1 00:00:18,352 --> 00:00:19,687 HEY, BABY. 2 00:00:30,231 --> 00:00:32,200 [ Foreign accent ] PAUL, WHAT ARE YOU DOING? 3 00:00:32,232 --> 00:00:33,734 IT'S A SURPRISE. 4 00:00:33,767 --> 00:00:35,302 WHAT IS IT? 5 00:00:35,335 --> 00:00:36,670 I DON'T LIKE SURPRISES. 6 00:00:36,704 --> 00:00:38,706 MM, YOU'RE GOING TO LOVE THIS ONE, I PROMISE. 7 00:00:38,738 --> 00:00:39,740 COME ON. 8 00:00:39,773 --> 00:00:42,343 WHERE ARE WE GOING? 9 00:00:42,375 --> 00:00:43,277 TELL ME A CLUE. 10 00:00:43,310 --> 00:00:45,279 HA HA. 11 00:00:45,313 --> 00:00:46,314 IS IT IN THE GARAGE? 12 00:00:46,347 --> 00:00:47,680 HA HA HA. 13 00:00:47,715 --> 00:00:49,517 OKAY, YOU WANT A CLUE? 14 00:00:49,549 --> 00:00:51,219 HERE'S A CLUE. [ KEYS JANGLE ] 15 00:00:51,252 --> 00:00:52,652 A CAR. 16 00:00:52,686 --> 00:00:54,287 A NEW CAR. 17 00:00:54,322 --> 00:00:56,356 IS IT THAT CONVERTIBLE I WANT? 18 00:00:56,390 --> 00:00:57,125 MAYBE. 19 00:00:57,158 --> 00:00:59,493 I THOUGHT YOU WERE MAD WITH ME. 20 00:00:59,527 --> 00:01:01,362 HOW COULD ANYBODY STAY MAD WITH YOU? 21 00:01:01,395 --> 00:01:05,299 YOU KNOW, I WOULD NEVER REALLY TELL YOUR EX-WIFE ANYTHING 22 00:01:05,332 --> 00:01:06,466 ABOUT YOUR BANK ACCOUNTS. 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,301 OF COURSE YOU WOULDN'T. 24 00:01:08,335 --> 00:01:10,638 I SAY CRAZY THINGS BECAUSE I LOVE YOU. 25 00:01:10,670 --> 00:01:13,206 I LOVE YOU, TOO. 26 00:01:13,240 --> 00:01:14,207 HA HA HA. 27 00:01:14,242 --> 00:01:15,775 CAN I TAKE IT OFF? 28 00:01:15,808 --> 00:01:16,777 NO. 29 00:01:16,810 --> 00:01:18,346 NOT YET. 30 00:01:31,424 --> 00:01:33,394 OKAY. 31 00:01:33,426 --> 00:01:35,295 NOW. 32 00:01:40,268 --> 00:01:42,270 I DON'T UNDERSTAND. 33 00:01:42,302 --> 00:01:44,805 THERE IS NO SURPRISE. 34 00:01:44,837 --> 00:01:46,740 SURE THERE IS. 35 00:01:55,316 --> 00:01:58,286 [ CHAIN SAW BUZZING ] 36 00:02:06,459 --> 00:02:08,896 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 37 00:02:08,929 --> 00:02:13,600 * DISORDER AND CONFUSION EVERYWHERE * 38 00:02:13,634 --> 00:02:16,503 * NO ONE SEEMS TO CARE 39 00:02:16,537 --> 00:02:18,338 * WELL, I DO 40 00:02:18,372 --> 00:02:20,674 * HEY, WHO'S IN CHARGE HERE? 41 00:02:20,707 --> 00:02:23,510 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 42 00:02:23,544 --> 00:02:27,348 * POISON IN THE VERY AIR WE BREATHE * 43 00:02:27,381 --> 00:02:29,383 * DO YOU KNOW WHAT'S IN THE WATER THAT YOU DRINK? * 44 00:02:29,417 --> 00:02:34,222 * WELL, I DO, AND IT'S AMAZING * 45 00:02:34,254 --> 00:02:37,390 * PEOPLE THINK I'M CRAZY 'CAUSE I WORRY ALL THE TIME * 46 00:02:37,425 --> 00:02:40,461 * IF YOU PAID ATTENTION, YOU'D BE WORRIED, TOO * 47 00:02:40,493 --> 00:02:44,632 * YOU BETTER PAY ATTENTION, ALL THIS WORLD WE LOVE SO MUCH * 48 00:02:44,664 --> 00:02:48,436 * MIGHT JUST KILL YOU 49 00:02:48,468 --> 00:02:50,371 * I COULD BE WRONG NOW 50 00:02:50,403 --> 00:02:52,439 * BUT I DON'T THINK SO 51 00:02:52,473 --> 00:02:54,942 * 'CAUSE IT'S A JUNGLE OUT THERE * 52 00:02:54,974 --> 00:03:02,883 * IT'S A JUNGLE OUT THERE 53 00:03:02,915 --> 00:03:06,419 OKAY, EVERYBODY, LISTEN UP. YOU ALL KNOW MY WIFE KAREN. 54 00:03:06,454 --> 00:03:07,854 SHE'S MAKING A MOVIE. 55 00:03:07,888 --> 00:03:10,890 A DOCUMENTARY, LELAND. 56 00:03:10,924 --> 00:03:12,925 THIS IS CINéMA VéRITé. 57 00:03:12,960 --> 00:03:14,895 RIGHT. IT'S FOR PUBLIC TELEVISION. 58 00:03:14,927 --> 00:03:17,365 UM, ABOUT ME. 59 00:03:17,397 --> 00:03:18,431 IT'S ABOUT ALL OF US. 60 00:03:18,466 --> 00:03:20,867 BEHIND THE SCENES AT A TYPICAL DETECTIVE DIVISION. 61 00:03:20,901 --> 00:03:23,804 THE DEPARTMENT FIGURES IT'D BE A GOOD IDEA, GOOD P.R. 62 00:03:23,836 --> 00:03:26,240 JUST BE YOURSELVES. 63 00:03:26,274 --> 00:03:28,908 JUST PRETEND THAT WE'RE NOT EVEN HERE. 64 00:03:41,288 --> 00:03:43,257 CHAMBERS. 65 00:03:43,290 --> 00:03:44,891 GOOD WORK ON THAT ROBBERY IN NORTH BEACH. 66 00:03:44,925 --> 00:03:46,460 YOU REALLY NAILED THEM. 67 00:03:46,493 --> 00:03:47,995 I HOPE SO. I HATE THOSE PUNKS. 68 00:03:50,298 --> 00:03:52,265 UH, WE DON'T HATE. 69 00:03:52,300 --> 00:03:53,834 NO, WE DON'T REALLY HATE ANYBODY. 70 00:03:53,866 --> 00:03:55,569 WE, UM... 71 00:03:55,603 --> 00:03:58,771 WE TRY TO UNDERSTAND THEM -- 72 00:03:58,805 --> 00:04:00,973 THE, UH, UNDERLYING CAUSES, 73 00:04:01,008 --> 00:04:01,974 THE, UH... 74 00:04:02,008 --> 00:04:03,977 PARTICULARLY THE MINORITIES. 75 00:04:04,010 --> 00:04:06,680 CAPTAIN, WE GOT THE PRELIM ON THAT FIRE 76 00:04:06,713 --> 00:04:09,015 FROM THE HAIR OUTLET. 77 00:04:09,049 --> 00:04:10,751 LOOKS LIKE ARSON. 78 00:04:10,783 --> 00:04:11,852 THAT'S WHAT I THOUGHT. 79 00:04:11,884 --> 00:04:14,955 YES, SIR, YOU WERE RIGHT -- AGAIN. 80 00:04:14,987 --> 00:04:18,526 I DON'T KNOW HOW YOU DO IT -- YOU AND YOUR HUNCHES. 81 00:04:18,559 --> 00:04:20,293 UH, WHAT DOES THE FIRE MARSHAL HAVE TO SAY? 82 00:04:20,327 --> 00:04:21,762 TWO POINTS OF ORIGIN. 83 00:04:21,795 --> 00:04:23,029 AND THE TEST FOR ARTIFICIAL ACCELERANT 84 00:04:23,062 --> 00:04:23,963 CAME BACK NEGATIVE -- POSITIVE. 85 00:04:23,997 --> 00:04:26,466 COULD I -- CAN I GO BACK AND DO THAT AGAIN? 86 00:04:28,000 --> 00:04:30,571 UH, THE QUESTION IS 87 00:04:30,603 --> 00:04:34,040 WHY WOULD ANYBODY TORCH A WIG FACTORY? 88 00:04:34,074 --> 00:04:34,942 DOES ANYBODY HAVE A MOTIVE? 89 00:04:34,975 --> 00:04:37,009 PROBABLY THE OWNER, FOR THE INSURANCE. 90 00:04:37,043 --> 00:04:39,346 THAT'S AN INTERESTING THEORY, RANDY, 91 00:04:39,379 --> 00:04:41,814 BUT, UH, THE, UH... 92 00:04:41,848 --> 00:04:44,050 THE GUY'S DEAD, RIGHT? HE DIED IN THE FIRE. 93 00:04:44,084 --> 00:04:47,086 RIGHT. I FORGOT THAT. 94 00:04:47,120 --> 00:04:48,088 YEAH. 95 00:04:48,120 --> 00:04:50,057 AM I INTERRUPTING SOMETHING? 96 00:04:50,090 --> 00:04:52,360 COMMISSIONER. NO, WHAT A PLEASANT SURPRISE. 97 00:04:52,393 --> 00:04:54,995 I'M SURE IT IS. WHAT'S GOING ON? 98 00:04:55,028 --> 00:04:56,062 OH, UH, 99 00:04:56,096 --> 00:04:57,997 THEY'RE FILMING A DOCUMENTARY ABOUT THIS DIVISION. 100 00:04:58,031 --> 00:04:58,966 NO KIDDING. 101 00:04:58,999 --> 00:04:59,867 YEAH. 102 00:04:59,899 --> 00:05:02,002 YEAH, THE, UH, PUBLIC RELATIONS THOUGHT 103 00:05:02,035 --> 00:05:04,103 THAT IT WOULD PROBABLY BE GOOD P.R. 104 00:05:04,137 --> 00:05:05,639 TO DO AN EDUCATIONAL FILM -- 105 00:05:05,673 --> 00:05:07,675 HOW ABOUT GOOD POLICE WORK? 106 00:05:07,708 --> 00:05:10,076 THAT'S THE KIND OF P.R. WE NEED. 107 00:05:10,110 --> 00:05:11,512 HA HA HA. 108 00:05:11,545 --> 00:05:12,879 YOU'RE RIGHT. 109 00:05:12,913 --> 00:05:14,947 MAYBE IT'S A GOOD THING, BECAUSE AT LEAST NOW, 110 00:05:14,981 --> 00:05:16,884 THERE'LL BE A RECORD OF ME TELLING YOU 111 00:05:16,917 --> 00:05:18,786 TO GET YOUR PRIORITIES STRAIGHT. 112 00:05:18,819 --> 00:05:20,788 WHAT WERE YOU JUST TALKING ABOUT? 113 00:05:20,821 --> 00:05:23,122 UH, THE, UH, FIRE UP ON 24th STREET, SIR. 114 00:05:23,156 --> 00:05:25,992 OH, YOU MEAN THIS FIRE? 115 00:05:26,026 --> 00:05:26,994 YES, SIR. 116 00:05:27,026 --> 00:05:28,961 YOU MEAN THIS STORY? 117 00:05:28,995 --> 00:05:32,031 BECAUSE I THOUGHT YOU MIGHT BE WORKING ON THIS CASE. 118 00:05:32,064 --> 00:05:34,701 "BODY HEADLESS, POLICE CLUELESS." 119 00:05:34,735 --> 00:05:37,737 WHAT PAGE IS THIS ON? 120 00:05:37,771 --> 00:05:39,038 THAT'S THE FRONT PAGE. 121 00:05:39,072 --> 00:05:40,641 THAT'S RIGHT. 122 00:05:40,673 --> 00:05:42,475 FRONT PAGE, PAGE 22. 123 00:05:42,509 --> 00:05:44,978 VERY IMPORTANT, NOT IMPORTANT. 124 00:05:45,012 --> 00:05:47,781 PRESS ARE ALL OVER US, NOBODY CARES. 125 00:05:47,814 --> 00:05:49,983 WHAT CASE DO YOU THINK WE SHOULD CONCENTRATE ON, CAPTAIN? 126 00:05:50,016 --> 00:05:51,384 THE TORSO CASE. 127 00:05:51,418 --> 00:05:53,019 GOOD CHOICE. AND IN CASE YOU FORGET, 128 00:05:53,052 --> 00:05:55,588 YOU CAN ALWAYS REWIND YOUR TAPE 129 00:05:55,622 --> 00:05:58,057 AND PLAY IT BACK. 130 00:05:58,091 --> 00:05:59,726 YEAH. 131 00:06:01,595 --> 00:06:03,062 COMMISSIONER! COMMISSIONER! 132 00:06:03,096 --> 00:06:05,098 IS THERE A SUSPECT IN THE TORSO MURDER? 133 00:06:05,132 --> 00:06:06,699 WE'RE WORKING ON THE CASE 24/7. 134 00:06:06,733 --> 00:06:08,134 IT'S OUR NUMBER ONE PRIORITY. 135 00:06:08,168 --> 00:06:09,136 CAN YOU IDENTIFY THE TORSO? 136 00:06:09,168 --> 00:06:11,439 SHE'S FEMALE, CAUCASIAN. THAT'S ALL WE KNOW. 137 00:06:11,471 --> 00:06:12,673 THE MEDICAL EXAMINER WILL BE ISSUING 138 00:06:12,706 --> 00:06:13,774 HIS OWN REPORT IN THE MORNING. 139 00:06:13,807 --> 00:06:14,875 DO YOU HAVE ANY NEW LEADS? 140 00:06:14,908 --> 00:06:18,110 THE INVESTIGATION'S AT A CRITICAL STAGE RIGHT NOW, 141 00:06:18,144 --> 00:06:20,112 AND I DON'T WANT TO DO ANYTHING OR SAY ANYTHING 142 00:06:20,146 --> 00:06:22,081 THAT MIGHT COMPROMISE IT, BUT I WILL SAY THIS -- 143 00:06:22,115 --> 00:06:24,016 WE'RE GOING TO FIND THE MONSTER WHO DID THIS, 144 00:06:24,050 --> 00:06:26,019 AND WHEN WE DO, I CAN PERSONALLY GUARANTEE 145 00:06:26,052 --> 00:06:28,088 THAT HE'LL BE TAKEN OFF THE STREETS FOREVER. 146 00:06:28,120 --> 00:06:29,122 THAT'S IT FOR TODAY. 147 00:06:29,156 --> 00:06:30,923 HOW ABOUT A MOTIVE, SIR? 148 00:06:30,957 --> 00:06:33,427 YOU, WAKE UP! LET'S GO! WHAT THE HELL? 149 00:06:33,461 --> 00:06:34,961 DON'T JUST STAND THERE! DO SOMETHING! 150 00:06:37,564 --> 00:06:38,831 ARE YOU OKAY, SIR? 151 00:06:38,865 --> 00:06:40,600 WHY WOULDN'T I BE? 152 00:06:40,634 --> 00:06:42,034 THAT'S INSANE. WHY WOULD SOMEBODY STEAL YOUR HAT? 153 00:06:42,069 --> 00:06:43,603 HOW THE HELL DO I KNOW? COLLEGE PRANK, MAYBE? 154 00:06:43,637 --> 00:06:44,838 WAS IT VALUABLE? 155 00:06:44,872 --> 00:06:46,139 FORGET THE HAT. 156 00:06:46,173 --> 00:06:48,207 WE GOT BIGGER THINGS TO WORRY ABOUT, DETECTIVE. 157 00:06:48,240 --> 00:06:49,942 THE TORSO CASE, REMEMBER? 158 00:06:49,976 --> 00:06:51,211 YES. 159 00:06:51,244 --> 00:06:52,980 I WANT YOU TO GO DOWN TO THE M.E.'s OFFICE, 160 00:06:53,012 --> 00:06:54,747 SIT ON THE AUTOPSY, AND LET ME KNOW WHERE WE ARE. 161 00:06:54,781 --> 00:06:57,784 YES, SIR. UM, YOU REMEMBER SHARONA FLEMING, 162 00:06:57,817 --> 00:07:01,021 ADRIAN MONK -- I'VE ASKED ADRIAN IN AS A CONSULTANT. 163 00:07:01,053 --> 00:07:02,254 I THOUGHT A FRESH PAIR OF EYES -- 164 00:07:02,288 --> 00:07:03,990 CONSULTANT? WHAT THE HELL AM I PAYING YOU FOR? 165 00:07:07,127 --> 00:07:09,697 I KNOW MR. MONK. 166 00:07:09,730 --> 00:07:11,999 DO YOU REMEMBER THE LAST TIME WE MET, MONK? 167 00:07:14,000 --> 00:07:16,235 YOU WERE LYING UNDER OATH ABOUT A FRIEND OF MINE. 168 00:07:16,269 --> 00:07:18,004 JOHN MAROTTA WAS A GOOD COP. 169 00:07:18,038 --> 00:07:20,240 MAROTTA PLANTED THAT GUN. 170 00:07:20,273 --> 00:07:21,975 WELL, THAT'S A MATTER OF OPINION. 171 00:07:22,009 --> 00:07:23,543 WELL, NOT ACCORDING TO THE JURY. 172 00:07:23,576 --> 00:07:24,944 DON'T TOUCH ME. 173 00:07:24,978 --> 00:07:27,113 AS FAR AS I'M CONCERNED, MONK, 174 00:07:27,146 --> 00:07:29,949 YOU'RE COMING INTO THIS WITH TWO STRIKES. 175 00:07:29,983 --> 00:07:31,084 UNDERSTAND ME? 176 00:07:31,117 --> 00:07:33,086 YES, SIR. YES, SIR, I DO. 177 00:07:33,120 --> 00:07:34,887 WHY ARE YOU STILL HERE? 178 00:07:40,528 --> 00:07:42,762 UGH. I CAN'T STAND THAT SMELL. 179 00:07:42,795 --> 00:07:43,997 DISINFECTANT. 180 00:07:44,031 --> 00:07:45,899 IT DOESN'T BOTHER YOU? 181 00:07:45,932 --> 00:07:46,899 NO, NO. 182 00:07:46,933 --> 00:07:48,268 NO, I LIKE IT. 183 00:07:48,300 --> 00:07:51,137 VICTIM IS A FEMALE CAUCASIAN, 184 00:07:51,170 --> 00:07:52,605 20 TO 25 YEARS OF AGE. 185 00:07:52,639 --> 00:07:54,574 ALL FOUR EXTREMITIES HAVE BEEN SEVERED 186 00:07:54,608 --> 00:07:55,975 AT A 45-DEGREE ANGLE, 187 00:07:56,009 --> 00:07:58,512 POSTERIOR TO ANTERIOR. 188 00:07:58,545 --> 00:07:59,812 SHE'S OLDER. 189 00:07:59,846 --> 00:08:01,213 PARDON ME? 190 00:08:01,247 --> 00:08:02,750 SHE'S AT LEAST 26. 191 00:08:02,783 --> 00:08:04,250 SHE WAS RAISED IN ONE OF THE BALTIC STATES -- 192 00:08:04,283 --> 00:08:08,221 ESTONIA, LATVIA, PROBABLY LITHUANIA. 193 00:08:08,254 --> 00:08:10,624 ANYTHING ELSE? 194 00:08:10,658 --> 00:08:12,660 NO, NO, THAT'S IT. 195 00:08:12,692 --> 00:08:16,096 EXCEPT THE KILLER WAS A MOUNTAIN CLIMBER, 196 00:08:16,129 --> 00:08:18,165 VERY EXPERIENCED, 197 00:08:18,197 --> 00:08:20,033 AND, UH... 198 00:08:20,067 --> 00:08:21,668 HE'S LEFT-HANDED. 199 00:08:21,701 --> 00:08:24,538 YOU CAN TELL ALL OF THAT FROM THIS? 200 00:08:24,572 --> 00:08:26,839 WELL, THAT SCAR ON HER UPPER ARM 201 00:08:26,874 --> 00:08:28,908 IS FROM A SMALLPOX VACCINATION. 202 00:08:28,942 --> 00:08:31,845 IT WAS COMMON IN THE BALTIC STATES. 203 00:08:31,879 --> 00:08:34,947 THEY STOPPED VACCINATING IN 1978, 204 00:08:34,981 --> 00:08:37,784 SO SHE HAD TO HAVE BEEN BORN BEFORE THEN. 205 00:08:37,817 --> 00:08:39,687 WHAT ABOUT MOUNTAIN CLIMBER? 206 00:08:39,720 --> 00:08:40,888 THE FIBER ROPE AND THE KNOT -- 207 00:08:40,921 --> 00:08:42,923 I BELIEVE IT'S CALLED THE PRUSIK KNOT. 208 00:08:42,956 --> 00:08:44,591 MOUNTAIN CLIMBERS USE IT. 209 00:08:44,625 --> 00:08:48,327 AND IT'S TIED WITH THE TOP LOOP FACING RIGHT, 210 00:08:48,360 --> 00:08:51,631 SO OF COURSE, HE'S LEFT-HANDED. 211 00:08:51,664 --> 00:08:53,000 OF COURSE. 212 00:08:57,738 --> 00:08:59,272 UM... 213 00:08:59,306 --> 00:09:01,240 WHAT? 214 00:09:02,274 --> 00:09:04,277 WELL, UM, UH... OH, MY GOD. 215 00:09:04,311 --> 00:09:06,113 WHAT DID YOU DO? 216 00:09:06,145 --> 00:09:09,883 THERE WERE -- THERE WERE SOME CRUMBS IN THE, UH... 217 00:09:09,917 --> 00:09:12,586 N-N-- 218 00:09:12,620 --> 00:09:14,254 MY CASE FILES. 219 00:09:14,287 --> 00:09:17,090 YOU'VE DELETED ALL OF THEM. 220 00:09:17,124 --> 00:09:18,658 I'M SORRY. 221 00:09:18,692 --> 00:09:19,659 IS IT TRUE? 222 00:09:19,692 --> 00:09:22,294 HE DELETED 10 YEARS' WORTH OF FORENSIC FILES? 223 00:09:22,328 --> 00:09:24,163 YES, SIR. IT WAS AN ACCIDENT. 224 00:09:24,197 --> 00:09:26,600 HE'S AN ACCIDENT. THIS IS INDEFENSIBLE, CAPTAIN. 225 00:09:26,634 --> 00:09:29,168 LOOK, THE FILES WERE ALMOST ALL BACKED UP. 226 00:09:29,201 --> 00:09:30,738 THEY'RE TRYING TO RETRIEVE THEM NOW. 227 00:09:30,770 --> 00:09:32,673 I DON'T CARE. THE MAN IS TOAST. 228 00:09:32,706 --> 00:09:34,140 HE'LL NEVER WORK FOR THIS DEPARTMENT, 229 00:09:34,173 --> 00:09:36,342 WITH THIS DEPARTMENT, OR IN THIS DEPARTMENT AGAIN. 230 00:09:36,375 --> 00:09:37,677 OH. 231 00:09:37,711 --> 00:09:42,081 AND I'M PULLING HIS PRIVATE LICENSE. 232 00:09:42,115 --> 00:09:43,316 NO, YOU CAN'T DO THAT. 233 00:09:43,350 --> 00:09:46,286 IT'S ALREADY DONE. 234 00:09:46,318 --> 00:09:50,356 COMMISSIONER BROOKS... 235 00:09:50,389 --> 00:09:53,393 POLICE WORK, DETECTION -- THAT'S ALL MONK KNOWS. 236 00:09:53,426 --> 00:09:56,229 IF YOU DO THAT, IT WILL KILL HIM. 237 00:09:56,263 --> 00:09:59,265 THAT'S N.M.P. -- 238 00:09:59,298 --> 00:10:01,701 NOT MY PROBLEM. 239 00:10:01,735 --> 00:10:03,070 YOU -- 240 00:10:03,102 --> 00:10:04,203 YOU AND I BOTH KNOW 241 00:10:04,236 --> 00:10:06,807 THAT THIS HAS NOTHING TO DO WITH A FEW DELETED FILES. 242 00:10:06,840 --> 00:10:08,341 THIS IS PAYBACK BECAUSE HE TESTIFIED 243 00:10:08,375 --> 00:10:09,942 AGAINST YOUR PAL -- 244 00:10:09,976 --> 00:10:11,879 DON'T YOU SECOND-GUESS ME ON THIS ONE, CAPTAIN. 245 00:10:11,912 --> 00:10:13,913 ADRIAN MONK'S DETECTIVE DAYS ARE OVER. 246 00:10:13,947 --> 00:10:16,683 NOW, DO YOU WANT TO TELL HIM, OR SHOULD I? 247 00:10:21,321 --> 00:10:23,856 NO, I'LL TELL HIM. 248 00:11:08,400 --> 00:11:09,336 SHARONA? YEAH? 249 00:11:09,369 --> 00:11:11,337 IT'S YOUR FRIEND MR. MONK. HE'S HERE AGAIN. 250 00:11:11,370 --> 00:11:13,472 OH, GOD. 251 00:11:13,505 --> 00:11:16,876 JUST HOLD ON ONE SEC, OKAY? 252 00:11:16,909 --> 00:11:19,779 HE'S OUT FRONT. HE'S BEEN THERE FOR AN HOUR. 253 00:11:19,812 --> 00:11:22,850 LOOK, HE'S HAVING A REALLY TOUGH WEEK, OKAY? 254 00:11:22,883 --> 00:11:24,717 HE JUST LOST HIS JOB. 255 00:11:24,751 --> 00:11:27,754 SHARONA, YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT YOU. 256 00:11:27,788 --> 00:11:29,088 YOU'RE THE BEST NURSE I EVER TRAINED, 257 00:11:29,121 --> 00:11:30,791 AND YOU'RE WELCOME BACK ANYTIME. 258 00:11:30,823 --> 00:11:33,726 BUT HE'S OUT THERE EVERY DAY, 259 00:11:33,760 --> 00:11:35,062 JUST SITTING THERE. 260 00:11:35,095 --> 00:11:36,797 IT'S KIND OF CREEPY. 261 00:11:36,830 --> 00:11:39,131 IT'S NOT CREEPY. HE'S JUST SAD. 262 00:11:42,802 --> 00:11:45,138 AND CREEPY. I GUESS HE'S BOTH, OKAY? 263 00:11:45,172 --> 00:11:47,206 I'LL GO TALK TO HIM. THANK YOU. 264 00:11:51,778 --> 00:11:55,948 [ COUGHING ] 265 00:12:39,826 --> 00:12:41,561 WOULD YOU LIKE A COUGH DROP? 266 00:12:41,594 --> 00:12:42,863 [ COUGHS ] 267 00:12:42,895 --> 00:12:44,831 COUGH DROP? HERE. 268 00:12:57,344 --> 00:12:59,145 AH. 269 00:12:59,178 --> 00:13:00,880 AH. 270 00:13:20,868 --> 00:13:23,436 ADRIAN, WHAT ARE YOU DOING?! 271 00:13:23,470 --> 00:13:25,404 WHAT ARE YOU DOING?! 272 00:13:25,437 --> 00:13:29,009 HE -- HE WAS COUGHING, THE POOR GUY. 273 00:13:34,914 --> 00:13:37,350 COME ON. HERE, TAKE THIS. TAKE THIS. 274 00:13:37,384 --> 00:13:38,918 ARE YOU OKAY? 275 00:13:43,890 --> 00:13:45,959 WHAT ARE YOU DOING HERE? 276 00:13:45,993 --> 00:13:48,294 HAVE YOU TALKED TO STOTTLEMEYER? 277 00:13:48,327 --> 00:13:49,996 I CALLED HIM THIS MORNING. 278 00:13:50,029 --> 00:13:52,298 THE COMMISSIONER STILL HASN'T CHANGED HIS MIND. 279 00:13:52,331 --> 00:13:53,332 [ SIGHS ] 280 00:13:53,365 --> 00:13:55,368 ADRIAN, I KNOW YOU'RE SCARED, 281 00:13:55,402 --> 00:13:57,403 BUT YOU CAN'T KEEP FOLLOWING ME AROUND LIKE THIS. 282 00:13:57,437 --> 00:13:59,873 I CAN'T AFFORD TO LOSE TWO JOBS IN ONE WEEK. 283 00:13:59,907 --> 00:14:01,573 I JUST CAN'T. WHERE SHOULD I GO? 284 00:14:01,607 --> 00:14:03,576 IT'S A BEAUTIFUL DAY OUTSIDE. WHY DON'T YOU TRY TAKING A WALK? 285 00:14:03,610 --> 00:14:06,346 BUT YOU JUST CAN'T STAY HERE. YOU'RE NOT ALLOWED. 286 00:14:06,379 --> 00:14:08,280 YOU ARE NOT A PATIENT. 287 00:14:08,315 --> 00:14:12,885 ACTUALLY, I HAVEN'T BEEN FEELING SO GOOD. 288 00:14:12,919 --> 00:14:14,453 REALLY? 289 00:14:14,486 --> 00:14:17,323 I THINK I'M MAYBE COMING DOWN WITH SOMETHING. 290 00:14:17,356 --> 00:14:18,958 [ COUGHS ] 291 00:14:18,991 --> 00:14:21,528 I MIGHT HAVE CAUGHT WHAT HE HAS. 292 00:14:21,561 --> 00:14:23,296 SO YOU WANT TO BE ADMITTED? 293 00:14:23,330 --> 00:14:24,230 WELL... 294 00:14:24,264 --> 00:14:26,133 MM, THEN I HAVE TO TAKE YOUR TEMPERATURE. 295 00:14:26,166 --> 00:14:27,333 OKAY. 296 00:14:30,102 --> 00:14:34,006 IT'S NOT THAT KIND OF THERMOMETER. 297 00:14:34,040 --> 00:14:36,442 YOU KNOW, I THINK I WILL TAKE THAT WALK. 298 00:14:36,475 --> 00:14:39,111 THOUGHT SO. 299 00:14:39,145 --> 00:14:43,182 CAPTAIN, WE CAUGHT A BREAK. 300 00:14:43,216 --> 00:14:44,350 SWISH. 301 00:14:44,384 --> 00:14:45,985 NICE SHOT. 302 00:14:46,019 --> 00:14:47,955 THANK YOU. WHAT DO YOU GOT? 303 00:14:47,988 --> 00:14:49,621 I THINK WE I.D.'d THE TORSO. LOOK AT THIS. 304 00:14:49,655 --> 00:14:51,959 WE GOT A REPORT OF A MISSING PERSON. 305 00:14:51,991 --> 00:14:54,461 HER NAME IS LARYSA ZERYEVA. 29 YEARS OLD. 306 00:14:54,494 --> 00:14:57,330 GUESS WHERE SHE'S FROM. 307 00:14:57,364 --> 00:14:58,498 UH... 308 00:14:58,530 --> 00:15:00,033 ONE OF THE BALTIC STATES. 309 00:15:00,067 --> 00:15:02,101 WHICH BALTIC STATE? 310 00:15:02,134 --> 00:15:03,669 UH... 311 00:15:03,702 --> 00:15:04,903 ESTONIA. 312 00:15:06,105 --> 00:15:08,008 LATVIA. 313 00:15:09,408 --> 00:15:10,376 LITHUANIA? 314 00:15:10,409 --> 00:15:12,379 LITHUANIA. 315 00:15:12,412 --> 00:15:14,181 IS THERE A DNA MATCH? 316 00:15:14,214 --> 00:15:16,115 NO, THAT'S THE PROBLEM. 317 00:15:16,149 --> 00:15:17,283 WE'VE GOT PLENTY OF DNA FROM THE TORSO, 318 00:15:17,317 --> 00:15:19,019 BUT WE'VE GOT NOTHING TO MATCH IT AGAINST. 319 00:15:19,052 --> 00:15:20,519 WE CAN'T FIND A SAMPLE FROM THE MISSING GIRL. 320 00:15:20,552 --> 00:15:22,588 OKAY, WELL, WHO FILED THIS REPORT? 321 00:15:22,621 --> 00:15:23,523 UH... 322 00:15:23,556 --> 00:15:26,558 ELLEN HARLEY. ZERYEVA WAS HER HOUSEKEEPER. 323 00:15:26,592 --> 00:15:29,962 GET THIS -- MRS. HARLEY IS SURE THAT HER EX-HUSBAND PAUL 324 00:15:29,996 --> 00:15:31,530 IS SOMEHOW INVOLVED IN THE DISAPPEARANCE. 325 00:15:31,563 --> 00:15:33,700 AND GUESS WHAT PAUL WAS DOING LAST SUMMER. 326 00:15:33,732 --> 00:15:38,105 LIEUTENANT, I'M NOT GUESSING ANYMORE. 327 00:15:38,138 --> 00:15:40,407 HE WAS CLIMBING MT. McKINLEY. HE'S A MOUNTAIN CLIMBER. 328 00:15:40,440 --> 00:15:41,975 MONK NAILED IT. 329 00:15:42,009 --> 00:15:45,511 YOU AND MONK. 330 00:15:45,544 --> 00:15:47,514 CONGRATULATIONS, SIR. 331 00:15:47,547 --> 00:15:49,749 TO BOTH OF YOU. 332 00:15:49,782 --> 00:15:51,283 BUT MOSTLY YOU. 333 00:16:15,075 --> 00:16:16,375 AHEM. 334 00:16:24,216 --> 00:16:26,219 AHEM. 335 00:16:34,394 --> 00:16:37,764 OH, WAIT, WAIT. UM... 336 00:16:37,797 --> 00:16:39,532 THAT'S A LEAF. 337 00:16:39,566 --> 00:16:44,104 I KNOW, BUT AS LONG AS YOU'RE HERE... 338 00:16:47,073 --> 00:16:49,542 YOU THINK YOU'RE BETTER THAN ME, 339 00:16:49,576 --> 00:16:51,677 SITTING THERE POINTING AT LEAVES? 340 00:16:51,711 --> 00:16:53,712 I USED TO MAKE 210 GRAND A YEAR. 341 00:16:56,249 --> 00:16:58,384 WHAT -- WHAT HAPPENED? 342 00:16:58,418 --> 00:17:00,320 WHAT HAPPENED? 343 00:17:00,352 --> 00:17:02,721 I'LL TELL YOU WHAT HAPPENED -- I MADE A MISTAKE. 344 00:17:02,754 --> 00:17:04,590 I TOOK A WEEK OFF, 345 00:17:04,624 --> 00:17:07,126 AND THEY REALIZED THEY DIDN'T NEED ME ANYMORE. 346 00:17:13,200 --> 00:17:16,103 OKAY, MRS. HARLEY, LET'S START AGAIN. 347 00:17:16,135 --> 00:17:18,204 WHEN WAS THE LAST TIME YOU SAW HER? 348 00:17:20,272 --> 00:17:22,442 THIS IS VERY ENTERTAINING, CAPTAIN, 349 00:17:22,474 --> 00:17:24,443 BUT, REALLY, I GOT TO GET BACK TO WORK, 350 00:17:24,477 --> 00:17:26,212 SO HOW MUCH LONGER ARE YOU GOING TO BE? 351 00:17:26,246 --> 00:17:28,080 AS LONG AS IT TAKES, MR. HARLEY. 352 00:17:28,115 --> 00:17:29,781 SHE'S NOT HERE. FOR THE 500th TIME, 353 00:17:29,816 --> 00:17:31,817 WE HAD A FIGHT, SHE LEFT. SHE WENT HOME. 354 00:17:31,851 --> 00:17:34,520 YOU KILLED HER. 355 00:17:34,554 --> 00:17:36,388 WHO SAYS? MY EX-WIFE? 356 00:17:36,423 --> 00:17:38,157 HA HA HA. 357 00:17:38,191 --> 00:17:40,192 LARYSA ZERYEVA IS ALIVE AND WELL. 358 00:17:40,227 --> 00:17:41,560 SHE CALLED ME THREE DAYS AGO FROM PARIS. 359 00:17:41,594 --> 00:17:43,096 CHECK THE PHONE RECORDS. 360 00:17:43,130 --> 00:17:44,396 WE ALREADY DID. 361 00:17:44,431 --> 00:17:45,832 SOMEBODY CALLED YOU FROM THE PARIS AIRPORT, 362 00:17:45,865 --> 00:17:47,267 BUT IT WASN'T HER. 363 00:17:47,299 --> 00:17:49,635 CAPTAIN, MONK'S HERE. 364 00:17:49,669 --> 00:17:50,836 HE'S WHERE? 365 00:17:50,869 --> 00:17:52,271 HE'S OUTSIDE IN THE GARAGE. 366 00:17:52,305 --> 00:17:55,074 WHAT'S HE DOING HERE? I DON'T KNOW. HE'S MONK. 367 00:18:33,212 --> 00:18:36,148 FOR GOD'S SAKE, MONK, WHAT ARE YOU DOING HERE? 368 00:18:36,182 --> 00:18:37,549 [ SIGHS ] 369 00:18:37,584 --> 00:18:40,252 OKAY, LOOK, YOU CAN'T STAY. 370 00:18:40,287 --> 00:18:42,255 THE COMMISSIONER COULD BE HERE ANY MINUTE. 371 00:18:42,288 --> 00:18:44,156 IF HE FINDS YOU HERE, 372 00:18:44,191 --> 00:18:45,458 WE'RE BOTH OUT OF WORK. 373 00:18:45,491 --> 00:18:51,230 THIS GARAGE HAS BEEN CLEANED -- SCRUBBED WITH BLEACH RECENTLY. 374 00:18:51,263 --> 00:18:53,232 YEAH, YOU SHOULD SEE THE HOUSE. IT'S LIKE A HOSPITAL IN THERE. 375 00:18:53,266 --> 00:18:55,268 YOU COULD ALMOST LIVE IN IT. 376 00:18:58,637 --> 00:19:00,207 HE'S LEFT-HANDED. 377 00:19:00,240 --> 00:19:03,875 THAT'S RIGHT -- HE'S A LEFT-HANDED MOUNTAIN CLIMBER. 378 00:19:03,910 --> 00:19:04,943 IS HE THE GUY? 379 00:19:04,977 --> 00:19:06,479 OH, YEAH, HE'S NOT ONLY THE GUY, 380 00:19:06,512 --> 00:19:08,181 HE'S ALMOST BRAGGING ABOUT IT. 381 00:19:08,214 --> 00:19:10,317 WE GOT A BOATLOAD OF CIRCUMSTANTIAL EVIDENCE, 382 00:19:10,349 --> 00:19:13,252 BUT THE D.A. WILL NOT MOVE UNTIL WE CAN I.D. THE TORSO. 383 00:19:15,387 --> 00:19:17,190 HEY, MONK. 384 00:19:17,223 --> 00:19:18,258 HOW YOU DOING? 385 00:19:18,290 --> 00:19:20,359 I'M DOING GREAT. 386 00:19:20,393 --> 00:19:21,528 REALLY? 387 00:19:21,560 --> 00:19:24,364 UNH-UNH. 388 00:19:24,396 --> 00:19:26,333 MONK WAS JUST LEAVING. WHAT DO YOU GOT? 389 00:19:26,365 --> 00:19:28,567 THE EX-WIFE IS ABSOLUTELY 100% SURE HE KILLED HER. 390 00:19:28,601 --> 00:19:30,237 SHE GAVE ME THESE PHOTOS. 391 00:19:31,570 --> 00:19:33,272 WHICH ONE IS THE MOST RECENT? 392 00:19:33,306 --> 00:19:35,407 THE ONE WITH THE SHORT HAIR. THIS ONE? 393 00:19:35,442 --> 00:19:37,277 YEAH, IT'S A MONTH OLD. SHOULD WE PUBLISH IT? 394 00:19:37,309 --> 00:19:39,346 YEAH, WE MIGHT AS WELL. SOMEBODY MIGHT HAVE SEEN SOMETHING. 395 00:19:39,378 --> 00:19:40,613 RIGHT. 396 00:19:40,646 --> 00:19:42,214 EXCUSE ME, CAP, 397 00:19:42,249 --> 00:19:43,750 YOU KNOW, THEY'RE CUTTING UP MY CARPET IN THERE, 398 00:19:43,782 --> 00:19:45,251 AND THAT'S IMPORTED SHAG, MAN. 399 00:19:45,285 --> 00:19:47,253 AM I GOING TO GET REIMBURSED FOR THAT? 400 00:19:47,287 --> 00:19:49,888 WHY DON'T YOU FILE A COMPLAINT WITH THE COUNTY CLERK? 401 00:19:49,922 --> 00:19:52,424 YOU KILLED HER IN HERE, DIDN'T YOU? 402 00:19:52,459 --> 00:19:54,861 I KNOW YOU. 403 00:19:54,894 --> 00:19:57,263 YOU'RE THAT DETECTIVE MONK. 404 00:19:57,297 --> 00:19:58,597 YEAH, I'VE SEEN YOU ON THE NEWS, MAN. 405 00:19:58,631 --> 00:19:59,932 I'VE SEEN YOUR WORK, TOO, 406 00:19:59,965 --> 00:20:01,701 ON A TABLE IN A FORENSICS LAB. 407 00:20:01,733 --> 00:20:03,403 DID YOU CUT HER UP IN HERE, TOO? 408 00:20:03,435 --> 00:20:04,871 I'LL BET YOU DID. 409 00:20:04,903 --> 00:20:08,275 DO YOU OWN A CHAIN SAW? 410 00:20:08,307 --> 00:20:10,843 NO. 411 00:20:10,876 --> 00:20:12,979 BUT... 412 00:20:13,011 --> 00:20:16,749 YOU HAVE A SPARE BLADE 413 00:20:16,782 --> 00:20:18,884 FOR A CHAIN SAW... 414 00:20:18,917 --> 00:20:21,288 AND A SPACE ON YOUR PEGBOARD HERE 415 00:20:21,320 --> 00:20:24,356 FOR A CHAIN SAW, 416 00:20:24,391 --> 00:20:25,657 BUT NO CHAIN SAW. 417 00:20:25,692 --> 00:20:28,827 OH, I HAD ONE. IT BROKE. 418 00:20:28,861 --> 00:20:30,896 I TOSSED IT. WHEN? 419 00:20:30,930 --> 00:20:33,465 I FORGET. 420 00:20:33,500 --> 00:20:37,769 YOU KNOW HOW DNA WORKS, MR. HARLEY? 421 00:20:37,804 --> 00:20:41,473 ALL WE NEED IS A SPECK... 422 00:20:41,508 --> 00:20:43,643 PIECE OF FIBER, 423 00:20:43,675 --> 00:20:47,680 PIECE OF SKIN, A STRAND OF HAIR 424 00:20:47,713 --> 00:20:49,582 THAT TIES THE TORSO THEY FOUND 425 00:20:49,615 --> 00:20:51,518 TO THIS HOUSE. 426 00:20:51,550 --> 00:20:55,587 YOU THINK YOUR HOUSE IS THAT CLEAN, MISTER? 427 00:20:55,622 --> 00:20:59,326 YOU DON'T KNOW THE MEANING OF CLEAN. 428 00:20:59,358 --> 00:21:01,894 SO WHAT ARE YOU SAYING? 429 00:21:01,928 --> 00:21:04,431 YOU FORGOT SOMETHING. 430 00:21:04,463 --> 00:21:07,700 YOU MADE A MISTAKE, AND I'M GOING TO FIND IT. 431 00:21:07,733 --> 00:21:12,505 THE COMMISSIONER'S HERE. HE JUST PULLED UP. 432 00:21:12,538 --> 00:21:13,740 MONK, YOU GOT TO GO. 433 00:21:13,772 --> 00:21:15,407 RANDY'S GOING TO TAKE YOU OUT THE BACK WAY. 434 00:21:15,442 --> 00:21:16,608 COME ON. 435 00:21:16,643 --> 00:21:18,644 COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 436 00:21:28,019 --> 00:21:30,490 I MUST'VE WALKED FOR TWO, 437 00:21:30,522 --> 00:21:33,692 MAYBE THREE HOURS. 438 00:21:33,726 --> 00:21:35,427 I DON'T EVEN REMEMBER. 439 00:21:35,461 --> 00:21:40,633 I-I JUST FOUND MYSELF THERE AT THE CRIME SCENE. 440 00:21:40,666 --> 00:21:43,470 WELL, IT'S UNDERSTANDABLE. 441 00:21:43,502 --> 00:21:46,673 YOU'VE BEEN A DETECTIVE FOR A LONG TIME. 442 00:21:46,705 --> 00:21:48,807 YOU CAN'T JUST LET THAT GO. 443 00:21:48,840 --> 00:21:50,509 I NEVER APPRECIATED 444 00:21:50,542 --> 00:21:52,711 HOW MUCH THE JOB 445 00:21:52,744 --> 00:21:55,882 MEANT TO ME. 446 00:21:55,914 --> 00:21:59,751 I FEEL LOST. 447 00:21:59,786 --> 00:22:02,020 NOTHING...FITS. 448 00:22:02,054 --> 00:22:04,691 YOU KNOW, 449 00:22:04,723 --> 00:22:06,959 MAYBE IT'S A BLESSING. 450 00:22:06,992 --> 00:22:09,127 AN OPPORTUNITY. 451 00:22:09,161 --> 00:22:11,931 ONE OF MY FAVORITE EXPRESSIONS IS 452 00:22:11,963 --> 00:22:15,367 WHEN GOD CLOSES A WINDOW, HE OPENS A DOOR. 453 00:22:15,402 --> 00:22:16,836 DO YOU BELIEVE THAT? 454 00:22:16,868 --> 00:22:19,038 DO I BELIEVE IT'S ONE OF YOUR FAVORITE EXPRESSIONS? 455 00:22:19,070 --> 00:22:22,008 NO. DO YOU BELIEVE THAT CHANGE 456 00:22:22,040 --> 00:22:25,010 CAN BE A POSITIVE THING? 457 00:22:25,044 --> 00:22:27,012 HUH. 458 00:22:27,046 --> 00:22:29,548 I... 459 00:22:29,582 --> 00:22:31,651 I HAVE A JOB INTERVIEW TOMORROW. 460 00:22:31,683 --> 00:22:34,487 REALLY? THAT'S -- THAT'S WONDERFUL. 461 00:22:34,520 --> 00:22:36,655 IT'S SHARONA'S IDEA. IT'S AT A MAGAZINE. 462 00:22:36,689 --> 00:22:38,790 THEY'RE LOOKING FOR A FACT CHECKER. 463 00:22:38,825 --> 00:22:40,492 PERFECT. 464 00:22:40,527 --> 00:22:42,461 YOU EXCITED? 465 00:22:42,494 --> 00:22:44,663 I'M SCARED TO DEATH. 466 00:22:44,697 --> 00:22:46,766 IT'S MY FIRST JOB INTERVIEW IN 20 YEARS. 467 00:22:46,798 --> 00:22:49,000 [ Chuckles ] YOU'RE GOING TO BE FINE. 468 00:22:49,035 --> 00:22:51,438 YOU JUST HAVE TO BE YOUR-- 469 00:22:54,606 --> 00:22:55,708 MYSELF? 470 00:22:55,741 --> 00:22:58,677 WHY DON'T WE PRACTICE RIGHT NOW? 471 00:22:58,711 --> 00:23:01,647 OKAY? I'LL BE THE PERSONNEL DIRECTOR. 472 00:23:01,681 --> 00:23:03,715 WHO AM I? 473 00:23:03,750 --> 00:23:06,786 YOU'RE YOU. 474 00:23:06,818 --> 00:23:08,820 FINE. 475 00:23:08,855 --> 00:23:10,823 FINE, I'LL BE ME. 476 00:23:10,856 --> 00:23:12,724 OKAY. 477 00:23:12,759 --> 00:23:14,727 HELLO, ADRIAN. THANK YOU FOR COMING IN. 478 00:23:14,760 --> 00:23:18,765 WHY DON'T YOU TELL ME A LITTLE BIT ABOUT YOURSELF? 479 00:23:18,798 --> 00:23:22,000 WELL, 480 00:23:22,034 --> 00:23:24,503 I WAS MARRIED FOR SEVEN YEARS 481 00:23:24,537 --> 00:23:27,507 UNTIL A CAR BOMB KILLED MY WIFE. 482 00:23:27,539 --> 00:23:30,942 I'VE SPENT THE LAST SEVEN YEARS 483 00:23:30,977 --> 00:23:33,913 TRYING TO TRACK DOWN 484 00:23:33,945 --> 00:23:37,717 THE PEOPLE RESPONSIBLE FOR MY WIFE'S MURDER. 485 00:23:37,750 --> 00:23:40,586 DO YOU HAVE ANY HOBBIES? 486 00:23:40,619 --> 00:23:41,554 I DO. 487 00:23:41,587 --> 00:23:44,757 I SPEND MY FREE TIME TRACKING DOWN THE PEOPLE 488 00:23:44,790 --> 00:23:48,728 WHO PLANTED THE CAR BOMB THAT KILLED MY WIFE. 489 00:23:48,760 --> 00:23:51,230 OKAY, ADRIAN, JUST A LITTLE POINTER HERE. 490 00:23:51,262 --> 00:23:53,865 MAYBE YOU DON'T HAVE TO KEEP MENTIONING 491 00:23:53,900 --> 00:23:56,903 THE CAR BOMB. 492 00:23:56,935 --> 00:23:58,904 OKAY. 493 00:23:58,938 --> 00:24:02,741 I'LL JUST SAY "BOMB." 494 00:24:02,775 --> 00:24:04,977 CAPTAIN? 495 00:24:05,010 --> 00:24:07,779 THE COMMISSIONER IS ON LINE ONE. 496 00:24:07,814 --> 00:24:10,082 UH... 497 00:24:10,115 --> 00:24:12,084 I'M BUSY. I'LL CALL HIM BACK. 498 00:24:12,117 --> 00:24:14,586 RIGHT. 499 00:24:14,621 --> 00:24:17,490 SIR? HI, YEAH, HE'S A LITTLE BIT BUSY RIGHT NOW. 500 00:24:17,523 --> 00:24:19,826 COULD HE CALL YOU BA-- YES, SIR. 501 00:24:19,858 --> 00:24:20,859 SPEAKER PHONE. 502 00:24:20,893 --> 00:24:23,095 HE WANTS US BOTH TO HEAR THIS. 503 00:24:25,832 --> 00:24:27,700 COMMISSIONER, HI, 504 00:24:27,733 --> 00:24:29,167 I WAS JUST ABOUT TO CALL YOU. 505 00:24:29,201 --> 00:24:31,202 Brooks: WHY? TO TELL ME HOW YOU'RE SCREWING UP THE CASE? 506 00:24:31,237 --> 00:24:33,673 I HAVE A PRESS CONFERENCE TOMORROW MORNING. 507 00:24:33,705 --> 00:24:35,674 WHAT CAN I TELL THEM? DO WE HAVE A SUSPECT? 508 00:24:35,708 --> 00:24:37,676 NOT OFFICIALLY, SIR. WE STILL CANNOT LINK 509 00:24:37,710 --> 00:24:39,846 PAUL HARLEY TO THE TORSO. 510 00:24:39,878 --> 00:24:41,748 YOU CAN'T FIND A SINGLE FOLLICLE OR FIBER? 511 00:24:41,780 --> 00:24:43,615 WE'RE STILL AT THE HOUSE, SIR. WE'RE STILL LOOKING. 512 00:24:43,650 --> 00:24:45,284 IT'S PROBABLY RIGHT UNDER YOUR NOSE. 513 00:24:45,317 --> 00:24:47,153 WHERE DID YOU GET YOUR BADGE, CAPTAIN -- 514 00:24:47,185 --> 00:24:49,622 IN A BOX OF CRACKER JACKS? ARE YOU A POLICE CAPTAIN OR NOT? 515 00:24:49,655 --> 00:24:51,624 HA HA HA, YES, I AM, SIR. 516 00:24:51,657 --> 00:24:53,625 THEN ACT LIKE ONE, OR I'LL FIND SOMEONE WHO WILL. 517 00:24:53,660 --> 00:24:55,260 [ CLICK ] 518 00:24:55,294 --> 00:24:58,130 YES, SIR, THANK YOU. 519 00:24:58,163 --> 00:25:01,834 I'LL TALK TO YOU LATER. 520 00:25:01,867 --> 00:25:03,869 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 521 00:25:03,903 --> 00:25:06,071 I'M NOT EVEN SURE THAT WAS THE COMMISSIONER. 522 00:25:06,105 --> 00:25:10,076 RANDY, GIVE ME A MOMENT HERE, WOULD YOU? 523 00:25:10,108 --> 00:25:13,613 YOU, TOO, BOOMER. THANK YOU. 524 00:25:15,213 --> 00:25:16,915 HONEY... 525 00:25:25,892 --> 00:25:27,894 SO... 526 00:25:27,926 --> 00:25:30,229 HOW DO YOU THINK IT'S GOING? 527 00:25:30,261 --> 00:25:31,864 IT'S GREAT. 528 00:25:31,897 --> 00:25:34,000 THIS IS SOME OF THE BEST FOOTAGE I'VE EVER GOTTEN. 529 00:25:34,032 --> 00:25:36,201 SO, HOW DO YOU THINK IT'S GOING? 530 00:25:36,234 --> 00:25:39,939 KAREN, IT WAS A BIG, BIG MISTAKE. 531 00:25:39,971 --> 00:25:42,842 THEN WHY DID YOU AGREE TO DO IT? 532 00:25:42,875 --> 00:25:44,844 BECAUSE YOU WERE RELENTLESS. 533 00:25:44,876 --> 00:25:46,878 YOU KEPT COMING AT ME. 534 00:25:46,913 --> 00:25:49,981 AND I -- I GUESS I WAS FLATTERED 535 00:25:50,016 --> 00:25:51,817 THAT YOU ASKED. 536 00:25:51,851 --> 00:25:53,152 BECAUSE I LOVE YOU. 537 00:25:53,184 --> 00:25:56,122 BUT, HONEY, I HAVE HIT A WALL WITH THIS CASE. 538 00:25:56,154 --> 00:25:58,990 I HAVEN'T GOT MONK. I'VE GOT THE COMMISSIONER ALL OVER ME. 539 00:25:59,025 --> 00:26:01,993 IT'S EMBARRASSING. 540 00:26:04,797 --> 00:26:06,097 IS THAT THING ON? 541 00:26:06,132 --> 00:26:09,736 IT'S ALL PART OF IT, LELAND. THIS IS A DOCUMENTARY. 542 00:26:09,769 --> 00:26:11,303 KAREN, PLEASE. 543 00:26:11,336 --> 00:26:13,640 LELAND, THIS IS THE MOST IMPORTANT THING I'VE EVER DONE 544 00:26:13,673 --> 00:26:15,807 IN MY ENTIRE LIFE, AND TO STOP NOW 545 00:26:15,842 --> 00:26:19,045 WOULD DESTROY ME, BUT IF YOU WANT ME TO... 546 00:26:19,077 --> 00:26:22,114 I WILL. 547 00:26:24,115 --> 00:26:26,085 NO, IT'S OKAY. 548 00:26:28,954 --> 00:26:30,957 IT'S OKAY. 549 00:26:47,673 --> 00:26:49,275 ARE YOU OKAY? 550 00:26:49,307 --> 00:26:51,176 I'M FINE, THANK YOU. 551 00:26:51,210 --> 00:26:53,880 THE CHAIR IS A LITTLE WOBBLY. 552 00:26:53,913 --> 00:26:56,115 YOU'D THINK IT WOULD BOTHER ME, 553 00:26:56,147 --> 00:26:59,018 BUT IT DOESN'T. 554 00:26:59,050 --> 00:27:01,988 LET'S SEE, ADRIAN MONK. 555 00:27:02,020 --> 00:27:04,289 WHEN DID YOU FILL THIS OUT? 556 00:27:04,323 --> 00:27:06,325 JUST NOW IN THE WAITING ROOM. 557 00:27:06,357 --> 00:27:08,126 BUT IT'S TYPED. 558 00:27:08,160 --> 00:27:10,762 NO, MA'AM, I-I USED A PENCIL. 559 00:27:12,699 --> 00:27:14,933 THIS IS THE NEATEST HANDWRITING I'VE EVER SEEN. 560 00:27:14,967 --> 00:27:16,234 THANK YOU. 561 00:27:16,268 --> 00:27:20,439 SHARONA SAID I SHOULD START OFF WITH A JOKE 562 00:27:20,471 --> 00:27:22,709 TO BREAK THE ICE. 563 00:27:22,741 --> 00:27:24,242 WHO'S SHARONA? 564 00:27:24,276 --> 00:27:26,679 MY NURSE. 565 00:27:26,712 --> 00:27:28,881 DO YOU LIKE MARMADUKE? 566 00:27:28,914 --> 00:27:30,249 WHO? 567 00:27:30,281 --> 00:27:32,384 HE'S IN THE COMICS. HE'S A DOG. 568 00:27:32,417 --> 00:27:36,454 BUT HE'S BIG. HE'S THE BIGGEST DOG IN THE WORLD. 569 00:27:36,488 --> 00:27:39,325 TODAY... 570 00:27:39,357 --> 00:27:42,427 HE GOT STUCK IN THE DOGGIE DOOR AGAIN. 571 00:27:42,461 --> 00:27:45,030 AND THE MAN SAID, "AT LEAST THIS TIME, 572 00:27:45,064 --> 00:27:49,101 HE'S FACING THE RIGHT WAY." 573 00:27:49,134 --> 00:27:51,403 YOU CAN LEARN A LOT FROM MARMADUKE. 574 00:27:51,436 --> 00:27:53,404 I THINK I JUST DID. 575 00:27:53,439 --> 00:27:56,107 MR. MONK, WHAT WOULD YOU SAY IS YOUR GREATEST STRENGTH? 576 00:27:56,142 --> 00:27:59,979 OH. 577 00:28:00,011 --> 00:28:02,949 MM... 578 00:28:27,239 --> 00:28:29,075 MY DECISIVENESS. 579 00:28:29,107 --> 00:28:31,210 WOULD YOU LIKE ANOTHER CHAIR? 580 00:28:31,242 --> 00:28:33,211 NO. I'M FINE. 581 00:28:33,244 --> 00:28:35,047 I'M NORMAL. 582 00:28:35,080 --> 00:28:37,182 I'M A NORMAL PERSON. 583 00:28:37,215 --> 00:28:39,218 I SEE HERE YOU WORKED AS A CONSULTANT 584 00:28:39,250 --> 00:28:40,519 FOR THE POLICE DEPARTMENT. 585 00:28:40,551 --> 00:28:42,788 THAT MUST'VE BEEN VERY EXCITING. 586 00:28:42,822 --> 00:28:44,824 UM, HAVE YOU EVER DONE ANY FACT CHECKING? 587 00:28:44,856 --> 00:28:47,859 UM, NO, MA'AM, UNLESS YOU COUNT THIS MORNING. 588 00:28:47,894 --> 00:28:50,061 WHAT HAPPENED THIS MORNING? 589 00:28:50,096 --> 00:28:52,765 WELL, SHARONA TOOK ME TO THE LIBRARY 590 00:28:52,798 --> 00:28:55,366 TO LOOK AT SOME BACK ISSUES OF YOUR MAGAZINE. 591 00:28:55,401 --> 00:28:58,770 I FOUND A FEW MISTAKES. 592 00:29:03,442 --> 00:29:05,111 I... 593 00:29:05,144 --> 00:29:07,779 PAGE 32, "THE BUILDING WAS DECIMATED." 594 00:29:07,814 --> 00:29:09,981 TECHNICALLY INACCURATE. 595 00:29:10,016 --> 00:29:13,251 DECIMATE MEANS "TO REDUCE BY 1/10th." 596 00:29:13,285 --> 00:29:16,255 DECI-MATE. 597 00:29:16,288 --> 00:29:18,257 WOW. 598 00:29:18,289 --> 00:29:20,859 AND YOU DID ALL THIS THIS MORNING 599 00:29:20,893 --> 00:29:22,228 IN THE LIBRARY. 600 00:29:22,260 --> 00:29:24,195 HOW MANY MAGAZINES DID YOU READ? 601 00:29:24,230 --> 00:29:26,198 ONE. JUST THAT -- JUST THAT ONE. 602 00:29:26,231 --> 00:29:27,199 ONE. 603 00:29:27,232 --> 00:29:28,800 WOW. 604 00:29:28,835 --> 00:29:31,502 IT'S A GIFT. 605 00:29:31,537 --> 00:29:34,105 AND -- AND A CURSE. 606 00:29:34,140 --> 00:29:37,542 I CAN SEE THAT. DO YOU HAVE ANY QUESTIONS FOR ME? 607 00:29:37,576 --> 00:29:39,912 JUST -- UH, YES. 608 00:29:39,945 --> 00:29:42,882 IF -- IF I GET THE JOB, 609 00:29:42,914 --> 00:29:44,884 WILL THIS BE MY CHAIR? 610 00:29:44,916 --> 00:29:47,153 NOT WHILE I'M HERE. 611 00:29:49,020 --> 00:29:51,057 ADRIAN? 612 00:30:05,503 --> 00:30:07,205 ADRIAN! 613 00:30:12,211 --> 00:30:14,212 [ GASPS ] 614 00:30:17,215 --> 00:30:19,218 ADRIAN. 615 00:30:21,420 --> 00:30:24,256 ARE YOU OKAY? 616 00:30:24,289 --> 00:30:26,858 YOU KNOW, I... 617 00:30:26,893 --> 00:30:29,228 I-I'VE BEEN WORRYING ABOUT YOU. 618 00:30:29,260 --> 00:30:30,561 ME TOO. 619 00:30:30,596 --> 00:30:33,499 DID YOU GO ON THE INTERVIEW? 620 00:30:38,369 --> 00:30:42,074 WAS IT THAT BAD? 621 00:30:42,107 --> 00:30:43,509 IT WAS PRETTY BAD. 622 00:30:43,541 --> 00:30:47,179 ADRIAN, I AM SO SORRY. 623 00:30:47,212 --> 00:30:50,115 BUT YOU KNOW WHAT? 624 00:30:50,148 --> 00:30:53,352 THE MOST IMPORTANT THING IS THAT YOU DID IT. 625 00:30:53,384 --> 00:30:55,253 SO DON'T BE SO DISCOURAGED. 626 00:30:55,287 --> 00:30:57,423 I MEAN, THERE'S A MILLION OTHER JOBS OUT THERE. 627 00:30:57,455 --> 00:30:59,290 I GOT THE JOB. 628 00:30:59,325 --> 00:31:01,359 WHAT? 629 00:31:04,096 --> 00:31:07,532 I START ON MONDAY. 630 00:31:09,268 --> 00:31:12,438 $42,000 A YEAR, PLUS A MEDICAL PLAN? 631 00:31:12,471 --> 00:31:16,508 FOUR WEEKS PAID VACATION AND A DENTAL PLAN? 632 00:31:16,541 --> 00:31:20,246 YOU GOT THAT ON YOUR -- ON YOUR FIRST INTERVIEW? 633 00:31:20,278 --> 00:31:22,949 HOW DID YOU DO THAT? I DON'T KNOW. 634 00:31:24,951 --> 00:31:28,019 DID YOU TELL HER THAT MARMADUKE JOKE? 635 00:31:28,054 --> 00:31:30,256 YOU TOLD HER THAT STUPID JOKE, 636 00:31:30,288 --> 00:31:33,224 AND NOW YOU HAVE A MEDICAL PLAN? 637 00:31:33,259 --> 00:31:35,493 I'M SORRY. 638 00:31:37,262 --> 00:31:42,067 ADRIAN, I DIDN'T MEAN THAT. 639 00:31:42,101 --> 00:31:44,336 I'M REALLY HAPPY FOR YOU. 640 00:31:44,369 --> 00:31:46,372 REALLY. 641 00:31:48,606 --> 00:31:51,242 CONGRATULATIONS. 642 00:31:54,613 --> 00:31:57,482 WHAT'S THE PROBLEM? IT'S A GREAT JOB. 643 00:31:57,516 --> 00:31:59,651 I HAD A GREAT JOB. 644 00:31:59,684 --> 00:32:03,154 I WAS A COP. THAT'S ALL I EVER WANTED TO BE. 645 00:32:03,189 --> 00:32:05,624 I COULDN'T FIX THE WHOLE WORLD. I KNEW THAT. 646 00:32:05,656 --> 00:32:09,461 BUT I COULD FIX... LITTLE PIECES OF IT. 647 00:32:09,494 --> 00:32:13,332 ONE LITTLE PIECE AT A TIME. 648 00:32:13,365 --> 00:32:19,038 PUT THINGS BACK TOGETHER. 649 00:32:19,070 --> 00:32:21,272 SHARONA, I-I NEED IT. I NEED IT. 650 00:32:21,307 --> 00:32:23,275 I MISS IT. I MISS IT SO MUCH. 651 00:32:23,308 --> 00:32:25,711 HEY. 652 00:32:25,743 --> 00:32:29,615 I MISS IT, TOO. 653 00:32:29,647 --> 00:32:31,583 IT'S -- IT'S GONNA KILL ME. 654 00:32:31,616 --> 00:32:34,119 EVERY TIME I WATCH THE NEWS 655 00:32:34,153 --> 00:32:36,122 OR READ A NEWSPAPER OR... 656 00:32:36,154 --> 00:32:38,324 I'M GONNA WISH I WAS THERE. 657 00:32:38,356 --> 00:32:40,726 EVEN A STUPID STORY LIKE... 658 00:32:40,759 --> 00:32:42,994 "THE MAD HATTER." 659 00:32:45,330 --> 00:32:46,999 "THE MAD HATTER"? 660 00:32:47,032 --> 00:32:49,335 YEAH, REMEMBER SOMEBODY GRABBED THE COMMISSIONER'S HAT? 661 00:32:49,367 --> 00:32:52,137 WELL, HE DID IT AGAIN AT A PARKING GARAGE DOWNTOWN. 662 00:32:52,171 --> 00:32:54,006 WAS IT THE SAME GUY? 663 00:32:54,039 --> 00:32:56,008 THEY DON'T KNOW. HE GOT AWAY. 664 00:32:56,041 --> 00:32:58,009 BUT AT LEAST HE GOT HIS BACK THIS TIME. 665 00:32:58,044 --> 00:33:00,046 WELL, HE GRABBED THE COMMISSIONER'S HAT TWICE 666 00:33:00,078 --> 00:33:01,579 AND DROPPED IT? 667 00:33:01,613 --> 00:33:03,648 HE -- HE DIDN'T WANT IT? 668 00:33:13,058 --> 00:33:14,326 WHAT? 669 00:33:14,359 --> 00:33:16,428 I JUST SOLVED THE CASE. 670 00:33:16,461 --> 00:33:18,497 WAIT, WAIT, WAIT, YOU FIGURED OUT 671 00:33:18,529 --> 00:33:20,499 WHO GRABBED THE HAT? 672 00:33:20,531 --> 00:33:22,534 THE OTHER CASE -- THE BIG ONE -- 673 00:33:22,567 --> 00:33:25,403 THE TORSO MURDER. AND THE COMMISSIONER'S HAT. 674 00:33:25,436 --> 00:33:27,405 THEY'RE BOTH CONNECTED. THEY ARE? 675 00:33:27,439 --> 00:33:29,141 SHARONA, THEY'RE GONNA HAVE TO REHIRE ME. 676 00:33:29,174 --> 00:33:32,443 THEY'RE GONNA HAVE TO. 677 00:33:37,715 --> 00:33:40,786 ADRIAN, WHAT ARE YOU DOING? 678 00:33:40,818 --> 00:33:43,622 I SOLVED THE CASE! 679 00:33:43,654 --> 00:33:46,192 YEAH, I KNOW, BUT... 680 00:33:46,224 --> 00:33:47,526 WHAT ARE YOU DOING? 681 00:33:47,558 --> 00:33:50,261 I'M HAPPY. I'M DOING A JIG. 682 00:33:50,296 --> 00:33:51,797 THAT'S NOT A JIG. 683 00:33:51,829 --> 00:33:53,464 WHAT IS IT, THEN? 684 00:33:53,499 --> 00:33:55,467 YOU KNOW WHAT? I DON'T KNOW. 685 00:33:55,500 --> 00:33:57,502 AND I DON'T WANNA KNOW. 686 00:34:07,746 --> 00:34:08,614 WHERE'S THE CAPTAIN? HE SAID IT WAS URGENT. 687 00:34:09,715 --> 00:34:11,382 WE'RE IN HERE, COMMISSIONER. 688 00:34:11,416 --> 00:34:13,684 WHAT'S GOING ON? WHAT'S HE DOING HERE? 689 00:34:13,719 --> 00:34:15,686 HE'S HERE AS MY GUEST. 690 00:34:15,721 --> 00:34:18,324 WE HAVE AN ARREST WARRANT FOR PAUL HARLEY. 691 00:34:18,356 --> 00:34:20,326 IT'S ALL FILLED OUT AND READY TO ROLL. 692 00:34:20,358 --> 00:34:22,161 SO YOU FINALLY FOUND SOME DNA. 693 00:34:22,193 --> 00:34:24,163 YOU CAN FINALLY IDENTIFY THE TORSO. 694 00:34:24,195 --> 00:34:25,364 YES, SIR. 695 00:34:25,396 --> 00:34:27,365 SO, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 696 00:34:27,398 --> 00:34:29,300 WE WAITING FOR YOU, COMMISSIONER. 697 00:34:29,335 --> 00:34:31,269 WHY ARE YOU SMILING? 698 00:34:31,302 --> 00:34:34,505 YOU'LL FIND OUT SOON ENOUGH. 699 00:34:34,539 --> 00:34:37,409 MR. MONK... 700 00:34:37,443 --> 00:34:40,445 WHY DON'T YOU TELL US WHY WE'RE ALL HERE? 701 00:34:40,478 --> 00:34:45,217 PAUL HARLEY KILLED HIS GIRLFRIEND LARYSA ZERYEVA. 702 00:34:45,251 --> 00:34:47,652 HE CUT HER UP AND DUMPED HER BODY 703 00:34:47,686 --> 00:34:50,188 INTO THE BAY. 704 00:34:50,222 --> 00:34:53,724 HE CLEANED HIS HOUSE. HE SCRUBBED, HE DUSTED. 705 00:34:53,759 --> 00:34:57,695 HE WIPED AWAY ANY TRACE OF HER... 706 00:34:57,728 --> 00:35:02,201 UNTIL SHE DISAPPEARED. 707 00:35:02,233 --> 00:35:05,536 AND THEN HE MUST'VE FOUND SOMETHING -- 708 00:35:05,570 --> 00:35:08,440 A PIECE OF PAPER -- THAT SCARED HIM HALF TO DEATH. 709 00:35:08,474 --> 00:35:10,641 WELL...WHAT WAS IT? 710 00:35:10,675 --> 00:35:12,811 IT WAS A RECEIPT 711 00:35:12,844 --> 00:35:15,280 FROM THE HAIR OUTLET ON 24th STREET. 712 00:35:15,313 --> 00:35:17,648 THEY MAKE WIGS FROM HUMAN HAIR. 713 00:35:17,682 --> 00:35:19,818 LARYSA HAD VERY LONG HAIR. 714 00:35:19,851 --> 00:35:21,853 A MONTH BEFORE SHE WAS MURDERED, 715 00:35:21,887 --> 00:35:24,155 SHE CUT IT ALL OFF. WE ALL SAW THE PICTURE. 716 00:35:24,190 --> 00:35:26,492 SHE SOLD HER HAIR TO A WIGMAKER. LOTS OF WOMEN DO THAT. 717 00:35:26,525 --> 00:35:28,626 THE HAIR OUTLET. ISN'T THAT THE PLACE THAT... 718 00:35:28,659 --> 00:35:31,463 THAT BURNED DOWN LAST WEEK. THAT'S RIGHT. 719 00:35:31,496 --> 00:35:33,364 HARLEY WAS IN TROUBLE. 720 00:35:33,398 --> 00:35:36,467 HE KNEW THERE WAS A WIG OUT THERE SOMEWHERE 721 00:35:36,501 --> 00:35:40,438 MADE FROM LARYSA'S HAIR -- A WIG FULL OF HER DNA. 722 00:35:40,472 --> 00:35:43,442 HE HAD TO GET IT BACK BEFORE WE TRACKED IT DOWN. 723 00:35:43,474 --> 00:35:45,610 SO HE BROKE INTO THE HAIR OUTLET, 724 00:35:45,643 --> 00:35:47,512 KILLED THE OWNER... 725 00:35:47,545 --> 00:35:49,947 AND HE RIFLED THROUGH THE SALES RECEIPTS 726 00:35:49,981 --> 00:35:51,949 UNTIL HE FOUND WHAT HE NEEDED. 727 00:35:51,983 --> 00:35:54,353 AND THEN DESTROYED THE EVIDENCE. 728 00:35:54,385 --> 00:35:55,487 OR...TRIED TO. 729 00:35:55,521 --> 00:35:59,590 WE GOT LUCKY. SOME OF THE RECORDS SURVIVED THE FIRE. 730 00:35:59,625 --> 00:36:02,360 WE KNOW WHO BOUGHT LARYSA'S HAIR. 731 00:36:02,393 --> 00:36:05,530 SO, WHO IS IT? WHERE'S THE WIG? 732 00:36:05,563 --> 00:36:07,833 IT'S NOT A WIG. 733 00:36:07,865 --> 00:36:10,501 IT'S A TOUPEE. 734 00:36:10,536 --> 00:36:11,670 HMM. 735 00:36:14,840 --> 00:36:18,510 IT'S YOUR TOUPEE, SIR. 736 00:36:21,512 --> 00:36:23,449 A TOUPEE. 737 00:36:23,481 --> 00:36:26,284 YOUR TOUPEE. 738 00:36:26,318 --> 00:36:28,286 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 739 00:36:28,320 --> 00:36:29,887 COME ON, IT'S A RUG. 740 00:36:29,920 --> 00:36:31,690 WHAT, ARE YOU GONNA DENY IT? 741 00:36:31,722 --> 00:36:33,791 I DON'T WEAR A TOUPEE. 742 00:36:33,824 --> 00:36:36,394 IT WAS PAUL HARLEY THAT WAS GRABBING YOUR HAT. 743 00:36:36,427 --> 00:36:38,530 EXCEPT HE WASN'T AFTER YOUR HAT. 744 00:36:38,563 --> 00:36:40,532 HE WAS TRYING TO GRAB YOUR... 745 00:36:40,565 --> 00:36:43,568 HEAD DOILY. I CAN SEE IT FROM HERE. 746 00:36:43,601 --> 00:36:45,903 THIS IS MY OWN HAIR. 747 00:36:45,936 --> 00:36:47,905 YOU MEAN YOU WOULD LET A MURDERER -- 748 00:36:47,938 --> 00:36:49,907 A MAN WHO KILLED TWO PEOPLE IN COLD BLOOD -- 749 00:36:49,940 --> 00:36:52,411 WALK BECAUSE -- 750 00:36:52,443 --> 00:36:56,282 BECAUSE YOU REFUSE TO ADMIT THAT YOU'RE WEARING A PIECE? 751 00:36:59,550 --> 00:37:01,387 I GET IT. 752 00:37:01,420 --> 00:37:03,489 YOU'RE TRYING TO EMBARRASS ME IN FRONT OF THE CAMERA. 753 00:37:03,521 --> 00:37:06,023 NOBODY'S TRYING TO EMBARRASS YOU, COMMISSIONER, 754 00:37:06,056 --> 00:37:08,793 BUT I AM GOING TO RIP THAT HAIRPIECE OFF OF YOUR HEAD. 755 00:37:08,827 --> 00:37:11,429 IT IS A CRITICAL PIECE OF EVIDENCE. 756 00:37:11,463 --> 00:37:13,364 YOU WOULDN'T DARE. 757 00:37:15,367 --> 00:37:16,635 ARE YOU SURE? 758 00:37:16,668 --> 00:37:18,737 100%. 759 00:37:28,079 --> 00:37:29,581 [ SIGHS ] 760 00:37:31,317 --> 00:37:33,652 93-94%. 761 00:37:41,659 --> 00:37:43,695 74%. 762 00:37:43,728 --> 00:37:46,597 ARE YOU FINISHED? 763 00:37:49,635 --> 00:37:50,869 OKAY. 764 00:37:50,902 --> 00:37:52,903 THE ANSWER IS...YES. 765 00:37:52,938 --> 00:37:55,940 YOU, MY FRIEND, ARE FINISHED 766 00:37:55,974 --> 00:37:58,510 IN EVERY SENSE OF THE WORD! 767 00:38:02,880 --> 00:38:05,050 74% IS GOOD ENOUGH FOR ME. 768 00:38:06,652 --> 00:38:08,653 AAH, GET OFF ME, GET OFF ME! 769 00:38:08,686 --> 00:38:10,755 GET HER OFF ME! 770 00:38:10,789 --> 00:38:11,789 COME ON. 771 00:38:19,630 --> 00:38:21,632 HA HA HA HA! 772 00:38:21,666 --> 00:38:24,101 YOU SAID IT WAS RIGHT UNDER OUR NOSES. 773 00:38:24,135 --> 00:38:27,005 LIEUTENANT. 774 00:38:28,673 --> 00:38:31,777 I THINK THE LAB IS LOOKING FOR THAT. 775 00:38:31,809 --> 00:38:33,644 YOU CAN EDIT THIS OUT, RIGHT? 776 00:38:33,679 --> 00:38:35,481 THIS DOESN'T HAVE TO BE IN THE MOVIE. 777 00:38:35,514 --> 00:38:36,715 WELL, I DON'T KNOW, COMMISSIONER. 778 00:38:36,748 --> 00:38:39,717 IT'S A PRETTY AMAZING SCENE, YOU KNOW. I'D HATE TO LOSE IT. 779 00:38:39,751 --> 00:38:42,454 WHAT CAN I SAY? 780 00:38:42,487 --> 00:38:44,590 IT'S CINéMA VéRITé. 781 00:38:44,623 --> 00:38:47,726 ISN'T THERE ANYTHING I CAN DO? 782 00:38:47,759 --> 00:38:50,829 ACTUALLY, COMMISSIONER, 783 00:38:50,862 --> 00:38:53,699 THERE IS ONE THING. 784 00:39:01,672 --> 00:39:04,710 DO YOU REMEMBER MY FRIEND 785 00:39:04,742 --> 00:39:06,744 ADRIAN MONK? 786 00:39:18,155 --> 00:39:20,726 Karen: AND...ACTION! 787 00:39:20,759 --> 00:39:24,929 COVER THE BACK! KEEP YOUR EYES OPEN! 788 00:39:33,137 --> 00:39:34,972 PAUL HARLEY? 789 00:39:35,005 --> 00:39:36,173 OPEN UP! 790 00:39:36,206 --> 00:39:38,510 SAN FRANCISCO P.D. 791 00:39:40,679 --> 00:39:43,181 GOOD MORNING, PAUL. 792 00:39:43,213 --> 00:39:45,916 STEP OUT ON THE PORCH, PLEASE. 793 00:39:49,487 --> 00:39:53,525 I HAVE A WARRANT HERE -- 794 00:39:53,559 --> 00:39:55,827 A WARRANT HERE FOR YOUR ARREST 795 00:39:55,860 --> 00:39:59,097 FOR THE PREMEDITATED MURDER OF LARYSA ZERYEVA. 796 00:39:59,130 --> 00:40:02,568 LIEUTENANT, TAKE THIS PIECE OF GARBAGE DOWNTOWN. 797 00:40:02,601 --> 00:40:04,068 WITH PLEASURE. 798 00:40:04,101 --> 00:40:07,739 YOU'RE UNDER ARREST, MR. HARLEY. 799 00:40:10,708 --> 00:40:13,778 GET HIM OUTTA HERE! 800 00:40:13,811 --> 00:40:16,514 YOU KNOW, CAPTAIN, IT'S MOMENTS LIKE THESE 801 00:40:16,547 --> 00:40:18,449 THAT I REMEMBER WHY I JOINED THE FORCE. 802 00:40:18,483 --> 00:40:21,652 I REALIZED THAT'S WHERE I BELONGED. 803 00:40:21,686 --> 00:40:26,123 I BELONG BEHIND THE BADGE. 804 00:40:26,157 --> 00:40:27,793 NEVER MIND. 805 00:40:27,826 --> 00:40:30,896 LIEUTENANT, JUST... GO DOWNTOWN. 806 00:40:30,929 --> 00:40:35,199 BOOK HIM. 807 00:40:35,233 --> 00:40:37,001 WHAT DID YOU THINK? 808 00:40:37,034 --> 00:40:38,804 YOU'RE A STAR. 809 00:40:38,836 --> 00:40:40,806 YOU'RE MY STAR. 810 00:40:40,838 --> 00:40:42,708 THANK YOU. 811 00:40:42,740 --> 00:40:45,110 THAT WAS GREAT. THANKS. 812 00:40:45,143 --> 00:40:46,711 GOOD VERSUS EVIL -- 813 00:40:46,744 --> 00:40:49,079 IT'S JUST MORE OF A CONSTANT STRUGGLE 814 00:40:49,114 --> 00:40:53,117 BETWEEN RIGHT AND WRONG. 815 00:40:53,150 --> 00:40:55,920 GOOD AND EVIL -- IT'S THE OLDEST STRUGGLE IN THE WORLD. 816 00:40:55,954 --> 00:40:58,222 AM I AFRAID OF DYING? 817 00:40:58,255 --> 00:41:01,592 [ Scoffs ] EVERYBODY DIES. 818 00:41:01,626 --> 00:41:03,994 DYING IS JUST A PART OF LIVING. 819 00:41:04,028 --> 00:41:06,264 BUT WHEN I GO, 820 00:41:06,297 --> 00:41:08,733 I'M GONNA GO WITH MY BADGE HELD HIGH 821 00:41:08,766 --> 00:41:11,902 AND ENTER MY HOUSE JUSTIFIED... 822 00:41:11,936 --> 00:41:15,740 BECAUSE IT'S MY LIFE. 823 00:41:15,773 --> 00:41:17,876 MY LIFE BEHIND THE BADGE. 824 00:41:17,909 --> 00:41:20,878 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 825 00:41:20,911 --> 00:41:23,914 CAPTIONS PAID FOR BY O.C.P.I. PRODUCTIONS, INC.