1 00:00:07,440 --> 00:00:10,410 - [humming] 2 00:00:10,444 --> 00:00:16,783 * 3 00:00:16,817 --> 00:00:18,219 - FIND EVERYTHING OKAY? 4 00:00:18,251 --> 00:00:20,388 - I DID. THANK YOU. 5 00:00:20,420 --> 00:00:22,690 - YOU HAVE A BEAUTIFUL ACCENT. 6 00:00:22,722 --> 00:00:24,192 LET ME GUESS, MADAGASCAR? 7 00:00:24,225 --> 00:00:25,559 - NIGERIA. 8 00:00:25,593 --> 00:00:27,795 - NIGERIA. 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,335 OH, OH, YOU'RE GIVING ME TOO MUCH HERE. 10 00:00:34,368 --> 00:00:37,537 OKAY, THIS IS A DIME. 11 00:00:37,570 --> 00:00:39,606 THIS IS TEN CENTS. - THIS IS A TEN? 12 00:00:39,640 --> 00:00:40,807 - MM-HMM. 13 00:00:40,841 --> 00:00:42,210 - AND THIS IS FIVE. 14 00:00:42,243 --> 00:00:43,476 BUT IT IS BIGGER. 15 00:00:43,511 --> 00:00:45,213 I WILL NEVER UNDERSTAND. 16 00:00:45,246 --> 00:00:46,546 - IT'S NO PROBLEM. 17 00:00:46,579 --> 00:00:48,316 SO DO YOU LIVE AROUND HERE? 18 00:00:48,348 --> 00:00:50,283 - NO, I AM VISITING FOR ONE WEEK. 19 00:00:50,317 --> 00:00:54,155 THEN I'M GOING HOME TO MY HUSBAND. 20 00:00:54,188 --> 00:00:55,756 - WELL, "MARRIED" IS AN INTERESTING WORD. 21 00:00:55,789 --> 00:00:59,192 IT MEANS DIFFERENT THINGS TO DIFFERENT PEOPLE. 22 00:00:59,226 --> 00:01:00,728 - TO ME, IT MEANS EVERYTHING. 23 00:01:00,761 --> 00:01:03,331 - I WAS AFRAID YOU'D SAY THAT. 24 00:01:03,363 --> 00:01:06,334 WELL, TELL YOUR HUSBAND THAT HE IS A LUCKY MAN. 25 00:01:06,367 --> 00:01:08,468 - ACTUALLY, I'M THE LUCKY ONE. 26 00:01:08,501 --> 00:01:10,737 GOOD NIGHT. 27 00:01:19,212 --> 00:01:21,814 - [answering message in Yoruba] 28 00:01:27,155 --> 00:01:28,256 [answering machine beeps] 29 00:01:28,289 --> 00:01:30,290 - [speaking Yoruba] 30 00:01:48,341 --> 00:01:49,676 [tires squealing] 31 00:01:59,420 --> 00:02:02,656 [Randy Newman ragtime theme] 32 00:02:02,689 --> 00:02:04,924 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 33 00:02:04,957 --> 00:02:09,263 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 34 00:02:09,296 --> 00:02:11,899 * NO ONE SEEMS TO CARE 35 00:02:11,931 --> 00:02:13,167 * WELL, I DO 36 00:02:13,200 --> 00:02:16,270 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 37 00:02:16,304 --> 00:02:19,639 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 38 00:02:19,673 --> 00:02:22,742 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 39 00:02:22,776 --> 00:02:25,346 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 40 00:02:25,378 --> 00:02:29,417 * WELL, I DO, AND IT'S A-MA-ZING * 41 00:02:29,449 --> 00:02:32,453 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 42 00:02:32,485 --> 00:02:35,823 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED TOO * 43 00:02:35,855 --> 00:02:40,260 * YOU'D BETTER PAY ATTENTION OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 44 00:02:40,293 --> 00:02:43,864 * MIGHT JUST KILL YOU 45 00:02:43,896 --> 00:02:45,765 * I COULD BE WRONG NOW 46 00:02:45,799 --> 00:02:48,269 * BUT I DON'T THINK SO 47 00:02:48,301 --> 00:02:50,638 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 48 00:02:50,670 --> 00:02:54,442 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 49 00:02:58,912 --> 00:03:01,814 - WAIT, WAIT, WAIT. I'M NOT FINISHED. 50 00:03:03,950 --> 00:03:05,652 - OKAY? - ALMOST. 51 00:03:05,686 --> 00:03:08,889 - [groans] 52 00:03:08,921 --> 00:03:10,358 YOU DONE? 53 00:03:10,390 --> 00:03:11,558 - HOLD ON, MR. MONK. 54 00:03:11,592 --> 00:03:12,893 I'M SORRY, I DON'T READ AS FAST AS YOU. 55 00:03:12,925 --> 00:03:16,296 NOBODY DOES. 56 00:03:16,329 --> 00:03:18,198 OKAY. 57 00:03:23,603 --> 00:03:24,872 HOLD ON. 58 00:03:24,905 --> 00:03:26,740 - NATALIE, WHY DON'T YOU BUY YOUR OWN COPY? 59 00:03:26,774 --> 00:03:28,376 THERE'S A NEWSSTAND RIGHT DOWN THE STREET. 60 00:03:28,408 --> 00:03:29,842 - ACTUALLY, MR. MONK, THAT IS MY COPY. 61 00:03:29,877 --> 00:03:32,246 - OKAY, FINE, TAKE IT. TAKE IT, READ IT. 62 00:03:32,280 --> 00:03:33,480 - YOU CAN FINISH IT WHEN I'M DONE. 63 00:03:33,514 --> 00:03:34,848 - YEAH, IT'LL BE OLD NEWS BY THEN. 64 00:03:34,882 --> 00:03:38,018 WE'LL HAVE A NEW PRESIDENT. 65 00:03:38,050 --> 00:03:39,853 [sniffing] 66 00:03:39,887 --> 00:03:42,689 - WHAT? 67 00:03:42,723 --> 00:03:44,925 - [sniffing] 68 00:03:44,957 --> 00:03:46,993 - WHAT? - YOU SMELL THAT? 69 00:03:47,026 --> 00:03:49,462 IS THAT YOU? - IS WHAT ME? 70 00:03:49,497 --> 00:03:51,299 - ARE YOU COOKING BACON? 71 00:03:51,331 --> 00:03:53,933 - DOES IT LOOK LIKE I'M COOKING BACON? 72 00:03:53,966 --> 00:03:56,704 - IT'S COMING FROM OUTSIDE. 73 00:04:00,039 --> 00:04:02,276 I KNEW IT. 74 00:04:02,310 --> 00:04:03,576 IT'S A HIPPIE. 75 00:04:03,610 --> 00:04:04,711 IT'S INCENSE. 76 00:04:04,745 --> 00:04:06,379 HE'S BURNING INCENSE DOWN THERE. 77 00:04:06,413 --> 00:04:08,316 BY THE WAY, THAT'S A PERFECT NAME FOR THAT STUFF 78 00:04:08,348 --> 00:04:10,584 BECAUSE THAT'S HOW PEOPLE REACT TO IT. 79 00:04:10,617 --> 00:04:13,320 THEY GET INCENSED. GET IT? 80 00:04:13,353 --> 00:04:14,622 INCENSE, INCENSED. 81 00:04:14,655 --> 00:04:16,290 YOU ADD THE "D". FORGET IT. 82 00:04:16,324 --> 00:04:17,757 HEY! 83 00:04:17,790 --> 00:04:20,593 YOU CAN'T SELL THAT STUFF WITHOUT A PERMIT. 84 00:04:20,627 --> 00:04:23,331 - I AM NOT SELLING ANYTHING. 85 00:04:23,363 --> 00:04:24,464 - OF COURSE YOU'RE NOT. 86 00:04:24,497 --> 00:04:26,600 NOBODY WANTS TO BUY THAT JUNK. 87 00:04:26,634 --> 00:04:29,302 FIND ANOTHER STREET. GOOD-BYE. 88 00:04:29,336 --> 00:04:31,071 PEACE AND LOVE, AND WOODSTOCK. 89 00:04:31,103 --> 00:04:32,406 - WOODSTOCK? 90 00:04:32,439 --> 00:04:34,875 - YOU HEARD ME! 91 00:04:37,610 --> 00:04:40,581 HOW CAN YOU NOT SMELL THAT? MAYBE WE SHOULD CALL THE COPS. 92 00:04:40,613 --> 00:04:42,582 - WE DON'T HAVE TO. THAT WAS THE COPS. 93 00:04:42,615 --> 00:04:44,351 WE HAVE A JOB. 94 00:04:44,384 --> 00:04:45,552 - THANK GOD. 95 00:04:45,586 --> 00:04:47,019 FINALLY BE ABLE TO BREATHE. 96 00:04:47,053 --> 00:04:48,721 [gagging] 97 00:04:48,755 --> 00:04:50,490 I CAN'T BREATHE. 98 00:04:50,524 --> 00:04:51,925 OPEN A WINDOW. 99 00:04:51,959 --> 00:04:53,394 - IT IS OPEN. 100 00:04:53,427 --> 00:04:55,596 WHY DON'T WE LIGHT SOME INCENSE? 101 00:04:55,629 --> 00:04:58,064 - DR. ZEE SAYS SHE'S BEEN DEAD 12 DAYS, 102 00:04:58,098 --> 00:04:59,533 GIVE OR TAKE. 103 00:04:59,567 --> 00:05:01,369 HER NAME WAS MARIA FUENTES, 104 00:05:01,401 --> 00:05:02,670 37 YEARS OLD. 105 00:05:02,702 --> 00:05:04,036 SHE WAS THE HOUSEKEEPER. 106 00:05:04,071 --> 00:05:06,072 THOSE ARE THE OWNERS OUT THERE, 107 00:05:06,105 --> 00:05:07,375 JOHN AND CAROLYN BUXTON. 108 00:05:07,408 --> 00:05:08,908 THEY JUST GOT BACK FROM BARBADOS. 109 00:05:08,942 --> 00:05:10,444 - MARIA STAYED BEHIND. 110 00:05:10,478 --> 00:05:12,579 SHE WAS SUPPOSED TO LOCK UP THE HOUSE. 111 00:05:12,612 --> 00:05:13,980 - EXCUSE ME, LIEUTENANT. 112 00:05:14,014 --> 00:05:15,048 - RANDY. 113 00:05:15,081 --> 00:05:16,917 - DO YOU WANT SOME LINIMENT CREAM? 114 00:05:16,949 --> 00:05:18,018 IT'LL KILL THE SMELL. 115 00:05:18,050 --> 00:05:19,687 - NOPE, I'M FINE. 116 00:05:19,720 --> 00:05:21,754 IT'S NOT MY FIRST CRIME SCENE. 117 00:05:21,788 --> 00:05:24,391 THEY GOT HOME THIS MORNING AT ABOUT 8:30, 118 00:05:24,425 --> 00:05:26,593 CAME IN FROM THE GARAGE, HE SAW HIS CELL PHONE. 119 00:05:26,627 --> 00:05:29,362 - YEAH, BUXTON LEFT HIS CELL PHONE. 120 00:05:29,396 --> 00:05:31,064 I GUESS HE WAS ON VACATION. 121 00:05:31,098 --> 00:05:32,865 SO WHEN THEY CAME IN FROM THE GARAGE, 122 00:05:32,899 --> 00:05:36,069 THAT'S WHEN THE SMELL HIT 'EM. 123 00:05:36,103 --> 00:05:38,105 - [inhales deeply] 124 00:05:38,137 --> 00:05:40,707 - ARE YOU TRYING TO IMPRESS THAT GIRL? 125 00:05:40,740 --> 00:05:41,942 - WHAT GIRL? 126 00:05:41,975 --> 00:05:43,110 - THE CSI TECH. 127 00:05:43,143 --> 00:05:45,612 YOU THINK THAT'S A QUALITY SHE'S LOOKING FOR IN A MAN? 128 00:05:45,646 --> 00:05:47,146 DO YOU THINK SHE'S SAYING, 129 00:05:47,180 --> 00:05:49,817 "WHY CAN'T I MEET AN ATTRACTIVE, 30-SOMETHING NONSMOKER 130 00:05:49,850 --> 00:05:52,420 WHO'S OBLIVIOUS TO THE STENCH OF ROTTING FLESH?" 131 00:05:52,452 --> 00:05:55,788 - I HONESTLY HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 132 00:05:57,524 --> 00:05:59,526 ANYWAY, HE CAME IN, 133 00:05:59,560 --> 00:06:01,995 AND HE PRACTICALLY TRIPPED OVER THE BODY. 134 00:06:02,028 --> 00:06:04,464 - IS THERE ANYTHING MISSING FROM THE HOUSE? 135 00:06:04,497 --> 00:06:06,533 - NO, THEY'RE SAYING NO. - IT MIGHT HAVE BEEN PERSONAL. 136 00:06:06,567 --> 00:06:09,403 SHE HAD A BOYFRIEND, OR AN EX-BOYFRIEND. 137 00:06:09,437 --> 00:06:10,803 HE DID TWO MONTHS FOR ASSAULT LAST YEAR. 138 00:06:10,838 --> 00:06:12,639 - SHE WAS ONLY HIT TWICE. 139 00:06:12,673 --> 00:06:16,108 - YEAH, SO NOT A CRIME OF PASSION. 140 00:06:24,918 --> 00:06:26,420 - WHAT DO YOU GOT? 141 00:06:29,122 --> 00:06:30,557 - IT'S AN EARRING. ONE EARRING. 142 00:06:30,591 --> 00:06:32,091 SHE TOOK IT OFF. 143 00:06:32,125 --> 00:06:34,161 - HMM. 144 00:06:34,194 --> 00:06:37,064 - AND THIS IS A FIRST AID HANDBOOK. 145 00:06:37,096 --> 00:06:38,831 DID SOMEONE TRY TO TREAT HER? 146 00:06:38,865 --> 00:06:40,199 - I ASKED THE OWNERS. 147 00:06:40,233 --> 00:06:44,204 THAT BOOK NORMALLY LIVES ON THE SHELF DOWN BELOW. 148 00:06:44,237 --> 00:06:45,805 IT WAS OPEN LIKE THAT WHEN THEY FOUND HER. 149 00:06:45,838 --> 00:06:48,108 - MAYBE THE KILLER FELT BAD, 150 00:06:48,141 --> 00:06:50,478 LIKE REMORSE, AND TRIED TO HELP HER. 151 00:06:50,511 --> 00:06:52,144 - THERE'S BLOOD ON THE BOOK. 152 00:06:52,178 --> 00:06:54,146 BUT THE COUNTERTOP UNDERNEATH IS CLEAN. 153 00:06:54,180 --> 00:06:55,483 - WHAT DOES THAT MEAN? 154 00:06:55,516 --> 00:06:56,884 - IT MEANS IT WAS ALREADY THERE. 155 00:06:56,917 --> 00:06:58,951 IT WAS ALREADY LIKE THAT WHEN SHE WAS KILLED. 156 00:06:58,985 --> 00:07:00,754 - SO THE KILLER OPENED THE BOOK 157 00:07:00,788 --> 00:07:03,156 TO THE PAGE ABOUT HEAD TRAUMA 158 00:07:03,189 --> 00:07:04,692 BEFORE HE HIT HER OVER THE HEAD? 159 00:07:04,725 --> 00:07:07,528 - SO IT WOULD APPEAR. 160 00:07:07,560 --> 00:07:09,963 - [exhales] THAT'S VERY UNUSUAL. 161 00:07:09,997 --> 00:07:12,500 - ARE YOU SURE YOU'RE OKAY? YOU'RE TURNING GREEN. 162 00:07:12,533 --> 00:07:15,468 - OH, I'M JUST HUNGRY-- GREEN WITH HUNGER. 163 00:07:15,502 --> 00:07:17,504 - YOU'RE GREEN WITH HUNGER? 164 00:07:17,538 --> 00:07:18,805 - YEAH, IT'S A-- 165 00:07:18,838 --> 00:07:20,206 YOU NEVER HEARD THAT BEFORE? 166 00:07:20,240 --> 00:07:21,475 - NO, I NEVER HAVE. 167 00:07:21,509 --> 00:07:24,211 - OH, IT'S A VERY COMMON EXPRESSION. 168 00:07:24,244 --> 00:07:27,146 I'VE GOT TO-- I'VE GOT TO GO. 169 00:07:27,180 --> 00:07:29,682 SOMEBODY CALLED MAYBE. 170 00:07:29,716 --> 00:07:31,018 [groans] 171 00:07:31,050 --> 00:07:33,052 [gasping] 172 00:07:36,656 --> 00:07:39,593 JUST CHECKING ON SOME EVIDENCE. 173 00:07:39,627 --> 00:07:40,860 SERGEANT. 174 00:07:40,894 --> 00:07:43,497 [melodic flute music] 175 00:07:43,531 --> 00:07:51,605 * 176 00:08:03,550 --> 00:08:07,220 - [groaning] OH, FOR THE LOVE OF CRACKERS. 177 00:08:09,589 --> 00:08:15,596 * 178 00:08:15,629 --> 00:08:18,565 I SHOULD HAVE KNOWN. 179 00:08:18,598 --> 00:08:19,800 DO YOU MIND? 180 00:08:19,832 --> 00:08:21,535 IT'S 7:45. 181 00:08:21,569 --> 00:08:25,738 PEOPLE ARE TRYING TO SLEEP. 182 00:08:25,773 --> 00:08:26,906 - THEY ARE? 183 00:08:26,939 --> 00:08:28,240 - YES, THEY ARE. 184 00:08:28,274 --> 00:08:30,110 SO CUT OUT THE JAM SESSION. 185 00:08:30,143 --> 00:08:32,278 THIS IS NOT THE FILLMORE WEST, 186 00:08:32,312 --> 00:08:34,782 AND YOU ARE NOT LOUIS ARMSTRONG. 187 00:08:34,815 --> 00:08:35,948 OKAY? 188 00:08:35,982 --> 00:08:38,652 LOOK, HERE'S $5. 189 00:08:38,686 --> 00:08:39,986 ALL RIGHT? 190 00:08:40,019 --> 00:08:42,288 GO TO THE PARK AND BUY YOURSELF A DRINK. 191 00:08:42,322 --> 00:08:45,057 - I'M SORRY, BUT I CANNOT LEAVE. 192 00:08:45,091 --> 00:08:46,826 - SURE YOU CAN. I'LL HELP YOU. 193 00:08:46,860 --> 00:08:48,562 - YOU DO NOT UNDERSTAND. 194 00:08:48,596 --> 00:08:50,029 I CANNOT LEAVE THIS CORNER. 195 00:08:50,062 --> 00:08:51,063 - WHY NOT? 196 00:08:51,097 --> 00:08:53,066 - MY WIFE WAS KILLED HERE. 197 00:08:59,206 --> 00:09:01,908 - YOUR WIFE? 198 00:09:04,244 --> 00:09:06,245 - TWO WEEKS AGO 199 00:09:06,278 --> 00:09:07,581 ON THIS CORNER. 200 00:09:09,950 --> 00:09:12,620 THIS IS SACRED GROUND. 201 00:09:20,259 --> 00:09:23,630 - HERE WE ARE. 202 00:09:23,663 --> 00:09:27,835 PLEASE, MAKE YOURSELF COMFORTABLE. 203 00:09:30,003 --> 00:09:31,971 I HAVE SOME JUICE. 204 00:09:32,004 --> 00:09:34,140 - I'M VERY HAPPY FOR YOU. 205 00:09:34,173 --> 00:09:35,341 - NO, NO, NO, NO. 206 00:09:35,375 --> 00:09:37,344 I'M OFFERING YOU SOME JUICE. 207 00:09:37,376 --> 00:09:39,779 WOULD YOU LIKE SOME JUICE? 208 00:09:39,812 --> 00:09:42,081 - OH, I'M SORRY. THANK YOU. 209 00:09:49,422 --> 00:09:51,057 I DON'T KNOW YOUR NAME. 210 00:09:51,091 --> 00:09:54,326 - MONK. 211 00:09:54,360 --> 00:09:56,629 ADRIAN. 212 00:09:56,663 --> 00:09:58,798 - ADRIAN. 213 00:09:58,831 --> 00:10:00,299 WHAT DOES IT MEAN? 214 00:10:00,332 --> 00:10:02,669 - IT MEANS NOBODY PICKS YOU FOR THEIR SOFTBALL TEAM 215 00:10:02,702 --> 00:10:03,937 IN SEVENTH GRADE. 216 00:10:03,971 --> 00:10:06,774 - I AM SAMUEL WAINGAYA. 217 00:10:09,677 --> 00:10:11,278 - TELL ME ABOUT HER. 218 00:10:11,311 --> 00:10:13,346 HERE, SIT DOWN. 219 00:10:13,379 --> 00:10:16,082 - HER NAME WAS ANSARA. 220 00:10:16,115 --> 00:10:18,686 IT MEANS SUNFLOWER. 221 00:10:18,719 --> 00:10:19,919 THAT IS WHAT SHE WAS. 222 00:10:19,952 --> 00:10:21,788 SHE WAS A SCHOOL TEACHER. 223 00:10:21,822 --> 00:10:23,423 THIS IS WHY SHE WAS HERE-- 224 00:10:23,456 --> 00:10:24,957 A TEACHING CONFERENCE, 225 00:10:24,991 --> 00:10:27,661 TWO WEEKS IN SAN FRANCISCO. 226 00:10:27,695 --> 00:10:29,296 SHE WAS SO EXCITED. 227 00:10:29,328 --> 00:10:31,163 - WHAT HAPPENED? 228 00:10:31,197 --> 00:10:33,033 - I DON'T KNOW EXACTLY, 229 00:10:33,066 --> 00:10:35,034 BUT SHE WAS AT THE GROCERY STORE 230 00:10:35,067 --> 00:10:38,437 DOWN THE STREET BUYING FOOD, 231 00:10:38,471 --> 00:10:40,072 AND A VEHICLE, I THINK A VAN, 232 00:10:40,106 --> 00:10:42,341 DROVE THROUGH A RED LIGHT. 233 00:10:42,375 --> 00:10:44,110 IT KEPT GOING. 234 00:10:44,144 --> 00:10:45,345 - AH, A HIT-AND-RUN. 235 00:10:45,378 --> 00:10:47,246 I REMEMBER READING ABOUT THAT. 236 00:10:47,279 --> 00:10:50,417 I WAS OUT OF TOWN WHEN IT HAPPENED. 237 00:10:50,450 --> 00:10:55,221 BUT IT WAS IN ALL THE NEWSPAPERS WHEN I GOT BACK. 238 00:10:55,254 --> 00:10:57,224 HOW DO THEY KNOW IT WAS A VAN? 239 00:10:57,256 --> 00:10:59,359 - THEY DON'T, BUT I DO. 240 00:10:59,392 --> 00:11:01,394 I SAW THE TIRE TRACKS ON THE STREET. 241 00:11:01,427 --> 00:11:03,730 THEY WERE STILL THERE WHEN I GOT HERE. 242 00:11:03,764 --> 00:11:05,432 I KNOW SOMETHING ABOUT CARS. 243 00:11:05,465 --> 00:11:06,799 I'M A MECHANIC BACK HOME. 244 00:11:14,006 --> 00:11:15,743 THEY WERE IN THE ROAD. 245 00:11:15,775 --> 00:11:17,210 THEY ARE FROM A HEADLAMP. 246 00:11:17,244 --> 00:11:19,145 - HAVE YOU BEEN TO THE POLICE? 247 00:11:19,178 --> 00:11:21,081 - YES. 248 00:11:21,114 --> 00:11:23,450 THEY ARE DOING ALL THEY CAN. 249 00:11:23,482 --> 00:11:26,418 THAT IS WHAT THEY SAY. 250 00:11:26,452 --> 00:11:29,389 - AND YOU MADE THESE? 251 00:11:29,422 --> 00:11:32,759 "REWARD FOR INFORMATION. 12,000 NAIRA." 252 00:11:32,793 --> 00:11:35,227 THAT'S VERY GENEROUS. 253 00:11:35,261 --> 00:11:37,998 - NOT REALLY. 254 00:11:38,030 --> 00:11:42,235 IT IS $85. 255 00:11:42,269 --> 00:11:44,937 I AM NOT A RICH MAN LIKE YOU. 256 00:11:44,971 --> 00:11:46,472 - YES. 257 00:11:49,942 --> 00:11:51,411 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 258 00:11:51,443 --> 00:11:53,780 WHAT, WHAT, WHAT, WHAT, WHAT IS THIS? 259 00:11:53,813 --> 00:11:55,749 WHAT ARE YOU DOING? - OH, I'M SO SORRY. 260 00:11:55,783 --> 00:11:58,818 IT'S SO RUDE OF ME. PLEASE, WOULD YOU LIKE ONE? 261 00:11:58,851 --> 00:12:00,452 - NO, NO, NO THANK YOU. 262 00:12:00,486 --> 00:12:04,792 BUT DO YOU-- DO YOU HAVE TO-- 263 00:12:04,825 --> 00:12:06,426 - IT CALMS MY NERVES. 264 00:12:06,458 --> 00:12:09,028 YOU DID SAY FOR ME TO MAKE MYSELF AT HOME. 265 00:12:09,062 --> 00:12:10,330 DID I MISUNDERSTAND? 266 00:12:10,363 --> 00:12:11,764 - NO, NO. 267 00:12:11,798 --> 00:12:14,768 OKAY, WAIT A MINUTE. HOLD ON. 268 00:12:22,509 --> 00:12:25,812 HERE. 269 00:12:25,846 --> 00:12:28,447 BREATHE IT INTO THIS. OKAY? 270 00:12:28,480 --> 00:12:29,515 [blows] 271 00:12:29,548 --> 00:12:31,250 SEE? 272 00:12:38,091 --> 00:12:40,393 THERE YOU GO. 273 00:12:40,427 --> 00:12:41,894 AND THERE YOU ARE. 274 00:12:44,063 --> 00:12:46,466 - [chuckles] I LOVE IT. 275 00:12:46,499 --> 00:12:48,500 IT'S INGENIOUS. 276 00:12:48,534 --> 00:12:49,469 WHAT DO YOU CALL IT? 277 00:12:49,501 --> 00:12:52,105 - A SMOKING BAG. 278 00:12:52,139 --> 00:12:53,874 - I'VE NEVER HEARD OF SUCH A THING. 279 00:12:53,907 --> 00:12:54,875 IS IT NEW? 280 00:12:54,908 --> 00:12:57,509 - YES, IT'S BRAND-NEW. 281 00:12:57,543 --> 00:13:00,480 - THIS WOULD BE VERY POPULAR IN NIGERIA. 282 00:13:00,513 --> 00:13:03,049 - RIGHT, RIGHT. 283 00:13:03,082 --> 00:13:05,085 HERE YOU GO. 284 00:13:13,025 --> 00:13:15,895 - I AM SORRY TO WAKE YOU, ADRIAN MONK. 285 00:13:15,928 --> 00:13:19,198 IT WILL NOT HAPPEN AGAIN. 286 00:13:19,231 --> 00:13:23,302 THANK YOU FOR YOUR JUICE. 287 00:13:23,336 --> 00:13:26,572 - YEAH, SAMUEL, DON'T GO. 288 00:13:26,605 --> 00:13:29,076 UM, I'M-- 289 00:13:29,109 --> 00:13:31,144 I'M A POLICE DETECTIVE. 290 00:13:31,177 --> 00:13:34,181 I'M--I'M VERY GOOD AT IT. 291 00:13:34,213 --> 00:13:36,048 - I'M SURE YOU ARE. 292 00:13:36,082 --> 00:13:38,118 - HERE'S THE THING. 293 00:13:38,150 --> 00:13:40,153 I WANT TO HELP YOU. 294 00:13:40,187 --> 00:13:41,855 I--I--I-- 295 00:13:41,889 --> 00:13:44,490 I'M GOING TO HELP YOU. 296 00:13:44,524 --> 00:13:47,059 WE'RE GONNA FIND THE MAN WHO KILLED YOUR WIFE. 297 00:13:47,094 --> 00:13:49,229 - YOU WANT TO HELP ME? 298 00:13:49,261 --> 00:13:52,164 BUT I DON'T UNDERSTAND. 299 00:13:54,301 --> 00:13:57,236 [somber music] 300 00:13:57,269 --> 00:14:05,278 * 301 00:14:41,447 --> 00:14:43,582 - WOW. IT'S JUST LIKE IN THE MOVIES. 302 00:14:43,615 --> 00:14:45,284 - YOU'VE NEVER BEEN HERE? 303 00:14:45,317 --> 00:14:46,919 YOU SAID YOU SPOKE TO THE POLICE. 304 00:14:46,953 --> 00:14:49,022 - DOWNSTAIRS, JUST FOR TEN MINUTES ONLY. 305 00:14:49,056 --> 00:14:51,124 THEY SAID THAT THEY WOULD CALL ME. 306 00:14:51,158 --> 00:14:52,960 TWO WEEKS. 307 00:14:52,993 --> 00:14:54,293 NO CALLS. 308 00:14:54,326 --> 00:14:56,163 NO HOPE. 309 00:14:56,196 --> 00:14:57,998 UNTIL NOW. 310 00:14:58,030 --> 00:14:59,399 - DO YOU DRINK COFFEE? 311 00:14:59,432 --> 00:15:00,633 - I LOVE COFFEE. 312 00:15:00,667 --> 00:15:03,202 - THEN YOU'RE GONNA HATE THIS. 313 00:15:03,235 --> 00:15:05,072 - [laughs] 314 00:15:05,105 --> 00:15:06,673 - [laughing] WHAT? 315 00:15:06,706 --> 00:15:10,409 - WHAT YOU SAID ABOUT THE COFFEE. 316 00:15:10,442 --> 00:15:12,312 [all laughing] 317 00:15:12,345 --> 00:15:13,446 IT WAS VERY FUNNY. 318 00:15:13,480 --> 00:15:14,614 - AM I THAT FUNNY? 319 00:15:14,647 --> 00:15:16,082 - NO. 320 00:15:16,115 --> 00:15:17,384 - HEY, HERE IT IS. 321 00:15:17,417 --> 00:15:19,952 TECHNICALLY, YOU SHOULDN'T BE SEEING THIS. 322 00:15:19,986 --> 00:15:22,721 THIS IS FROM A GAS STATION SURVEILLANCE CAMERA. 323 00:15:22,754 --> 00:15:26,960 IT'S ABOUT A MINUTE AFTER THE ACCIDENT, 324 00:15:26,994 --> 00:15:29,962 HALF A MILE EAST. 325 00:15:29,996 --> 00:15:32,065 - EXCUSE ME, CAPTAIN STOTTLEMEYER. 326 00:15:32,099 --> 00:15:33,332 IT WAS NOT AN ACCIDENT. 327 00:15:33,365 --> 00:15:35,634 WHEN HE HIT HER, THAT WAS AN ACCIDENT. 328 00:15:35,668 --> 00:15:39,038 DRIVING AWAY AND LEAVING HER THERE, 329 00:15:39,072 --> 00:15:40,373 THAT WAS MURDER. 330 00:15:40,407 --> 00:15:42,341 - I APPRECIATE THAT, MR. WAINGAYA. 331 00:15:42,375 --> 00:15:43,342 THAT'S WHY WE'RE HERE. 332 00:15:43,375 --> 00:15:45,611 - OH, HERE IT IS. 333 00:15:45,644 --> 00:15:46,980 8:17:02. 334 00:15:47,014 --> 00:15:48,480 - THERE. WE THINK THAT'S THE GUY. 335 00:15:48,514 --> 00:15:51,618 HE'S MOVING PRETTY QUICK, AND HE'S MISSING A HEADLAMP. 336 00:15:51,650 --> 00:15:54,086 - YOU WERE RIGHT. IT'S A VAN. 337 00:15:54,120 --> 00:15:57,289 - [speaking Yoruba] 338 00:15:57,323 --> 00:16:00,159 - WHAT DOES THAT MEAN? 339 00:16:00,192 --> 00:16:02,428 - YOU DO NOT WANT TO KNOW. 340 00:16:02,461 --> 00:16:04,596 ADRIAN MONK KNOWS. 341 00:16:04,630 --> 00:16:06,365 - WHAT ABOUT THE HEADLIGHT? CAN WE TRACE IT? 342 00:16:06,399 --> 00:16:08,368 - WE'VE GOT SERGEANT KRAMER'S REPORT RIGHT HERE. 343 00:16:08,400 --> 00:16:09,668 HE ALREADY TRIED. 344 00:16:09,701 --> 00:16:11,604 EVERY GARAGE WITHIN TEN MILES, NOTHING TURNED UP. 345 00:16:11,638 --> 00:16:15,542 - MR. WAINGAYA, THE CASE IS OPEN. 346 00:16:15,575 --> 00:16:17,710 SERGEANT KRAMER'S A GOOD GUY. HE'S GONNA DO HIS BEST. 347 00:16:17,744 --> 00:16:21,748 BUT CASES LIKE THIS ARE VERY, VERY HARD TO SOLVE. 348 00:16:21,780 --> 00:16:24,116 DO YOU UNDERSTAND? 349 00:16:24,150 --> 00:16:26,153 YOU CAN'T ASK FOR MIRACLES. 350 00:16:26,186 --> 00:16:30,389 - ANSARA USED TO SAY, "MIRACLES HAPPEN EVERY DAY. 351 00:16:30,423 --> 00:16:34,360 YOU JUST HAVE TO KNOW WHERE TO LOOK." 352 00:16:34,394 --> 00:16:37,429 - EXCUSE ME, THERE'S NO SMOKING IN THE BUILDING. 353 00:16:37,463 --> 00:16:39,466 - IT'S OKAY, LIEUTENANT DISHER, 354 00:16:39,499 --> 00:16:41,533 I KNOW THE ROUTINE. I BROUGHT MY SMOKING BAG. 355 00:16:41,567 --> 00:16:44,370 - YOUR SMOKING BAG? 356 00:16:44,403 --> 00:16:46,538 - HE'S TRYING TO QUIT. HE'S DOWN TO TWO BAGS A DAY. 357 00:16:46,572 --> 00:16:49,308 - [laughs hysterically] 358 00:16:50,543 --> 00:16:53,312 [all chuckling] 359 00:16:53,346 --> 00:16:54,246 - DID YOU HEAR THAT? 360 00:16:54,280 --> 00:16:57,317 SHE SAID TWO BAGS INSTEAD OF TWO PACKS. 361 00:16:57,350 --> 00:16:59,451 [laughs] 362 00:17:01,453 --> 00:17:02,721 [laughing] OH. 363 00:17:02,754 --> 00:17:05,325 THANK YOU SO MUCH, NATALIE TEEGER, 364 00:17:05,357 --> 00:17:07,794 FOR TEACHING ME HOW TO LAUGH AGAIN. 365 00:17:07,826 --> 00:17:09,328 - YOU KNOW, THERE'S A SMOKING SECTION 366 00:17:09,362 --> 00:17:11,163 DOWN AT THE END OF THE HALL. 367 00:17:11,198 --> 00:17:13,266 NATALIE, RANDY, WHY DON'T YOU TAKE MR. WAINGAYA 368 00:17:13,299 --> 00:17:15,567 AND HIS BAG-- - WE DON'T HAVE A SMOKING AREA. 369 00:17:15,602 --> 00:17:18,404 - JUST GO TO THE CONFERENCE ROOM AND OPEN A WINDOW. 370 00:17:18,438 --> 00:17:20,173 - YES, SIR. 371 00:17:20,207 --> 00:17:21,740 MR. WAINGAYA, IF YOU'LL FOLLOW ME. 372 00:17:21,773 --> 00:17:22,741 - YES. 373 00:17:22,775 --> 00:17:26,479 TWO BAGS, IT'S VERY FUNNY. 374 00:17:26,512 --> 00:17:28,214 - WHERE IS "PICTURE GO REGULAR"? 375 00:17:28,248 --> 00:17:30,782 - WHAT ARE YOU DOING? 376 00:17:30,817 --> 00:17:32,484 - WELL, I MIGHT HAVE MISSED SOMETHING. 377 00:17:32,519 --> 00:17:35,154 - NO, NO, NO, I'M TALKING ABOUT YOUR FRIEND SAMUEL. 378 00:17:35,188 --> 00:17:37,789 WHAT ARE YOU DOING GETTING HIS HOPES UP LIKE THAT? 379 00:17:37,824 --> 00:17:40,326 YOU AND I BOTH KNOW THE ODDS AGAINST SOLVING 380 00:17:40,359 --> 00:17:42,295 A TWO-WEEK-OLD HIT-AND-RUN WITH VIRTUALLY NO EVIDENCE. 381 00:17:42,328 --> 00:17:43,663 MONK, IT'S 1,000 TO 1, 382 00:17:43,695 --> 00:17:45,698 PROBABLY WORSE. 383 00:17:45,731 --> 00:17:47,366 NOW THIS CASE, 384 00:17:47,400 --> 00:17:50,170 MARIA FUENTES, THE MURDERED HOUSEKEEPER, 385 00:17:50,202 --> 00:17:51,671 THIS CASE-- THIS CASE IS FRESH. 386 00:17:51,703 --> 00:17:53,105 IT'S PIPING HOT. 387 00:17:53,140 --> 00:17:54,840 IT'S SOLVABLE IF WE ACT FAST. 388 00:17:54,874 --> 00:17:56,576 RANDY AND I ARE GOING BACK TO THE HOUSE. 389 00:17:56,608 --> 00:17:58,444 WE'RE GONNA WALK THE PROPERTY, TALK TO THE NEIGHBORS. 390 00:17:58,478 --> 00:18:00,313 - I CAN'T HELP YOU. I'M SORRY. 391 00:18:00,346 --> 00:18:01,580 I'M WORKING WITH SAMUEL. 392 00:18:01,614 --> 00:18:04,284 - YOU'RE WORKING WITH SAMUEL? 393 00:18:04,317 --> 00:18:06,452 - HE LOST HIS WIFE, LELAND. 394 00:18:06,486 --> 00:18:09,521 THEY RAN TRUDY OVER AND JUST KEPT ON DRIVING. 395 00:18:09,556 --> 00:18:12,424 - YOU MEAN ANSARA. 396 00:18:15,428 --> 00:18:17,763 TRUDY WAS YOUR WIFE. 397 00:18:19,932 --> 00:18:21,567 - WAIT A SECOND. 398 00:18:21,601 --> 00:18:24,203 PICTURE GO BACK. MAKE PICTURE GO BACK. 399 00:18:24,237 --> 00:18:25,404 - ALL RIGHT, ALL RIGHT. 400 00:18:25,438 --> 00:18:27,473 THERE YOU GO. 401 00:18:30,410 --> 00:18:31,778 - PICTURE GO REGULAR. 402 00:18:34,646 --> 00:18:36,316 - IS THAT THE SAME VAN? 403 00:18:38,718 --> 00:18:41,887 - HE TURNED AROUND. 404 00:18:44,891 --> 00:18:48,461 THE SURVEILLANCE CAMERA IS THERE. 405 00:18:48,494 --> 00:18:51,798 HE WAS DRIVING WEST. HE WAS GETTING AWAY. 406 00:18:51,830 --> 00:18:53,700 THEN HE TURNED AROUND. 407 00:18:53,732 --> 00:18:56,435 WHY WOULD HE TURN AROUND? 408 00:18:56,469 --> 00:18:57,604 - GUILT. 409 00:18:57,636 --> 00:18:59,471 - NO, HE DID NOT COME BACK TO HELP MY WIFE 410 00:18:59,506 --> 00:19:01,173 OR CALL A DOCTOR. 411 00:19:01,208 --> 00:19:02,741 THERE WAS NO GUILT. 412 00:19:02,775 --> 00:19:04,676 - EXCUSE ME. HOW ARE YOU GUYS DOING? 413 00:19:04,711 --> 00:19:06,346 - WE'RE LIVING THE DREAM, MAN. 414 00:19:06,378 --> 00:19:07,513 - GREAT. 415 00:19:07,547 --> 00:19:10,450 ARE YOU GUYS HERE A LOT, DRINKING BEER? 416 00:19:10,482 --> 00:19:13,486 HANGING OUT? SLACKING, YOU KNOW, OFF? 417 00:19:13,519 --> 00:19:15,555 - SLACKING OFF? 418 00:19:15,587 --> 00:19:16,423 ARE YOU A COP? 419 00:19:16,455 --> 00:19:19,192 - NOT TECHNICALLY. IT'S A LONG STORY. 420 00:19:19,226 --> 00:19:21,260 - HEY, WE GOT TIME. AND WE LOVE STORIES. 421 00:19:21,294 --> 00:19:24,230 - WELL, I WAS SUFFERING FROM WHAT THE DOCTORS CALLED 422 00:19:24,263 --> 00:19:25,464 A PSYCHOTIC BREAK-- 423 00:19:25,498 --> 00:19:26,499 - MR. MONK, THEY DON'T CARE. - NO. 424 00:19:26,532 --> 00:19:28,535 - OKAY, THERE WAS A HIT-AND-RUN TWO WEEKS AGO 425 00:19:28,567 --> 00:19:29,769 ON PINE STREET. 426 00:19:29,801 --> 00:19:31,337 DID YOU HEAR ANYTHING ABOUT IT? 427 00:19:31,371 --> 00:19:33,339 - IT WAS ON THE 17TH, A TUESDAY NIGHT. 428 00:19:33,373 --> 00:19:35,842 PLEASE TRY TO REMEMBER. 429 00:19:35,875 --> 00:19:37,544 - WERE YOU GUYS HERE THAT NIGHT 430 00:19:37,576 --> 00:19:39,445 AROUND 8:15? 431 00:19:39,479 --> 00:19:41,748 - PROBABLY. 432 00:19:41,780 --> 00:19:45,352 - DO YOU REMEMBER SEEING A VAN WITH A BROKEN HEADLIGHT? 433 00:19:45,384 --> 00:19:47,819 HE WAS GOING THAT WAY. 434 00:19:47,854 --> 00:19:49,655 HE MUST HAVE BEEN DOING ABOUT 80. 435 00:19:49,689 --> 00:19:51,758 - WAIT, YEAH, YEAH. 436 00:19:51,790 --> 00:19:53,925 DUDE, THEY WON'T LET US USE THE BATHROOM HERE, RIGHT? 437 00:19:53,960 --> 00:19:55,862 SO I HAD TO CROSS THE STREET AND USE THE ONE AT THAT DINER. 438 00:19:55,894 --> 00:19:58,530 AND SOME DUDE IN A VAN ALMOST HIT ME. 439 00:19:58,565 --> 00:20:00,567 DO YOU REMEMBER THIS? 440 00:20:00,599 --> 00:20:01,901 - THERE'S A BATHROOM AT THAT DINER? 441 00:20:01,933 --> 00:20:03,269 - [sighs] 442 00:20:03,303 --> 00:20:04,570 I WILL NEVER FORGET IT, 443 00:20:04,604 --> 00:20:06,638 EVEN IF I LIVE TO BE, LIKE, AS OLD AS YOU, MAN. 444 00:20:06,673 --> 00:20:09,576 30 SECONDS LATER, SAME GUY, SAME VAN, 445 00:20:09,608 --> 00:20:11,711 FLIPS A U-EY, ALMOST HITS ME AGAIN. 446 00:20:11,743 --> 00:20:14,480 - DID YOU SEE HIS FACE? DID YOU SEE THE DRIVER? 447 00:20:14,513 --> 00:20:15,847 - NAH, HE WAS, LIKE, HUNCHED OVER 448 00:20:15,882 --> 00:20:17,549 LIKE HE WAS ON HIS CELL PHONE OR SOMETHING. 449 00:20:17,584 --> 00:20:20,353 - CELL PHONE. 450 00:20:20,386 --> 00:20:22,989 HE WAS HEADED INTO THE TUNNEL. 451 00:20:23,021 --> 00:20:25,491 THAT'S WHY HE TURNED AROUND. 452 00:20:25,525 --> 00:20:28,428 HE DIDN'T WANT THE CALL TO BE INTERRUPTED. 453 00:20:28,461 --> 00:20:30,329 WHAT ABOUT THE VAN? WHAT COLOR WAS IT? 454 00:20:30,363 --> 00:20:31,963 - I HAVE NO IDEA. 455 00:20:31,998 --> 00:20:36,469 - WELL, DO YOU REMEMBER ANYTHING ELSE? 456 00:20:36,502 --> 00:20:40,339 - I HAVE A DENTIST APPOINTMENT TOMORROW. 457 00:20:40,373 --> 00:20:41,973 - ABOUT THE VAN. 458 00:20:42,008 --> 00:20:44,310 - YOU KNOW WHAT, I THINK IT WAS, LIKE, 459 00:20:44,344 --> 00:20:45,612 AN EXTERMINATOR VAN OR SOMETHING. 460 00:20:45,644 --> 00:20:47,646 - EXTERMINATOR. - YEAH, BECAUSE I LOOKED UP 461 00:20:47,680 --> 00:20:49,481 AND IT HAD THESE BIG LETTERS ON IT. 462 00:20:49,516 --> 00:20:50,650 IT SAID "POISON". 463 00:20:50,682 --> 00:20:52,618 - POISON. 464 00:20:52,652 --> 00:20:54,520 - YEAH, I REMEMBER LOOKING RIGHT AT IT AND SAYING, 465 00:20:54,554 --> 00:20:55,922 "POISON?" 466 00:20:55,954 --> 00:20:57,523 - [chuckles] 467 00:21:00,859 --> 00:21:04,763 - OKAY, THIS IS HOW WE DO OUR LAUNDRY 468 00:21:04,797 --> 00:21:06,566 IN AMERICA. 469 00:21:06,598 --> 00:21:07,834 THESE ARE YOUR WHITES. 470 00:21:07,866 --> 00:21:09,769 - MY WHITES, EXCELLENT. 471 00:21:09,801 --> 00:21:11,903 - YOUR OFF-WHITES. 472 00:21:11,938 --> 00:21:14,540 YOUR OFF-OFF-WHITE. 473 00:21:14,574 --> 00:21:16,343 THESE ARE THE PRIMARY COLORS-- 474 00:21:16,375 --> 00:21:17,676 RED, 475 00:21:17,710 --> 00:21:18,744 YELLOW, 476 00:21:18,778 --> 00:21:20,011 GREEN, 477 00:21:20,046 --> 00:21:21,548 BLUE, 478 00:21:21,580 --> 00:21:22,848 AND THAT'S INDIGO. 479 00:21:22,882 --> 00:21:24,651 LEFT SOCKS, RIGHT SOCKS. 480 00:21:24,683 --> 00:21:26,353 I'VE LABELED THEM FOR YOU. 481 00:21:26,385 --> 00:21:28,054 - BUT IN NIGERIA, 482 00:21:28,086 --> 00:21:29,689 WE JUST WASH ALL OF OUR SOCKS TOGETHER. 483 00:21:29,721 --> 00:21:32,057 - WELL, I DON'T LIKE TO JUDGE PEOPLE, 484 00:21:32,090 --> 00:21:33,593 BUT THAT'S WRONG. 485 00:21:33,625 --> 00:21:36,496 - SO YOU MEAN YOU SEPARATE EVERYTHING? 486 00:21:36,528 --> 00:21:37,864 BUT HOW MUCH IS THAT GOING TO COST? 487 00:21:37,896 --> 00:21:40,098 - $200. 488 00:21:40,132 --> 00:21:43,336 - BUT I'VE BEEN WATCHING THE FRIENDS ON TV FOR YEARS. 489 00:21:43,369 --> 00:21:44,403 THIS IS NOT HOW THEY DO IT. 490 00:21:44,436 --> 00:21:45,904 - WHAT FRIENDS? 491 00:21:45,938 --> 00:21:47,773 - YOU KNOW, THE TV SHOW FRIENDS-- 492 00:21:47,807 --> 00:21:49,476 LISA KUDROW? JENNIFER ANISTON? 493 00:21:49,509 --> 00:21:52,479 - YEAH, OH, WE DON'T GET THE AFRICAN TV HERE. 494 00:21:52,511 --> 00:21:55,615 - I'VE BEEN LOOKING AT TRUCKS ON THE STREET. 495 00:21:55,647 --> 00:21:57,750 NONE OF THEM SAY "POISON." 496 00:21:57,784 --> 00:22:00,086 - YEAH, I KNOW. IT DOESN'T MAKE SENSE. 497 00:22:00,118 --> 00:22:03,655 EXTERMINATOR VANS USUALLY SAY "PEST CONTROL" 498 00:22:03,690 --> 00:22:06,759 OR SOMETHING LIKE THAT. 499 00:22:06,792 --> 00:22:09,596 I CAN'T FIGURE IT OUT, BUT I WILL. 500 00:22:09,628 --> 00:22:12,499 - I KNOW YOU WILL. 501 00:22:12,531 --> 00:22:15,734 - EXCUSE ME, ARE YOU USING ALL THE MACHINES? 502 00:22:15,768 --> 00:22:17,036 - THAT'S RIGHT. 503 00:22:17,068 --> 00:22:18,938 - BUT THEY'RE EMPTY. 504 00:22:18,971 --> 00:22:21,508 - THAT IS THE PRE-WASH CLEANSING CYCLE. 505 00:22:21,540 --> 00:22:22,709 - THE PRE-WASH WHAT? 506 00:22:22,741 --> 00:22:24,711 - THE CLEANSING CYCLE. 507 00:22:24,743 --> 00:22:26,413 IF YOU ARE GOING TO LIVE HERE, 508 00:22:26,445 --> 00:22:29,481 YOU SHOULD LEARN SOME OF THE CUSTOMS. 509 00:22:31,983 --> 00:22:33,885 DID YOU SEE THAT, WITH THE FINGER? 510 00:22:33,920 --> 00:22:35,387 WHAT DOES THAT MEAN? 511 00:22:35,422 --> 00:22:37,589 - THAT MEANS "WE'RE NUMBER ONE." 512 00:22:37,624 --> 00:22:39,090 AND WE SHOULD HURRY. 513 00:22:42,662 --> 00:22:44,730 - ADRIAN MONK, 514 00:22:44,763 --> 00:22:46,164 HE'S NOT AN EXTERMINATOR. 515 00:22:46,198 --> 00:22:47,733 - HE'S NOT? - HE WORKS AT A RESTAURANT. 516 00:22:47,767 --> 00:22:50,869 A FRENCH RESTAURANT. THE BOY MADE A MISTAKE. 517 00:22:50,903 --> 00:22:53,405 THE TRUCK DID NOT SAY "POISON." 518 00:22:53,440 --> 00:22:55,607 IT SAID "POISSON." 519 00:22:58,210 --> 00:23:00,547 - POISSON. 520 00:23:00,579 --> 00:23:01,948 FISH. 521 00:23:01,980 --> 00:23:03,082 VERY GOOD. 522 00:23:03,115 --> 00:23:04,750 GOOD WORK, SAMUEL. 523 00:23:04,784 --> 00:23:07,720 WE ARE GONNA GET THIS MAN. 524 00:23:07,753 --> 00:23:11,423 AND HE IS GOING TO PAY FOR WHAT HE DID TO US. 525 00:23:11,458 --> 00:23:12,892 - TO US? 526 00:23:12,924 --> 00:23:14,560 - I MEAN TO YOU. 527 00:23:14,594 --> 00:23:15,928 WHAT HE DID TO YOU. 528 00:23:29,642 --> 00:23:31,778 - ADRIAN MONK, 529 00:23:31,810 --> 00:23:33,945 THIS IS THE VAN. 530 00:23:33,980 --> 00:23:35,781 - WE CAN'T JUST SAY THAT. 531 00:23:35,815 --> 00:23:38,750 WE HAVE TO BE SURE. 532 00:23:38,785 --> 00:23:41,988 - I AM SURE. LOOK AT THIS LIGHT. 533 00:23:44,757 --> 00:23:45,991 - IT DOESN'T LOOK NEW. 534 00:23:46,025 --> 00:23:47,626 - EXACTLY. 535 00:23:47,660 --> 00:23:49,796 HE IS DIABOLICAL. 536 00:23:49,828 --> 00:23:51,730 HE HAS REPLACED THE BROKEN HEADLIGHT 537 00:23:51,763 --> 00:23:53,164 WITH AN OLD HEADLIGHT, NOT A NEW ONE. 538 00:23:53,199 --> 00:23:54,733 IT'S BEEN REPAINTED, SEE? 539 00:23:54,767 --> 00:23:57,769 - MAYBE. 540 00:23:57,804 --> 00:23:59,806 MAYBE. 541 00:24:07,846 --> 00:24:10,016 - WHAT IS IT? 542 00:24:30,169 --> 00:24:31,103 RICE. 543 00:24:31,136 --> 00:24:33,839 ANSARA WAS BUYING FOOD THE NIGHT SHE DIED. 544 00:24:33,873 --> 00:24:35,907 SHE BOUGHT RICE. I SAW THE SALES RECEIPT. 545 00:24:35,942 --> 00:24:37,943 - WE HAVE TO BRING THIS TO THE POLICE. 546 00:24:37,977 --> 00:24:39,711 - WHAT? 547 00:24:39,746 --> 00:24:41,913 - I NEED A BAG. 548 00:24:53,859 --> 00:24:55,595 - THIS IS THE THIRD BOWL YOU CHIPPED THIS WEEK. 549 00:24:55,627 --> 00:24:56,828 I DON'T WANT TO HEAR YOUR EXCUSES. 550 00:24:56,863 --> 00:24:57,829 I'VE BEEN WARNING YOU FOR A MONTH. 551 00:24:57,864 --> 00:25:00,266 - MR. NICHOLS, PLEASE, I'LL PAY FOR THE BOWL. 552 00:25:00,298 --> 00:25:01,634 - YOU CAN TAKE IT OUT OF MY PAY. 553 00:25:01,667 --> 00:25:02,902 JUST TELL ME WHAT IT'S WORTH. 554 00:25:02,934 --> 00:25:05,104 - IT'S WORTH A HELL OF A LOT MORE THAN YOU. 555 00:25:05,136 --> 00:25:06,905 ADIOS. YOU'RE FIRED. 556 00:25:06,939 --> 00:25:08,907 YOU CAN PICK UP YOUR CHECK ON FRIDAY. 557 00:25:11,911 --> 00:25:13,712 HEY, HEY, HEY, HEY. 558 00:25:13,746 --> 00:25:14,946 THE APRON. 559 00:25:20,653 --> 00:25:22,253 - [speaks in Yoruba] 560 00:25:24,323 --> 00:25:28,094 - WHAT DOES THAT MEAN? 561 00:25:28,126 --> 00:25:30,128 - "HE IS THE GUY." 562 00:25:41,339 --> 00:25:45,711 [bell dings] 563 00:25:45,744 --> 00:25:48,780 - GOOD MORNING. 564 00:25:48,815 --> 00:25:50,950 BEAUTIFUL. 565 00:25:50,982 --> 00:25:53,586 - THAT'S WHERE SHE WAS KILLED. 566 00:25:53,619 --> 00:25:54,753 - UH-HUH. 567 00:25:54,787 --> 00:25:56,788 - BUT THERE'S NO MARKER. 568 00:25:56,823 --> 00:26:00,259 IT SEEMS LIKE THERE SHOULD BE A PLAQUE OR SOMETHING. 569 00:26:02,862 --> 00:26:04,363 - MONK... 570 00:26:04,395 --> 00:26:08,299 SHE IS NOT TRUDY. 571 00:26:08,334 --> 00:26:10,236 I SPOKE TO NATALIE. SHE'S WORRIED ABOUT YOU. 572 00:26:10,269 --> 00:26:11,770 - YEAH, WELL, I'M WORRIED ABOUT NATALIE. 573 00:26:11,804 --> 00:26:12,971 - SHUT UP. 574 00:26:13,005 --> 00:26:14,272 LET ME TALK. 575 00:26:14,306 --> 00:26:16,808 YOU AND I BOTH KNOW WHAT'S GOING ON HERE. 576 00:26:16,843 --> 00:26:18,176 YOU'RE FRUSTRATED. 577 00:26:18,210 --> 00:26:19,979 IT'S BEEN 12 YEARS SINCE TRUDY. 578 00:26:20,011 --> 00:26:21,279 YOU'RE GETTING YOUR WIRES CROSSED. 579 00:26:21,313 --> 00:26:22,815 WE HAVEN'T BEEN ABLE TO SOLVE HER MURDER, 580 00:26:22,848 --> 00:26:25,183 SO YOU'RE FIXATING ON THIS CASE, ON THIS WOMAN. 581 00:26:25,217 --> 00:26:26,152 - I'M NOT FIXATING. 582 00:26:26,184 --> 00:26:30,990 - THERE'S GOT TO BE SIX DOZEN FLOWERS HERE. 583 00:26:31,022 --> 00:26:33,291 NATALIE SAYS YOU'VE MISSED TWO APPOINTMENTS WITH DR. BELL, 584 00:26:33,325 --> 00:26:35,126 AND YOU'RE NOT EATING. 585 00:26:35,161 --> 00:26:36,663 - I'M NOT HUNGRY. 586 00:26:36,695 --> 00:26:38,197 - SHE ALSO SAID THAT-- 587 00:26:38,230 --> 00:26:40,199 THAT YOU AND YOUR FRIEND SAMUEL HAVE A SUSPECT. 588 00:26:40,231 --> 00:26:42,334 - KENNETH NICHOLS. 589 00:26:42,367 --> 00:26:43,269 - AND YOU'RE PLANNING TO GO UNDERCOVER 590 00:26:43,301 --> 00:26:46,172 IN HIS RESTAURANT TO GET CLOSER TO HIM? 591 00:26:46,204 --> 00:26:47,874 - [speaking Yoruba] 592 00:26:47,906 --> 00:26:50,209 "HE'S THE GUY." 593 00:26:50,241 --> 00:26:53,179 - OKAY, UM... 594 00:26:53,211 --> 00:26:55,181 YOU DON'T HAPPEN TO HAVE ANY, 595 00:26:55,213 --> 00:26:57,048 OH, I DON'T KNOW, SAY, EVIDENCE? 596 00:26:57,083 --> 00:26:59,751 - HE HAS A RECORD-- DRUNK DRIVING. 597 00:26:59,786 --> 00:27:03,955 AND WE FOUND SOME RICE ON THE VAN. 598 00:27:03,990 --> 00:27:05,257 - SOME RICE? 599 00:27:05,290 --> 00:27:07,326 WELL, DOESN'T HE OWN A RESTAURANT? 600 00:27:07,358 --> 00:27:09,961 - YES. 601 00:27:09,996 --> 00:27:13,199 - WELL, IT'S NOT EXACTLY A SMOKING GUN, IS IT? 602 00:27:13,231 --> 00:27:16,035 I MEAN, THERE'S RICE ALL OVER THIS TOWN. 603 00:27:16,067 --> 00:27:18,938 IT'S THE SAN FRANCISCO TREAT. 604 00:27:18,971 --> 00:27:21,039 - ALL RIGHT, 605 00:27:21,073 --> 00:27:22,407 I'LL CHECK THE GUY OUT. 606 00:27:22,441 --> 00:27:24,009 I'M ON IT. I PROMISE. 607 00:27:24,042 --> 00:27:26,211 BUT YOU, YOU NEED TO STEP BACK, BUDDY. 608 00:27:26,244 --> 00:27:28,314 OKAY, I WAS THERE 12 YEARS AGO. 609 00:27:28,346 --> 00:27:30,115 IT ATE YOU UP. 610 00:27:30,148 --> 00:27:32,351 YOU WERE CRIPPLED. YOU COULD NOT LEAVE YOUR ROOM. 611 00:27:32,384 --> 00:27:35,287 I WON'T ALLOW THAT TO HAPPEN AGAIN. 612 00:27:35,320 --> 00:27:38,257 SO PROMISE ME 613 00:27:38,289 --> 00:27:40,026 THAT YOU'LL THINK HARD, 614 00:27:40,058 --> 00:27:44,931 LONG AND HARD BEFORE YOU DO ANYTHING STUPID. 615 00:27:46,865 --> 00:27:48,299 - I PROMISE. 616 00:27:48,334 --> 00:27:50,068 - GOOD. 617 00:27:50,102 --> 00:27:52,203 HAVE A GOOD DAY. 618 00:28:06,218 --> 00:28:07,252 - LOOKS GOOD. 619 00:28:07,286 --> 00:28:09,355 - WHAT IS THAT? IS THAT A SPECK? 620 00:28:09,387 --> 00:28:11,289 WE BETTER MAKE SURE. 621 00:28:11,323 --> 00:28:13,224 - I NEED A PLATE. WHERE ARE THE PLATES? 622 00:28:13,259 --> 00:28:14,727 WHAT HAVE YOU BEEN DOING? 623 00:28:14,760 --> 00:28:18,931 - WELL, WE DID THIS FORK AND THIS KNIFE. 624 00:28:18,964 --> 00:28:21,032 - WE'VE BEEN WASHING THEM AMERICAN STYLE. 625 00:28:21,067 --> 00:28:24,269 - WHAT THE HELL DOES THAT MEAN? 626 00:28:24,303 --> 00:28:26,105 WHAT ABOUT THE POTATOES? 627 00:28:26,137 --> 00:28:27,973 - OH, YEAH. 628 00:28:29,875 --> 00:28:31,210 - WHAT DID YOU DO? 629 00:28:31,242 --> 00:28:33,980 YOU WERE JUST SUPPOSED TO PEEL THEM. 630 00:28:34,012 --> 00:28:36,147 THEY LOOK LIKE DICE. 631 00:28:36,182 --> 00:28:37,817 - [whispered] AMERICAN STYLE. 632 00:28:37,849 --> 00:28:38,984 - AMERICAN STYLE. 633 00:28:39,018 --> 00:28:40,286 - WHY DO YOU KEEP SAYING THAT? 634 00:28:40,318 --> 00:28:41,753 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 635 00:28:41,788 --> 00:28:42,989 - IS THERE A PROBLEM HERE? 636 00:28:43,021 --> 00:28:44,155 - NO, SIR. 637 00:28:44,190 --> 00:28:46,092 THESE ARE THE NEW DISHWASHERS. 638 00:28:46,125 --> 00:28:47,826 MONSIEUR ADRIAN AND MONSIEUR SAMUEL. 639 00:28:47,859 --> 00:28:49,295 I WAS JUST SHOWING THEM THE ROPES. 640 00:28:49,327 --> 00:28:50,930 - WELL, THEY CAN'T BE ANY WORSE 641 00:28:50,962 --> 00:28:53,900 THAN THE TWO CLOWNS WE JUST FIRED. 642 00:28:53,932 --> 00:28:56,367 WELL, I STAND CORRECTED. 643 00:28:56,402 --> 00:28:59,005 THAT'S COMING OUT OF YOUR PAY. 644 00:28:59,038 --> 00:29:00,271 LISTEN, I JUST DID A FISH RUN. 645 00:29:00,306 --> 00:29:02,141 WHEN THEY'RE DONE HERE, I WANT YOU TO HAVE THEM UNLOAD THE VAN. 646 00:29:02,173 --> 00:29:03,275 - WILL DO. 647 00:29:03,308 --> 00:29:05,277 - I'LL BE AT THE BAR IF YOU NEED ME. 648 00:29:05,310 --> 00:29:07,246 PLEASE DON'T NEED ME. 649 00:29:07,278 --> 00:29:09,015 - YOU HEARD THE MAN. 650 00:29:09,048 --> 00:29:10,849 RETOURNEZ TRAVAILLE. 651 00:29:10,883 --> 00:29:13,019 GET BACK TO WORK! 652 00:29:23,595 --> 00:29:25,932 - ADRIAN MONK. ADRIAN MONK. 653 00:29:29,000 --> 00:29:30,836 TUESDAY THE 17TH, THE FARMERS' MARKET. 654 00:29:30,869 --> 00:29:32,872 - OH, KENNETH PICKS UP FISH AND PRODUCE EVERY WEEK, 655 00:29:32,904 --> 00:29:35,273 IF HE'S SOBER ENOUGH. 656 00:29:35,307 --> 00:29:37,108 - AND WHERE IS THE FARMERS' MARKET? 657 00:29:37,143 --> 00:29:39,310 - UH, VINTON STREET, NEAR THE WHARF. 658 00:29:39,345 --> 00:29:40,346 - HOW FAR IS THAT FROM WHERE-- 659 00:29:40,378 --> 00:29:41,948 - IT'S CLOSE, 660 00:29:41,980 --> 00:29:43,382 MAYBE FIVE BLOCKS. 661 00:29:43,414 --> 00:29:45,050 - THEN THE PUZZLE IS COMPLETE. 662 00:29:45,084 --> 00:29:47,052 HE WAS DRIVING BACK FROM THE FARMERS' MARKET. 663 00:29:47,086 --> 00:29:48,420 HE'S OBVIOUSLY AN ALCOHOLIC. 664 00:29:48,453 --> 00:29:50,189 HE HAD BEEN DRINKING, AND HE RAN A RED LIGHT. 665 00:29:50,221 --> 00:29:52,124 - MAYBE, MAYBE. - NO, NOT MAYBE. 666 00:29:52,157 --> 00:29:54,492 YES, THIS IS WHAT HAPPENED. - THERE'S NO PROOF. 667 00:29:54,526 --> 00:29:57,896 SAMUEL, WE NEED EVIDENCE. 668 00:30:00,632 --> 00:30:04,069 WHEN WE PROVE IT, IF WE PROVE IT, 669 00:30:04,103 --> 00:30:07,105 AND YOU WANT TO... 670 00:30:07,138 --> 00:30:10,076 DO SOMETHING TO HIM, 671 00:30:10,108 --> 00:30:12,178 I'LL HELP YOU. 672 00:30:12,211 --> 00:30:15,146 - WHY WOULD YOU DO THIS FOR ME? 673 00:30:15,181 --> 00:30:16,481 YOU DIDN'T EVEN KNOW HER. 674 00:30:16,515 --> 00:30:18,116 - OF COURSE I KNEW HER. 675 00:30:18,150 --> 00:30:20,086 WE WERE MARRIED FOR SEVEN YEARS. 676 00:30:24,589 --> 00:30:27,425 WHAT ARE THEY DOING HERE? 677 00:30:27,459 --> 00:30:28,460 - WHO? 678 00:30:28,493 --> 00:30:30,461 - JOHN AND CAROLYN BUXTON. 679 00:30:30,496 --> 00:30:31,931 I WAS JUST AT THEIR HOUSE. 680 00:30:31,963 --> 00:30:34,465 THEIR MAID WAS KILLED TWO WEEKS AGO. 681 00:30:34,500 --> 00:30:38,470 - ADRIAN MONK, WHAT IS GOING ON? 682 00:30:38,503 --> 00:30:40,271 - I DON'T KNOW. 683 00:30:40,306 --> 00:30:42,141 [phone rings] 684 00:30:46,345 --> 00:30:48,480 SHE WAS ON THE PHONE. 685 00:30:48,513 --> 00:30:49,615 - WHO WAS ON THE PHONE? 686 00:30:49,647 --> 00:30:50,982 - THE MAID. 687 00:30:51,017 --> 00:30:52,317 THE--THE WOMAN WHO WAS KILLED. 688 00:30:52,351 --> 00:30:55,186 THAT'S WHY SHE REMOVED HER EARRING. 689 00:30:57,155 --> 00:30:58,557 HELLO, MY NAME IS ADRIAN. 690 00:30:58,589 --> 00:30:59,490 I'LL BE YOUR SERVER. 691 00:30:59,525 --> 00:31:01,559 I HAVE YOUR SOUP. 692 00:31:03,362 --> 00:31:06,265 - UH, WE HAVEN'T ORDERED YET. 693 00:31:06,298 --> 00:31:08,467 - I JUST ASSUMED YOU WANTED SOUP. 694 00:31:08,500 --> 00:31:10,301 WAS I RIGHT? 695 00:31:10,336 --> 00:31:12,304 AND FOR THE LADY, TIRAMISU. 696 00:31:12,337 --> 00:31:13,672 - DESSERT? 697 00:31:13,704 --> 00:31:15,574 - WHY WAIT UNTIL THE LAST MINUTE? 698 00:31:15,606 --> 00:31:19,577 I UNDERSTAND YOU'RE FRIENDS OF MY EMPLOYER, MR. NICHOLS. 699 00:31:19,611 --> 00:31:22,280 - YES, WE'VE KNOWN KENNETH FOR YEARS. WHY? 700 00:31:22,314 --> 00:31:23,281 - HAVE WE MET? 701 00:31:23,315 --> 00:31:24,482 - NO, NO. 702 00:31:24,516 --> 00:31:25,683 I'M NEW HERE. 703 00:31:25,717 --> 00:31:27,685 I'M SORRY TO HEAR ABOUT YOUR HOUSEKEEPER. 704 00:31:27,719 --> 00:31:30,556 SOMEONE MENTIONED THAT SHE WAS KILLED RECENTLY. 705 00:31:30,588 --> 00:31:32,490 SHE WAS BLUDGEONED THE DEATH. 706 00:31:32,523 --> 00:31:35,126 IS THAT RIGHT? MORE COFFEE? 707 00:31:35,161 --> 00:31:37,296 - WAIT A MINUTE, I DO KNOW YOU. 708 00:31:37,328 --> 00:31:39,198 HE WAS THERE. HE'S WITH THE POLICE. 709 00:31:39,230 --> 00:31:40,432 - ARE YOU A DETECTIVE? 710 00:31:40,465 --> 00:31:42,101 - ACTUALLY, UM, 711 00:31:42,134 --> 00:31:43,535 I'M MOONLIGHTING. 712 00:31:43,568 --> 00:31:44,502 - AS A WAITER? 713 00:31:44,536 --> 00:31:47,205 - WELL, UH... 714 00:31:47,239 --> 00:31:49,375 YOU KNOW OUR MOTTO, 715 00:31:49,407 --> 00:31:51,143 TO PROTECT AND SERVE. 716 00:31:51,176 --> 00:31:53,679 WHEN I'M A COP, I PROTECT. 717 00:31:53,711 --> 00:31:55,547 AND AT NIGHT, I SERVE. 718 00:31:55,580 --> 00:31:57,215 - BUT IT'S DAY. 719 00:31:57,249 --> 00:31:59,484 - EXACTLY. 720 00:31:59,518 --> 00:32:02,488 I--I'VE BEEN THINKING ABOUT YOUR CASE. 721 00:32:02,520 --> 00:32:04,490 THE MORNING YOU RETURNED FROM YOUR TRIP, 722 00:32:04,522 --> 00:32:06,557 YOU SAID YOU FOUND YOUR CELL PHONE. 723 00:32:06,592 --> 00:32:07,492 - THAT'S RIGHT. 724 00:32:07,526 --> 00:32:09,560 I FORGOT TO TAKE IT WITH ME TO BARBADOS. 725 00:32:09,595 --> 00:32:10,662 IT'S NO BIG DEAL. 726 00:32:10,695 --> 00:32:12,597 - BUT WHEN YOU GOT HOME... 727 00:32:12,631 --> 00:32:14,333 - IT WAS LYING ON THE KITCHEN FLOOR. 728 00:32:14,365 --> 00:32:15,601 WHAT'S THIS ALL ABOUT? 729 00:32:15,634 --> 00:32:17,669 - I'M JUST TYING UP LOOSE ENDS. 730 00:32:17,702 --> 00:32:18,971 HOW IS THAT TIRAMISU? 731 00:32:19,005 --> 00:32:21,339 - IT'S GOOD. DELICIOUS. 732 00:32:21,373 --> 00:32:23,541 - GREAT. I'LL TELL THE CHEF. 733 00:32:26,144 --> 00:32:28,547 - OH, YES, ONE MORE THING. 734 00:32:28,579 --> 00:32:30,582 DOES KENNETH NICHOLS HAVE YOUR CELL PHONE NUMBER? 735 00:32:30,615 --> 00:32:32,384 - KENNETH? OF COURSE HE DOES. 736 00:32:32,417 --> 00:32:34,319 WE TALK ALL THE TIME. 737 00:32:34,353 --> 00:32:35,721 - ESPECIALLY DURING BASEBALL SEASON. 738 00:32:35,753 --> 00:32:38,089 THEY TALK AFTER EVERY GAME. 739 00:32:38,124 --> 00:32:39,424 - MAY WE SEE THE WINE LIST? 740 00:32:39,458 --> 00:32:41,359 - NO. 741 00:32:45,064 --> 00:32:46,531 [speaks in Yoruba] 742 00:32:46,565 --> 00:32:48,599 DEFINITELY [speaks in Yoruba]. 743 00:32:48,634 --> 00:32:49,634 - AND WE CAN PROVE IT? 744 00:32:49,667 --> 00:32:51,103 - WE CAN'T PROVE HE KILLED ANSARA. 745 00:32:51,136 --> 00:32:52,671 BUT HE COMMITTED ANOTHER MURDER, 746 00:32:52,703 --> 00:32:55,106 A MAID, A HOUSEKEEPER, THE SAME NIGHT. 747 00:32:55,141 --> 00:32:57,242 WHERE'S THE PHONE? 748 00:32:57,276 --> 00:32:58,743 - THIS WAY. 749 00:33:01,613 --> 00:33:02,713 WHO ARE YOU CALLING? 750 00:33:02,748 --> 00:33:04,415 - CAPTAIN STOTTLEMEYER. 751 00:33:04,450 --> 00:33:06,585 WE NEED A COPY OF NICHOLS' PHONE BILL. 752 00:33:06,617 --> 00:33:08,420 THAT'S THE SMOKING GUN. 753 00:33:08,453 --> 00:33:12,590 - ACTUALLY, THIS IS THE SMOKING GUN. 754 00:33:15,661 --> 00:33:17,395 OUTSIDE, THE BOTH OF YOU. 755 00:33:17,429 --> 00:33:19,330 I THINK IT'S TIME FOR YOUR BREAK. 756 00:33:34,313 --> 00:33:36,748 - THE SMELL! I CAN'T BREATHE! 757 00:33:36,781 --> 00:33:39,817 [sobbing] 758 00:33:39,851 --> 00:33:42,288 I CAN'T GET A BREAK. 759 00:33:42,320 --> 00:33:45,523 FIRST THE INCENSE, THEN THE DEAD HOUSEKEEPER, 760 00:33:45,557 --> 00:33:47,625 AND NOW THIS. 761 00:33:47,659 --> 00:33:50,561 OH, GOD IT STINKS! 762 00:33:50,596 --> 00:33:51,663 OH! 763 00:33:51,697 --> 00:33:53,531 [coughing, choking] 764 00:33:53,565 --> 00:33:55,800 IT'S LIKE CHEMICAL WARFARE. 765 00:33:55,834 --> 00:33:57,603 - ADRIAN MONK, 766 00:33:57,635 --> 00:34:00,105 WILL YOU PLEASE STOP TALKING ABOUT THE SMELL? 767 00:34:00,138 --> 00:34:03,275 SOMETIMES YOU ARE LIKE A BIG, CRYING INFANT. 768 00:34:03,308 --> 00:34:06,778 WE HAVE OTHER PROBLEMS, ADRIAN MONK. 769 00:34:09,114 --> 00:34:11,282 THAT'S BETTER. 770 00:34:11,317 --> 00:34:13,452 - CAN I SAY SOMETHING? 771 00:34:13,485 --> 00:34:15,853 - IS IT ABOUT THE STINK? - NO. 772 00:34:15,887 --> 00:34:18,657 YES! I CAN'T BREATHE! 773 00:34:18,690 --> 00:34:21,393 - WOULD YOU JUST THINK OF SOMETHING ELSE. 774 00:34:21,427 --> 00:34:24,295 YOU SAID THAT ANOTHER WOMAN WAS KILLED. 775 00:34:24,329 --> 00:34:26,664 WHAT DID YOU MEAN? - IT STINKS IN HERE! 776 00:34:26,697 --> 00:34:30,501 - ADRIAN MONK, JUST KEEP TALKING. 777 00:34:30,536 --> 00:34:32,637 - HERE'S WHAT HAPPENED. 778 00:34:32,670 --> 00:34:35,541 KENNETH NICHOLS WAS DRIVING THAT NIGHT. 779 00:34:35,574 --> 00:34:37,476 HE WAS IN THIS VAN. 780 00:34:37,509 --> 00:34:40,179 HE CALLED HIS FRIEND JOHN BUXTON, 781 00:34:40,211 --> 00:34:41,780 BUT BUXTON WASN'T THERE. 782 00:34:41,813 --> 00:34:44,583 HE WAS IN BARBADOS ON VACATION. 783 00:34:44,615 --> 00:34:45,817 [phone rings] 784 00:34:45,851 --> 00:34:47,853 THE HOUSEKEEPER, MARIA FUENTES, 785 00:34:47,885 --> 00:34:49,755 ANSWERED HIS CELL PHONE. 786 00:34:49,788 --> 00:34:51,456 THEY TALKED FOR A MINUTE. 787 00:34:51,489 --> 00:34:53,090 WHILE THEY WERE TALKING... 788 00:34:55,793 --> 00:34:56,894 - ANSARA. 789 00:34:56,927 --> 00:34:59,130 - TRUDY. 790 00:34:59,164 --> 00:35:00,865 TRUDY. 791 00:35:00,898 --> 00:35:03,735 - ADRIAN MONK, 792 00:35:03,768 --> 00:35:05,403 WHAT HAPPENED NEXT? 793 00:35:05,436 --> 00:35:07,873 - HE HIT HER AND KEPT DRIVING. 794 00:35:07,905 --> 00:35:09,775 - OH, MY GOD, I JUST HIT SOMEBODY. 795 00:35:09,807 --> 00:35:11,710 - MARIA OVERHEARD EVERYTHING. 796 00:35:11,742 --> 00:35:14,346 AT THAT POINT... 797 00:35:14,380 --> 00:35:16,215 - SHE KNEW TOO MUCH. 798 00:35:16,248 --> 00:35:18,483 - HE HAD TO KEEP HER QUIET. 799 00:35:18,516 --> 00:35:21,186 SO HE KEPT HER ON THE PHONE. 800 00:35:21,219 --> 00:35:22,487 HE KEPT HER TALKING 801 00:35:22,521 --> 00:35:24,755 WHILE HE DROVE ACROSS TOWN. 802 00:35:24,789 --> 00:35:26,791 - I JUST PULLED OVER, AND SHE'S HURT PRETTY BAD. 803 00:35:26,824 --> 00:35:28,460 BUT SOMEONE'S CALLED 911, 804 00:35:28,494 --> 00:35:29,927 AND AN AMBULANCE IS ON THE WAY. 805 00:35:29,960 --> 00:35:32,831 - HOLD ON. I HAVE A BOOK HERE. 806 00:35:37,235 --> 00:35:39,704 OKAY, IT SAYS TO KEEP HER WARM 807 00:35:39,737 --> 00:35:41,440 AND KEEP HER HEAD STILL. 808 00:35:58,824 --> 00:36:00,791 - ANSARA. 809 00:36:00,826 --> 00:36:02,860 SHE WAS A FLOWER. 810 00:36:02,893 --> 00:36:04,862 SHE WAS SO YOUNG. 811 00:36:04,896 --> 00:36:07,298 SHE WAS JUST BEGINNING. 812 00:36:10,001 --> 00:36:11,802 [both sobbing] 813 00:36:11,836 --> 00:36:13,871 WE ARE TURNING. 814 00:36:13,905 --> 00:36:15,740 WHAT IS HAPPENING NOW? 815 00:36:15,773 --> 00:36:17,876 - NOW HE KILLS US. 816 00:36:17,909 --> 00:36:19,344 FINE WITH ME. 817 00:36:19,378 --> 00:36:20,778 - WE MUST GO ON. 818 00:36:20,811 --> 00:36:23,648 TRUDY, ANSARA, 819 00:36:23,681 --> 00:36:25,951 THEY WOULD WANT US TO GO ON. 820 00:36:25,983 --> 00:36:28,619 THEY WOULD WANT US TO BE STRONG. 821 00:36:28,653 --> 00:36:31,389 THEY ARE HERE WITH US NOW. 822 00:36:31,422 --> 00:36:33,891 DO YOU NOT FEEL IT? 823 00:36:33,925 --> 00:36:37,728 - NOT ANYMORE. 824 00:36:37,762 --> 00:36:40,398 - WELL, I AM NOT GOING TO GIVE UP. 825 00:36:40,431 --> 00:36:42,768 AND NEITHER ARE YOU. 826 00:36:44,902 --> 00:36:47,806 - SAMUEL... 827 00:36:47,838 --> 00:36:49,875 THIS IS YOUR FINAL LESSON. 828 00:36:49,907 --> 00:36:52,844 THIS IS HOW WE DO THINGS 829 00:36:52,878 --> 00:36:56,248 IN AMERICA. 830 00:36:56,282 --> 00:36:59,284 WE CRY A LOT. 831 00:36:59,318 --> 00:37:02,554 WE CONFUSE OUR DEAD WIFE 832 00:37:02,588 --> 00:37:07,358 WITH OTHER PEOPLE'S DEAD WIVES. 833 00:37:07,393 --> 00:37:09,927 AND THEN WE GIVE UP. 834 00:37:09,960 --> 00:37:10,862 [sobs] 835 00:37:13,864 --> 00:37:15,032 - WE'RE STOPPING. 836 00:37:15,065 --> 00:37:16,702 - THAT CAN'T BE GOOD. 837 00:37:16,735 --> 00:37:19,637 WE'VE GOT TO GET THESE ROPES OFF. 838 00:37:20,871 --> 00:37:22,974 GOD. 839 00:37:23,007 --> 00:37:26,277 - I HAVE AN IDEA. I HAVE AN IDEA. 840 00:37:26,311 --> 00:37:28,847 CAN YOU REACH INTO MY PANTS? 841 00:37:37,356 --> 00:37:39,458 - YES. 842 00:37:39,490 --> 00:37:40,891 - MY CIGARETTE LIGHTER. 843 00:37:40,925 --> 00:37:42,460 - AH. 844 00:37:45,630 --> 00:37:47,998 [groans] 845 00:37:48,032 --> 00:37:50,568 I GOT IT. I GOT IT. 846 00:37:50,601 --> 00:37:52,603 - OKAY. - I GOT IT. 847 00:37:52,637 --> 00:37:54,940 - OKAY. OKAY. 848 00:38:02,514 --> 00:38:04,315 - WHAT'S THAT SMELL? 849 00:38:04,349 --> 00:38:07,018 - MY FLESH, IT'S BURNING. 850 00:38:07,052 --> 00:38:08,786 - IT STINKS. 851 00:38:08,820 --> 00:38:10,856 - SORRY. 852 00:38:31,041 --> 00:38:32,844 - [groans] 853 00:38:47,092 --> 00:38:49,394 - LOOK AT HER! LOOK AT HER! 854 00:38:49,427 --> 00:38:50,461 YOU SON OF A BITCH. 855 00:38:50,496 --> 00:38:52,731 HER NAME WAS ANSARA. 856 00:38:52,764 --> 00:38:54,733 SAY HER NAME. 857 00:38:54,766 --> 00:38:55,900 SAY IT! 858 00:38:55,934 --> 00:38:57,001 SAY IT! 859 00:38:57,034 --> 00:38:59,070 - ANSARA. ANSARA. 860 00:39:03,742 --> 00:39:04,909 - AND THAT'S TRUDY. 861 00:39:04,943 --> 00:39:06,545 SAY HER NAME. 862 00:39:06,577 --> 00:39:07,913 - I DIDN'T KNOW HER. 863 00:39:07,945 --> 00:39:09,047 - SAY HER NAME! 864 00:39:09,079 --> 00:39:10,849 - I NEVER MET HER. 865 00:39:10,882 --> 00:39:12,751 - SAY HER NAME. 866 00:39:12,784 --> 00:39:15,554 - ALL RIGHT. TRUDY. 867 00:39:15,586 --> 00:39:17,588 [both panting] 868 00:39:31,001 --> 00:39:33,905 [Natalie and Samuel laughing] 869 00:39:33,938 --> 00:39:34,905 - HERE. 870 00:39:34,940 --> 00:39:37,074 - OH, WHAT ARE THESE? - A GOOD-BYE PRESENT. 871 00:39:37,108 --> 00:39:39,077 IT'S COMEDY CDs. 872 00:39:39,110 --> 00:39:41,780 IT'S RICHARD PRYOR, MONTY PYTHON, 873 00:39:41,813 --> 00:39:43,081 BILL COSBY. 874 00:39:43,114 --> 00:39:44,148 IF YOU THINK I'M FUNNY, 875 00:39:44,181 --> 00:39:45,884 THESE GUYS ARE GONNA ROCK YOUR WORLD. 876 00:39:45,916 --> 00:39:47,018 - THANK YOU. 877 00:39:47,052 --> 00:39:48,719 BUT I KNOW THESE GUYS, 878 00:39:48,753 --> 00:39:50,822 AND THEY ARE NOT AS FUNNY AS NATALIE TEEGER. 879 00:39:50,856 --> 00:39:52,958 "TWO BAGS A DAY." 880 00:39:52,990 --> 00:39:54,860 [laughing] HOW DO YOU DO IT? 881 00:39:54,893 --> 00:39:56,795 - I DON'T KNOW. I'M JUST FUNNY. 882 00:39:56,827 --> 00:39:58,896 I AM. 883 00:39:58,929 --> 00:40:01,766 - I GUESS THIS IS GOOD-BYE. 884 00:40:01,800 --> 00:40:03,101 - THERE IS NO SUCH THING. 885 00:40:03,134 --> 00:40:06,605 WE WILL MEET AGAIN, ADRIAN MONK. 886 00:40:06,637 --> 00:40:08,907 SOMEDAY YOU WILL COME TO AFRICA TO VISIT. 887 00:40:13,210 --> 00:40:14,612 - MAYBE. 888 00:40:14,646 --> 00:40:17,682 - NO MAYBE. I'M SAYING YES. 889 00:40:17,715 --> 00:40:20,485 - OR YOU WILL COME BACK HERE. 890 00:40:20,518 --> 00:40:23,088 EITHER ONE, WE'LL SEE. 891 00:40:23,121 --> 00:40:24,856 WE'LL SEE. 892 00:40:24,889 --> 00:40:27,425 NOBODY KNOWS. 893 00:40:31,496 --> 00:40:33,632 WHAT'S IT LIKE? 894 00:40:33,664 --> 00:40:36,001 - WHAT IS WHAT LIKE? 895 00:40:36,034 --> 00:40:38,202 - KNOWING. 896 00:40:40,972 --> 00:40:43,074 - KNOWING IS EVERYTHING. 897 00:40:47,579 --> 00:40:50,581 BUT YOUR TURN WILL COME, ADRIAN MONK. 898 00:40:50,615 --> 00:40:52,117 YOU ARE NEXT. 899 00:40:52,150 --> 00:40:54,552 DO NOT GIVE UP. 900 00:40:56,554 --> 00:40:58,456 - NEVER. 901 00:41:04,695 --> 00:41:08,500 - THIS IS FOR YOU. 902 00:41:08,534 --> 00:41:11,036 - THANK YOU. 903 00:41:11,068 --> 00:41:15,740 - NO MAN HAS A GREATER FRIEND THAN ADRIAN MONK. 904 00:41:15,773 --> 00:41:18,777 - NO MAN HAS A GREATER FRIEND THAN SAMUEL WAINGAYA. 905 00:41:52,844 --> 00:41:55,847 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com