48,820 --> 00:18:51,254 Hoor je me? Dit kan niet blijven duren. 174 00:18:54,860 --> 00:18:57,533 Komt hij terug? - Nee, hij komt niet terug. 175 00:18:57,740 --> 00:19:00,618 Je hebt de cel voor jou alleen. 176 00:19:00,820 --> 00:19:03,209 Maar je moet eten, oké? 177 00:19:04,100 --> 00:19:05,055 Waar is hij? 178 00:19:05,380 --> 00:19:08,736 Waar er goed voor hem wordt gezorgd. Wees niet bedroefd. Hij was je vriend niet. 179 00:19:09,380 --> 00:19:11,575 Ruby is niemands vriend. 180 00:19:41,420 --> 00:19:43,376 Ik had moeite je te vinden. 181 00:19:50,340 --> 00:19:52,217 Ik deed zoals jij. 182 00:19:52,820 --> 00:19:54,412 En toen ik vertrok, begreep ik 't. 183 00:19:54,900 --> 00:19:58,210 Het is echt 'n vlucht. 't Is fantastisch. 184 00:19:58,420 --> 00:20:01,093 Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 185 00:20:01,300 --> 00:20:03,860 Maar doe het niet meer, voor zij die achterblijven. 186 00:20:04,060 --> 00:20:06,176 We kennen mekaar nog niet lang, maar ik... 187 00:20:06,380 --> 00:20:09,656 heb nooit echt vrienden gehad... 188 00:20:10,460 --> 00:20:12,974 Doe 't niet meer. Laat me niet alleen. 189 00:20:13,180 --> 00:20:16,616 En ik laat je ook nooit alleen. Je vriend Quentin blijft bij je. 190 00:20:17,020 --> 00:20:20,171 Wat doet u op dat bed? U zit op iemand. 191 00:20:20,380 --> 00:20:23,099 Excuseer. - Hij is dood. 192 00:20:24,740 --> 00:20:27,208 Ik heb hem vermoord. - Wat gebeurt er hier? 193 00:20:27,540 --> 00:20:30,293 Hij zat op de oude man. - Hij was klein. Ik vermoordde hem. 194 00:20:30,620 --> 00:20:33,293 Nee, hij was terminaal. Maak hem los. 195 00:20:35,940 --> 00:20:37,612 Ik zal je vertellen hoe ik je vond. 196 00:20:37,820 --> 00:20:41,176 Zet u niet opnieuw neer. - Het laat hem koud. 197 00:20:41,380 --> 00:20:44,099 Ik kende je naam niet. Je zou Ruby heten en uit Puteaux komen. 198 00:20:45,300 --> 00:20:47,689 Hij is niet dood. - Zet u dan recht. 199 00:20:47,900 --> 00:20:50,175 Ruby van Puteaux en Quentin van Montargis. Mooi, hè? 200 00:20:50,500 --> 00:20:52,058 Wat doet u hier? U moet in uw bed zijn. 201 00:20:52,380 --> 00:20:55,929 Ik ga al. Maar verwittig me als dat bed vrijkomt. 202 00:21:01,780 --> 00:21:05,216 Eet je vlees op. Je verloor veel bloed. 203 00:21:05,420 --> 00:21:07,172 Eet je vlees op. 204 00:21:08,020 --> 00:21:11,376 Dokter, hoe gaat het? Ik heb aan u gedacht gisteren. 205 00:21:11,900 --> 00:21:13,219 O ja? 206 00:21:13,980 --> 00:21:17,689 Ik morste ketchup op mijn laken. Een grote vlek. 207 00:21:18,100 --> 00:21:20,011 Ik vond het sneu dat u er niet was. 208 00:21:22,340 --> 00:21:25,616 En, Ruby? Nog altijd zwijgzaam... 209 00:21:26,420 --> 00:21:29,173 Als 't zo blijft, moet je bij mij worden opgenomen. 210 00:21:29,380 --> 00:21:32,178 Hij is goed hier. Waar moet hij heen? 211 00:21:32,900 --> 00:21:38,293 Lemand die zelfmoordneigingen heeft en blijft zwijgen, blijft niet in 't ziekenhuis. 212 00:21:38,500 --> 00:21:40,889 Hij gaat naar de psychiatrische afdeling. 213 00:21:41,300 --> 00:21:43,734 Ik praat ook niet. Nu wel, om 't u te zeggen. Maar anders nooit. 214 00:21:43,940 --> 00:21:47,216 Neem mij dan ook mee. - Laat me m'n job doen. 215 00:21:47,500 --> 00:21:50,014 En ik heb m'n polsen ook overgesneden. 216 00:21:50,220 --> 00:21:54,099 Zeg één woord en je vermijdt een internering. 217 00:21:54,300 --> 00:21:56,689 En alles wat daarbij hoort. 218 00:22:00,140 --> 00:22:02,335 Goed, ik ga me met jou bezighouden. 219 00:22:06,300 --> 00:22:09,019 Als u me niet meeneemt, sla ik m'n kop tegen de muur. 220 00:22:09,340 --> 00:22:11,171 Stop met je onzin, Quentin. 221 00:22:14,220 --> 00:22:16,734 't Ziet er niet erg uit. De hersenen zijn niet geraakt. 222 00:22:16,940 --> 00:22:19,773 Excuseer, maar er is niet veel om te raken. 223 00:22:19,980 --> 00:22:22,175 Wat geven we hem? Ik wil hem niet nog meer versuffen, 224 00:22:22,380 --> 00:22:24,257 anders komt hij in 't boek der records. 225 00:22:24,460 --> 00:22:25,893 Hij wordt wakker. 226 00:22:31,380 --> 00:22:32,335 Gaat het, Quentin? 227 00:22:33,740 --> 00:22:34,775 Pijn aan 't hoofd. 228 00:22:35,100 --> 00:22:39,093 Dat gebeurt als je met je hoofd tegen de muur bonkt. 229 00:22:41,540 --> 00:22:43,576 Ik krijg alles niet op 'n rijtje. 230 00:22:44,140 --> 00:22:46,051 Laat de wanorde. 't Is niet erg. 231 00:22:49,140 --> 00:22:50,698 Waar is hij? Mijn vriend... 232 00:22:53,540 --> 00:22:55,496 Waar is mijn vriend? 233 00:23:02,500 --> 00:23:05,412 Ik liet je vastbinden want je wilt ofwel zelfmoord plegen 234 00:23:05,620 --> 00:23:08,293 ofwel je ontsnapping voorbereiden. 235 00:23:08,700 --> 00:23:13,569 We maken je los binnen enkele dagen. Nu geven we je Aldol. 236 00:23:13,780 --> 00:23:16,214 Een zware behandeling, maar 237 00:23:16,420 --> 00:23:18,775 het zal je hier houden. 238 00:23:36,100 --> 00:23:37,692 Aldol, 5 milligram. 239 00:23:38,540 --> 00:23:39,734 Honderdduizend. 240 00:23:39,940 --> 00:23:41,453 Honderdduizend euro als je me hieruit haalt. 241 00:23:42,780 --> 00:23:46,170 U bent niet de eerste die me dat voorstelt. 242 00:23:46,500 --> 00:23:48,570 Ik ben de eerste die 20 miljoen stal. Controleer het. 243 00:23:48,900 --> 00:23:50,618 Ik ben niet de gekste, wel de rijkste. 244 00:24:17,820 --> 00:24:20,459 Ik luister. - Hij vroeg me hem te helpen ontsnappen. 245 00:24:20,660 --> 00:24:24,255 Toen ik m'n baas wou roepen, zei hij met u contact op te nemen. 246 00:24:24,660 --> 00:24:26,332 Hoeveel? 247 00:24:27,180 --> 00:24:28,738 Honderdduizend euro. 248 00:24:30,060 --> 00:24:31,732 Zei hij dat ik 100.000 euro zou betalen? 249 00:24:34,180 --> 00:24:38,139 Hij zei dat ik dat wil betalen om hem te bevrijden. 250 00:24:42,060 --> 00:24:44,779 Ik geef hem twee inspuitingen die hem verlammen. 251 00:24:44,980 --> 00:24:47,540 Als u dat wilt, brengt u me terug naar mijn auto. 252 00:25:01,900 --> 00:25:05,415 Hij is gek. Hij steelt 20 miljoen en vraagt nog eens 100.000. 253 00:25:11,220 --> 00:25:13,415 Morgen geeft hij me een antwoord. 254 00:25:15,460 --> 00:25:17,735 Ik moet hem niet. Hij jaagt me schrik aan. 255 00:25:18,420 --> 00:25:20,775 Is het 'n vriend van u? - Niet echt. 256 00:25:22,300 --> 00:25:24,256 Waarom zou hij dan 100.000 euro betalen? 257 00:25:24,580 --> 00:25:26,889 We hebben 'n afspraak die hij niet wil missen. 258 00:25:27,100 --> 00:25:29,489 Hij betaalt, gegarandeerd. 259 00:25:58,380 --> 00:26:01,133 Zag u m'n vriend? Ruby van Puteaux? 260 00:26:01,340 --> 00:26:03,535 'n Stevige vent, bruin haar en grote ogen. 261 00:26:04,020 --> 00:26:07,296 Nee. - Hij moet hier zijn, we werden samen gek. 262 00:26:07,500 --> 00:26:08,728 Verdomme! 263 00:26:08,940 --> 00:26:10,612 Wat overkomt hem? 264 00:26:17,420 --> 00:26:19,570 Ruby? 265 00:26:20,420 --> 00:26:21,489 Verdomme! 266 00:26:24,220 --> 00:26:27,257 Ruby? - Verdomme! 267 00:26:29,020 --> 00:26:30,738 Ruby? - Verdomme! 268 00:26:30,940 --> 00:26:32,896 Waarom schreeuw je zo? 269 00:26:33,100 --> 00:26:35,375 Verdomme! - Verdomme! 270 00:26:35,580 --> 00:26:38,094 Ruby! 271 00:26:41,820 --> 00:26:43,651 Hij gaat akkoord. 272 00:26:44,180 --> 00:26:46,011 Woensdag laat ik 'n ziekenwagen reviseren. 273 00:26:47,100 --> 00:26:48,374 Ik verstop u achterin. 274 00:26:51,100 --> 00:26:54,137 Ik heb gewone kleren nodig. - Is voorzien. 275 00:26:54,340 --> 00:26:55,659 Nu gaan we wandelen. 276 00:26:55,860 --> 00:26:58,897 Doe versuft, u staat zogezegd onder medicatie. 277 00:27:15,460 --> 00:27:17,530 Waar was je? Ik zoek je al 2 dagen. 278 00:27:23,180 --> 00:27:24,579 Gaat 't niet? Wat heeft hij? 279 00:27:24,780 --> 00:27:26,850 Hij wordt behandeld. Laat hem met rust. 280 00:27:27,060 --> 00:27:30,735 Behandeld? Wat deden jullie met hem? Hij kan bijna niet gaan. 281 00:27:31,060 --> 00:27:34,018 Laat hem of ik breng hem naar z'n kamer. 282 00:27:41,860 --> 00:27:44,294 Ze maken 'n plant van hem. 283 00:27:44,860 --> 00:27:47,977 Ik was psychiater en plots was ik hier, 284 00:27:48,180 --> 00:27:51,456 maar ik klaag niet. Ik heb minder verantwoordelijkheden. 285 00:27:51,660 --> 00:27:55,335 Hij is niet ongelukkig, want anders zijn groenten dat ook. 286 00:27:55,540 --> 00:27:58,452 Kan je je inbeelden dat spinazie 287 00:27:58,660 --> 00:28:01,777 of spruitjes 'n gemoedstoestand hebben? 288 00:28:02,020 --> 00:28:03,738 Ik begrijp je niet. 289 00:28:03,940 --> 00:28:07,137 't Is nochtans simpel. Dag, collega. 290 00:28:07,340 --> 00:28:09,808 Dag, Nosberg. - Die lijkt niet in vorm. 291 00:28:10,020 --> 00:28:12,409 Voerde u 'n lobotomie uit? 292 00:28:22,780 --> 00:28:25,169 Zoek 'n andere vriend, Quentin. 293 00:28:25,380 --> 00:28:29,009 Je mag naar buiten bellen. Je hebt recht op bezoek. 294 00:28:29,220 --> 00:28:31,017 Heb je familie? 295 00:28:31,220 --> 00:28:32,175 Vrienden? 296 00:28:32,380 --> 00:28:35,053 Ik heb er één, maar u maakt er 'n plant van. 297 00:28:44,820 --> 00:28:46,651 Ik wil je helpen, Quentin. 298 00:28:46,860 --> 00:28:50,978 Ik denk niet dat je Ruby kent. Hij is 'n moordenaar... 299 00:28:51,180 --> 00:28:53,250 met evenveel gevoel als deze steen. 300 00:28:54,820 --> 00:28:58,335 We beginnen samen 'n café. "Bij de twee vrienden". 301 00:28:59,060 --> 00:29:00,857 Wat deed je voor je de cel inging? 302 00:29:01,060 --> 00:29:02,971 Stelen. - En wat nog? 303 00:29:03,180 --> 00:29:04,454 De cel ingaan. 304 00:29:04,660 --> 00:29:06,616 Heb je al gewerkt? - Nee. 305 00:29:06,820 --> 00:29:08,617 Ja, één keer. - Waarin? 306 00:29:08,820 --> 00:29:10,094 De bouw. 307 00:29:10,420 --> 00:29:12,775 Maakte je daar geen vrienden? 308 00:29:12,980 --> 00:29:14,857 Als je iemand wil zien, bel hem. 309 00:29:15,180 --> 00:29:17,569 Je moet niet alleen blijven. 310 00:29:35,860 --> 00:29:37,452 Heb je niet genoeg gedronken? 311 00:29:38,420 --> 00:29:40,138 Komaan, nog één. 312 00:29:43,780 --> 00:29:46,613 Hallo? Wie? 313 00:29:47,060 --> 00:29:49,369 Blijf aan de lijn. 't Is voor jou. 314 00:29:50,300 --> 00:29:51,130 Voor mij? 315 00:30:01,820 --> 00:30:04,971 't Is Quentin, uit Montargis. 316 00:30:06,300 --> 00:30:10,339 Zit je nog in de cel? - Nee, ik zit bij de zotten. 317 00:30:10,540 --> 00:30:13,976 Zoals met alles zijn er voordelen en nadelen. 318 00:30:14,420 --> 00:30:17,935 Als ik vrijkom, begin ik 'n zaak met 'n vriend 319 00:30:18,140 --> 00:30:20,654 en ik dacht aan jou. - Aan mij? 320 00:30:20,860 --> 00:30:23,135 We zoeken misschien nog 'n vennoot. 321 00:30:23,340 --> 00:30:26,696 Ik zei tegen m'n vriend dat jij verstand hebt van cafés. 322 00:30:27,820 --> 00:30:29,856 Inderdaad. 323 00:30:33,620 --> 00:30:35,929 Dat is mijn glas! 324 00:30:36,140 --> 00:30:38,973 Wacht, 't is belangrijk. 325 00:30:40,580 --> 00:30:42,889 Meen je 't echt? - Tuurlijk. 326 00:30:43,100 --> 00:30:46,058 't Is niet de bedoeling ons kapitaal te verbrassen. 327 00:30:46,380 --> 00:30:48,848 Zo ben ik niet. 328 00:30:50,180 --> 00:30:53,570 Zit je nog steeds in de bouw? 329 00:30:54,820 --> 00:30:58,574 We gaan door de tuin, naar de ziekenwagen. Op de parking. 330 00:30:58,780 --> 00:31:00,099 Ze wachten me buiten op. - Hè? 331 00:31:00,300 --> 00:31:02,689 De kerel die betaalde zorgde vast voor 'n ontvangstcomité. 332 00:31:02,900 --> 00:31:06,529 Interesseert me niet. - Ze wachten ook op jou. 333 00:31:08,900 --> 00:31:11,698 Mij? - Voor hun geld en om je te doden. 334 00:31:12,620 --> 00:31:13,689 U maakt 'n grapje? 335 00:31:15,220 --> 00:31:16,573 Wat denk je? 336 00:31:16,900 --> 00:31:19,539 Ik kap ermee, ik geef 't geld terug. 337 00:31:19,860 --> 00:31:22,499 Ik zou opletten voor hun reactie. 338 00:31:24,820 --> 00:31:27,050 Eens buiten rijd je met loeiende sirenes door de stoplichten. 339 00:31:27,260 --> 00:31:28,454 Dan is er geen probleem. 340 00:31:45,660 --> 00:31:48,857 Ik moest u helpen, niet in contact komen met zo'n bende. 341 00:31:55,300 --> 00:31:57,609 Waarom volgt die andere zot ons? 342 00:32:11,820 --> 00:32:15,176 Wat is dit? - We ontsnappen, beste vriend. 343 00:32:23,420 --> 00:32:25,376 Verdomme! 344 00:32:27,260 --> 00:32:30,411 Arme dwaas! - Je lijkt al minder op 'n plant. 345 00:32:33,540 --> 00:32:36,816 Dit is 't psychiatrisch centrum. Er zijn twee ontsnappingen. 346 00:32:43,460 --> 00:32:46,418 Verdomme! - Wel? 347 00:32:48,700 --> 00:32:50,338 Ze komen terug. 348 00:32:50,540 --> 00:32:52,531 De dwaas. Hij heeft gedronken. - Wat? 349 00:32:52,860 --> 00:32:56,250 Als m'n vriend ons helpt, participeert hij in ons café. 350 00:33:01,420 --> 00:33:04,014 Hallo, onze twee ontsnapten zijn weer weg. 351 00:33:05,060 --> 00:33:06,459 Ze zijn terug en weer weg. 352 00:33:19,300 --> 00:33:20,528 Verdomme! 353 00:33:24,540 --> 00:33:27,850 Martineau! Waar ga je naartoe, Martineau? 354 00:33:28,620 --> 00:33:30,929 Dit is al te belachelijk. 355 00:33:38,820 --> 00:33:39,809 Wat doen we? 356 00:34:18,900 --> 00:34:21,698 Ik wist dat hij niet gek was. Hij laat zich interneren, en hop! 357 00:34:22,020 --> 00:34:24,454 Met zijn medicatie kon hij niet ontsnappen. 358 00:34:24,780 --> 00:34:26,452 U moet die medicatie herzien. 359 00:34:28,100 --> 00:34:31,251 't Was geen ontsnapping. - Wat dan? 360 00:34:31,740 --> 00:34:34,573 Volgens getuigen was 't eerder 'n ontvoering. Quentin pakte hem vast 361 00:34:34,780 --> 00:34:36,259 en gooide hem in de kooi. 362 00:34:36,700 --> 00:34:37,974 Quentin die Ruby ontvoert? 363 00:34:38,540 --> 00:34:41,577 Ruby kon zich onmogelijk verplaatsen. 364 00:34:41,980 --> 00:34:44,938 De stomste ontvoerde de gevaarlijkste? 365 00:34:45,140 --> 00:34:46,289 Is dat niet vreemd? 366 00:34:46,500 --> 00:34:49,617 Ik ben al 20 jaar psychiater, dus vreemd... 367 00:34:49,940 --> 00:34:51,771 Dat ze halfweg bleven hangen, verbaast u niet. 368 00:34:51,980 --> 00:34:54,255 't Verbaast hem niet, maar mijn dak is wel kapot. 369 00:34:54,460 --> 00:34:56,371 Voor u zorgen we later wel. 370 00:34:57,180 --> 00:35:00,172 Ik ben ook 'n verpleger kwijt. - Wat? 371 00:35:00,380 --> 00:35:03,417 Diegene die Ruby verzorgde is ook verdwenen. 372 00:35:03,940 --> 00:35:06,135 We moeten op zoek naar 'n verpleger, 373 00:35:06,340 --> 00:35:09,889 'n kraandrijver, 'n gek en 'n moordenaar. 374 00:35:20,060 --> 00:35:22,574 Deed je je pijn? - Luister, Montargis... 375 00:35:22,900 --> 00:35:24,538 Quentin... Montargis is m'n geboorteplaats. 376 00:35:24,740 --> 00:35:26,890 Hou op, ik weet wie je bent. 377 00:35:27,100 --> 00:35:30,172 Je werkt voor de politie en ik moet je naar 't geld leiden. 378 00:35:30,500 --> 00:35:33,810 Je wilt me misleiden, maar je overdrijft. 379 00:35:34,140 --> 00:35:36,574 Niemand is zo dom en ik loop er niet in. 380 00:35:36,780 --> 00:35:38,896 Je bent slimmer dan je eruitziet. 381 00:35:39,100 --> 00:35:41,091 Ik? - Ja, veel slimmer. 382 00:35:45,260 --> 00:35:47,728 Wat is er? - Niets. 383 00:35:49,580 --> 00:35:51,730 Voor 't eerst zegt iemand dat ik slim ben. 384 00:36:04,940 --> 00:36:06,658 Ik erken dat ik stevig heb uitgepakt. 385 00:36:06,860 --> 00:36:08,498 De kraan en zo, 't was niet evident. 386 00:36:09,260 --> 00:36:11,694 Zwijg. - Martineau had niet mogen drinken. 387 00:36:11,900 --> 00:36:14,573 We mogen niet klagen, we zijn vrij. 388 00:36:14,780 --> 00:36:16,691 En dat dankzij mij. 389 00:36:18,140 --> 00:36:20,096 Ik ben blij dat je me slim vindt. 390 00:36:20,300 --> 00:36:22,370 We staan buiten, in onze pyjama, blut, 391 00:36:22,580 --> 00:36:24,696 met de flikken op de hielen en hij vindt zich slim. 392 00:36:25,020 --> 00:36:27,056 Jij vindt me slim. Je zei 't net. 393 00:36:27,820 --> 00:36:29,253 Wat gebeurt er? 394 00:36:35,940 --> 00:36:38,329 Ik zeg niets, en ik zal de politie niet bellen. 395 00:36:38,540 --> 00:36:39,575 Wat verkoop je? 396 00:36:39,900 --> 00:36:41,572 Feestartikelen, gadgets, fopartikelen. 397 00:36:41,780 --> 00:36:43,213 Ik heb kleren en geld nodig. 398 00:36:43,420 --> 00:36:45,809 Dat is alles wat ik heb. - Geen grote maten? 399 00:36:46,140 --> 00:36:48,529 Ga je als Zorro rondlopen, lul? 400 00:36:52,220 --> 00:36:53,539 Is dat alles? - Ik begin net. 401 00:36:54,220 --> 00:36:55,573 En 't loopt niet lekker. 402 00:36:55,900 --> 00:36:57,811 Ik raad je af de flikken te bellen. - Oké. 403 00:37:06,700 --> 00:37:09,737 U spreekt met 't politiekantoor van 't 5de arrondissement. 404 00:37:09,940 --> 00:37:13,012 Naar wie bel je? - Mijn vrouw. 405 00:37:13,780 --> 00:37:16,533 Heet uw vrouw "politiekantoor van het 5de"? 406 00:37:39,900 --> 00:37:40,810 Stap in. 407 00:38:24,980 --> 00:38:26,777 Gepikt voor m'n petekind. 't Leeft van 'n bijdrage. 408 00:38:26,980 --> 00:38:28,971 Ik leef ook van 'n bijdrage. 409 00:38:41,300 --> 00:38:43,495 Goed geïmiteerd, hè? 410 00:38:50,180 --> 00:38:50,737 Een koe. 411 00:38:56,420 --> 00:38:57,978 'n Koe die scheten laat. 412 00:39:05,420 --> 00:39:08,412 Scheer je weg, Montargis. - Quentin. 413 00:39:13,300 --> 00:39:15,131 Ja? - En? 414 00:39:15,460 --> 00:39:17,894 En wat? - Heb je hem? 415 00:39:18,100 --> 00:39:19,977 Nee. - Hoezo? Waar is die idioot? 416 00:39:20,860 --> 00:39:23,658 Stil! - Excuseer. 417 00:39:32,180 --> 00:39:33,613 Wat is dat? Waar zijn jullie? 418 00:39:34,380 --> 00:39:35,859 In de natuur, Vogel. 419 00:39:37,060 --> 00:39:38,095 Waar zijn m'n mannen? 420 00:39:39,060 --> 00:39:41,779 Ik liet ze in slechte staat achter. 421 00:39:45,180 --> 00:39:46,408 En de afspraak met je verpleger? 422 00:39:46,980 --> 00:39:49,050 Ik dacht dat ik je kende, 423 00:39:49,260 --> 00:39:51,569 maar door Sandra te doden, ging je te ver. 424 00:39:51,780 --> 00:39:53,657 Geef terug wat je nam of je gaat eraan. 425 00:39:53,980 --> 00:39:57,609 Vergis je niet. Jij bent de jager niet en ik 't wild niet. 426 00:39:57,820 --> 00:39:59,538 Ik ga je opjagen en je zal betalen. 427 00:39:59,740 --> 00:40:01,219 Ellendeling, wat denk je? 428 00:40:01,540 --> 00:40:03,576 Je bent alleen en je wordt gezocht. Je bent kansloos. 429 00:40:10,140 --> 00:40:12,290 We gingen hem meenemen, maar we werden verrast. 430 00:40:12,500 --> 00:40:15,094 Door 'n soort tientonner met 'n ongelofelijke kracht. 431 00:40:15,660 --> 00:40:18,220 Wat zeg je nu? Ruby is 'n eenzaat. 432 00:40:18,540 --> 00:40:20,178 Zonder partner. - Ze vertrokken samen. 433 00:40:20,740 --> 00:40:23,652 Met m'n BMW. - We vinden hem snel terug. 434 00:40:23,980 --> 00:40:25,459 Ze zijn op 't platteland. - O ja? 435 00:40:26,580 --> 00:40:30,732 Ze stonden op 'n wei of naast 'n stal. Er stonden veel koeien. 436 00:40:34,780 --> 00:40:38,056 We vonden de kraandrijver stomdronken. 437 00:40:38,260 --> 00:40:39,739 Zei hij iets? - Nee, hij braakte. 438 00:40:43,340 --> 00:40:45,251 Ik heb zijn verklaring. 439 00:40:48,580 --> 00:40:51,140 Ik ben al 25 jaar kraandrijver en... 440 00:40:51,460 --> 00:40:54,293 Bek dicht! Eén ding is zeker, Quentin is 't brein. 441 00:40:55,580 --> 00:40:56,979 't Brein? 442 00:40:58,980 --> 00:41:01,653 't Brein. Nu heb ik alles gehoord. 443 00:41:01,860 --> 00:41:04,055 Ze overvielen 'n winkel in fopartikelen. 444 00:41:04,260 --> 00:41:06,137 Ze stalen 15 euro en 'n schetenlater. 445 00:41:15,420 --> 00:41:18,093 Hier gaan we uit mekaar. - Hoezo? 446 00:41:18,300 --> 00:41:20,939 Ik ben je beu. Bedankt voor je hulp. De groeten. 447 00:41:21,260 --> 00:41:22,488 We gaan niet uiteen. We zijn 'n team. 448 00:41:22,820 --> 00:41:25,937 Zijn we niet. Ik werk nooit samen, zeker niet met 'n flik. 449 00:41:26,620 --> 00:41:27,450 Welke flik? 450 00:41:28,620 --> 00:41:31,134 Doe je me 'n lol? - Natuurlijk. 451 00:41:31,340 --> 00:41:34,457 Zeg: "Ik werk voor Vernet van de Misdaadcel. 452 00:41:34,780 --> 00:41:36,771 Ik kom de 20 miljoen halen." 453 00:41:37,220 --> 00:41:39,575 Ik werk voor Vernet van de Misdaadcel. 454 00:41:39,780 --> 00:41:42,135 Ik kom de 20 miljoen halen. 455 00:41:42,460 --> 00:41:45,657 Is dat niet beter? - Zijn we nu 'n team? 456 00:41:45,980 --> 00:41:48,130 Hou je me voor de gek? - Waarom? 457 00:41:48,780 --> 00:41:52,659 Bel Vernet en zeg dat alles oké is, en dat de flikken 't rustig aan kunnen doen. 458 00:41:53,900 --> 00:41:56,778 Alles is in orde, en de flikken kunnen 't rustig aan doen. 459 00:41:57,100 --> 00:41:59,330 Ja. - Oké. 460 00:42:01,340 --> 00:42:02,250 Naar wie bel ik? 461 00:42:03,220 --> 00:42:05,131 Naar de Misdaadcel. Doe je 't expres? 462 00:42:05,580 --> 00:42:08,890 Nee, op welk nummer? - Ken je 't niet? 463 00:42:09,220 --> 00:42:10,733 Waarom zou ik? 464 00:42:11,060 --> 00:42:12,698 Je zei net dat je daar werkt. 465 00:42:13,020 --> 00:42:15,818 Ja, om jou 'n plezier te doen. 466 00:42:16,900 --> 00:42:17,810 Wat is er? 467 00:42:30,860 --> 00:42:32,259 Niet bewegen. 468 00:42:39,940 --> 00:42:41,498 Je hebt 'n ontwrichte schouder. 469 00:42:41,700 --> 00:42:43,338 Ik kan dat herstellen. Ga zitten. 470 00:42:43,540 --> 00:42:45,849 Laat me. - Morgen ben je geblokkeerd. 471 00:42:46,060 --> 00:42:47,175 Kom hier. 472 00:42:48,340 --> 00:42:50,854 Ik weet 't, dat doet pijn. 473 00:42:52,420 --> 00:42:54,570 Niet bang zijn, ik doe 't zachtjes. 474 00:42:57,740 --> 00:42:59,173 Ziezo. 475 00:43:00,180 --> 00:43:01,579 Die zit terug op z'n plaats. 476 00:43:02,380 --> 00:43:04,894 En? - Wie ben je eigenlijk? 477 00:43:05,540 --> 00:43:09,294 Quentin, uit Montargis, en met mij overkomt je niets. 478 00:43:22,340 --> 00:43:23,216 Gaat 't beter? 479 00:43:26,140 --> 00:43:28,495 Als 't een breuk is, is 't klote. Maar 't zal niks zijn. 480 00:43:29,460 --> 00:43:31,974 Ben je 'n dokter? - Nee, waarom? 481 00:43:36,740 --> 00:43:38,412 Ik zou 't graag zijn. 482 00:43:38,620 --> 00:43:41,054 Niet in Parijs, ergens waar iedereen iedereen kent. 483 00:43:41,260 --> 00:43:43,490 In Montargis bijvoorbeeld. 484 00:43:43,700 --> 00:43:45,577 Ik zou de armen gratis helpen. 485 00:43:45,780 --> 00:43:48,010 'n Zieke komt met buikpijn. Blindedarm. 486 00:43:48,220 --> 00:43:51,815 Hoeveel is 't, dokter? Niets. 487 00:43:52,020 --> 00:43:53,817 Ik zou gaan stelen om te overleven. 488 00:43:54,140 --> 00:43:55,812 Zwijg. - Oké. 489 00:43:58,860 --> 00:44:00,930 Knappe wagen. 490 00:44:01,580 --> 00:44:03,969 Ik heb er ooit één gestolen, 491 00:44:04,180 --> 00:44:06,489 maar ze vonden me snel. 'n Ding per satelliet 492 00:44:06,820 --> 00:44:08,572 waardoor ze je lokaliseren. 493 00:44:09,300 --> 00:44:10,779 Oké, ik zwijg. 494 00:44:11,100 --> 00:44:14,615 Waarom zei je dat niet eerder? - Je maakt me bang. 495 00:44:15,660 --> 00:44:17,412 Ik had er moeten aan denken. 496 00:44:17,740 --> 00:44:20,379 Je kan niet altijd in topvorm zijn. 497 00:44:25,340 --> 00:44:27,137 Ze rijden door Nanterre. 498 00:44:27,700 --> 00:44:29,213 In de richting van Boulogne. 499 00:44:30,500 --> 00:44:32,138 Stop daar. 500 00:44:36,340 --> 00:44:38,171 Ze volgen ons. We moeten hem achterlaten... 501 00:44:38,380 --> 00:44:41,452 We gaan te voet verder. Ik ben in pyjama en kan met moeite stappen. 502 00:44:41,660 --> 00:44:43,093 Ik kan 'n auto stelen, en wat kleren. 503 00:44:43,300 --> 00:44:44,699 Ik wil 't niet. - Waarom? 504 00:44:45,020 --> 00:44:49,013 Ik zag je bezig. Ik had kleren en 'n ziekenwagen. En dan kwam jij met je kraan, 505 00:44:49,340 --> 00:44:51,296 en ontwrichtte ik m'n schouder en heup. 506 00:44:51,500 --> 00:44:52,979 Wat we kunnen, is 'n doos stelen die loeit. 507 00:44:53,580 --> 00:44:55,093 Waar ligt ze? 508 00:44:55,820 --> 00:44:57,651 Als je ze bovenhaalt... 509 00:44:58,060 --> 00:44:59,573 Oké. 510 00:44:59,860 --> 00:45:02,772 Sorry dat 't misliep, maar ik wou je helpen. 511 00:45:03,100 --> 00:45:05,739 Ze wachten tot 't donker is. En met onze kleren... 512 00:45:07,260 --> 00:45:08,898 Ze zijn er. We hebben 'n auto en kleren nodig. 513 00:45:09,100 --> 00:45:10,613 Laat de sleutel erop en vergrendel hem niet. 514 00:45:10,940 --> 00:45:13,534 Dan wordt hij gestolen. - Ja. 515 00:45:37,780 --> 00:45:39,611 Ben jij 't, schat? - Nee. 516 00:45:41,020 --> 00:45:42,817 Heb geen schrik. Waar zijn je kleren? 517 00:45:43,140 --> 00:45:44,619 Hoe geraakte u binnen? 518 00:45:48,260 --> 00:45:49,249 Is dat van jou? 519 00:45:55,900 --> 00:45:57,538 Onmogelijk. Sta recht. 520 00:45:59,580 --> 00:46:01,138 Hoe groot ben je, ventje? 521 00:46:01,340 --> 00:46:03,570 Laat dat. Je autosleutels. 522 00:46:08,620 --> 00:46:11,009 Julien Lefèvre. Ik ken hem. Hij was jockey. 523 00:46:11,220 --> 00:46:13,859 't Is Julien Lefèvre. - Beschadig hem niet. 524 00:46:14,060 --> 00:46:16,733 Maak u geen zorgen. 'n Man als u respecteer ik. 525 00:46:16,940 --> 00:46:18,692 Ik werkte in stallen als stalknecht. 526 00:46:19,020 --> 00:46:21,659 O ja? - Ik ben Quentin, uit Montargis. 527 00:46:21,860 --> 00:46:23,816 Ongelofelijk. Zeg hem ook wie ik ben. 528 00:46:24,300 --> 00:46:26,860 Dat is Ruby, uit Puteaux. 529 00:46:28,220 --> 00:46:29,539 Verdomme. 530 00:46:30,220 --> 00:46:31,209 "Furioso". 531 00:46:34,940 --> 00:46:36,771 Is dat niet mooi? 532 00:46:36,980 --> 00:46:39,016 Zie je die ogen? 533 00:46:39,220 --> 00:46:40,778 Zoals jij. 534 00:46:42,300 --> 00:46:44,575 Met wie praat je, schat? 535 00:47:09,780 --> 00:47:11,372 Start de auto. 536 00:47:12,260 --> 00:47:14,376 Hij was heel lief. 537 00:47:31,740 --> 00:47:33,776 De BMW wordt gestolen. Ik zei 't nog. 538 00:47:37,300 --> 00:47:39,097 Heel goed. - Hoezo? 539 00:47:39,300 --> 00:47:40,972 Ze hebben geen rijbewijs. - Verberg je. 540 00:47:48,180 --> 00:47:49,693 Volgen. 541 00:47:56,420 --> 00:47:58,012 We hebben ze bijna. Wat doen we? 542 00:47:58,620 --> 00:48:02,329 Zo is 't genoeg. Pak ze, dood de ene en breng Ruby mee. 543 00:48:23,500 --> 00:48:25,855 Op hun leeftijd pikte ik brommers. 544 00:48:41,900 --> 00:48:43,572 We zijn minderjarig en haten flikken. 545 00:48:43,900 --> 00:48:46,653 We zijn geen flikken en we haten minderjarigen. 546 00:48:48,980 --> 00:48:51,130 Niet bewegen. Vooruit! 547 00:49:06,060 --> 00:49:09,814 Als ik 'n BMW en 'n Mercedes vergelijk... - Nee. 548 00:49:14,500 --> 00:49:16,377 De Mercedes rijdt vlotter, de BMW is sportiever. 549 00:49:16,580 --> 00:49:18,218 Ik zei nee. 550 00:49:20,100 --> 00:49:21,897 Hallo? - En? 551 00:49:22,460 --> 00:49:25,213 Ik kom. Je moet geen andere wagen sturen. Deze is goed. 552 00:49:25,420 --> 00:49:27,058 De BMW was pittiger. 553 00:49:27,380 --> 00:49:29,496 Ik wacht op je. Ik ben niet bang en zij verwacht je ook. 554 00:49:29,700 --> 00:49:31,019 Jullie worden samen begraven. 555 00:49:37,900 --> 00:49:39,379 Vier kerels met geweren. 556 00:49:39,700 --> 00:49:41,930 We dachten dat 't flikken waren. 557 00:49:42,260 --> 00:49:43,659 Het waren er geen. 558 00:49:43,980 --> 00:49:45,857 En twee manwijven overvielen hen. - Wat? 559 00:49:46,060 --> 00:49:47,652 Twee grote travestieten. 560 00:49:47,860 --> 00:49:51,091 Ze tuigden de vier af en stalen hun wagen. 561 00:49:52,140 --> 00:49:54,859 We konden niet eerder bellen. We hadden 'n probleempje. 562 00:49:55,060 --> 00:49:57,699 Zij namen de Mercedes, en wij de BMW. 563 00:49:58,020 --> 00:49:59,612 Blijft dat ruilspel duren? 564 00:49:59,820 --> 00:50:03,449 We pakken ze binnen de 5 minuten. Zonder probl. Emen. 565 00:50:03,660 --> 00:50:06,572 Waar rijden ze naartoe? - Alma. 566 00:50:07,540 --> 00:50:09,610 Ze komen naar hier. - Wat doen we? 567 00:50:09,940 --> 00:50:12,613 Kom terug. Zorg dat je voor hen hier bent. 568 00:50:21,860 --> 00:50:24,772 Wat doen ze? - Ze nemen 'n binnenweg. 569 00:50:31,420 --> 00:50:33,411 Hallo? - Je binnenweg is niet goed. 570 00:50:33,620 --> 00:50:35,975 Er zijn werken op de Avenue Charles de Gaulle. 571 00:50:39,500 --> 00:50:41,252 Hij houdt ons voor de gek. 572 00:50:58,620 --> 00:51:00,451 Hij zal er voor ons zijn. 573 00:51:04,220 --> 00:51:05,778 Naar wie bel je? 574 00:51:05,980 --> 00:51:08,130 U belde de politie. Blijf aan de lijn. 575 00:51:10,660 --> 00:51:12,696 We haalden hem eruit en jij wil hem terugsturen? 576 00:51:13,660 --> 00:51:15,059 Hoe stoppen we hem anders? 577 00:51:18,700 --> 00:51:19,815 De flikken! 578 00:51:21,300 --> 00:51:23,336 Misschien voor iemand anders. - Inslaan! 579 00:51:49,140 --> 00:51:51,131 Kijk wie eraan komt. 580 00:51:54,740 --> 00:51:56,458 Verdomme! 581 00:51:56,980 --> 00:51:59,130 We werden verraden. - Door wie? 582 00:51:59,340 --> 00:52:00,773 Ze beginnen te panikeren. 583 00:52:05,180 --> 00:52:08,092 Zie je die twee nichten? - Dat zijn wij. 584 00:52:10,900 --> 00:52:13,892 Verdomme. Ik wist niet dat 't zo erg was. 585 00:52:15,660 --> 00:52:18,413 Heb je 'n sigaret? - Ik rook niet. 586 00:52:20,220 --> 00:52:22,290 Heb je geld om er te kopen, schat? 587 00:52:22,940 --> 00:52:25,693 Geen geld? Niet erg. Bankkaarten zijn ook goed. 588 00:52:25,900 --> 00:52:28,494 Laat hem. Hij maakt zich snel boos. 589 00:52:28,700 --> 00:52:31,612 Hoorde je dat? Nu ben ik bang. 590 00:52:31,820 --> 00:52:32,969 Wat gebeurt er dan? 591 00:52:33,300 --> 00:52:35,177 Je krijgt 'n mep en je valt op je kont. 592 00:52:36,140 --> 00:52:37,653 Dat wil ik zien. 593 00:52:39,540 --> 00:52:41,496 Gezien? - Ik zei 't nog. 594 00:52:41,700 --> 00:52:43,099 Verdomme. 595 00:52:44,620 --> 00:52:45,689 Niet onbeleefd zijn. 596 00:52:52,460 --> 00:52:54,212 Gaat u zitten. 597 00:52:58,020 --> 00:52:59,373 Wat is u overkomen? 598 00:53:01,340 --> 00:53:03,456 We vroegen 'n sigaret aan twee homo's. 599 00:53:03,660 --> 00:53:05,378 Ze tuigden ons af en pakten onze kleren. 600 00:53:07,020 --> 00:53:08,658 Zijn dat de overvallers? 601 00:53:09,820 --> 00:53:12,778 Ja. Ik wil m'n kleren terug. 602 00:53:20,380 --> 00:53:22,018 Nee, vanavond kan ik niet. 603 00:53:22,220 --> 00:53:24,450 Ik kan niet, ik moet werken. 604 00:53:24,660 --> 00:53:27,254 Ik ga met niemand uit. Ik werk. 605 00:53:27,460 --> 00:53:29,451 Ik bel je nog. Kusjes. 606 00:53:31,940 --> 00:53:35,057 't Is Christine. Ik ben vrij. We gaan samen eten. 607 00:53:35,260 --> 00:53:37,330 Hou op, je bent lief. Verdomme! 608 00:53:40,300 --> 00:53:41,210 Onnozelaar! 609 00:53:50,100 --> 00:53:53,376 Dat is de derde die wordt gestolen. 610 00:53:55,860 --> 00:53:58,169 Wil je niet bestolen worden, loop dan langs de muur... 611 00:53:58,580 --> 00:54:00,138 Ruby hier, geef me Vogel. 612 00:54:00,460 --> 00:54:02,655 Als je langs de muur loopt, is er geen plaats. 613 00:54:02,860 --> 00:54:06,011 Dag, ik werd opgehouden, maar ik kom zo. 614 00:54:10,380 --> 00:54:12,098 Verdomme. 615 00:54:15,460 --> 00:54:17,257 Ze sluiten de wijk af. We moeten uiteengaan. 616 00:54:18,620 --> 00:54:20,497 Waarom? - Ze zoeken 2 mannen. 617 00:54:20,700 --> 00:54:23,134 Samen vallen we op. Leder voor zich. 618 00:54:28,700 --> 00:54:31,612 Wat moet ik doen? - Mijn probleem niet. 619 00:54:32,340 --> 00:54:35,457 Ik kan terug naar mijn adoptiefouders. - Heel goed. 620 00:54:35,660 --> 00:54:37,491 Maar ze zijn dood. - Je ergert me. 621 00:54:37,700 --> 00:54:38,735 Nee, ik denk er net aan. 622 00:54:38,940 --> 00:54:42,649 De ouwe gaf me slaag en zij was altijd zat. Heb jij familie? 623 00:54:42,860 --> 00:54:44,498 Ik wil niet dat dit slecht afloopt. 624 00:54:45,380 --> 00:54:47,894 Waarom zou 't? Je bent m'n vriend. 625 00:54:48,220 --> 00:54:50,688 't Is altijd zo. Je plakt aan de mensen. 626 00:54:51,940 --> 00:54:54,932 Ik plak aan niemand. - Wat doe je nu? 627 00:54:56,860 --> 00:54:59,055 Waar ga je naartoe zonder wagen? 628 00:54:59,260 --> 00:55:00,613 Wil ik er een pikken? 't Is m'n specialiteit. 629 00:55:00,940 --> 00:55:03,056 Nee. - Toch wel, ik ben zo terug. 630 00:55:03,380 --> 00:55:04,893 Tel tot tien. 631 00:55:10,660 --> 00:55:13,049 Ik begrijp 't niet, ik had 't uitgeschakeld. 632 00:55:16,900 --> 00:55:19,175 De antidiefstalsloten zijn klote. - Zwijg. 633 00:55:35,140 --> 00:55:37,017 Dat is beter. Zo'n lawaai enerveert me. 634 00:55:37,220 --> 00:55:39,893 Ik ben zo weg, en volg me niet. Want anders... 635 00:55:40,100 --> 00:55:41,658 Ik heb nooit problemen met auto's. 636 00:55:41,860 --> 00:55:43,498 't Is niet daarmee dat je problemen krijgt... 637 00:55:58,380 --> 00:56:01,531 Ga maar. Ik volg je niet. Beloofd. Maar die vent doden is niet goed. 638 00:56:03,300 --> 00:56:06,849 't Is vast erg wat hij deed, maar vermoord hem niet. 639 00:56:08,020 --> 00:56:11,615 Wat leuter je nu? Moeder Theresa van Montargis? 640 00:56:11,940 --> 00:56:13,771 Je bent geen moordenaar. 641 00:56:14,100 --> 00:56:16,295 Je bent goed, je moet niemand doden. 642 00:56:18,940 --> 00:56:21,374 Jij gaat zeker naar de hemel. - Ja? 643 00:56:21,580 --> 00:56:24,140 Simpeler van geest bestaat niet. 644 00:56:29,420 --> 00:56:31,012 Veel geluk, Quentin van Montargis. 645 00:56:33,860 --> 00:56:35,737 Handen omhoog, en geen grapjes! 646 00:56:35,940 --> 00:56:37,658 Waar is de andere? 647 00:56:44,820 --> 00:56:46,173 Waarom gaf je me 'n mep? 648 00:57:10,140 --> 00:57:12,051 Maak je geen zorgen. Ik ben bij jou. 649 00:57:12,260 --> 00:57:13,773 Oproep aan alle voertuigen... 650 00:57:14,100 --> 00:57:16,739 We zoeken een politieauto, 651 00:57:16,940 --> 00:57:19,056 een witte Peugeot 806. 652 00:57:19,380 --> 00:57:22,053 Ze zijn niet blij, maar zij zijn begonnen. 653 00:57:22,380 --> 00:57:24,689 Als we hierin blijven rondrijden, pakken ze ons. 654 00:57:25,220 --> 00:57:28,292 Spijtig, want hiermee kunnen we door de lichten rijden. 655 00:57:29,100 --> 00:57:30,533 Kijk... 656 00:57:41,540 --> 00:57:44,054 Fijn, hè? - Stop! 657 00:57:48,060 --> 00:57:50,813 Hij heeft gegroet. Da's de eerste keer. 658 00:57:51,020 --> 00:57:52,453 Stop onmiddellijk! 659 00:57:55,420 --> 00:57:57,888 Wind je niet op. Ik zal 'n andere stelen. 660 00:58:50,140 --> 00:58:52,290 Handen omhoog. - Ik deed niets verkeerd. 661 00:58:52,500 --> 00:58:54,889 't Is mijn auto. Ik verloor m'n sleutels. 662 00:58:55,100 --> 00:58:58,979 Stap uit. - Ik kom. 't Is niet gemakkelijk. 663 00:59:01,220 --> 00:59:03,290 Handen op de auto. 664 00:59:13,220 --> 00:59:15,051 Ik ben het. Heb geen schrik. 665 00:59:19,620 --> 00:59:22,214 Wat is dat? - Ik pikte 'n andere auto. 666 00:59:22,420 --> 00:59:24,490 Ik had wat moeite, maar nu slapen ze. 667 00:59:24,700 --> 00:59:27,578 Je moest de auto dumpen en nu heb je 'n andere. 668 00:59:27,900 --> 00:59:29,697 Ja, maar 't is niet dezelfde. 669 00:59:30,500 --> 00:59:31,933 Dat is heel erg. 670 00:59:32,340 --> 00:59:36,253 We zijn weg. - Ik wil niet in 'n politieauto zitten. 671 00:59:36,460 --> 00:59:38,416 Wind je niet op. 't Is niet goed voor jou. 672 00:59:40,580 --> 00:59:42,218 Excuseer. Rue Violette, alstublieft. 673 00:59:44,820 --> 00:59:47,209 Wat is 't? Een Opel? 't Is ook Duits. 674 00:59:47,420 --> 00:59:49,695 Maar we zijn 'n trapje gedaald. 675 00:59:55,860 --> 00:59:58,010 Eén auto is al belachelijk, maar twee! 676 00:59:58,620 --> 01:00:01,293 Ze stalen 'n derde. - Ze zijn aan 't verzamelen. 677 01:00:01,620 --> 01:00:03,815 Niet een van de onze. - Goed. 678 01:00:04,020 --> 01:00:07,729 Luister, Ruby is gewond en dus beperkt, en de andere is dat van nature. 679 01:00:07,940 --> 01:00:12,138 Als ze morgen nog vrij zijn, zal ik 'n leuke buurt vinden voor de nachtpatrouilles. 680 01:01:20,300 --> 01:01:22,211 De kogel is eruit. Ik legde 'n verband. 681 01:01:25,940 --> 01:01:29,171 Een café dat te koop staat. Ik wist ervan. 682 01:01:30,380 --> 01:01:32,098 Het is ideaal. Vind je niet? 683 01:01:35,420 --> 01:01:37,331 Wat verkies jij? 684 01:01:37,540 --> 01:01:39,929 De kassa of opdienen? 685 01:01:43,180 --> 01:01:45,899 Rust wat en morgen zal 't beter gaan. 686 01:01:49,060 --> 01:01:51,016 Zo'n café, dat kan niet veel kosten. 687 01:01:51,340 --> 01:01:53,729 Hoeveel? 20.000, 30.000? 688 01:01:53,940 --> 01:01:55,578 Quentin... - Misschien zelfs minder. 689 01:01:55,900 --> 01:01:57,970 Het sleutelgeld... - Quentin. 690 01:01:58,180 --> 01:01:59,169 Ja? 691 01:02:00,300 --> 01:02:02,291 Ik stal 20 miljoen euro. 692 01:02:03,420 --> 01:02:05,012 Hoeveel? - Twintig miljoen. 693 01:02:05,340 --> 01:02:08,093 En ik moet nog twee dingen doen. Vogel doden en vluchten. 694 01:02:08,300 --> 01:02:11,736 En ik wil geen café kopen samen met jou. 695 01:02:14,100 --> 01:02:16,216 Begrijp je dat? 696 01:02:16,900 --> 01:02:19,414 En jij moet je gaan aangeven. Je bent geen zware crimineel. 697 01:02:19,620 --> 01:02:22,771 Ze zullen mild zijn. Schuif alles in mijn schoenen. 698 01:02:25,420 --> 01:02:28,617 Ik kocht je wat om te eten. Ik dacht dat je honger had. 699 01:02:28,820 --> 01:02:29,889 Jam. 700 01:02:31,220 --> 01:02:33,939 Verdomme, 't is laxeerjam. 701 01:02:37,180 --> 01:02:38,818 Ik zal je droom betalen. 702 01:02:39,020 --> 01:02:42,569 Ik zet geld op je rekening en als je vrijkomt, heb je je café. 703 01:02:43,100 --> 01:02:44,419 Ik wil het niet. 704 01:02:45,060 --> 01:02:46,698 Waarom niet? 705 01:02:47,580 --> 01:02:50,333 Omdat mijn café "Bij de twee vrienden" heet. 706 01:02:51,740 --> 01:02:54,652 Waarom dacht je dat ik je vriend was? 707 01:02:58,620 --> 01:03:00,576 Ben je mijn vriend niet? 708 01:03:05,180 --> 01:03:07,489 Eet dat niet. Je gaat schijten als de pest. 709 01:03:08,220 --> 01:03:09,733 Verberg je. 710 01:03:45,300 --> 01:03:47,097 Wat doen we? 711 01:03:52,180 --> 01:03:54,535 Ze lijkt erop. - Op wie? 712 01:03:56,500 --> 01:03:59,617 Scheelt er iets? - Stil. Laat haar slapen. 713 01:03:59,900 --> 01:04:02,892 Wachten we tot morgenvroeg? - Zwijg. 714 01:04:11,180 --> 01:04:12,772 Is er iemand? - Onnozelaar. 715 01:04:13,100 --> 01:04:14,692 Niet opzettelijk gedaan. - Leugenaar! 716 01:04:15,020 --> 01:04:16,294 Wie is daar? 717 01:04:16,500 --> 01:04:19,856 Heb geen schrik. Ik ben gewond en verborg me. 718 01:04:20,620 --> 01:04:23,498 Ga weg, oké, maar je riskeert niets. 719 01:04:24,220 --> 01:04:26,290 Dag, ik ben Quentin. Uit Montargis. 720 01:04:28,420 --> 01:04:29,694 Wacht! 721 01:04:30,220 --> 01:04:31,414 Wat 'n idioot! 722 01:04:31,740 --> 01:04:33,093 Ik? - Je deed haar schrikken. 723 01:04:33,420 --> 01:04:34,614 Ik stelde me voor... 724 01:04:34,940 --> 01:04:36,453 Ze ziet plots 'n grote sul. 725 01:04:36,660 --> 01:04:38,616 "Dag, ik ben Quentin." Ze had schrik. 726 01:04:39,220 --> 01:04:41,859 O ja? Ik zeg dat vaak en de mensen reageren goed. 727 01:04:42,180 --> 01:04:44,978 't Laat hen koud dat je Quentin uit Montargis bent. 728 01:04:54,020 --> 01:04:56,011 Doe dat niet. Ga weg. 729 01:04:59,500 --> 01:05:02,060 Op wie gelijkt ze? - Laat me. 730 01:05:04,140 --> 01:05:07,928 Voor mij is 't een arme drommel, maar voor jou betekent ze veel meer. 731 01:05:10,900 --> 01:05:13,414 Ze gelijkt op de vrouw die Vogel doodde. 732 01:05:13,620 --> 01:05:15,178 Hield je van haar? 733 01:05:16,500 --> 01:05:20,413 Moet ik haar gaan halen? - Laat maar. Ze zal al ver weg zijn. 734 01:05:20,620 --> 01:05:22,417 Waarom doodde Vogel haar? 735 01:05:34,740 --> 01:05:37,413 Waarom doodde hij haar? - Je vragen vervelen me. 736 01:05:37,620 --> 01:05:39,133 Ik stop ermee. 737 01:05:40,060 --> 01:05:41,254 Je deed je opnieuw pijn. 738 01:05:42,180 --> 01:05:43,852 Iets nodig? 739 01:05:44,980 --> 01:05:46,652 Waarom vermoordde hij haar? 740 01:05:47,940 --> 01:05:50,329 Hoe komt 't dat jij nog leeft? 741 01:05:52,100 --> 01:05:54,409 Ik weet niet waarheen. Het is koud. 742 01:05:54,740 --> 01:05:56,492 Je krijgt de bank. Hij gaat in de gang slapen. 743 01:05:56,700 --> 01:05:57,530 Nee! - Je jaagt haar schrik aan. 744 01:05:58,060 --> 01:05:59,493 Nee, hij kan hier slapen. 745 01:05:59,820 --> 01:06:01,970 Da's vriendelijk. - Kom. 746 01:06:25,860 --> 01:06:27,339 Slaap je? 747 01:06:28,460 --> 01:06:30,849 Slaap je? - Nu niet meer. 748 01:06:31,060 --> 01:06:33,574 Ik wou je niet wekken, maar ik zie 't niet zitten. 749 01:06:33,780 --> 01:06:35,259 Wat? - Dat meisje. 750 01:06:35,460 --> 01:06:37,371 We kennen haar niet en ze komt hier zomaar toe. 751 01:06:37,580 --> 01:06:38,933 Zo raak je alles kwijt. 752 01:06:39,140 --> 01:06:40,937 Alles? Je schetenlater? Je koe? 753 01:06:41,140 --> 01:06:42,255 Ik heb 'n slecht gevoel. 754 01:06:42,940 --> 01:06:45,500 Zij is van het soort dat 'n project, 755 01:06:45,700 --> 01:06:48,134 de opening van 'n café, kan doen mislukken. 756 01:06:48,340 --> 01:06:50,217 Slaap. - Je zal nog aan m'n woorden denken. 757 01:06:59,500 --> 01:07:01,252 Je had 'n nachtmerrie. Heb geen schrik. 758 01:07:03,380 --> 01:07:04,779 Ze joeg me de stuipen op 't lijf. 759 01:07:07,300 --> 01:07:08,619 Wil je praten of laat ik je alleen? 760 01:07:14,060 --> 01:07:15,379 Vanwaar kom je? 761 01:07:16,860 --> 01:07:19,454 Albanië. - Heb je geen papieren? 762 01:07:20,980 --> 01:07:23,016 Hoelang zit je hier al? 763 01:07:24,420 --> 01:07:25,978 Drie dagen. 764 01:07:29,140 --> 01:07:30,493 't Is gek hoe goed je op haar gelijkt. 765 01:07:33,620 --> 01:07:36,180 Hoezo? - Nee. Probeer te slapen. 766 01:07:48,220 --> 01:07:50,654 We waren op ons gemak. Alsjeblieft, zeg! 767 01:07:50,860 --> 01:07:52,373 Goedenacht. 768 01:08:06,140 --> 01:08:08,017 Waarom panikeren? Er zijn honden, camera's. 769 01:08:08,220 --> 01:08:10,256 Niemand kan in dat klotehuis binnen. 770 01:08:10,460 --> 01:08:11,654 In het park. Daar! 771 01:08:13,500 --> 01:08:14,979 Maar nee, dat is Henri. 772 01:08:17,900 --> 01:08:22,212 Ik ga alleen achterblijven. Ik voel het. Geen probleem. Ik ben 't gewoon. 773 01:08:22,420 --> 01:08:25,412 Je denkt 'n vriend te hebben, er komt 'n griet langs en hop... 774 01:08:27,460 --> 01:08:29,530 Ga je me lang lastig vallen? 775 01:08:30,260 --> 01:08:32,615 Eigenlijk is het beter zo. 776 01:08:32,820 --> 01:08:34,538 't Is beter zo. 777 01:08:34,740 --> 01:08:36,731 Als ze je van je plan afbrengt, is 't beter. 778 01:08:36,940 --> 01:08:39,500 Niemand kan dat. Zij niet, jij niet. 779 01:08:39,700 --> 01:08:42,692 Morgen dood ik Vogel, en nu ga ik slapen. 780 01:08:44,460 --> 01:08:47,497 Jij gaat sterven. Ik verkies dat je meegaat met haar. 781 01:08:48,380 --> 01:08:51,372 We zijn met 5, zwaar bewapend en kijk wat we doen... 782 01:08:51,580 --> 01:08:52,979 Het gaat om Ruby. 783 01:08:53,300 --> 01:08:54,972 Hij is geen superman. Hij draagt 'n wapen. 784 01:08:55,180 --> 01:08:57,296 Hij nam 't mijne af en ik weet wat hij ermee doet. 785 01:08:57,620 --> 01:08:58,655 Alles goed? 786 01:09:00,540 --> 01:09:03,054 Uitstekend. - Ik hoop dat hij komt. 787 01:09:03,700 --> 01:09:06,168 Ik hoop dat hij gek genoeg is. 788 01:09:37,220 --> 01:09:40,849 Ik zou meneer Vogel willen spreken. 't Is Quentin, uit Montargis. 789 01:09:41,180 --> 01:09:43,489 Ik ontsnapte vanmorgen, samen met Ruby. 790 01:09:44,460 --> 01:09:45,688 Ik luister. 791 01:09:46,020 --> 01:09:50,616 Goedenavond, ik weet dat u Ruby zoekt en ik kan u zeggen waar hij is. 792 01:09:50,820 --> 01:09:52,048 Wat wilt u van mij? 793 01:09:52,260 --> 01:09:54,933 Ik weet dat hij veel geld van u heeft gestolen 794 01:09:55,140 --> 01:09:57,654 en ik zou daarvan 'n deel willen. 795 01:09:58,860 --> 01:10:01,772 Ik bel morgenvroeg voor 'n afspraak, 796 01:10:02,100 --> 01:10:03,852 meneer Vogel. Goedenacht. 797 01:10:22,020 --> 01:10:23,533 Goed geslapen? 798 01:10:23,780 --> 01:10:26,578 Koekjes voor diabetici. Proef, 't is niet slecht. 799 01:10:30,740 --> 01:10:31,729 Waar is ze? 800 01:10:32,460 --> 01:10:34,849 Ze komt terug. Haar spullen zijn hier nog. 801 01:10:48,380 --> 01:10:49,699 Wat gebeurt er? 802 01:10:50,660 --> 01:10:53,493 Ik kreeg 'n idee. - Een idee? 803 01:10:54,580 --> 01:10:56,093 Wanneer wil je naar Vogel gaan? 804 01:10:56,780 --> 01:10:59,214 Waarom? - Ik heb nagedacht. Ik ga je helpen. 805 01:10:59,540 --> 01:11:01,178 Nee! - Toch wel, ik heb 'n plan. 806 01:11:01,820 --> 01:11:04,493 Welk plan? - Je zal niet ontgoocheld zijn. 807 01:11:04,940 --> 01:11:07,170 Geen gelul meer zoals met die kraan... 808 01:11:07,500 --> 01:11:09,650 Maak je geen zorgen. - Doe ik wel. Verdomme. 809 01:11:09,860 --> 01:11:12,454 M'n schouder ontwricht, m'n heup, 'n kogel. 810 01:11:12,660 --> 01:11:14,457 Wat nu? Een schedelbreuk? 811 01:11:14,780 --> 01:11:16,611 Maak je geen zorgen. 812 01:11:21,140 --> 01:11:22,050 Een stuk? 813 01:11:25,580 --> 01:11:28,617 Hoe heet je? - Katia. 814 01:11:28,980 --> 01:11:32,052 Wat ga je nu doen? - Geen idee. 815 01:11:32,900 --> 01:11:36,415 Je kan hier niet eeuwig blijven. - Nee, we gaan werken doen. 816 01:11:37,660 --> 01:11:40,174 Als ze me pakken, vlieg ik naar Albanië. 817 01:11:40,500 --> 01:11:42,456 En ik de cel in. - Da's hetzelfde. 818 01:11:43,700 --> 01:11:45,611 Ik ben weg. Veel geluk. 819 01:11:46,940 --> 01:11:48,498 Neem me mee. - Ik kan niet. 820 01:11:48,820 --> 01:11:50,139 Nee, hij kan niet. - Zwijg. 821 01:11:50,700 --> 01:11:52,577 Ik zal je niet tot last zijn. 822 01:11:53,220 --> 01:11:55,131 Ik moet iets doen en 't kan slecht aflopen. 823 01:11:55,580 --> 01:11:58,652 't Maakt niet uit. Neem me mee. 824 01:12:11,300 --> 01:12:15,009 Hallo, 't is Quentin. Voor meneer Vogel. 825 01:12:22,060 --> 01:12:22,572 Koffie? 826 01:12:25,020 --> 01:12:26,738 En? - Nog steeds niets. 827 01:12:31,540 --> 01:12:34,577 Ik zag 'n reportage over de jacht op groot wild. 828 01:12:34,780 --> 01:12:37,419 Ken je het gevaarlijkste dier voor 'n jager? 829 01:12:37,620 --> 01:12:38,814 De buffel. 830 01:12:39,020 --> 01:12:42,057 Als je hem niet van de eerste keer doodt, achtervolgt hij je, 831 01:12:42,260 --> 01:12:44,091 en zelfs dodelijk gewond volgt hij je. 832 01:12:44,300 --> 01:12:46,655 En hij wil één ding. Je doden. 833 01:12:47,100 --> 01:12:50,172 Zet 'n wagen voor 't huis van Vogel. 834 01:12:50,380 --> 01:12:52,291 Daar zullen we Ruby kunnen pakken. 835 01:12:56,780 --> 01:12:59,533 Wacht even. - Waar ga je naartoe? 836 01:13:59,980 --> 01:14:02,210 Zeven, acht, negen... 837 01:14:06,180 --> 01:14:07,693 Waar is hij? 838 01:14:08,060 --> 01:14:10,779 Even weg. Hij komt direct. Zet u. 839 01:14:10,980 --> 01:14:12,459 Hij is even weg. Hij is gekwetst. 840 01:14:13,300 --> 01:14:15,336 Hij komt direct. Zet u. 841 01:14:15,540 --> 01:14:17,258 't Is beter voor jou dat hij zich haast. 842 01:14:29,220 --> 01:14:32,530 Daar kan je wonen. Ze stellen geen vragen zolang je betaalt. 843 01:14:35,220 --> 01:14:36,733 Waarom doe je dat voor mij? 844 01:14:37,580 --> 01:14:39,536 Ik word ook altijd opgejaagd... 845 01:14:39,740 --> 01:14:42,095 En ook, je doet me aan iemand denken... 846 01:14:42,540 --> 01:14:44,292 Ik moet gaan. 847 01:14:45,140 --> 01:14:47,290 Kan je niet wat blijven? - Nee. 848 01:14:47,860 --> 01:14:49,691 Ik zou wel willen, maar ik kan niet. 849 01:14:52,060 --> 01:14:53,175 Je redt het. Zeker weten. 850 01:15:09,500 --> 01:15:12,492 Ik zou 't niet mogen zeggen, maar hij heeft gebeld. Vannacht. 851 01:15:12,700 --> 01:15:14,179 Naar 'n kerel... Vogel of zoiets. 852 01:15:15,580 --> 01:15:17,491 Mijn gsm. - Ik begreep 't niet goed, 853 01:15:17,700 --> 01:15:21,693 maar hij sprak over geld en hij zei dat hij zou terugbellen voor 'n afspraak. 854 01:15:22,020 --> 01:15:24,898 Verdomme. Dat was dus zijn plan. 855 01:15:31,900 --> 01:15:34,619 Je deed ons voor niets komen. - Klootzak! 856 01:15:45,180 --> 01:15:47,057 Quentin, hoor je me? 857 01:15:48,580 --> 01:15:50,889 Ruby, je bent terug. 858 01:15:51,340 --> 01:15:54,889 Dat was je plan. Ze naar hier halen om de weg vrij te maken. 859 01:15:55,420 --> 01:15:58,457 Ja. Slim, hè? 860 01:15:59,860 --> 01:16:02,055 Ja, heel slim. 861 01:16:18,100 --> 01:16:19,453 Hier. 862 01:16:20,780 --> 01:16:24,568 Je plan was fantastisch, en we gaan het verder uitwerken. 863 01:16:42,740 --> 01:16:43,456 Bel hem. 864 01:16:48,460 --> 01:16:50,416 Hallo? - We hebben hem. We brengen hem mee. 865 01:16:51,860 --> 01:16:53,259 Proficiat. Tot direct. 866 01:16:53,860 --> 01:16:56,328 Je moet... - Wat? 867 01:16:57,340 --> 01:16:58,898 Hem niet doden. 868 01:17:00,740 --> 01:17:04,210 Dood hem niet. Het is niet mooi. 869 01:17:06,180 --> 01:17:07,215 Rust. 870 01:17:13,180 --> 01:17:14,454 Daar zijn ze. 871 01:17:14,660 --> 01:17:16,457 Ze zijn er. Ruby is erbij. 872 01:17:36,900 --> 01:17:39,255 Wacht hier. Zodra ik klaar ben, zorg ik voor jou. 873 01:17:39,460 --> 01:17:40,813 Vooruit. 874 01:17:56,420 --> 01:18:00,095 Wie is nu het wild? 875 01:18:00,900 --> 01:18:02,538 En wie is de jager? 876 01:18:03,180 --> 01:18:05,853 't Is 'n mooie dag voor mij. - Ja? 877 01:18:06,180 --> 01:18:07,329 Pas op! Hij is gewapend! 878 01:18:18,940 --> 01:18:21,818 Je krijgt 5 seconden om me te zeggen waar 't geld is. 879 01:18:22,180 --> 01:18:24,011 Eén... twee... 880 01:18:25,300 --> 01:18:26,449 drie... 881 01:18:30,900 --> 01:18:33,016 Verdomme, ik heb hem vermoord. 882 01:18:33,260 --> 01:18:35,774 't Is commissaris Vernet, doe open. 883 01:18:35,980 --> 01:18:38,050 Doe open of ik laat de deur opblazen. 884 01:18:46,180 --> 01:18:47,659 Hoor je me? 885 01:18:51,220 --> 01:18:52,972 Ik heb geen pijn. 886 01:19:02,660 --> 01:19:04,935 Het huis is omsingeld. Kom naar buiten. 887 01:19:05,140 --> 01:19:07,529 We doen u geen kwaad. - Snel, er is 'n gewonde. 888 01:19:07,740 --> 01:19:09,696 Quentin! Hij is gekwetst. 889 01:19:10,340 --> 01:19:11,614 Ik heb geen pijn. 890 01:19:11,940 --> 01:19:13,817 We gaan je verzorgen. Maak je geen zorgen. 891 01:19:17,140 --> 01:19:18,698 We zullen ons café niet hebben. 892 01:19:19,020 --> 01:19:21,898 Zeg dat niet. We kopen 't. Het wordt fantastisch. 893 01:19:22,100 --> 01:19:24,409 Ik de kassa en jij dient op. Iedereen zal zeggen: 894 01:19:24,620 --> 01:19:27,339 "Bij de twee vrienden, da's een goed café." 895 01:19:28,660 --> 01:19:30,457 Je zegt dat... 896 01:19:30,660 --> 01:19:32,651 omdat ik ga sterven. - Je gaat niet sterven. 897 01:19:32,860 --> 01:19:34,976 Je zal bier, frieten en croque-monsieurs opdienen. 898 01:19:35,300 --> 01:19:37,734 Nee, geen frieten. Da's tijdrovend en 't stinkt. 899 01:19:38,980 --> 01:19:40,618 Het gaat al beter, hè? 900 01:19:40,940 --> 01:19:44,250 Ja, we hebben al genoeg aan croque-monsieurs en hotdogs. 901 01:19:47,500 --> 01:19:49,889 Wel, wel, wat een toestand. 902 01:19:50,100 --> 01:19:52,819 Hij stelt het redelijk goed. - Ik werd neergeschoten! 903 01:19:54,820 --> 01:19:57,653 Vogel is dood. Nu moeten we snel vrijkomen 904 01:19:57,860 --> 01:19:59,771 want we hebben andere dingen te doen. 905 01:19:59,980 --> 01:20:01,732 Verdomme! 906 01:21:01,732 --> 01:21:01,732 Gedownload van www.ondertitel.com