1
00:02:17,888 --> 00:02:21,725
Hænderne op! Det er et røveri.
Hit med pengene!
2
00:02:25,187 --> 00:02:27,564
- Hvad er det?
- Yen.
3
00:02:27,773 --> 00:02:32,903
- Jeg vil ikke have kinesiske penge.
- Det er japanske. Kursen er god.
4
00:02:33,111 --> 00:02:36,740
- Jeg vil have euro!
- Dem tog japanerne.
5
00:02:36,948 --> 00:02:41,203
- Begik de røveri?
- Nej, de vekslede yen.
6
00:02:41,411 --> 00:02:42,704
Fandens også.
7
00:02:42,913 --> 00:02:49,419
- Hvor kan jeg veksle yen? Kan du?
- Jeg har pund og canadiske dollars.
8
00:02:49,628 --> 00:02:53,173
- Hvad er det her for et sted?
- Et vekselkontor.
9
00:02:53,381 --> 00:02:57,969
- Jeg ville røve en bank.
- Der er en på hjørnet.
10
00:02:58,178 --> 00:03:02,015
- En lille filial?
- Ja. til en af de store banker.
11
00:03:03,725 --> 00:03:06,978
Hænderne op!
Det er et røveri.
12
00:03:13,735 --> 00:03:17,614
Han løb ned mod biograf-centeret.
13
00:03:34,423 --> 00:03:37,050
Hallo. De der...
14
00:03:41,263 --> 00:03:43,640
Hallo. De der!
15
00:04:42,741 --> 00:04:45,494
Hej.
16
00:04:51,458 --> 00:04:55,212
Jeg hedder Quentin,
og jeg er fra Montargis.
17
00:05:03,512 --> 00:05:06,598
Spiser du?
18
00:05:06,807 --> 00:05:10,769
- Nej, jeg skider.
- Den var god!
19
00:05:15,774 --> 00:05:18,944
- Er det kiks?
- Hvad vil du?
20
00:05:19,152 --> 00:05:22,489
Jeg spurgte bare,
om det var kiks.
21
00:05:27,994 --> 00:05:31,540
- Tygger du altid i samme side?
- Bliver du ved?
22
00:05:31,790 --> 00:05:36,670
Du har måske ondt i venstre side,
og så tygger du kun med højre.
23
00:05:39,089 --> 00:05:43,969
Jeg kendte en fyr, Michaux eller
Michelet, jeg kan ikke huske...
24
00:05:44,219 --> 00:05:49,141
- Hold kæft. Lad mig spise i fred.
- Bare spis. Det generer mig ikke.
25
00:05:52,144 --> 00:05:57,566
Så Michaux, Michelet eller
Michalon, eller hvad han nu hed...
26
00:05:57,983 --> 00:06:03,405
Han havde altid et stor kind ligesom
dig. Jeg grinede og sagde:
27
00:06:03,613 --> 00:06:06,491
"Du ligner en rumpe med én balle."
28
00:06:08,243 --> 00:06:11,037
- Hold op eller jeg slår!
- Okay.
29
00:06:25,635 --> 00:06:29,264
Jeg kaldte ham for "Endeballe".
30
00:06:29,473 --> 00:06:35,061
Han smaskede ligesom dig.
Et rigtigt tærskeværk.
31
00:06:35,312 --> 00:06:39,941
Så jeg sagde: "Endeballe,
du æder som et tærskeværk."
32
00:06:47,449 --> 00:06:52,537
Jeg forstår det ikke. Vi småsludrede,
og pludselig sprang han på mig.
33
00:06:59,961 --> 00:07:03,465
- Det der går ikke.
- Vi har ingen eneceller.
34
00:07:03,673 --> 00:07:10,097
- Hver gang han møder en ny...
- Måske kan vi slippe af med ham.
35
00:07:14,059 --> 00:07:18,438
Prøv at koncentrere Dem.
Hvad ser De der?
36
00:07:23,026 --> 00:07:24,653
En plet?
37
00:07:24,861 --> 00:07:29,533
Det er fint, men hvad
minder pletten Dem om?
38
00:07:29,741 --> 00:07:32,577
Prøv at koncentrere Dem.
39
00:07:39,876 --> 00:07:42,712
Et renseri?
40
00:07:42,921 --> 00:07:47,717
Det handler om plettens facon.
Ikke hvordan den fjernes.
41
00:07:47,926 --> 00:07:49,803
Undskyld!
42
00:07:50,011 --> 00:07:53,432
Det var en flue.
Og jeg fik den ikke.
43
00:07:58,061 --> 00:08:01,356
- Hvad med pletten?
- Der er en på slipset.
44
00:08:01,565 --> 00:08:03,692
Den der plet!
45
00:08:03,900 --> 00:08:08,822
Den er jeg ligeglad med.
Den der irriterer mig.
46
00:08:09,698 --> 00:08:11,700
Sid stille.
47
00:08:12,826 --> 00:08:15,829
Du er fandeme for meget!
48
00:08:16,037 --> 00:08:18,123
Jeg fik den.
49
00:08:24,379 --> 00:08:28,049
- Jeg kan ikke tage ham.
- Det er ikke sandt.
50
00:08:28,258 --> 00:08:34,181
Jeg har undersøgt ham.
Han lever bare 100% i nutiden.
51
00:08:34,389 --> 00:08:38,852
- Jeg forstår ikke.
- Han er exceptionel dum.
52
00:08:39,060 --> 00:08:41,855
Han vil få det bedre hos Dem.
53
00:08:42,063 --> 00:08:45,317
Vi behandler sindssyge,
ikke dumhed.
54
00:08:45,525 --> 00:08:51,531
Der burde findes sådan et sted, men
det ville blive alt for omfattende.
55
00:09:35,867 --> 00:09:39,496
Nå...?
56
00:09:39,704 --> 00:09:45,168
- Har du haft en god dag?
- Ikke specielt. Jeg har shoppet.
57
00:11:44,830 --> 00:11:47,958
Han har intet sagt, siden han kom.
58
00:11:48,166 --> 00:11:51,420
Jeg kender ikke
engang hans stemme.
59
00:12:13,859 --> 00:12:18,321
Jeg kan også holde kæft
og glo ind i væggen i timevis.
60
00:12:18,530 --> 00:12:23,118
Vi har fundet liget. Bliv bare
ved med at glo og forestil dig -
61
00:12:23,326 --> 00:12:27,748
- en skov om natten, en kvinde
i forrådnelse i en plastikpose -
62
00:12:27,956 --> 00:12:31,251
- dræbt af Vogel,
fordi hun kendte dig.
63
00:12:31,460 --> 00:12:35,005
Kan du lide det?
Så fortsætter jeg. Næste scene:
64
00:12:35,213 --> 00:12:38,008
En søndersprængt panserbil.
65
00:12:38,216 --> 00:12:42,637
En fyr, der dukker op
og stjæler røvernes gevinst.
66
00:12:42,846 --> 00:12:47,934
God historie, ikke? Nyder
du det stadig? Så fortsætter jeg.
67
00:12:48,143 --> 00:12:53,231
Vi er hos Vogel. Du ved jo
udmærket, hvordan der ser ud.
68
00:12:53,440 --> 00:12:57,402
Alt er smukt og luksuriøst,
bortset fra Vogel selv.
69
00:12:57,611 --> 00:13:01,823
Han er grim og vred, for du har
ramt ham hvor det gør mest ondt.
70
00:13:02,032 --> 00:13:05,535
På tegnebogen.
71
00:13:08,371 --> 00:13:11,291
Jeg er ude efter Vogel, ikke dig.
72
00:13:11,500 --> 00:13:15,962
Giv mig ham og pengene,
så er du en fri mand.
73
00:13:23,762 --> 00:13:28,558
Sid bare der glo og tænk grundigt
over plastikposen i skoven.
74
00:13:28,767 --> 00:13:32,854
Når du ikke kan holde det
ud mere, så ring til mig.
75
00:13:36,483 --> 00:13:39,027
Hej!
76
00:13:47,202 --> 00:13:50,163
- Quentin fra Montargis.
- Hvad så?
77
00:13:50,372 --> 00:13:55,919
Gider du ikke snakke? Det er normalt.
Hvor længe har du været her?
78
00:13:59,923 --> 00:14:03,135
Jeg kendte en afrikaner fra Caribien.
79
00:14:03,343 --> 00:14:08,640
- Så var han afrocaribier.
- Afrikaner. Han hed Joseph.
80
00:14:08,849 --> 00:14:14,062
Folk i Caribien kan vel
godt hedde Joseph, ikke?
81
00:14:14,271 --> 00:14:17,190
Måske.
82
00:14:17,399 --> 00:14:21,736
- Nu snakker du. Hvad hedder du?
- Joseph.
83
00:14:21,945 --> 00:14:24,614
- Du er afrikaner!
- Caribier!
84
00:14:24,823 --> 00:14:28,702
En caribisk afrikaner
fra Caribien.
85
00:14:28,910 --> 00:14:32,622
- Er du ude på noget?
- Nej, jeg kan godt lide afrikanere.
86
00:14:32,831 --> 00:14:38,128
Det nytter ikke at hidse sig op.
Han glor bare ind i væggen.
87
00:14:38,336 --> 00:14:41,298
Han er af den gamle skole.
88
00:14:41,631 --> 00:14:43,967
Åh nej, ikke ham igen.
89
00:14:45,010 --> 00:14:50,974
- Hvad sker der?
- Quentin ender altid i slagsmål.
90
00:14:52,017 --> 00:14:55,687
Han har drevet fem fanger
til vanvid på to uger.
91
00:15:07,240 --> 00:15:09,451
Hej.
92
00:15:17,709 --> 00:15:20,462
Jeg er Quentin fra Montargis.
93
00:15:25,801 --> 00:15:28,261
Hvad kigger du på?
94
00:15:33,433 --> 00:15:36,186
Må jeg også se det?
95
00:15:37,104 --> 00:15:40,107
Jeg kan ikke se noget.
96
00:15:40,315 --> 00:15:43,568
Nå jo...
Er det edderkoppen?
97
00:15:43,777 --> 00:15:48,907
Jeg har prøvet at dressere en,
men det gad den ikke rigtig.
98
00:15:49,116 --> 00:15:54,287
Jeg gav den lette ordrer
som "sit!", "dæk!" og "tilbage!"
99
00:15:54,538 --> 00:15:57,374
Den stirrede bare på mig.
100
00:15:57,582 --> 00:16:00,335
Den så ikke ud til at forstå.
101
00:16:00,544 --> 00:16:05,090
Men måske var det en af
de mindre kloge edderkopper.
102
00:16:05,340 --> 00:16:08,677
Jeg prøvede i en måned,
men så gav jeg op.
103
00:16:08,927 --> 00:16:12,097
Vi kan prøve,
men du bliver nok skuffet.
104
00:16:18,728 --> 00:16:23,191
Jeg elsker heste,
og du har hesteøjne.
105
00:16:23,400 --> 00:16:27,320
Tag mig det ikke ilde op,
men du har hesteøjne.
106
00:16:27,571 --> 00:16:29,906
Godt.
107
00:16:30,157 --> 00:16:33,952
Som lille ville jeg være jockey,
men jeg blev for stor.
108
00:16:34,202 --> 00:16:39,374
Så blev jeg stalddreng. Hestene
havde store smukke øjne som dine.
109
00:16:39,624 --> 00:16:42,210
Der lugtede godt i stalden.
110
00:16:42,461 --> 00:16:47,299
De store udstående hesteøjne
fik mig til at glemme alle problemer.
111
00:16:47,632 --> 00:16:53,305
Jeg er glad for at være hos dig.
Det er ligesom at være i en stald.
112
00:16:57,642 --> 00:17:03,440
Det var en tørstig hest.
Vil du høre en som vil ud på tur?
113
00:17:15,702 --> 00:17:18,163
Det holder han ikke til.
114
00:17:18,413 --> 00:17:22,626
Han sidder og glor ind i væggen.
Han taler ikke med nogen.
115
00:17:27,923 --> 00:17:31,009
Giv mig grønt lys,
så ordner jeg ham.
116
00:17:31,259 --> 00:17:34,179
Hvad med mine penge?
117
00:17:34,387 --> 00:17:39,434
Jeg kender Ruby. Han er snart ude.
Så står jeg og venter på ham.
118
00:17:43,230 --> 00:17:46,108
- Hvordan går det?
- Virkelig godt.
119
00:17:46,316 --> 00:17:50,070
- Hvad med din nye cellekammerat?
- Det går godt.
120
00:17:50,278 --> 00:17:53,865
- Han er interesseret.
- Han siger ikke meget.
121
00:17:54,074 --> 00:17:57,619
Nej, men han lytter.
Jeg kan snakke løs.
122
00:17:57,828 --> 00:18:00,622
Han siger aldrig "hold kæft".
123
00:18:00,831 --> 00:18:04,251
Jeg kan bare snakke løs,
og han lytter.
124
00:18:06,461 --> 00:18:09,214
Han er min ven.
125
00:18:12,801 --> 00:18:14,845
Lidt brød?
126
00:18:19,391 --> 00:18:22,894
Sover du?
127
00:18:25,147 --> 00:18:27,816
Jeg har haft en drøm.
128
00:18:28,024 --> 00:18:31,611
Vi stak af sammen og købte en café.
129
00:18:31,820 --> 00:18:36,241
En lille café uden for Paris.
I Montargis måske.
130
00:18:36,450 --> 00:18:42,914
Vi kaldte den "To venner".
Jeg serverede øl, kaffe og vin.
131
00:18:43,123 --> 00:18:47,210
Du stod ved kassen
og sludrede med kunderne.
132
00:18:47,419 --> 00:18:53,008
Normalt husker jeg ikke drømme,
men den her kan jeg huske.
133
00:18:53,216 --> 00:18:55,385
"To venner".
134
00:18:59,222 --> 00:19:03,101
Hvad har du dog gjort?
Er du helt fra den?
135
00:19:03,310 --> 00:19:05,979
Hvad har du dog gjort?
136
00:19:06,188 --> 00:19:08,523
Hjælp!
137
00:19:08,732 --> 00:19:11,943
Luk op! Skynd jer!
Luk op!
138
00:19:28,710 --> 00:19:31,171
Du skal spise, Quentin.
139
00:19:32,506 --> 00:19:36,259
Hører du?
Du kan ikke blive ved med det der.
140
00:19:38,095 --> 00:19:44,976
- Kommer han tilbage?
- Nej, du får cellen for dig selv.
141
00:19:45,185 --> 00:19:47,813
Men du skal spise.
Okay?
142
00:19:48,105 --> 00:19:51,775
- Hvor er han?
- I gode hænder.
143
00:19:51,983 --> 00:19:56,988
Vær ikke ked af det. Han var ikke
din ven. Ruby har ingen venner.
144
00:20:27,477 --> 00:20:31,148
For fanden hvor var det
svært at finde dig.
145
00:20:35,944 --> 00:20:38,780
Jeg gjorde ligesom dig.
146
00:20:38,989 --> 00:20:44,786
Da jeg faldt hen, gik det op for mig,
at det var den ideelle flugt.
147
00:20:44,995 --> 00:20:49,374
Jeg har det vidunderligt.
Men du må ikke gøre det igen.
148
00:20:49,583 --> 00:20:56,673
Tænk på de efterladte.
Du er min første rigtige ven.
149
00:20:56,882 --> 00:21:00,635
Du gør det ikke igen, vel?
Du må ikke forlade mig.
150
00:21:00,844 --> 00:21:04,222
Din ven Quentin vil altid være der.
151
00:21:04,431 --> 00:21:08,852
Hvad laver De på den seng?
De sidder oven på nogen.
152
00:21:09,060 --> 00:21:13,774
- Se, nu er han død.
- Jeg har slået ham ihjel.
153
00:21:13,982 --> 00:21:17,360
- Hvad nu?
- Han satte sig på den gamle.
154
00:21:17,569 --> 00:21:23,075
- Jeg har slået ham ihjel.
- Nej, han var døende. Sluk maskinen.
155
00:21:23,950 --> 00:21:27,704
- Nu skal du høre...
- Sætter De Dem nu igen?
156
00:21:27,913 --> 00:21:32,876
Nu er det jo lige meget.
Du hedder Ruby og er fra Puteaux.
157
00:21:33,919 --> 00:21:36,588
- Han er ikke død.
- Så rejs Dem op!
158
00:21:36,797 --> 00:21:41,176
- Ruby og Quentin.
- De burde ligge i Deres seng.
159
00:21:41,384 --> 00:21:45,430
Jeg går nu. Men tænk på mig,
hvis her bliver ledigt.
160
00:21:50,560 --> 00:21:54,815
Spis kødet. Du har mistet blod
og skal genvinde kræfterne.
161
00:21:55,023 --> 00:21:56,942
Spis dit kød.
162
00:21:57,150 --> 00:22:01,321
Hvor hyggeligt.
Jeg tænkte på Dem i går.
163
00:22:01,530 --> 00:22:07,994
- Ja?
- Jeg spildte ketchup på lagnet.
164
00:22:08,203 --> 00:22:10,789
Trist, at du ikke var der.
165
00:22:12,624 --> 00:22:16,670
Hvordan går det, Ruby?
Stadig ikke et ord?
166
00:22:16,878 --> 00:22:19,881
Du risikerer at ende
på min anstalt.
167
00:22:20,090 --> 00:22:23,343
Men han har det da godt her.
168
00:22:23,552 --> 00:22:29,141
En selvmordskandidat som intet
siger, kan ikke være på et hospital.
169
00:22:29,349 --> 00:22:35,188
- Han ryger på psykiatrisk afdeling.
- Jeg siger normalt heller ingenting.
170
00:22:35,397 --> 00:22:39,067
- I må tage mig med.
- Lad mig nu arbejde.
171
00:22:39,276 --> 00:22:43,613
- Jeg har også skåret mig.
- Bare ét ord.
172
00:22:43,822 --> 00:22:48,577
Så slipper jeg for at tvangsindlægge
dig, og hvad heraf følger.
173
00:22:51,913 --> 00:22:55,000
Så er jeg jo nødt til det.
174
00:22:58,462 --> 00:23:02,382
Tag mig med, eller jeg
smadrer hovedet mod muren.
175
00:23:06,803 --> 00:23:12,434
- Hjernen er ikke skadet.
- Der er ikke noget, der kan skades.
176
00:23:12,642 --> 00:23:17,063
Hvordan skal vi behandle ham
uden at gøre ham endnu dummere?
177
00:23:17,272 --> 00:23:20,901
Nu vågner han.
178
00:23:24,237 --> 00:23:28,283
- Hvordan går det?
- Ondt i hovedet.
179
00:23:28,492 --> 00:23:32,788
Sådan er det, når man
slår hovedet ind i væggen.
180
00:23:34,956 --> 00:23:40,045
- Jeg kan ikke samle tankerne.
- Lad dem bare være.
181
00:23:42,839 --> 00:23:44,841
Hvor er min ven?
182
00:23:47,844 --> 00:23:49,888
Hvor er han?
183
00:23:56,645 --> 00:24:03,610
Du er fikseret, fordi jeg ikke ved, om
du planlægger selvmord eller flugt.
184
00:24:03,819 --> 00:24:08,490
Vi løsner dig om nogle dage.
Indtil da får du Aldol.
185
00:24:08,698 --> 00:24:13,453
Det er voldsomme sager, men så
kan du i hvert fald ikke stikke af.
186
00:24:32,139 --> 00:24:37,769
- Aldol. 5 milligram.
- 100.000 euro for at få mig ud.
187
00:24:39,062 --> 00:24:45,235
- De er ikke den første, som spøger.
- Men jeg har 20 millioner!
188
00:24:45,444 --> 00:24:50,407
Jeg er næppe den mest gale her,
men jeg er den rigeste.
189
00:25:15,599 --> 00:25:18,518
- Jeg lytter.
- Han vil stikke af.
190
00:25:18,727 --> 00:25:22,439
Jeg ville sladre,
men han bad mig kontakte Dem.
191
00:25:22,647 --> 00:25:27,110
- Hvor meget?
- 100.000 euro.
192
00:25:28,361 --> 00:25:32,407
Skulle jeg betale det
for at få ham ud?
193
00:25:32,616 --> 00:25:39,289
Hørte I det? Han tror, jeg vil
betale en formue for at få ham ud.
194
00:25:40,582 --> 00:25:44,044
To sprøjter per dag
gør ham til en grøntsag.
195
00:25:44,252 --> 00:25:49,174
Foretrækker De det,
så kør mig tilbage til min bil.
196
00:26:00,227 --> 00:26:05,273
Han stjæler 20 millioner fra mig
og vil have 100.000 mere.
197
00:26:11,363 --> 00:26:14,157
Han svarer i morgen.
198
00:26:14,366 --> 00:26:18,662
Jeg kan ikke lide ham.
Han skræmmer mig.
199
00:26:18,870 --> 00:26:21,331
- Er han en ven?
- Nej.
200
00:26:21,581 --> 00:26:25,001
Hvorfor skulle han så betale?
201
00:26:25,210 --> 00:26:29,923
Vi har en aftale.
Han skal nok betale.
202
00:27:00,203 --> 00:27:03,540
De har vel ikke set
min ven Ruby fra Puteaux?
203
00:27:03,790 --> 00:27:07,377
- En stor mørk fyr med hesteøjne.
- Nej.
204
00:27:07,669 --> 00:27:13,842
Vi blev sindssyge på samme tid.
Hvad er der galt med ham?
205
00:27:20,265 --> 00:27:24,644
- Ruby!
- Fandens også!
206
00:27:27,564 --> 00:27:30,734
- Ruby!
- Fandens også!
207
00:27:32,360 --> 00:27:36,490
Ruby!
Hvorfor skriger du sådan?
208
00:27:36,740 --> 00:27:39,326
- Fandens også!
- Fandens også!
209
00:27:39,576 --> 00:27:42,120
Ruby!
210
00:27:45,290 --> 00:27:47,959
Han gik med til det.
211
00:27:48,210 --> 00:27:51,046
Jeg kommer med
en ambulance på onsdag.
212
00:27:51,254 --> 00:27:54,883
Jeg skjuler dig bag i den.
213
00:27:55,133 --> 00:27:58,637
- Jeg skal have rigtigt tøj.
- Det er ordnet.
214
00:27:58,887 --> 00:28:04,226
Lad os gå en tur. Se sløv ud!
Husk at du får meget medicin.
215
00:28:17,823 --> 00:28:21,868
Ruby... Ruby!
Hvor har du været?
216
00:28:22,119 --> 00:28:24,871
Jeg har ledt overalt!
217
00:28:28,875 --> 00:28:32,671
- Er han syg?
- Han er i behandling. Lad ham være.
218
00:28:32,921 --> 00:28:36,383
Hvad har I gjort ved ham?
Han kan knap nok gå.
219
00:28:36,633 --> 00:28:40,887
Lad ham nu være i fred,
ellers går jeg tilbage med ham.
220
00:28:48,395 --> 00:28:51,440
De er ved at gøre ham
til en grøntsag.
221
00:28:51,648 --> 00:28:54,901
Jeg var psykiater,
og nu er jeg endt her.
222
00:28:55,152 --> 00:28:58,363
Jeg har det godt her.
Mindre ansvar.
223
00:28:58,572 --> 00:29:02,909
Han er ikke ulykkelig,
medmindre grøntsager er ulykkelige.
224
00:29:03,118 --> 00:29:09,082
Det er svært at forestille sig,
at spinat eller rosenkål føler noget.
225
00:29:09,332 --> 00:29:13,211
- Jeg forstår ingenting.
- Det er ellers enkelt nok.
226
00:29:13,420 --> 00:29:15,630
Goddag kollega.
227
00:29:15,839 --> 00:29:20,135
Han virker ikke særlig kvik.
Er han blevet lobotomeret?
228
00:29:31,104 --> 00:29:33,565
Du må finde dig en ny ven.
229
00:29:33,774 --> 00:29:37,611
Du må gerne bruge telefonen.
Eller modtage besøg.
230
00:29:37,819 --> 00:29:39,738
Har du familie?
231
00:29:39,946 --> 00:29:41,031
Venner?
232
00:29:41,239 --> 00:29:44,785
Ja, en. Men ham
forvandler I til en grøntsag.
233
00:29:53,960 --> 00:29:56,129
Jeg vil bare hjælpe.
234
00:29:56,338 --> 00:30:00,509
Du ved ikke, hvem Ruby er.
Han er morder.
235
00:30:00,717 --> 00:30:04,346
Han er lige så følsom
som den her sten.
236
00:30:04,554 --> 00:30:08,642
Vi vil åbne en café,
som skal hedde "To venner".
237
00:30:08,850 --> 00:30:12,145
- Hvad lavede du før fængslet?
- Jeg stjal.
238
00:30:12,354 --> 00:30:14,773
- Og?
- Jeg sad i fængsel.
239
00:30:14,981 --> 00:30:18,777
- Har du aldrig arbejdet?
- Nej. Jo, en gang.
240
00:30:18,985 --> 00:30:23,448
- I byggebranchen.
- Fik du ingen venner der?
241
00:30:23,657 --> 00:30:28,578
Kan du ikke ringe til en af dem?
Du må ikke være alene.
242
00:30:47,180 --> 00:30:51,810
- Du har vist fået nok, Martineau.
- Bare en til.
243
00:30:56,857 --> 00:30:59,943
Hvem?
Lige et øjeblik.
244
00:31:00,152 --> 00:31:03,238
- Det er til dig!
- Til mig?
245
00:31:07,659 --> 00:31:10,579
"Du har vist fået nok"!
246
00:31:14,249 --> 00:31:17,627
Det er Quentin!
Quentin fra Montargis.
247
00:31:18,962 --> 00:31:22,758
- Sidder du stadig inde?
- Nej, jeg er i galehuset.
248
00:31:22,966 --> 00:31:27,262
Det kan man ikke sige.
Der er både fordele og ulemper.
249
00:31:27,471 --> 00:31:32,642
Når jeg kommer ud vil jeg åbne
en café, og så tænkte jeg på dig.
250
00:31:32,851 --> 00:31:36,813
- Mig?
- Vi har brug for en partner.
251
00:31:37,022 --> 00:31:44,071
Og så sagde jeg til min kammerat:
"Martineau ved alt om caféer."
252
00:31:47,616 --> 00:31:50,035
Det er mit glas!
253
00:31:50,243 --> 00:31:52,954
Der sker store ting her!
254
00:31:53,163 --> 00:31:56,083
Er det alvor?
255
00:31:56,291 --> 00:32:00,504
Ja, men du må styre dit drikkeri,
så du ikke tømmer lageret.
256
00:32:00,712 --> 00:32:04,466
Sådan er jeg da ikke.
257
00:32:04,674 --> 00:32:08,470
Er du stadig i byggebranchen?
258
00:32:09,513 --> 00:32:13,642
Vi krydser haven hen til
ambulancen på parkeringspladsen.
259
00:32:13,850 --> 00:32:17,813
De venter udenfor.
Med en velkomstkomité.
260
00:32:18,021 --> 00:32:22,901
- Det angår ikke mig.
- Jo! De venter også på dig.
261
00:32:23,110 --> 00:32:24,861
Mig?
262
00:32:25,153 --> 00:32:29,324
- For at få de 10.000 og dræbe dig.
- Laver du sjov med mig?
263
00:32:29,533 --> 00:32:32,327
Hvad tror du?
264
00:32:32,536 --> 00:32:35,414
Jeg giver dem pengene tilbage.
265
00:32:35,622 --> 00:32:39,042
Det ville jeg ikke gøre.
266
00:32:40,919 --> 00:32:45,674
Du sætter bare sirenen på
og tager alle de røde lys.
267
00:33:02,232 --> 00:33:06,403
Jeg skulle hjælpe dig ud,
ikke selv blive dræbt.
268
00:33:12,659 --> 00:33:15,704
Hvorfor følger han efter os?
269
00:33:29,634 --> 00:33:33,430
- Hvad fanden...?
- Vi stikker af min ven.
270
00:33:42,063 --> 00:33:45,525
Fandens også!
271
00:33:45,734 --> 00:33:49,321
- Din store nar!
- Du er ingen grøntsag mere.
272
00:33:52,532 --> 00:33:55,952
Det er fra psykiatrisk.
Vi har to på flugt.
273
00:34:02,209 --> 00:34:03,794
Fandens!
274
00:34:06,713 --> 00:34:09,299
Nu... kommer de tilbage.
275
00:34:09,508 --> 00:34:12,385
- Så har han drukket.
- Hvad?
276
00:34:12,594 --> 00:34:16,389
Kranføreren! Jeg har lovet ham
en anpart i vores café.
277
00:34:21,520 --> 00:34:26,900
Nu er de på vej ud igen. De kom
tilbage, men så stak de af igen.
278
00:34:39,788 --> 00:34:41,832
For fanden da!
279
00:34:45,627 --> 00:34:49,214
Martineau, hvor skal du hen?
280
00:34:49,423 --> 00:34:52,426
Det var uprofessionelt.
281
00:35:00,058 --> 00:35:03,103
Hvad gør vi nu?
282
00:35:41,850 --> 00:35:45,353
Han lod sig indlægge,
og her er resultatet.
283
00:35:45,562 --> 00:35:50,317
- Han er stærkt medicineret.
- Åbenbart ikke nok.
284
00:35:51,860 --> 00:35:55,072
- Det var ingen flugt.
- Hvad var det så?
285
00:35:55,280 --> 00:36:00,535
Det var snarere en bortførelse.
Quentin trak ham med sig.
286
00:36:00,744 --> 00:36:06,083
- Har Quentin kidnappet Ruby?
- Ruby kunne knap nok gå.
287
00:36:06,291 --> 00:36:10,879
Din dummeste patient kidnapper
din farligste. Meget mærkeligt.
288
00:36:11,088 --> 00:36:14,466
Efter 20 år i branchen
er intet mærkeligt.
289
00:36:14,674 --> 00:36:18,762
- Hvorfor stoppede de midtvejs?
- De ødelagde min bil!
290
00:36:18,970 --> 00:36:21,515
Vi tager os af Dem senere.
291
00:36:21,723 --> 00:36:25,435
- Og jeg har mistet en sygeplejer.
- Hvad?
292
00:36:25,644 --> 00:36:28,814
Ham, der tog sig af Ruby,
er også væk.
293
00:36:29,022 --> 00:36:35,612
Vi skal finde en sygeplejer, en
kranfører, en åndssvag og en morder.
294
00:36:46,248 --> 00:36:48,792
- Slog du dig?
- Montargis!
295
00:36:49,042 --> 00:36:51,920
- Quentin!
- Hold op med det pjat.
296
00:36:52,129 --> 00:36:56,758
Du arbejder for strisserne,
og nu skal jeg fører dig til pengene.
297
00:36:56,967 --> 00:37:02,305
Du spiller dum, men du overdriver.
Ingen kan være så dum.
298
00:37:02,514 --> 00:37:05,809
Jeg ved, at du er klogere,
end du ser ud til.
299
00:37:06,017 --> 00:37:08,645
- Mig?
- Ja. meget klogere.
300
00:37:12,315 --> 00:37:16,945
- Hvad er der nu?
- Ikke noget. Det...
301
00:37:17,154 --> 00:37:21,575
Ingen har nogensinde før
kaldt mig for klog.
302
00:37:32,794 --> 00:37:36,715
Det var faktisk godt gået.
Det med kranen var svært.
303
00:37:36,923 --> 00:37:41,636
- Hold kæft!
- Martineau burde ikke drikke...
304
00:37:41,845 --> 00:37:45,891
Men nu er vi fri.
Og det er takket være mig.
305
00:37:46,099 --> 00:37:49,436
Jeg er glad for,
at du synes jeg er klog.
306
00:37:49,686 --> 00:37:53,607
Vi står her i pyjamas,
og så tror du, at du er klog.
307
00:37:53,815 --> 00:37:58,779
- Du sagde, at jeg var klog.
- Hvad foregår der her?
308
00:38:05,327 --> 00:38:09,081
- Jeg tilkalder ikke politiet.
- Hvad sælger du?
309
00:38:09,331 --> 00:38:14,377
- Festartikler samt spøg og skæmt.
- Jeg skal have tøj og penge.
310
00:38:14,586 --> 00:38:19,049
- Har du store størrelser?
- Vil du gå rundt som Zorro?
311
00:38:22,010 --> 00:38:25,764
- Er det alt?
- Det er tidligt. Salget går dårligt.
312
00:38:26,014 --> 00:38:30,060
- Du skal ikke tilkalde politiet.
- Det gør jeg heller ikke.
313
00:38:37,275 --> 00:38:40,445
Politistationen,
5. arrondissement.
314
00:38:40,695 --> 00:38:44,408
- Hvem ringer du til?
- Til min kone.
315
00:38:44,658 --> 00:38:47,744
Hedder hun "Politistationen"?
316
00:39:12,227 --> 00:39:14,896
Hop ind!
317
00:39:58,857 --> 00:40:04,237
Det er til mit gudbarn.
Han er også børnehjemsbarn.
318
00:40:15,791 --> 00:40:19,377
Det er en god efterligning, ikke?
319
00:40:24,966 --> 00:40:27,177
Det er en ko.
320
00:40:31,640 --> 00:40:34,851
Det er en ko, der prutter.
321
00:40:40,649 --> 00:40:44,069
- Så er det ud, Montargis!
- Quentin.
322
00:40:48,824 --> 00:40:51,243
- Ja?
- Nå?
323
00:40:51,451 --> 00:40:54,996
- Nå. hvad?
- Fik I ham?
324
00:40:55,205 --> 00:40:58,250
Hvor er han så henne?
325
00:40:58,458 --> 00:41:00,585
Undskyld.
326
00:41:06,842 --> 00:41:10,512
Hallo?
Hvor helvede er I henne?
327
00:41:10,720 --> 00:41:12,848
Ude i naturen.
328
00:41:13,932 --> 00:41:18,353
- Hvor er mine mænd?
- På fortovet hvor jeg forlod dem.
329
00:41:22,441 --> 00:41:26,278
- Hvad med vores aftale?
- Jeg troede, jeg kendte dig.
330
00:41:26,486 --> 00:41:29,906
Du skulle aldrig
have dræbt Sandra.
331
00:41:30,115 --> 00:41:33,160
- Du ender som hende.
- Pas på.
332
00:41:33,368 --> 00:41:37,497
Du er ikke jæger, og jeg er ikke
bytte. Du kommer til at bøde.
333
00:41:37,706 --> 00:41:43,003
Du er alene, efterlyst af politiet.
Du har ikke en chance.
334
00:41:48,467 --> 00:41:54,014
Vi havde ham, da en fyr med
enorme kræfter overrumplede os.
335
00:41:54,222 --> 00:41:59,060
- Hvad? Ruby er altid alene.
- De kørte væk sammen.
336
00:41:59,269 --> 00:42:02,689
- I min BMW!
- Den finder vi hurtigt.
337
00:42:02,898 --> 00:42:05,400
- De er på landet.
- Hvad?
338
00:42:05,609 --> 00:42:10,030
De ringede fra en eng eller en stald.
Der var masser af køer.
339
00:42:13,867 --> 00:42:17,621
Vi fandt kranføreren i en bar
fuld som en allike.
340
00:42:17,829 --> 00:42:20,916
- Sagde han noget?
- Han brækkede sig.
341
00:42:21,124 --> 00:42:25,295
- Hallo!
- Her er hans vidneforklaring.
342
00:42:25,504 --> 00:42:32,511
- Martineau! Jeg har været...
- Hold kæft!
343
00:42:32,719 --> 00:42:37,432
- Quentin er hjernen bag det her.
- Hjernen?
344
00:42:39,309 --> 00:42:42,312
Quentin som hjernen...
345
00:42:42,521 --> 00:42:48,777
De brød ind i en spøg og skæmt-butik.
De stjal 15 euro og en pruttepude.
346
00:42:56,451 --> 00:43:00,122
- Her skilles vi.
- Hvordan det? Skilles?
347
00:43:00,330 --> 00:43:04,042
- Tak for hjælpen. Farvel.
- Men vi er et team.
348
00:43:04,251 --> 00:43:09,214
Jeg arbejder ikke sammen med
nogen, slet ikke med en strisser.
349
00:43:09,423 --> 00:43:13,218
Gider du gøre mig en tjeneste?
350
00:43:13,427 --> 00:43:18,932
Sig: "Ja. jeg arbejder for Vernet,
og jeg er ude efter de 20 millioner."
351
00:43:19,141 --> 00:43:24,521
"Ja, jeg arbejder for Vernet,
og jeg er ude efter de 20 millioner."
352
00:43:24,729 --> 00:43:28,191
- Har du det ikke bedre nu?
- Er vi så et team?
353
00:43:28,400 --> 00:43:30,777
- Gør du nar?
- Hvordan det?
354
00:43:30,986 --> 00:43:36,533
Fortæl Vernet, at du har styr på det,
og at han skal holde lav profil.
355
00:43:36,742 --> 00:43:40,954
Jeg har styr på det,
og han skal holde lav profil.
356
00:43:44,583 --> 00:43:48,503
- Hvor skal jeg ringe til?
- Til kriminalpolitiet!
357
00:43:48,712 --> 00:43:52,424
- Hvad er nummeret?
- Kan du ikke nummeret til stationen?
358
00:43:52,632 --> 00:43:56,386
- Skulle jeg kende det?
- Du arbejder jo for dem.
359
00:43:56,595 --> 00:44:00,056
Du bad mig sige det!
360
00:44:00,265 --> 00:44:02,434
Hvad er der galt?
361
00:44:15,197 --> 00:44:17,616
Bliv siddende.
362
00:44:24,039 --> 00:44:28,668
Din skulder er gået ud af led.
Jeg kender det og ved, hvad man gør.
363
00:44:28,877 --> 00:44:32,339
Det bliver bare værre i morgen.
Kom nu her.
364
00:44:33,465 --> 00:44:36,384
Jeg ved godt, at det gør ondt.
365
00:44:37,552 --> 00:44:41,098
Ikke nervøs.
Jeg gør det forsigtigt.
366
00:44:43,058 --> 00:44:45,560
Sådan.
367
00:44:45,769 --> 00:44:49,481
Så er den på plads.
Ikke sandt?
368
00:44:49,689 --> 00:44:53,610
- Hvem er du egentlig?
- Jeg er Quentin fra Montargis!
369
00:44:53,819 --> 00:44:56,196
Jeg passer på dig.
370
00:45:08,500 --> 00:45:12,379
Har du det bedre?
371
00:45:12,587 --> 00:45:16,133
Hoften kan være brækket,
men det tror jeg ikke.
372
00:45:16,341 --> 00:45:19,928
- Er du læge?
- Nej. hvorfor?
373
00:45:23,515 --> 00:45:28,353
Jeg ville gerne have været læge.
Ikke i Paris, men i en lille by.
374
00:45:28,562 --> 00:45:33,066
I Montargis.
Jeg ville behandle de fattige gratis.
375
00:45:33,275 --> 00:45:37,237
En patient med
blindtarmsbetændelse.
376
00:45:37,446 --> 00:45:41,825
Gratis behandling. Et par indbrud
skaffer brød på bordet.
377
00:45:42,033 --> 00:45:44,870
- Hold kæft.
- Gerne.
378
00:45:46,955 --> 00:45:49,583
Lækker øse.
379
00:45:49,791 --> 00:45:52,419
Jeg stjal engang en.
380
00:45:52,627 --> 00:45:57,215
Jeg blev taget med det samme
ved hjælp af satellit.
381
00:45:57,424 --> 00:46:01,261
- Jeg holder mund.
- Hvorfor har du ikke sagt noget?!
382
00:46:01,470 --> 00:46:04,389
Ikke skrige.
Du skræmmer mig.
383
00:46:04,598 --> 00:46:09,519
- Hvor er jeg dog dum.
- Nej, man kan ikke tænke på alt.
384
00:46:14,107 --> 00:46:18,737
- De kører over Nanterre.
- På vej mod Boulogne.
385
00:46:19,946 --> 00:46:22,240
Stop her.
386
00:46:25,535 --> 00:46:31,416
Vi kan ikke beholde bilen. Vi er til
fods i pyjamas, og jeg kan ikke gå.
387
00:46:31,625 --> 00:46:36,088
- Jeg kan stjæle bil og tøj.
- Nej, jeg har set dig i aktion.
388
00:46:36,296 --> 00:46:39,382
Jeg havde tøj og ambulance,
da du kom.
389
00:46:39,591 --> 00:46:44,262
Nu har jeg en ødelagt skulder og
hofte, samt en dåse der siger muh.
390
00:46:44,471 --> 00:46:49,893
- Hvor gjorde jeg af den?
- Hvis du tager den frem igen...
391
00:46:50,102 --> 00:46:53,730
Undskyld, jeg ødelagde din flugt.
392
00:46:53,939 --> 00:46:58,068
De afventer mørket.
Vi kan ikke gå rundt sådan her.
393
00:46:58,276 --> 00:47:01,905
De kommer! Lad nøglen sidde
og dørene stå åbne.
394
00:47:02,114 --> 00:47:04,991
- Så bliver den jo stjålet.
- Netop.
395
00:47:30,100 --> 00:47:33,270
- Er det dig. skat?
- Nej.
396
00:47:33,478 --> 00:47:37,441
- Vi skal bruge noget tøj.
- Hvordan kom I ind?
397
00:47:41,194 --> 00:47:43,280
Er det her din?
398
00:47:49,119 --> 00:47:52,581
Det kan ikke være sandt.
Rejs dig op.
399
00:47:52,789 --> 00:47:57,252
- Hvor høj er du egentlig?
- Hit med bilnøglerne.
400
00:48:01,506 --> 00:48:06,261
Julien Le fevre! Han var jockey.
Du er Julien Le fevre!
401
00:48:06,470 --> 00:48:10,640
- Bilen er helt ny.
- Slap bare af, vi passer på den.
402
00:48:10,849 --> 00:48:15,896
Jeg har engang været stalddreng.
Quentin fra Montargis.
403
00:48:16,104 --> 00:48:22,444
- Kan du ikke også sige mit navn?
- Undskyld. Det er Ruby fra Puteaux.
404
00:48:22,694 --> 00:48:25,947
For fanden.
Det er jo Furioso.
405
00:48:29,701 --> 00:48:31,828
Er den ikke smuk?
406
00:48:32,079 --> 00:48:38,001
Har du set dens øjne?
De er ligesom dine.
407
00:48:38,210 --> 00:48:41,129
Hvem taler du med?
408
00:49:06,029 --> 00:49:08,407
Kør så!
409
00:49:08,657 --> 00:49:10,700
Han var så god.
410
00:49:28,677 --> 00:49:31,138
Se der. Hvad sagde jeg?
411
00:49:34,266 --> 00:49:36,059
Flot.
412
00:49:36,268 --> 00:49:39,354
- De har da ikke kørekort.
- Duk dig!
413
00:49:46,027 --> 00:49:49,698
Efter den!
414
00:49:54,703 --> 00:50:00,959
- Vi er tæt på. Hvad gør vi?
- Dræb den anden og tag Ruby med.
415
00:50:22,564 --> 00:50:25,984
Da jeg var på deres alder,
stjal jeg knallerter.
416
00:50:42,125 --> 00:50:47,130
- Vi er mindreårige.
- Det er vi da ligeglade med.
417
00:50:49,549 --> 00:50:52,010
Stå stille.
Vi kører nu.
418
00:51:07,150 --> 00:51:11,363
Hvis jeg skulle sammenligne
BMW med Mercedes...
419
00:51:15,909 --> 00:51:20,038
- BMW'en er mere sporty.
- Jeg sagde nej!
420
00:51:21,873 --> 00:51:23,917
- Hallo.
- Hvad så?
421
00:51:24,126 --> 00:51:29,297
- Jeg er på vej. I din Mercedes.
- BMW'en er lidt mere nervøs i det.
422
00:51:29,506 --> 00:51:33,343
Jeg venter dig. Du kommer til
at ligge ved hendes side.
423
00:51:40,183 --> 00:51:44,813
- Fire fyre med skydere.
- Vi troede, det var strissere.
424
00:51:45,021 --> 00:51:49,568
- Men det var de ikke.
- Så kom der to kæmper.
425
00:51:49,776 --> 00:51:54,781
To kæmpestore transer.
De bankede dem og tog deres bil.
426
00:51:54,990 --> 00:52:01,246
Vi har haft et problem. De tog
Mercedesen, men vi fik BMW'en.
427
00:52:01,455 --> 00:52:05,500
- Hygger I jer med at bytte biler?
- Giv os 5 minutter.
428
00:52:05,709 --> 00:52:09,337
- Vi klarer det.
- Hvor kører de hen?
429
00:52:09,546 --> 00:52:12,299
- Mod Alma.
- Altså hjem til mig.
430
00:52:12,507 --> 00:52:16,887
- Hvad gør vi?
- Sørg for at komme før dem.
431
00:52:26,313 --> 00:52:29,524
- Hvad laver de?
- De tager en genvej.
432
00:52:37,449 --> 00:52:42,496
Der er vejarbejde ved
Avenue Charles de Gaulles.
433
00:52:43,997 --> 00:52:46,666
Han gør grin med os.
434
00:53:04,601 --> 00:53:07,521
Han når frem før os.
435
00:53:09,689 --> 00:53:12,192
Hvem ringer du til?
436
00:53:12,401 --> 00:53:17,197
Det er politiet. Vent et øjeblik.
437
00:53:17,406 --> 00:53:21,952
- Vil du have ham i spjældet igen?
- Har du en bedre idé?
438
00:53:24,788 --> 00:53:28,083
Det er politiet.
439
00:53:28,291 --> 00:53:31,878
- De er måske ikke efter os.
- Drej!
440
00:53:57,237 --> 00:53:59,531
Se der!
441
00:54:02,993 --> 00:54:05,078
Fy for fanden!
442
00:54:05,287 --> 00:54:09,583
De har stukket os.
De er ved at gå i panik.
443
00:54:13,879 --> 00:54:17,257
- Se de to tykke tanter.
- Det er os din idiot!
444
00:54:19,926 --> 00:54:22,304
Ser det så slemt ud?
445
00:54:24,890 --> 00:54:28,393
- Har du en smøg?
- Jeg ryger ikke.
446
00:54:29,561 --> 00:54:35,525
Hvad med nogle moneter?
Vi tager også kreditkort.
447
00:54:35,734 --> 00:54:39,988
- Pas på han bliver nemt gal.
- Det siger du ikke?
448
00:54:40,197 --> 00:54:43,158
Jeg er ved at dø af skræk.
Hvad gør hun?
449
00:54:43,366 --> 00:54:48,038
- Du ender lige på røven.
- Det ville jeg gerne se.
450
00:54:49,790 --> 00:54:52,918
- Tilfreds?
- Jeg advarede dig.
451
00:54:55,170 --> 00:54:58,548
Man må ikke bande!
452
00:55:03,220 --> 00:55:06,014
Sæt jer ned.
453
00:55:08,934 --> 00:55:12,145
Hvad er der sket?
454
00:55:12,354 --> 00:55:17,818
Vi bad to bøsser om en smøg,
de bankede os og tog vores kluns.
455
00:55:18,026 --> 00:55:20,987
Var det dem?
456
00:55:21,196 --> 00:55:24,533
Ja. Jeg vil gerne
have mit kluns tilbage.
457
00:55:32,457 --> 00:55:39,548
Xavier jeg kan ikke i aften.
Nej, jeg skal på arbejde.
458
00:55:39,756 --> 00:55:41,842
Jeg ringer.
459
00:55:44,302 --> 00:55:48,723
Jean-Charles jeg slap udenom.
Hvad siger du til...
460
00:55:48,932 --> 00:55:51,977
For fanden da!
461
00:55:53,186 --> 00:55:55,939
Møgunge!
462
00:56:03,822 --> 00:56:08,952
Tak! Det er tredje gang,
nogen tager min mobiltelefon.
463
00:56:09,161 --> 00:56:11,997
Hold dig tæt på muren.
464
00:56:12,205 --> 00:56:16,418
- Det er Ruby, giv mig Vogel.
- Så kan de ikke tage den.
465
00:56:16,626 --> 00:56:21,548
Vogel, jeg er blevet lidt forsinket,
men nu kommer jeg.
466
00:56:24,676 --> 00:56:26,762
Fandens!
467
00:56:29,222 --> 00:56:32,768
De afspærrer området.
Vi må dele os op.
468
00:56:32,976 --> 00:56:39,357
- Hvorfor det?
- De søger to mænd. Held og lykke.
469
00:56:43,737 --> 00:56:47,365
- Hvad skal jeg gøre?
- Det er ikke mit problem.
470
00:56:47,574 --> 00:56:51,787
Jeg kan opsøge mine plejeforældre.
Men de er jo døde.
471
00:56:51,995 --> 00:56:56,374
- Plageånd.
- Han slog, og hun var altid fuld.
472
00:56:56,583 --> 00:57:00,295
- Har du en familie?
- Pas på det ikke ender galt.
473
00:57:00,504 --> 00:57:03,840
Du er jo min ven.
Hvordan kan det ende galt?
474
00:57:04,049 --> 00:57:07,886
Du klæber til folk
og driver dem til vanvid.
475
00:57:08,095 --> 00:57:11,264
- Jeg klæber ikke?
- Hvad gør du så nu?
476
00:57:13,058 --> 00:57:17,104
Du har brug for en bil.
Skal jeg stjæle en til dig?
477
00:57:17,312 --> 00:57:22,442
- Nej.
- Du skal bare tælle til ti.
478
00:57:27,656 --> 00:57:31,034
Jeg havde ellers slået den fra.
479
00:57:32,869 --> 00:57:36,456
- De finder hele tiden på noget nyt.
- Hold kæft!
480
00:57:51,930 --> 00:57:54,808
Det var bedre.
Jeg hader den lyd!
481
00:57:55,016 --> 00:57:58,103
Hvis du følger efter mig. så...
482
00:57:58,311 --> 00:58:03,567
- Jeg har ikke problemer med biler.
- Du får problemer med mig!
483
00:58:16,788 --> 00:58:21,752
Jeg følger ikke efter dig,
men du må ikke slå ham ihjel.
484
00:58:21,960 --> 00:58:26,840
Selvom han har været ond,
så er det forkert at slå folk ihjel.
485
00:58:27,090 --> 00:58:31,219
Hvad har du nu gang i?
Er du Moder Theresa fra Montargis?
486
00:58:31,428 --> 00:58:36,808
Du er ikke morder, Ruby. Du er
en god mand. Du må ikke slå ihjel.
487
00:58:38,393 --> 00:58:41,980
- Du kommer i Himlen før os andre.
- Gør jeg?
488
00:58:42,189 --> 00:58:45,192
Jeg har aldrig mødt
nogen så naiv.
489
00:58:49,613 --> 00:58:52,824
Held og lykke
Quentin fra Montargis.
490
00:58:54,326 --> 00:58:58,371
- Hænderne op og ikke noget pjat!
- Hvor er den anden?
491
00:59:05,837 --> 00:59:09,382
Hvorfor slog du mig?
492
00:59:31,071 --> 00:59:33,949
Jeg skal nok tage mig af dig.
493
00:59:34,157 --> 00:59:39,037
Melding til alle biler.
Vær på udkig efter en politibil.
494
00:59:39,246 --> 00:59:41,415
En hvid Peugeot...
495
00:59:41,623 --> 00:59:47,295
- Det var altså dem, der begyndte.
- Vi er i spjældet på 5 minutter.
496
00:59:47,504 --> 00:59:51,550
Trist, for i den her kan man
godt køre over for rødt.
497
00:59:51,758 --> 00:59:54,136
Se selv!
498
01:00:04,438 --> 01:00:07,524
- Er det ikke sjovt?
- Hold nu op!
499
01:00:11,069 --> 01:00:16,283
- Se, betjenten hilste på mig.
- Kan du så stoppe!
500
01:00:19,286 --> 01:00:22,205
Slap bare af,
jeg tager en anden.
501
01:01:15,634 --> 01:01:21,223
- Hænderne op!
- Det er min bil! Nøglerne er væk.
502
01:01:21,473 --> 01:01:25,519
- Kom ud!
- Jeg er på vej. Det er ikke nemt.
503
01:01:27,479 --> 01:01:31,316
Læg hænderne på taget.
504
01:01:40,325 --> 01:01:42,619
Det er bare mig.
505
01:01:46,706 --> 01:01:49,793
- Hvad laver du?
- Jeg tog en anden.
506
01:01:50,001 --> 01:01:55,424
- De var besværlige, men det gik.
- Vi skulle af med politibilen.
507
01:01:55,632 --> 01:01:59,928
- Det er ikke den samme.
- Det er virkelig slemt.
508
01:02:00,178 --> 01:02:04,474
- Lad os komme af sted.
- Ikke i en politibil for helvede!
509
01:02:04,725 --> 01:02:11,648
- Du må ikke hidse dig op.
- Undskyld, hvor ligger Rue Violet?
510
01:02:13,275 --> 01:02:18,822
Er det her en Opel? Den er også tysk,
men niveauet er faldende.
511
01:02:24,327 --> 01:02:28,874
- Og de har taget to af jeres biler?
- De har taget en tredje!
512
01:02:29,082 --> 01:02:32,919
- Samler de på dem?
- Det er ikke vores. Det er en Opel.
513
01:02:33,128 --> 01:02:37,507
Ruby er såret og svag.
Den anden er født sådan.
514
01:02:37,716 --> 01:02:43,221
Er de stadig fri i morgen tidlig,
bliver I kirkegårdsbetjente.
515
01:03:52,791 --> 01:03:57,045
Kuglen er ude,
og jeg har lagt en forbinding.
516
01:03:58,672 --> 01:04:02,884
Caféen her er til salg.
Jeg så den, før jeg røg i spjældet.
517
01:04:03,093 --> 01:04:07,431
Synes du ikke,
at det er en god størrelse?
518
01:04:08,432 --> 01:04:10,600
Hvad vil du helst?
519
01:04:10,809 --> 01:04:14,271
Stå ved kassen eller servere?
520
01:04:14,479 --> 01:04:20,318
Sådan... Du må hellere hvile dig
lidt, så får du det bedre.
521
01:04:22,654 --> 01:04:27,409
Den kan da ikke være så dyr.
20.000 eller 30.000?
522
01:04:27,617 --> 01:04:29,703
Måske mindre...
523
01:04:29,911 --> 01:04:33,457
- I goodwill altså.
- Quentin!
524
01:04:33,665 --> 01:04:36,710
Jeg har stjålet
20 millioner euro fra Vogel.
525
01:04:36,918 --> 01:04:39,546
- Hvad?
- 20 millioner.
526
01:04:39,755 --> 01:04:42,841
Nu skal Vogel dræbes,
og jeg skal væk.
527
01:04:43,049 --> 01:04:47,429
Jeg skal ikke have
en café sammen med dig.
528
01:04:47,637 --> 01:04:51,349
Har du forstået?
529
01:04:51,558 --> 01:04:55,687
Du melder dig selv.
De bærer over med dig.
530
01:04:55,896 --> 01:04:59,191
Du giver bare mig skylden.
531
01:05:00,317 --> 01:05:05,572
Jeg købte lidt at spise på apoteket.
Du må være sulten. Syltetøj.
532
01:05:06,698 --> 01:05:12,370
Fandens også.
Det er med afføringsmiddel.
533
01:05:12,579 --> 01:05:18,752
Jeg sætter penge på en konto,
så du kan købe caféen, når du er fri.
534
01:05:18,960 --> 01:05:23,006
- Jeg vil ikke have den.
- Hvorfor ikke?
535
01:05:23,215 --> 01:05:27,427
Fordi den hedder
"To venner".
536
01:05:27,636 --> 01:05:31,306
Hvad fik dig til at tro,
at jeg var din ven?
537
01:05:34,768 --> 01:05:37,354
Er du ikke det?
538
01:05:41,983 --> 01:05:45,112
Lad være.
Du skider bare overalt.
539
01:05:45,320 --> 01:05:48,073
I dækning!
540
01:06:24,067 --> 01:06:26,236
Hvad gør vi?
541
01:06:30,157 --> 01:06:33,368
- Hun ligner hende.
- Hvem?
542
01:06:35,495 --> 01:06:39,166
- Det går ikke.
- Lad hende sove.
543
01:06:39,374 --> 01:06:43,170
- Skal vi stå sådan hele natten?
- Hold kæft!
544
01:06:49,509 --> 01:06:51,720
Er her nogen?
545
01:06:51,928 --> 01:06:54,765
- Idiot!
- Det var ikke med vilje!
546
01:06:54,973 --> 01:06:58,268
- Hvem er det?
- Ikke bange. Jeg er såret.
547
01:06:58,477 --> 01:07:04,316
Jeg hviler mig her.
Løb bare, men vi gør ikke noget.
548
01:07:04,524 --> 01:07:08,737
Hej, jeg hedder Quentin.
Jeg er fra Montargis.
549
01:07:08,945 --> 01:07:13,033
- Vent! Din store idiot!
- Mig?
550
01:07:13,241 --> 01:07:15,577
- Du skræmte hende!
- Mig?
551
01:07:15,786 --> 01:07:19,706
Du råber: "Jeg hedder Quentin."
Hun blev bange.
552
01:07:19,915 --> 01:07:23,085
Det siger jeg da ellers tit.
553
01:07:23,293 --> 01:07:27,881
Hvad rager det folk, at du hedder
Quentin og kommer fra Montargis!
554
01:07:35,639 --> 01:07:38,183
Ikke her.
Gå din vej.
555
01:07:41,395 --> 01:07:44,398
- Hvem ligner hun?
- Lad mig være!
556
01:07:46,274 --> 01:07:51,113
For mig er hun bare en,
der besætter vores café.
557
01:07:53,031 --> 01:07:56,076
Hun ligner pigen,
som Vogel dræbte.
558
01:07:56,284 --> 01:07:58,662
Elskede du hende?
559
01:07:58,870 --> 01:08:03,333
- Skal jeg lede efter hende?
- Glem det. Hun er langt væk nu.
560
01:08:03,542 --> 01:08:06,461
Hvorfor gjorde Vogel det?
561
01:08:17,681 --> 01:08:21,309
- Hvorfor slog han hende ihjel?
- Du er pisseirriterende!
562
01:08:21,518 --> 01:08:25,021
Okay, jeg holder op.
Fik du ondt igen?
563
01:08:25,605 --> 01:08:28,108
Trænger du slet ikke til noget?
564
01:08:28,316 --> 01:08:31,069
Hvorfor dræbte han hende?
565
01:08:31,278 --> 01:08:34,906
Hvordan bærer du dig ad
med at overleve?
566
01:08:36,074 --> 01:08:40,954
- Jeg er hjemløs, og det er koldt.
- Tag bænken. Han sover i gangen.
567
01:08:41,163 --> 01:08:44,040
- Du skræmmer hende.
- Han kan blive.
568
01:08:44,249 --> 01:08:46,835
- Hvor elskværdigt.
- Kom.
569
01:09:11,568 --> 01:09:14,071
Sover du?
570
01:09:14,279 --> 01:09:16,531
- Sover du?
- Ikke mere.
571
01:09:16,740 --> 01:09:20,410
Jeg ville ikke vække dig,
men jeg kan ikke lide det.
572
01:09:20,619 --> 01:09:25,040
Den pige. Vi kender hende ikke.
Måske stjæler hun fra os.
573
01:09:25,248 --> 01:09:28,710
- Pruttepuden og muh-dåsen?
- Det går ikke.
574
01:09:28,919 --> 01:09:34,591
Hun passer ikke ind, når to venner
vil drive forretning. En café.
575
01:09:34,800 --> 01:09:38,470
- Sov.
- Bare vent og se.
576
01:09:46,103 --> 01:09:50,399
Det var et mareridt.
Du skal ikke være bange.
577
01:09:50,607 --> 01:09:56,196
- Hun skræmte livet af mig.
- Vil du tale om det?
578
01:10:01,743 --> 01:10:05,705
- Hvor kommer du fra?
- Albanien.
579
01:10:05,914 --> 01:10:09,543
Og du er her uden papirer?
580
01:10:09,751 --> 01:10:14,214
- Hvor længe har du boet her?
- Tre dage.
581
01:10:17,134 --> 01:10:21,888
Du ligner hende vildt meget.
582
01:10:22,097 --> 01:10:26,309
- Hvad mener du?
- Ikke noget. Prøv at sove.
583
01:10:37,487 --> 01:10:42,033
- Nu var der lige fred og ro...
- Godnat.
584
01:10:55,714 --> 01:11:00,343
Hvorfor er vi bange? Vi har hunde,
kameraer, ingen kan komme ind.
585
01:11:00,677 --> 01:11:06,016
- Der er en ude i haven!
- Det er Henri.
586
01:11:08,310 --> 01:11:13,106
Jeg ender alene igen. Jeg ved det.
Men det er jeg jo vant til.
587
01:11:13,315 --> 01:11:18,070
Du finder en ven og ups,
så mister du ham til en pige.
588
01:11:18,278 --> 01:11:23,575
- Bliver du ved?
- Det er nok også det bedste.
589
01:11:23,784 --> 01:11:28,747
Hvis hun kan få dig til at glemme
din plan, så er det bedst sådan.
590
01:11:28,955 --> 01:11:35,796
Det kan ingen. I morgen slår jeg
Vogel ihjel. Og nu sover jeg!
591
01:11:36,004 --> 01:11:39,508
Du bliver dræbt.
Tag hellere væk med hende.
592
01:11:39,716 --> 01:11:45,013
- Vi er fem og bevæbnede.
- Vi er oppe imod Ruby.
593
01:11:45,222 --> 01:11:49,518
- Han er bare revolvermand.
- Men han kan sit job.
594
01:11:49,726 --> 01:11:53,605
- Går alt godt?
- Helt efter bogen.
595
01:11:53,814 --> 01:11:58,985
Jeg håber, han kommer.
Jeg håber, at han er dum nok.
596
01:12:30,976 --> 01:12:34,938
Jeg vil tale med Vogel.
Det er Quentin fra Montargis.
597
01:12:35,147 --> 01:12:38,358
Jeg stak af sammen med Ruby.
598
01:12:38,567 --> 01:12:41,862
- Jeg lytter.
- Godaften, Vogel.
599
01:12:42,070 --> 01:12:47,284
- Jeg ved, hvor Ruby er.
- Hvad vil du så have af mig?
600
01:12:47,492 --> 01:12:54,166
Han stjal nogle penge fra dig.
Jeg vil gerne have min andel.
601
01:12:54,374 --> 01:12:58,920
Jeg ringer i morgen for at aftale
et møde. Godnat, Vogel.
602
01:13:17,814 --> 01:13:22,986
Har du sovet godt? Det er
diabetiker-kiks. De er ikke dårlige.
603
01:13:26,823 --> 01:13:32,788
- Hvor er hun?
- Hun kommer nok efter sine ting.
604
01:13:44,633 --> 01:13:46,718
Hvad nu?
605
01:13:46,927 --> 01:13:51,431
- Jeg fik en idé i nat.
- En idé?
606
01:13:51,640 --> 01:13:54,559
- Hvornår tager du hen til Vogel?
- Hvorfor?
607
01:13:54,768 --> 01:13:57,396
- Jeg kan hjælpe.
- Nej tak.
608
01:13:57,604 --> 01:13:59,856
- Jeg har en plan?
- Hvad?
609
01:14:00,065 --> 01:14:04,945
- Du bliver ikke skuffet.
- Ikke flere kraner, tak.
610
01:14:05,153 --> 01:14:07,656
- Ikke så bekymret.
- Jo.
611
01:14:07,864 --> 01:14:12,536
Jeg er totalt smadret.
Hvad er din næste plan? Kraniebrud?
612
01:14:12,744 --> 01:14:16,915
Du skal ikke bekymre dig.
613
01:14:19,459 --> 01:14:25,006
- Vil du have lidt?
- Hvad hedder du?
614
01:14:25,215 --> 01:14:29,428
- Katia.
- Hvad er dine planer?
615
01:14:29,636 --> 01:14:33,557
- Det ved jeg ikke.
- Du kan ikke bo her for evigt.
616
01:14:33,765 --> 01:14:36,393
Vi skal have håndværkere.
617
01:14:36,601 --> 01:14:39,354
Bliver jeg fanget,
sender de mig tilbage.
618
01:14:39,563 --> 01:14:42,733
- Jeg ryger i fængsel.
- Det er det samme.
619
01:14:42,941 --> 01:14:45,861
Jeg må gå nu.
Held og lykke. Katia.
620
01:14:46,069 --> 01:14:48,864
- Tag mig med.
- Det kan jeg ikke.
621
01:14:49,072 --> 01:14:52,284
- Hold kæft!
- Jeg skal nok være sød.
622
01:14:52,492 --> 01:14:58,832
- Jeg er ude i noget farligt.
- Det gør ikke noget. Tag mig med.
623
01:15:11,720 --> 01:15:15,974
Det er Quentin.
Jeg vil tale med Vogel.
624
01:15:23,065 --> 01:15:25,734
Kaffe?
625
01:15:25,942 --> 01:15:29,196
- Nå?
- Stadig ingenting.
626
01:15:32,491 --> 01:15:35,994
Jeg så et program
om storvildtjagt i Afrika.
627
01:15:36,244 --> 01:15:40,165
Ved du, hvilket dyr der
er det farligste? Bøflen.
628
01:15:40,415 --> 01:15:43,835
Dræber du den ikke straks,
dræber den dig.
629
01:15:44,044 --> 01:15:48,507
Selvom den er dødeligt såret,
tænker den kun på at dræbe dig.
630
01:15:48,715 --> 01:15:54,388
Sørg for, at vi holder og venter uden
for Vogel, så skal vi nok få Ruby.
631
01:15:58,850 --> 01:16:02,104
- Vent et øjeblik.
- Hvor skal du hen?
632
01:17:03,415 --> 01:17:07,043
Fire gange otte meter...
633
01:17:11,339 --> 01:17:13,133
Hvor er han?
634
01:17:13,341 --> 01:17:16,261
Han er ude.
Han kommer snart.
635
01:17:16,511 --> 01:17:20,891
- Du sagde, han var såret.
- Han kommer. Sæt jer ned.
636
01:17:21,141 --> 01:17:24,936
For din skyld
må han hellere komme.
637
01:17:35,197 --> 01:17:39,659
Du kan bo der. Ingen spøger
om noget, når bare du betaler.
638
01:17:41,411 --> 01:17:46,041
- Hvorfor gør du det for mig?
- Jeg er selv flygtning.
639
01:17:46,291 --> 01:17:49,127
Du minder om en, jeg kendte.
640
01:17:49,377 --> 01:17:51,797
Jeg skal køre nu.
641
01:17:52,047 --> 01:17:56,885
- Kan du ikke blive lidt?
- Nej. Jeg ville gerne, men nej.
642
01:17:59,262 --> 01:18:02,891
Du skal nok klare dig.
643
01:18:17,406 --> 01:18:22,452
I nat ringede din ven
til en mand, som hed Vogel.
644
01:18:22,661 --> 01:18:24,329
Min mobil!
645
01:18:24,538 --> 01:18:30,252
Det handlede om penge. Han
ville ringe i dag og aftale et møde.
646
01:18:30,460 --> 01:18:33,338
Fandens!
Så var det hans plan.
647
01:18:40,762 --> 01:18:43,765
- Du har snydt os dit svin.
- Idiot!
648
01:18:53,817 --> 01:18:56,570
Quentin.
Kan du høre mig?
649
01:18:56,778 --> 01:19:00,699
Ruby...
Du kom tilbage.
650
01:19:00,907 --> 01:19:04,870
Du lokkede dem hertil, så jeg
kunne komme nemmere til Vogel?
651
01:19:05,078 --> 01:19:08,540
Ja...
Det var klogt gjort, ikke?
652
01:19:09,750 --> 01:19:12,627
Jo, meget klogt gjort.
653
01:19:29,102 --> 01:19:31,521
Værsgo.
654
01:19:31,730 --> 01:19:35,817
Din plan er genial,
og vi går videre med den.
655
01:19:54,586 --> 01:19:57,047
Ring til ham.
656
01:20:00,592 --> 01:20:02,761
- Hallo.
- Vi kommer nu.
657
01:20:02,969 --> 01:20:05,722
Bravo!
Så ses vi om lidt.
658
01:20:05,931 --> 01:20:09,017
- Du må ikke...
- Hvad?
659
01:20:09,768 --> 01:20:13,063
...dræbe ham.
660
01:20:13,271 --> 01:20:17,275
Du må ikke dræbe ham. Ruby.
Det er ikke rigtigt.
661
01:20:18,652 --> 01:20:21,446
Hvil dig nu.
662
01:20:26,368 --> 01:20:29,913
- Der kommer de.
- Ruby er med. De går ind.
663
01:20:51,101 --> 01:20:56,481
Vent på mig her. Jeg tager mig
af dig bagefter. Af sted!
664
01:21:11,246 --> 01:21:15,584
Og hvem er så byttet nu?
665
01:21:15,834 --> 01:21:17,961
Og jægeren?
666
01:21:18,170 --> 01:21:21,423
- Jeg nyder virkelig øjeblikket.
- Ja?
667
01:21:21,631 --> 01:21:23,925
Han er bevæbnet!
668
01:21:35,103 --> 01:21:40,358
Du har 5 sekunder til at sige,
hvor pengene er. En... to...
669
01:21:40,567 --> 01:21:43,070
...tre...
670
01:21:46,990 --> 01:21:49,493
Nu slog jeg ham ihjel.
671
01:21:49,701 --> 01:21:54,372
Det er politiet. Luk op.
Ellers sprænger vi døren ind.
672
01:22:03,298 --> 01:22:05,717
Kan du høre mig?
673
01:22:07,928 --> 01:22:11,181
Det gør ikke ondt.
674
01:22:20,065 --> 01:22:23,819
Huset er omringet.
Kom ud med hænderne oppe.
675
01:22:24,027 --> 01:22:27,989
Vi har en såret mand. Skynd jer.
Quentin er såret!
676
01:22:28,198 --> 01:22:33,537
- Jeg har ikke ondt.
- Du skal nok blive rask. De kommer.
677
01:22:33,745 --> 01:22:38,166
- Så får vi ikke vores café.
- Sig ikke sådan.
678
01:22:38,375 --> 01:22:43,130
Vi skal nok købe den. Bare vent.
Jeg står ved kassen, du serverer.
679
01:22:43,338 --> 01:22:46,758
"To venner"
bliver alle tiders café.
680
01:22:46,967 --> 01:22:51,012
Det siger du bare,
fordi jeg skal dø.
681
01:22:51,221 --> 01:22:54,349
Du dør ikke. Vi skal have
øl og pommes frites.
682
01:22:54,558 --> 01:22:58,353
Ikke pommes frites!
Det stinker!
683
01:22:58,562 --> 01:23:03,984
- Se, nu har du det bedre.
- Toast, pølser og æg er alt nok!
684
01:23:06,236 --> 01:23:11,199
- Sikke I to ser ud.
- Han har det ikke så slemt.
685
01:23:11,408 --> 01:23:14,411
Jeg er da blevet skudt.
686
01:23:14,619 --> 01:23:19,791
Vi har dræbt Vogel!
Få os ud herfra, for vi har travlt.
687
01:23:20,333 --> 01:23:22,627
For fanden da!
688
01:23:36,308 --> 01:23:37,768
Hold kæft!
689
01:24:50,773 --> 01:24:54,534
Danske tekster: Mette Holm
Prima Vista