1 00:00:01,802 --> 00:00:02,370 Woman: 8:30, "BIOGRAPHY" -- 2 00:00:03,637 --> 00:00:07,075 OH, THEY'RE DOING GEORGE CLOONEY. 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,377 IF I WERE 10 YEARS YOUNGER, I'D BE ALL OVER THAT MAN. 4 00:00:09,410 --> 00:00:10,410 HA HA. 5 00:00:10,444 --> 00:00:14,714 OH, UH, "SEX AND THE CITY"... 6 00:00:14,747 --> 00:00:16,649 I DON'T THINK SO, NO. 7 00:00:16,684 --> 00:00:19,786 YOU'RE TOO YOUNG TO BE WATCHING THAT ONE. 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,789 I THINK. 9 00:00:21,821 --> 00:00:26,327 YOU KNOW, I DON'T EVEN KNOW HOW OLD YOU ARE. HA HA. 10 00:00:26,359 --> 00:00:29,329 IF NOBODY CLAIMS YOU BY NEXT WEEK, 11 00:00:29,362 --> 00:00:30,530 I'M ADOPTING YOU. 12 00:00:30,564 --> 00:00:34,234 [ MEOWS ] WOULD YOU LIKE THAT? HMM? 13 00:00:34,268 --> 00:00:36,070 [ MUFFLED SCREAMING ] 14 00:00:36,103 --> 00:00:38,639 SHUT UP! SHUT UP! 15 00:00:39,807 --> 00:00:42,243 Man: THROW THAT OVER HER. 16 00:00:46,447 --> 00:00:47,847 HEY! HEY, WHAT ARE YOU DOING? 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,584 NANA! NANA?! BE CAREFUL! 18 00:00:50,618 --> 00:00:53,121 NANA! 19 00:00:53,154 --> 00:00:55,456 NANA! WHAT ARE YOU DOING? 20 00:00:55,488 --> 00:00:58,759 HEY, STOP! NANA! WHAT-- 21 00:00:58,792 --> 00:01:00,628 HELP, SOMEBODY! 22 00:01:04,231 --> 00:01:06,400 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 23 00:01:06,433 --> 00:01:11,204 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 24 00:01:11,239 --> 00:01:13,240 * NO ONE SEEMS TO CARE 25 00:01:13,274 --> 00:01:14,875 * WELL, I DO, HEY! 26 00:01:14,908 --> 00:01:17,411 * WHO'S IN CHARGE HERE? 27 00:01:17,444 --> 00:01:21,182 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 28 00:01:21,215 --> 00:01:23,884 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 29 00:01:23,917 --> 00:01:25,686 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 30 00:01:25,718 --> 00:01:30,557 * WELL, I DO, AND IT'S AMAZING * 31 00:01:30,591 --> 00:01:32,659 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 32 00:01:32,692 --> 00:01:36,697 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED, TOO * 33 00:01:36,729 --> 00:01:41,201 * YOU BETTER PAY ATTENTION, ALL THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 34 00:01:41,234 --> 00:01:45,173 * MIGHT JUST KILL YOU 35 00:01:45,206 --> 00:01:46,906 * I COULD BE WRONG NOW 36 00:01:46,939 --> 00:01:49,310 * BUT I DON'T THINK SO 37 00:01:49,343 --> 00:01:51,811 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 38 00:01:51,844 --> 00:01:55,115 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 39 00:02:01,921 --> 00:02:03,391 Stottlemeyer: A LIGHTNING BOLT. 40 00:02:03,424 --> 00:02:05,259 WELL, WE THINK IT'S A CALLING CARD. 41 00:02:05,293 --> 00:02:07,694 THERE WAS A RADICAL GROUP IN THE EARLY '70s -- 42 00:02:07,727 --> 00:02:09,229 THE LIGHTNING BRIGADE. 43 00:02:09,263 --> 00:02:11,199 THEY WERE INVOLVED IN SOME ROTC BOMBINGS -- 44 00:02:11,231 --> 00:02:13,200 I KNOW WHO THE LIGHTNING BRIGADE WAS, LIEUTENANT. 45 00:02:13,234 --> 00:02:15,468 I REMEMBER THE '70s... 46 00:02:15,502 --> 00:02:16,903 AT LEAST SOME OF IT. 47 00:02:16,937 --> 00:02:18,205 AH-CHOO! 48 00:02:18,239 --> 00:02:19,639 YOU OKAY? 49 00:02:19,673 --> 00:02:21,442 YEAH, THE CAT. I'M ALLERGIC TO CATS. 50 00:02:21,474 --> 00:02:24,611 OKAY, WE'VE GOT TWO SHORT HOURS BEFORE THIS PHONE CALL. 51 00:02:24,645 --> 00:02:26,180 ARE WE READY? 52 00:02:26,213 --> 00:02:27,514 YEAH, WE'RE ALL SET, CAPTAIN. 53 00:02:27,548 --> 00:02:28,882 WE GOT TWO RECORDERS READY TO ROLL, 54 00:02:28,915 --> 00:02:30,384 AND THE PHONE COMPANY'S ON-LINE 55 00:02:30,418 --> 00:02:31,884 FOR AN IMMEDIATE TRAP AND TRACE. 56 00:02:31,919 --> 00:02:33,753 HOW LONG DO WE NEED? 57 00:02:33,787 --> 00:02:36,223 WELL, IF IT'S A LAND LINE, WE GOT 'EM. IF IT'S A CELL PHONE... 58 00:02:36,257 --> 00:02:37,358 WHICH IT WILL BE... 59 00:02:37,390 --> 00:02:39,293 WE'LL NEED 45 SECONDS. 60 00:02:39,326 --> 00:02:41,262 EXCUSE ME, CAPTAIN STOTTLEMEYER? 61 00:02:41,295 --> 00:02:42,629 HELLO, I'M JULIE PARLO. 62 00:02:42,663 --> 00:02:46,266 UH, WHERE IS THE FBI? THIS IS A KIDNAPPING. 63 00:02:46,300 --> 00:02:48,235 I HAPPEN TO BE A LAWYER, SO I KNOW 64 00:02:48,269 --> 00:02:51,338 IN A KIDNAPPING SITUATION, THE FBI HAS JURIS PRUDENCE. 65 00:02:51,372 --> 00:02:53,341 THAT'S ONLY TRUE IF YOUR GRANDMOTHER 66 00:02:53,373 --> 00:02:54,942 HAS BEEN TAKEN ACROSS STATE LINES. 67 00:02:54,974 --> 00:02:56,877 OR IF SHE'S BEEN HELD FOR MORE THAN 24 HOURS, 68 00:02:56,909 --> 00:02:59,913 AND I THINK YOU MEANT TO SAY "JURISDICTION," RIGHT? 69 00:02:59,947 --> 00:03:01,715 WHAT KIND OF LAWYER ARE YOU? 70 00:03:01,748 --> 00:03:04,318 OH, WELL, UH, I-I NEVER SAID I WAS A LAWYER. 71 00:03:04,352 --> 00:03:05,519 YES, YOU DID. 72 00:03:05,552 --> 00:03:08,489 I-I'M A LAW STUDENT AT GARLAND COLLEGE, 73 00:03:08,521 --> 00:03:10,457 AND I KNOW THAT I HAVE CERTAIN RIGHTS, 74 00:03:10,490 --> 00:03:11,991 AND IF YOU DON'T DO EVERYTHING YOU CAN 75 00:03:12,025 --> 00:03:13,294 TO GET MY GRANDMOTHER BACK, 76 00:03:13,326 --> 00:03:15,329 I COULD SUE YOU ALL FOR MALPRACTICE. 77 00:03:15,362 --> 00:03:16,829 NO, YOU CAN'T. 78 00:03:16,864 --> 00:03:18,299 I-I CAN'T? 79 00:03:18,331 --> 00:03:19,500 NO. 80 00:03:19,533 --> 00:03:22,770 MISS PARLO, YOU LIVE HERE WITH YOUR GRANDMOTHER, RIGHT? 81 00:03:22,802 --> 00:03:25,372 YEAH, I-I MOVED IN AFTER BOTH MY PARENTS DIED. 82 00:03:25,406 --> 00:03:27,375 THAT WAS FOUR YEARS AGO. 83 00:03:27,408 --> 00:03:28,908 SO IT'S JUST THE TWO OF YOU? 84 00:03:28,942 --> 00:03:31,312 YES, SIR... WELL, AND THE CAT. 85 00:03:31,344 --> 00:03:33,247 AH-CHOO! 86 00:03:33,281 --> 00:03:35,348 YEAH, I KNOW ABOUT THE CAT. 87 00:03:35,383 --> 00:03:36,949 WAS YOUR GRANDMOTHER WEALTHY? 88 00:03:36,984 --> 00:03:39,420 NO, THAT'S WHY THIS DOESN'T MAKE ANY SENSE. 89 00:03:39,453 --> 00:03:41,722 WHY NANA? SHE-- SHE'S 76 YEARS OLD, 90 00:03:41,754 --> 00:03:44,792 SHE'S NOT RICH, SHE DOESN'T HAVE AN ENEMY IN THE WORLD, 91 00:03:44,824 --> 00:03:46,259 AND SHE'S OUT THERE SOMEWHERE RIGHT NOW 92 00:03:46,293 --> 00:03:47,561 SCARED TO DEATH. 93 00:03:47,594 --> 00:03:49,663 CAPTAIN, YOU'VE GOT TO DO SOMETHING. 94 00:03:49,697 --> 00:03:51,498 OH, WHAT ABOUT, UM, THAT DETECTIVE 95 00:03:51,531 --> 00:03:53,866 I WAS READING ABOUT -- UH, THE -- THE MONK? 96 00:03:53,901 --> 00:03:56,569 MONK. HIS NAME IS MONK. 97 00:03:56,603 --> 00:03:58,305 YEAH, I-I READ AN ARTICLE ABOUT HIM. 98 00:03:58,338 --> 00:04:00,307 THEY QUOTED YOU. YOU SAID HE WAS BRILLIANT. 99 00:04:00,341 --> 00:04:02,342 YEAH, UM... 100 00:04:02,376 --> 00:04:04,877 ADRIAN MONK IS A FORMER HOMICIDE DETECTIVE 101 00:04:04,912 --> 00:04:07,514 WHO WE USE ON A CONSULTING BASIS FROM TIME TO TIME 102 00:04:07,548 --> 00:04:09,383 ONCE WE'VE HIT A WALL, 103 00:04:09,417 --> 00:04:10,850 BUT WE HAVEN'T HIT A WALL, MISS PARLO. 104 00:04:10,884 --> 00:04:12,385 EVERYTHING IS UNDER CONTROL. 105 00:04:12,419 --> 00:04:15,423 AH-CHOO! 106 00:04:15,455 --> 00:04:16,589 SORRY. 107 00:04:25,766 --> 00:04:26,667 [ SIGHS ] 108 00:04:26,699 --> 00:04:28,601 CONCENTRATE. 109 00:04:31,538 --> 00:04:34,742 BE THE DOTTED LINE. 110 00:04:46,052 --> 00:04:47,053 [ DOORBELL RINGS ] 111 00:04:47,086 --> 00:04:48,355 [ GROANS ] 112 00:04:49,956 --> 00:04:50,923 [ RING ] 113 00:04:50,957 --> 00:04:52,659 COME IN. IT'S OPEN. 114 00:04:52,692 --> 00:04:54,060 [ DOOR OPENS ] 115 00:04:56,829 --> 00:04:57,730 ADRIAN MONK? 116 00:04:59,800 --> 00:05:00,867 YOU'RE NOT SHARONA. 117 00:05:00,901 --> 00:05:01,869 NO, SIR. 118 00:05:01,901 --> 00:05:04,637 UM, MY NAME'S JULIE PARLO. 119 00:05:04,672 --> 00:05:06,105 I NEED YOUR HELP. 120 00:05:06,139 --> 00:05:07,940 UH... 121 00:05:07,975 --> 00:05:09,776 IT'S MY GRANDMOTHER. 122 00:05:09,810 --> 00:05:12,779 SHE'S BEEN KIDNAPPED. 123 00:05:12,812 --> 00:05:15,583 [ SNIFFLES ] 124 00:05:15,615 --> 00:05:16,750 THANK YOU. 125 00:05:21,153 --> 00:05:22,355 UM... 126 00:05:36,970 --> 00:05:37,971 THERE. 127 00:05:39,807 --> 00:05:42,675 OKAY, WE'LL JUST KEEP IT RIGHT THERE 128 00:05:42,709 --> 00:05:44,812 IF YOU NEED IT AGAIN. 129 00:05:44,845 --> 00:05:45,879 UM... 130 00:05:45,913 --> 00:05:47,747 MR. MONK, YOU'RE -- 131 00:05:47,781 --> 00:05:50,550 YOU'RE A PRIVATE CONSULTANT NOW, RIGHT? 132 00:05:50,584 --> 00:05:51,685 OKAY. 133 00:05:51,718 --> 00:05:53,120 I WANT TO HIRE YOU. 134 00:05:53,153 --> 00:05:54,822 THERE'S JUST ONE THING. 135 00:05:54,855 --> 00:05:56,156 UM, I CAN'T PAY YOU. 136 00:05:56,189 --> 00:05:58,692 WELL, THAT'S -- THAT'S A PROBLEM. 137 00:05:58,725 --> 00:06:00,593 MY ASSISTANT SHARONA 138 00:06:00,627 --> 00:06:02,963 WON'T LET ME TAKE ANY MORE CASES FOR FREE. 139 00:06:02,995 --> 00:06:05,665 DOESN'T SHE WORK FOR YOU? 140 00:06:05,699 --> 00:06:08,168 WELL... 141 00:06:08,201 --> 00:06:10,103 IT'S COMPLICATED. 142 00:06:10,137 --> 00:06:11,838 HERE'S THE THING -- I DON'T HAVE ANY MONEY, 143 00:06:11,872 --> 00:06:14,807 BUT I CAN PAY YOU IN TRADE. 144 00:06:14,841 --> 00:06:17,877 UH, IF YOU HELP ME, I CAN HELP YOU. 145 00:06:17,911 --> 00:06:20,079 WHAT ARE WE -- WHAT ARE WE TALKING ABOUT HERE? 146 00:06:20,112 --> 00:06:22,415 I CAN GET YOU REINSTATED. 147 00:06:22,449 --> 00:06:24,817 REINSTATED. 148 00:06:24,851 --> 00:06:27,788 I KNOW YOU WANT YOUR BADGE BACK MORE THAN ANYTHING, 149 00:06:27,821 --> 00:06:29,757 AND I ALREADY TALKED TO PROFESSOR EMERY 150 00:06:29,790 --> 00:06:31,425 ABOUT YOUR SITUATION. 151 00:06:31,459 --> 00:06:34,661 PROFESS-- EM-- EUGENE EMERY? 152 00:06:34,694 --> 00:06:36,028 AT GARLAND COLLEGE? 153 00:06:36,062 --> 00:06:38,197 THAT'S RIGHT. I'M IN HIS CLASS. 154 00:06:38,230 --> 00:06:39,867 OH, MY GOD. 155 00:06:39,899 --> 00:06:42,603 I JUST READ HIS BOOK. 156 00:06:42,636 --> 00:06:45,004 OH, YEAH. WE HAVE A TEST ON THAT NEXT WEEK. 157 00:06:45,038 --> 00:06:46,807 IT'S -- IT'S WONDERFUL. 158 00:06:46,840 --> 00:06:49,776 WHAT'S IT ABOUT? 159 00:06:49,810 --> 00:06:50,677 WELL -- 160 00:06:50,711 --> 00:06:53,180 WELL, IT'S AN ARGUMENT FOR TORT REFORM. 161 00:06:53,213 --> 00:06:55,081 PROFESSOR EMERY FEELS THAT WE COULD ELIMINATE 162 00:06:55,115 --> 00:06:58,586 ALL SUPERFLUOUS LITIGATION IF WE CAP PUNITIVE DAMAGES 163 00:06:58,619 --> 00:07:01,889 AND HOLD THE PLAINTIFF LIABLE FOR ANY COURT EXPENSES. 164 00:07:07,060 --> 00:07:08,862 WELL, I'M SURE 165 00:07:08,896 --> 00:07:10,764 YOU CAN GET OUT OF THE TEST 166 00:07:10,798 --> 00:07:12,766 'CAUSE OF YOUR GRANDMOTHER. 167 00:07:12,800 --> 00:07:13,901 RIGHT. 168 00:07:13,934 --> 00:07:15,702 WHEW. 169 00:07:15,735 --> 00:07:16,769 BUT YOU -- 170 00:07:16,803 --> 00:07:19,072 YOU DID TALK TO PROFESSOR EMERY -- 171 00:07:19,105 --> 00:07:21,641 TO EUGENE EMERY ABOUT ME? 172 00:07:21,675 --> 00:07:24,110 YEAH, HE SAID HE COULD DEFINITELY GET YOU REINSTATED. 173 00:07:24,144 --> 00:07:25,946 HE GUARANTEED IT. 174 00:07:25,978 --> 00:07:27,781 HOW? 175 00:07:27,814 --> 00:07:29,149 I'LL TELL YOU 176 00:07:29,182 --> 00:07:32,119 WHEN MY GRANDMOTHER'S HOME SAFE AND SOUND. 177 00:07:32,151 --> 00:07:33,721 DO WE HAVE A DEAL? 178 00:07:33,754 --> 00:07:34,954 WELL... 179 00:07:34,987 --> 00:07:37,858 I-I COULD ALWAYS 180 00:07:37,891 --> 00:07:40,560 CALL PROFESSOR EMERY MYSELF. 181 00:07:44,632 --> 00:07:47,067 BUT I WON'T. 182 00:07:47,968 --> 00:07:49,201 SHE CAN GET YOU REINSTATED? 183 00:07:49,235 --> 00:07:51,137 SHE TALKED TO EUGENE EMERY -- 184 00:07:51,170 --> 00:07:52,840 THE PULITZER PRIZE WINNER. 185 00:07:52,872 --> 00:07:55,242 THERE'S SOME SORT OF LOOPHOLE IN THE LAW. 186 00:07:55,274 --> 00:07:58,211 I-IT'S TOO GOOD TO BE TRUE. 187 00:07:58,245 --> 00:07:59,646 EXACTLY. 188 00:07:59,680 --> 00:08:01,649 AH-CHOO! 189 00:08:01,682 --> 00:08:04,151 ARE YOU OKAY? 190 00:08:04,184 --> 00:08:06,286 SHE HAS A CAT. 191 00:08:06,319 --> 00:08:07,987 WELL, WHY DON'T YOU TELL HER TO BRING IT UPSTAIRS? 192 00:08:08,021 --> 00:08:10,524 NO, NO. 193 00:08:10,557 --> 00:08:12,225 IT DOESN'T MATTER. 194 00:08:12,259 --> 00:08:13,961 IF A CAT'S BEEN IN A HOUSE IN THE LAST YEAR, 195 00:08:13,994 --> 00:08:15,896 I CAN'T STOP SNEEZING. 196 00:08:15,928 --> 00:08:17,865 REALLY? 197 00:08:17,898 --> 00:08:19,266 REMIND ME TO BUY A CAT. 198 00:08:19,298 --> 00:08:21,569 AH-CHOO! 199 00:08:21,601 --> 00:08:24,771 WELL, AT LEAST YOU WON'T BE ALONE ON SATURDAY NIGHTS. 200 00:08:24,805 --> 00:08:26,606 Julie: IS ANYBODY HUNGRY? 201 00:08:26,639 --> 00:08:28,576 I, UH, I MADE THESE PASTRIES WHILE WE'RE WAITING, 202 00:08:28,608 --> 00:08:30,310 JUST TO KEEP MY MIND OFF THINGS. 203 00:08:30,343 --> 00:08:31,845 OH, THANKS. 204 00:08:33,145 --> 00:08:34,147 NO. 205 00:08:36,950 --> 00:08:38,085 MMM. 206 00:08:38,118 --> 00:08:40,553 THEY'RE REALLY GOOD. 207 00:08:40,587 --> 00:08:42,990 DELICIOUS. YOU COULD SELL THESE. 208 00:08:43,023 --> 00:08:44,224 ACTUALLY, IT'S ALWAYS BEEN MY DREAM 209 00:08:44,256 --> 00:08:45,859 TO OPEN UP MY OWN BAKERY. 210 00:08:45,893 --> 00:08:47,226 SO WHY ARE YOU IN LAW SCHOOL? 211 00:08:47,259 --> 00:08:49,929 OH, WELL, THAT'S WHAT MY PARENTS ALWAYS WANTED. 212 00:08:49,962 --> 00:08:51,731 I, UH, I USED THEIR LIFE INSURANCE MONEY 213 00:08:51,764 --> 00:08:53,265 TO PAY FOR THE TUITION. 214 00:08:53,299 --> 00:08:54,934 BUT IF YOU'RE NOT HAPPY -- 215 00:08:54,967 --> 00:08:57,203 WELL, YOU DON'T WANT TO DISAPPOINT YOUR PARENTS, 216 00:08:57,236 --> 00:08:58,437 EVEN IF THEY'RE NOT HERE. 217 00:08:58,471 --> 00:09:02,643 WELL, ESPECIALLY IF THEY'RE NOT HERE. I UNDERSTAND. 218 00:09:02,676 --> 00:09:04,577 [ TELEPHONE RINGS ] 219 00:09:04,611 --> 00:09:06,913 NOT A WORD. 220 00:09:06,947 --> 00:09:09,216 SHE'S ALONE IN THE HOUSE. NOW... 221 00:09:09,249 --> 00:09:11,118 [ RING ] 222 00:09:11,150 --> 00:09:12,952 NOBODY IS IN THE ROOM BUT HER. 223 00:09:12,985 --> 00:09:15,254 JULIE, WE NEED 45 SECONDS, OKAY? YOU CAN DO IT. 224 00:09:15,288 --> 00:09:17,124 OKAY. 225 00:09:17,157 --> 00:09:18,725 HELLO? 226 00:09:18,759 --> 00:09:20,293 Man: [ Distorted voice ] THIS IS THE LIGHTNING BRIGADE. 227 00:09:20,326 --> 00:09:21,861 ALL THE POWER TO THE PEOPLE. 228 00:09:21,894 --> 00:09:22,995 O-OKAY. 229 00:09:23,029 --> 00:09:24,831 WE HAVE YOUR GRANDMOTHER. 230 00:09:24,865 --> 00:09:27,701 IS SHE ALL RIGHT? SHE'S FINE. 231 00:09:27,735 --> 00:09:30,370 IF YOU WANT HER TO STAY THAT WAY, DO EXACTLY WHAT WE SAY, 232 00:09:30,403 --> 00:09:34,073 AND DON'T TRY TO KEEP US ON THE PHONE, JULIE. WE'RE NOT STUPID. 233 00:09:34,106 --> 00:09:37,009 UH, WELL, OKAY, BUT CAN I -- CAN I TALK TO HER? 234 00:09:37,043 --> 00:09:39,346 I SAID SHE'S FINE. DON'T YOU TRUST ME? 235 00:09:39,379 --> 00:09:41,815 YEAH, BUT SHE HAS A -- A HEART CONDITION. 236 00:09:41,849 --> 00:09:44,652 UM, SHE -- SHE NEEDS HER MEDICATION. 237 00:09:44,684 --> 00:09:46,286 THEN YOU BETTER LISTEN CAREFULLY. 238 00:09:46,318 --> 00:09:47,955 HERE'S WHAT I NEED YOU TO DO. 239 00:09:47,988 --> 00:09:49,255 [ Whispers ] WHAT? DO YOU WANT ME TO HANG UP? 240 00:09:49,288 --> 00:09:50,322 IS THAT -- IS THAT WHAT YOU WANT? 241 00:09:50,356 --> 00:09:53,159 WHO'S THERE? YOU BLEW IT, HONEY. 242 00:09:53,192 --> 00:09:55,261 [ DIAL TONE ] 243 00:09:55,294 --> 00:09:58,331 41 SECONDS. WE MISSED HIM. 244 00:09:58,365 --> 00:10:02,369 SHE HAD SOMETHING ON HER CHEEK. 245 00:10:08,375 --> 00:10:10,243 DO YOU THINK THEY'LL CALL AGAIN? 246 00:10:10,277 --> 00:10:11,311 I DON'T THINK SO. 247 00:10:11,344 --> 00:10:12,745 [ TELEPHONE RINGS ] 248 00:10:12,779 --> 00:10:15,048 SHARONA, WATCH HIM. 249 00:10:15,081 --> 00:10:16,683 [ RING ] 250 00:10:16,716 --> 00:10:18,418 UM, THAT -- THAT WASN'T THE POLICE. 251 00:10:18,451 --> 00:10:20,386 I'M JUST REALLY NERVOUS, OKAY? I SWEAR. 252 00:10:20,419 --> 00:10:21,654 Man: DON'T BE NERVOUS. 253 00:10:21,688 --> 00:10:23,355 HERE'S WHAT WE NEED YOU TO DO. 254 00:10:23,389 --> 00:10:25,091 THERE ARE HUNDREDS OF HOMELESS PEOPLE 255 00:10:25,125 --> 00:10:26,659 IN THE MISSION DISTRICT. 256 00:10:26,693 --> 00:10:28,761 THEY SUFFER NEEDLESSLY WHILE JUST BLOCKS AWAY, 257 00:10:28,796 --> 00:10:31,398 THE RICH STUFF THEIR FAT FACES IN FANCY RESTAURANTS. 258 00:10:31,431 --> 00:10:33,399 HEY, WE'RE -- WE'RE NOT RICH. 259 00:10:33,432 --> 00:10:35,402 SHUT UP AND LISTEN. 260 00:10:35,434 --> 00:10:37,870 TONIGHT, WE'RE REDISTRIBUTING A LITTLE WEALTH. 261 00:10:37,904 --> 00:10:40,006 I WANT YOU TO BUY EVERY HOMELESS PERSON 262 00:10:40,039 --> 00:10:42,009 IN THE MISSION DISTRICT A TURKEY DINNER. 263 00:10:42,042 --> 00:10:43,677 T-TURKEY DINNER? 264 00:10:43,711 --> 00:10:47,080 JUST DO IT, AND GRANDMA WILL BE HOME BEFORE YOU KNOW IT. 265 00:10:47,114 --> 00:10:48,816 OKAY, WELL, WHAT TIME DO -- 266 00:10:48,849 --> 00:10:53,120 [ DIAL TONE ] 267 00:10:53,153 --> 00:10:55,388 Man: DIDN'T GET IT. 268 00:10:59,826 --> 00:11:01,193 THEY WANT TURKEY DINNERS 269 00:11:01,227 --> 00:11:03,964 FOR ALL THE HOMELESS PEOPLE IN THE MISSION DISTRICT. 270 00:11:03,996 --> 00:11:05,298 WHAT THE HELL'S GOING ON? 271 00:11:05,331 --> 00:11:06,866 AH-CHOO! 272 00:11:08,434 --> 00:11:11,370 THIS IS CRAZY. WHAT KIND OF RANSOM DEMAND IS THIS? 273 00:11:11,403 --> 00:11:14,206 [ Coughs ] I KNOW. THE KIDNAPPERS ARE RISKING LIFE IN PRISON 274 00:11:14,240 --> 00:11:16,909 FOR, WHAT, $500 WORTH OF FOOD. 275 00:11:16,943 --> 00:11:18,477 I MEAN, THE SHELTER ON THIRD -- 276 00:11:18,510 --> 00:11:20,346 IT'S SERVING TURKEY TONIGHT ANYWAY. 277 00:11:20,379 --> 00:11:22,816 WELL, WE CAN'T STAND AROUND HERE LIKE THIS. 278 00:11:22,850 --> 00:11:24,951 WE DON'T EXACTLY BLEND IN. 279 00:11:24,985 --> 00:11:26,986 DO YOU HAVE A SUGGESTION? 280 00:11:27,019 --> 00:11:28,989 THIS IS CRAZY. 281 00:11:29,022 --> 00:11:31,357 IT DOESN'T MATTER. I'M GETTING MY BADGE BACK. 282 00:11:31,390 --> 00:11:33,059 I'LL BELIEVE THAT WHEN I SEE IT. 283 00:11:33,092 --> 00:11:34,894 JULIE PARLO DIDN'T EXACTLY SEEM 284 00:11:34,927 --> 00:11:36,864 LIKE SUPREME COURT MATERIAL. 285 00:11:36,897 --> 00:11:38,097 GRAVY? 286 00:11:38,130 --> 00:11:39,099 NO THANKS. 287 00:11:39,131 --> 00:11:41,268 EVERYONE ELSE IS HAVING GRAVY. 288 00:11:41,301 --> 00:11:43,135 I DON'T LIKE IT. 289 00:11:43,169 --> 00:11:45,873 WHY DON'T YOU HAVE A LITTLE GRAVY? 290 00:11:45,905 --> 00:11:47,807 HE DOESN'T WANT ANY GRAVY. 291 00:11:47,841 --> 00:11:49,408 I THINK THE GENTLEMAN CAN SPEAK FOR HIMSELF. SIR? 292 00:11:49,442 --> 00:11:51,443 I DON'T WANT ANY GRAVY. 293 00:11:51,477 --> 00:11:53,346 OKAY, SURE. 294 00:11:53,379 --> 00:11:55,816 ENJOY YOUR MEAL. 295 00:11:55,849 --> 00:11:57,985 OH, MY GOD. 296 00:11:58,018 --> 00:11:59,186 WHAT ARE YOU SUPPOSED TO BE? 297 00:11:59,219 --> 00:12:01,989 I'M UNDERCOVER. I'M HOMELESS. 298 00:12:02,022 --> 00:12:03,456 WHAT'S THAT ON YOUR FACE? 299 00:12:03,490 --> 00:12:05,926 DIRT. 300 00:12:05,958 --> 00:12:09,897 GIVE THE LADY SOME GRAVY. 301 00:12:11,530 --> 00:12:13,432 HERE IT IS. 302 00:12:13,466 --> 00:12:15,302 HERE WHAT IS? 303 00:12:15,335 --> 00:12:17,403 DIDN'T YOU JUST ASK FOR GRAVY? 304 00:12:17,437 --> 00:12:19,072 I DIDN'T SAY ANYTHING. 305 00:12:19,105 --> 00:12:20,941 OH. 306 00:12:20,974 --> 00:12:23,543 WELL, HERE IT IS. 307 00:12:23,576 --> 00:12:25,544 I TOLD YOU, 308 00:12:25,577 --> 00:12:27,514 I DON'T WANT IT. 309 00:12:27,547 --> 00:12:30,817 OKAY, HOW ABOUT THIS? 310 00:12:30,850 --> 00:12:33,854 YOU HAVE SOME GRAVY... 311 00:12:36,288 --> 00:12:37,924 AND? 312 00:12:37,957 --> 00:12:41,894 THAT'S IT. 313 00:12:41,928 --> 00:12:44,397 WE GOT HER. WE GOT HER BACK. 314 00:12:44,431 --> 00:12:46,399 THEY DROPPED HER OFF TWO BLOCKS AWAY. 315 00:12:46,432 --> 00:12:49,036 CALL EMS. 316 00:12:49,068 --> 00:12:51,238 IT'S ME. 317 00:12:53,005 --> 00:12:55,042 Sharona: HOW'S GRANDMA PARLO DOING? 318 00:12:55,075 --> 00:12:55,875 SHE'S A TOUGH OLD BIRD. 319 00:12:55,908 --> 00:12:58,044 BUT SHE CAN'T I.D. THE KIDNAPPERS? 320 00:12:58,077 --> 00:12:59,379 BLINDFOLDED THE WHOLE TIME. 321 00:12:59,412 --> 00:13:02,315 BUT SHE THINKS SHE'S HEARD THEIR VOICES BEFORE. 322 00:13:02,349 --> 00:13:03,984 SHE JUST CAN'T REMEMBER WHERE. 323 00:13:04,017 --> 00:13:05,384 WELL, AT LEAST THEY DIDN'T HURT HER. 324 00:13:05,418 --> 00:13:07,586 NO, SHE WAS TREATED PRETTY WELL, CONSIDERING. 325 00:13:07,620 --> 00:13:09,188 THEY EVEN KEPT SAYING "BE CAREFUL" 326 00:13:09,221 --> 00:13:10,923 WHEN THEY CARRIED HER OUT OF THE HOUSE. 327 00:13:10,957 --> 00:13:14,027 YEAH, THEY FED HER PIZZA -- ALL THE PIZZA SHE COULD EAT. 328 00:13:14,061 --> 00:13:16,129 I CAN'T EVEN GET PIZZA AT MY HOUSE. 329 00:13:16,163 --> 00:13:18,966 AND GET THIS -- THEY PLAYED OPERA. 330 00:13:18,999 --> 00:13:21,301 THE OLD LADY SAID SHE COULD HEAR IT THROUGH THE DOOR. 331 00:13:21,333 --> 00:13:23,836 THE KIDNAPPERS ARE INTO OPERA? 332 00:13:23,870 --> 00:13:25,572 WHAT KIND OF REVOLUTION IS THIS? 333 00:13:25,605 --> 00:13:27,440 WE'RE ABOUT TO FIND OUT. 334 00:13:27,474 --> 00:13:30,342 WE PICKED UP RON ABRASH THIS MORNING. 335 00:13:30,376 --> 00:13:32,312 HE WAS THE LEADER OF THE LIGHTNING BRIGADE 336 00:13:32,345 --> 00:13:34,114 30 YEARS AGO. 337 00:13:34,147 --> 00:13:36,015 Disher: HE'S IN THE BOX NOW. 338 00:13:36,048 --> 00:13:37,850 YOU WANT TO SIT IN? 339 00:13:37,884 --> 00:13:41,587 YOU'RE ASKING ME TO SIT IN? 340 00:13:41,620 --> 00:13:45,057 YEAH. 341 00:13:45,091 --> 00:13:48,427 I HEARD YOU MIGHT BE GETTING YOUR BADGE BACK. BE GOOD PRACTICE FOR YOU. 342 00:13:48,461 --> 00:13:50,397 THANKS. 343 00:13:50,429 --> 00:13:52,966 I'M GOING IN. 344 00:13:53,000 --> 00:13:56,068 OKAY. COOL. IT'LL BE THE THREE OF US. 345 00:13:56,102 --> 00:13:59,639 WE CAN DO GOOD COP, BAD COP, WORSE COP. 346 00:13:59,672 --> 00:14:01,274 RANDY, IT'S A 2-MAN JOB. 347 00:14:01,307 --> 00:14:03,076 JUST WAIT HERE. 348 00:14:03,110 --> 00:14:06,046 OH, OKAY, I'LL -- I'LL JUST WAIT HERE AND... 349 00:14:06,078 --> 00:14:07,880 WEEP OPENLY. 350 00:14:07,914 --> 00:14:11,018 DO SOME PAPERWORK. 351 00:14:11,051 --> 00:14:13,153 WHILE YOU WEEP OPENLY. 352 00:14:20,192 --> 00:14:21,661 DON'T YOU PEOPLE READ THE PAPERS? 353 00:14:21,693 --> 00:14:24,030 THE BRIGADE IS ANCIENT HISTORY. 354 00:14:24,063 --> 00:14:27,100 WE BROKE UP, LIKE, 25 YEARS AGO. 355 00:14:27,134 --> 00:14:30,269 BESIDES, ALL WE CARED ABOUT WAS THE WAR. 356 00:14:30,302 --> 00:14:32,205 REMEMBER THE WAR? 357 00:14:32,239 --> 00:14:34,240 YEAH, I REMEMBER THE WAR. 358 00:14:34,274 --> 00:14:37,043 I HAD A BROTHER OVER THERE. 359 00:14:37,076 --> 00:14:38,644 SO YOU'RE DENYING ANY INVOLVEMENT 360 00:14:38,677 --> 00:14:40,246 IN THE KIDNAPPING OF MRS. PARLO. 361 00:14:40,279 --> 00:14:41,614 OF COURSE I DENY IT. 362 00:14:41,648 --> 00:14:45,317 DEMANDING FREE TURKEY DINNERS -- THAT'S INSANE. 363 00:14:45,351 --> 00:14:46,919 BESIDES, I'M A VEGAN. 364 00:14:46,953 --> 00:14:49,121 ALL RIGHT, RONNY, WHERE WERE YOU YESTERDAY 365 00:14:49,155 --> 00:14:50,657 AT 7:30 IN THE MORNING? 366 00:14:50,690 --> 00:14:52,692 I WAS IN MY CLASSROOM. 367 00:14:52,725 --> 00:14:57,197 I TEACH GRADUATE LEVEL ENGLISH AND SCREENWRITING AT BERKELEY. 368 00:14:57,230 --> 00:14:59,265 CALL THEM. CHECK IT OUT. 369 00:14:59,298 --> 00:15:02,168 THE MOST RADICAL THING I DO THESE DAYS 370 00:15:02,201 --> 00:15:05,538 IS GIVE THE FINGER TO JERKS DRIVING SUVs. 371 00:15:05,572 --> 00:15:07,240 ALL RIGHT, MAYBE IT WASN'T YOU. 372 00:15:07,274 --> 00:15:09,042 MAYBE IT WAS SOME OF YOUR OLD PLAYMATES 373 00:15:09,076 --> 00:15:10,610 TRYING TO RELIVE THEIR GLORY DAYS. 374 00:15:10,643 --> 00:15:12,980 MAYBE THEY MISSED THE BUZZ. 375 00:15:18,618 --> 00:15:21,288 YOU LOOK FAMILIAR, RONNY. 376 00:15:21,321 --> 00:15:23,222 DIDN'T I SEE YOU LAST WEEK 377 00:15:23,255 --> 00:15:24,591 AT THE OPERA? 378 00:15:24,624 --> 00:15:27,259 THE OPERA? 379 00:15:27,293 --> 00:15:29,596 WHAT HAVE YOU BEEN SMOKING? 380 00:15:31,597 --> 00:15:34,933 I'VE BEEN SMOKING THE TRUTH, MAN! 381 00:15:39,739 --> 00:15:43,375 WHAT ARE YOU GUYS DOING -- GOOD COP, CRAZY COP? 382 00:15:53,586 --> 00:15:55,955 RONNY, COULD YOU ROLL UP YOUR LEFT SLEEVE? 383 00:15:58,191 --> 00:16:00,259 ALL RIGHT, SO I STILL HAVE THE TATTOO. 384 00:16:00,293 --> 00:16:01,594 IT DOESN'T MEAN ANYTHING. 385 00:16:01,628 --> 00:16:03,663 IT'S LIKE HAVING AN OLD GIRLFRIEND'S NAME 386 00:16:03,696 --> 00:16:06,666 ON YOUR ARM -- IT DOESN'T MEAN YOU STILL LOVE HER. 387 00:16:06,698 --> 00:16:09,336 THAT LIGHTNING BOLT HAS THREE JAGS. 388 00:16:09,369 --> 00:16:10,370 THAT'S RIGHT. 389 00:16:10,403 --> 00:16:14,506 RESIST, REVOLT, REFORM. 390 00:16:14,541 --> 00:16:16,708 THAT WAS OUR MOTTO. 391 00:16:16,743 --> 00:16:19,711 [ Whispers ] CAPTAIN... 392 00:16:19,745 --> 00:16:21,980 MAY I TALK TO YOU FOR A SECOND? 393 00:16:25,351 --> 00:16:27,720 CAPTAIN... 394 00:16:27,754 --> 00:16:31,158 I DON'T THINK IT WAS HIM OR ANYBODY IN HIS GROUP. 395 00:16:31,191 --> 00:16:34,626 YOU HEARD HIM -- EACH OF THOSE THREE JAGS MEANS SOMETHING. 396 00:16:34,661 --> 00:16:36,328 ANY REAL MEMBER OF THE BRIGADE 397 00:16:36,363 --> 00:16:38,597 WOULD HAVE KNOWN THAT, BUT... 398 00:16:38,630 --> 00:16:39,765 LOOK -- 399 00:16:39,798 --> 00:16:43,669 LOOK WHAT WAS PAINTED ON MRS. PARLO'S WALL. 400 00:16:43,702 --> 00:16:46,206 TWO JAGS. 401 00:16:46,239 --> 00:16:48,274 HOW'D YOU KNOW HE HAD A TATTOO ON HIS ARM? 402 00:16:48,307 --> 00:16:49,775 OH, I-I DIDN'T. 403 00:16:49,808 --> 00:16:51,311 HIS OTHER SLEEVE WAS ROLLED UP. 404 00:16:51,344 --> 00:16:52,644 IT WASN'T EVEN. 405 00:16:52,678 --> 00:16:54,514 EXACTLY. 406 00:16:54,547 --> 00:16:57,116 I DON'T THINK THIS WAS ABOUT POLITICS AT ALL. 407 00:16:57,149 --> 00:16:59,451 THERE IS SOMETHING ELSE GOING ON HERE. 408 00:16:59,485 --> 00:17:01,053 WELL, YOU KNOCK YOURSELF OUT, MONK. 409 00:17:01,087 --> 00:17:02,288 AS FAR AS WE'RE CONCERNED, 410 00:17:02,322 --> 00:17:03,822 THIS IS ON THE BACK BURNER. 411 00:17:03,855 --> 00:17:06,593 IT WASN'T EXACTLY THE CRIME OF THE CENTURY. 412 00:17:06,625 --> 00:17:09,561 TURKEY FOR THE PEOPLE. RIGHT ON. 413 00:17:15,201 --> 00:17:16,669 OKAY. 414 00:17:16,702 --> 00:17:18,270 THEY'RE BRINGING THE CAR AROUND NOW. 415 00:17:18,305 --> 00:17:20,073 YOU'LL BE HOME IN HALF AN HOUR. 416 00:17:24,211 --> 00:17:27,079 JULIE. JULIE, WHAT IS IT? 417 00:17:27,114 --> 00:17:29,082 I NEVER SHOULD HAVE LEFT YOU ALONE. 418 00:17:29,115 --> 00:17:30,650 I SHOULD HAVE BEEN THERE. 419 00:17:30,682 --> 00:17:32,085 AW, HONEY. 420 00:17:32,118 --> 00:17:33,786 THIS IS NOT YOUR FAULT. 421 00:17:33,819 --> 00:17:35,622 I SHOULD HAVE STABBED HIM 422 00:17:35,654 --> 00:17:39,092 IN HIS PARTICULARS WHEN I HAD THE CHANCE. 423 00:17:39,125 --> 00:17:42,828 WHAT WOULD I DO IF ANYTHING EVER HAPPENED TO YOU? 424 00:17:42,862 --> 00:17:47,134 YOU WOULD HAVE HAD A BRILLIANT, RICH, 425 00:17:47,166 --> 00:17:48,768 FULL LIFE. 426 00:17:48,800 --> 00:17:51,671 YOU WOULD HAVE MET A MAN, 427 00:17:51,703 --> 00:17:53,806 HAD CHILDREN, 428 00:17:53,839 --> 00:17:57,243 AND YOU'D NAME ONE AFTER ME. 429 00:17:57,277 --> 00:18:00,113 AND THEN OPEN UP THAT BAKERY 430 00:18:00,146 --> 00:18:02,315 YOU'RE ALWAYS GOING ON ABOUT. 431 00:18:02,348 --> 00:18:05,817 THAT'S ALL I WAS THINKING ABOUT 432 00:18:05,852 --> 00:18:09,788 WHEN I WAS LOCKED UP IN THAT HORRIBLE ROOM. 433 00:18:09,821 --> 00:18:12,558 SO YOU GOTTA BE HOME BY 5:00, OKAY? HI, JULIE. 434 00:18:12,592 --> 00:18:15,228 OH, HEY. OH, NANA, THIS IS SHARONA FLEMING. 435 00:18:15,261 --> 00:18:17,230 SHE WORKS FOR ADRIAN MONK, 436 00:18:17,263 --> 00:18:18,830 THE DETECTIVE I WAS TELLING YOU ABOUT. 437 00:18:18,865 --> 00:18:21,300 YES. OH, HI, MRS. PARLO. HOW ARE YOU FEELING? 438 00:18:21,334 --> 00:18:23,502 OH, A LOT BETTER. TELL ME, IS IT TRUE -- 439 00:18:23,536 --> 00:18:25,637 THEY SAID THAT THEY'D ARRESTED A HIPPIE 440 00:18:25,672 --> 00:18:28,575 THAT BELONGED TO THAT GROUP THE, UH, LIGHTNING RODS. 441 00:18:28,607 --> 00:18:30,477 UH, YEAH, THE -- THE LIGHTNING BRIGADE. 442 00:18:30,509 --> 00:18:33,546 I SHOULD HAVE STABBED HIM IN HIS PARTICULARS. 443 00:18:33,579 --> 00:18:37,483 YEAH, WELL, ACTUALLY, MY BOSS DOESN'T THINK THEY WERE INVOLVED AT ALL. 444 00:18:37,517 --> 00:18:39,385 HE THINKS SOMEBODY WAS FRAMING THEM. 445 00:18:39,419 --> 00:18:41,320 YEAH, UM, JUL-- 446 00:18:41,354 --> 00:18:43,289 JULIE, CAN I JUST TALK TO YOU FOR A SEC? 447 00:18:43,323 --> 00:18:44,590 OH, YEAH. NANA, I'LL BE RIGHT THERE. 448 00:18:44,624 --> 00:18:46,292 UM... 449 00:18:46,326 --> 00:18:48,194 I JUST WANT TO MAKE SURE THAT YOU REMEMBER 450 00:18:48,228 --> 00:18:50,230 WHAT YOU PROMISED ADRIAN. 451 00:18:50,262 --> 00:18:52,164 YOU KNOW, THAT IF HE HELPED YOU... 452 00:18:52,199 --> 00:18:54,166 OOH, YEAH, YEAH, YEAH, ABOUT GETTING HIM REINSTATED. 453 00:18:54,201 --> 00:18:56,769 OH, YEAH, JUST, UM, COME BY THE LAW SCHOOL LIBRARY TONIGHT. 454 00:18:56,802 --> 00:18:58,671 I'LL BE THERE WITH MY WHOLE STUDY GROUP. 455 00:18:58,704 --> 00:18:59,838 GREAT, GREAT. 456 00:18:59,872 --> 00:19:01,173 I JUST WANT TO LET YOU KNOW THAT -- 457 00:19:01,208 --> 00:19:02,608 THAT HE'S REALLY COUNTING ON THIS. 458 00:19:02,642 --> 00:19:04,810 IT -- IT REALLY MEANS A LOT TO HIM, YOU KNOW? 459 00:19:04,844 --> 00:19:06,613 LOOK, I UNDERSTAND. A DEAL'S A DEAL. 460 00:19:06,645 --> 00:19:09,348 I MEAN, IT'S LIKE WE HAVE A VERBAL -- 461 00:19:09,382 --> 00:19:11,683 UH, WHAT'S THE WORD? VERBAL -- UGH. 462 00:19:11,718 --> 00:19:12,719 I'M DRAWING A BLANK. 463 00:19:12,751 --> 00:19:13,819 EXCUSE ME, MISS PARLO! 464 00:19:13,853 --> 00:19:15,755 CONTRACT. OH. THAT'S IT. 465 00:19:15,788 --> 00:19:18,258 MISS PARLO, EXCUSE ME, MISS PARLO. 466 00:19:18,290 --> 00:19:20,527 WHY DO YOU THINK THE LIGHTNING BRIGADE TARGETED YOUR GRANDMOTHER? 467 00:19:20,559 --> 00:19:21,961 OH, WE HAVE NO IDEA. 468 00:19:21,993 --> 00:19:24,631 IS SHE A POLITICAL ACTIVIST? 469 00:19:24,663 --> 00:19:27,400 AN ACTIVIST? NO, NO, NO. MY GRANDMOTHER DOESN'T EVEN VOTE. 470 00:19:27,433 --> 00:19:29,269 [ OPERA MUSIC PLAYING ] BESIDES, ADRIAN MONK, 471 00:19:29,301 --> 00:19:31,238 THE MOST RESPECTED DETECTIVE IN SAN FRANCISCO, 472 00:19:31,270 --> 00:19:33,272 DOESN'T EVEN THINK THE BRIGADE IS INVOLVED AT ALL. 473 00:19:33,306 --> 00:19:35,375 THE POLICE DON'T SEEM TO CARE ABOUT THE CASE AT ALL. 474 00:19:35,407 --> 00:19:38,411 THEY'RE CALLING IT A HARMLESS PRANK. ANY COMMENT? 475 00:19:38,444 --> 00:19:41,548 WELL, ADRIAN MONK CARES, AND HE IS NOT GOING TO QUIT 476 00:19:41,580 --> 00:19:43,950 UNTIL HE FINDS THE PEOPLE OR PEOPLES 477 00:19:43,982 --> 00:19:46,385 RESPONSIBLE FOR COMMITTING THIS HORRIBLE CRIME. 478 00:19:46,419 --> 00:19:49,221 THANK YOU, MISS PARLO. 479 00:19:54,661 --> 00:19:56,496 [ Whispering ] HEY, GUYS. 480 00:19:56,528 --> 00:19:59,266 UH, ADRIAN MONK, 481 00:19:59,298 --> 00:20:00,866 UM, SHARONA FLEMING, 482 00:20:00,900 --> 00:20:02,402 THIS IS MY STUDY GROUP. 483 00:20:02,434 --> 00:20:04,270 EDIE RUSHER... HI. 484 00:20:04,304 --> 00:20:05,872 TOM BURTON AND SASHA GORDON. 485 00:20:05,904 --> 00:20:07,307 HI. 486 00:20:07,339 --> 00:20:09,942 OH, ARE YOU STUDYING IN SPANISH? 487 00:20:09,976 --> 00:20:13,313 OH, YEAH, I'M TAKING MY NEXT BAR EXAM IN PERU. 488 00:20:13,346 --> 00:20:15,414 IT'S ALL TRUE AND FALSE DOWN THERE. 489 00:20:15,448 --> 00:20:16,816 DOESN'T THAT MEAN 490 00:20:16,848 --> 00:20:19,652 YOU'LL ONLY BE ABLE TO PRACTICE IN PERU? 491 00:20:21,320 --> 00:20:23,490 OH, JEEZ. 492 00:20:23,522 --> 00:20:25,458 DO ANY OF YOU HAVE 493 00:20:25,491 --> 00:20:27,960 ANY PROFESSIONAL EXPERIENCE YET? 494 00:20:27,993 --> 00:20:30,596 OH, WELL, UM, WE'VE DONE A LOT OF PRO BONO WORK. 495 00:20:30,630 --> 00:20:33,599 LAST YEAR WE ASSISTED IN TWO DEATH PENALTY CASES -- 496 00:20:33,633 --> 00:20:36,269 SAL DICKERSON AND BILL JANSEN. 497 00:20:36,302 --> 00:20:39,806 DICKERSON AND JANSEN? 498 00:20:39,838 --> 00:20:42,409 WE-WEREN'T THEY... 499 00:20:42,442 --> 00:20:43,910 I MISS THEM EVERY DAY. 500 00:20:43,942 --> 00:20:47,547 THAT'S HOW YOU LEARN -- BY MAKING MISTAKES. 501 00:20:47,579 --> 00:20:50,517 NOW WE KNOW. IF YOU'RE FILING A STAY OF EXECUTION, 502 00:20:50,549 --> 00:20:53,251 YOU HAVE TO TAKE INTO ACCOUNT DAYLIGHT SAVINGS TIME. 503 00:20:54,421 --> 00:20:57,423 THE LAW IS HARD, MR. MONK. 504 00:20:57,457 --> 00:20:59,291 I MEAN, LOOK AT ALL THESE BOOKS. 505 00:20:59,326 --> 00:21:03,296 HMM? AND THERE ARE MORE UPSTAIRS. 506 00:21:03,329 --> 00:21:06,732 UH, ABOUT MY REINSTATEMENT -- 507 00:21:06,766 --> 00:21:10,369 YOU GUYS DEFINITELY TALKED IN PERSON 508 00:21:10,403 --> 00:21:13,972 TO -- TO PROFESSOR EMERY -- EUGENE EMERY? 509 00:21:14,006 --> 00:21:15,974 OH, ABSOLUTELY. 510 00:21:16,008 --> 00:21:18,009 THESE ARE HIS NOTES RIGHT HERE. 511 00:21:21,413 --> 00:21:23,883 PROFESSOR EMERY SAID IT CAN'T FAIL. 512 00:21:27,554 --> 00:21:29,788 IT CAN'T FAIL. 513 00:21:29,821 --> 00:21:32,424 OKAY, SO HERE IS THE PLAN. 514 00:21:32,459 --> 00:21:33,960 WE SUE THE POLICE DEPARTMENT 515 00:21:33,992 --> 00:21:37,497 UNDER TITLE I, SECTION 102-B. 516 00:21:40,366 --> 00:21:42,701 "THE A.D.A. PROHIBITS DISCRIMINATION 517 00:21:42,734 --> 00:21:44,836 "AGAINST A QUALIFIED INDIVIDUAL 518 00:21:44,871 --> 00:21:47,006 "IN REGARD TO HIRING, ADVANCEMENT, 519 00:21:47,038 --> 00:21:49,509 OR DISCHARGE OF EMPLOYEES." 520 00:21:49,541 --> 00:21:50,376 THE A.D.A.? 521 00:21:50,410 --> 00:21:52,679 THE AMERICANS WITH DISABILITIES ACT. 522 00:21:52,711 --> 00:21:54,447 IT'S BEEN THE LAW SINCE 1990. 523 00:21:54,480 --> 00:21:57,016 DISABILITIES? WELL, LUCKY FOR YOU, 524 00:21:57,048 --> 00:22:00,420 ALL YOUR PHOBIAS AND OBSESSIVE BEHAVIOR HAVE BEEN WELL-DOCUMENTED, 525 00:22:00,452 --> 00:22:02,654 SO YOU COULD HAVE YOUR BADGE BACK AS EARLY AS NEXT WEEK. 526 00:22:02,689 --> 00:22:06,125 ALL YOU HAVE TO DO IS TAKE A TEST. 527 00:22:06,157 --> 00:22:07,926 NO BIGGIE. 528 00:22:07,960 --> 00:22:10,696 JUST 20 OR 30 QUESTIONS ABOUT DEPARTMENT PROTOCOL. 529 00:22:10,730 --> 00:22:11,864 A MERE FORMALITY. 530 00:22:11,897 --> 00:22:13,865 IT'S UP TO YOU. 531 00:22:13,900 --> 00:22:15,334 SHOULD I FILE THIS OR NOT? 532 00:22:22,909 --> 00:22:24,544 AM I... 533 00:22:24,576 --> 00:22:26,512 DISABLED? 534 00:22:28,414 --> 00:22:31,116 WELL, IT'S THE ONLY WAY. 535 00:22:32,684 --> 00:22:34,520 RIGHT? 536 00:22:41,693 --> 00:22:44,631 OKAY. 537 00:22:44,663 --> 00:22:46,598 DO IT. 538 00:22:46,633 --> 00:22:50,603 EXCUSE ME, ARE YOU ADRIAN MONK? 539 00:22:50,636 --> 00:22:53,372 A MAN JUST GAVE ME THIS NOTE FOR YOU. 540 00:23:09,721 --> 00:23:10,990 [ FOOTSTEPS ] 541 00:23:11,022 --> 00:23:13,192 OH. I THOUGHT YOU WERE... 542 00:23:13,224 --> 00:23:15,060 THE NOTE SAID TO COME ALONE. 543 00:23:15,094 --> 00:23:19,665 WELL, THIS IS AS ALONE AS YOU'RE GOING TO GET. 544 00:23:19,699 --> 00:23:21,099 WHERE IS HE? 545 00:23:21,133 --> 00:23:23,001 I DON'T KNOW. 546 00:23:30,108 --> 00:23:32,044 GOD, THIS PLACE IS CREEPING ME OUT. 547 00:23:32,077 --> 00:23:33,680 LET'S GO BACK DOWNSTAIRS, HMM? 548 00:23:33,712 --> 00:23:35,515 HOLD ON. 549 00:23:35,548 --> 00:23:37,950 WILL YOU FORGET ABOUT THE BOOK? 550 00:23:37,983 --> 00:23:41,820 THEY HAVE LIBRARIANS FOR THAT. 551 00:23:41,854 --> 00:23:43,690 JUST TAKE A SECOND. 552 00:23:58,203 --> 00:24:00,906 AAH! OH, MY GOD! 553 00:24:00,940 --> 00:24:02,974 OH, MY GOD. 554 00:24:03,009 --> 00:24:05,211 OH, MY GOD. 555 00:24:05,243 --> 00:24:07,012 OH, MY GOD. 556 00:24:07,046 --> 00:24:08,881 ADRIAN? 557 00:24:08,914 --> 00:24:10,817 ADRIAN? 558 00:24:13,986 --> 00:24:14,286 OH, MY GOD. 559 00:24:16,522 --> 00:24:18,190 A LITTLE HELP? 560 00:24:18,223 --> 00:24:20,992 [ Gasps ] OH, MY GOD. ADRIAN, DON'T LET GO. 561 00:24:21,027 --> 00:24:22,127 "DON'T LET GO." 562 00:24:22,161 --> 00:24:23,695 THAT'S GOOD ADVICE. 563 00:24:23,730 --> 00:24:26,065 I BETTER WRITE THAT DOWN, OR I'M GOING TO FORGET IT. 564 00:24:26,097 --> 00:24:27,534 Sharona: DON'T WORRY. THEY'LL BE DOWN IN A MINUTE. 565 00:24:27,567 --> 00:24:30,001 OKAY, HERE'S ANOTHER QUESTION. 566 00:24:30,036 --> 00:24:32,238 Sharona: "A MAN IS BLOCKING THE MAIN ENTRANCE OF A STORE. 567 00:24:32,270 --> 00:24:33,673 WHAT IS THE CHARGE?" 568 00:24:33,705 --> 00:24:34,973 OBSTRUCTING THE PUBLIC ACCESS. 569 00:24:35,007 --> 00:24:36,976 THAT'S RIGHT. 570 00:24:37,009 --> 00:24:38,277 "THE TEST USED TO DETERMINE 571 00:24:38,309 --> 00:24:39,645 WHETHER A HANDGUN HAS RECENTLY" -- 572 00:24:39,679 --> 00:24:41,113 THE PARAFFIN- DIPHENYLAMINE TEST. 573 00:24:41,146 --> 00:24:43,182 ARE ALL THE QUESTIONS GOING TO BE THIS EASY? 574 00:24:43,214 --> 00:24:44,651 I THINK SO. 575 00:24:44,683 --> 00:24:46,586 THIS IS THE OFFICIAL PRACTICE BOOK. 576 00:24:46,618 --> 00:24:49,188 THEN I AM IN, BABY. 577 00:24:49,221 --> 00:24:52,223 ALREADY HAD MY OLD UNIFORM CLEANED AND PRESSED. 578 00:24:52,258 --> 00:24:54,160 ADRIAN, DON'T YOU THINK THAT'S A LITTLE PREMATURE? 579 00:24:54,192 --> 00:24:57,797 IT'S NOT PREMATURE. IT IS PERFECTLY MATURE. 580 00:24:57,829 --> 00:25:00,298 SHARONA... 581 00:25:00,332 --> 00:25:02,535 I'M BACK. 582 00:25:02,568 --> 00:25:04,804 LOOK WHO'S AWAKE. 583 00:25:04,836 --> 00:25:06,605 ARE YOU READY FOR YOUR TEST? 584 00:25:06,638 --> 00:25:07,807 PIECE OF CAKE. 585 00:25:07,839 --> 00:25:09,642 MRS. PARLO, HOW ARE YOU FEELING? 586 00:25:09,675 --> 00:25:11,544 OH, DON'T WORRY ABOUT ME. 587 00:25:11,577 --> 00:25:13,011 I HEARD WHAT HAPPENED TO YOU 588 00:25:13,045 --> 00:25:15,013 IN THE LIBRARY. 589 00:25:15,047 --> 00:25:16,214 IT JUST MEANS WE'RE GETTING CLOSE. 590 00:25:16,248 --> 00:25:17,683 SOMEBODY'S GETTING NERVOUS. 591 00:25:17,717 --> 00:25:19,852 MRS. PARLO, SO NOW I WANT TO TRY AND FIND OUT 592 00:25:19,885 --> 00:25:23,221 EXACTLY WHERE THEY TOOK YOU. 593 00:25:23,255 --> 00:25:25,257 SHARONA, DO YOU HAVE THAT MAP? 594 00:25:25,290 --> 00:25:27,559 ALL RIGHT, BUT I TOLD THE CHIEF OF POLICE, 595 00:25:27,594 --> 00:25:29,828 I-I COULDN'T HELP HIM. 596 00:25:29,862 --> 00:25:32,298 I HAD AN AFGHAN OVER MY HEAD. 597 00:25:32,330 --> 00:25:34,933 MAYBE WE'LL BE ABLE TO FIGURE IT OUT ANYWAY. 598 00:25:37,804 --> 00:25:40,839 WE'RE HERE. 599 00:25:40,873 --> 00:25:42,240 WHAT ARE YOU DOING? 600 00:25:42,273 --> 00:25:43,942 JUST -- JUST SMOOTHING IT OUT. 601 00:25:43,976 --> 00:25:47,113 WHAT ELSE DO YOU REMEMBER ABOUT THE TRIP? 602 00:25:47,145 --> 00:25:50,115 WELL, LIKE I SAID, I DIDN'T SEE A THING. 603 00:25:50,148 --> 00:25:51,617 DID YOU HEAR ANYTHING? 604 00:25:51,651 --> 00:25:53,653 NO, I'M SORRY. 605 00:25:53,685 --> 00:25:55,253 DID YOU SMELL ANYTHING? 606 00:25:55,287 --> 00:25:56,855 YOU KNOW, AS A -- 607 00:25:56,888 --> 00:25:58,758 NOW THAT YOU MENTION IT, I DID. 608 00:25:58,790 --> 00:26:01,160 I SMELLED FRESH BREAD. 609 00:26:01,192 --> 00:26:02,228 BREAD. 610 00:26:02,260 --> 00:26:03,930 OH, MY GOD. 611 00:26:03,962 --> 00:26:05,832 THERE'S A BIG BAKERY ON CLARKSON BOULEVARD. 612 00:26:05,865 --> 00:26:07,634 YOU CAN SMELL IT WHEN YOU DRIVE PAST. 613 00:26:07,666 --> 00:26:09,801 AND THEN WE STOPPED FOR FOUR OR... 614 00:26:09,836 --> 00:26:11,136 MAYBE FIVE MINUTES. 615 00:26:11,170 --> 00:26:12,939 WHY SO LONG? WERE THEY GETTING GAS? 616 00:26:12,971 --> 00:26:13,972 NO. 617 00:26:14,006 --> 00:26:15,240 COULD HAVE BEEN A DRAWBRIDGE. 618 00:26:15,273 --> 00:26:16,843 OH, MY GOD. 619 00:26:16,875 --> 00:26:18,744 THIRD STREET DRAWBRIDGE ACROSS THE CHANNEL. 620 00:26:18,778 --> 00:26:21,814 THEN JUST A FEW MINUTES LATER WE GOT TO THEIR HOUSE, 621 00:26:21,847 --> 00:26:24,282 AND IT WAS EXACTLY 8:00. 622 00:26:24,316 --> 00:26:25,652 HOW DO YOU KNOW THAT? 623 00:26:25,684 --> 00:26:27,118 MY WATCH WAS BEEPING. 624 00:26:27,153 --> 00:26:29,655 YOU SEE, I-I SET IT SO THAT I DON'T FORGET 625 00:26:29,689 --> 00:26:32,157 TO TAKE MY TICKER PILLS. 626 00:26:32,191 --> 00:26:34,059 AND -- 627 00:26:34,093 --> 00:26:35,795 AND IT WAS RAINING. 628 00:26:35,827 --> 00:26:36,796 ARE YOU SURE? 629 00:26:36,828 --> 00:26:38,130 IT WASN'T RAINING ALL WEEK. 630 00:26:38,163 --> 00:26:39,397 LISTEN, MISSY, 631 00:26:39,431 --> 00:26:41,968 I THINK I KNOW WHAT RAIN FEELS LIKE, 632 00:26:42,000 --> 00:26:44,002 AND THAT'S WHAT I FELT WHEN THEY CARRIED ME 633 00:26:44,036 --> 00:26:46,005 FROM THE VAN INTO THE HOUSE. 634 00:26:46,038 --> 00:26:48,708 AND, YOU KNOW, THAT WASN'T ALL. 635 00:26:48,740 --> 00:26:50,009 COUGH DROPS. 636 00:26:50,041 --> 00:26:51,042 COUGH DROPS? 637 00:26:51,076 --> 00:26:53,645 I DISTINCTLY SMELLED COUGH DROPS. 638 00:26:53,680 --> 00:26:55,781 EUCALYPTUS TREES. 639 00:26:55,815 --> 00:26:57,750 THEY SMELL LIKE COUGH DROPS. 640 00:26:57,784 --> 00:26:59,818 Monk: THERE'S THE BIG BAKERY. 641 00:26:59,852 --> 00:27:02,087 TURN HERE. YOU GOTTA TURN. TURN HERE. 642 00:27:02,121 --> 00:27:04,155 WILL YOU RELAX, I'M TURNING? 643 00:27:06,858 --> 00:27:09,161 OKAY, THERE'S THE DRAWBRIDGE. STOP THE CAR. 644 00:27:09,194 --> 00:27:10,663 BRIDGE IS UP. 645 00:27:10,696 --> 00:27:12,097 YOU WANNA DRIVE? 646 00:27:12,131 --> 00:27:13,766 NO, YOU'RE DOING FINE. 647 00:27:15,366 --> 00:27:17,068 THIS HAS TO BE THE BLOCK. 648 00:27:17,103 --> 00:27:19,806 I CAN SMELL THE EUCALYPTUS FROM HERE. 649 00:27:22,407 --> 00:27:24,743 BUT WHICH HOUSE? 650 00:27:24,777 --> 00:27:26,846 WE'LL KNOW IN A FEW SECONDS. 651 00:27:26,878 --> 00:27:28,247 WHAT DO YOU MEAN? 652 00:27:28,279 --> 00:27:32,317 MRS. PARLO SAID IT WAS RAINING AT EXACTLY 8:00, 653 00:27:32,351 --> 00:27:35,354 BUT WHAT SHE FELT WASN'T RAIN. 654 00:27:35,386 --> 00:27:37,323 [ CLATTERING ] 655 00:27:37,355 --> 00:27:41,160 AUTOMATIC SPRINKLER SYSTEM. 656 00:27:41,192 --> 00:27:43,028 THAT'S OUR HOUSE. 657 00:27:48,768 --> 00:27:50,068 [ SHARONA SIGHS ] 658 00:27:50,102 --> 00:27:51,770 WHICH ONE IS IT? 659 00:27:54,140 --> 00:27:55,775 OH, GREAT. 660 00:27:55,807 --> 00:27:58,443 THAT ONE. 661 00:27:58,477 --> 00:28:02,213 THEY FED HER PIZZA, REMEMBER? 662 00:28:03,782 --> 00:28:06,184 YOU'RE GOING TO BE A PRETTY GOOD COP. 663 00:28:06,218 --> 00:28:07,486 NOW WHAT? 664 00:28:07,519 --> 00:28:09,387 NOW -- 665 00:28:09,421 --> 00:28:11,891 NOW WE TAKE A PICTURE 666 00:28:11,923 --> 00:28:15,961 OF WHOEVER COMES OUT OF THE HOUSE. 667 00:28:15,994 --> 00:28:19,731 MRS. PARLO SAID SHE RECOGNIZED THEIR VOICES. 668 00:28:19,766 --> 00:28:23,134 MAYBE SHE KNOWS WHO THEY ARE. 669 00:28:23,169 --> 00:28:24,871 HOW ARE WE GOING TO GET THEIR PICTURE? 670 00:28:24,903 --> 00:28:27,906 I DON'T KNOW. WHY DON'T YOU THINK OF SOMETHING? 671 00:28:27,940 --> 00:28:30,175 I DID THE SPRINKLER THING. IT'S YOUR TURN. 672 00:28:30,209 --> 00:28:31,844 OH, SO NOW WE'RE TAKING TURNS? 673 00:28:31,877 --> 00:28:33,444 YES, NOW WE'RE TAKING TURNS. 674 00:28:33,479 --> 00:28:34,413 SINCE WHEN? 675 00:28:34,445 --> 00:28:37,282 IT'S OUR NEW POLICY. DIDN'T YOU GET MY MEMO? 676 00:28:37,316 --> 00:28:40,086 [ Sighs ] STAY HERE. 677 00:28:40,118 --> 00:28:41,820 I'D LIKE TO SEND YOU A MEMO. 678 00:28:41,854 --> 00:28:42,989 WHAT DID YOU SAY? 679 00:28:43,021 --> 00:28:43,990 NOTHING. 680 00:28:44,022 --> 00:28:46,125 I HEARD THE WORD "MEMO." 681 00:28:46,157 --> 00:28:48,394 JUST STAY HERE AND STUDY FOR YOUR TEST. 682 00:28:57,568 --> 00:29:01,507 [ CAR ALARM WAILING ] 683 00:29:05,243 --> 00:29:09,816 GET THE CAMERA READY. 684 00:29:09,848 --> 00:29:11,884 Woman: HAROLD, WHAT'S GOING ON? 685 00:29:11,917 --> 00:29:14,921 NOTHING. CARS HAVE A MIND OF THEIR OWN. 686 00:29:14,953 --> 00:29:17,189 GERMAN ENGINEERING, MY ASS. 687 00:29:17,222 --> 00:29:19,458 I DON'T SEE ANYTHING. 688 00:29:19,490 --> 00:29:21,227 LET'S GO. 689 00:29:32,570 --> 00:29:34,973 WELL, STRIKE ME PRETTY. 690 00:29:35,007 --> 00:29:36,375 YOU DO RECOGNIZE THEM. 691 00:29:36,407 --> 00:29:37,809 OH, YES. 692 00:29:37,844 --> 00:29:40,145 THEY WERE HERE JUST LAST WEEK, REMEMBER? 693 00:29:40,179 --> 00:29:42,114 THEY CAME ABOUT THE CAT. 694 00:29:42,147 --> 00:29:45,217 TWO WEEKS AGO, NANA TOOK IN THIS STRAY CAT. 695 00:29:45,250 --> 00:29:46,585 IT DIDN'T HAVE A COLLAR. 696 00:29:46,617 --> 00:29:47,987 WE DIDN'T KNOW WHO IT BELONGED TO. 697 00:29:48,019 --> 00:29:49,922 WE WERE WORRIED ABOUT YOU. 698 00:29:49,955 --> 00:29:51,222 I RAN OFF SOME FLIERS AND PUT THEM UP, 699 00:29:51,257 --> 00:29:53,960 AND THE NEXT DAY, THIS COUPLE CALLED US. 700 00:29:53,992 --> 00:29:55,994 Monk: HAROLD AND CAROL MALONEY. 701 00:29:56,028 --> 00:29:58,865 THEY OWN AN ANTIQUE STORE ON GRANNIS BOULEVARD. 702 00:29:58,897 --> 00:30:00,598 Sharona: IT'S FIVE BLOCKS AWAY. 703 00:30:00,632 --> 00:30:03,935 Nana: I KNEW THERE WAS SOMETHING SNEAKY ABOUT THEM. 704 00:30:03,970 --> 00:30:06,605 YOU KNOW WHERE I SHOULD HAVE STABBED THEM? 705 00:30:06,637 --> 00:30:09,375 YEAH, I-I THINK WE DO. 706 00:30:09,407 --> 00:30:11,076 THEIR CAT HAD RUN AWAY A FEW DAYS AGO, 707 00:30:11,109 --> 00:30:13,545 SO THEY CAME OVER, BUT IT WASN'T THEIRS. 708 00:30:13,578 --> 00:30:15,614 Monk: IS THAT IT? THEY JUST LOOKED AT THE CAT. 709 00:30:15,646 --> 00:30:17,916 DID THEY SAY OR DO ANYTHING UNUSUAL? 710 00:30:17,950 --> 00:30:20,051 NO. THEY WERE JUST HERE A FEW MINUTES. 711 00:30:20,086 --> 00:30:21,420 Nana: I NEVER SAW THEM AGAIN. 712 00:30:21,452 --> 00:30:23,021 MR. MONK, I DON'T UNDERSTAND. 713 00:30:23,055 --> 00:30:24,589 THEY'RE ANTIQUE DEALERS. 714 00:30:24,623 --> 00:30:26,392 WHAT DO THEY WANT WITH NANA? 715 00:30:26,424 --> 00:30:28,961 AND WHAT'S ALL THIS CRAP ABOUT TURKEY DINNERS? 716 00:30:28,994 --> 00:30:31,163 I DON'T KNOW -- YET. 717 00:30:31,196 --> 00:30:32,263 WHY DON'T WE CALL THE CAPTAIN? 718 00:30:32,298 --> 00:30:34,866 LET'S WAIT UNTIL TOMORROW. 719 00:30:34,901 --> 00:30:36,402 I SHOULD HAVE MORE CLOUT BY THEN. 720 00:30:36,434 --> 00:30:37,903 WHAT DO YOU MEAN? 721 00:30:37,936 --> 00:30:39,305 WELL, THANKS TO YOUR GRANDDAUGHTER, 722 00:30:39,337 --> 00:30:42,942 BY THIS TIME TOMORROW... 723 00:30:42,974 --> 00:30:44,977 I'LL BE BACK ON THE FORCE. 724 00:30:52,183 --> 00:30:55,153 HAVE A SEAT RIGHT HERE. 725 00:30:55,186 --> 00:30:58,423 YOU WILL HAVE 30 MINUTES TO ANSWER ALL 50 QUESTIONS. 726 00:30:58,457 --> 00:31:00,526 MAKE SURE YOU FILL IN THE LITTLE CIRCLES COMPLETELY 727 00:31:00,558 --> 00:31:02,394 SO THE COMPUTER CAN READ THEM. 728 00:31:02,428 --> 00:31:04,563 WHAT IF I FINISH EARLY? 729 00:31:04,596 --> 00:31:06,898 YOU MIGHT WANT TO CHECK YOUR WORK. 730 00:31:06,932 --> 00:31:08,166 HA HA. 731 00:31:08,200 --> 00:31:10,236 I DON'T THINK THAT'LL BE NECESSARY. 732 00:31:10,269 --> 00:31:13,471 ARE YOU READY? 733 00:31:13,505 --> 00:31:15,874 GO. GOOD LUCK. 734 00:31:25,017 --> 00:31:26,152 YES? 735 00:31:26,184 --> 00:31:29,688 COULD YOU TAKE ONE OF THESE OFF THE TABLE? 736 00:31:29,721 --> 00:31:30,923 WHY? 737 00:31:30,957 --> 00:31:32,691 I CAN'T HAVE TWO. 738 00:31:32,723 --> 00:31:36,327 UH, I GET CONFUSED. 739 00:31:36,362 --> 00:31:39,131 WHICH ONE? 740 00:31:41,166 --> 00:31:42,134 THIS ONE. 741 00:31:42,167 --> 00:31:44,403 NO, WAIT. UH... 742 00:31:44,435 --> 00:31:48,039 YOU KNOW WHAT? THAT ONE. 743 00:31:48,074 --> 00:31:50,209 WAIT. 744 00:31:50,241 --> 00:31:52,243 YOU -- YOU BETTER CHOOSE. 745 00:31:52,278 --> 00:31:54,079 ALL RIGHT. 746 00:31:54,113 --> 00:31:56,315 OKAY? 747 00:31:56,347 --> 00:31:58,317 THANKS. 748 00:31:58,349 --> 00:32:00,318 UH, I'LL DO THE SAME FOR YOU SOMETIME. 749 00:32:00,352 --> 00:32:03,221 MM. 750 00:32:47,032 --> 00:32:48,467 YOU, UH... 751 00:32:48,500 --> 00:32:51,136 HAVE A HALF-HOUR. 752 00:32:51,170 --> 00:32:53,271 NO PROBLEM. 753 00:32:57,608 --> 00:32:59,611 NO PROBLEM. 754 00:34:34,806 --> 00:34:37,675 OH, YOU'RE FINISHED? 755 00:34:37,708 --> 00:34:39,545 I NEED A NEW SHEET. 756 00:34:42,280 --> 00:34:44,081 GOT A LITTLE HOLE. 757 00:35:02,467 --> 00:35:04,369 NOW, WHERE IS HE? 758 00:35:04,402 --> 00:35:05,637 HE LOCKED HIMSELF IN. 759 00:35:05,670 --> 00:35:08,340 IN MY OFFICE? I DON'T THINK SO. 760 00:35:08,373 --> 00:35:11,409 HEY, MONK, OPEN THE DOOR. 761 00:35:11,443 --> 00:35:13,411 LET ME GUESS. 762 00:35:13,445 --> 00:35:15,213 HE DIDN'T PASS THE TEST. 763 00:35:15,246 --> 00:35:16,782 HE DIDN'T QUITE FINISH. 764 00:35:16,815 --> 00:35:18,217 HOW FAR DID HE GET? 765 00:35:18,250 --> 00:35:19,385 HE DID ONE QUESTION... 766 00:35:19,418 --> 00:35:21,452 OVER AND OVER AND OVER. 767 00:35:21,487 --> 00:35:22,454 WHAT'S THAT? 768 00:35:22,487 --> 00:35:25,623 HIS PENCIL. 769 00:35:25,657 --> 00:35:27,592 ADRIAN, YOU CAN RETAKE THE TEST! 770 00:35:27,626 --> 00:35:29,561 Monk: I'LL NEVER PASS! 771 00:35:29,594 --> 00:35:31,463 HEY, MONK? 772 00:35:31,496 --> 00:35:33,298 GO FIND A KEY. 773 00:35:33,331 --> 00:35:35,634 MONK, LISTEN TO ME. 774 00:35:35,666 --> 00:35:38,570 LISTEN -- I THINK THAT YOU -- 775 00:35:38,603 --> 00:35:41,306 YOU FAILED THAT TEST ON PURPOSE. 776 00:35:41,340 --> 00:35:42,873 YOU -- YOU DON'T WANT TO GET YOUR BADGE BACK 777 00:35:42,907 --> 00:35:45,610 ON A TECHNICALITY, RIGHT? 778 00:35:45,643 --> 00:35:47,512 YOU WANT TO EARN IT. 779 00:35:47,545 --> 00:35:50,416 AND YOU WILL. 780 00:35:50,449 --> 00:35:51,449 ADRIAN, YOU WILL. 781 00:35:51,483 --> 00:35:54,719 YOU'LL -- YOU'RE GOING TO BE A GREAT COP AGAIN. 782 00:35:54,753 --> 00:35:56,588 AND YOU'RE GOING TO DO IT THE RIGHT WAY, 783 00:35:56,621 --> 00:35:58,789 AND I-I RESPECT YOU FOR THAT. 784 00:35:58,824 --> 00:36:00,659 NOW OPEN THE DOOR. 785 00:36:02,893 --> 00:36:04,463 MONK! 786 00:36:04,496 --> 00:36:05,731 OPEN THAT DAMN DOOR. 787 00:36:05,764 --> 00:36:07,632 I'M GOING TO GIVE YOU UNTIL 3. 788 00:36:07,666 --> 00:36:09,467 A.M. OR P.M.? 789 00:36:09,501 --> 00:36:12,871 NOT 3:00, YOU FOOL. I -- 790 00:36:12,903 --> 00:36:14,873 1... 791 00:36:14,905 --> 00:36:17,409 2... 792 00:36:17,443 --> 00:36:18,677 WAIT, WHAT THE -- 793 00:36:18,710 --> 00:36:19,945 WHAT IS THAT? 794 00:36:19,978 --> 00:36:20,978 MONK? 795 00:36:21,012 --> 00:36:22,347 THAT'S YOUR CHAIR. 796 00:36:22,380 --> 00:36:23,748 MONK, THAT'S MY FATHER'S CHAIR! 797 00:36:23,782 --> 00:36:25,916 IF YOU -- IF YOU PUT ONE SCRATCH ON THAT CHAIR, 798 00:36:25,951 --> 00:36:27,985 I WILL -- I WILL NEVER FORGIVE YOU! 799 00:36:28,018 --> 00:36:30,322 MONK, BE CAREFUL WITH THAT CHAIR. 800 00:36:32,657 --> 00:36:34,460 MOVE THE CHAIR, MONK. 801 00:36:34,492 --> 00:36:36,427 MONK, MOVE THE CHAIR. 802 00:36:40,498 --> 00:36:41,867 ARE YOU OKAY? 803 00:36:41,900 --> 00:36:44,635 YOU SAID "BE CAREFUL" 804 00:36:44,670 --> 00:36:45,871 BECAUSE YOU LOVE THAT CHAIR. 805 00:36:45,903 --> 00:36:47,273 THAT'S RIGHT. 806 00:36:47,306 --> 00:36:49,974 THE KIDNAPPERS SAID "BE CAREFUL" 807 00:36:50,007 --> 00:36:53,445 WHEN THEY CARRIED MRS. PARLO OUT OF THE HOUSE. 808 00:36:53,478 --> 00:36:55,547 THEY WEREN'T WORRIED ABOUT HER. 809 00:36:55,581 --> 00:36:58,317 THEY WERE WORRIED ABOUT THAT CHAIR. 810 00:36:58,349 --> 00:37:01,586 WHAT CHAIR? THE CHAIR SHE WAS TIED TO. 811 00:37:01,619 --> 00:37:04,456 THAT'S WHAT THIS WHOLE THING HAS BEEN ABOUT. 812 00:37:04,489 --> 00:37:05,824 [ OPERA MUSIC PLAYING ] 813 00:37:05,856 --> 00:37:08,427 THAT'S MY GRANDMOTHER'S CHAIR. I RECOGNIZE IT. 814 00:37:08,460 --> 00:37:10,661 SHE'S LYING. PEOPLE MAKE FALSE CLAIMS 815 00:37:10,695 --> 00:37:12,697 ABOUT PIECES LIKE THIS ALL THE TIME. 816 00:37:12,731 --> 00:37:13,764 YOU LIKE OPERA? 817 00:37:13,798 --> 00:37:16,635 YES, WE LOVE IT. IS THAT A CRIME? 818 00:37:16,668 --> 00:37:18,670 IT SHOULD BE. 819 00:37:18,704 --> 00:37:22,407 OOH, CAPTAIN, PLEASE -- UHH! 820 00:37:25,976 --> 00:37:28,514 TELL ME ABOUT THE CHAIR, MR. MALONEY. 821 00:37:28,547 --> 00:37:29,914 I'D BE HAPPY TO. 822 00:37:29,947 --> 00:37:31,849 IT IS A FAN-BACK WINDSOR IN ORIGINAL FINISH, 823 00:37:31,882 --> 00:37:33,784 BUILT IN 1774. DEALERS LIKE US 824 00:37:33,818 --> 00:37:36,521 WAIT OUR WHOLE LIVES FOR A PIECE LIKE THIS. 825 00:37:36,554 --> 00:37:38,657 NOTE THE ENGRAVING ON THE BACK IN THE SHAPE OF MONTICELLO. 826 00:37:38,690 --> 00:37:41,059 MM-HMM. THIS CHAIR WAS PERSONALLY HANDCRAFTED 827 00:37:41,092 --> 00:37:42,693 BY THOMAS JEFFERSON. 828 00:37:42,728 --> 00:37:44,829 IN FACT, THERE IS SOME EVIDENCE 829 00:37:44,862 --> 00:37:46,664 TO SUPPORT THE FACT 830 00:37:46,697 --> 00:37:47,965 THAT HE SAT IN THIS VERY CHAIR 831 00:37:47,998 --> 00:37:50,302 WHILE HE DRAFTED THE DECLARATION OF INDEPENDENCE. 832 00:37:50,335 --> 00:37:51,670 DOES IT SWIVEL? 833 00:37:54,373 --> 00:37:55,773 HOW MUCH IS IT WORTH? 834 00:37:55,806 --> 00:37:57,775 2, MAYBE 2.5. 835 00:37:57,809 --> 00:37:58,610 MILLION? 836 00:37:58,643 --> 00:38:02,079 HA HA. YES, LIEUTENANT -- MILLION. 837 00:38:02,112 --> 00:38:03,715 ACTUALLY, WE'LL FIND OUT FOR SURE NEXT WEEK. 838 00:38:03,748 --> 00:38:05,784 WE'RE AUCTIONING IT OFF. 839 00:38:05,817 --> 00:38:07,853 I DON'T IMAGINE ANY OF YOU 840 00:38:07,885 --> 00:38:09,454 WILL BE BIDDING ON IT. 841 00:38:09,487 --> 00:38:10,989 WELL, WHERE DID YOU GET IT? 842 00:38:11,021 --> 00:38:12,557 I'LL TELL YOU WHERE THEY GOT IT. 843 00:38:12,590 --> 00:38:13,858 THEY STOLE IT FROM MY GRANDMOTHER'S HOUSE. 844 00:38:13,891 --> 00:38:15,860 Monk: SHE'S RIGHT. 845 00:38:15,893 --> 00:38:17,829 YOUR CAT RAN AWAY. 846 00:38:17,862 --> 00:38:19,465 YOU SAW THE FLYER, 847 00:38:19,498 --> 00:38:21,800 AND YOU WENT TO THEIR HOUSE LOOKING FOR IT, 848 00:38:21,833 --> 00:38:24,101 AND THAT'S WHERE YOU SAW THE CHAIR. 849 00:38:24,135 --> 00:38:25,771 YOU MUST HAVE RECOGNIZED IT RIGHT AWAY, 850 00:38:25,804 --> 00:38:27,038 BUT WHAT COULD YOU DO? 851 00:38:27,072 --> 00:38:28,507 YOU COULDN'T OFFER TO BUY IT. 852 00:38:28,539 --> 00:38:29,708 THEY MIGHT HAVE HAD IT APPRAISED, 853 00:38:29,740 --> 00:38:31,842 AND THAT WOULD HAVE RUINED EVERYTHING. 854 00:38:31,876 --> 00:38:33,811 Sharona: YOU COULDN'T STEAL IT. 855 00:38:33,844 --> 00:38:34,980 THE COPS WOULD HAVE BEEN LOOKING FOR IT. 856 00:38:35,012 --> 00:38:36,081 YOU'D NEVER BE ABLE TO SELL IT. 857 00:38:36,114 --> 00:38:37,748 THEN YOU HAD AN IDEA. 858 00:38:37,782 --> 00:38:39,751 IT WAS BRILLIANT, REALLY. 859 00:38:39,784 --> 00:38:41,420 YOU KIDNAPPED MRS. PARLO 860 00:38:41,452 --> 00:38:43,855 AND CARRIED HER OUT OF THE HOUSE WITH THE CHAIR, 861 00:38:43,889 --> 00:38:46,557 MADE SOME RIDICULOUS RANSOM DEMAND, 862 00:38:46,592 --> 00:38:47,893 AND THEN LET HER GO. 863 00:38:47,925 --> 00:38:49,728 YOU FIGURED ANYONE WOULD BE SO RELIEVED 864 00:38:49,760 --> 00:38:51,396 TO HAVE THEIR NANA BACK 865 00:38:51,429 --> 00:38:55,434 THAT THEY WOULDN'T EVEN REMEMBER THE MISSING CHAIR. 866 00:38:55,467 --> 00:38:57,802 PREPARE TO BE DISAPPOINTED, MR. MONK. 867 00:38:57,835 --> 00:38:59,737 I CAN PROVE PROVENANCE. 868 00:38:59,771 --> 00:39:01,572 I HAVE A RECEIPT. 869 00:39:01,606 --> 00:39:04,742 WE BOUGHT THE CHAIR FROM A DEALER IN BATON ROUGE FOUR YEARS AGO. 870 00:39:04,775 --> 00:39:06,811 THE POOR SAP -- HE DIDN'T KNOW WHAT HE WAS SITTING ON. 871 00:39:06,844 --> 00:39:08,679 LITERALLY. 872 00:39:08,713 --> 00:39:10,815 I BET IT'S A FORGERY. 873 00:39:10,849 --> 00:39:12,818 FORGERY IS A SERIOUS OFFENSE. 874 00:39:12,851 --> 00:39:15,753 IT IS A CLASS "C" FELONY. OR "B." 875 00:39:15,786 --> 00:39:17,456 "B" OR "C," BUT -- 876 00:39:17,489 --> 00:39:19,858 THE RECEIPT WILL HAVE TO SPEAK FOR ITSELF, UNFORTUNATELY. 877 00:39:19,891 --> 00:39:21,860 THE DEALER HAS SINCE PASSED ON. 878 00:39:21,893 --> 00:39:23,929 OH, HOW CONVENIENT. 879 00:39:23,961 --> 00:39:27,965 SO CAN YOU PROVE THAT THE CHAIR BELONGS TO YOU, HMM? 880 00:39:29,800 --> 00:39:31,637 NO, INTERESTING. HUH. 881 00:39:31,670 --> 00:39:33,505 OKAY, WELL, UNTIL YOU CAN, 882 00:39:33,539 --> 00:39:35,706 I SUGGEST YOU ALL LEAVE. IT'S MY DINNERTIME. 883 00:39:35,740 --> 00:39:38,809 WELL, THAT COULD HAVE GONE BETTER. 884 00:39:38,844 --> 00:39:40,646 CAN'T WE DO ANYTHING? 885 00:39:40,679 --> 00:39:42,581 I CANNOT QUESTION THEM OFFICIALLY 886 00:39:42,614 --> 00:39:44,650 UNLESS YOU'VE GOT SOMETHING -- ANYTHING -- 887 00:39:44,682 --> 00:39:46,818 TO PROVE THAT YOU OWNED THAT CHAIR. 888 00:39:46,851 --> 00:39:48,119 DO YOU HAVE ANYTHING ON PAPER? 889 00:39:48,152 --> 00:39:49,987 NO. NANA BOUGHT IT AT A FLEA MARKET 890 00:39:50,021 --> 00:39:52,958 20 YEARS AGO. SHE CAN'T EVEN REMEMBER WHERE. 891 00:39:52,990 --> 00:39:53,858 DO YOU HAVE A PICTURE OF IT? 892 00:39:53,891 --> 00:39:56,494 I CHECKED ALL OUR PHOTO ALBUMS -- NOTHING. 893 00:39:56,527 --> 00:39:57,896 WAIT A MINUTE. 894 00:39:57,929 --> 00:39:59,931 LISTEN. LISTEN TO WHAT? 895 00:39:59,965 --> 00:40:01,833 LISTEN TO YOU. 896 00:40:01,867 --> 00:40:03,034 YOU'RE NOT SNEEZING. 897 00:40:04,670 --> 00:40:06,838 YOU HAVEN'T SNEEZED AT ALL SINCE WE GOT HERE. 898 00:40:06,871 --> 00:40:08,773 THAT'S TRUE. 899 00:40:08,806 --> 00:40:11,742 THE MALONEYS SAID THEY HAD A CAT THAT RAN AWAY. 900 00:40:11,777 --> 00:40:13,945 THAT'S WHY THEY WENT TO JULIE'S HOUSE. 901 00:40:13,978 --> 00:40:15,012 RIGHT. 902 00:40:15,045 --> 00:40:17,849 THEY LIED. THEY NEVER HAD A CAT. 903 00:40:17,882 --> 00:40:19,951 OTHERWISE, YOU'D BE SNEEZING YOUR HEAD OFF. 904 00:40:19,985 --> 00:40:21,987 YOU'RE RIGHT. HE'S RIGHT. 905 00:40:22,019 --> 00:40:24,822 I'M LOST, AS USUAL. 906 00:40:24,856 --> 00:40:26,757 IF THE MALONEYS NEVER HAD A CAT, 907 00:40:26,791 --> 00:40:28,927 WHY DID THEY GO TO YOUR HOUSE IN THE FIRST PLACE? 908 00:40:28,960 --> 00:40:32,898 THEY MUST HAVE KNOWN ABOUT THE CHAIR SOMEHOW. 909 00:40:32,931 --> 00:40:35,867 DO YOU STILL HAVE A COPY OF THAT FLYER? 910 00:40:35,900 --> 00:40:38,036 UH, I THINK SO. 911 00:40:39,871 --> 00:40:41,739 OH, GOOD. 912 00:40:45,976 --> 00:40:48,213 HA HA. THAT'S THE PRETTIEST PICTURE I'VE EVER SEEN. 913 00:40:52,050 --> 00:40:53,851 [ KNOCK ON DOOR ] 914 00:40:53,885 --> 00:40:55,954 HI, FOLKS, REMEMBER US? 915 00:40:55,987 --> 00:40:59,090 I WAS WONDERING IF WE COULD BOTHER YOU AGAIN. 916 00:41:01,025 --> 00:41:02,460 THANK YOU. 917 00:41:05,597 --> 00:41:07,998 CONGRATULATIONS. YOU SOLVED THE CASE. 918 00:41:08,032 --> 00:41:10,601 WELL, I HAD A LITTLE HELP. 919 00:41:14,606 --> 00:41:16,875 HI, NANA, GUESS WHAT. 920 00:41:16,907 --> 00:41:18,976 I'M QUITTING LAW SCHOOL. 921 00:41:19,010 --> 00:41:21,813 I'M BUYING MY OWN BAKERY. 922 00:41:21,847 --> 00:41:23,514 YES, WE CAN AFFORD IT. 923 00:41:23,548 --> 00:41:26,617 WE CAN AFFORD ANYTHING WE WANT. 924 00:41:26,652 --> 00:41:28,586 I LOVE YOU, NANA.