1
00:00:12,871 --> 00:00:15,290
Harold!
You're early.
2
00:00:15,624 --> 00:00:17,501
I know.
I'm picking something up.
3
00:00:18,024 --> 00:00:19,353
Where's Peggy?
4
00:00:19,753 --> 00:00:22,089
Thought you two
were joined at the hip.
5
00:00:49,491 --> 00:00:51,535
[ALARM BEEPS SOFTLY]
6
00:00:52,035 --> 00:00:53,787
[PHONE RINGS]
7
00:00:54,621 --> 00:00:55,622
Yes?
8
00:00:55,664 --> 00:00:56,999
MAN [ON PHONE]:
How's it going, Harold?
9
00:00:57,082 --> 00:00:58,250
I'm in.
I'm doing it.
10
00:00:58,459 --> 00:01:00,043
MAN:
Friendly reminder...
11
00:01:00,127 --> 00:01:01,879
don't be a hero.
12
00:01:02,129 --> 00:01:04,256
We hear a police siren,
Peggy's dead.
13
00:01:04,339 --> 00:01:05,799
Is she okay?
Can I talk to her?
14
00:01:05,872 --> 00:01:07,123
Just hurry up.
15
00:01:07,259 --> 00:01:09,928
Please let me just talk to--
He-- Let me-- Hello?
16
00:01:43,504 --> 00:01:44,922
MAN:
Back seat.
17
00:01:47,883 --> 00:01:49,885
Let her go.
You said you would.
18
00:01:50,093 --> 00:01:52,721
Pleasure doing business with you.
Thanks for the car, Harold.
19
00:01:52,846 --> 00:01:54,097
Come here, Peggy.
20
00:01:54,181 --> 00:01:55,307
GUARD:
Harold!
21
00:01:55,557 --> 00:01:56,850
Everything all right?
22
00:01:56,892 --> 00:01:58,435
Paul, I'm okay.
No problem.
23
00:02:00,521 --> 00:02:02,523
Get out of the car!
Both of you!
24
00:02:02,856 --> 00:02:03,941
Do it!
25
00:02:06,568 --> 00:02:07,819
Okay!
26
00:02:10,197 --> 00:02:11,698
Happy Halloween, man.
27
00:02:12,658 --> 00:02:13,700
Just relax.
28
00:02:13,867 --> 00:02:15,077
[GUNSHOTS]
29
00:02:15,160 --> 00:02:18,121
- Vic! What did you do?
- No choice. Him or me.
30
00:02:18,330 --> 00:02:19,873
DRIVER: We could've just driven off!
Get in the car!
31
00:02:19,957 --> 00:02:21,708
HAROLD: I didn't see anything.
I didn't see your face.
32
00:02:21,833 --> 00:02:23,418
Neither did Peggy,
did you, sweetie?
33
00:02:23,502 --> 00:02:24,920
I'm not done.
34
00:02:25,379 --> 00:02:26,463
No!
35
00:02:26,630 --> 00:02:27,798
Ah!
36
00:02:28,006 --> 00:02:29,508
[PEGGY YELPING]
37
00:02:32,302 --> 00:02:33,929
[THEME MUSIC PLAYING]
38
00:02:35,138 --> 00:02:37,349
♪ It's a jungle out there ♪
39
00:02:37,432 --> 00:02:40,435
♪ Disorder and confusion
everywhere ♪
40
00:02:42,104 --> 00:02:44,398
♪ No one seems to care ♪
41
00:02:44,481 --> 00:02:45,524
♪ Well, I do ♪
42
00:02:45,607 --> 00:02:48,527
♪ Hey, who's in charge here? ♪
43
00:02:48,610 --> 00:02:50,737
♪ It's a jungle out there ♪
44
00:02:52,114 --> 00:02:54,950
♪ Poison in the very air
we breathe ♪
45
00:02:55,492 --> 00:02:57,911
♪ Do you know what's
in the water that you drink? ♪
46
00:02:57,995 --> 00:03:02,207
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
47
00:03:02,416 --> 00:03:05,502
♪ People think I'm crazy
'cause I worry all the time ♪
48
00:03:05,586 --> 00:03:07,796
♪ If you paid attention,
you'd be worried, too ♪
49
00:03:08,880 --> 00:03:12,884
♪ You better pay attention,
or this world we love so much ♪
50
00:03:13,176 --> 00:03:16,680
♪ Might just kill you ♪
51
00:03:16,888 --> 00:03:18,640
♪ I could be wrong now ♪
52
00:03:19,016 --> 00:03:20,976
♪ But I don't think so ♪
53
00:03:21,059 --> 00:03:23,395
♪ 'Cause it's a jungle
out there ♪
54
00:03:23,812 --> 00:03:25,897
♪ It's a jungle out there ♪
55
00:03:49,963 --> 00:03:51,798
NATALIE:
Mr. Monk, are you okay?
56
00:03:52,007 --> 00:03:53,258
Everybody's waiting.
57
00:03:53,467 --> 00:03:54,801
It's over there.
58
00:03:54,926 --> 00:03:56,053
What?
59
00:03:56,386 --> 00:03:58,013
Dog, you know...
60
00:03:58,889 --> 00:04:01,433
Dog... doo.
61
00:04:01,558 --> 00:04:03,268
Did you step in it?
62
00:04:03,727 --> 00:04:05,145
If I stepped in it,
63
00:04:05,228 --> 00:04:07,022
I'd be in that ambulance
right now
64
00:04:07,105 --> 00:04:09,107
on my way to the emergency room,
wouldn't I?
65
00:04:09,232 --> 00:04:12,527
Praying for the sweet release
that only death can bring.
66
00:04:12,986 --> 00:04:14,571
So, Monk, what do you think?
67
00:04:14,780 --> 00:04:16,114
Who are we looking for?
68
00:04:16,365 --> 00:04:18,325
Uh, I'd say it's a terrier.
69
00:04:18,450 --> 00:04:20,535
A Yorkie, maybe a Chihuahua.
70
00:04:20,619 --> 00:04:23,205
Probably miles away by now.
We'll never catch him.
71
00:04:24,206 --> 00:04:26,625
He can't concentrate
because of the--
72
00:04:27,084 --> 00:04:28,251
Because of the what?
73
00:04:29,336 --> 00:04:31,088
[WHISPERS]
The dog poo.
74
00:04:34,216 --> 00:04:35,467
Lieutenant?
75
00:04:39,680 --> 00:04:41,223
Clean that up for me, would you?
76
00:04:42,099 --> 00:04:43,475
Thank you.
77
00:04:44,685 --> 00:04:45,977
Sergeant?
78
00:04:46,186 --> 00:04:47,562
Yes, sir?
79
00:04:48,105 --> 00:04:49,731
Clean that up.
80
00:04:52,901 --> 00:04:54,403
No, don't.
81
00:05:02,035 --> 00:05:03,370
Sir, you can't park there.
82
00:05:03,453 --> 00:05:04,830
It's all right.
It's okay.
83
00:05:04,913 --> 00:05:06,373
I'm a detective.
84
00:05:06,456 --> 00:05:08,959
I'm a detective.
One second. Here we go.
85
00:05:09,543 --> 00:05:11,753
Here we, um...
Hold that.
86
00:05:12,421 --> 00:05:13,505
I got it.
87
00:05:13,714 --> 00:05:15,298
I usually keep it right...
88
00:05:16,550 --> 00:05:18,552
Oh, I got it.
Here we go.
89
00:05:18,635 --> 00:05:21,304
Marty Eels,
private investigator.
90
00:05:21,471 --> 00:05:23,932
I'm here to save your butts.
Captain!
91
00:05:24,599 --> 00:05:26,393
Captain Stottlemeyer!
92
00:05:26,476 --> 00:05:28,478
- Oh, hell.
- Who's that?
93
00:05:28,562 --> 00:05:31,481
Marty Eels.
He's a private investigator.
94
00:05:31,565 --> 00:05:34,526
Nickel and dime stuff.
Divorces, insurance fraud.
95
00:05:34,609 --> 00:05:36,361
He's a professional
pain in the ass.
96
00:05:36,486 --> 00:05:38,780
Hey, captain.
Captain, you're looking great!
97
00:05:38,864 --> 00:05:40,699
You're losing weight or
your shirts are getting bigger.
98
00:05:40,907 --> 00:05:42,367
Marty.
99
00:05:42,451 --> 00:05:44,369
I heard the D.A.
pulled your license.
100
00:05:44,494 --> 00:05:46,538
No, no, that was just
a temporary suspension.
101
00:05:46,621 --> 00:05:47,664
No, no, no.
No, no.
102
00:05:47,748 --> 00:05:49,166
That was just
a little misunderstanding.
103
00:05:49,374 --> 00:05:50,375
A misunderstanding?
104
00:05:50,459 --> 00:05:51,918
Well, that's all ancient
history anyway, so...
105
00:05:52,043 --> 00:05:54,171
So I was just, you know, riding
around in the neighborhood
106
00:05:54,212 --> 00:05:56,006
and I heard a call go out
on the police scanner--
107
00:05:56,089 --> 00:05:57,674
Look, Marty, I'm busy.
108
00:05:57,758 --> 00:06:00,343
Yeah, that's why I thought I'd
come down here and lend a hand.
109
00:06:00,427 --> 00:06:02,262
So what do we got?
The jewelry store was robbed.
110
00:06:02,387 --> 00:06:03,597
Well, that's obvious.
111
00:06:03,680 --> 00:06:06,641
We got a dead rent-a-cop
and a missing store manager.
112
00:06:06,725 --> 00:06:08,769
So, let me guess, you're
thinking the store manager--
113
00:06:08,852 --> 00:06:10,312
Yeah, something like that.
114
00:06:10,395 --> 00:06:11,813
So let me look around, huh?
115
00:06:12,022 --> 00:06:13,482
I mean, an extra pair
of eyes can't hurt.
116
00:06:13,565 --> 00:06:14,691
And who knows?
117
00:06:14,733 --> 00:06:16,276
I could see something
you guys are missing.
118
00:06:16,318 --> 00:06:17,778
We're not missing anything,
Mr. Eels.
119
00:06:17,861 --> 00:06:19,446
We've got a CSI team here.
120
00:06:19,529 --> 00:06:21,573
And, uh, see that man
over there?
121
00:06:21,823 --> 00:06:23,283
RANDY:
That's Adrian Monk.
122
00:06:23,366 --> 00:06:25,076
I think we're
in pretty good hands.
123
00:06:25,368 --> 00:06:28,038
Captain, Monk says I can't
just throw this away.
124
00:06:28,121 --> 00:06:30,874
I gotta take it, like,
a mile away and bury it.
125
00:06:31,082 --> 00:06:32,417
Could I see that?
126
00:06:32,501 --> 00:06:34,002
Yeah.
127
00:06:35,170 --> 00:06:37,589
You can't throw this away.
This--This is evidence.
128
00:06:40,091 --> 00:06:43,845
This is fresh. Mmph.
129
00:06:43,970 --> 00:06:46,765
I'd say this is less
than 90 minutes old.
130
00:06:46,848 --> 00:06:47,766
Marty--
131
00:06:47,891 --> 00:06:49,309
But isn't that when you said
132
00:06:49,434 --> 00:06:50,852
all this was
probably going down?
133
00:06:51,102 --> 00:06:52,896
The dog could've belonged
to the victim
134
00:06:53,104 --> 00:06:55,148
or to one of the perps.
135
00:06:55,357 --> 00:06:57,275
[SCOFFS]
I think this is important.
136
00:06:57,359 --> 00:06:59,319
Monk was gonna throw this away.
137
00:06:59,444 --> 00:07:03,782
Um, you know, he might be right.
138
00:07:03,865 --> 00:07:06,368
Let's, um, book that
into evidence.
139
00:07:06,493 --> 00:07:09,329
- Yes, sir.
- Captain, look.
140
00:07:11,581 --> 00:07:14,209
MARTY: Did that store
manager live in Oakland?
141
00:07:14,668 --> 00:07:16,419
Yeah, how'd you know that?
142
00:07:16,837 --> 00:07:18,213
That's his dog.
143
00:07:18,463 --> 00:07:19,881
MARTY:
That's from Oakland.
144
00:07:20,131 --> 00:07:22,801
You can see the blue license
on its collar.
145
00:07:23,593 --> 00:07:25,637
What, you can see
that from here?
146
00:07:26,596 --> 00:07:29,641
A little something
I call "attention to detail."
147
00:07:29,724 --> 00:07:31,142
But-- [LAUGHS]
148
00:07:31,601 --> 00:07:33,353
Go get the dog.
149
00:07:36,648 --> 00:07:40,193
Adrian Monk, Natalie Teeger,
this is Marty Eels.
150
00:07:40,277 --> 00:07:41,570
He's a private investigator.
151
00:07:41,653 --> 00:07:42,988
Hey, how you doin'?
How you doin'?
152
00:07:43,101 --> 00:07:44,686
I hear good things.
Good things.
153
00:07:44,739 --> 00:07:46,950
Don't worry. I'm not competition.
I'm just here to help.
154
00:07:47,033 --> 00:07:48,618
Can I have one of those?
155
00:07:50,078 --> 00:07:52,289
So... what have we got?
156
00:07:52,372 --> 00:07:55,542
Captain, I don't think
the manager did this.
157
00:07:55,917 --> 00:07:58,420
For one thing, he didn't lock
the door behind him.
158
00:07:58,879 --> 00:08:01,840
Plus, I notice some
more blood by the curb.
159
00:08:01,965 --> 00:08:03,592
I think there was
a second shooting.
160
00:08:03,675 --> 00:08:05,927
Yeah, he could be right.
Very good. Nicely done.
161
00:08:06,011 --> 00:08:08,305
- Nicely done. Thanks, sweetheart.
- Captain!
162
00:08:08,680 --> 00:08:10,223
He's right.
163
00:08:10,348 --> 00:08:12,267
Peggy belongs
to the store manager.
164
00:08:12,392 --> 00:08:14,686
"Harold Gumbal.
Geary Street, Oakland."
165
00:08:16,396 --> 00:08:18,982
You know, if the manager was
robbing his own store,
166
00:08:19,107 --> 00:08:20,859
he wouldn't bring his dog along.
167
00:08:20,942 --> 00:08:22,068
Or leave him behind.
168
00:08:22,277 --> 00:08:23,695
No, the manager is not the guy.
169
00:08:23,820 --> 00:08:25,405
No, that's right.
The manager is not the guy.
170
00:08:25,530 --> 00:08:26,740
- Here's what happ--
- Here's what happened.
171
00:08:26,823 --> 00:08:29,826
Here's what happened.
This dog was a hostage.
172
00:08:29,951 --> 00:08:33,330
The manager was being forced
to rob his store.
173
00:08:33,413 --> 00:08:35,874
Something went wrong,
and they shot the guard.
174
00:08:38,418 --> 00:08:39,753
MARTY:
Excuse me.
175
00:08:47,928 --> 00:08:49,304
What the hell is he doing?
176
00:08:50,513 --> 00:08:51,723
Captain...
177
00:08:51,806 --> 00:08:54,559
Well, he did spot the dog's
license from a block away.
178
00:08:54,643 --> 00:08:58,313
Okay. They drove off
in Gumbal's car.
179
00:08:58,355 --> 00:09:00,315
They headed south.
180
00:09:00,523 --> 00:09:02,442
They're going to dump it
as soon as they can.
181
00:09:02,525 --> 00:09:03,860
We're already checking
the airport.
182
00:09:03,944 --> 00:09:05,111
No, that's a waste of time.
183
00:09:05,195 --> 00:09:06,988
They would never go there.
There's too much security.
184
00:09:07,238 --> 00:09:08,490
Try the train station.
185
00:09:08,698 --> 00:09:09,783
Train station.
186
00:09:09,866 --> 00:09:12,327
Yeah.
Try San Bruno...
187
00:09:12,827 --> 00:09:14,329
or Millbrae.
188
00:09:14,579 --> 00:09:16,748
They probably panicked
when they shot the guard.
189
00:09:17,958 --> 00:09:20,418
Maybe they dropped the gun
190
00:09:20,627 --> 00:09:23,171
or some bloody clothes
somewhere nearby.
191
00:09:24,005 --> 00:09:25,173
[SNIFFING]
192
00:09:25,256 --> 00:09:27,175
What--What are you
doing there? What--
193
00:09:29,052 --> 00:09:33,640
This dog has been sniffing
around a sewer recently.
194
00:09:34,265 --> 00:09:36,810
See these sewer grates
around here?
195
00:09:37,394 --> 00:09:40,355
The perps might have stuffed
something down in there
196
00:09:40,438 --> 00:09:43,400
and maybe this dog
saw them do it.
197
00:09:43,525 --> 00:09:45,652
You gotta be kidding.
He's--He's kidding, right?
198
00:09:45,710 --> 00:09:48,071
He's joking.
The man is joking.
199
00:09:48,154 --> 00:09:50,699
It'll just take
two minutes to check it.
200
00:09:52,492 --> 00:09:55,328
Officer! Take a look
in that sewer grate.
201
00:09:55,495 --> 00:09:58,206
Captain.
From smelling a dog.
202
00:09:58,331 --> 00:09:59,499
That's impossible.
203
00:10:02,585 --> 00:10:04,087
Captain!
204
00:10:04,421 --> 00:10:06,798
They were stuffed down the drain
just like he said.
205
00:10:15,432 --> 00:10:16,641
MARTY:
No.
206
00:10:17,308 --> 00:10:20,186
No, Mom.
I wasn't on the news.
207
00:10:21,146 --> 00:10:23,273
'Cause there were no reporters
there yet.
208
00:10:23,898 --> 00:10:26,359
Mm-hmm.
I found a lot of clues.
209
00:10:26,609 --> 00:10:28,653
I found three or four big clues.
210
00:10:28,737 --> 00:10:30,572
Cap-Captain was very
impressed with me.
211
00:10:30,655 --> 00:10:31,823
Wait. He just walked in.
212
00:10:31,906 --> 00:10:33,491
He'll tell you.
One second.
213
00:10:33,575 --> 00:10:35,452
Captain, it's my mother.
214
00:10:35,535 --> 00:10:38,288
Tell her--Tell her how good
I was on the crime scene.
215
00:10:41,499 --> 00:10:43,293
Uh, Mrs. Eels?
216
00:10:43,376 --> 00:10:45,336
Hi. Uh, yeah.
Marty did great.
217
00:10:45,420 --> 00:10:46,629
You'd be very proud of him.
218
00:10:46,838 --> 00:10:48,673
He's a first-rate detective.
219
00:10:49,591 --> 00:10:51,426
I look forward
to meeting you too, ma'am.
220
00:10:51,509 --> 00:10:52,969
Okay, bye-bye.
221
00:10:53,636 --> 00:10:55,180
What were those beeps?
222
00:10:55,305 --> 00:10:56,681
She was--she was at work.
223
00:10:56,848 --> 00:10:58,808
She works for Pacific
Global Airlines.
224
00:10:58,892 --> 00:11:01,102
She's a-- She's a quality
control operator.
225
00:11:01,269 --> 00:11:03,980
Come on. Come. Come on in.
Sit down. Sit down.
226
00:11:04,230 --> 00:11:06,566
Here. Natalie,
come sit down.
227
00:11:06,649 --> 00:11:08,401
Come sit down.
Make yourself at home.
228
00:11:08,485 --> 00:11:09,527
Monk, sit.
229
00:11:09,736 --> 00:11:11,946
- Sit anywhere.
- Oh, that's okay. I'm not fine.
230
00:11:12,781 --> 00:11:14,741
- Did he just say he's not fine?
- Yeah.
231
00:11:16,034 --> 00:11:19,120
So, captain,
am I on the case or what?
232
00:11:19,704 --> 00:11:22,165
First, I have to ask you
a couple questions.
233
00:11:23,333 --> 00:11:25,585
Where were you
yesterday morning at 8:00?
234
00:11:26,711 --> 00:11:28,505
You mean, when the robbery
was happening?
235
00:11:28,588 --> 00:11:30,590
You guys think I had something
to do with that?
236
00:11:30,715 --> 00:11:34,135
Why? Because you can't keep up
with me on a crime scene?
237
00:11:34,511 --> 00:11:36,387
Where were you, Marty?
238
00:11:36,638 --> 00:11:38,056
I was at the hospital.
239
00:11:38,765 --> 00:11:40,642
St. Andrew's.
240
00:11:40,892 --> 00:11:42,310
They thought I had a concussion.
241
00:11:42,560 --> 00:11:43,895
What happened?
242
00:11:43,978 --> 00:11:45,271
Well...
243
00:11:46,106 --> 00:11:48,233
that's kind of embarrassing.
244
00:11:48,316 --> 00:11:51,194
I, um, I got hit
very hard by a client.
245
00:11:51,277 --> 00:11:53,071
Hit me very hard.
246
00:11:53,238 --> 00:11:55,406
Yeah. Um...
247
00:11:55,615 --> 00:11:58,952
I was, um, supposed
to follow his wife
248
00:11:59,077 --> 00:12:00,912
and take pictures.
249
00:12:05,125 --> 00:12:06,876
Whoa.
She was cheating on him.
250
00:12:07,085 --> 00:12:09,212
No. No. That--That--That's him.
251
00:12:09,379 --> 00:12:11,297
That's my client.
252
00:12:11,548 --> 00:12:14,300
You burst in and took a picture
of a man in bed with his own wife?
253
00:12:14,509 --> 00:12:17,220
Yes, I did.
I made a mistake.
254
00:12:17,428 --> 00:12:18,930
I'm human.
255
00:12:19,139 --> 00:12:21,516
So the bottom line is
I was at the hospital
256
00:12:21,575 --> 00:12:23,202
when the jewelry thing
was happening.
257
00:12:23,351 --> 00:12:25,311
- You can call them.
- We will.
258
00:12:25,436 --> 00:12:27,897
Why is it so hard for you guys
to believe that I'm just this good?
259
00:12:27,982 --> 00:12:30,567
Because, Marty, you were never
this good before.
260
00:12:31,317 --> 00:12:33,027
In fact, you sorta sucked.
261
00:12:33,444 --> 00:12:35,071
Well, I-I-I've been
teaching myself.
262
00:12:35,238 --> 00:12:37,240
I've been--
I've learned how to focus.
263
00:12:37,448 --> 00:12:39,450
And that's really the secret.
Focus.
264
00:12:39,534 --> 00:12:41,286
Am I right
about the focus thing?
265
00:12:41,369 --> 00:12:43,413
Bay Area Center
Continuing Education.
266
00:12:43,454 --> 00:12:45,748
Is that a correspondence school?
267
00:12:46,166 --> 00:12:48,084
It's fully accredited.
268
00:12:48,334 --> 00:12:50,545
- What school did you go to?
- Berkeley.
269
00:12:51,212 --> 00:12:52,964
That's a good school.
270
00:12:53,631 --> 00:12:55,383
I believe they're
fully accredited too.
271
00:12:55,466 --> 00:12:58,011
Yeah. Yeah,
they're fully accredited.
272
00:12:58,344 --> 00:13:01,181
So, captain,
am I on the case or what?
273
00:13:01,347 --> 00:13:03,683
I mean, put me in, coach.
274
00:13:03,766 --> 00:13:06,269
I found the-- I found
the ski masks, didn't I?
275
00:13:06,436 --> 00:13:08,938
Look, Marty,
even if I wanted to,
276
00:13:09,063 --> 00:13:12,525
I just don't have the budget
to hire two consultants.
277
00:13:12,749 --> 00:13:15,124
I-I-I tell you-- I tell you what.
I tell you what.
278
00:13:15,217 --> 00:13:17,488
You don't have to pay me dime
one unless I get some results.
279
00:13:17,572 --> 00:13:19,365
So th-th-this costs you nothing.
280
00:13:19,490 --> 00:13:21,201
Captain, could I...?
281
00:13:30,070 --> 00:13:32,003
You can't hire this guy.
282
00:13:32,086 --> 00:13:33,504
He did find the ski masks.
283
00:13:33,588 --> 00:13:35,048
By smelling a dog.
284
00:13:35,131 --> 00:13:36,758
It's not possible.
285
00:13:36,841 --> 00:13:40,637
Look, Monk, sometimes
when you're picking up clues,
286
00:13:40,720 --> 00:13:42,847
it seems like magic to me.
287
00:13:42,931 --> 00:13:44,933
I don't know how you do it.
288
00:13:45,141 --> 00:13:47,894
Maybe he's doing something
that you don't understand.
289
00:13:47,977 --> 00:13:49,229
I think he's cheating.
290
00:13:49,437 --> 00:13:50,647
[CELL PHONE RINGS]
291
00:13:50,855 --> 00:13:51,898
Disher.
292
00:13:52,106 --> 00:13:53,816
This isn't
the fourth grade, Monk.
293
00:13:53,900 --> 00:13:54,984
He's cheating.
294
00:13:55,068 --> 00:13:56,861
- How?
- How?
295
00:13:57,820 --> 00:13:59,239
I don't know.
296
00:13:59,447 --> 00:14:01,574
We just found
the store manager's car.
297
00:14:01,658 --> 00:14:02,909
Guess where it was.
298
00:14:05,328 --> 00:14:06,746
Near a train station?
299
00:14:06,913 --> 00:14:09,666
In San Bruno.
Outstanding.
300
00:14:09,849 --> 00:14:12,168
- You called it, Marty.
- LELAND: Let's go check it out.
301
00:14:12,377 --> 00:14:14,254
Marty, come here.
You ride with me.
302
00:14:21,052 --> 00:14:22,387
He's cheating.
303
00:14:50,081 --> 00:14:51,791
'Scuse me.
'Scuse me, I'm--
304
00:14:51,874 --> 00:14:54,294
- Go ahead.
- No, no. After you.
305
00:14:54,627 --> 00:14:56,045
Please.
306
00:15:02,260 --> 00:15:03,636
Pretty weird, huh?
307
00:15:04,095 --> 00:15:06,097
Maybe we should send
one of them home.
308
00:15:06,472 --> 00:15:07,974
Yeah, but which one?
309
00:15:08,641 --> 00:15:10,476
WOMAN:
Marty Eels.
310
00:15:10,685 --> 00:15:12,603
E-E-L-S.
Like the fish.
311
00:15:13,646 --> 00:15:15,606
He's always wanted
to be a detective.
312
00:15:15,690 --> 00:15:18,359
He used to stay up late
reading "Hardy Boys" stories
313
00:15:18,443 --> 00:15:19,527
under the cover.
314
00:15:20,486 --> 00:15:24,115
So your son
is helping Adrian Monk?
315
00:15:24,282 --> 00:15:27,118
Who's helping who?
That's the question.
316
00:15:32,623 --> 00:15:34,125
I love that.
317
00:15:34,250 --> 00:15:36,586
Love the, uh, the thing you do
with your hands.
318
00:15:36,711 --> 00:15:38,588
- It's very old school.
- Thank you.
319
00:15:54,103 --> 00:15:55,480
What are you doing?
320
00:15:56,606 --> 00:15:58,024
Mud.
321
00:15:58,566 --> 00:16:00,318
You can tell where
the car has been.
322
00:16:00,443 --> 00:16:02,153
From tasting it.
323
00:16:02,904 --> 00:16:04,280
He's tasting the mud.
324
00:16:04,364 --> 00:16:05,698
- Does that work?
- No!
325
00:16:05,782 --> 00:16:07,033
It's just nuts.
326
00:16:14,499 --> 00:16:16,334
Captain, how tall
was the store manager?
327
00:16:16,417 --> 00:16:19,754
Uh, 5'10" according
to his driver's license.
328
00:16:22,340 --> 00:16:23,466
Hmm.
329
00:16:23,666 --> 00:16:26,010
Somebody else was
driving this car because that--
330
00:16:26,094 --> 00:16:29,055
that chair has been
adjusted for somebody 5'11".
331
00:16:29,138 --> 00:16:31,724
Excuse me.
Excuse me.
332
00:16:31,808 --> 00:16:34,352
It's impossible to know that.
333
00:16:34,394 --> 00:16:37,271
Seat adjustments
are not that exact.
334
00:16:37,605 --> 00:16:39,482
[WHISPERING]
Should I write down 5'11"?
335
00:16:39,607 --> 00:16:42,819
Uh, I don't know. Yes.
336
00:16:43,194 --> 00:16:44,362
In pencil.
337
00:16:48,491 --> 00:16:51,077
Well [CLEARS THROAT] here we go.
338
00:16:51,160 --> 00:16:53,579
This map was, uh, used recently.
339
00:16:53,996 --> 00:16:56,374
That means that the, uh,
the driver was not familiar
340
00:16:56,457 --> 00:16:57,542
with this particular area.
341
00:16:57,625 --> 00:16:58,918
I-I-I had that one.
342
00:16:59,001 --> 00:17:00,294
You didn't say anything.
343
00:17:00,461 --> 00:17:02,547
I was waiting my turn.
344
00:17:02,713 --> 00:17:04,340
I had that one.
Captain...
345
00:17:05,675 --> 00:17:06,843
He's cheating.
346
00:17:07,093 --> 00:17:08,344
He's a cheater.
347
00:17:08,594 --> 00:17:10,096
He saw me looking.
348
00:17:15,059 --> 00:17:18,896
And this car was driven
on Highway 47.
349
00:17:18,980 --> 00:17:21,482
And how do you happen
to know that?
350
00:17:21,607 --> 00:17:23,192
It's all in the details,
captain.
351
00:17:23,276 --> 00:17:26,904
See the dead bugs
on the windshield.
352
00:17:27,989 --> 00:17:33,870
This is a gray
bantam wing mosquito.
353
00:17:34,120 --> 00:17:35,830
Which are most common where?
354
00:17:36,414 --> 00:17:38,040
Anybody?
355
00:17:38,291 --> 00:17:39,625
Walter Creek Reservoir.
356
00:17:39,834 --> 00:17:42,253
In Livingston.
Highway 47.
357
00:17:42,462 --> 00:17:43,880
That's fantastic.
358
00:17:44,338 --> 00:17:46,382
"Bantam wing
mosquitoes."
359
00:17:46,466 --> 00:17:48,885
Gentlemen, let's pop the trunk.
Monk.
360
00:17:55,433 --> 00:17:57,435
This blood is still fresh.
361
00:17:57,810 --> 00:18:00,354
Yes, it is.
Good for you.
362
00:18:00,521 --> 00:18:02,398
Write that down.
One for Monk.
363
00:18:03,524 --> 00:18:07,862
All right, Gumbal
was dragged out of the car.
364
00:18:08,696 --> 00:18:10,907
And into these woods.
365
00:18:13,326 --> 00:18:15,036
Okey-doke.
Here we go.
366
00:18:20,333 --> 00:18:23,377
These leaves
were recently crushed.
367
00:18:23,794 --> 00:18:25,796
I'm one-sixteenth Cherokee.
368
00:18:25,922 --> 00:18:28,299
Cool.
I thought he might be.
369
00:18:35,890 --> 00:18:38,559
- Now what's he doing?
- I can't look.
370
00:18:38,935 --> 00:18:40,937
Oh, he's using a divining rod.
371
00:18:41,012 --> 00:18:43,814
The Indians used to use them.
He's one-sixteenth Cherokee.
372
00:18:43,898 --> 00:18:47,735
Ooh, that's my boy.
Can everybody see okay?
373
00:18:47,902 --> 00:18:50,530
Take lots of pictures.
Film is cheap.
374
00:19:03,960 --> 00:19:06,087
I think I found
the store manager.
375
00:19:07,338 --> 00:19:08,958
LELAND:
Stay back! Stay back!
376
00:19:09,048 --> 00:19:10,633
Get outta here!
377
00:19:10,883 --> 00:19:12,593
RANDY: Back off, back off.
Get these guys outta here.
378
00:19:13,177 --> 00:19:15,012
LELAND:
He was shot in the chest.
379
00:19:15,221 --> 00:19:17,348
Call the coroner's office.
Get the crime scene guys up here.
380
00:19:17,431 --> 00:19:19,267
And give me a 20-foot perimeter now!
381
00:19:19,350 --> 00:19:20,601
All right, let's go.
You heard the man!
382
00:19:20,685 --> 00:19:22,103
Take ten steps back!
Let's go, let's go!
383
00:19:22,270 --> 00:19:23,396
Get these things outta here.
384
00:19:23,479 --> 00:19:24,981
Baker, come on,
move these guys down!
385
00:19:25,064 --> 00:19:27,108
- That's interesting.
- What?
386
00:19:29,402 --> 00:19:30,987
You don't see that?
387
00:19:32,238 --> 00:19:33,698
Look at his arms.
388
00:19:34,073 --> 00:19:35,908
That is an unnatural position.
389
00:19:36,075 --> 00:19:37,743
What? Unnatural?
390
00:19:37,827 --> 00:19:40,037
I think he was trying
to tell us something.
391
00:19:41,539 --> 00:19:43,082
With his dying breath,
392
00:19:43,291 --> 00:19:45,084
he was trying
to send us a message.
393
00:19:45,167 --> 00:19:46,669
[SARCASTICALLY]
With his dying breath.
394
00:19:46,752 --> 00:19:48,421
He was trying to tell us
395
00:19:48,504 --> 00:19:51,424
the name of the man
who killed him.
396
00:19:51,549 --> 00:19:52,675
Look.
397
00:19:52,967 --> 00:19:56,846
He's pointing to his watch.
398
00:19:57,054 --> 00:19:58,848
No, he's not.
399
00:19:58,973 --> 00:20:00,558
Captain, are there any perps
400
00:20:00,641 --> 00:20:04,520
who do a job like this
by the name of Casio?
401
00:20:05,146 --> 00:20:06,355
Casio?
402
00:20:06,564 --> 00:20:07,815
- Lefty?
- Captain.
403
00:20:09,442 --> 00:20:10,735
Dial?
404
00:20:10,943 --> 00:20:12,320
Eddie Dial.
405
00:20:13,112 --> 00:20:14,905
He just did seven years
in Folsom
406
00:20:15,072 --> 00:20:16,907
for kidnapping and bank robbery.
407
00:20:16,991 --> 00:20:18,451
He just made parole.
408
00:20:21,411 --> 00:20:23,831
- Well, let's check him out.
- Yes, sir.
409
00:20:24,040 --> 00:20:25,249
Baker!
410
00:20:25,458 --> 00:20:26,876
Johnson!
411
00:20:36,886 --> 00:20:38,929
Mom, have you seen my camera?
412
00:20:38,971 --> 00:20:41,307
Uh-uh. Did you check
your jacket?
413
00:20:41,408 --> 00:20:42,576
What about your pockets?
414
00:20:42,683 --> 00:20:43,976
Yes. I looked everywhere.
415
00:20:44,060 --> 00:20:45,478
Well, I haven't seen it, honey.
416
00:20:45,561 --> 00:20:47,313
Why don't you ask Mr. Monk
to help you?
417
00:20:48,314 --> 00:20:51,859
Please, Mr. Monk, it has all my
pictures in it from my school trip.
418
00:20:51,942 --> 00:20:53,611
I was the official photographer.
419
00:20:53,736 --> 00:20:55,780
If I lose it,
I'm going to get an incomplete.
420
00:20:56,113 --> 00:20:58,157
When did you see it last?
421
00:20:59,033 --> 00:21:01,786
I saw it yesterday
in the living room.
422
00:21:12,254 --> 00:21:15,049
MONK: That plant has
been moved recently.
423
00:21:16,300 --> 00:21:18,844
That's right.
How did you know?
424
00:21:18,928 --> 00:21:22,139
Normally they lean
toward the sun.
425
00:21:22,723 --> 00:21:25,768
This one is leaning
the other way.
426
00:21:26,936 --> 00:21:28,270
Hello.
427
00:21:33,609 --> 00:21:35,069
Oh, Mr. Monk,
thank you so much.
428
00:21:35,152 --> 00:21:36,487
You're the best.
Isn't he the best?
429
00:21:36,696 --> 00:21:38,864
There's no one better.
You really are amazing.
430
00:21:39,824 --> 00:21:41,367
MONK:
Wait.
431
00:21:42,827 --> 00:21:44,662
When did you water this?
432
00:21:45,496 --> 00:21:47,081
Oh, uh, this morning.
433
00:21:47,164 --> 00:21:49,291
MONK: The camera could
not have been back there
434
00:21:49,458 --> 00:21:50,751
this morning.
435
00:21:51,210 --> 00:21:52,920
It would have gotten wet.
436
00:21:55,297 --> 00:21:57,675
Thanks for trying, Julie.
437
00:21:57,883 --> 00:21:59,885
My mom put me up to this.
438
00:22:08,519 --> 00:22:11,021
Mr. Monk, you really
are amazing.
439
00:22:11,731 --> 00:22:14,775
You're probably the best
in the world.
440
00:22:14,859 --> 00:22:16,110
[CELL PHONE RINGS]
441
00:22:16,193 --> 00:22:17,903
And you're right
about this Marty character.
442
00:22:17,987 --> 00:22:19,655
- He's cheating.
- I don't know.
443
00:22:19,739 --> 00:22:21,407
He is.
Hello?
444
00:22:21,907 --> 00:22:23,409
Yes, sir.
445
00:22:24,410 --> 00:22:25,453
Really?
446
00:22:27,997 --> 00:22:30,332
Okay, okay.
We're on our way.
447
00:22:30,458 --> 00:22:33,085
They just caught one of the killers.
They're questioning him now.
448
00:22:33,210 --> 00:22:35,588
Julie, we'll be back
soon, honey.
449
00:22:36,130 --> 00:22:41,218
Natalie, it's not Eddie Dial.
Is it?
450
00:22:42,595 --> 00:22:44,096
Yeah.
451
00:22:50,102 --> 00:22:51,979
LELAND:
We found the manager's wallet
452
00:22:52,146 --> 00:22:54,690
in your motel room, Eddie.
453
00:22:55,274 --> 00:22:56,567
It's over.
454
00:22:56,776 --> 00:22:58,027
We own you.
455
00:22:58,152 --> 00:23:00,446
Look, man, I didn't
hurt anybody, okay?
456
00:23:00,571 --> 00:23:02,281
I didn't even have a gun.
457
00:23:02,364 --> 00:23:05,159
Well, two people
are dead, Edward.
458
00:23:05,409 --> 00:23:07,244
Who did the shooting?
459
00:23:08,204 --> 00:23:09,830
I'm willing to bet you
it was that guy.
460
00:23:10,247 --> 00:23:11,874
Blanchard, Victor P.
461
00:23:11,999 --> 00:23:14,627
The two of you were
seen together last weekend.
462
00:23:15,002 --> 00:23:16,712
- Where is he, Eddie?
- I don't know.
463
00:23:17,463 --> 00:23:20,716
Captain, may I?
464
00:23:33,437 --> 00:23:35,689
Where's your--
Where's your partner, Eddie?
465
00:23:38,484 --> 00:23:40,027
I don't know.
466
00:23:41,111 --> 00:23:43,948
Hmm, he's telling the truth.
He doesn't know.
467
00:23:44,115 --> 00:23:45,533
Do you have a map?
468
00:23:45,741 --> 00:23:47,743
He's like a human lie detector.
469
00:23:47,910 --> 00:23:49,370
Oh, I can't believe it.
470
00:23:49,620 --> 00:23:51,163
I can't believe it either.
471
00:23:51,413 --> 00:23:52,623
Well, he's doing it.
472
00:23:53,082 --> 00:23:55,000
Well, I still don't believe it.
473
00:23:55,668 --> 00:23:58,128
What you see happening
in the next room,
474
00:23:58,337 --> 00:23:59,797
it's impossible.
475
00:23:59,880 --> 00:24:01,215
It's just...
476
00:24:03,425 --> 00:24:04,760
What is this?
477
00:24:05,261 --> 00:24:07,346
Stuff we found
in Eddie's motel room,
478
00:24:07,429 --> 00:24:09,764
including a pair of tickets
to Costa Rica.
479
00:24:09,854 --> 00:24:11,267
NATALIE:
Did you guys find the jewels?
480
00:24:11,350 --> 00:24:13,686
No, not yet.
Marty'll find them.
481
00:24:15,354 --> 00:24:19,191
MARTY: Now, then, Eddie,
where did you hide the jewels?
482
00:24:19,400 --> 00:24:20,818
Was it here?
483
00:24:21,652 --> 00:24:24,738
No. Uh, was it here?
484
00:24:26,866 --> 00:24:28,200
No.
485
00:24:28,993 --> 00:24:30,911
Uh, how 'bout here?
486
00:24:31,495 --> 00:24:33,455
Ah, getting warmer.
487
00:24:33,873 --> 00:24:36,000
Did you hide them here, Eddie?
488
00:24:37,835 --> 00:24:41,714
Ah, yes.
They're in the state park.
489
00:24:42,214 --> 00:24:43,716
Get outta here.
490
00:24:45,718 --> 00:24:47,052
LELAND:
I know this area.
491
00:24:47,136 --> 00:24:48,429
There's a water tower
right here.
492
00:24:48,637 --> 00:24:51,307
Oh, did you, uh,
493
00:24:51,515 --> 00:24:55,144
did you hide them near
the water tower, Eddie?
494
00:24:57,771 --> 00:24:59,356
Hmmm, bingo.
495
00:24:59,732 --> 00:25:01,066
Yes.
496
00:25:09,658 --> 00:25:11,702
LELAND:
Call Dunlop in the Parks Department.
497
00:25:11,785 --> 00:25:12,953
Tell him to meet us there.
498
00:25:13,120 --> 00:25:14,412
And tell him
to bring some shovels.
499
00:25:14,496 --> 00:25:17,082
I don't know how the hell
I'm gonna write this up.
500
00:25:17,416 --> 00:25:19,835
- Marty.
- Oh, Mr. Monk.
501
00:25:21,045 --> 00:25:22,880
All right, why don't
you guys go ahead?
502
00:25:22,963 --> 00:25:24,256
I'll meet you there.
503
00:25:25,841 --> 00:25:29,094
This is Disher. Give me two black and
whites down at the state park right now.
504
00:25:29,178 --> 00:25:30,387
He's cheating!
505
00:25:30,471 --> 00:25:32,056
What, Monk?
How is he cheating?
506
00:25:32,139 --> 00:25:34,683
We've got a suspect
who just confessed.
507
00:25:34,767 --> 00:25:36,810
He found the car.
He found the body.
508
00:25:36,894 --> 00:25:38,812
He is solving this case
single-handedly.
509
00:25:38,892 --> 00:25:40,268
By cheating!
510
00:25:41,857 --> 00:25:44,360
- Natalie, what do you think?
- I believe my boss.
511
00:25:44,485 --> 00:25:47,112
[SIGHS]
Anyway, we better go.
512
00:25:47,279 --> 00:25:49,031
Should we take one car
or two cars?
513
00:25:49,073 --> 00:25:51,408
Monk, why don't you stay here?
514
00:25:53,535 --> 00:25:55,621
We're gonna let
Marty take this one.
515
00:25:55,913 --> 00:25:57,164
Whoa, whoa, wait, wait.
516
00:25:57,247 --> 00:25:59,208
- You're firing him?
- No. No.
517
00:25:59,416 --> 00:26:02,753
Um, it's just that Marty
seems to be in a zone.
518
00:26:02,836 --> 00:26:04,546
He's got a handle on this one.
519
00:26:04,713 --> 00:26:06,590
You get the next one, okay?
520
00:26:07,633 --> 00:26:10,594
I'll call you.
I gotta go.
521
00:26:21,855 --> 00:26:23,524
DR. KROGER:
So they found the jewels?
522
00:26:23,649 --> 00:26:25,901
They were right where
Marty said they'd be.
523
00:26:26,026 --> 00:26:27,820
Of course.
524
00:26:28,070 --> 00:26:32,408
And what, then they asked you
to step aside?
525
00:26:32,491 --> 00:26:35,077
They said Marty was on a roll.
526
00:26:35,828 --> 00:26:39,540
I guess they didn't
want me to cramp his style.
527
00:26:41,083 --> 00:26:44,878
Well, Adrian, I'm sure
that this is all just temporary.
528
00:26:47,423 --> 00:26:50,634
Maybe he really is
better than me.
529
00:26:51,510 --> 00:26:55,389
Yeah, well,
would that be so terrible?
530
00:26:55,556 --> 00:26:58,934
I mean if you
weren't number one?
531
00:27:02,062 --> 00:27:08,318
An ex-cop I know teaches
criminal justice at Fulton College.
532
00:27:08,402 --> 00:27:10,904
He offered me a job last year.
533
00:27:12,364 --> 00:27:14,533
Maybe I'll give him a call.
534
00:27:14,742 --> 00:27:16,493
All right,
so you're just giving up.
535
00:27:16,618 --> 00:27:17,536
Okay.
536
00:27:17,619 --> 00:27:20,247
No, no, Adrian, I'm not
suggesting that you just give up.
537
00:27:21,081 --> 00:27:24,293
I'm saying to you that there is
always someone ahead of you.
538
00:27:24,376 --> 00:27:26,045
This is the human condition.
539
00:27:26,211 --> 00:27:28,547
For instance, there's
a new psychiatrist here in town
540
00:27:28,630 --> 00:27:30,007
name of Lowenstern.
541
00:27:30,257 --> 00:27:32,843
Now, I know that there is no way
542
00:27:32,926 --> 00:27:35,888
that I will ever be--
well, as good as he is.
543
00:27:36,096 --> 00:27:37,765
I know this.
I accept it.
544
00:27:38,807 --> 00:27:40,225
He's better than you?
545
00:27:40,434 --> 00:27:41,351
He's brilliant.
546
00:27:41,435 --> 00:27:43,062
Nominated for a Nobel Prize.
547
00:27:43,145 --> 00:27:46,690
But, the point is, you think
that you might enjoy teaching.
548
00:27:46,940 --> 00:27:47,983
I don't know.
549
00:27:48,067 --> 00:27:50,402
Tell me more about
this Lowenstern.
550
00:27:50,486 --> 00:27:52,154
Lowenstern.
I could introduce you.
551
00:27:52,237 --> 00:27:55,866
Office is right across the street.
He charges $400 an hour.
552
00:27:59,119 --> 00:28:01,246
So where were we?
553
00:28:01,497 --> 00:28:02,873
Okay.
554
00:28:09,338 --> 00:28:11,048
Oh!
Good morning, boss.
555
00:28:11,131 --> 00:28:12,800
They were out
of the round sponges.
556
00:28:12,841 --> 00:28:14,760
Don't panic, I'll pick some up
on the way home.
557
00:28:14,885 --> 00:28:16,595
Don't worry about the groceries.
558
00:28:16,762 --> 00:28:19,515
You're driving me to Fulton College.
I have an appointment.
559
00:28:19,640 --> 00:28:20,891
You mean now?
560
00:28:20,974 --> 00:28:22,768
11:00.
I'm meeting the dean.
561
00:28:22,851 --> 00:28:25,229
You're just gonna quit.
Just like that.
562
00:28:25,312 --> 00:28:27,731
I think I would
make a very good teacher.
563
00:28:27,940 --> 00:28:29,983
Oh, Mr. Monk,
you'd make a terrible teacher.
564
00:28:30,067 --> 00:28:32,611
It would take you four weeks
to correct one paper.
565
00:28:32,694 --> 00:28:35,030
You're a detective.
You're a great detective.
566
00:28:35,114 --> 00:28:37,991
- Are you gonna drive me or not?
- No. No, I am not.
567
00:28:38,075 --> 00:28:40,536
Your feelings are hurt and
you're just not thinking straight.
568
00:28:40,619 --> 00:28:42,496
Fine.
Fine, I'll take a taxi.
569
00:28:42,579 --> 00:28:44,915
[CHUCKLES]
You're gonna take a taxi?
570
00:28:44,998 --> 00:28:46,750
Do you know what
people do in taxis?
571
00:28:46,959 --> 00:28:49,753
Fine!
Fine, I will drive myself.
572
00:28:49,837 --> 00:28:51,505
I'll rent a car.
573
00:28:52,631 --> 00:28:55,134
Okay? I am dialing the number.
574
00:28:55,759 --> 00:28:57,177
I'm not bluffing.
575
00:28:57,344 --> 00:28:58,887
Do you even have
a driver's license?
576
00:28:59,054 --> 00:29:00,722
Yes, I have a license.
577
00:29:00,806 --> 00:29:02,391
Okay, this is it.
578
00:29:02,516 --> 00:29:04,309
This is the last digit.
579
00:29:04,518 --> 00:29:06,562
I have dialed the number.
It is ringing.
580
00:29:06,687 --> 00:29:08,730
Thank you for calling
Cannon Rent-A-Car.
581
00:29:08,814 --> 00:29:11,358
This call may be monitored
for quality purposes.
582
00:29:11,525 --> 00:29:13,026
I am on hold.
583
00:29:13,277 --> 00:29:17,197
Mr. Monk, Fulton College
is 100 miles away.
584
00:29:17,406 --> 00:29:19,616
It is up the interstate.
585
00:29:19,741 --> 00:29:21,535
- It's over a bridge.
- I know.
586
00:29:21,743 --> 00:29:24,788
I have a blindfold
for going over bridges.
587
00:29:24,997 --> 00:29:26,081
But you'll be driving.
588
00:29:27,082 --> 00:29:28,500
Good point.
589
00:29:28,709 --> 00:29:30,002
I think I can make it.
590
00:29:30,252 --> 00:29:32,337
I'll just sort of peek
underneath.
591
00:29:32,421 --> 00:29:33,755
I'm not gonna let you drive!
592
00:29:33,839 --> 00:29:36,049
You've never driven
over a bridge in your life!
593
00:29:36,133 --> 00:29:37,634
What choice do I have?
594
00:29:37,718 --> 00:29:39,678
WOMAN [ON PHONE]:
Excuse me. Excuse me, sir?
595
00:29:40,596 --> 00:29:41,763
Yes?
596
00:29:41,847 --> 00:29:43,849
My daughter goes
to Fulton College.
597
00:29:43,932 --> 00:29:45,434
You don't have
to take the bridge.
598
00:29:45,517 --> 00:29:47,352
You can take the causeway
all the way up.
599
00:29:47,436 --> 00:29:48,979
You could hear us?
600
00:29:49,062 --> 00:29:50,063
Yes, sir.
601
00:29:50,189 --> 00:29:51,899
I'm a quality control operator.
602
00:29:51,982 --> 00:29:53,817
I'm monitoring the call.
603
00:29:54,526 --> 00:29:56,612
I was on hold.
604
00:29:56,737 --> 00:29:57,738
Yes, sir.
605
00:29:57,821 --> 00:29:59,823
We start listening
as soon as you're connected.
606
00:29:59,907 --> 00:30:02,034
You wouldn't believe
the things I hear.
607
00:30:02,117 --> 00:30:04,453
People fooling around,
people arguing.
608
00:30:04,536 --> 00:30:06,413
I could write a book about it.
609
00:30:09,499 --> 00:30:13,754
You could hear me
while I was on hold.
610
00:30:14,296 --> 00:30:15,881
That's right.
611
00:30:16,089 --> 00:30:17,799
[DANCE ROCK]
612
00:30:27,351 --> 00:30:30,771
Hey, Monk!
What a nice surprise.
613
00:30:30,854 --> 00:30:33,232
This guy's from
San Francisco Magazine.
614
00:30:33,315 --> 00:30:35,692
I'm one of the ten most eligible
bachelors in the city.
615
00:30:35,776 --> 00:30:36,860
Can you believe it?
616
00:30:37,402 --> 00:30:38,654
Marty, we need to talk.
617
00:30:38,862 --> 00:30:40,030
Not a good time, Nat.
618
00:30:40,405 --> 00:30:41,907
Did you just call me Nat?
619
00:30:41,990 --> 00:30:43,617
Hey! Hey, get one
with me and Monk.
620
00:30:43,700 --> 00:30:44,576
No.
621
00:30:44,660 --> 00:30:46,036
Here. No, no, no.
This is good.
622
00:30:46,119 --> 00:30:47,579
It's like a summit
of great minds.
623
00:30:47,871 --> 00:30:49,456
Philip Marlowe
meets Sherlock Holmes.
624
00:30:51,792 --> 00:30:53,168
It's about your mother.
625
00:30:53,585 --> 00:30:56,672
A little something she might
have overheard while at work.
626
00:30:57,881 --> 00:30:59,883
The music's too loud.
I can't hear.
627
00:30:59,967 --> 00:31:01,301
Take--take a five.
628
00:31:01,510 --> 00:31:02,761
Take a five.
629
00:31:06,431 --> 00:31:08,225
NATALIE: We know
how you did it, Marty.
630
00:31:08,433 --> 00:31:09,810
We figured it out.
631
00:31:10,227 --> 00:31:11,520
How I did what?
632
00:31:11,728 --> 00:31:13,647
Didn't your mother ever tell you
that cheaters never win?
633
00:31:13,730 --> 00:31:16,984
Actually, it was
your mother's idea.
634
00:31:17,067 --> 00:31:19,319
She works for Pacific
Global Airlines, doesn't she,
635
00:31:19,403 --> 00:31:21,530
in the quality control
department?
636
00:31:22,781 --> 00:31:24,658
Yeah, so?
637
00:31:24,992 --> 00:31:27,828
WOMAN [ON PHONE]: This call
may be monitored for quality purposes.
638
00:31:27,911 --> 00:31:29,454
MONK:
Here's what happened.
639
00:31:29,705 --> 00:31:31,832
After the murderers,
Blanchard and Dial,
640
00:31:31,915 --> 00:31:33,667
went back to their motel room,
641
00:31:33,834 --> 00:31:35,085
counted their jewels.
642
00:31:35,168 --> 00:31:36,545
And then they called
the airlines
643
00:31:36,628 --> 00:31:38,714
to buy plane tickets
to Costa Rica.
644
00:31:38,797 --> 00:31:40,674
They were put on hold.
645
00:31:40,882 --> 00:31:43,969
What they didn't know
was that your mother
646
00:31:44,177 --> 00:31:47,931
was already on the line
monitoring their call.
647
00:31:48,140 --> 00:31:50,350
They must have been on hold
for quite a while,
648
00:31:50,434 --> 00:31:52,227
because they talked
about everything.
649
00:31:52,436 --> 00:31:55,564
Who they killed,
where they dumped the car.
650
00:31:55,647 --> 00:31:57,691
Even where they hid the masks.
651
00:31:57,733 --> 00:31:59,234
NATALIE:
But she didn't call the police.
652
00:31:59,299 --> 00:32:00,467
She called you.
653
00:32:00,527 --> 00:32:02,571
And told you everything
you needed to know
654
00:32:02,654 --> 00:32:03,697
to solve the case.
655
00:32:03,780 --> 00:32:06,241
Or at least pretend to solve it.
656
00:32:09,870 --> 00:32:11,913
You're a very smart man.
657
00:32:13,290 --> 00:32:15,167
Yeah, he's the real thing.
658
00:32:15,292 --> 00:32:16,585
Yeah.
659
00:32:17,002 --> 00:32:20,422
Of course, you realize
you have no proof
660
00:32:20,505 --> 00:32:21,798
for any of this.
661
00:32:21,882 --> 00:32:24,343
Don't airlines
record phone conversations?
662
00:32:24,468 --> 00:32:26,219
Yes, Nat, I believe they do.
663
00:32:26,303 --> 00:32:28,096
Yes, they certainly do.
664
00:32:28,180 --> 00:32:31,016
But those conversations
have a way of being
665
00:32:31,141 --> 00:32:33,185
accidentally erased.
666
00:32:33,310 --> 00:32:35,771
So it's really
your word against mine.
667
00:32:36,521 --> 00:32:39,274
And who do you think
everyone's gonna believe?
668
00:32:39,983 --> 00:32:42,944
The amazing Marty Eels, or...
669
00:32:44,404 --> 00:32:45,697
yesterday's news?
670
00:32:45,822 --> 00:32:47,574
[PHONE RINGS]
671
00:32:49,743 --> 00:32:51,328
Phone's been ringing
off the hook.
672
00:32:51,411 --> 00:32:53,246
Cases, cases, cases.
673
00:32:54,706 --> 00:32:56,166
Would you mind?
674
00:33:10,430 --> 00:33:12,682
Hey, Eels Investigations.
675
00:33:12,808 --> 00:33:15,977
VIC: Hey, Marty, I got
a proposition for you.
676
00:33:16,061 --> 00:33:17,020
Who's this?
677
00:33:17,104 --> 00:33:18,313
My name's Vic.
We never met.
678
00:33:18,480 --> 00:33:20,649
I think you know my partner,
though, Eddie Dial.
679
00:33:20,899 --> 00:33:23,276
In fact, you and your friends
arrested him yesterday.
680
00:33:23,360 --> 00:33:25,821
How did you get this number?
This is my private line.
681
00:33:25,904 --> 00:33:28,073
It's the first number
on your mother's speed dial.
682
00:33:28,865 --> 00:33:29,950
My mother?
683
00:33:30,158 --> 00:33:32,869
Did you really think you could
screw with me and get away with it?
684
00:33:33,036 --> 00:33:34,079
Where is she?
685
00:33:34,162 --> 00:33:36,039
I just left her.
She's fine.
686
00:33:36,623 --> 00:33:38,041
For now.
687
00:33:38,333 --> 00:33:40,210
If you wanna see her again,
listen carefully.
688
00:33:40,293 --> 00:33:42,003
The jewels belong to me.
689
00:33:42,212 --> 00:33:44,214
- I want them back.
- The jewels?
690
00:33:44,297 --> 00:33:46,383
Bring them to the Dunn
Street bus terminal by 8:00.
691
00:33:46,591 --> 00:33:49,302
Put them in locker 240
on the upper level.
692
00:33:49,386 --> 00:33:51,304
- I got a spare key.
- Wait a minute!
693
00:33:51,555 --> 00:33:53,056
I--I can't get to the jewels.
694
00:33:53,140 --> 00:33:55,100
They're--They're locked up.
They're in evidence.
695
00:33:55,180 --> 00:33:56,347
You can do it, Marty.
696
00:33:56,518 --> 00:33:59,062
I've been reading all about you.
You're the flavor of the month.
697
00:33:59,271 --> 00:34:00,856
Just tell them you wanna
examine the evidence.
698
00:34:00,939 --> 00:34:02,774
Tell you wanna use it
to set a trap.
699
00:34:02,983 --> 00:34:04,651
I don't care
what you tell them, okay?
700
00:34:04,734 --> 00:34:06,236
Just get 'em back.
701
00:34:06,445 --> 00:34:07,863
Oh, and Marty.
702
00:34:07,946 --> 00:34:08,905
What?
703
00:34:08,989 --> 00:34:11,366
No cops.
Come alone.
704
00:34:11,575 --> 00:34:13,743
Remember, if anything
happens to me,
705
00:34:13,827 --> 00:34:16,371
your mother's dead
by 8:20.
706
00:34:22,419 --> 00:34:24,588
Mr. Monk!
Mr. Monk!
707
00:34:24,671 --> 00:34:25,505
Wait!
708
00:34:25,714 --> 00:34:26,590
Wait, Mr. Monk!
709
00:34:26,798 --> 00:34:29,217
Mr. Monk, wait!
Wait!
710
00:34:29,301 --> 00:34:31,136
It's Vic Blanchard.
He just called.
711
00:34:31,219 --> 00:34:32,387
He's got my mother.
712
00:34:32,471 --> 00:34:33,722
My God.
I'll call the captain.
713
00:34:33,930 --> 00:34:35,140
No, no!
No, no cops.
714
00:34:35,223 --> 00:34:36,808
He said no cops
or he'd kill her.
715
00:34:36,933 --> 00:34:39,519
Mr. Monk, please,
you gotta help me.
716
00:34:39,603 --> 00:34:41,563
You were right!
I don't know what I'm doing!
717
00:34:41,646 --> 00:34:42,689
I don't.
718
00:34:44,649 --> 00:34:45,942
Let's go.
719
00:34:52,657 --> 00:34:54,534
Let's just go over this
one more time.
720
00:34:54,576 --> 00:34:57,204
Can you think of anything else
he might've said on the phone?
721
00:34:57,996 --> 00:34:59,414
No cops!
722
00:34:59,498 --> 00:35:02,000
He said if he even smells a cop,
she's dead!
723
00:35:02,083 --> 00:35:04,544
Oh, my gosh, Marty, for the tenth time,
no one's calling the cops.
724
00:35:04,628 --> 00:35:05,921
She's right.
Marty, look.
725
00:35:05,996 --> 00:35:07,581
We know where he's gonna be
at 8:00.
726
00:35:07,756 --> 00:35:09,883
If we can find your mother
before that time,
727
00:35:09,942 --> 00:35:11,611
then the cops
can pick him up then.
728
00:35:11,718 --> 00:35:13,720
- I know, I know.
- Ah! Natalie--
729
00:35:13,887 --> 00:35:16,056
- I got it. I'm on it!
- It's all over--
730
00:35:16,223 --> 00:35:18,350
Marty, can you just please
sit on the couch, all right?
731
00:35:18,433 --> 00:35:20,685
You're making Mr. Monk
very nervous.
732
00:35:21,019 --> 00:35:22,938
All right, one more time.
733
00:35:23,021 --> 00:35:25,357
Okay, the kidnapper said
he just left her, right?
734
00:35:25,565 --> 00:35:28,443
So she can't be too far from
where he made that phone call.
735
00:35:28,527 --> 00:35:31,738
Do you remember anything else
about the phone call?
736
00:35:31,863 --> 00:35:33,031
Like what?
737
00:35:33,198 --> 00:35:35,659
Like what? Like anything!
Noises in the background.
738
00:35:37,202 --> 00:35:38,912
- I don't know!
- He doesn't know.
739
00:35:39,079 --> 00:35:42,165
This wasn't even my idea.
My mother made me do this.
740
00:35:42,249 --> 00:35:43,667
She forced me into it.
741
00:35:43,875 --> 00:35:45,585
She said it was the only way
a loser like me
742
00:35:45,669 --> 00:35:47,504
was ever gonna be able
to solve a real crime.
743
00:35:47,712 --> 00:35:49,756
- She sounds delightful.
- Hey, that's my mother.
744
00:35:49,839 --> 00:35:51,800
Where do you get off talking
about somebody else's mother?
745
00:35:51,883 --> 00:35:53,468
- What's wrong with you?
- Okay, Marty, Marty!
746
00:35:53,718 --> 00:35:55,178
Marty, Marty, concentrate.
747
00:35:55,470 --> 00:35:57,389
Can you please
just try to think.
748
00:35:57,597 --> 00:35:59,474
You must have heard something.
749
00:36:03,436 --> 00:36:05,146
Yeah, uh...
750
00:36:06,565 --> 00:36:09,818
An ocean.
I think he was near an ocean.
751
00:36:09,985 --> 00:36:11,403
There you go.
752
00:36:11,611 --> 00:36:15,282
And there was, um, a ringing
like, like a clang.
753
00:36:15,365 --> 00:36:16,616
Clang.
754
00:36:16,825 --> 00:36:19,619
With a sound before it.
Um...
755
00:36:20,579 --> 00:36:23,373
Thud.
Clang.
756
00:36:23,456 --> 00:36:25,584
Thud! Clang!
757
00:36:25,667 --> 00:36:27,502
Okay, gimme a minute.
758
00:36:27,836 --> 00:36:28,878
Thud!
759
00:36:29,087 --> 00:36:31,840
- Clang!
- Yeah, Marty, I got it. Thud, clang.
760
00:36:32,173 --> 00:36:33,633
Lemme think.
761
00:36:39,306 --> 00:36:40,849
[LOUD THUD AND CLANG]
762
00:36:41,474 --> 00:36:43,018
- Thud, clang!
- MONK: Okay.
763
00:36:43,101 --> 00:36:45,228
Oh, my God, she's here,
she's here. She's here!
764
00:36:45,478 --> 00:36:46,688
Mom! Mom!
765
00:36:46,771 --> 00:36:47,981
No, Marty, don't--
766
00:36:48,023 --> 00:36:51,067
Don't get separated!
You stay with the group!
767
00:36:51,318 --> 00:36:53,695
Marty, I want you to focus.
768
00:36:53,903 --> 00:36:55,363
Can you focus?
769
00:36:55,510 --> 00:37:00,014
All right, the caller said that she
would be dead by--by--by 8:20, was it?
770
00:37:00,160 --> 00:37:03,538
NATALIE: Why 8:20?
Why not 8:00 or 8:30?
771
00:37:03,622 --> 00:37:04,956
8:20.
772
00:37:05,332 --> 00:37:06,416
Think!
773
00:37:06,625 --> 00:37:07,709
I'm thinking.
774
00:37:07,792 --> 00:37:09,753
- Well, think harder.
- Why don't you think?
775
00:37:09,878 --> 00:37:11,880
Hey, I'm not the great big
famous detective.
776
00:37:12,047 --> 00:37:13,465
- Well, you were two hours ago.
- Natalie!
777
00:37:14,174 --> 00:37:15,383
What?
778
00:37:16,134 --> 00:37:17,260
8:20.
779
00:37:17,469 --> 00:37:18,720
What's 8:20?
780
00:37:19,471 --> 00:37:21,097
High tide.
781
00:37:41,493 --> 00:37:42,619
MARTY:
Mom!
782
00:37:43,119 --> 00:37:44,954
Mom! Mom!
783
00:37:45,038 --> 00:37:46,373
That's gotta be it.
784
00:37:46,581 --> 00:37:48,208
NATALIE:
Go, Marty, go!
785
00:37:48,416 --> 00:37:49,876
Mom! Mom! Mom!
786
00:37:51,670 --> 00:37:53,129
MONK:
I'll wait out here!
787
00:37:53,338 --> 00:37:54,714
I got your back!
788
00:37:56,174 --> 00:37:57,550
Mom!
789
00:37:57,842 --> 00:37:59,135
Mom!
790
00:38:00,679 --> 00:38:02,806
Mom! Mom!
791
00:38:03,848 --> 00:38:05,308
Hold on, Mrs. Eels!
792
00:38:05,392 --> 00:38:07,060
[GRUNTING]
793
00:38:07,310 --> 00:38:08,520
Push!
794
00:38:09,646 --> 00:38:10,939
[MUFFLED CRIES]
795
00:38:11,022 --> 00:38:12,148
Mom!
796
00:38:12,267 --> 00:38:13,400
Oh, my God! Hurry!
797
00:38:21,116 --> 00:38:22,325
Marty, untie her!
798
00:38:22,534 --> 00:38:23,660
You gotta untie her!
799
00:38:23,702 --> 00:38:24,994
Oh! All right!
800
00:38:25,537 --> 00:38:27,789
Hurry! Hurry!
801
00:38:28,790 --> 00:38:30,250
Hold on, Mrs. Eels.
802
00:38:30,417 --> 00:38:31,501
[SHOUTING AND GRUNTING]
803
00:38:32,377 --> 00:38:34,254
Okay, Marty, you gotta hurry!
804
00:39:18,770 --> 00:39:20,759
LELAND:
Blanchard! Hands up.
805
00:39:21,050 --> 00:39:22,218
Police officers!
806
00:39:22,927 --> 00:39:23,970
Mr. Blanchard,
807
00:39:24,721 --> 00:39:27,474
you're under arrest for
the murder of Harold Gumbal.
808
00:39:27,724 --> 00:39:29,309
Come on, come on.
809
00:39:29,476 --> 00:39:30,643
Let's go.
810
00:39:37,984 --> 00:39:39,527
Great, thank you.
811
00:39:39,736 --> 00:39:41,321
They got him.
It's over.
812
00:39:42,238 --> 00:39:43,782
That's good.
813
00:39:43,865 --> 00:39:46,409
Mrs. Eels, you're probably
going to have
814
00:39:46,493 --> 00:39:49,746
to testify about
that phone call you overheard.
815
00:39:51,748 --> 00:39:54,083
You told him.
816
00:39:54,501 --> 00:39:56,628
I didn't tell him.
817
00:39:56,878 --> 00:39:58,755
He figured it out.
818
00:39:59,088 --> 00:40:00,799
He's a real detective.
819
00:40:02,300 --> 00:40:06,304
Actually, he found you.
820
00:40:06,930 --> 00:40:08,598
We had no idea
821
00:40:08,807 --> 00:40:09,933
where you were.
822
00:40:10,016 --> 00:40:11,935
He put all the clues together.
823
00:40:12,393 --> 00:40:14,020
[LOUD THUD AND CLANG]
824
00:40:14,604 --> 00:40:16,064
He, um...
825
00:40:16,731 --> 00:40:21,319
It really was some of the most
unique detective work I've ever seen.
826
00:40:21,444 --> 00:40:22,987
NATALIE: Just an
incredible detective.
827
00:40:23,196 --> 00:40:25,031
I mean, his detecting is like--
828
00:40:25,104 --> 00:40:26,438
What?
829
00:40:27,575 --> 00:40:29,661
He doesn't need anyone's help,
Mrs. Eels.
830
00:40:29,744 --> 00:40:31,496
No. No one's help.
831
00:40:31,746 --> 00:40:32,997
Really?
832
00:40:35,875 --> 00:40:38,795
When the kidnapper called,
they both panicked.
833
00:40:39,879 --> 00:40:42,841
I-I-I'm prone to panicking.
834
00:40:43,049 --> 00:40:45,385
And--And I had to say
let's get focused!
835
00:40:45,426 --> 00:40:47,303
Because my mother's in trouble.
836
00:40:47,387 --> 00:40:50,181
And--And that got
everybody focused.
837
00:40:50,265 --> 00:40:52,684
But--But then I had to--
I had to concentrate
838
00:40:52,892 --> 00:40:54,352
on sounds from the background.
839
00:40:54,435 --> 00:40:55,645
I could hear the ocean.
840
00:40:55,728 --> 00:40:58,106
And--And I heard
a clang and a thud.
841
00:40:58,189 --> 00:40:59,357
A thud and a clang.
842
00:40:59,440 --> 00:41:01,025
And a thud and a clang.
843
00:41:01,109 --> 00:41:02,777
And--And--And 8:20--
844
00:41:02,902 --> 00:41:05,363
That's what struck me,
'cause I thought why not 8:00?
845
00:41:05,488 --> 00:41:06,823
Why not 8:30?
846
00:41:06,865 --> 00:41:09,951
And then I remembered
high tide is at 8:20.
847
00:41:10,034 --> 00:41:13,204
Once I-- Once I had that piece,
then it all fell together.
848
00:41:13,288 --> 00:41:16,165
Oh, Marty.
Marty, you're wonderful.
849
00:41:19,210 --> 00:41:22,255
I'd like to thank, uh,
the police department,
850
00:41:22,422 --> 00:41:24,799
particularly
Captain Stottlemeyer
851
00:41:25,008 --> 00:41:26,843
and, uh, Adrian Monk.
852
00:41:26,926 --> 00:41:29,095
This was a very difficult
case for me.
853
00:41:29,345 --> 00:41:32,348
Uh, last night I--
I made a decision, uh...
854
00:41:32,432 --> 00:41:34,601
It's--It's the toughest decision
of my career,
855
00:41:34,684 --> 00:41:37,562
but I am going to, um, resign
856
00:41:37,770 --> 00:41:40,773
my practice, and, uh,
take a teaching position
857
00:41:40,940 --> 00:41:44,360
at Fulton Community College,
uh, where I'll be teaching
858
00:41:44,444 --> 00:41:47,447
modern criminal
investigative techniques.
859
00:41:49,282 --> 00:41:51,242
You were right about him,
weren't you?
860
00:41:51,868 --> 00:41:53,578
He was cheating.
861
00:41:56,331 --> 00:41:58,750
Sorry.
Dropped the key.
862
00:42:00,460 --> 00:42:02,128
He was cheating.
863
00:42:15,308 --> 00:42:17,101
[THEME MUSIC PLAYING]