1 00:00:23,356 --> 00:00:25,059 I GUESS YOU'VE COMPLETELY GIVEN UP 2 00:00:25,092 --> 00:00:26,693 ON TRYING TO BE COOL, HUH? 3 00:00:26,727 --> 00:00:29,797 YEAH, PRETTY MUCH. WOW, THIS PLACE IS AMAZING. 4 00:00:29,829 --> 00:00:32,500 LOOK AT THESE BUILDINGS. LOOK -- LOOK AT THAT ONE. 5 00:00:32,533 --> 00:00:34,335 HOW DID THEY BUILD THAT? 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,637 ACTUALLY, THEY BUILT THAT ONE FROM THE TOP DOWN. 7 00:00:36,670 --> 00:00:38,338 REALLY? WOW. WOW. 8 00:00:38,371 --> 00:00:39,640 BETTER STICK WITH ME. 9 00:00:39,673 --> 00:00:41,341 THIS TOWN'S GOING TO EAT YOU ALIVE. 10 00:00:41,375 --> 00:00:42,542 Man: TAXI! 11 00:00:44,212 --> 00:00:45,713 WHERE'D HE GO? WHO? 12 00:00:45,746 --> 00:00:47,314 THE -- THE MAN -- TH-THE OTHER MAN. 13 00:00:47,347 --> 00:00:48,448 THE MAN IN THE FRONT SEAT. 14 00:00:48,481 --> 00:00:49,582 THE NUT? 15 00:00:49,616 --> 00:00:50,718 YEAH, THE NUT. WHERE'D HE GO? 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,686 WHAT WAS HE COMPLAINING ABOUT? MY TAXI IS VERY CLEAN. 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,588 WHY WAS HE WIPING, WIPING, WIPING EVERYTHING? 18 00:00:54,621 --> 00:00:56,689 LOOK, SIR, YOUR TAXI IS PERFECT, 19 00:00:56,723 --> 00:00:57,857 BUT WHERE DID HE GO? 20 00:00:57,890 --> 00:00:58,926 LOOK, I DON'T CARE. 21 00:00:58,959 --> 00:01:00,728 I'LL NEVER PICK HIM UP AGAIN. YOU TELL HIM THAT. 22 00:01:00,761 --> 00:01:02,229 I SEE HIM, I'LL KEEP DRIVING. 23 00:01:02,262 --> 00:01:04,231 I DON'T CARE IF I LOSE MY LICENSE. 24 00:01:04,265 --> 00:01:06,134 HEY, I'LL KEEP DRIVING. 25 00:01:08,135 --> 00:01:09,637 I LOST HIM. 26 00:01:09,670 --> 00:01:11,638 WHAT DO YOU MEAN? HE WAS -- HE WAS RIGHT HERE. 27 00:01:11,671 --> 00:01:14,174 HOW COULD HE GET LOST? WE'RE 15 FEET FROM THE HOTEL. 28 00:01:14,207 --> 00:01:16,444 MONK! 29 00:01:18,478 --> 00:01:21,114 OH, MY GOD! ADRIAN! 30 00:01:21,149 --> 00:01:22,549 ADRIAN! 31 00:01:22,582 --> 00:01:25,118 ADRIAN, YOU CAN'T JUST WALK AWAY LIKE THAT. 32 00:01:25,152 --> 00:01:27,521 YOU SCARED ME HALF TO DEATH. 33 00:01:27,555 --> 00:01:29,289 SOMEBODY DROPPED THIS. 34 00:01:29,323 --> 00:01:32,426 YOU KNOW WHAT? YOU'RE GOING TO HAVE TO FORGET ABOUT THAT. 35 00:01:32,460 --> 00:01:34,527 THERE IS NO WAY THAT YOU'RE GOING TO BE ABLE 36 00:01:34,561 --> 00:01:36,396 TO CLEAN UP NEW YORK CITY BY YOURSELF. 37 00:01:36,430 --> 00:01:39,200 TRUST ME. NEW YORK CITY WINS. 38 00:01:39,233 --> 00:01:40,668 IT'S ALWAYS GOING TO WIN. 39 00:01:40,700 --> 00:01:42,802 IT'S SO NOISY. 40 00:01:42,835 --> 00:01:44,271 SO IS SAN FRANCISCO. 41 00:01:44,305 --> 00:01:47,875 NO, THIS -- THIS IS DIFFERENT. 42 00:01:47,908 --> 00:01:49,609 I CAN'T DO THIS. 43 00:01:49,643 --> 00:01:52,313 I CAN'T REALLY FUNCTION HERE. 44 00:01:52,346 --> 00:01:55,149 IT'S -- THIS IS TOO MUCH, TOO MUCH. 45 00:01:55,182 --> 00:01:57,850 ADRIAN, LISTEN TO ME. 46 00:01:57,884 --> 00:02:00,320 DON'T FORGET WHY YOU'RE HERE, ALL RIGHT? 47 00:02:00,353 --> 00:02:02,689 YOU HAVE A LEAD, A NAME. 48 00:02:02,722 --> 00:02:05,259 FINALLY, AFTER ALL THESE YEARS, YOU KNOW? 49 00:02:05,293 --> 00:02:07,161 WARRICK TENNYSON. 50 00:02:07,194 --> 00:02:09,163 THAT'S RIGHT, WARRICK TENNYSON. 51 00:02:09,197 --> 00:02:11,632 AND HE IS CONNECTED SOMEHOW TO TRUDY'S MURDER. 52 00:02:13,933 --> 00:02:16,937 BUT WHY DOES HE HAVE TO LIVE HERE? 53 00:02:16,969 --> 00:02:19,206 I DON'T KNOW. WHEN YOU FIND HIM, 54 00:02:19,240 --> 00:02:21,942 THAT CAN BE THE FIRST THING YOU ASK HIM. 55 00:02:21,974 --> 00:02:25,679 IT WON'T BE THE FIRST THING I ASK HIM. 56 00:02:25,712 --> 00:02:27,914 CHECK IT OUT. 57 00:02:27,948 --> 00:02:28,949 WOW. 58 00:02:28,981 --> 00:02:30,283 WOW. 59 00:02:30,318 --> 00:02:31,718 HA HA. 60 00:02:31,752 --> 00:02:33,586 I COULD GET USED TO THIS PLACE. 61 00:02:33,621 --> 00:02:35,355 DO YOU THINK THEY HAVE CABLE? 62 00:02:35,389 --> 00:02:37,457 OF COURSE THEY HAVE CABLE. 63 00:02:37,490 --> 00:02:39,259 CAN WE AFFORD THIS? 64 00:02:39,293 --> 00:02:41,594 WELL, WE DIDN'T HAVE A CHOICE. 65 00:02:41,628 --> 00:02:43,230 ADRIAN BOOKED THE RESERVATION. 66 00:02:43,264 --> 00:02:44,932 IT'S RATED THE CLEANEST HOTEL IN NEW YORK. 67 00:02:44,965 --> 00:02:47,867 HELLO, I'M ADRIAN...MONK. 68 00:02:47,901 --> 00:02:49,502 PARTY OF FOUR. 69 00:02:49,537 --> 00:02:51,204 NOT MUCH OF A PARTY, REALLY. 70 00:02:51,239 --> 00:02:53,706 HERE WE ARE -- MONK. 71 00:02:53,740 --> 00:02:54,942 YOU HAVE THREE ROOMS. 72 00:02:54,974 --> 00:02:58,211 OH, THREE ROOMS. WELL, ME AND SHARONA. 73 00:02:58,246 --> 00:02:59,312 WAIT, WAIT, WAIT. 74 00:02:59,347 --> 00:03:01,382 I-I THOUGHT I WAS GETTING MY OWN ROOM. 75 00:03:01,414 --> 00:03:03,484 LOOK, WELL, I'D RATHER NOT BE BY MYSELF. 76 00:03:03,516 --> 00:03:04,818 ME AND THE CAPTAIN. 77 00:03:04,852 --> 00:03:07,655 NO. NO, NO. SHARING THE CAB WAS BAD ENOUGH. 78 00:03:07,687 --> 00:03:10,290 WELL, WHY DON'T WE JUST GET A FOURTH ROOM? 79 00:03:10,324 --> 00:03:11,891 SORRY, WE'RE COMPLETELY BOOKED. 80 00:03:11,925 --> 00:03:14,262 WELL, UH, HOW ABOUT ME AND SHARONA? 81 00:03:14,294 --> 00:03:15,829 IN YOUR DREAMS. 82 00:03:15,862 --> 00:03:18,931 MR. AMBASSADOR, WELCOME BACK. THIS CAME FOR YOU. 83 00:03:18,966 --> 00:03:20,268 THANK YOU. 84 00:03:20,300 --> 00:03:21,301 OH, EXCUSE ME. 85 00:03:21,335 --> 00:03:23,002 EXCUSE ME. 86 00:03:23,036 --> 00:03:25,605 OKAY, WELL, UH, WHOEVER GETS ME, 87 00:03:25,639 --> 00:03:26,973 I-I JUST HAVE TO LET YOU KNOW 88 00:03:27,007 --> 00:03:29,977 I'M GOING TO NEED THE BATHROOM ALL TO MYSELF, SO... 89 00:03:30,009 --> 00:03:32,913 UM, ADRIAN, ADRIAN, UM... 90 00:03:32,945 --> 00:03:35,316 DO YOU MIND IF YOU JUST GUARD THE LUGGAGE OVER THERE? HMM? 91 00:03:35,348 --> 00:03:37,251 JUST GUARD THE LUGGAGE -- AND I THINK THEY'RE UNEVEN. 92 00:03:38,519 --> 00:03:40,521 OH. TOTALLY UNEVEN. 93 00:03:40,554 --> 00:03:42,689 THANK YOU. GOOD DAY. 94 00:03:42,723 --> 00:03:44,324 THAT'S THE NEW LATVIAN AMBASSADOR. 95 00:03:44,358 --> 00:03:45,793 WHOOP-DE-DOO. 96 00:03:45,825 --> 00:03:47,828 SIS NAV MANS METELIS. 97 00:03:52,365 --> 00:03:54,835 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 98 00:03:58,671 --> 00:04:00,341 [ GUNSHOTS ] 99 00:04:00,373 --> 00:04:01,542 GET DOWN! 100 00:04:01,574 --> 00:04:03,510 POLICE OFFICERS! EVERYONE DOWN! DOWN! 101 00:04:03,544 --> 00:04:04,677 DOWN! GET DOWN! 102 00:04:04,711 --> 00:04:06,546 CALL 911 NOW. 103 00:04:12,552 --> 00:04:14,788 EVERYBODY STAY DOWN! STAY CALM! 104 00:04:14,822 --> 00:04:16,023 STAY DOWN! 105 00:04:16,055 --> 00:04:17,690 MONK! MONK! 106 00:04:17,725 --> 00:04:18,692 [ GROANS ] 107 00:04:18,725 --> 00:04:20,293 ARE YOU ALL RIGHT? MM. 108 00:04:20,327 --> 00:04:21,528 DID YOU SEE HIM? 109 00:04:21,562 --> 00:04:22,529 YEAH. 110 00:04:22,562 --> 00:04:23,564 CAN YOU IDENTIFY HIM? 111 00:04:30,103 --> 00:04:32,572 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 112 00:04:32,605 --> 00:04:37,444 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 113 00:04:37,478 --> 00:04:38,911 * NO ONE SEEMS TO CARE 114 00:04:38,946 --> 00:04:40,314 * WELL, I DO 115 00:04:40,348 --> 00:04:43,483 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 116 00:04:43,516 --> 00:04:47,355 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 117 00:04:47,387 --> 00:04:51,358 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 118 00:04:51,391 --> 00:04:52,992 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 119 00:04:53,026 --> 00:04:57,831 * WELL, I DO, AND IT'S AMAZING * 120 00:04:57,865 --> 00:05:00,067 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 121 00:05:00,100 --> 00:05:04,372 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED, TOO * 122 00:05:04,404 --> 00:05:08,541 * YOU BETTER PAY ATTENTION, OR THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 123 00:05:08,576 --> 00:05:12,346 * MIGHT JUST KILL YOU 124 00:05:12,379 --> 00:05:14,447 * I COULD BE WRONG NOW 125 00:05:14,481 --> 00:05:16,350 * BUT I DON'T THINK SO 126 00:05:16,384 --> 00:05:18,851 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 127 00:05:18,886 --> 00:05:20,887 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 128 00:06:17,177 --> 00:06:18,678 IS HE OKAY? 129 00:06:18,711 --> 00:06:21,014 IS THERE A PROBLEM HERE? 130 00:06:21,048 --> 00:06:22,716 HE'S THINKING. 131 00:06:29,822 --> 00:06:31,692 MR. MONK. MR. MONK. 132 00:06:31,725 --> 00:06:34,495 WE KNOW ABOUT YOUR REPUTATION, 133 00:06:34,528 --> 00:06:36,963 AND WE, UH, WE APPRECIATE YOUR HELP, 134 00:06:36,997 --> 00:06:38,932 BUT THIS IS A BIG CASE. 135 00:06:38,966 --> 00:06:41,067 I'VE GOT THE FEDS BREATHING DOWN MY NECK. 136 00:06:41,100 --> 00:06:43,471 I'VE GOT CNN OUTSIDE. I DON'T HAVE ALL DAY HERE. 137 00:06:43,504 --> 00:06:47,206 I CAN'T FOCUS. IT'S TOO NOISY. 138 00:06:47,240 --> 00:06:48,942 WHAT'S -- WHAT'S NOISY? 139 00:06:48,975 --> 00:06:51,644 IT'S, UH, IT'S THE TRAFFIC. 140 00:06:51,678 --> 00:06:53,646 [ ALL CHUCKLE ] 141 00:06:53,680 --> 00:06:54,981 BUT WE'RE INSIDE. 142 00:06:55,014 --> 00:06:56,082 I CAN HEAR IT. 143 00:06:56,115 --> 00:06:57,817 [ ALL CHUCKLE ] 144 00:06:57,850 --> 00:06:59,853 WOULD YOU LIKE US TO SHUT DOWN MIDTOWN MANHATTAN 145 00:06:59,887 --> 00:07:01,454 SO YOU CAN FOCUS HERE? 146 00:07:01,488 --> 00:07:03,990 WOULD THAT BE INCONVENIENT? 147 00:07:04,024 --> 00:07:06,494 UH, EXCUSE ME. DO YOU MIND IF I JUST TALK TO HIM FOR A SEC? 148 00:07:10,764 --> 00:07:12,064 WHAT'S GOING ON? 149 00:07:12,098 --> 00:07:14,668 CAN'T YOU HEAR THAT? CAN'T YOU HEAR THAT? 150 00:07:14,701 --> 00:07:15,968 NO. 151 00:07:16,002 --> 00:07:17,004 IT'S -- IT'S RELENTLESS. 152 00:07:17,036 --> 00:07:18,538 WHAT? 153 00:07:18,572 --> 00:07:19,973 THE SIRENS. 154 00:07:20,007 --> 00:07:21,709 THERE'S NO OFF SWITCH HERE, OKAY? 155 00:07:21,742 --> 00:07:23,009 I MEAN, LOOK, 156 00:07:23,043 --> 00:07:25,245 I WISH THERE WAS, BUT THERE ISN'T, OKAY? 157 00:07:25,278 --> 00:07:27,113 THE BUSES... 158 00:07:27,146 --> 00:07:28,815 MONK, COME HERE. 159 00:07:28,848 --> 00:07:29,949 COME HERE. 160 00:07:29,983 --> 00:07:31,651 LOOK, THESE ARE THE PEOPLE 161 00:07:31,685 --> 00:07:33,120 WHO ARE GOING TO HELP US FIND TENNYSON, OKAY? 162 00:07:33,153 --> 00:07:35,055 SO LET'S DAZZLE THEM HERE. 163 00:07:35,088 --> 00:07:37,691 THAT WAY THEY'LL OWE US ONE. 164 00:07:37,725 --> 00:07:39,225 REMEMBER, WE'RE HERE FOR TRUDY. 165 00:07:39,259 --> 00:07:40,560 RIGHT. 166 00:07:40,593 --> 00:07:41,995 COME ON. 167 00:07:59,980 --> 00:08:02,649 HIS COAT. 168 00:08:02,682 --> 00:08:03,983 WHOSE COAT? 169 00:08:04,016 --> 00:08:07,019 THE AMBASSADOR'S COAT -- IT'S DAMP. 170 00:08:14,127 --> 00:08:16,228 HE'S RIGHT. 171 00:08:18,165 --> 00:08:20,000 AND THE OTHER COATS ARE DRY. 172 00:08:20,033 --> 00:08:22,134 HOW'D WE MISS THAT? 173 00:08:22,168 --> 00:08:23,870 YOU GET USED TO IT. 174 00:08:23,903 --> 00:08:26,540 I REMEMBER, WHEN THE AMBASSADOR CAME IN, 175 00:08:26,574 --> 00:08:28,576 HE BRUSHED UP AGAINST ME. 176 00:08:28,608 --> 00:08:30,043 HIS COAT WAS DRY. 177 00:08:30,076 --> 00:08:32,980 WHAT, HIS COAT WAS DRY THEN BUT IT'S WET NOW? 178 00:08:33,013 --> 00:08:34,682 MAYBE THE SHOOTER SWITCHED COATS. 179 00:08:34,715 --> 00:08:36,048 HEY. 180 00:08:45,125 --> 00:08:47,259 "DOMETRI KRAZLUV." 181 00:08:47,293 --> 00:08:49,897 NO, IT'S THE RIGHT COAT. NOW, THAT'S THE DAMNEDEST THING. 182 00:08:49,929 --> 00:08:52,298 THIS MIGHT NOT HAVE BEEN POLITICAL. 183 00:08:52,331 --> 00:08:54,301 HE WAS AN AMBASSADOR, FOR GOD'S SAKE. 184 00:08:54,334 --> 00:08:56,036 HIS COUNTRY'S ON THE BRINK OF A CIVIL WAR. 185 00:08:56,068 --> 00:08:57,236 WHAT ELSE COULD IT BE? 186 00:08:57,269 --> 00:08:59,206 BUT LOOK AT HOW THE BODIES FELL. 187 00:08:59,239 --> 00:09:01,741 THE SHOOTER KILLED THE TWO BODYGUARDS FIRST. 188 00:09:01,774 --> 00:09:04,177 WELL, SURE HE DID, ON ACCOUNT OF THEY WERE ARMED. 189 00:09:04,211 --> 00:09:06,046 NOPE. NO. IF THIS WAS POLITICAL, 190 00:09:06,078 --> 00:09:09,081 HE WOULD HAVE TAKEN OUT HIS PRIMARY TARGET FIRST -- 191 00:09:09,115 --> 00:09:10,850 THE AMBASSADOR. 192 00:09:10,884 --> 00:09:12,985 AND HE WOULDN'T HAVE USED A .22 CALIBER. 193 00:09:13,019 --> 00:09:14,221 IT'S A PEA SHOOTER. 194 00:09:14,254 --> 00:09:16,056 WELL, IT SEEMED TO DO THE TRICK. 195 00:09:16,088 --> 00:09:18,357 THE SHOOTER GOT LUCKY. 196 00:09:18,390 --> 00:09:20,092 WHATEVER HAPPENED HERE WASN'T PLANNED. 197 00:09:20,126 --> 00:09:23,029 IT -- IT JUST HAPPENED. 198 00:09:23,062 --> 00:09:25,032 YOU KNOW, I'M GLAD YOU GOT A GOOD LOOK AT HIM. 199 00:09:25,065 --> 00:09:27,200 I'M GOING TO NEED YOU TO COME DOWN TO THE PRECINCT 200 00:09:27,234 --> 00:09:28,201 AND WORK WITH MY SKETCH ARTIST. YOU KNOW THE DRILL. 201 00:09:28,235 --> 00:09:30,236 YOU KNOW WHAT? THAT'S GOING TO HAVE TO WAIT, 202 00:09:30,269 --> 00:09:33,206 BECAUSE WE'RE MEETING SOMEBODY FROM THE D.A.'s OFFICE AT 4:00 203 00:09:33,240 --> 00:09:35,274 ABOUT ANOTHER CASE, SO... 204 00:09:35,307 --> 00:09:38,645 YOUR WIFE'S MURDER. YEAH, I WAS SORRY TO HEAR. 205 00:09:38,678 --> 00:09:41,081 I JUST TALKED TO THE D.A., AND THE MEETING'S BEEN CANCELED. 206 00:09:41,114 --> 00:09:42,716 WHAT? SINCE WHEN? 207 00:09:42,750 --> 00:09:44,851 WELL, SINCE 20 MINUTES AGO. 208 00:09:44,884 --> 00:09:45,918 WHY? 209 00:09:45,952 --> 00:09:48,221 WELL, SHE DIDN'T SAY. SHE NEVER TELLS ME ANYTHING. 210 00:09:48,254 --> 00:09:50,123 ISN'T THAT HOW IT WORKS IN FRISCO? 211 00:09:50,157 --> 00:09:52,725 FIRST OFF, THE NAME OF OUR LITTLE TOWN 212 00:09:52,759 --> 00:09:54,394 IS SAN FRANCISCO, NOT FRISCO. 213 00:09:54,427 --> 00:09:57,264 SECOND OF ALL, WE JUST FLEW 3,000 MILES TO TALK TO THIS GUY. 214 00:09:57,297 --> 00:09:59,899 IT'S THE FIRST BREAK WE'VE HAD IN SEVEN YEARS. 215 00:09:59,932 --> 00:10:01,668 I UNDERSTAND. I'VE GOT PEOPLE DOWNTOWN. 216 00:10:01,701 --> 00:10:04,772 I'LL MAKE SOME PHONE CALLS. 217 00:10:04,804 --> 00:10:06,940 WE'RE ALL ON THE SAME TEAM, CAPTAIN. 218 00:10:06,974 --> 00:10:08,908 ARE WE? 219 00:10:13,179 --> 00:10:18,051 DENISE, WE'RE TALKING ABOUT A COP'S WIFE HERE. 220 00:10:18,085 --> 00:10:19,351 UH-HUH. 221 00:10:19,385 --> 00:10:21,120 LOOK, ALL THEY WANT TO DO 222 00:10:21,153 --> 00:10:23,389 IS TALK TO THE GUY FOR FIVE MINUTES. 223 00:10:23,423 --> 00:10:24,792 UH-HUH. 224 00:10:24,825 --> 00:10:25,893 YEAH, I-I SEE. 225 00:10:25,926 --> 00:10:28,195 YEAH, WELL, I'M SORRY, TOO. 226 00:10:28,227 --> 00:10:30,730 SHE WON'T BUDGE. 227 00:10:30,764 --> 00:10:31,899 WELL, WHO'S HER BOSS? 228 00:10:31,932 --> 00:10:33,000 THE STATE ATTORNEY GENERAL. 229 00:10:36,336 --> 00:10:37,437 YOU'RE RIGHT. 230 00:10:37,470 --> 00:10:40,039 I'M GOING TO CALL HIM. I'M GOING TO CALL HIM RIGHT NOW. 231 00:10:43,342 --> 00:10:45,345 UM... 232 00:10:45,378 --> 00:10:46,746 LET ME, UH... 233 00:10:46,779 --> 00:10:48,380 LET ME -- LET ME CLEAN UP, UH, 234 00:10:48,414 --> 00:10:50,683 SOME STUFF HERE. 235 00:10:53,485 --> 00:10:55,322 UM... 236 00:10:55,355 --> 00:10:56,889 HMM. 237 00:10:56,923 --> 00:10:59,125 THE MOLE -- 238 00:10:59,158 --> 00:11:00,259 THE MOLE. 239 00:11:00,293 --> 00:11:01,828 WHAT ABOUT IT? 240 00:11:01,861 --> 00:11:04,030 THE MOLE ON THE EAR, IT, UH... 241 00:11:04,063 --> 00:11:05,698 IT WAS DARKER. 242 00:11:08,034 --> 00:11:10,336 LIKE THAT? 243 00:11:10,370 --> 00:11:11,871 NOW IT'S TOO DARK. 244 00:11:11,904 --> 00:11:13,373 TOO DARK. 245 00:11:13,405 --> 00:11:15,307 MR. MONK, IT DOESN'T NEED TO BE PERFECT, ALL RIGHT? 246 00:11:15,341 --> 00:11:16,876 IT'S -- IT'S JUST A SKETCH. 247 00:11:16,909 --> 00:11:18,711 WE'VE BEEN HERE FOR OVER AN HOUR AND A HALF. 248 00:11:18,745 --> 00:11:21,014 OKAY? I-I THINK WE'RE DONE WITH THE EAR, HUH? 249 00:11:21,048 --> 00:11:22,883 OKAY, NOT QUITE. 250 00:11:22,916 --> 00:11:24,918 HEY. WHERE YOU BEEN? 251 00:11:24,951 --> 00:11:26,820 CHECK IT OUT. IT'S A ROLEX. 252 00:11:26,854 --> 00:11:29,722 200 BUCKS, AND IT'S GOLD-PLATED. 253 00:11:29,756 --> 00:11:31,124 WHERE'D YOU GET IT? 254 00:11:31,158 --> 00:11:32,292 MET A GUY WHO KNEW A GUY. 255 00:11:32,325 --> 00:11:33,927 NEVER NEEDS BATTERIES. 256 00:11:33,961 --> 00:11:35,394 WELL, OF COURSE NOT. 257 00:11:35,427 --> 00:11:37,429 IT RUNS ON STUPIDITY. 258 00:11:37,463 --> 00:11:39,265 RANDY, YOU'RE SO GULLIBLE, IT'S FRIGHTENING. 259 00:11:39,298 --> 00:11:40,834 YEAH, WELL, IT DOES EVERYTHING. 260 00:11:40,868 --> 00:11:42,134 LOOK, I CAN TELL YOU 261 00:11:42,168 --> 00:11:43,370 WHAT TIME IT IS ALL AROUND THE WORLD. 262 00:11:43,403 --> 00:11:44,837 IT'S 5:30 HERE. 263 00:11:44,871 --> 00:11:46,373 IN DENVER, IT'S 3:30. 264 00:11:46,405 --> 00:11:48,240 IN LOS ANGELES, 12:17. 265 00:11:48,274 --> 00:11:51,311 AND IN PARIS, FRANCE... 266 00:11:51,344 --> 00:11:53,346 TIME HAS STOPPED. 267 00:11:53,379 --> 00:11:54,782 PERFECT. 268 00:11:54,815 --> 00:11:55,915 THANK GOD. 269 00:11:55,948 --> 00:11:57,149 ALL RIGHT, LET'S MOVE ON, ALL RIGHT? 270 00:11:57,183 --> 00:11:58,317 TELL ME ABOUT THIS GUY'S EYES. 271 00:11:58,350 --> 00:12:00,788 I DIDN'T SEE HIS EYES. 272 00:12:00,821 --> 00:12:02,923 HE WAS COVERING HIS FACE. 273 00:12:02,956 --> 00:12:04,390 ALL I SAW WAS A LEFT EAR. 274 00:12:04,423 --> 00:12:06,125 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO WITH THIS? 275 00:12:06,158 --> 00:12:07,794 I CAN'T DISTRIBUTE THIS. 276 00:12:07,827 --> 00:12:09,229 I'D RECOGNIZE HIM. 277 00:12:09,261 --> 00:12:10,363 FROM THIS? 278 00:12:10,397 --> 00:12:12,164 EVERY EAR IS DIFFERENT. 279 00:12:12,198 --> 00:12:14,134 THEY'RE LIKE FINGERPRINTS. 280 00:12:14,167 --> 00:12:15,534 HEY, HOW'S IT GOING? 281 00:12:15,567 --> 00:12:17,336 THIS IS ALL THAT HE SAW. 282 00:12:17,370 --> 00:12:19,272 YOU KNOW WHAT? 283 00:12:19,306 --> 00:12:21,808 THE EARLOBE WAS A LITTLE ROUNDER. 284 00:12:26,145 --> 00:12:27,780 MONK... 285 00:12:27,815 --> 00:12:28,715 WELL? 286 00:12:28,748 --> 00:12:29,883 I GOT BAD NEWS AND SOME REALLY BAD NEWS. 287 00:12:29,917 --> 00:12:31,217 WHAT DO YOU WANT TO HEAR FIRST? 288 00:12:31,250 --> 00:12:32,919 UH... 289 00:12:32,952 --> 00:12:35,221 LET'S SEE, I THINK, UH, THE REALLY BAD, I GUESS, FIRST, 290 00:12:35,254 --> 00:12:38,057 OR -- NO, START -- JUST START WITH THE BAD, 291 00:12:38,091 --> 00:12:39,960 OR -- OR THE REALLY BAD. I-I-I -- 292 00:12:39,993 --> 00:12:42,995 THIS MORNING, WARRICK TENNYSON AGREED TO TESTIFY 293 00:12:43,029 --> 00:12:45,065 IN THIS BIG FEDERAL RACKETEERING CASE. 294 00:12:45,097 --> 00:12:48,000 HE IS IN PROTECTIVE CUSTODY, INCOMMUNICADO. 295 00:12:48,034 --> 00:12:50,037 THEY'RE NOT GOING TO LET US OR ANYBODY ANYWHERE NEAR HIM. 296 00:12:50,070 --> 00:12:52,205 DIDN'T YOU TELL THEM ABOUT TRUDY? 297 00:12:52,239 --> 00:12:54,006 LOOK, I WAS UP THERE FOR AN HOUR AND A HALF 298 00:12:54,040 --> 00:12:55,241 SCREAMING MY HEAD OFF. 299 00:12:55,274 --> 00:12:57,409 THEY SAID YES ON ONE CONDITION. 300 00:12:57,443 --> 00:13:00,080 [ JACKHAMMER POUNDS ] 301 00:13:00,113 --> 00:13:02,514 WHAT -- WHAT -- WHAT -- WHAT'S THE CONDITION? 302 00:13:02,548 --> 00:13:06,086 IT'S ABOUT THIS NEW CASE, THE, UH, ASSASSINATION THING. 303 00:13:06,119 --> 00:13:09,522 THE D.A. SAID IF WE HELP WITH THIS AMBASSADOR CASE, 304 00:13:09,556 --> 00:13:11,357 THEY'LL LET US TALK TO TENNYSON. 305 00:13:11,390 --> 00:13:14,927 WHAT DO YOU THINK? 306 00:13:14,961 --> 00:13:17,529 WELL -- WELL, I GUESS -- I GUESS I DON'T HAVE -- 307 00:13:28,140 --> 00:13:29,509 I GUESS I DON'T REAL-- 308 00:13:29,542 --> 00:13:31,845 [ JACKHAMMER POUNDS ] 309 00:13:31,879 --> 00:13:33,013 I GUESS I DON'T REAL-- 310 00:13:33,046 --> 00:13:34,981 [ JACKHAMMER POUNDS ] 311 00:13:35,014 --> 00:13:35,948 I GUESS I DON'T -- 312 00:13:35,982 --> 00:13:38,217 [ JACKHAMMER POUNDS ] 313 00:13:38,250 --> 00:13:39,385 I GUESS I DON'T REAL-- 314 00:13:39,418 --> 00:13:42,088 [ JACKHAMMER POUNDS ] 315 00:13:46,125 --> 00:13:47,259 I MEAN, I GUESS I DON'T -- 316 00:13:47,293 --> 00:13:48,427 [ JACKHAMMER POUNDS ] 317 00:13:55,168 --> 00:13:56,202 I GUESS I DON'T REALLY -- 318 00:14:02,642 --> 00:14:04,110 I GUESS I DON'T REALLY -- 319 00:14:04,144 --> 00:14:07,846 [ JACKHAMMER POUNDS ] 320 00:14:09,649 --> 00:14:10,616 I GUESS I DON'T -- 321 00:14:10,649 --> 00:14:13,153 [ JACKHAMMER POUNDS ] 322 00:14:15,022 --> 00:14:16,155 I GUESS I DON'T REALLY HAVE -- 323 00:14:16,188 --> 00:14:19,192 [ JACKHAMMER POUNDING ] 324 00:14:23,462 --> 00:14:25,131 I GUESS I DON'T REALLY -- [ JACKHAMMER POUNDS ] 325 00:14:29,168 --> 00:14:31,038 I GUESS I DON'T REALLY -- 326 00:14:31,071 --> 00:14:32,338 [ JACKHAMMER POUNDING ] 327 00:14:32,371 --> 00:14:34,374 I GUESS I DON'T REALLY HAVE A CHOICE! 328 00:14:40,679 --> 00:14:42,149 IT'S BIG NEWS. 329 00:14:42,182 --> 00:14:44,417 NOT JUST HERE, ALL OVER THE WORLD. 330 00:14:44,451 --> 00:14:48,154 WHEN TRUDY DIED, SHE WASN'T ON THE FRONT PAGE. 331 00:14:48,187 --> 00:14:49,655 SHE WAS ON PAGE 4. 332 00:14:49,688 --> 00:14:52,524 THE NEXT DAY, THERE WAS A LITTLE STORY ON PAGE 10. 333 00:14:52,558 --> 00:14:54,394 AND THE NEXT DAY... 334 00:14:54,427 --> 00:14:56,428 SHE WAS GONE. 335 00:14:56,462 --> 00:14:58,164 ADRIAN, SHE'S NOT GONE. 336 00:14:58,197 --> 00:14:59,532 WE'RE GOING TO FIND THE PEOPLE WHO KILLED HER, 337 00:14:59,566 --> 00:15:02,269 I PROMISE. AND DON'T FORGET -- 338 00:15:02,302 --> 00:15:04,336 IF WE HELP THEM WITH THIS, THEY'RE GOING TO HELP US. 339 00:15:04,370 --> 00:15:07,639 VLADAMIR KAZINSKY, CAPTAIN STOTTLEMEYER. GOOD TO SEE YOU. 340 00:15:07,673 --> 00:15:09,176 ADRIAN MONK 341 00:15:09,208 --> 00:15:11,244 AND, UH, SHARONA FLEMING. 342 00:15:11,278 --> 00:15:13,013 MR. KAZINSKY'S WITH THE LATVIAN EMBASSY. 343 00:15:13,046 --> 00:15:15,514 SO YOU WERE HERE WITH THE AMBASSADOR 344 00:15:15,548 --> 00:15:17,484 ABOUT AN HOUR BEFORE THE MURDER. 345 00:15:17,517 --> 00:15:20,386 NO, NOT EVEN ONE HOUR. 20 MINUTES. 346 00:15:20,419 --> 00:15:23,490 I JUST CAN'T BELIEVE HE'S GONE. WHAT ARE YOU LOOKING AT? 347 00:15:23,523 --> 00:15:26,493 YOUR LEFT EAR. 348 00:15:26,525 --> 00:15:28,161 WHAT'S WRONG WITH IT? 349 00:15:28,195 --> 00:15:29,729 NOTHING. IT'S -- 350 00:15:29,761 --> 00:15:31,965 SIR, WE'RE TRYING TO RETRACE 351 00:15:31,999 --> 00:15:34,334 WHERE THE AMBASSADOR WAS 352 00:15:34,366 --> 00:15:36,702 AND WHERE HE WENT AND WHO HE MIGHT HAVE MET. 353 00:15:36,735 --> 00:15:38,337 WELL, UH... 354 00:15:38,370 --> 00:15:40,974 WE, UH, MET, UH, FOR DRINKS. 355 00:15:41,008 --> 00:15:42,209 WE MET EVERY WEDNESDAY, 356 00:15:42,241 --> 00:15:44,010 AND WE STOOD RIGHT OVER THERE. 357 00:15:44,043 --> 00:15:45,378 JUST THE TWO OF YOU. 358 00:15:45,412 --> 00:15:47,413 HE HAD HIS BODYGUARDS WITH HIM. 359 00:15:49,548 --> 00:15:50,716 OH, AND -- AND, UM, 360 00:15:50,750 --> 00:15:52,152 DID HE SEEM WORRIED ABOUT ANYTHING, 361 00:15:52,184 --> 00:15:53,586 OR FRIGHTENED? 362 00:15:53,620 --> 00:15:55,322 NOT AT ALL. HE WAS, UH, 363 00:15:55,355 --> 00:15:57,024 HOW DO YOU -- UPBEAT. 364 00:15:57,057 --> 00:16:00,027 MR. KAZINSKY, I OVERHEARD THE AMBASSADOR 365 00:16:00,059 --> 00:16:03,629 SAY SOMETHING JUST -- JUST BEFORE HE WAS KILLED. 366 00:16:03,663 --> 00:16:06,599 "SHE'S NOW GONE MEATLESS." 367 00:16:08,268 --> 00:16:09,568 SHE'S NOW GONE MEATLESS? 368 00:16:09,601 --> 00:16:12,038 DOES THAT MEAN ANYTHING TO YOU? 369 00:16:12,072 --> 00:16:14,240 MAYBE HE KNEW A WOMAN WHO'S A VEGETARIAN. 370 00:16:14,274 --> 00:16:18,378 I-I MEAN DOES IT HAVE ANY MEANING IN LATVIAN? 371 00:16:18,411 --> 00:16:19,379 NO. 372 00:16:19,412 --> 00:16:20,580 NO, I'M SORRY. 373 00:16:20,613 --> 00:16:22,581 THANK YOU, MR. KAZINSKY. 374 00:16:22,615 --> 00:16:24,083 SHE'S NOW GONE MEATLESS? 375 00:16:24,116 --> 00:16:25,684 THAT'LL BE ALL. I'LL SHOW YOU OUT. 376 00:16:25,717 --> 00:16:28,388 SHE'S -- SHE'S NOW GONE MEATLESS? 377 00:16:28,421 --> 00:16:30,057 NO. WE APPRECIATE YOUR TIME. 378 00:16:30,090 --> 00:16:31,490 IF WE HAVE ANY MORE QUESTIONS, WE'LL GET BACK TO YOU. 379 00:16:31,524 --> 00:16:33,592 OKAY, THANK YOU. THANK YOU, SIR. 380 00:16:33,625 --> 00:16:36,428 [ In Latvian accent ] SHE'S -- SHE'S NOW GONE MEATLESS. 381 00:16:36,462 --> 00:16:38,431 "SHE'S NOW GONE MEATLESS"? 382 00:16:38,465 --> 00:16:40,033 THAT'S WHAT HE SAID. 383 00:16:40,067 --> 00:16:44,571 MAYBE IT'S SOME KIND OF SLANG, LIKE HIP-HOP. 384 00:16:44,604 --> 00:16:45,705 HIP-HOP? 385 00:16:45,738 --> 00:16:47,440 HIP-HOP. IT'S A SORT OF STREET TALK. 386 00:16:47,474 --> 00:16:50,110 WHY DON'T YOU ASK AROUND? 387 00:16:50,143 --> 00:16:51,644 WELL, I'M NOT GOING TO ASK PEOPLE 388 00:16:51,677 --> 00:16:54,114 WHAT "SHE'S NOW GONE MEATLESS" MEANS. 389 00:16:54,147 --> 00:16:55,414 WHY NOT? 390 00:16:55,447 --> 00:16:57,350 I DON'T KNOW. I MIGHT MOVE BACK HERE SOMEDAY. 391 00:16:57,384 --> 00:16:58,317 I-I DON'T KNOW. 392 00:16:58,350 --> 00:17:01,153 THAT WAS OUR SUPPOSED FRIEND DETECTIVE CAGE. 393 00:17:01,187 --> 00:17:03,355 HE'S GOT A LEAD. HE WANTS US TO GO TO BROOKLYN, 394 00:17:03,389 --> 00:17:05,224 TALK TO A MAN NAMED ELMER GRATNIK. 395 00:17:05,258 --> 00:17:07,259 GRATNIK'S BEEN SENDING THE AMBASSADOR 396 00:17:07,294 --> 00:17:08,428 SOME THREATENING LETTERS. 397 00:17:08,461 --> 00:17:10,663 BROOKLYN, THAT -- THAT'S, LIKE, AN OLD BRIDGE, RIGHT? 398 00:17:10,696 --> 00:17:11,663 OR A TUNNEL. 399 00:17:11,698 --> 00:17:13,200 OR A TUNNEL. OKAY, A BRIDGE -- 400 00:17:13,232 --> 00:17:14,433 LOOK, I GOT A PLAN. HERE'S THE DEAL. 401 00:17:14,467 --> 00:17:15,501 YOU TWO GO TO BROOKLYN -- 402 00:17:15,535 --> 00:17:16,368 NO, BROOKLYN, NO. 403 00:17:16,403 --> 00:17:18,305 YOU GO TO BROOKLYN, YOU TALK TO GRATNIK, 404 00:17:18,337 --> 00:17:19,672 YOU CHECK OUT HIS EARLOBE OR WHATEVER IT IS YOU DO. 405 00:17:19,705 --> 00:17:21,340 RANDY AND I ARE GOING TO SNOOP AROUND HERE 406 00:17:21,374 --> 00:17:22,642 AND SEE IF WE CAN'T FIGURE OUT 407 00:17:22,674 --> 00:17:24,211 WHERE THESE CLOWNS ARE HIDING OUR WITNESS. 408 00:17:24,243 --> 00:17:25,377 BROOKLYN? 409 00:17:25,412 --> 00:17:28,147 GREAT. LET'S MEET BACK HERE AT 11:00. 410 00:17:28,181 --> 00:17:30,482 RANDY, IT'S 11:00 RIGHT NOW. 411 00:17:32,818 --> 00:17:34,787 TRUDY LOVED NEW YORK. 412 00:17:34,820 --> 00:17:38,691 SHE ALWAYS WANTED TO BRING ME HERE. 413 00:17:38,724 --> 00:17:40,359 I GUESS NOW SHE HAS. 414 00:17:40,393 --> 00:17:41,693 HMM. 415 00:17:41,728 --> 00:17:43,695 WAIT, WAIT, WAIT. 416 00:17:43,730 --> 00:17:45,132 THAT'S GRATNIK. 417 00:17:45,164 --> 00:17:47,099 RIGHT OVER THERE. 418 00:17:47,134 --> 00:17:48,634 CAGE SAYS HE ALWAYS WEARS THAT HAT. 419 00:17:48,667 --> 00:17:51,171 HE'S BEEN SEEKING POLITICAL ASYLUM FOR TWO YEARS, 420 00:17:51,203 --> 00:17:53,472 BUT THE I.N.S. KEEPS TURNING HIM DOWN. 421 00:17:53,506 --> 00:17:55,842 AND HE BLAMED THE AMBASSADOR. 422 00:17:55,875 --> 00:17:57,710 AMONG OTHERS. 423 00:17:57,743 --> 00:17:59,846 SO YOU THINK HE'S THE GUY YOU SAW? 424 00:17:59,878 --> 00:18:02,548 MAYBE. I CAN'T TELL. 425 00:18:02,582 --> 00:18:04,616 I NEED TO SEE HIS LEFT EAR. 426 00:18:04,651 --> 00:18:09,422 LOOK, HOW ABOUT THIS? YOU WALK BY. 427 00:18:09,455 --> 00:18:11,790 MAYBE -- MAYBE HE'LL TIP HIS HAT. 428 00:18:11,824 --> 00:18:13,593 OH, HE'S NOT GOING TO TIP HIS HAT. 429 00:18:13,625 --> 00:18:16,328 HE MIGHT IF YOU SASHAY. 430 00:18:16,363 --> 00:18:17,630 WHERE ARE YOU GOING? 431 00:18:17,663 --> 00:18:19,298 I'M GOING TO TALK TO HIM. 432 00:18:19,332 --> 00:18:21,768 LOOK -- SASHAY. SHARONA, SASHAY. 433 00:18:25,204 --> 00:18:28,775 UM, EXCUSE ME, M-MR. GRATNIK? 434 00:18:28,807 --> 00:18:30,277 SHH. 435 00:18:34,381 --> 00:18:36,816 NOW TALK. YOU CAN BOTHER HIM ALL YOU WANT. 436 00:18:36,848 --> 00:18:39,786 WE'RE WORKING WITH THE POLICE DEPARTMENT 437 00:18:39,818 --> 00:18:41,320 ON THE ASSASSINATION. 438 00:18:41,354 --> 00:18:43,222 THAT WAS NO ASSASSINATION. 439 00:18:43,256 --> 00:18:45,458 ASSASSINATION IS A WORD THEY USE FOR GREAT MEN. 440 00:18:45,491 --> 00:18:46,858 AMBASSADOR KRAZLUV WAS NO GREAT MAN. 441 00:18:46,893 --> 00:18:50,697 VINS BIJA SUNS -- HE WAS A DOG. 442 00:18:50,730 --> 00:18:53,865 EXCUSE ME. THAT -- THAT IS A NICE HAT. 443 00:18:53,900 --> 00:18:55,667 THANK YOU. 444 00:18:55,701 --> 00:18:57,336 DID YOU THREATEN HIM? 445 00:18:57,369 --> 00:19:00,772 I GET MAD, I SAY THINGS, BUT I DON'T HURT PEOPLE. 446 00:19:00,807 --> 00:19:02,509 WHAT IS THAT? IS THAT -- IS THAT MINK? 447 00:19:02,541 --> 00:19:05,211 SABLE. SABLE. WOW. 448 00:19:06,878 --> 00:19:09,215 COULD I -- COULD I HOLD IT? 449 00:19:09,249 --> 00:19:10,416 WHY? 450 00:19:10,450 --> 00:19:11,617 I LOVE HATS. 451 00:19:11,651 --> 00:19:12,785 I COLLECT THEM. 452 00:19:12,818 --> 00:19:15,255 I'M A -- I'M A CHAPEAU-OLOGIST. 453 00:19:15,288 --> 00:19:16,423 NO. 454 00:19:25,932 --> 00:19:27,767 GO AWAY! 455 00:19:32,305 --> 00:19:33,940 SHE'S NOW GONE MEATLESS. 456 00:19:33,972 --> 00:19:36,242 WHAT? 457 00:19:36,276 --> 00:19:38,211 BEFORE HE WAS KILLED, 458 00:19:38,244 --> 00:19:40,346 THE AMBASSADOR SAID SOMETHING LIKE 459 00:19:40,380 --> 00:19:42,449 "SHE'S NOW GONE MEATLESS." 460 00:19:42,481 --> 00:19:44,250 DOES THAT MEAN ANYTHING TO YOU? 461 00:19:44,284 --> 00:19:47,319 EXCUSE ME. I THINK YOU ARE SAYING 462 00:19:47,354 --> 00:19:50,757 "SIS NAV MANS METELIS," WHICH IS NOT REALLY LATVIAN. 463 00:19:50,789 --> 00:19:52,724 IT'S A COMPLETELY DIFFERENT DIALECT 464 00:19:52,759 --> 00:19:54,527 CALLED HIGH TAMIEN, 465 00:19:54,560 --> 00:19:56,596 BUT SOME PEOPLE SPEAK BOTH. 466 00:19:56,628 --> 00:19:59,832 WHAT DOES IT MEAN? 467 00:19:59,865 --> 00:20:02,769 THAT MEANS "THIS IS NOT MY COAT." 468 00:20:02,801 --> 00:20:06,538 THIS IS NOT MY COAT. 469 00:20:06,573 --> 00:20:08,441 THIS IS NOT MY COAT. 470 00:20:08,474 --> 00:20:10,410 OH, I CAN TEACH YOU A NEW PHRASE. 471 00:20:10,442 --> 00:20:12,412 SAH MATS. 472 00:20:12,444 --> 00:20:13,480 CHECKMATE. 473 00:20:13,512 --> 00:20:14,913 VELNS PARAVIS. 474 00:20:14,946 --> 00:20:17,517 IDRITVAI KOCIN! 475 00:20:25,424 --> 00:20:27,993 IDRITVAI KOCIN. 476 00:21:10,970 --> 00:21:12,404 WARRICK TENNYSON. 477 00:21:12,439 --> 00:21:14,740 I KNEW IT. 478 00:21:14,773 --> 00:21:17,477 TRIAL TRANSCRIPTS... 479 00:21:17,509 --> 00:21:19,311 DEPOSITION... 480 00:21:19,346 --> 00:21:21,647 CAGE SAID HE DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT THE TENNYSON -- 481 00:21:21,681 --> 00:21:22,815 HE'S LYING TO US. 482 00:21:22,848 --> 00:21:23,950 NO SHINOLA. 483 00:21:23,982 --> 00:21:25,417 [ WATCH BEEPING ] 484 00:21:25,451 --> 00:21:26,519 WHAT IS THAT? 485 00:21:26,553 --> 00:21:28,520 IT'S MY WATCH. IT BEEPS EVERY HOUR. 486 00:21:28,555 --> 00:21:29,455 WELL, TURN IT OFF. 487 00:21:29,489 --> 00:21:32,090 I CAN'T. THE INSTRUCTIONS WERE IN KOREAN. 488 00:21:32,124 --> 00:21:34,961 WELL, DO SOMETHING. 489 00:21:36,663 --> 00:21:37,763 SMASH IT. 490 00:21:37,797 --> 00:21:39,798 NO. IT'S A ROLEX. 491 00:21:45,572 --> 00:21:48,840 MISTER? MISTER, ARE YOU OKAY? 492 00:21:48,875 --> 00:21:50,977 OH, HE -- HE'S FINE. 493 00:21:51,009 --> 00:21:53,546 HE'S CRYING. 494 00:21:53,579 --> 00:21:56,615 WE COULDN'T FIND A CAB. 495 00:21:56,648 --> 00:21:59,986 IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP? 496 00:22:00,019 --> 00:22:04,089 MAKE...IT STOP. 497 00:22:12,531 --> 00:22:15,667 SEE? YOU DID IT. YOU RODE THE SUBWAY. 498 00:22:15,701 --> 00:22:16,836 I'M PROUD OF YOU. 499 00:22:16,868 --> 00:22:18,605 YOU'RE BECOMING A REAL NEW YORKER. 500 00:22:18,637 --> 00:22:20,071 I RODE ON THE SUBWAY. 501 00:22:20,105 --> 00:22:21,508 CHANGE? YES, I THINK I DID. 502 00:22:21,540 --> 00:22:24,477 OKAY, THIS IS OUR EXIT, SO STAY CLOSE TO ME. 503 00:22:24,510 --> 00:22:28,448 I KEEP THINKING ABOUT WHAT THE AMBASSADOR SAID -- 504 00:22:28,480 --> 00:22:30,682 "THIS IS NOT MY COAT." 505 00:22:30,717 --> 00:22:32,117 BUT IT WAS HIS COAT. 506 00:22:32,151 --> 00:22:33,853 I KNOW. I CAN'T FIGURE IT OUT. 507 00:22:33,885 --> 00:22:35,488 AND HOW DID IT GET WET? 508 00:22:35,521 --> 00:22:38,625 I THINK THAT COAT IS THE KEY TO -- OH, MY GOD. 509 00:22:38,657 --> 00:22:39,826 OH. 510 00:22:39,858 --> 00:22:41,794 HE'S URINATING! 511 00:22:41,827 --> 00:22:44,663 OH, COME -- HEY, HEY, HEY, COME ON! 512 00:22:44,697 --> 00:22:45,865 WHAT ARE YOU DOING? 513 00:22:45,897 --> 00:22:48,401 THERE ARE PEOPLE HERE! 514 00:22:48,434 --> 00:22:51,403 COME ON -- ADRIAN, I'M REALLY SORRY THAT -- 515 00:22:51,438 --> 00:22:52,971 WHAT ARE YOU DOING?! 516 00:22:53,005 --> 00:22:54,606 ADRIAN, WHAT ARE YOU DOING?! 517 00:22:54,641 --> 00:22:56,709 ARE YOU CRAZY?! WHY DID YOU GO ON THERE?! 518 00:22:56,742 --> 00:22:59,612 ADRIAN, WHAT ARE YOU -- STOP! 519 00:22:59,645 --> 00:23:01,548 STOP THE TRAIN! 520 00:23:01,580 --> 00:23:08,153 ADRIAN! 521 00:23:08,186 --> 00:23:09,655 SIR, SIR! 522 00:23:09,689 --> 00:23:10,957 SIR, YOU HAVE TO STOP THAT TRAIN! 523 00:23:10,990 --> 00:23:12,191 HE'S ALL ALONE! 524 00:23:12,223 --> 00:23:13,625 OKAY, OKAY, OKAY. SHH, CALM DOWN. 525 00:23:13,660 --> 00:23:14,961 CALM DOWN, CALM DOWN, CALM DOWN. 526 00:23:14,993 --> 00:23:16,962 MA'AM, THIS HAPPENS ALL THE TIME. WHAT'S HIS NAME? 527 00:23:16,996 --> 00:23:17,864 UM, ADRIAN MONK. 528 00:23:17,896 --> 00:23:18,964 OKAY, HOW OLD IS HE? 529 00:23:18,998 --> 00:23:19,999 HE'S 45. 530 00:23:23,569 --> 00:23:25,872 TAXI. 531 00:23:25,904 --> 00:23:27,073 TAXI. 532 00:23:28,840 --> 00:23:30,876 TAXI. 533 00:23:30,910 --> 00:23:32,077 TAXI. 534 00:23:54,901 --> 00:23:56,868 FIND THE QUEEN, FIND THE QUEEN, ALL RIGHT? 535 00:23:56,903 --> 00:23:58,837 WE ARE HAPPY PEOPLE HERE IN NEW YORK CITY 536 00:23:58,871 --> 00:24:00,640 TRYING TO FIND THE QUEEN, ALL RIGHT? 537 00:24:00,673 --> 00:24:02,741 FIND THE QUEEN, YOU'RE LIVING A DREAM. 538 00:24:02,775 --> 00:24:04,844 YOU FIND THE JACK, YOU DON'T GET NOTHING BACK. 539 00:24:04,876 --> 00:24:06,979 OKAY, NOTHING AT ALL. I'M SORRY, YOU DON'T. 540 00:24:07,012 --> 00:24:08,213 EXCEPT LOVE. I GIVE LOVE TO EVERYONE. 541 00:24:08,247 --> 00:24:09,248 HERE WE GO. 542 00:24:09,280 --> 00:24:11,083 WHO SEE THE QUEEN, HUH? 543 00:24:11,116 --> 00:24:13,553 WHO SEE IT? YOU SEE THE QUEEN? 544 00:24:13,586 --> 00:24:14,452 COME OVER HERE, MAN. 545 00:24:14,487 --> 00:24:16,188 PUT YOUR MONEY DOWN ON THE TABLE, BOY. 546 00:24:16,221 --> 00:24:18,156 SHOW ME YOU GOT THE CASH, ALL RIGHT? 547 00:24:18,190 --> 00:24:20,559 $5 WILL GET YOU $10, $10 WILL GET YOU $20, ALL RIGHT? 548 00:24:20,593 --> 00:24:22,161 PUT IT DOWN ON THE TABLE, OKAY? 549 00:24:22,193 --> 00:24:23,730 SHOW ME THE QUEEN. 550 00:24:23,762 --> 00:24:25,498 SHOW ME THE QUEEN, MAN. 551 00:24:25,531 --> 00:24:28,067 RIGHT HERE? 552 00:24:29,635 --> 00:24:31,538 ALL RIGHT, ALL RIGHT. YOU A PRETTY SMART FELLA. 553 00:24:31,570 --> 00:24:33,138 SMART FELLA PLAYING THE GAME. 554 00:24:33,172 --> 00:24:34,941 NO, NO, NO, NO. WE GOING TO GO AGAIN. 555 00:24:34,973 --> 00:24:36,075 WE GOING TO GO AGAIN, DOUBLE OR NOTHING, ALL RIGHT? 556 00:24:36,107 --> 00:24:38,545 DOUBLE OR NOTHING. PUT THE MONEY DOWN. THERE YOU GO. 557 00:24:38,577 --> 00:24:40,179 THAT'S ALL RIGHT, YOU KNOW? I DON'T GET MAD WHEN I LOSE. 558 00:24:40,211 --> 00:24:42,714 NEVER GET MAD WHEN I LOSE. I JUST BE GLAD WHEN I WIN. 559 00:24:42,749 --> 00:24:44,951 VERY GLAD WHEN I WIN, OKAY? 560 00:24:44,983 --> 00:24:46,719 HERE WE GO. 561 00:24:46,752 --> 00:24:48,220 WHERE THE QUEEN, HUH? 562 00:24:48,253 --> 00:24:49,288 HUH? 563 00:24:49,320 --> 00:24:50,856 YOU SEE THE QUEEN AGAIN? 564 00:24:57,296 --> 00:24:59,131 GAME OVER. 565 00:24:59,164 --> 00:25:01,800 UH, WELL, WHAT ABOUT MY WINNINGS? 566 00:25:01,834 --> 00:25:03,169 LOOK, ME KEEPING IT. YOU CHEATED. 567 00:25:03,201 --> 00:25:05,104 EXCUSE ME. 568 00:25:05,136 --> 00:25:07,707 I-I'D LIKE TO SEE YOUR LICENSE. 569 00:25:07,740 --> 00:25:09,040 MY WHAT? 570 00:25:09,075 --> 00:25:11,277 YOUR GAMING LICENSE. 571 00:25:11,309 --> 00:25:13,179 I LEFT IT AT HOME. 572 00:25:13,211 --> 00:25:15,280 YEAH, MAN, OH, I LEFT IT AT HOME. 573 00:25:15,314 --> 00:25:16,883 YOU KNOW, YOU JUST -- YOU REMINDED ME. 574 00:25:16,915 --> 00:25:18,250 STAY RIGHT HERE, OKAY? 575 00:25:18,284 --> 00:25:19,218 I'LL GO GET IT. 576 00:25:19,250 --> 00:25:20,686 DON'T -- DON'T TAKE ALL DAY. 577 00:25:20,720 --> 00:25:22,989 NO, NO, I'LL BE RIGHT BACK, MAN. 578 00:25:23,021 --> 00:25:27,993 HIS LICENSE BETTER BE CURRENT. 579 00:25:28,027 --> 00:25:30,261 DON'T WORRY. 580 00:25:30,296 --> 00:25:31,663 WE'LL FIND HIM. 581 00:25:31,698 --> 00:25:34,165 WE GOT 1,000 UNIFORMS OUT THERE LOOKING. 582 00:25:34,200 --> 00:25:36,067 THIS WHOLE CITY'S LAID OUT ON A GRID. 583 00:25:36,102 --> 00:25:38,269 THAT'S A GOOD THING. HE LIKES GRIDS. 584 00:25:38,304 --> 00:25:40,239 HOW LONG HAS HE BEEN MISSING? 585 00:25:40,271 --> 00:25:42,709 FOUR HOURS. 586 00:25:42,741 --> 00:25:45,211 2 1/2 HOURS. 587 00:25:45,243 --> 00:25:47,246 OKAY, LOOK, LOOK, I'VE SEEN HIM 588 00:25:47,278 --> 00:25:49,080 IN SITUATIONS LIKE THIS, OKAY? 589 00:25:49,115 --> 00:25:50,717 HE -- HE GETS VERY OVERWHELMED, 590 00:25:50,750 --> 00:25:52,818 AND HE CAN'T THINK STRAIGHT. 591 00:25:52,852 --> 00:25:55,221 MA'AM, YOU'RE DESCRIBING HALF THE PEOPLE IN THIS CITY. 592 00:25:55,253 --> 00:25:57,123 AFTERNOON. 593 00:25:57,155 --> 00:25:59,125 OH, I HEAR, UH, WONDER BOY IS MISSING IN ACTION. 594 00:25:59,157 --> 00:26:01,894 HEY, WALTER, YOU GOT A MINUTE? 595 00:26:01,928 --> 00:26:03,328 NOT RIGHT NOW. 596 00:26:03,362 --> 00:26:05,832 I THINK YOU DO. 597 00:26:08,233 --> 00:26:13,338 WE DIDN'T FLY 3,000 MILES TO SEE "CATS." 598 00:26:13,372 --> 00:26:15,240 YEAH, WELL, "CATS" IS CLOSED. 599 00:26:15,273 --> 00:26:16,875 I WAS STRAIGHT UP WITH YOU 600 00:26:16,909 --> 00:26:18,344 FROM THE MOMENT I SHOOK YOUR HAND. 601 00:26:18,376 --> 00:26:20,813 ARE YOU ACCUSING ME OF SOMETHING? 602 00:26:20,846 --> 00:26:22,347 WARRICK TENNYSON IS DYING 603 00:26:22,381 --> 00:26:24,282 FROM KIDNEY FAILURE AND HEART DISEASE. 604 00:26:24,316 --> 00:26:27,353 HE PROBABLY WILL NOT LIVE LONG ENOUGH TO TALK TO US, 605 00:26:27,385 --> 00:26:28,887 AND YOU KNEW IT. 606 00:26:31,923 --> 00:26:33,358 HOW LONG DOES HE HAVE? 607 00:26:33,392 --> 00:26:36,695 HE'S GOT TWO, THREE DAYS, MAYBE. 608 00:26:36,729 --> 00:26:38,329 HE'S IN SOME HOSPITAL, NOBODY KNOWS WHERE, 609 00:26:38,364 --> 00:26:40,866 AND THE D.A.'s BEEN DEPOSING HIM ON THAT RACKETEERING CASE, 610 00:26:40,900 --> 00:26:42,201 AND THEY'RE AFRAID THAT THEY'RE GOING TO LOSE HIM 611 00:26:42,233 --> 00:26:43,802 BEFORE THEY GET WHAT THEY NEED. 612 00:26:43,836 --> 00:26:46,838 THEY'RE NOT GOING TO LET ANYBODY GET NEAR HIM. 613 00:26:46,873 --> 00:26:48,240 YOU GAVE ME YOUR WORD. 614 00:26:48,273 --> 00:26:49,709 COME ON, I DIDN'T LIE TO YOU. 615 00:26:49,741 --> 00:26:51,911 IF WE CLOSE THE AMBASSADOR CASE -- 616 00:26:51,943 --> 00:26:54,079 LOOK, I DON'T CARE ABOUT THE FRIGGING AMBASSADOR. 617 00:26:54,113 --> 00:26:56,248 HE MEANS LESS THAN ZERO TO ME, OKAY? 618 00:26:56,281 --> 00:26:59,050 MY FRIEND'S WIFE GOT BLOWN UP. 619 00:26:59,085 --> 00:27:00,318 YOU UNDERSTAND? 620 00:27:00,352 --> 00:27:03,422 AND IT KILLED HIM, TOO. 621 00:27:03,454 --> 00:27:05,657 IN A WAY. 622 00:27:07,859 --> 00:27:11,363 IF WE CLOSE THIS CASE, 623 00:27:11,396 --> 00:27:13,332 WE CAN CALL CITY HALL, WE CAN CALL THE PRESS, 624 00:27:13,365 --> 00:27:14,133 WE'RE GOING TO HAVE JUICE. 625 00:27:14,165 --> 00:27:16,201 COME ON, YOU KNOW HOW THIS WORKS. 626 00:27:16,234 --> 00:27:18,704 THEY WON'T DARE SAY NO TO US. 627 00:27:18,738 --> 00:27:21,240 CAPTAIN, IT'S NOT JUST YOUR BEST SHOT. 628 00:27:21,272 --> 00:27:23,776 IT'S YOUR ONLY SHOT. 629 00:27:34,252 --> 00:27:36,355 [ SIREN WAILING ] 630 00:27:59,811 --> 00:28:01,680 [ WHISTLE BLOWS ] 631 00:28:03,148 --> 00:28:05,951 [ WHISTLE BLOWS ] 632 00:28:05,984 --> 00:28:09,855 Man: AND FEW THERE BE THAT FIND IT. 633 00:28:09,888 --> 00:28:11,323 PRAISE THE LORD. 634 00:28:11,356 --> 00:28:13,392 A CLEANSING IS COMING. 635 00:28:13,424 --> 00:28:15,361 THERE WILL BE A RECKONING. 636 00:28:15,394 --> 00:28:17,395 A CLEANSING IS COMING. 637 00:28:17,429 --> 00:28:22,401 WHO WOULD LIKE TO SEE A CLEANSING? 638 00:28:24,269 --> 00:28:25,971 I WOULD -- I WOULD. 639 00:28:26,005 --> 00:28:28,875 THEY FOUND HIM. HE'S IN TIMES SQUARE. 640 00:28:28,907 --> 00:28:30,342 OH, MY GOD. 641 00:28:30,375 --> 00:28:32,144 THERE WILL BE A RECKONING 642 00:28:32,177 --> 00:28:36,082 BECAUSE JUDGMENT DAY IS COMING! 643 00:28:36,115 --> 00:28:38,284 TESTIFY, BROTHER! 644 00:28:40,787 --> 00:28:42,354 HA HA! WHOO! 645 00:28:42,387 --> 00:28:44,824 SPEAK UNTO IT, BROTHER! 646 00:28:44,856 --> 00:28:46,858 GET IT SAID! 647 00:28:46,893 --> 00:28:48,326 BUT IT'S STILL NOT TOO LATE. 648 00:28:48,359 --> 00:28:49,494 Sharona: IS THAT HIM? 649 00:28:49,528 --> 00:28:52,131 OH, MY GOD! 650 00:28:52,163 --> 00:28:53,833 OH, MY GOD! 651 00:28:53,865 --> 00:28:57,236 YOU FORNICATORS! SAVE YOURSELVES! 652 00:28:57,269 --> 00:28:58,403 ADRIAN, WHAT ARE YOU DOING? 653 00:28:58,436 --> 00:28:59,471 WE'RE SPREADING THE WORD. 654 00:28:59,505 --> 00:29:01,272 YEAH, YOU'RE SPREADING SOMETHING. 655 00:29:01,307 --> 00:29:04,410 DON'T LISTEN TO HER, JOR-EL. I KNOW HER. 656 00:29:04,442 --> 00:29:07,212 SHE'S A FORNICATOR. 657 00:29:07,246 --> 00:29:08,948 ADRIAN, ADRIAN, NO -- FORNICATOR! 658 00:29:08,980 --> 00:29:10,316 FORNICATOR! 659 00:29:10,348 --> 00:29:11,817 FORNICATOR! FORNICATOR! 660 00:29:11,851 --> 00:29:12,984 FORNICATOR! 661 00:29:13,019 --> 00:29:14,153 STOP IT! 662 00:29:14,185 --> 00:29:15,386 COME HERE. 663 00:29:15,421 --> 00:29:16,923 FORNICATOR! SHAME ON YOU! 664 00:29:22,394 --> 00:29:23,863 HOLD STILL. 665 00:29:23,895 --> 00:29:26,065 JUST HOLD STILL. 666 00:29:26,097 --> 00:29:27,333 IS HE OKAY? 667 00:29:27,365 --> 00:29:29,000 YES, HE'S FINE. 668 00:29:29,035 --> 00:29:32,403 CAPTAIN, CAPTAIN, THERE IS -- 669 00:29:32,438 --> 00:29:34,807 THERE'S A CARD GAME ON 49th STREET. 670 00:29:34,840 --> 00:29:36,208 I THINK IT MIGHT BE RIGGED. 671 00:29:36,241 --> 00:29:38,009 OKAY, WELL, WE'LL LOOK INTO THAT, ALL RIGHT? 672 00:29:38,044 --> 00:29:40,846 ADRIAN, HERE, HERE, I BOUGHT YOU SOME WATER. 673 00:29:40,880 --> 00:29:43,082 DID YOU EVER FIND WARRICK TENNYSON? 674 00:29:43,115 --> 00:29:44,916 WE'RE WORKING ON THAT. 675 00:29:44,951 --> 00:29:46,551 THEY'VE GOT THE HOME FIELD ADVANTAGE, 676 00:29:46,585 --> 00:29:48,119 BUT WE'RE STILL WORKING ON IT. 677 00:29:48,153 --> 00:29:49,520 WHY DON'T WE GO BACK TO THE HOTEL 678 00:29:49,555 --> 00:29:51,824 AND GET SOME REST, OKAY? 679 00:29:51,857 --> 00:29:53,259 COME ON. 680 00:29:54,993 --> 00:29:57,930 THAT'S THE GUY FROM THE HOTEL. 681 00:29:57,963 --> 00:29:59,932 WHAT, THE SHOOTER? 682 00:29:59,965 --> 00:30:02,101 HOW DO YOU KNOW? 683 00:30:02,134 --> 00:30:03,903 HIS EAR. I'D RECOGNIZE IT ANYWHERE. 684 00:30:03,935 --> 00:30:05,938 Disher: YEAH, HIS NAME'S STEVEN LEIGHT. 685 00:30:05,971 --> 00:30:07,605 HIS WIFE WAS JUST KILLED IN CENTRAL PARK. 686 00:30:07,638 --> 00:30:09,575 I WAS JUST READING ABOUT HIM. 687 00:30:09,607 --> 00:30:13,511 WAIT, AND HE KILLED THE AMBASSADOR? 688 00:30:13,545 --> 00:30:14,913 WHAT'S THE CONNECTION? 689 00:30:14,946 --> 00:30:16,883 I DON'T KNOW, I DON'T KNOW. 690 00:30:16,915 --> 00:30:18,616 BUT HE'S THE GUY. 691 00:30:18,650 --> 00:30:20,853 I'VE NEVER BEEN MORE SURE. 692 00:30:26,625 --> 00:30:29,095 WHAT TIME IS IT? 693 00:30:29,127 --> 00:30:30,362 NOT YOU. 694 00:30:32,631 --> 00:30:35,334 OOH, HE'S COMING, HE'S COMING. 695 00:30:35,366 --> 00:30:37,469 STEVEN LEIGHT. 696 00:30:37,502 --> 00:30:41,339 HI, I'M LELAND STOTTLEMEYER, SAN FRANCISCO HOMICIDE. 697 00:30:41,373 --> 00:30:44,643 THIS IS LIEUTENANT DISHER, SHARONA FLEMING... 698 00:30:44,675 --> 00:30:46,612 AND THAT'S ADRIAN MONK. 699 00:30:46,644 --> 00:30:49,615 HE'S HELPING US OUT. 700 00:30:49,647 --> 00:30:51,049 HE'S NEARSIGHTED. 701 00:30:51,083 --> 00:30:53,051 YOU WERE SUPPOSED TO MEET US 702 00:30:53,085 --> 00:30:54,552 AT YOUR APARTMENT NEARLY AN HOUR AGO. 703 00:30:54,586 --> 00:30:55,653 YOU WEREN'T THERE. 704 00:30:55,686 --> 00:30:57,355 ARE YOU AVOIDING US, SIR? 705 00:30:57,388 --> 00:30:59,357 NO, NO, NO. I-I'M SORRY. I-I FORGOT, YOU KNOW? 706 00:30:59,391 --> 00:31:00,558 IT'S -- I'M JUST -- 707 00:31:00,592 --> 00:31:02,560 I'M NOT THINKING VERY STRAIGHT RIGHT NOW. 708 00:31:02,594 --> 00:31:04,563 IT'S -- IT'S -- IT'S BEEN A TERRIBLE WEEK. 709 00:31:04,596 --> 00:31:06,498 YOUR ASSISTANT SAID WE MIGHT FIND YOU HERE, 710 00:31:06,531 --> 00:31:08,200 THAT YOU WERE DOING SOME ERRANDS. 711 00:31:08,233 --> 00:31:10,135 YEAH, THAT'S RIGHT. I -- 712 00:31:10,169 --> 00:31:12,471 I WENT TO THE PHARMACY. 713 00:31:12,503 --> 00:31:15,207 YOU KNOW, I-I'VE ALREADY TALKED TO THE POLICE -- 714 00:31:15,240 --> 00:31:16,575 FIVE TIMES. 715 00:31:16,607 --> 00:31:18,277 I TOLD THEM EVERYTHING I KNOW. 716 00:31:18,309 --> 00:31:20,078 Monk: OH, MY GOD. 717 00:31:20,112 --> 00:31:21,547 WHAT? OH, MY GOD. 718 00:31:21,579 --> 00:31:22,949 OH, MY GOD. 719 00:31:22,981 --> 00:31:23,950 WHAT'S WRONG? 720 00:31:23,982 --> 00:31:24,951 THAT GIRL -- 721 00:31:24,983 --> 00:31:26,285 THAT -- THAT GIRL. 722 00:31:26,317 --> 00:31:28,586 ONE OF HER GLOVES IS MISSING. 723 00:31:28,619 --> 00:31:32,624 MR. LEIGHT, WOULD YOU MIND TELLING US YOUR STORY AGAIN? 724 00:31:32,657 --> 00:31:34,625 YOU GUYS ARE FROM SAN FRANCISCO, RIGHT? 725 00:31:34,660 --> 00:31:35,626 Stottlemeyer: YEP. 726 00:31:35,661 --> 00:31:36,662 I-I DON'T UNDERSTAND. 727 00:31:36,694 --> 00:31:38,297 WHAT DOES BEVERLY'S MURDER HAVE TO DO WITH YOU? 728 00:31:38,329 --> 00:31:39,631 WE'RE WORKING ON A DIFFERENT CASE, 729 00:31:39,664 --> 00:31:41,099 BUT WE THINK THERE MIGHT BE A CONNECTION. 730 00:31:41,133 --> 00:31:42,601 EXCUSE ME. 731 00:31:42,634 --> 00:31:45,171 EXCUSE ME. YES -- 732 00:31:45,203 --> 00:31:47,038 WHAT -- 733 00:31:47,073 --> 00:31:49,474 WHAT HAPPENED TO YOUR OTHER GLOVE THERE? 734 00:31:49,508 --> 00:31:51,176 I LOST IT. 735 00:31:51,210 --> 00:31:52,544 SHE LOST IT. 736 00:31:52,577 --> 00:31:55,047 SHE -- SHE LOST IT, FOR GOD'S SAKE. 737 00:31:55,080 --> 00:31:56,682 GO AHEAD. 738 00:31:56,714 --> 00:31:59,617 TWO DAYS AGO, IT WAS -- IT WAS OUR ANNIVERSARY. 739 00:31:59,651 --> 00:32:01,487 WE HAD TICKETS TO THE MATINEE. 740 00:32:01,519 --> 00:32:03,689 WE WERE SUPPOSED TO MEET OUT IN FRONT OF THE THEATER, 741 00:32:03,721 --> 00:32:05,656 AND SHE NEVER SHOWED UP. 742 00:32:05,691 --> 00:32:09,228 MR. LEIGHT, EXCUSE ME. 743 00:32:09,260 --> 00:32:12,131 UH, I-I CALLED EVERYBODY THAT WE KNEW. 744 00:32:12,163 --> 00:32:13,731 FINALLY I CALLED THE POLICE, AND... 745 00:32:13,765 --> 00:32:14,766 EXCUSE ME! 746 00:32:14,799 --> 00:32:17,336 THEY HAD JUST FOUND HER BODY OVER BY THE BOAT POND 747 00:32:17,368 --> 00:32:19,204 IN CENTRAL PARK. 748 00:32:19,238 --> 00:32:21,472 THE COPS, THEY -- THEY THINK THAT -- 749 00:32:21,507 --> 00:32:23,642 THEY THINK THAT SHE RESISTED. 750 00:32:23,674 --> 00:32:26,045 AND WHAT DO YOU THINK? 751 00:32:26,077 --> 00:32:27,378 I DON'T KNOW, YOU KNOW? SHE WAS -- 752 00:32:27,413 --> 00:32:29,381 SHE WAS WEARING HER GRANDMOTHER'S NECKLACE, 753 00:32:29,414 --> 00:32:31,017 AND IT MEANT THE WORLD TO HER. 754 00:32:31,049 --> 00:32:33,684 I THINK IF SOMEBODY PROBABLY TRIED TO TAKE THAT, 755 00:32:33,719 --> 00:32:34,720 SHE WOULD HAVE FOUGHT BACK. 756 00:32:34,752 --> 00:32:36,555 NOW I, UH, 757 00:32:36,587 --> 00:32:39,325 I CAN'T BELIEVE THAT SHE'S GONE. 758 00:32:39,357 --> 00:32:41,259 SHOW ME YOUR HANDS. SHOW ME YOUR -- 759 00:32:41,292 --> 00:32:43,628 SEE? OKAY. 760 00:32:43,662 --> 00:32:45,131 GO. 761 00:32:45,163 --> 00:32:46,198 GO -- GO SKATE. 762 00:32:46,231 --> 00:32:48,599 GO. 763 00:32:48,634 --> 00:32:50,169 HOW MANY YEARS HAD YOU BEEN MARRIED? 764 00:32:50,201 --> 00:32:51,502 SEVEN YEARS. 765 00:32:51,537 --> 00:32:55,106 I'M SO-- MR. LEIGHT, UM, DO YOU LIVE ALONE, SIR? 766 00:32:55,141 --> 00:32:57,076 YEAH, NOW I DO. 767 00:32:57,108 --> 00:32:58,710 WHO ARE YOU SLEEPING WITH? 768 00:33:00,711 --> 00:33:03,249 WHAT -- WHAT -- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 769 00:33:03,281 --> 00:33:06,751 WELL, YOUR WIFE JUST DIED, BUT... 770 00:33:06,785 --> 00:33:09,055 YOU'RE NOT SLEEPING ALONE, ARE YOU? 771 00:33:09,087 --> 00:33:10,655 OF COURSE I AM. 772 00:33:10,689 --> 00:33:14,226 WELL, YOU JUST BOUGHT SOME SNORING MEDICINE. 773 00:33:14,259 --> 00:33:17,729 THERE'S ONLY ONE REASON A MAN BUYS SNORING MEDICINE. 774 00:33:17,762 --> 00:33:20,432 YOU'RE KEEPING SOMEBODY ELSE AWAKE. 775 00:33:20,465 --> 00:33:22,733 THIS CONVERSATION'S OVER, OKAY? 776 00:33:22,768 --> 00:33:25,604 I DON'T HAVE TO TALK TO YOU, AND I DON'T WANT TO TALK TO YOU. 777 00:33:25,636 --> 00:33:27,373 IF YOU HAVE ANY MORE QUESTIONS, 778 00:33:27,405 --> 00:33:29,740 HERE, I'LL TELL YOU WHAT -- WHY DON'T YOU TAKE A QUARTER? 779 00:33:29,775 --> 00:33:31,210 YOU CALL MY LAWYER. 780 00:33:31,242 --> 00:33:33,211 WHAT -- WHAT IS THAT? 781 00:33:33,244 --> 00:33:35,280 UH, A MINT? COULD I SEE THAT? 782 00:33:35,314 --> 00:33:37,615 UNBELIEVABLE. YOU WANT IT, TAKE IT. 783 00:33:39,250 --> 00:33:41,386 HAVE A GOOD DAY. 784 00:33:45,423 --> 00:33:47,326 THEY'RE IDENTICAL. 785 00:33:47,358 --> 00:33:49,661 WHICH MEANS... 786 00:33:49,694 --> 00:33:50,729 WHAT? 787 00:33:50,761 --> 00:33:53,664 IT MEANS STEVEN LEIGHT WAS IN THIS BAR RECENTLY. 788 00:33:53,699 --> 00:33:55,666 STEVEN LEIGHT AND THE AMBASSADOR 789 00:33:55,701 --> 00:33:57,568 WERE BOTH IN THIS BAR. 790 00:33:57,603 --> 00:34:00,806 UH, THIS ISN'T MINE. 791 00:34:00,838 --> 00:34:04,109 OH, SORRY. 792 00:34:04,143 --> 00:34:06,744 I WAS LOOKING AT THE WRONG TICKET. 793 00:34:06,778 --> 00:34:09,547 WHAT'S WRONG WITH ME? 794 00:34:09,581 --> 00:34:12,050 HERE WE GO. 795 00:34:23,829 --> 00:34:26,498 WHAT'S GOING ON? NOBODY'S TOLD ME ANYTHING. 796 00:34:26,532 --> 00:34:28,166 YEAH, JOIN THE CLUB. 797 00:34:28,199 --> 00:34:31,237 MR. LEIGHT, HAVE YOU EVER BEEN INSIDE THIS BAR BEFORE? 798 00:34:31,269 --> 00:34:32,771 MAYBE. I DON'T REMEMBER. 799 00:34:32,804 --> 00:34:35,373 MAYBE I CAN REFRESH YOUR MEMORY. 800 00:34:35,407 --> 00:34:37,175 YOU WERE HERE ON WEDNESDAY 801 00:34:37,208 --> 00:34:39,545 JUST MINUTES AFTER YOU KILLED YOUR WIFE. 802 00:34:39,577 --> 00:34:41,713 HA HA. YOU'RE CRAZY. 803 00:34:41,746 --> 00:34:43,181 HERE'S WHAT HAPPENED. 804 00:34:43,215 --> 00:34:44,849 YOU TOOK YOUR WIFE TO THE PARK, 805 00:34:44,882 --> 00:34:46,784 AND YOU FOUND A SECLUDED AREA, 806 00:34:46,818 --> 00:34:48,786 AND WHEN YOU WERE SURE NO ONE WAS WATCHING, 807 00:34:48,820 --> 00:34:50,688 YOU SHOT HER. 808 00:34:50,722 --> 00:34:54,492 THEN YOU TOOK HER JEWELRY TO MAKE IT LOOK LIKE A ROBBERY. 809 00:34:54,525 --> 00:34:56,327 AFTERWARDS, YOU WERE PRETTY SHAKEN UP. 810 00:34:56,362 --> 00:34:57,628 Stottlemeyer: COLD-BLOODED MURDER 811 00:34:57,663 --> 00:34:58,896 HAS A TENDENCY TO DO THAT. 812 00:34:58,929 --> 00:35:02,701 SO YOU DECIDED TO HAVE A DRINK BEFORE YOU CALLED THE POLICE. 813 00:35:02,733 --> 00:35:05,603 OF COURSE, YOU DIDN'T NOTICE THAT THE AMBASSADOR FROM LATVIA 814 00:35:05,637 --> 00:35:07,739 WAS SITTING JUST A FEW FEET AWAY. 815 00:35:07,773 --> 00:35:10,342 WHY WOULD YOU? YOU'D NEVER MET THE MAN. 816 00:35:10,376 --> 00:35:12,777 BUT THEN YOUR WORLDS COLLIDED. 817 00:35:12,811 --> 00:35:16,447 THE COAT CHECK GIRL GAVE HIM YOUR COAT BY MISTAKE. 818 00:35:16,481 --> 00:35:18,150 FROM WHAT I'VE SEEN, 819 00:35:18,184 --> 00:35:19,818 THAT HAPPENS AROUND HERE ALL THE TIME. 820 00:35:19,851 --> 00:35:23,789 LATER, WHEN SHE GAVE YOU THE AMBASSADOR'S COAT, 821 00:35:23,822 --> 00:35:27,259 YOU IMMEDIATELY REALIZED WHAT HAD HAPPENED. 822 00:35:27,293 --> 00:35:28,693 YOU HAD TO GET YOUR COAT BACK, 823 00:35:28,726 --> 00:35:30,295 BECAUSE YOUR WIFE'S JEWELRY WAS STILL IN THE POCKET. 824 00:35:30,329 --> 00:35:31,762 IT COULD HAVE EASILY BEEN TRACED. 825 00:35:31,797 --> 00:35:34,900 IF ANYBODY FOUND IT, THEY'D KNOW YOU'D KILLED HER. 826 00:35:34,932 --> 00:35:36,735 YOU FOUND THE HOTEL KEY CARD, 827 00:35:36,768 --> 00:35:38,469 SO YOU KNEW WHERE HE WAS STAYING. 828 00:35:38,503 --> 00:35:40,405 YOU RAN THE WHOLE WAY. 829 00:35:40,438 --> 00:35:43,641 YOU PROBABLY DIDN'T EVEN NOTICE THAT IT STARTED TO RAIN. 830 00:35:43,675 --> 00:35:45,210 YOU. IT WAS YOU. 831 00:35:45,244 --> 00:35:47,813 YOU FILTHY, DISGUSTING ANIMAL. 832 00:35:47,846 --> 00:35:49,614 YOU MAKE ME SICK! 833 00:35:55,454 --> 00:35:56,588 ME? 834 00:35:56,621 --> 00:35:58,956 WHAT ARE YOU DOING? HE'S A BUSBOY. 835 00:35:58,989 --> 00:36:02,561 SHARONA, DON'T YOU RECOGNIZE HIM FROM THE SUBWAY? 836 00:36:02,594 --> 00:36:04,262 HE'S THE URINATOR. 837 00:36:04,295 --> 00:36:06,498 URINATOR! 838 00:36:06,532 --> 00:36:09,934 IT WAS YOU. DON'T -- DON'T -- DON'T -- DON'T TRY TO DENY IT. 839 00:36:09,967 --> 00:36:10,969 WE SAW WHAT YOU -- 840 00:36:11,001 --> 00:36:12,438 MONK, COULD WE GET BACK 841 00:36:12,471 --> 00:36:14,340 TO THE QUADRUPLE HOMICIDE, PLEASE? 842 00:36:14,373 --> 00:36:16,375 UH, HE FOLLOWED THE AMBASSADOR TO THE HOTEL, 843 00:36:16,407 --> 00:36:18,443 THE AMBASSADOR MUST HAVE NOTICED THE JEWELRY, 844 00:36:18,476 --> 00:36:20,512 LEIGHT KILLED THEM ALL, SWITCHED COATS, 845 00:36:20,545 --> 00:36:21,980 AND THAT'S HOW ONE OF THEM WAS WET. 846 00:36:22,012 --> 00:36:23,414 YOU. 847 00:36:23,449 --> 00:36:24,750 WHERE WERE YOU RAISED? 848 00:36:24,782 --> 00:36:27,753 I MEAN, HOW CAN YOU LIVE WITH YOURSELF? 849 00:36:27,786 --> 00:36:29,454 DISGUSTING PIG. 850 00:36:29,487 --> 00:36:30,856 AND YOU WORK IN THE FOOD SERVICE INDUSTRY, 851 00:36:30,889 --> 00:36:32,358 FOR GOD'S SAKE. 852 00:36:32,391 --> 00:36:33,559 YOU CONTROL YOURSELF. 853 00:36:33,592 --> 00:36:35,327 THE BALLISTICS CHECK OUT. 854 00:36:35,360 --> 00:36:37,528 THE WIFE WAS KILLED WITH THE SAME GUN. 855 00:36:37,563 --> 00:36:40,266 MR. LEIGHT, YOU'RE UNDER ARREST 856 00:36:40,298 --> 00:36:42,300 FOR FOUR COUNTS OF PREMEDITATED HOMICIDE. 857 00:36:42,333 --> 00:36:44,802 SIR, CAPTAIN CAGE, 858 00:36:44,835 --> 00:36:47,273 I'M GOING TO NEED TO BORROW THESE HANDCUFFS, 859 00:36:47,306 --> 00:36:49,474 'CAUSE YOU'RE GOING DOWN, MR. PEE. 860 00:36:49,507 --> 00:36:51,577 MONK. 861 00:36:51,610 --> 00:36:54,913 ADRIAN... 862 00:36:54,945 --> 00:36:57,648 THAT MAN TOOK A WHIZ IN THE SUBWAY. 863 00:36:57,682 --> 00:37:00,751 THAT MAN KILLED FOUR PEOPLE IN COLD BLOOD. 864 00:37:00,786 --> 00:37:03,389 NOW, WHO DO YOU THINK WE SHOULD ARREST? 865 00:37:12,530 --> 00:37:14,500 THE MURDERER. 866 00:37:37,088 --> 00:37:38,657 HOW IS HE? 867 00:37:38,690 --> 00:37:41,527 HE'S ON MORPHINE, SO THERE'S NO PAIN. 868 00:37:41,559 --> 00:37:44,730 THAT'S TOO BAD. 869 00:37:44,762 --> 00:37:47,365 COULD YOU EXCUSE US FOR A MINUTE? 870 00:37:47,398 --> 00:37:48,567 THANK YOU. 871 00:37:55,574 --> 00:37:58,577 UH, MR. TENNYSON, WE'RE HERE FROM SAN FRANCISCO 872 00:37:58,610 --> 00:38:00,512 TO TALK TO YOU ABOUT TRUDY MONK. 873 00:38:00,545 --> 00:38:03,914 DO YOU REMEMBER HER? 874 00:38:03,949 --> 00:38:05,617 CAR BOMB. 875 00:38:05,650 --> 00:38:10,054 THAT'S RIGHT. 876 00:38:10,088 --> 00:38:12,791 A MAN -- 877 00:38:12,824 --> 00:38:15,893 A MAN PAID ME $2,000 CASH 878 00:38:15,927 --> 00:38:17,563 TO BUILD A BOMB. 879 00:38:17,596 --> 00:38:22,668 10 POUNDS OF PLASTIQUE... 880 00:38:22,701 --> 00:38:27,572 MAGNESIUM CHARGE. 881 00:38:27,606 --> 00:38:28,907 HOW -- 882 00:38:28,940 --> 00:38:30,541 HOW WAS IT DETONATED? 883 00:38:30,576 --> 00:38:33,579 CELL PHONE. 884 00:38:33,612 --> 00:38:37,849 WHO WAS IT? 885 00:38:37,882 --> 00:38:39,851 WHO HIRED YOU? 886 00:38:39,885 --> 00:38:43,688 I DON'T KNOW. 887 00:38:43,722 --> 00:38:47,626 I ONLY MET HIM ONE TIME... 888 00:38:47,659 --> 00:38:49,795 PARKING GARAGE. 889 00:38:49,827 --> 00:38:51,963 Stottlemeyer: WHAT DID HE LOOK LIKE? 890 00:38:51,996 --> 00:38:54,565 IT WAS DARK. 891 00:38:54,599 --> 00:38:57,402 I NEVER SAW HIS FACE. 892 00:38:57,436 --> 00:39:00,505 BUT I SAW HIS HAND. 893 00:39:03,875 --> 00:39:07,878 HE HAD SIX FINGERS ON HIS RIGHT HAND. 894 00:39:11,181 --> 00:39:13,719 FREAK. 895 00:39:16,487 --> 00:39:18,856 COULD YOU... 896 00:39:18,889 --> 00:39:23,061 LEAVE US ALONE FOR A MINUTE? 897 00:39:23,094 --> 00:39:25,130 I'LL MEET YOU OUTSIDE. 898 00:39:28,599 --> 00:39:29,701 ARE YOU SURE? 899 00:39:29,735 --> 00:39:31,869 OH, YEAH. 900 00:39:31,902 --> 00:39:33,103 ALL RIGHT. 901 00:39:33,137 --> 00:39:34,606 LET'S GO. 902 00:39:50,822 --> 00:39:53,759 YOU WERE THE HUSBAND? 903 00:39:53,791 --> 00:39:57,829 I AM THE HUSBAND. 904 00:40:00,766 --> 00:40:02,634 FORGIVE ME. 905 00:40:04,936 --> 00:40:06,637 FORGIVE YOU? 906 00:40:09,641 --> 00:40:12,677 THIS IS ME... 907 00:40:12,710 --> 00:40:15,413 TURNING OFF YOUR MORPHINE. 908 00:40:45,811 --> 00:40:48,780 AND THIS... 909 00:40:48,813 --> 00:40:50,215 IS TRUDY... 910 00:40:50,248 --> 00:40:53,851 THE WOMAN YOU KILLED... 911 00:41:27,818 --> 00:41:28,318 YOU KNOW, IT'S A SHAME. 912 00:41:29,887 --> 00:41:30,889 NEW YORK'S THE GREATEST CITY IN THE WORLD, 913 00:41:30,922 --> 00:41:32,523 AND WE COULDN'T EVEN ENJOY IT. 914 00:41:32,557 --> 00:41:34,059 WELL, I PROMISE WE'RE COMING BACK. I PROMISE. 915 00:41:34,092 --> 00:41:35,661 OH, YEAH, LET'S DO THAT. 916 00:41:35,693 --> 00:41:36,661 NO, WAIT, I HAVE A BETTER IDEA. 917 00:41:36,695 --> 00:41:39,130 WHY DON'T WE NEVER TRAVEL ANYWHERE EVER AGAIN? 918 00:41:39,164 --> 00:41:41,199 WE'RE GOING TO BE LATE. 919 00:41:41,231 --> 00:41:44,536 IS THAT A NEW WATCH? DID YOU BUY IT IN A STORE? 920 00:41:44,570 --> 00:41:45,836 YEAH. 921 00:41:45,871 --> 00:41:46,704 I BOUGHT IT NEAR A STORE. 922 00:41:46,737 --> 00:41:48,539 I MEAN, THIS ONE KEEPS PERFECT TIME. 923 00:41:48,574 --> 00:41:49,775 SWISS ACCURACY. 924 00:41:49,807 --> 00:41:51,610 YOUR WATCH IS SMOKING. HUH? 925 00:41:51,643 --> 00:41:53,679 YOUR WATCH IS ON FIRE. 926 00:41:53,711 --> 00:41:55,813 OW! OW! OW! OW! 927 00:41:55,847 --> 00:41:56,847 COME ON. 928 00:41:56,882 --> 00:41:58,315 OW. 929 00:41:58,349 --> 00:42:00,050 OW -- OW! OW, OW. 930 00:42:00,085 --> 00:42:02,853 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. 931 00:42:02,887 --> 00:42:04,655 YOU GUYS, FINE. 932 00:42:04,690 --> 00:42:05,891 NOT HIM. 933 00:42:05,923 --> 00:42:06,891 NO, NO, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 934 00:42:06,925 --> 00:42:07,893 HANG ON, HANG ON. 935 00:42:07,925 --> 00:42:10,260 I'M HANDCUFFING HIM, OKAY? 936 00:42:10,295 --> 00:42:13,998 YEAH, I'M HANDCUFFING HIM. HE WON'T TOUCH ANYTHING. 937 00:42:14,032 --> 00:42:15,000 I PROMISE. 938 00:42:15,032 --> 00:42:16,635 PLUS DOUBLE THE METER. 939 00:42:16,668 --> 00:42:17,969 YEAH, LET'S COME BACK HERE REAL SOON. 940 00:42:18,003 --> 00:42:19,938 AND NO TALKING!