1 00:00:02,370 --> 00:00:04,338 Hyah! 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,781 That, of course, is a clip 3 00:00:13,814 --> 00:00:16,516 from the classic Sonny Chow film called 4 00:00:16,550 --> 00:00:17,550 Legend of the Cobra. 5 00:00:17,585 --> 00:00:18,818 Gotta be one of my favorites. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,221 We're talking with John Ricca. 7 00:00:20,254 --> 00:00:22,623 He is the author of a sensational new book 8 00:00:22,655 --> 00:00:24,524 about the late, great martial arts superstar, 9 00:00:24,557 --> 00:00:26,660 called Paper Cobra. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,795 I believe you're supposed to hold the book up 11 00:00:28,829 --> 00:00:29,829 when you say that. 12 00:00:29,862 --> 00:00:30,897 Oh, excuse me, sorry. 13 00:00:30,931 --> 00:00:33,201 You know, John, this book is very controversial. 14 00:00:33,234 --> 00:00:34,301 (John) I hope so. 15 00:00:34,335 --> 00:00:35,469 (Host) In the book you claim 16 00:00:35,503 --> 00:00:37,271 that many of Sonny Chow's stunts, 17 00:00:37,304 --> 00:00:39,106 including the ones we were just showing you, 18 00:00:39,140 --> 00:00:41,709 were actually performed by stunt doubles. 19 00:00:41,741 --> 00:00:43,576 I don't just claim it. I prove it. 20 00:00:43,610 --> 00:00:45,713 And you say that, for most of his career, 21 00:00:45,746 --> 00:00:47,448 Sonny Chow was addicted to morphine. 22 00:00:47,481 --> 00:00:48,781 (John) That's right. That's what killed him. 23 00:00:48,816 --> 00:00:50,484 It wasn't a brain hemorrhage, like the studio said. 24 00:00:50,518 --> 00:00:51,784 We've all heard these rumors, 25 00:00:51,819 --> 00:00:54,454 this notion that Sonny Chow isn't actually dead. 26 00:00:54,487 --> 00:00:57,225 The story goes that a Hong Kong drug cartel 27 00:00:57,258 --> 00:00:58,591 put a price on his head-- 28 00:00:58,625 --> 00:01:00,128 Believe me, Karen, Sonny Chow is dead. 29 00:01:00,161 --> 00:01:02,862 I talked to the medical examiner who did the autopsy, 30 00:01:02,896 --> 00:01:04,165 and I've seen the death certificate. 31 00:01:04,198 --> 00:01:05,365 Well, based on the way 32 00:01:05,399 --> 00:01:07,301 you talk about Sonny Chow in this book, 33 00:01:07,334 --> 00:01:09,302 you better hope he's dead. 34 00:01:09,337 --> 00:01:12,539 Idiot. That's the last time I do your show. 35 00:01:12,573 --> 00:01:15,808 [knocking on door] 36 00:01:25,218 --> 00:01:26,686 Hello? 37 00:01:26,719 --> 00:01:29,222 [knocking] 38 00:01:33,694 --> 00:01:35,195 My God. Who are you? 39 00:01:35,228 --> 00:01:36,264 What do you want? 40 00:01:36,296 --> 00:01:37,664 What do you want? 41 00:01:37,698 --> 00:01:39,133 No! No! 42 00:01:39,167 --> 00:01:40,268 No! 43 00:01:42,603 --> 00:01:44,271 No, this is impossible. 44 00:01:44,305 --> 00:01:47,275 Chow, is that you? 45 00:01:47,307 --> 00:01:49,242 No, no! Hyah! 46 00:01:49,277 --> 00:01:50,177 Aah! 47 00:01:50,210 --> 00:01:51,378 Ohh! Oh! 48 00:01:51,412 --> 00:01:52,412 Uhh! 49 00:02:01,355 --> 00:02:04,358 [Randy Newman ragtime theme] 50 00:02:04,391 --> 00:02:06,760 * It's a jungle out there 51 00:02:06,793 --> 00:02:11,365 * Disorder and confusion confusion everywhere * 52 00:02:11,399 --> 00:02:13,667 * No one seems to care 53 00:02:13,700 --> 00:02:14,801 * Well, I do 54 00:02:14,835 --> 00:02:17,905 * Hey, who's in charge here? 55 00:02:17,937 --> 00:02:21,408 * It's a jungle out there 56 00:02:21,442 --> 00:02:24,611 * Poison in the very air we breathe * 57 00:02:24,645 --> 00:02:27,314 * You know what's in the water that you drink * 58 00:02:27,348 --> 00:02:31,252 * Well, I do, it's a-ma-zing * 59 00:02:31,284 --> 00:02:34,754 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 60 00:02:34,788 --> 00:02:37,957 * If you paid attention, you'd be worried too * 61 00:02:37,990 --> 00:02:42,229 * You'd better pay attention or this world we love so much * 62 00:02:42,263 --> 00:02:46,300 * Might just kill you 63 00:02:46,334 --> 00:02:48,401 * I could be wrong now 64 00:02:48,436 --> 00:02:50,371 * But I don't think so 65 00:02:50,403 --> 00:02:52,906 * 'Cause it's a jungle out there * 66 00:02:52,939 --> 00:02:55,242 * It's a jungle out there * 67 00:03:16,396 --> 00:03:17,897 Ah. 68 00:03:17,931 --> 00:03:19,567 No, w-wait. What's wrong with that one? 69 00:03:19,599 --> 00:03:20,734 The "K" went below the line. 70 00:03:20,768 --> 00:03:21,968 N-no, don't throw it away, Mr. Monk. 71 00:03:22,002 --> 00:03:23,336 Please, I am begging you. 72 00:03:23,371 --> 00:03:24,805 We've been here for three hours. 73 00:03:24,837 --> 00:03:26,006 We've paid two bills. 74 00:03:26,038 --> 00:03:28,876 Well, I don't think the bank will take this. 75 00:03:28,908 --> 00:03:30,978 They'll cash it. I promise. 76 00:03:31,010 --> 00:03:33,614 If I'm wrong, I'll pay your water bill myself. 77 00:03:33,646 --> 00:03:35,383 Let me just start over. 78 00:03:35,415 --> 00:03:37,251 It'll only take a minute. 79 00:03:39,552 --> 00:03:41,389 What are you doing now? There you go. 80 00:03:41,421 --> 00:03:42,456 Don't, don't, don't, don't! 81 00:03:42,490 --> 00:03:45,626 Too late, already sealed it. 82 00:03:45,658 --> 00:03:47,694 Do you want it? 83 00:03:47,728 --> 00:03:49,729 You'll have to rip open the envelope. 84 00:03:53,533 --> 00:03:54,602 Good. 85 00:03:54,634 --> 00:03:56,270 All right, next thing. 86 00:03:56,304 --> 00:03:59,639 Um... Here you go. 87 00:03:59,673 --> 00:04:01,308 What's this? 88 00:04:01,342 --> 00:04:04,277 Those are my expenses. They come to $310. 89 00:04:04,312 --> 00:04:07,647 Oh...I don't pay those. 90 00:04:07,681 --> 00:04:10,584 Mr. Monk, they're all business related. 91 00:04:10,617 --> 00:04:13,287 Here, let me... um... 92 00:04:14,521 --> 00:04:17,057 This is my gas bill 93 00:04:17,089 --> 00:04:19,293 from driving you around all day. 94 00:04:19,326 --> 00:04:20,060 Uh-huh. 95 00:04:20,093 --> 00:04:22,762 This is my cell phone bill. 96 00:04:22,795 --> 00:04:26,033 All these calls are from...you. 97 00:04:26,065 --> 00:04:28,067 And this... 98 00:04:28,100 --> 00:04:30,338 is from the drug store. 99 00:04:30,370 --> 00:04:32,439 I'm buying over 200 wipes a week. 100 00:04:32,473 --> 00:04:34,675 Here's the thing. 101 00:04:34,707 --> 00:04:37,610 I pay you exactly what I paid Sharona. 102 00:04:37,644 --> 00:04:41,081 I didn't pay her expenses. 103 00:04:41,113 --> 00:04:42,682 Here's the thing. 104 00:04:42,716 --> 00:04:44,418 I am not Sharona. 105 00:04:44,451 --> 00:04:47,620 I'm an individual. I'm unique. 106 00:04:47,654 --> 00:04:50,391 Don't ever compare me to anybody else. 107 00:04:52,058 --> 00:04:54,026 Sharona used to say the exact same thing. 108 00:04:54,060 --> 00:04:56,730 Word for word. 109 00:04:56,764 --> 00:04:58,365 Isn't that funny? 110 00:04:58,399 --> 00:05:01,033 Mr. Monk, are you gonna reimburse me or not? 111 00:05:01,067 --> 00:05:02,970 I would if I could. 112 00:05:03,002 --> 00:05:04,471 But I can't afford it. 113 00:05:04,504 --> 00:05:06,374 [cell phone rings] 114 00:05:09,509 --> 00:05:11,345 [ring] 115 00:05:11,379 --> 00:05:12,779 Oh, look, it's the captain. 116 00:05:12,812 --> 00:05:14,081 It's probably about a job. 117 00:05:14,113 --> 00:05:15,348 [ring] 118 00:05:17,485 --> 00:05:19,920 [ring] 119 00:05:22,088 --> 00:05:24,492 [ring] 120 00:05:26,158 --> 00:05:28,396 Aren't you gonna answer that? 121 00:05:28,428 --> 00:05:31,031 Yeah, I don't wanna go over my maximum minutes. 122 00:05:31,064 --> 00:05:33,600 [ring] 123 00:05:35,935 --> 00:05:38,439 [ring] 124 00:05:40,441 --> 00:05:42,909 [ring] 125 00:05:45,112 --> 00:05:47,648 [ring] 126 00:05:49,048 --> 00:05:51,418 You've gotta be the cheapest man I've ever met. 127 00:05:51,451 --> 00:05:54,754 Hello? Yes, sir, he's right here. 128 00:05:56,055 --> 00:05:57,457 That sound fascinating. 129 00:05:58,959 --> 00:06:00,060 Really? 130 00:06:00,093 --> 00:06:03,163 Well, I hope the crime scene's within walking distance, 131 00:06:03,196 --> 00:06:05,533 'cause I'm not driving him! 132 00:06:10,903 --> 00:06:14,106 Get a list of tenants. Start knocking on doors. 133 00:06:14,141 --> 00:06:16,576 Lieutenant, I thought you had the perimeter. 134 00:06:16,610 --> 00:06:18,446 Fist of the Cobra, 1975. 135 00:06:18,478 --> 00:06:22,081 I've got that same poster in my room. 136 00:06:22,115 --> 00:06:23,451 Oh, look at this. 137 00:06:23,483 --> 00:06:25,653 That's from Ten Fingers of Doom. 138 00:06:25,685 --> 00:06:27,654 He broke his arm doing that stunt. 139 00:06:27,687 --> 00:06:29,856 He still finished the scene, though. 140 00:06:32,526 --> 00:06:33,761 Oh, my God. 141 00:06:33,793 --> 00:06:36,497 What? 142 00:06:36,529 --> 00:06:39,165 He's got a bootleg copy of Enter the Cobra. 143 00:06:41,033 --> 00:06:42,536 Can I have this? 144 00:06:42,569 --> 00:06:44,137 No, you can't have it, detective. 145 00:06:44,170 --> 00:06:45,572 This is a crime scene. 146 00:06:48,175 --> 00:06:49,643 Let's watch it. 147 00:06:53,581 --> 00:06:55,848 Fine, I'll put it back. 148 00:06:59,185 --> 00:07:03,490 Sir...I've got a theory on this. 149 00:07:03,524 --> 00:07:04,891 This guy John Ricca, 150 00:07:04,925 --> 00:07:07,060 he just published a book about Sonny Chow, right? 151 00:07:07,093 --> 00:07:08,829 Right. Well, it's a real hatchet job. 152 00:07:08,862 --> 00:07:10,697 I mean, it made the Cobra look terrible. 153 00:07:10,730 --> 00:07:12,199 The Cobra? Sonny Chow. 154 00:07:12,231 --> 00:07:15,134 I mean, maybe we should be looking for a Sonny Chow fan. 155 00:07:15,168 --> 00:07:16,836 I mean, they all hated the book. 156 00:07:16,870 --> 00:07:18,605 And most of them are pretty nuts. 157 00:07:18,639 --> 00:07:20,473 I mean, I see them at conventions all the time. 158 00:07:20,507 --> 00:07:22,643 They are real fanatics. 159 00:07:22,675 --> 00:07:24,478 Captain. 160 00:07:24,512 --> 00:07:25,778 Monk, thank you for coming. 161 00:07:25,812 --> 00:07:27,113 Ms. Teeger. 162 00:07:27,146 --> 00:07:29,249 I assume that they filled you in downstairs. 163 00:07:29,281 --> 00:07:31,552 More or less. How did he enter the building? 164 00:07:31,584 --> 00:07:33,687 He broke through a door on the roof 165 00:07:33,721 --> 00:07:34,987 around 4:00 A.M. 166 00:07:35,021 --> 00:07:37,858 But get this-- when he left after the murder, 167 00:07:37,891 --> 00:07:39,927 he took the elevator down and ran out. 168 00:07:39,959 --> 00:07:41,595 He didn't mind being seen? Huh-uh. 169 00:07:41,629 --> 00:07:43,129 Was he really killed with nunchucks? 170 00:07:43,163 --> 00:07:46,266 Yeah. Check this out. 171 00:07:46,298 --> 00:07:47,600 Gold plated. 172 00:07:47,634 --> 00:07:49,769 Look at those insignias. 173 00:07:49,802 --> 00:07:50,971 Sonny used a pair just like these 174 00:07:51,004 --> 00:07:52,072 in Ninja Fury. 175 00:07:52,105 --> 00:07:53,507 The killer left these behind? 176 00:07:53,540 --> 00:07:54,807 Well, they either belonged to the killer 177 00:07:54,841 --> 00:07:56,175 or to the victim. 178 00:07:56,209 --> 00:07:58,211 I mean, he was writing a book on all of this crap. 179 00:07:58,245 --> 00:08:00,180 Captain, here's the videotape you wanted. 180 00:08:00,213 --> 00:08:02,048 Ah, thank you. 181 00:08:02,081 --> 00:08:06,653 Elevator "B" at 4:07. 182 00:08:06,687 --> 00:08:07,920 Let's have a look. 183 00:08:11,290 --> 00:08:12,526 Can't even see his face. 184 00:08:12,560 --> 00:08:13,961 He looks like the Cobra. 185 00:08:13,994 --> 00:08:15,262 And Sonny wore a uniform just like that 186 00:08:15,295 --> 00:08:16,529 in Kung Fu Assassin. 187 00:08:16,564 --> 00:08:18,731 Sonny Chow is dead. 188 00:08:20,567 --> 00:08:23,036 Doctor, give me the good news. 189 00:08:23,069 --> 00:08:24,271 He was clutching some hair. 190 00:08:24,303 --> 00:08:26,038 He must have grabbed it off the killer's head. 191 00:08:26,072 --> 00:08:28,207 That means we have a good shot at some DNA. 192 00:08:28,240 --> 00:08:30,110 How could he grab any hair? 193 00:08:30,143 --> 00:08:31,144 We just saw the tape. 194 00:08:31,177 --> 00:08:33,080 The intruder was wearing a hood. 195 00:08:33,113 --> 00:08:34,881 Well, it could have fallen off during the fight. 196 00:08:34,914 --> 00:08:36,149 It gets weirder. 197 00:08:36,182 --> 00:08:37,618 The victim wrote you a note. 198 00:08:43,355 --> 00:08:45,057 "Ow." 199 00:08:45,091 --> 00:08:46,960 Why would anybody write "ow"? 200 00:08:46,994 --> 00:08:49,528 Usually, that's something you'd say. 201 00:08:51,899 --> 00:08:53,701 Oh, my God. 202 00:08:53,734 --> 00:08:55,936 Chow--he's alive. 203 00:08:55,969 --> 00:08:58,971 Sir, if the rumors are true, 204 00:08:59,005 --> 00:09:00,673 he's been hiding out overseas, 205 00:09:00,707 --> 00:09:02,842 just waiting for the right time to make a comeback. 206 00:09:02,875 --> 00:09:04,644 Captain, he's alive. 207 00:09:06,178 --> 00:09:10,549 Nah. Nah, there's gotta be another explanation, right? 208 00:09:13,620 --> 00:09:14,721 Wipe. 209 00:09:18,091 --> 00:09:19,893 Oh! You know what? 210 00:09:19,927 --> 00:09:22,663 These are mine. I paid for them. 211 00:09:29,168 --> 00:09:31,639 [doorbell rings] 212 00:09:35,643 --> 00:09:36,844 Captain. 213 00:09:36,876 --> 00:09:38,311 Hey, got a minute? 214 00:09:38,345 --> 00:09:39,613 Sure. 215 00:09:42,014 --> 00:09:43,115 What are you doing? 216 00:09:43,149 --> 00:09:45,786 Oh, nothing, I was just... 217 00:09:45,818 --> 00:09:48,655 polishing the light bulbs. 218 00:09:48,688 --> 00:09:50,123 What's going on? 219 00:09:50,157 --> 00:09:53,225 Uh, you remember that convention 220 00:09:53,259 --> 00:09:56,062 I went to in Atlanta about three years ago? 221 00:09:56,096 --> 00:09:58,932 Well, something happened there that I didn't tell you about. 222 00:09:58,966 --> 00:10:01,934 I landed, I hailed a cab, 223 00:10:01,969 --> 00:10:05,105 and I recognized the cab driver. 224 00:10:05,138 --> 00:10:06,339 It was Harold Burnshaw. 225 00:10:06,373 --> 00:10:07,875 Burnshaw? 226 00:10:07,908 --> 00:10:09,876 Burnshaw-- he used to be a fed. 227 00:10:09,909 --> 00:10:11,244 He was a real player. 228 00:10:11,278 --> 00:10:14,047 He used to head the FBI's field office in Atlanta 229 00:10:14,081 --> 00:10:16,416 until the 1996 Olympic games. 230 00:10:16,448 --> 00:10:17,850 The plaza bombing? 231 00:10:17,884 --> 00:10:19,318 Exactly. 232 00:10:19,351 --> 00:10:21,654 They accused the wrong guy. 233 00:10:21,688 --> 00:10:24,692 Burnshaw booted it big time on network television. 234 00:10:24,725 --> 00:10:27,193 Instant career killer. Now he's driving a cab. 235 00:10:27,226 --> 00:10:28,360 Monk, you should have seen his face. 236 00:10:28,394 --> 00:10:29,996 I'll never forget it. 237 00:10:30,029 --> 00:10:32,198 Well, what does this have to do with-- 238 00:10:32,231 --> 00:10:35,067 20 years ago, Sonny Chow froze some of his own blood 239 00:10:35,101 --> 00:10:37,104 in the event that he needed surgery. 240 00:10:37,136 --> 00:10:40,373 So they've got bulletproof DNA for a comparison. 241 00:10:40,407 --> 00:10:44,144 And that's a prelim on the hair we found at the crime scene. 242 00:10:47,748 --> 00:10:48,749 It's a match. 243 00:10:48,782 --> 00:10:51,217 It's Sonny Chow's hair. 244 00:10:51,250 --> 00:10:53,352 No question about it. 245 00:10:53,385 --> 00:10:57,323 He's been dead for six years, and he's my primary suspect. 246 00:10:57,356 --> 00:10:58,357 Yeah. 247 00:10:58,390 --> 00:11:01,227 Now, if I go public with this, and I'm wrong, 248 00:11:01,260 --> 00:11:02,763 I'm gonna wind up at the airport, 249 00:11:02,796 --> 00:11:04,731 picking up cops who still have jobs. 250 00:11:04,764 --> 00:11:07,067 Can you help me with this? 251 00:11:07,100 --> 00:11:08,467 I mean, I've gotta know. 252 00:11:08,500 --> 00:11:11,071 I've gotta be certain-- is this guy alive or dead? 253 00:11:16,109 --> 00:11:17,811 (Natalie) I thought Sonny Chow lived in Hollywood. 254 00:11:17,845 --> 00:11:19,145 (Monk) No, he lived in this house 255 00:11:19,178 --> 00:11:20,947 before he became famous. 256 00:11:20,980 --> 00:11:23,015 And he moved back here when he was sick. 257 00:11:23,049 --> 00:11:25,918 According to his file, this is where he died. 258 00:11:25,952 --> 00:11:26,919 Or did he? 259 00:11:26,953 --> 00:11:28,788 Whoooooo! 260 00:11:28,822 --> 00:11:30,791 Don't! Don't to that. 261 00:11:30,823 --> 00:11:32,325 What's this guy's name? 262 00:11:32,359 --> 00:11:33,726 Zee Tai Wen. 263 00:11:33,760 --> 00:11:35,763 They called him Master Zee. 264 00:11:35,796 --> 00:11:38,130 He was Sonny Chow's mentor. 265 00:11:38,164 --> 00:11:41,067 If Chow is still alive, 266 00:11:41,100 --> 00:11:42,434 Master Zee would know it. 267 00:11:42,469 --> 00:11:43,770 Mr. Monk, can we please 268 00:11:43,803 --> 00:11:45,105 talk about reimbursing me. 269 00:11:45,138 --> 00:11:46,807 Not now, Natalie. 270 00:11:47,908 --> 00:11:50,177 Hello. We phoned earlier. 271 00:11:50,210 --> 00:11:52,111 I'm Adrian Monk. This is Natalie Teeger. 272 00:11:52,144 --> 00:11:54,346 We're helping the police 273 00:11:54,380 --> 00:11:56,817 with a very important matter. 274 00:11:56,850 --> 00:11:57,918 How are you? 275 00:11:57,951 --> 00:11:59,086 I am well. 276 00:11:59,119 --> 00:12:01,153 Hello. 277 00:12:01,187 --> 00:12:03,490 How are you? 278 00:12:03,523 --> 00:12:05,392 (Monk) How are you? 279 00:12:05,424 --> 00:12:08,227 Do not be insulted. 280 00:12:08,260 --> 00:12:10,096 Wee Ling has not spoken in nine years. 281 00:12:10,129 --> 00:12:12,198 A vow of silence. 282 00:12:12,231 --> 00:12:13,900 He is cleaning his soul. 283 00:12:13,933 --> 00:12:17,104 You should give that a shot. 284 00:12:17,136 --> 00:12:19,239 We were hoping to speak with Master Zee. 285 00:12:19,272 --> 00:12:21,240 Please. 286 00:12:21,274 --> 00:12:22,341 Come in. 287 00:12:22,375 --> 00:12:25,477 The master always has time for a stranger in need. 288 00:12:29,950 --> 00:12:32,519 Please, remove your shoes. 289 00:12:32,552 --> 00:12:35,087 Oh. 290 00:12:35,121 --> 00:12:39,192 Oh...here's the thing. 291 00:12:39,225 --> 00:12:41,561 I'd rather not, if that's okay. 292 00:12:41,594 --> 00:12:43,196 No exceptions, Mr. Monk. 293 00:12:43,230 --> 00:12:45,365 Even the master's feet are bare. 294 00:12:45,398 --> 00:12:47,934 I understand. 295 00:12:47,967 --> 00:12:49,269 Here's the thing. 296 00:12:49,302 --> 00:12:53,139 I'm a little...shy. 297 00:12:53,173 --> 00:12:55,842 I never-- I never go barefoot. 298 00:12:55,875 --> 00:12:57,576 It's true. I've never seen his feet. 299 00:12:57,610 --> 00:12:59,078 I've never seen my feet. 300 00:12:59,111 --> 00:13:01,815 For all I know, I could have 18 toes. 301 00:13:03,182 --> 00:13:06,186 He's--he's good. 302 00:13:06,219 --> 00:13:08,488 So...you are refusing. 303 00:13:08,520 --> 00:13:10,157 Not just that. 304 00:13:10,190 --> 00:13:13,225 Uh, I would like to ask all of you, 305 00:13:13,259 --> 00:13:15,427 as a favor, as a personal favor, 306 00:13:15,461 --> 00:13:18,197 to put your shoes back on. 307 00:13:18,230 --> 00:13:20,133 If that's not too much trouble. 308 00:13:20,167 --> 00:13:22,269 I am sorry, Mr. Monk, 309 00:13:22,302 --> 00:13:24,803 but I must ask both of you to leave. 310 00:13:32,644 --> 00:13:33,880 Where are you going? 311 00:13:33,913 --> 00:13:35,481 It's not that big a deal. 312 00:13:35,514 --> 00:13:37,283 Just take off the shoes. 313 00:13:37,317 --> 00:13:39,186 Take them off. Okay! 314 00:13:40,486 --> 00:13:42,889 Okay. 315 00:13:48,961 --> 00:13:53,466 Um, have the rugs been cleaned 316 00:13:53,500 --> 00:13:55,335 recently and shampooed? 317 00:13:55,368 --> 00:13:56,870 I don't know. 318 00:13:56,903 --> 00:14:00,908 Has the master heard of athlete's foot? 319 00:14:00,941 --> 00:14:03,243 Because the fungus 320 00:14:03,275 --> 00:14:05,879 and the bacteria can get up in between the toes. 321 00:14:05,913 --> 00:14:08,215 Oh, for Christ's sake, just take 'em off! 322 00:14:10,116 --> 00:14:11,583 Wee Ling. 323 00:14:11,618 --> 00:14:13,120 You have spoken. 324 00:14:13,153 --> 00:14:14,486 You must begin again. 325 00:14:14,520 --> 00:14:17,323 Oh, forget it. 326 00:14:18,291 --> 00:14:20,894 Nine years, huh? 327 00:14:20,927 --> 00:14:22,328 (Monk) Please don't look. 328 00:14:22,361 --> 00:14:23,562 (Natalie) You have nice feet. 329 00:14:23,596 --> 00:14:25,131 You shouldn't be embarrassed. 330 00:14:25,164 --> 00:14:26,265 Ohh. 331 00:14:26,298 --> 00:14:28,301 Students from around the world 332 00:14:28,335 --> 00:14:30,202 come to study at Master Zee's feet. 333 00:14:30,236 --> 00:14:32,338 His bare feet? 334 00:14:32,371 --> 00:14:34,006 That is correct. 335 00:14:34,040 --> 00:14:36,976 This is where Sonny Chow learned the art of Bow Yu Chuan. 336 00:14:37,009 --> 00:14:39,111 This is where he became the Cobra. 337 00:14:39,145 --> 00:14:40,647 Did you know him? 338 00:14:40,679 --> 00:14:43,383 Can one man truly know another man? 339 00:14:43,415 --> 00:14:46,019 Okay, but did you ever meet him? 340 00:14:46,052 --> 00:14:48,421 Yes...once, near the end. 341 00:14:48,455 --> 00:14:51,124 He was very sick, could not speak. 342 00:14:51,158 --> 00:14:52,459 But his spirit was strong. 343 00:14:52,491 --> 00:14:54,126 He was a great man. 344 00:14:54,161 --> 00:14:57,297 There's a rumor that he is still alive. 345 00:14:57,330 --> 00:15:00,366 Sonny Chow was alive in all of us. 346 00:15:00,399 --> 00:15:01,201 Right, right, right. 347 00:15:01,234 --> 00:15:03,971 Is he here? Right here, right now. 348 00:15:04,004 --> 00:15:07,173 You're a very curious man, Mr. Monk. 349 00:15:07,206 --> 00:15:09,341 He certainly is. 350 00:15:09,375 --> 00:15:11,378 Let me ask you-- are you guys reimbursed 351 00:15:11,410 --> 00:15:13,113 for your business-related expenses? 352 00:15:13,145 --> 00:15:14,380 Natalie. Like your laundry 353 00:15:14,413 --> 00:15:16,349 and all these boards that everybody's breaking. 354 00:15:16,383 --> 00:15:17,517 Who pays for that stuff? Natalie. 355 00:15:17,549 --> 00:15:19,318 Please stay here. 356 00:15:19,351 --> 00:15:21,388 I will see if Master Zee is ready for you. 357 00:15:21,421 --> 00:15:25,057 I told you I cannot afford to pay your expenses. 358 00:15:25,091 --> 00:15:26,493 Okay, then, what about this? 359 00:15:26,525 --> 00:15:28,195 I do your bills, if you remember. 360 00:15:28,227 --> 00:15:29,696 This is a rent receipt. 361 00:15:29,729 --> 00:15:31,331 You're renting an office downtown 362 00:15:31,364 --> 00:15:33,000 for $600 a month. 363 00:15:33,033 --> 00:15:35,235 That's right. When was the last time you were there? 364 00:15:35,268 --> 00:15:36,269 I--I never use it. 365 00:15:36,302 --> 00:15:38,270 It's just sitting there, empty? 366 00:15:38,304 --> 00:15:40,273 I could really use that money, Mr. Monk. 367 00:15:40,307 --> 00:15:41,408 I don't want to talk about it. 368 00:15:41,441 --> 00:15:42,975 You don't want to talk about it. 369 00:15:43,009 --> 00:15:44,411 All right, then let's do this. 370 00:15:44,443 --> 00:15:46,712 We'll ask the wizard what he thinks, 371 00:15:46,745 --> 00:15:50,182 and then we'll both agree to do whatever he says. 372 00:15:50,216 --> 00:15:51,283 First off, he is not a wizard. 373 00:15:51,317 --> 00:15:52,619 We are not over the rainbow. 374 00:15:52,652 --> 00:15:55,754 We're in the middle of a homicide investigation. 375 00:15:55,788 --> 00:15:57,190 This is a serious matter. 376 00:15:57,224 --> 00:15:58,225 I'm going to ask him. 377 00:15:58,258 --> 00:15:59,392 Don't ask him. 378 00:15:59,426 --> 00:16:00,493 I'm asking him. 379 00:16:02,629 --> 00:16:04,496 Hyuh! 380 00:16:08,701 --> 00:16:10,003 Aah! Unh! 381 00:16:10,037 --> 00:16:12,339 Aah! 382 00:16:12,371 --> 00:16:13,405 Gah... 383 00:16:14,474 --> 00:16:16,043 What did you do? 384 00:16:16,076 --> 00:16:17,409 Sorry... 385 00:16:17,443 --> 00:16:18,644 It was a little off-center. 386 00:16:18,677 --> 00:16:20,047 It was not, 387 00:16:20,080 --> 00:16:23,149 you know, in harmony. 388 00:16:24,517 --> 00:16:26,153 Master will see you now. 389 00:16:31,390 --> 00:16:33,025 Hyuh! Hyuh! 390 00:16:33,059 --> 00:16:34,626 Oof! 391 00:16:36,129 --> 00:16:37,730 [grunting] 392 00:16:46,306 --> 00:16:50,342 A great sorrow has entered this room. 393 00:16:50,376 --> 00:16:52,745 That would be me. 394 00:16:55,182 --> 00:16:57,384 And there is a woman with you. 395 00:16:57,417 --> 00:17:01,288 She is very beautiful. 396 00:17:01,321 --> 00:17:03,389 How can you tell? 397 00:17:03,423 --> 00:17:09,229 I could hear Mr. Huang's heart beating faster. 398 00:17:09,261 --> 00:17:12,265 Now that I see you, 399 00:17:12,298 --> 00:17:14,334 it is obvious why. 400 00:17:14,366 --> 00:17:16,435 [laugh] 401 00:17:16,469 --> 00:17:21,508 Master Zee, my name is Adrian Monk. 402 00:17:21,540 --> 00:17:23,410 This is Natalie Teeger. 403 00:17:23,442 --> 00:17:25,377 We would like to ask you some questions 404 00:17:25,412 --> 00:17:27,413 about Sonny Chow. 405 00:17:27,446 --> 00:17:29,382 You were his teacher? 406 00:17:29,415 --> 00:17:31,284 That is true. 407 00:17:31,317 --> 00:17:34,386 But I also learned from him. 408 00:17:34,421 --> 00:17:36,588 (Monk) A man was murdered two nights ago, 409 00:17:36,623 --> 00:17:38,191 and there is evidence 410 00:17:38,224 --> 00:17:41,161 that Sonny Chow was responsible. 411 00:17:41,193 --> 00:17:45,397 Cobra is dead, Mr. Monk. 412 00:17:45,432 --> 00:17:47,666 Are you sure about that? 413 00:17:47,700 --> 00:17:51,837 He died in my arms, six years ago. 414 00:17:51,871 --> 00:17:55,741 I felt his spirit leaving his body. 415 00:17:57,777 --> 00:18:00,113 If he were still alive, 416 00:18:00,146 --> 00:18:03,282 and you were hiding him, 417 00:18:03,316 --> 00:18:05,285 that would be a very serious crime. 418 00:18:09,221 --> 00:18:11,423 It would be worse than a crime. 419 00:18:11,458 --> 00:18:14,193 It would be a lie. 420 00:18:14,227 --> 00:18:16,695 A man who speaks only the truth 421 00:18:16,729 --> 00:18:18,865 has nothing to fear. 422 00:18:18,897 --> 00:18:20,267 Don't you agree? 423 00:18:23,470 --> 00:18:25,904 Yes, I do. 424 00:18:25,938 --> 00:18:29,241 I'm sorry I disappointed you. 425 00:18:29,276 --> 00:18:33,746 But I am feeling something else. 426 00:18:42,721 --> 00:18:44,457 Oh, my. 427 00:18:44,490 --> 00:18:47,626 A troubled soul. 428 00:18:47,660 --> 00:18:51,198 You are on a quest, Mr. Monk. 429 00:18:51,230 --> 00:18:53,465 That's right. 430 00:18:53,500 --> 00:18:57,936 You live in a very dark place. 431 00:18:57,970 --> 00:19:00,573 The darkness is your fear. 432 00:19:06,346 --> 00:19:08,714 Take this as a gift. 433 00:19:08,748 --> 00:19:12,652 Light is your weapon, Mr. Monk. 434 00:19:12,684 --> 00:19:16,189 Be the light. 435 00:19:18,424 --> 00:19:19,726 Thank you. 436 00:19:19,759 --> 00:19:21,193 Thank you. 437 00:19:27,233 --> 00:19:29,336 Excuse me, Mr. Master man. 438 00:19:29,368 --> 00:19:30,936 I am also troubled. 439 00:19:30,970 --> 00:19:32,638 He's not paying me what he promised. 440 00:19:32,672 --> 00:19:34,273 That is not true. 441 00:19:34,307 --> 00:19:35,442 Could you please talk to him? 442 00:19:35,474 --> 00:19:36,875 There is no way I can cover my expenses. 443 00:19:36,909 --> 00:19:38,244 Master Zee, I pay her exactly 444 00:19:38,278 --> 00:19:39,546 what I paid my other assistant. 445 00:19:39,578 --> 00:19:40,680 Which is exactly why she had to quit. 446 00:19:40,712 --> 00:19:42,414 That's not the reason, really. 447 00:19:42,449 --> 00:19:43,250 It was a factor. 448 00:19:43,282 --> 00:19:44,683 I don't think you really understand-- 449 00:19:44,717 --> 00:19:46,885 Excuse me. 450 00:19:46,919 --> 00:19:48,921 Ms. Teeger... 451 00:19:48,954 --> 00:19:51,824 This man is your employer. 452 00:19:51,857 --> 00:19:53,792 He's your master. 453 00:19:53,826 --> 00:19:57,396 It is your job to serve him unquestioningly. 454 00:20:00,267 --> 00:20:03,670 Mr. Monk, you should not pay her any more money. 455 00:20:03,702 --> 00:20:04,471 Okay. 456 00:20:04,503 --> 00:20:06,538 She must learn that true wealth 457 00:20:06,573 --> 00:20:10,509 is in the heart, not in the bank. 458 00:20:10,542 --> 00:20:13,011 It's-- it's not in the bank. 459 00:20:13,045 --> 00:20:15,548 All right. 460 00:20:15,582 --> 00:20:18,617 You--you are a wise and learned man. 461 00:20:18,651 --> 00:20:19,586 [scoffs] 462 00:20:19,618 --> 00:20:21,288 As are you. 463 00:20:21,320 --> 00:20:23,655 It must be a tremendous burden 464 00:20:23,690 --> 00:20:25,892 to possess such wisdom. 465 00:20:25,924 --> 00:20:27,894 It is a gift. 466 00:20:27,926 --> 00:20:30,262 And a curse. Exactly. 467 00:20:30,297 --> 00:20:32,598 Okay. Oh my God, get a room, really. 468 00:20:32,632 --> 00:20:33,633 I would. [cell phone rings] 469 00:20:33,665 --> 00:20:34,767 Just get it over with. 470 00:20:36,502 --> 00:20:37,503 [ring] 471 00:20:37,537 --> 00:20:38,570 Hello. 472 00:20:40,839 --> 00:20:42,275 What is it? 473 00:20:42,308 --> 00:20:43,576 He's alive! 474 00:20:43,609 --> 00:20:45,278 Sonny Chow is alive. 475 00:20:45,311 --> 00:20:47,447 He pulled an Elvis-- faked his own death. 476 00:20:47,480 --> 00:20:48,748 He pulled an Elvis? 477 00:20:48,780 --> 00:20:49,816 Yeah, check this out. 478 00:20:49,848 --> 00:20:51,884 Six years ago, a man named Joseph Lee 479 00:20:51,917 --> 00:20:53,653 disappeared from a homeless shelter 480 00:20:53,685 --> 00:20:54,854 in the Presidio 481 00:20:54,886 --> 00:20:57,624 one day before Sonny Chow, quote, "died." 482 00:20:57,656 --> 00:20:59,491 They were the same height and the same weight. 483 00:20:59,526 --> 00:21:00,759 Could be a coincidence. 484 00:21:00,792 --> 00:21:02,429 Well, we're about to find out. 485 00:21:02,461 --> 00:21:04,663 We just got a court order to exhume the body. 486 00:21:04,696 --> 00:21:05,731 They're digging it up now. 487 00:21:05,765 --> 00:21:07,799 Lieutenant, you understand if Sonny Chow is alive, 488 00:21:07,834 --> 00:21:09,669 he's murdered at least two people. 489 00:21:09,701 --> 00:21:10,702 Uh-huh. 490 00:21:10,737 --> 00:21:11,703 You'd have to arrest him. 491 00:21:11,738 --> 00:21:12,904 I'd get to meet him. 492 00:21:12,939 --> 00:21:14,641 He might try to kill you. 493 00:21:14,673 --> 00:21:15,474 Think so? 494 00:21:15,508 --> 00:21:18,510 Wow, that would be so cool--Sonny Chow. 495 00:21:18,545 --> 00:21:20,946 [machine whirring] 496 00:21:26,618 --> 00:21:29,756 (Monk) Captain. How you feeling? 497 00:21:29,788 --> 00:21:31,691 I'm a nervous wreck. 498 00:21:31,723 --> 00:21:34,961 How'd things go with the zen master? 499 00:21:34,993 --> 00:21:37,430 Well, he said Sonny Chow died in his arms. 500 00:21:37,463 --> 00:21:38,698 I believe him. 501 00:21:38,730 --> 00:21:40,066 Good...well, at least the press 502 00:21:40,098 --> 00:21:41,733 hasn't got wind of this yet. 503 00:21:41,768 --> 00:21:43,102 Once they do, it's gonna be like 504 00:21:43,134 --> 00:21:44,836 Christmas morning for those vultures. 505 00:21:44,871 --> 00:21:46,038 Look at that thing. 506 00:21:46,072 --> 00:21:47,707 Oh, yeah. 507 00:21:47,740 --> 00:21:49,808 His fan club from the Philippines paid for it. 508 00:21:49,842 --> 00:21:51,544 Be careful with that. 509 00:21:51,577 --> 00:21:53,645 Tell them to be careful with that. 510 00:21:53,680 --> 00:21:54,814 What did you say? 511 00:21:54,846 --> 00:21:56,115 You want to be careful with that. 512 00:21:56,147 --> 00:21:58,049 I been doing this job since I was 18 years old. 513 00:21:58,084 --> 00:21:59,486 I think I know what I'm doing. 514 00:21:59,519 --> 00:22:00,619 I don't come to your station house 515 00:22:00,653 --> 00:22:02,954 and tell you how to beat a confession out of some kid. 516 00:22:02,989 --> 00:22:05,991 Do I know you? 517 00:22:06,025 --> 00:22:08,394 Maybe you do. 518 00:22:08,428 --> 00:22:10,096 You're Chris Downey. 519 00:22:10,128 --> 00:22:11,864 They let you out? 520 00:22:11,897 --> 00:22:14,433 I did my time. Now I'm doing my job. 521 00:22:14,467 --> 00:22:15,768 At least, I'm trying to. 522 00:22:15,801 --> 00:22:16,803 I busted this lowlife 523 00:22:16,836 --> 00:22:19,538 for assault and armed robbery. 524 00:22:19,571 --> 00:22:21,007 Got me on the assault. There was no robbery. 525 00:22:21,039 --> 00:22:22,808 We never did recover the jewels you stole. 526 00:22:22,842 --> 00:22:23,542 Allegedly stole. 527 00:22:23,576 --> 00:22:26,679 Allegedly. I love that word. 528 00:22:30,016 --> 00:22:31,150 All righty. 529 00:22:31,182 --> 00:22:32,585 What do you think? 530 00:22:32,618 --> 00:22:34,453 I think he's in there. 531 00:22:34,487 --> 00:22:35,755 For how much? 532 00:22:46,031 --> 00:22:48,867 Mr. Monk, this was not in my job description. 533 00:22:48,901 --> 00:22:50,036 Let's get out of here. 534 00:22:50,068 --> 00:22:51,103 Oh, I'm okay. 535 00:22:51,136 --> 00:22:54,540 What a beautiful pancreas. 536 00:22:54,574 --> 00:22:56,608 Okay, here we go. 537 00:22:56,643 --> 00:22:58,711 Hellooo. 538 00:22:58,744 --> 00:23:01,548 We're so sorry to disturb you. 539 00:23:08,587 --> 00:23:11,190 Okay, you're the expert. Is it him or not? 540 00:23:11,222 --> 00:23:12,724 It's just hard to say. 541 00:23:12,759 --> 00:23:15,827 I mean, Sonny had a lot more hair. 542 00:23:15,862 --> 00:23:17,195 And skin. 543 00:23:17,229 --> 00:23:19,531 We'll know soon enough. 544 00:23:19,566 --> 00:23:22,034 It'll take two minutes to compare these 545 00:23:22,067 --> 00:23:24,436 with his old dental records. 546 00:23:24,471 --> 00:23:25,070 I'm going with you. 547 00:23:25,104 --> 00:23:26,172 Me too. 548 00:23:27,973 --> 00:23:30,843 Look, I'm crazy about spleens. 549 00:23:30,876 --> 00:23:32,511 Why don't you ask, and maybe they'll give you one. 550 00:23:32,545 --> 00:23:34,046 You can keep it in your office downtown. 551 00:23:34,079 --> 00:23:36,015 It's not my office. 552 00:23:36,048 --> 00:23:37,584 What do you mean, it's not your office? 553 00:23:37,616 --> 00:23:39,085 It's Trudy's office. 554 00:23:39,117 --> 00:23:42,788 Yeah, all her things are in there. 555 00:23:42,822 --> 00:23:44,457 Her books and her pictures. 556 00:23:44,490 --> 00:23:46,459 Her files. 557 00:23:46,492 --> 00:23:47,192 I can't give it up. 558 00:23:47,226 --> 00:23:48,560 It's Trudy's office? 559 00:23:48,595 --> 00:23:50,730 Funny, is there an echo in here? 560 00:23:50,762 --> 00:23:52,198 She died nine years ago, right? 561 00:23:52,230 --> 00:23:53,098 That's right. 562 00:23:53,132 --> 00:23:55,067 You've been keeping an office downtown 563 00:23:55,101 --> 00:23:56,469 for nine years. 564 00:23:56,502 --> 00:23:58,170 Meanwhile, I'm counting pennies at Safeway? 565 00:23:58,203 --> 00:24:00,507 Get rid of the office! 566 00:24:00,539 --> 00:24:02,808 Put her stuff in storage or in an attic. 567 00:24:02,842 --> 00:24:04,042 I'll do it for you. I can't. 568 00:24:04,076 --> 00:24:05,111 You can't, or you won't? 569 00:24:05,144 --> 00:24:07,145 I can't! And I won't. 570 00:24:07,179 --> 00:24:09,882 So you're just gonna have to deal with that. 571 00:24:09,915 --> 00:24:10,982 I quit my job over this! 572 00:24:11,017 --> 00:24:12,183 Ow, that hurt! 573 00:24:12,218 --> 00:24:14,185 Oh, it's only a pillow. 574 00:24:14,220 --> 00:24:15,654 Well, it hurt. 575 00:24:18,156 --> 00:24:19,991 It came from the coffin? 576 00:24:20,026 --> 00:24:21,693 That's a death pillow! 577 00:24:21,728 --> 00:24:23,162 You hit me with a death pillow?! 578 00:24:23,194 --> 00:24:25,498 Give me a wipe! 579 00:24:25,531 --> 00:24:27,232 Wipe! I'm sorry, I'm sorry. 580 00:24:27,266 --> 00:24:29,134 I'm sorry I hit you with the death pillow! 581 00:24:29,167 --> 00:24:31,637 Mr. Monk, I lost my husband. 582 00:24:31,671 --> 00:24:34,140 I know what you're going through. 583 00:24:34,173 --> 00:24:36,107 But I have a daughter to think about. 584 00:24:36,142 --> 00:24:37,710 If you don't cover these expenses, 585 00:24:37,743 --> 00:24:39,045 I can't work for you. 586 00:24:39,077 --> 00:24:41,247 But it's Trudy's office. 587 00:24:41,279 --> 00:24:44,282 It is official. 588 00:24:44,316 --> 00:24:46,986 Sonny Chow is dead. 589 00:24:47,019 --> 00:24:48,555 So it is him. 590 00:24:48,587 --> 00:24:50,656 Yeah, it's a positive I.D. 591 00:24:50,690 --> 00:24:52,558 All the X-rays match. 592 00:24:52,592 --> 00:24:55,827 Well, that was the opposite of fun. 593 00:24:55,862 --> 00:24:57,529 So I guess we're back to square one. 594 00:24:57,564 --> 00:24:59,598 Lieutenant, see that Mr. Chow 595 00:24:59,632 --> 00:25:01,000 makes it back to the cemetery, 596 00:25:01,032 --> 00:25:03,234 and tell my old pal Chris Downey 597 00:25:03,269 --> 00:25:04,604 to stick him back in his hole. 598 00:25:04,636 --> 00:25:06,238 Yes, sir. 599 00:25:06,271 --> 00:25:07,272 Well, I guess I'm off the hook. 600 00:25:07,306 --> 00:25:08,708 Yeah. 601 00:25:08,740 --> 00:25:10,308 But what the hell's going on here, Monk? 602 00:25:10,342 --> 00:25:12,178 Somebody, somehow got a hold 603 00:25:12,211 --> 00:25:14,547 of a few strands of Sonny Chow's hair 604 00:25:14,580 --> 00:25:15,914 and left them at the crime scene. 605 00:25:15,948 --> 00:25:18,750 Yeah, but why would anybody want to frame a guy 606 00:25:18,785 --> 00:25:20,152 who's been dead for six years? 607 00:25:20,185 --> 00:25:21,287 I don't know. 608 00:25:29,194 --> 00:25:30,730 I'm sorry, Lieutenant. 609 00:25:30,762 --> 00:25:32,865 Yeah, well, at least I got to have my picture 610 00:25:32,898 --> 00:25:34,299 with Sonny Chow. 611 00:25:34,333 --> 00:25:35,734 You took a picture?! 612 00:25:35,768 --> 00:25:37,636 Yeah. Maybe I'll donate it. 613 00:25:37,670 --> 00:25:38,938 What? 614 00:25:38,971 --> 00:25:41,073 There's a Sonny Chow museum in Daly City. 615 00:25:41,106 --> 00:25:43,009 Probably give me a lifetime pass for this. 616 00:25:43,041 --> 00:25:44,676 There's a museum? 617 00:25:48,780 --> 00:25:50,115 Hello? 618 00:25:50,148 --> 00:25:53,184 Looks like we missed the crowd. 619 00:25:56,689 --> 00:25:57,856 [coin rattles] 620 00:25:57,890 --> 00:25:59,224 It says $5. 621 00:25:59,258 --> 00:26:01,326 Suggested donation. 622 00:26:01,359 --> 00:26:03,229 I considered their suggestion. 623 00:26:03,261 --> 00:26:05,263 I appreciate their suggestion. 624 00:26:05,297 --> 00:26:06,699 I decided to give less. 625 00:26:06,732 --> 00:26:08,835 I have a suggestion for you. 626 00:26:08,867 --> 00:26:10,036 Oh! Hey! 627 00:26:10,068 --> 00:26:11,170 I didn't hear you come in. 628 00:26:11,202 --> 00:26:12,270 Welcome to Cobra's Lair. 629 00:26:12,304 --> 00:26:13,740 I'm Eddie Frankel. I'm the proprietor. 630 00:26:13,772 --> 00:26:15,340 You can ask me anything you want about Sonny Chow. 631 00:26:15,374 --> 00:26:17,308 I've been a Corbrahead ever since I saw Fist of the Cobra 632 00:26:17,343 --> 00:26:18,845 for the first time, when I was 12 years old. 633 00:26:18,877 --> 00:26:20,112 You guys big Sonny Chow fans? 634 00:26:20,145 --> 00:26:21,346 I guess you are, or you wouldn't be here. 635 00:26:21,380 --> 00:26:22,381 Well, we're not exactly-- 636 00:26:22,413 --> 00:26:23,281 We have the second-largest collection 637 00:26:23,315 --> 00:26:25,050 of Sonny Chow memorabilia in the country. 638 00:26:25,084 --> 00:26:26,251 Oh, here's an interesting fact. 639 00:26:26,285 --> 00:26:27,686 Most people think that Jackie Chan 640 00:26:27,720 --> 00:26:28,954 invented the martial arts style 641 00:26:28,988 --> 00:26:30,990 commonly referred to as Wing Fu Do! 642 00:26:31,022 --> 00:26:32,659 But Sonny was doing triple roundhouse kicks 643 00:26:32,692 --> 00:26:34,160 as early as 1968. 644 00:26:34,192 --> 00:26:35,394 Watch the opening scene in Night of the Cobra 645 00:26:35,426 --> 00:26:36,729 if you don't believe me. 646 00:26:36,762 --> 00:26:38,396 We believe you. I'm Adrian Monk. 647 00:26:38,430 --> 00:26:39,965 And this is Natalie Teeger. 648 00:26:39,999 --> 00:26:41,232 Here... here's a pamphlet. 649 00:26:41,267 --> 00:26:42,300 Tells about some upcoming special events. 650 00:26:42,334 --> 00:26:44,002 Got a floor plan of the museum inside. 651 00:26:44,036 --> 00:26:45,304 We used to have a self-guided tour, 652 00:26:45,336 --> 00:26:47,073 but my stupid cousin, he borrowed my headphones. 653 00:26:47,105 --> 00:26:48,240 He never returned 'em. 654 00:26:48,273 --> 00:26:49,675 Oh, hey, almost forgot. 655 00:26:49,709 --> 00:26:51,376 Have to stamp the back of your hand, 656 00:26:51,410 --> 00:26:53,378 in case you wanna come back. That's not really necessary. 657 00:26:55,346 --> 00:26:57,383 Oh, here, here, you can stamp mine. 658 00:27:01,353 --> 00:27:04,323 Okay, well, um, most people start over here. 659 00:27:04,355 --> 00:27:05,791 And they work their way counterclockwise. 660 00:27:05,825 --> 00:27:07,693 As you can see, it's all arranged chronologically 661 00:27:07,727 --> 00:27:09,327 from the birth of the Cobra until six years ago, 662 00:27:09,361 --> 00:27:10,797 when he faked his own death and went underground. 663 00:27:10,829 --> 00:27:11,998 Ah, here. 664 00:27:12,030 --> 00:27:13,865 This is Sonny Chow's actual birth certificate. 665 00:27:13,900 --> 00:27:16,434 His real name was what? Anybody? Anybody? 666 00:27:16,468 --> 00:27:18,436 (Monk) Um-- That's right! Chow Chiang Wu. 667 00:27:18,470 --> 00:27:20,372 He was born right here in San Francisco, 668 00:27:20,405 --> 00:27:21,373 but raised in Hong Kong. 669 00:27:21,406 --> 00:27:24,309 We're really not here to see the museum today. 670 00:27:24,343 --> 00:27:26,913 We're working with the police on a homicide investigation. 671 00:27:26,945 --> 00:27:29,080 Homicide? You mean murder? 672 00:27:29,115 --> 00:27:31,383 Eddie, where were you Tuesday night around midnight? 673 00:27:31,416 --> 00:27:32,919 I was at home, watching Blood Rage II. 674 00:27:32,951 --> 00:27:34,420 No, III. 675 00:27:34,452 --> 00:27:36,055 I guess both. 676 00:27:36,087 --> 00:27:37,189 Were you alone? No. 677 00:27:37,222 --> 00:27:39,125 I was watching with my girlfriend. 678 00:27:39,157 --> 00:27:40,425 And what's her name? 679 00:27:45,431 --> 00:27:46,898 Natalie. 680 00:27:46,932 --> 00:27:47,967 Eddie... 681 00:27:48,000 --> 00:27:49,468 Eddie, is there anything missing 682 00:27:49,500 --> 00:27:50,936 from the museum? 683 00:27:50,970 --> 00:27:52,137 Like what? 684 00:27:52,171 --> 00:27:54,874 Like a personal item of Sonny Chow's. 685 00:27:54,906 --> 00:27:58,176 A piece of clothing or--or a hat. 686 00:27:58,210 --> 00:28:01,079 Something that might have had his hair on it. 687 00:28:01,113 --> 00:28:03,449 No. There was a break-in last week. 688 00:28:03,481 --> 00:28:04,851 Somebody pried open the back door, 689 00:28:04,884 --> 00:28:06,085 but they didn't take anything. 690 00:28:06,117 --> 00:28:07,486 Uh, excuse me-- 691 00:28:07,519 --> 00:28:08,954 remember, you're supposed to go counterclockwise. 692 00:28:08,988 --> 00:28:10,155 Is this his hairbrush? 693 00:28:10,189 --> 00:28:11,490 Oh, that's right! 694 00:28:11,522 --> 00:28:13,291 Sonny used that brush 695 00:28:13,325 --> 00:28:15,326 while he was filming Death and the Darkness in 1985. 696 00:28:15,361 --> 00:28:17,363 I bought it from his personal hairstylist. 697 00:28:17,395 --> 00:28:19,431 So that's his actual hair in the bristles. 698 00:28:19,464 --> 00:28:20,932 Could I see that? Sure. 699 00:28:30,142 --> 00:28:33,244 "Made in Croatia." 700 00:28:33,278 --> 00:28:34,747 So? 701 00:28:34,780 --> 00:28:35,981 Croatia's a new country. 702 00:28:36,015 --> 00:28:38,750 It didn't exist till 1992. 703 00:28:38,785 --> 00:28:40,519 Oh, my God. I've been rooked! 704 00:28:40,551 --> 00:28:41,887 He sold me a phony hairbrush. 705 00:28:41,921 --> 00:28:43,255 I don't think so. 706 00:28:43,288 --> 00:28:46,392 Somebody picked this lock. 707 00:28:46,424 --> 00:28:48,894 Someone broke in here. 708 00:28:48,927 --> 00:28:51,230 Took the real brush. 709 00:28:51,262 --> 00:28:53,231 Replaced it with this one. 710 00:29:00,506 --> 00:29:02,208 My God. 711 00:29:02,240 --> 00:29:04,175 What? 712 00:29:04,210 --> 00:29:05,778 I've got it. 713 00:29:05,811 --> 00:29:08,780 At least, I think I do. 714 00:29:08,815 --> 00:29:10,249 We've gotta get back to the Fair Lawn Cemetery. 715 00:29:10,281 --> 00:29:13,184 Wait, wait, wait! Did you say Fair Lawn Cemetery? 716 00:29:13,219 --> 00:29:16,422 That's where Sonny Chow's empty coffin is buried. 717 00:29:16,454 --> 00:29:18,523 You see, the Hong Kong drug cartel, they own 20-- 718 00:29:18,557 --> 00:29:20,459 Eddie, Eddie! Sonny Chow is dead. 719 00:29:20,491 --> 00:29:21,928 We dug him up three hours ago. 720 00:29:21,961 --> 00:29:23,429 He's dead. 721 00:29:23,461 --> 00:29:24,896 It can't be true. 722 00:29:24,931 --> 00:29:26,798 Sorry, Eddie. 723 00:29:29,101 --> 00:29:30,936 [coin rattles] 724 00:29:36,142 --> 00:29:37,308 (Natalie) What are you doing? 725 00:29:37,343 --> 00:29:38,877 Feel this one. 726 00:29:38,911 --> 00:29:40,546 I don't want to feel the pillow, Mr. Monk. 727 00:29:40,578 --> 00:29:41,881 It's after 5:00. 728 00:29:41,913 --> 00:29:43,082 Soft, huh? 729 00:29:43,115 --> 00:29:44,482 They're all so soft. 730 00:29:44,516 --> 00:29:46,152 I'm sure they are, but I told you, 731 00:29:46,184 --> 00:29:47,987 I have to have an answer by the end of today. 732 00:29:48,019 --> 00:29:50,489 Natalie...Natalie, you remember that pillow 733 00:29:50,521 --> 00:29:52,090 you threw at me, the one from the coffin? 734 00:29:52,124 --> 00:29:53,525 I think there was something in it. 735 00:29:53,558 --> 00:29:55,260 That's why it hurt. Here's what happened. 736 00:29:55,294 --> 00:29:56,895 That grave digger, Chris Downey. 737 00:29:56,929 --> 00:29:58,430 The one Captain Stottlemeyer-- 738 00:29:58,463 --> 00:30:00,132 I don't really care about the case, Mr. Monk! 739 00:30:00,165 --> 00:30:02,468 Julie is at home waiting for me. 740 00:30:02,500 --> 00:30:03,368 So what's the deal? 741 00:30:03,402 --> 00:30:06,105 Are you gonna pay for my expenses or not? 742 00:30:11,343 --> 00:30:12,912 I'm sorry. 743 00:30:12,944 --> 00:30:13,980 So that's it. 744 00:30:14,012 --> 00:30:16,949 Well, I'm sorry too, Mr. Monk. 745 00:30:16,982 --> 00:30:18,450 I guess this is good-bye. 746 00:30:18,483 --> 00:30:21,119 It was nice working with you. 747 00:30:23,355 --> 00:30:25,523 Uh, Natalie... 748 00:30:25,557 --> 00:30:28,861 I--I solved the case! 749 00:30:28,894 --> 00:30:30,561 Aren't you interested? 750 00:30:30,596 --> 00:30:32,530 I'm interested. 751 00:30:32,564 --> 00:30:36,969 [thudding] 752 00:30:46,644 --> 00:30:49,615 [thudding] 753 00:30:59,490 --> 00:31:04,863 [dirt falling] 754 00:31:15,673 --> 00:31:18,443 Mr. Monk? 755 00:31:18,477 --> 00:31:20,112 Hello? 756 00:31:22,647 --> 00:31:25,084 Listen, I'm really sorry that I ran out like that. 757 00:31:25,116 --> 00:31:27,252 I-- 758 00:31:33,025 --> 00:31:36,295 Mr. Monk?! 759 00:31:36,327 --> 00:31:38,096 Mr. Monk! 760 00:31:38,130 --> 00:31:40,398 [birds chirping] 761 00:31:40,432 --> 00:31:42,567 Trudy. 762 00:31:42,601 --> 00:31:45,203 Hello, Adrian. 763 00:31:45,237 --> 00:31:47,073 Where are we? 764 00:31:47,105 --> 00:31:50,108 We're near the botanical gardens. 765 00:31:50,142 --> 00:31:51,676 You remember that Sunday 766 00:31:51,710 --> 00:31:55,447 we just walked and walked and walked? 767 00:31:55,480 --> 00:31:57,048 I loved that day. 768 00:31:57,083 --> 00:32:02,020 That was the best day of my life. 769 00:32:02,054 --> 00:32:04,390 Darling, I think you should put the candle out. 770 00:32:04,423 --> 00:32:06,392 It's using up all the oxygen. 771 00:32:06,424 --> 00:32:09,161 No, I don't care. 772 00:32:11,998 --> 00:32:13,565 I don't know! I don't know what happened. 773 00:32:13,598 --> 00:32:16,367 He mentioned something about that grave digger Downey. 774 00:32:16,402 --> 00:32:18,003 I--I left for maybe 30 minutes, 775 00:32:18,037 --> 00:32:20,439 and when I came back, he was gone! 776 00:32:20,471 --> 00:32:23,009 So what-- what do I do? 777 00:32:25,111 --> 00:32:26,178 What do you think? 778 00:32:29,347 --> 00:32:32,451 I--I can't do it. 779 00:32:32,483 --> 00:32:34,086 I can't do it. 780 00:32:34,119 --> 00:32:37,189 Adrian... I'm not 25 anymore. 781 00:32:37,222 --> 00:32:39,258 We need to talk about this sometime. 782 00:32:39,290 --> 00:32:40,726 What kind of father would I be? 783 00:32:40,759 --> 00:32:44,262 You know what my family was like. 784 00:32:44,296 --> 00:32:47,365 Our children will be much happier than you were. 785 00:32:47,398 --> 00:32:48,634 I promise. 786 00:32:48,666 --> 00:32:51,237 [children shout] 787 00:33:10,088 --> 00:33:12,290 We should have said yes. 788 00:33:16,127 --> 00:33:19,131 I should have said...yes. 789 00:33:33,278 --> 00:33:35,747 Turn off the motor, throw your keys out the window! 790 00:33:35,780 --> 00:33:37,316 Show me your hands, Downey! 791 00:33:37,348 --> 00:33:39,317 Show me your hands! Get out of the car! 792 00:33:39,351 --> 00:33:40,086 Get out of the car! 793 00:33:40,118 --> 00:33:43,355 Natalie, stay back. Stay back. 794 00:33:43,388 --> 00:33:44,556 Uhh! 795 00:33:44,589 --> 00:33:46,125 Where's Monk? What'd you do with him? 796 00:33:46,157 --> 00:33:48,259 Relax, Captain. He's still alive. 797 00:33:48,294 --> 00:33:49,095 For now. 798 00:33:49,127 --> 00:33:50,828 Where is he? What did you do with him? 799 00:33:50,862 --> 00:33:52,230 You'll be saving both your lives. 800 00:33:52,263 --> 00:33:53,332 You wanna find your friend, 801 00:33:53,365 --> 00:33:54,400 I want something too. 802 00:33:54,432 --> 00:33:56,602 I want a car to the airport. 803 00:33:56,634 --> 00:33:58,069 I'm already packed. 804 00:33:58,104 --> 00:34:00,372 I want a jet that can fly 805 00:34:00,405 --> 00:34:02,407 2,000 miles without refueling. 806 00:34:02,441 --> 00:34:04,276 When I'm in the air, I'll tell you, "A," 807 00:34:04,309 --> 00:34:05,243 where I'm going, 808 00:34:05,277 --> 00:34:08,313 and "B," where you can dig up-- 809 00:34:08,347 --> 00:34:09,681 uh, dig... 810 00:34:09,715 --> 00:34:11,382 You can dig... 811 00:34:13,452 --> 00:34:15,387 It's a heart attack. 812 00:34:15,420 --> 00:34:18,356 Downey! Downey! 813 00:34:18,389 --> 00:34:20,626 Don't die on us! Don't die on us! 814 00:34:26,364 --> 00:34:29,135 (Trudy) We both know what's happening here, Adrian. 815 00:34:29,168 --> 00:34:31,802 You're having what Dr. Kroger would call a psychotic break 816 00:34:31,836 --> 00:34:34,840 as a defense mechanism. 817 00:34:34,873 --> 00:34:37,342 How long do you have? 818 00:34:37,376 --> 00:34:42,481 Uh, there's 50 cubic feet of air in the coffin. 819 00:34:42,514 --> 00:34:48,554 35 minutes, maybe 40. 820 00:34:48,586 --> 00:34:51,356 Let's talk about something else. 821 00:34:51,389 --> 00:34:54,460 How did you know it was the grave digger? 822 00:34:54,492 --> 00:34:56,728 I noticed the stamp 823 00:34:56,762 --> 00:34:58,896 on the back of his hand. 824 00:34:58,929 --> 00:35:01,867 (Monk) At the time, I didn't think anything about it. 825 00:35:01,900 --> 00:35:04,769 Then, later, I saw the exact same stamp 826 00:35:04,802 --> 00:35:06,804 on Natalie's hand. 827 00:35:06,838 --> 00:35:09,807 So you knew Chris Downey had been to the museum. 828 00:35:09,840 --> 00:35:11,143 That's right. 829 00:35:11,177 --> 00:35:14,612 He stole Sonny Chow's hairbrush. 830 00:35:14,646 --> 00:35:17,148 Because he needed Chow's DNA. 831 00:35:17,182 --> 00:35:18,416 So he could frame him for murder. 832 00:35:18,449 --> 00:35:20,186 But why Sonny Chow? 833 00:35:20,219 --> 00:35:21,887 So the police would exhume his body. 834 00:35:21,920 --> 00:35:24,655 It all started six years ago. 835 00:35:24,690 --> 00:35:26,557 I remember the case. 836 00:35:26,592 --> 00:35:29,228 Downey had stolen a half a million in jewels 837 00:35:29,260 --> 00:35:30,329 from a courier. 838 00:35:30,362 --> 00:35:31,597 During the getaway, 839 00:35:31,630 --> 00:35:33,831 he assaulted an off-duty cop. 840 00:35:33,864 --> 00:35:35,867 He was convicted on the assault. 841 00:35:35,900 --> 00:35:37,369 They couldn't get him on the robbery. 842 00:35:37,402 --> 00:35:38,637 (Trudy) They never found the diamonds. 843 00:35:38,670 --> 00:35:39,871 Exactly. 844 00:35:39,905 --> 00:35:42,641 He was working here at the cemetery. 845 00:35:42,673 --> 00:35:45,443 Before he went home, he must have stopped here 846 00:35:45,476 --> 00:35:46,512 and hid the jewels. 847 00:35:46,545 --> 00:35:47,545 Where? 848 00:35:47,579 --> 00:35:49,347 In Sonny Chow's coffin. 849 00:35:49,380 --> 00:35:50,416 It was perfect. 850 00:35:50,449 --> 00:35:52,784 Chow was scheduled to be buried the next day. 851 00:35:52,818 --> 00:35:54,652 Downey figured he could always come back 852 00:35:54,686 --> 00:35:55,920 and dig it up, 853 00:35:55,954 --> 00:35:58,523 even five or six years later. 854 00:35:58,556 --> 00:36:00,458 You felt them in the pillow case. 855 00:36:00,492 --> 00:36:03,394 You felt them when Natalie hit you in the back. 856 00:36:03,429 --> 00:36:04,362 That's right. 857 00:36:04,396 --> 00:36:06,297 I want that back hoe running! 858 00:36:06,331 --> 00:36:08,400 Ready and running! Keep it running! 859 00:36:08,434 --> 00:36:09,900 All right, listen up! 860 00:36:09,934 --> 00:36:12,271 We figure he's got about 40 minutes of air 861 00:36:12,304 --> 00:36:14,472 if he's not panicking. 862 00:36:14,505 --> 00:36:16,507 So figure on 15 minutes. 863 00:36:16,541 --> 00:36:19,478 This is Monk! I want the best you got. 864 00:36:19,510 --> 00:36:20,411 So we're gonna spread out, 865 00:36:20,445 --> 00:36:22,514 and we're gonna work the grid, all right? 866 00:36:22,547 --> 00:36:24,750 We're looking for fresh dirt, tire tracks, 867 00:36:24,782 --> 00:36:26,284 boot prints, anything! 868 00:36:26,318 --> 00:36:28,454 Go, go! Captain, there's a problem. 869 00:36:28,487 --> 00:36:30,621 The cemetery's just expanded. 870 00:36:30,655 --> 00:36:32,923 They just tore down a restaurant over there. 871 00:36:32,958 --> 00:36:35,393 It's all dug up. It's like an acre and a half. 872 00:36:35,427 --> 00:36:36,262 Monk could be anywhere. 873 00:36:36,295 --> 00:36:38,230 Captain, it's already been 20 minutes. 874 00:36:38,264 --> 00:36:40,465 Even if we find him, he'll be a basket case. 875 00:36:40,498 --> 00:36:42,934 Hang on, everybody! This way! 876 00:36:42,967 --> 00:36:44,503 Let's go! 877 00:36:44,536 --> 00:36:49,474 So Chris Downey went to prison for six years. 878 00:36:49,507 --> 00:36:52,777 [Monk breathing hard] He was paroled six weeks ago. 879 00:36:52,811 --> 00:36:55,847 When he came back to dig up the jewels, 880 00:36:55,880 --> 00:36:58,949 he must have had the shock of his life. 881 00:36:58,983 --> 00:37:00,018 The monument? 882 00:37:00,050 --> 00:37:02,019 Exactly. 883 00:37:02,052 --> 00:37:05,523 While he was gone, some fan club... 884 00:37:05,556 --> 00:37:07,259 put up a monument. 885 00:37:07,293 --> 00:37:09,561 Solid granite. 886 00:37:09,594 --> 00:37:12,898 Weighed...three...tons. 887 00:37:12,931 --> 00:37:16,434 He realized... he couldn't... 888 00:37:16,467 --> 00:37:19,605 dig the coffin up, at least not quietly. 889 00:37:19,637 --> 00:37:21,273 Or by himself. 890 00:37:21,306 --> 00:37:25,811 [panting] So he got his old job...back, 891 00:37:25,844 --> 00:37:28,614 at the cemetery... 892 00:37:28,646 --> 00:37:32,684 and then... framed Sonny Chow for murder. 893 00:37:32,717 --> 00:37:35,987 And got the police... 894 00:37:36,021 --> 00:37:37,789 to dig up the jewels... 895 00:37:37,822 --> 00:37:40,291 [wheezing] for him. 896 00:37:40,326 --> 00:37:43,795 Congratulations, Detective. 897 00:37:43,829 --> 00:37:45,931 A lot of good it does me here. 898 00:37:45,963 --> 00:37:47,532 Okay, darling, shh. 899 00:37:47,565 --> 00:37:48,599 It's all right. I can't breathe. 900 00:37:48,634 --> 00:37:49,934 It's all right. 901 00:37:49,967 --> 00:37:51,802 [panting] Adrian...Adrian... 902 00:37:51,836 --> 00:37:52,903 I can't... 903 00:37:52,938 --> 00:37:54,472 Okay, save your breath. 904 00:37:54,505 --> 00:37:56,574 Breathe. Save your breath. 905 00:37:56,608 --> 00:37:57,509 It's all right. 906 00:38:02,112 --> 00:38:05,083 Should we bring in the cadaver dogs? 907 00:38:05,115 --> 00:38:06,518 Not yet. 908 00:38:06,552 --> 00:38:08,454 [car horn honks] 909 00:38:13,525 --> 00:38:14,992 The traffic light's out. 910 00:38:15,025 --> 00:38:16,394 Huh? 911 00:38:16,427 --> 00:38:18,829 The traffic light is out! 912 00:38:18,864 --> 00:38:20,365 It was working three hours ago 913 00:38:20,398 --> 00:38:22,367 when I got here. 914 00:38:22,400 --> 00:38:24,369 Son of a bitch! 915 00:38:24,402 --> 00:38:25,536 What? What? 916 00:38:31,643 --> 00:38:34,012 I think he cut the power line when he was digging the hole! 917 00:38:34,045 --> 00:38:35,447 Dig along here! 918 00:38:35,481 --> 00:38:37,014 Over here! Over here! 919 00:38:37,047 --> 00:38:38,516 He cut the cable! Everyone! 920 00:38:38,550 --> 00:38:39,717 Start there! There, there! 921 00:38:39,751 --> 00:38:41,753 Dig along this line! 922 00:38:41,786 --> 00:38:43,722 Find the power cable! 923 00:38:45,523 --> 00:38:48,494 You're so... beautiful-- 924 00:38:48,527 --> 00:38:49,760 Shh. 925 00:38:49,795 --> 00:38:53,063 I should have taken more pictures. 926 00:38:53,097 --> 00:38:56,434 Darling, don't talk. 927 00:38:56,467 --> 00:38:57,568 Don't talk. 928 00:39:08,547 --> 00:39:09,581 Anything? 929 00:39:09,614 --> 00:39:10,981 I'm not sure. 930 00:39:13,585 --> 00:39:14,585 Captain! 931 00:39:17,956 --> 00:39:19,490 He's talking. 932 00:39:19,525 --> 00:39:20,791 He's talking? 933 00:39:22,126 --> 00:39:24,695 He's saying... 934 00:39:24,730 --> 00:39:25,864 "I love you." 935 00:39:26,965 --> 00:39:28,766 Over here! Over here! 936 00:39:28,800 --> 00:39:30,436 Get that back hoe over here now! 937 00:39:30,469 --> 00:39:31,637 Here, here! 938 00:39:36,608 --> 00:39:38,175 Adrian. 939 00:39:38,208 --> 00:39:39,478 Adrian, listen! 940 00:39:39,510 --> 00:39:41,780 Listen, they're digging. 941 00:39:41,813 --> 00:39:43,148 They're coming for you. 942 00:39:43,181 --> 00:39:44,750 Natalie must have come back to look for you. 943 00:39:44,782 --> 00:39:45,983 That's how they knew you were missing. 944 00:39:46,016 --> 00:39:47,753 Natalie came back? 945 00:39:47,786 --> 00:39:48,554 Adrian, listen to me. 946 00:39:48,586 --> 00:39:50,621 I want you to do something for me. 947 00:39:50,655 --> 00:39:54,092 I want you to close my office and pay her what she needs. 948 00:39:54,125 --> 00:39:55,193 I can't close it. 949 00:39:55,226 --> 00:39:57,728 It's just four walls and a door. 950 00:39:57,762 --> 00:39:58,764 It means nothing. 951 00:39:58,797 --> 00:40:00,798 Adrian, you have to go now. 952 00:40:00,831 --> 00:40:02,967 No, no. Adrian, you have to go. 953 00:40:03,001 --> 00:40:04,536 You have to go. 954 00:40:04,570 --> 00:40:06,672 Oh! No. 955 00:40:06,704 --> 00:40:08,673 I love you. 956 00:40:09,940 --> 00:40:11,809 I love you. 957 00:40:19,784 --> 00:40:21,686 He's breathing! Get him some oxygen! 958 00:40:21,719 --> 00:40:22,788 Call Dr. Charles Kroger. 959 00:40:22,820 --> 00:40:25,456 Tell him to meet us at the hospital. 960 00:40:25,490 --> 00:40:27,726 He's smiling. 961 00:40:27,759 --> 00:40:30,695 I've never seen him look happier. 962 00:40:36,635 --> 00:40:39,036 Well, I guess that's it. 963 00:40:39,070 --> 00:40:41,172 Oh, there's these. 964 00:40:41,206 --> 00:40:42,708 The thumbtacks? 965 00:40:42,740 --> 00:40:44,510 Yeah. 966 00:40:53,552 --> 00:40:54,853 Okay? 967 00:40:57,155 --> 00:40:58,590 Let's go. 968 00:41:36,927 --> 00:41:39,931 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com