1
00:00:05,663 --> 00:00:07,164
What was
your name again?
2
00:00:07,223 --> 00:00:08,549
- Uh, Jack.
- Jack.
3
00:00:08,694 --> 00:00:09,868
You live here alone?
4
00:00:10,020 --> 00:00:11,234
Not tonight I don't.
5
00:00:11,457 --> 00:00:12,984
Come on.
Over here.
6
00:00:20,772 --> 00:00:22,400
- What is this stuff?
- What stuff?
7
00:00:22,489 --> 00:00:23,498
This stuff in your hair.
8
00:00:24,794 --> 00:00:26,473
It's glitter.
Fairy dust.
9
00:00:28,269 --> 00:00:30,136
Why don't you
make yourself useful,
10
00:00:30,615 --> 00:00:31,753
and open the bed?
11
00:00:31,912 --> 00:00:34,431
Where's the bed?
You're sitting on it.
12
00:00:34,892 --> 00:00:35,844
Right.
13
00:00:36,309 --> 00:00:37,250
The bed.
14
00:00:43,455 --> 00:00:44,470
Oh, man.
15
00:00:45,815 --> 00:00:46,801
Great.
16
00:00:47,688 --> 00:00:49,533
I ripped--my wife
gave me this shirt.
17
00:00:49,967 --> 00:00:51,813
Oh, your wife
gave you this shirt?
18
00:00:51,855 --> 00:00:52,771
Yeah.
19
00:00:53,186 --> 00:00:56,320
Oh, your marriage
really is in trouble.
20
00:00:57,766 --> 00:00:58,761
Shut up!
21
00:01:00,786 --> 00:01:01,910
Shut up.
22
00:01:11,765 --> 00:01:13,160
Oh, I'm sorry.
23
00:01:13,416 --> 00:01:14,680
No-no-no-no.
24
00:01:15,158 --> 00:01:16,160
Uh, don't worry.
25
00:01:17,558 --> 00:01:18,831
Is that a camera?
26
00:01:19,258 --> 00:01:20,312
You set me up?
27
00:01:20,357 --> 00:01:21,760
What are you talking about?
28
00:01:21,835 --> 00:01:22,680
Is this what you do?
29
00:01:22,718 --> 00:01:24,233
You go out
and you pick up married guys,
30
00:01:24,238 --> 00:01:26,060
you bring 'em back here,
and you shake 'em down?
31
00:01:26,088 --> 00:01:27,373
Give me the god damned
camera!
32
00:01:27,397 --> 00:01:28,800
Give it to me!
Give it to me!
33
00:01:31,965 --> 00:01:33,202
Give me the camera.
34
00:01:33,357 --> 00:01:34,380
Give it to me!
35
00:01:45,456 --> 00:01:46,430
Michelle?
36
00:01:48,276 --> 00:01:49,233
Michelle.
37
00:02:01,466 --> 00:02:03,601
* It's a jungle out there
38
00:02:03,838 --> 00:02:06,501
* Disorder and confusion
everywhere *
39
00:02:08,337 --> 00:02:10,552
* No one seems to care
40
00:02:10,818 --> 00:02:11,790
* Well, I do
41
00:02:11,847 --> 00:02:14,643
* Hey, who's in charge here
42
00:02:14,865 --> 00:02:16,682
* It's a jungle out there
43
00:02:18,545 --> 00:02:20,923
* Poison in the very air
we breathe *
44
00:02:21,735 --> 00:02:24,102
* You know what's in
the water that you drink? *
45
00:02:24,327 --> 00:02:28,021
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
46
00:02:28,585 --> 00:02:31,733
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
47
00:02:31,868 --> 00:02:34,253
* If you paid attention,
you'd be worried too *
48
00:02:35,247 --> 00:02:38,940
* You'd better pay attention,
or this world we love so much *
49
00:02:39,446 --> 00:02:42,463
* Might just kill you
50
00:02:43,205 --> 00:02:44,613
* I could be wrong now
51
00:02:45,495 --> 00:02:47,150
* But I don't think so
52
00:02:47,355 --> 00:02:49,513
* 'Cause it's
a jungle out there *
53
00:02:56,687 --> 00:02:58,810
Adrian, I just don't now what to say.
54
00:02:58,857 --> 00:03:00,783
I'm speechless,
and I'm very very proud of you.
55
00:03:00,817 --> 00:03:01,783
No big deal.
56
00:03:01,818 --> 00:03:03,353
No-no-no.
I'm very, very proud of you.
57
00:03:03,388 --> 00:03:04,682
And it is a big deal.
58
00:03:04,725 --> 00:03:07,100
It's just one weekend.
I'll be gone for two nights.
59
00:03:07,227 --> 00:03:09,782
Two nights alone
in a hotel?
60
00:03:09,835 --> 00:03:11,802
- I might even leave my room.
- Yes.
61
00:03:12,907 --> 00:03:14,580
Would you like to come along?
I'll treat.
62
00:03:14,617 --> 00:03:17,033
No.
No, I mean it's your vacation.
63
00:03:17,117 --> 00:03:18,050
My treat.
64
00:03:18,086 --> 00:03:19,290
But it's your breakthrough.
65
00:03:19,325 --> 00:03:20,670
And I think it's the first time
66
00:03:21,378 --> 00:03:23,181
since you lost Trudy
that you're actually
67
00:03:23,216 --> 00:03:24,401
looking forward to something.
68
00:03:24,458 --> 00:03:25,531
I am.
69
00:03:26,067 --> 00:03:27,311
I'm looking forward.
70
00:03:27,627 --> 00:03:29,403
You know, there is
a term for this, Adrian.
71
00:03:29,458 --> 00:03:31,292
It's called
affirmative reflex.
72
00:03:31,956 --> 00:03:34,321
And it's a very, very big step.
73
00:03:35,737 --> 00:03:38,193
Okay, it's 3:00.
I'll see you next--
74
00:03:38,247 --> 00:03:39,562
Okay, I'll see you
on Wednesday.
75
00:03:39,587 --> 00:03:40,503
Whoa, wait-wait-wait.
76
00:03:40,525 --> 00:03:42,150
You know, I was thinking
maybe we should
77
00:03:42,188 --> 00:03:43,450
eliminate Wednesday.
78
00:03:44,065 --> 00:03:45,810
And you can come
on Monday and Friday.
79
00:03:48,846 --> 00:03:49,830
Two days a week?
80
00:03:49,885 --> 00:03:53,032
Yeah, how would you feel
about that?
81
00:03:53,976 --> 00:03:55,073
I don't know what to say.
82
00:03:55,126 --> 00:03:57,803
That's only twice as much
as a normal person.
83
00:03:58,106 --> 00:04:00,243
How many times
has Harold Crenshaw come?
84
00:04:00,297 --> 00:04:02,683
Adrian, you know I can't
talk about another patient.
85
00:04:02,716 --> 00:04:04,213
I'll bet he comes
three times a week.
86
00:04:04,256 --> 00:04:06,491
- Loser.
- Adrian, it's not a contest.
87
00:04:06,545 --> 00:04:07,443
The important thing is
88
00:04:07,486 --> 00:04:09,943
that you're making
real tangible progress.
89
00:04:09,986 --> 00:04:11,631
And I couldn't be happier.
90
00:04:12,055 --> 00:04:14,721
You know, you've been stuck
at square one
91
00:04:14,766 --> 00:04:16,370
for a long time.
92
00:04:16,438 --> 00:04:17,852
I hate square one.
93
00:04:17,958 --> 00:04:20,251
Well then let me
be the first to say,
94
00:04:20,377 --> 00:04:22,061
welcome to square two.
95
00:04:23,088 --> 00:04:24,511
How many squares are there?
96
00:04:24,686 --> 00:04:26,650
We'll just take it
one step at a time.
97
00:04:26,685 --> 00:04:27,783
What square
is Harold on?
98
00:04:27,815 --> 00:04:28,752
Doesn't matter.
99
00:04:28,785 --> 00:04:30,022
I understand.
100
00:04:31,417 --> 00:04:33,073
He's still on square one,
isn't he?
101
00:04:33,758 --> 00:04:35,300
Blink twice
if I'm right.
102
00:04:39,425 --> 00:04:42,013
Tangible progress,
can you believe it?
103
00:04:42,748 --> 00:04:45,461
That's what he said.
Tangible progress.
104
00:04:45,496 --> 00:04:47,093
- Those were his words.
- Good for you.
105
00:04:47,137 --> 00:04:49,633
He said
that I was on square two.
106
00:04:49,956 --> 00:04:51,452
That's a good place to be.
107
00:04:52,635 --> 00:04:53,882
What square are you on?
108
00:04:54,308 --> 00:04:55,413
Oh, I don't know, Mr. Monk.
109
00:04:55,456 --> 00:04:57,000
I never really
thought about it.
110
00:04:57,288 --> 00:04:59,021
Well, I'd say...
111
00:04:59,826 --> 00:05:01,852
you were on square...
112
00:05:04,266 --> 00:05:06,070
five, four or five.
113
00:05:06,795 --> 00:05:07,941
That sounds about right.
114
00:05:07,998 --> 00:05:09,271
But you're catching up.
115
00:05:09,558 --> 00:05:11,182
Oh, I'm so proud of you.
116
00:05:11,237 --> 00:05:12,262
Are you proud of yourself?
117
00:05:12,278 --> 00:05:13,700
Proud of myself?
No, no.
118
00:05:13,748 --> 00:05:14,713
That's square-five talk.
119
00:05:14,756 --> 00:05:17,130
Work your way up the street.
Every door, every neighbor.
120
00:05:17,186 --> 00:05:19,152
Report on my desk
by the time you go home.
121
00:05:19,215 --> 00:05:20,283
What's going on?
122
00:05:20,316 --> 00:05:21,583
Homicide upstairs.
123
00:05:22,136 --> 00:05:23,143
No forced entry.
124
00:05:23,736 --> 00:05:26,062
The ME says she's been dead
since midnight.
125
00:05:26,888 --> 00:05:27,933
Who's that guy?
126
00:05:30,607 --> 00:05:31,652
I can't tell you.
127
00:05:31,837 --> 00:05:32,910
It's a secret.
128
00:05:33,808 --> 00:05:35,401
The captain wants
to tell you himself.
129
00:05:37,067 --> 00:05:38,591
Okay, when the captain
tells you,
130
00:05:38,615 --> 00:05:39,951
you gotta act surprised.
131
00:05:41,045 --> 00:05:42,122
It's a Hollywood producer.
132
00:05:42,155 --> 00:05:43,561
He's making a movie about us.
133
00:05:43,625 --> 00:05:44,611
I mean all of us.
134
00:05:44,666 --> 00:05:45,550
What kind of movie?
135
00:05:45,595 --> 00:05:47,143
It's called
"The Killer Astronaut."
136
00:05:47,168 --> 00:05:49,823
Remember the jet pilot
Steve Wagner?
137
00:05:50,428 --> 00:05:52,190
Him.
It's great.
138
00:05:52,636 --> 00:05:53,751
There you are!
139
00:05:54,417 --> 00:05:57,002
Hey, are you guys
ready for some great news?
140
00:05:57,327 --> 00:05:59,432
See that guy over there?
He's a television producer.
141
00:05:59,497 --> 00:06:01,040
His name is Hoberman.
142
00:06:01,485 --> 00:06:04,473
They're making a movie
about the astronaut case
143
00:06:04,516 --> 00:06:05,640
from last year.
144
00:06:12,662 --> 00:06:13,601
You okay?
145
00:06:13,802 --> 00:06:14,874
Yeah, I'm fine.
146
00:06:15,099 --> 00:06:16,570
Just surprised.
147
00:06:16,877 --> 00:06:18,033
It gets even better.
148
00:06:18,106 --> 00:06:20,222
You know who's sitting in
that limousine over there?
149
00:06:20,296 --> 00:06:21,321
David Ruskin.
150
00:06:21,865 --> 00:06:22,812
The actor?
151
00:06:22,855 --> 00:06:24,341
He's gonna be playing you.
152
00:06:25,698 --> 00:06:28,191
I know him.
David Ruskin.
153
00:06:28,406 --> 00:06:29,542
I saw him.
154
00:06:29,907 --> 00:06:32,773
Trudy--Trudy and I
saw him in a play.
155
00:06:33,017 --> 00:06:35,741
She thought
he was handsome.
156
00:06:35,827 --> 00:06:37,591
Now he's playing me.
157
00:06:37,786 --> 00:06:39,221
Well, I'm glad
you're happy, Monk.
158
00:06:39,275 --> 00:06:42,560
Because the guy
wants to follow you around
159
00:06:42,605 --> 00:06:44,093
- for a while.
- Follow him?
160
00:06:44,117 --> 00:06:45,411
Yeah, to study him.
161
00:06:46,597 --> 00:06:47,751
It's entirely up to you.
162
00:06:47,835 --> 00:06:48,860
Who's playing me?
163
00:06:49,356 --> 00:06:51,871
Anybody lined up?
Is there any word from casting?
164
00:06:52,355 --> 00:06:53,511
I don't know, Randy.
165
00:06:54,056 --> 00:06:55,043
I'm thinking Brad Pitt.
166
00:06:55,076 --> 00:06:56,341
I mean,
if it's in the budget.
167
00:06:56,465 --> 00:06:57,761
It's always
about the budget.
168
00:07:04,766 --> 00:07:06,991
Not enough stuffing here.
169
00:07:07,668 --> 00:07:11,040
I think there was something else
inside this bear.
170
00:07:16,086 --> 00:07:17,693
Could a camera
fit in here?
171
00:07:18,735 --> 00:07:19,642
Sure.
172
00:07:19,685 --> 00:07:22,242
'Cause it was facing
the pull-out couch.
173
00:07:23,177 --> 00:07:24,791
They could have been,
you know...
174
00:07:26,477 --> 00:07:27,900
- Makin' whoopee.
- Exactly.
175
00:07:29,706 --> 00:07:30,580
His shirt?
176
00:07:30,616 --> 00:07:31,591
Yeah, she tore it.
177
00:07:31,635 --> 00:07:34,043
We found blood and skin
under her fingernails.
178
00:07:34,086 --> 00:07:36,041
It must have been
a heavyweight bout in here.
179
00:07:36,787 --> 00:07:37,783
What's out this way?
180
00:07:37,817 --> 00:07:38,810
It's a balcony.
181
00:07:42,798 --> 00:07:43,593
Hey, Captain.
182
00:07:43,597 --> 00:07:45,003
- Hey, David.
- How you doing, man?
183
00:07:45,028 --> 00:07:45,880
Good. Welcome.
184
00:07:45,957 --> 00:07:48,142
Thanks.
Is she dead?
185
00:07:48,256 --> 00:07:49,372
As a doornail.
186
00:07:50,697 --> 00:07:51,932
Bummer.
Yeah.
187
00:07:52,707 --> 00:07:54,062
So it's cool if I...
188
00:07:54,157 --> 00:07:55,892
Absolutely,
make yourself comfortable.
189
00:07:56,476 --> 00:07:57,523
- Natalie.
- How are you?
190
00:07:57,548 --> 00:07:58,583
- Good.
- Pleasure.
191
00:07:58,646 --> 00:08:00,022
I'm not here,
so just ignore me.
192
00:08:00,077 --> 00:08:01,301
I'm not here.
193
00:08:02,177 --> 00:08:03,112
Is that decaf?
194
00:08:03,347 --> 00:08:04,883
Do you think
I could get one of those?
195
00:08:04,937 --> 00:08:05,933
Where was I?
196
00:08:07,685 --> 00:08:09,153
You were headed out
to the balcony.
197
00:08:09,277 --> 00:08:10,483
Uh, no.
198
00:08:11,297 --> 00:08:12,243
No-no-no-no.
199
00:08:12,267 --> 00:08:15,733
I have to check over here.
200
00:08:16,738 --> 00:08:17,951
Have to look...
201
00:08:19,005 --> 00:08:20,001
over here.
202
00:08:37,886 --> 00:08:39,773
There's not enough
stuffing in this bear.
203
00:08:40,348 --> 00:08:42,502
I think there was something
hidden in here.
204
00:08:42,976 --> 00:08:44,051
You already said that.
205
00:08:44,396 --> 00:08:45,390
Did I?
206
00:08:50,397 --> 00:08:52,613
Mr. Monk?
We have a visitor.
207
00:08:56,007 --> 00:08:57,012
I didn't see you there.
208
00:08:57,068 --> 00:08:58,310
- Hey-hey-hey.
- Adrian Monk.
209
00:08:58,365 --> 00:09:00,131
Hey.
Uh, Dave Ruskin.
210
00:09:00,175 --> 00:09:02,230
Listen, I am such
a big, big fan of yours.
211
00:09:02,288 --> 00:09:04,500
And I've been looking forward
to this for a long time.
212
00:09:04,545 --> 00:09:06,143
Normally I would shake your hand,
213
00:09:06,278 --> 00:09:08,333
but people warned me about,
you know.
214
00:09:08,398 --> 00:09:11,770
No-no, I'm fine.
People exaggerate about that stuff.
215
00:09:11,967 --> 00:09:13,202
I can shake hands.
216
00:09:13,286 --> 00:09:14,450
All right, cool.
217
00:09:16,255 --> 00:09:18,201
Well, listen,
I only got a little while
218
00:09:18,338 --> 00:09:19,313
to get inside your head.
219
00:09:19,348 --> 00:09:20,340
So be patient with me.
220
00:09:20,396 --> 00:09:21,363
Well good luck.
221
00:09:24,276 --> 00:09:26,132
What's that for?
What's the matter with you?
222
00:09:26,608 --> 00:09:27,570
Mr. Ruskin?
223
00:09:27,915 --> 00:09:28,853
Huh?
Yeah.
224
00:09:28,938 --> 00:09:30,020
Would you mind?
225
00:09:31,297 --> 00:09:32,922
You want my--no, I'm not--
226
00:09:32,996 --> 00:09:34,101
I'm just an actor.
227
00:09:34,226 --> 00:09:36,650
You want this guy's autograph.
He's the real hero.
228
00:09:36,686 --> 00:09:37,583
Not me.
229
00:09:37,978 --> 00:09:39,302
All right,
all right, all right.
230
00:09:41,137 --> 00:09:42,623
- What's your name?
- Laura.
231
00:09:42,807 --> 00:09:45,340
Laura.
There you go.
232
00:09:46,236 --> 00:09:47,200
Okay.
233
00:09:47,525 --> 00:09:50,382
All right, so look,
I'm just a fly on the wall.
234
00:09:50,425 --> 00:09:52,480
I'm here to watch
and learn, all right?
235
00:09:52,546 --> 00:09:53,783
You do your magic.
236
00:10:10,587 --> 00:10:12,012
Hi, hey, howdy.
237
00:10:12,237 --> 00:10:13,250
What do you got?
238
00:10:17,797 --> 00:10:18,962
Broken glass.
239
00:10:20,378 --> 00:10:23,962
Could be a piece of
a crystal from a watch.
240
00:10:24,898 --> 00:10:26,252
- Bag it.
- Bag it!
241
00:10:28,595 --> 00:10:29,572
Thank you.
242
00:10:34,416 --> 00:10:35,380
You okay?
243
00:10:37,728 --> 00:10:39,152
It's just glitter.
244
00:10:39,847 --> 00:10:41,013
It was in her hair.
245
00:10:53,205 --> 00:10:54,792
It won't come off!
246
00:10:59,476 --> 00:11:00,610
What are you doing?
No, no.
247
00:11:00,637 --> 00:11:01,660
- Just take it!
- No.
248
00:11:01,716 --> 00:11:02,743
Black decaf coffee?
249
00:11:03,108 --> 00:11:04,242
Oh, yeah, cool.
250
00:11:04,286 --> 00:11:06,302
- Hi, Mr. Ruskin.
- David.
251
00:11:06,597 --> 00:11:09,492
Dave--Davey--Dave.
David Ruskin.
252
00:11:09,545 --> 00:11:11,810
Dave.
Dave's fine.
253
00:11:11,858 --> 00:11:13,380
- Dave.
- Randy Disher.
254
00:11:13,488 --> 00:11:15,853
Oh, yeah, Lieutenant Disher.
You're in the script.
255
00:11:16,066 --> 00:11:17,653
That's right, that's me.
256
00:11:18,237 --> 00:11:21,171
Hey, you don't happen to know
who's gonna be playing me
257
00:11:21,208 --> 00:11:22,413
in the movie, do you?
258
00:11:22,466 --> 00:11:24,971
I don't know. The last I heard
they were talking to Brad.
259
00:11:25,307 --> 00:11:26,740
Brad Pitt?
Yeah.
260
00:11:26,805 --> 00:11:28,110
Really?
261
00:11:28,817 --> 00:11:30,620
I swear that's exactly
who I thought.
262
00:11:30,727 --> 00:11:32,650
Excuse me,
I gotta call my mother--
263
00:11:32,706 --> 00:11:33,871
My girlfriend.
264
00:11:34,915 --> 00:11:36,122
- Brad Pitt.
- Yep.
265
00:11:40,976 --> 00:11:43,032
Thank you.
I enjoyed that.
266
00:11:43,316 --> 00:11:45,990
My pleasure.
My pleasure, Captain.
267
00:11:46,575 --> 00:11:47,511
So...
268
00:11:47,885 --> 00:11:50,390
what do you think?
You think this guy's gonna strike again?
269
00:11:50,427 --> 00:11:51,722
Oh, no, I doubt it.
270
00:11:51,836 --> 00:11:53,693
No, this was a straight-up
crime of passion.
271
00:11:53,738 --> 00:11:54,851
A one-time deal.
272
00:11:55,266 --> 00:11:57,591
This guy will probably
go the rest of his life
273
00:11:57,626 --> 00:11:59,342
and never
cross the line again.
274
00:12:37,137 --> 00:12:39,080
Hey!
Stay right there.
275
00:12:39,725 --> 00:12:40,483
Stay right there.
276
00:12:40,527 --> 00:12:41,382
I'm just gonna go.
277
00:12:41,417 --> 00:12:43,342
- Relax, I'm just gonna go.
- You're not going anywhere.
278
00:13:04,757 --> 00:13:05,981
What's all this?
279
00:13:06,167 --> 00:13:07,701
Yeah,
I read about this place.
280
00:13:07,768 --> 00:13:09,780
They have artists here
who draw the customers.
281
00:13:09,895 --> 00:13:11,932
On the walls?
What are they, cave dwellers?
282
00:13:11,975 --> 00:13:13,560
That's why the place
is called Sketches.
283
00:13:13,588 --> 00:13:14,730
You know,
they sketch people.
284
00:13:14,757 --> 00:13:16,722
Natalie, cave dwellers
draw on the walls.
285
00:13:16,767 --> 00:13:18,652
These people are behaving
like cave dwellers.
286
00:13:18,685 --> 00:13:20,060
Okay, they're cave dwellers.
287
00:13:34,128 --> 00:13:35,413
- Hey, Monk.
- God!
288
00:13:36,026 --> 00:13:37,180
You gotta see this.
289
00:13:37,716 --> 00:13:39,050
David Ruskin's in here.
290
00:13:39,627 --> 00:13:40,751
What's he doing?
291
00:13:41,368 --> 00:13:42,502
He's doing you.
292
00:13:43,016 --> 00:13:44,220
Hey, guys, can I ask you--
293
00:13:44,248 --> 00:13:46,723
I just wanna ask you
a quick--just a quick question.
294
00:13:46,777 --> 00:13:48,753
I wanna do that thing,
you know,
295
00:13:48,795 --> 00:13:50,200
that he does with his hands.
296
00:13:50,327 --> 00:13:52,003
Oh, yeah, you know...
No, I can do that.
297
00:13:52,047 --> 00:13:53,391
What is that?
What is that thing?
298
00:13:53,436 --> 00:13:55,192
- He's like as...
- He floats.
299
00:13:55,316 --> 00:13:56,583
It's like he's floating
300
00:13:56,617 --> 00:13:58,451
- on the sea of...
- Like that.
301
00:14:00,925 --> 00:14:02,510
- All right.
- Hi.
302
00:14:03,385 --> 00:14:05,661
Hey, there he is!
There's the man himself. Mr. Monk.
303
00:14:05,758 --> 00:14:07,393
Oh, please, Adrian.
304
00:14:07,475 --> 00:14:08,850
Adrian, okay.
How are you?
305
00:14:08,968 --> 00:14:10,010
- Good.
- Good-good-good.
306
00:14:10,047 --> 00:14:11,261
Or--or--or age.
307
00:14:11,367 --> 00:14:12,542
Age.
Okay.
308
00:14:12,587 --> 00:14:13,941
All right, Age.
Okay, no problem.
309
00:14:13,965 --> 00:14:15,610
Listen, I wanna do that thing,
you know,
310
00:14:15,648 --> 00:14:17,890
with the hands.
The thing you do with the hands.
311
00:14:17,928 --> 00:14:19,240
Can you just
show me quickly?
312
00:14:19,297 --> 00:14:20,233
- Oh, that?
- Yeah.
313
00:14:20,287 --> 00:14:22,371
- Yeah, that's like--
- What is it?
314
00:14:23,257 --> 00:14:25,842
- You look between your fingers.
- Yeah?
315
00:14:26,926 --> 00:14:29,210
You just let your mind
go blank.
316
00:14:29,358 --> 00:14:30,592
Well, that won't be hard.
317
00:14:34,037 --> 00:14:35,912
You let the room
wash over you.
318
00:14:36,007 --> 00:14:37,163
Yeah, all right.
319
00:14:37,335 --> 00:14:40,361
And you can go up,
or you can go down.
320
00:14:40,616 --> 00:14:41,632
Okay.
321
00:14:41,666 --> 00:14:42,613
And you can lean.
322
00:14:43,537 --> 00:14:47,343
Just making connections
and just looking for, uh--
323
00:14:48,606 --> 00:14:51,932
You're looking for...
inconsistencies.
324
00:14:53,216 --> 00:14:54,992
I'm gonna do the same thing
with Brad Pitt.
325
00:14:55,035 --> 00:14:56,300
Is this an inconsistency?
326
00:14:56,586 --> 00:14:57,830
Oh, this is a mess.
327
00:14:57,887 --> 00:14:59,491
Uh, people,
the show's over.
328
00:14:59,667 --> 00:15:00,623
We got a job to do here.
329
00:15:00,665 --> 00:15:03,212
Lieutenant, why don't you
bring the Monk--
330
00:15:03,518 --> 00:15:04,973
This Monk up to speed?
331
00:15:05,057 --> 00:15:06,242
Yes, sir.
332
00:15:06,678 --> 00:15:09,560
Okay, the owner's name
was Alexis Orlov.
333
00:15:10,028 --> 00:15:12,213
He was robbed five times
in the last five years.
334
00:15:12,527 --> 00:15:14,911
So he slept downstairs
in the basement
335
00:15:14,977 --> 00:15:16,283
with a gun under his pillow.
336
00:15:16,467 --> 00:15:17,600
What kind of gun?
337
00:15:17,975 --> 00:15:19,511
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
338
00:15:19,576 --> 00:15:21,582
No, that was--
That was a good question.
339
00:15:21,636 --> 00:15:22,570
Oh, good.
340
00:15:22,607 --> 00:15:24,033
I just felt instinctually
to, uh--
341
00:15:24,097 --> 00:15:25,762
No, you have to ask
what the weapon is.
342
00:15:26,038 --> 00:15:28,843
A revolver.
Smith and Wesson, .38.
343
00:15:29,056 --> 00:15:30,360
With a pearl handle.
344
00:15:30,465 --> 00:15:32,693
Orlov ran up the stairs,
confronted the doer.
345
00:15:32,737 --> 00:15:35,011
There was a struggle,
the doer grabbed the gun
346
00:15:35,057 --> 00:15:36,473
and got off one shot.
347
00:15:36,575 --> 00:15:37,822
Then he ran out the front.
348
00:15:39,628 --> 00:15:41,143
Was anything missing?
349
00:15:41,936 --> 00:15:43,772
Uh, yeah, the victim's
daughter was in here.
350
00:15:43,806 --> 00:15:45,202
She did a quick inventory.
351
00:15:45,645 --> 00:15:47,491
Said the guy took some cash
from the register.
352
00:15:47,506 --> 00:15:48,532
Maybe 35 bucks.
353
00:15:48,568 --> 00:15:50,730
The Smith and Wesson
and a wristwatch.
354
00:15:51,388 --> 00:15:52,421
A wristwatch?
355
00:15:52,528 --> 00:15:53,831
Why would he
take only one?
356
00:15:53,927 --> 00:15:57,731
Why wouldn't he just
take everything in the case?
357
00:15:57,846 --> 00:15:59,253
Well, he was probably
in a hurry.
358
00:15:59,288 --> 00:16:00,811
He was afraid
someone heard the shot.
359
00:16:00,978 --> 00:16:02,262
No-no-no-no.
360
00:16:02,308 --> 00:16:05,550
It's clear from the footprints
that he came here first.
361
00:16:06,308 --> 00:16:07,332
But...
362
00:16:10,026 --> 00:16:11,822
he took the cheapest watch
in the case.
363
00:16:11,917 --> 00:16:13,540
Look, $72.
364
00:16:14,045 --> 00:16:15,433
Why would he take
the cheapest one
365
00:16:15,467 --> 00:16:16,461
and leave all the others?
366
00:16:16,508 --> 00:16:20,943
He must have been after
that particular watch.
367
00:16:26,587 --> 00:16:27,593
That's like...
368
00:16:27,638 --> 00:16:29,711
It's a gift and a curse.
369
00:16:31,586 --> 00:16:32,693
I love it!
370
00:16:32,945 --> 00:16:35,530
- He says that all the time.
- He does? I love that!
371
00:16:35,787 --> 00:16:37,683
It's a gift...
and a curse.
372
00:16:37,728 --> 00:16:39,440
- That's it.
- You just nailed it.
373
00:16:39,475 --> 00:16:40,841
That's great.
Really good.
374
00:16:40,908 --> 00:16:41,930
No.
No-no-no.
375
00:16:41,967 --> 00:16:43,313
No?
Do it again for me.
376
00:16:43,385 --> 00:16:44,400
Do it again.
377
00:16:44,828 --> 00:16:47,201
It's a gift...
and a curse.
378
00:16:47,586 --> 00:16:50,853
- See?
- It's a gift... and a curse.
379
00:16:50,926 --> 00:16:52,863
No, that's not it.
Do it again.
380
00:16:53,098 --> 00:16:53,831
Say it again.
381
00:16:54,086 --> 00:16:56,322
It's a gift...
and a curse.
382
00:16:56,437 --> 00:16:58,902
And a curse.
A curse.
383
00:16:59,056 --> 00:17:00,532
Do it--okay.
384
00:17:09,185 --> 00:17:10,461
No, that's not it.
385
00:17:14,248 --> 00:17:15,560
Put your mouth in my ear.
386
00:17:16,236 --> 00:17:17,461
- Natalie?
- Natalie.
387
00:17:18,137 --> 00:17:19,661
- It's a gift.
- Natalie.
388
00:17:22,406 --> 00:17:24,503
- Sounds all right?
- Yeah, you sound just like him.
389
00:17:24,528 --> 00:17:26,970
It's almost. It's almost--
You know what I'm gonna do, though.
390
00:17:27,046 --> 00:17:28,030
But I'm gonna tape--
391
00:17:28,065 --> 00:17:31,541
I wear, uh,
I wear a wire like you guys do.
392
00:17:33,406 --> 00:17:35,303
Oh, there you are.
What are you doing?
393
00:17:35,927 --> 00:17:37,102
Just getting some air.
394
00:17:37,788 --> 00:17:39,320
There's a lot of air inside.
395
00:17:40,097 --> 00:17:42,711
Everybody's in there.
Breathing away.
396
00:17:42,856 --> 00:17:44,642
Yeah, it's a little stuffy
for me in there.
397
00:17:44,717 --> 00:17:46,851
It's a gift and a curse.
It's a gift and a curse.
398
00:17:46,906 --> 00:17:47,930
It's a gift and a curse.
399
00:17:48,257 --> 00:17:50,262
Mr. Monk, don't you see?
It's already happening.
400
00:17:50,296 --> 00:17:52,282
- What is?
- I've been doing a little research
401
00:17:52,326 --> 00:17:53,302
on your new pal.
402
00:17:53,347 --> 00:17:56,510
Two years ago David Ruskin
played an alcoholic in a TV movie.
403
00:17:56,588 --> 00:17:58,430
He got so into it,
he had to check himself
404
00:17:58,467 --> 00:18:00,041
into rehab for three months.
405
00:18:00,087 --> 00:18:01,862
A lot of people
check themselves into rehab.
406
00:18:01,905 --> 00:18:03,840
He doesn't drink!
That's the thing.
407
00:18:03,868 --> 00:18:05,460
He had all the symptoms
of an alcoholic
408
00:18:05,495 --> 00:18:06,502
without drinking.
409
00:18:06,585 --> 00:18:08,583
He's had at least
two other breakdowns.
410
00:18:08,977 --> 00:18:11,233
Mr. Monk, I think
this man is dangerous.
411
00:18:11,267 --> 00:18:12,562
I think he's dangerous
to you.
412
00:18:12,697 --> 00:18:14,402
Maybe he's just dedicated.
413
00:18:14,457 --> 00:18:15,603
Did you ever think of that?
414
00:18:15,778 --> 00:18:18,951
Natalie, they're making
a movie about me.
415
00:18:19,496 --> 00:18:23,163
No, this is something
that I might actually
416
00:18:23,225 --> 00:18:27,261
come close
to almost enjoying.
417
00:18:43,247 --> 00:18:44,553
Scratch marks.
418
00:18:47,248 --> 00:18:49,871
This was moved recently.
419
00:18:57,556 --> 00:18:59,061
Plaster.
420
00:18:59,107 --> 00:19:02,083
I think the killer
exited this way.
421
00:19:02,207 --> 00:19:04,381
I thought he went out
the front door.
422
00:19:04,565 --> 00:19:07,143
Maybe he started to
and then he got scared,
423
00:19:07,588 --> 00:19:09,530
came back here.
424
00:19:21,305 --> 00:19:23,361
- It's a gun.
- Don't touch it.
425
00:19:24,508 --> 00:19:26,601
We should get the captain.
426
00:19:28,167 --> 00:19:30,080
We got the preliminary
ballistics back.
427
00:19:30,206 --> 00:19:32,463
- It's the same gun.
- There's no fingerprints, Monk.
428
00:19:32,587 --> 00:19:34,653
No palm prints.
Gun's been wiped clean.
429
00:19:34,816 --> 00:19:36,022
Wait.
430
00:19:38,218 --> 00:19:39,333
What do you got?
431
00:19:40,407 --> 00:19:41,631
Blue glitter.
432
00:19:41,866 --> 00:19:42,861
Glitter?
433
00:19:43,086 --> 00:19:44,463
From the other crime scene?
434
00:19:44,608 --> 00:19:46,551
Maybe you still had some
left on your hands.
435
00:19:46,655 --> 00:19:48,342
No-no-no-no.
He never touched the gun.
436
00:19:48,746 --> 00:19:49,791
I bagged it myself.
437
00:19:49,855 --> 00:19:53,391
Anyway, I've washed my hands
100 times since yesterday.
438
00:19:53,678 --> 00:19:54,802
Really?
439
00:19:55,166 --> 00:19:56,610
Exactly 100?
440
00:19:56,968 --> 00:19:58,060
It's a great number.
441
00:19:58,116 --> 00:20:01,870
So the guy that killed the girl
in North Beach on Thursday
442
00:20:01,928 --> 00:20:04,783
also killed
the pawn shop owner last night?
443
00:20:04,906 --> 00:20:06,312
That just doesn't track.
444
00:20:06,915 --> 00:20:09,261
It would explain
that watch he stole.
445
00:20:09,337 --> 00:20:12,250
Maybe-- He was replacing
his own, the one that broke.
446
00:20:13,168 --> 00:20:14,150
He's right.
447
00:20:14,707 --> 00:20:15,933
They're both right.
448
00:20:15,968 --> 00:20:17,252
It's worth a shot.
449
00:20:17,315 --> 00:20:20,050
If there's a connection,
we'd better find it and find it fast.
450
00:20:20,175 --> 00:20:22,763
Okay, um, all the overtime
you need.
451
00:20:22,835 --> 00:20:24,261
- Every available man.
- Yes, sir.
452
00:20:24,308 --> 00:20:26,180
Let's start with victim one,
Michelle Cullman.
453
00:20:26,235 --> 00:20:27,533
Her file's on my desk.
454
00:20:27,566 --> 00:20:29,160
Maybe she knew
the pawnshop owner.
455
00:20:29,558 --> 00:20:30,963
Maybe she pawned something.
456
00:20:48,137 --> 00:20:50,701
Mr. Ruskin,
we're in the captain's office.
457
00:20:53,386 --> 00:20:55,003
Hello?
Mr. Ruskin?
458
00:20:59,317 --> 00:21:00,332
David.
459
00:21:01,735 --> 00:21:03,780
Sorry.
Yeah, where--oh, okay.
460
00:21:03,916 --> 00:21:05,762
Yeah, sorry,
I got a little...
461
00:21:05,817 --> 00:21:07,253
Where are we,
the captain's office?
462
00:21:07,305 --> 00:21:08,550
- Yeah.
- Is that? Yeah, good.
463
00:21:17,826 --> 00:21:20,823
Oh, is that egg salad
or tuna fish?
464
00:21:25,307 --> 00:21:26,403
Randy.
465
00:21:26,885 --> 00:21:27,900
Captain.
466
00:21:27,985 --> 00:21:29,300
What are you doing here?
467
00:21:31,265 --> 00:21:34,152
I was down the street
checking out a lead at the pawnshop.
468
00:21:34,507 --> 00:21:36,181
Had a couple of minutes to kill.
469
00:21:36,335 --> 00:21:37,760
Stopped by.
I was curious.
470
00:21:38,156 --> 00:21:39,152
Any luck?
471
00:21:39,205 --> 00:21:40,231
In the case?
472
00:21:40,737 --> 00:21:42,211
No, it's a bear.
473
00:21:42,265 --> 00:21:44,232
I mean, as far as we
can tell Michelle Cullman
474
00:21:44,268 --> 00:21:45,361
was never at the pawnshop.
475
00:21:45,417 --> 00:21:47,240
She never pawned anything.
476
00:21:47,308 --> 00:21:49,040
There's no connection
between them at all.
477
00:21:49,088 --> 00:21:51,831
Other than the fact that
they were both killed by the same guy.
478
00:21:51,988 --> 00:21:53,481
- Keep digging.
- Yes, sir.
479
00:21:53,506 --> 00:21:54,743
All right, let's do this.
480
00:21:54,776 --> 00:21:57,351
- What do you think of the moustache?
- Moustache looks great.
481
00:21:57,406 --> 00:21:59,151
All right, everybody,
we are on.
482
00:21:59,218 --> 00:22:00,651
Scene 12, page 15.
483
00:22:00,685 --> 00:22:02,832
Captain Stottlemeyer, you enter.
You're on the phone!
484
00:22:02,865 --> 00:22:04,710
I need a cell phone.
Props, cell phone.
485
00:22:05,056 --> 00:22:06,352
And, action.
486
00:22:07,358 --> 00:22:09,392
Uh, look, I know
he's a bit eccentric,
487
00:22:09,445 --> 00:22:12,032
but Adrian Monk is the best
damn investigator I've ever had.
488
00:22:12,076 --> 00:22:14,201
So you tell the mayor,
if he goes, I go.
489
00:22:14,858 --> 00:22:15,952
That's right.
490
00:22:17,337 --> 00:22:18,503
Lieutenant Disher!
491
00:22:19,567 --> 00:22:21,452
Lieutenant Disher,
you got a minute?
492
00:22:21,968 --> 00:22:23,080
Yes, Captain?
493
00:22:23,255 --> 00:22:24,430
Uh, what the hell do I say?
494
00:22:24,515 --> 00:22:25,921
- The vic--
- I got it.
495
00:22:25,957 --> 00:22:28,591
The victim just received
a check for $50,000.
496
00:22:28,635 --> 00:22:30,133
Pretty weird time
to kill yourself.
497
00:22:30,166 --> 00:22:31,212
What do you think?
498
00:22:31,237 --> 00:22:32,480
I'll tell you what I think.
499
00:22:32,916 --> 00:22:35,410
I think the department
doesn't appreciate you enough.
500
00:22:35,808 --> 00:22:38,303
Randi,
what are you doing?
501
00:22:39,036 --> 00:22:41,132
I'm doing what you
taught me to do, Captain.
502
00:22:41,557 --> 00:22:43,262
Following my instincts.
503
00:22:46,668 --> 00:22:47,951
That never happened.
504
00:22:49,498 --> 00:22:50,543
Not even once.
505
00:22:53,615 --> 00:22:55,013
Am I interrupting something?
506
00:22:55,085 --> 00:22:57,182
I was just, uh,
looking for evidence.
507
00:22:57,555 --> 00:22:58,750
In his mouth?
508
00:22:59,407 --> 00:23:01,262
Mr. Monk!
We're in here!
509
00:23:46,717 --> 00:23:48,030
Something's not...
510
00:23:49,136 --> 00:23:50,930
Something's wrong here.
511
00:23:54,036 --> 00:23:55,461
How tall
was the victim?
512
00:23:55,587 --> 00:23:56,632
5'7".
513
00:23:59,468 --> 00:24:00,960
Natalie, you're 5'7".
514
00:24:02,087 --> 00:24:03,363
Would you mind...
515
00:24:07,936 --> 00:24:12,263
I'd do it myself,
but I'm afraid of heights.
516
00:24:12,335 --> 00:24:13,980
And needles and germs
and milk.
517
00:24:14,035 --> 00:24:15,611
It just doesn't add up.
518
00:24:15,806 --> 00:24:19,713
Captain,
I am 90 to 95% sure
519
00:24:19,756 --> 00:24:21,813
that Steve Wagner
killed this woman.
520
00:24:21,966 --> 00:24:24,263
The astronaut?
Monk, he was in space.
521
00:24:24,315 --> 00:24:25,581
Outer space.
522
00:24:25,807 --> 00:24:27,461
I don't know
how he did it,
523
00:24:28,415 --> 00:24:29,762
but he did it.
524
00:24:31,106 --> 00:24:32,210
He, um...
525
00:24:37,667 --> 00:24:39,310
I'm sorry, I gotta stop.
Sorry.
526
00:24:40,587 --> 00:24:41,480
Sorry.
527
00:24:41,506 --> 00:24:43,412
- David, you all right?
- Yeah, no, I'm fine.
528
00:24:43,578 --> 00:24:45,000
Just--I can't work like this.
529
00:24:46,605 --> 00:24:47,752
It's the crew.
530
00:24:48,166 --> 00:24:49,800
- What about them?
- Well, I mean, look.
531
00:24:49,838 --> 00:24:51,630
He has his hat on backwards,
right?
532
00:24:51,685 --> 00:24:53,031
And he has his hat
on frontwards.
533
00:24:53,088 --> 00:24:54,603
This guy's hat
on backwards/forwards.
534
00:24:54,657 --> 00:24:56,633
And then backwards/forwards,
backwards/forwards.
535
00:24:56,668 --> 00:24:58,432
I mean everything's like all,
you know...
536
00:24:58,638 --> 00:24:59,630
So what?
537
00:24:59,937 --> 00:25:01,910
How am I supposed
to work like that, huh?
538
00:25:01,987 --> 00:25:04,371
I mean, how?
Can you do that? I can't.
539
00:25:04,508 --> 00:25:06,150
I mean, it's not the way I work.
540
00:25:06,397 --> 00:25:09,111
So why don't you--
I'll be in my trailer, all right?
541
00:25:09,215 --> 00:25:12,891
And why don't you call me back when
everything is less, you know, mixed up!
542
00:25:12,978 --> 00:25:15,042
All right?
Thanks!
543
00:25:24,205 --> 00:25:25,101
Hello?
544
00:25:26,015 --> 00:25:28,631
Hey, Adrian.
Hey, it's Dave Ruskin.
545
00:25:28,668 --> 00:25:30,153
Can I talk to you
for a minute?
546
00:25:32,405 --> 00:25:33,451
Yeah.
547
00:25:35,607 --> 00:25:36,932
Hey, hey.
How are you?
548
00:25:40,436 --> 00:25:42,550
What, uh--
What are you wearing?
549
00:25:43,616 --> 00:25:44,631
Oh, this is--
550
00:25:44,687 --> 00:25:46,210
the costume department
gave me this.
551
00:25:46,267 --> 00:25:47,503
Is there a problem?
552
00:25:47,786 --> 00:25:49,360
Yeah.
Yeah, there's a problem.
553
00:25:50,017 --> 00:25:52,431
It's my performance.
554
00:25:52,516 --> 00:25:55,581
Just today.
It was just crap.
555
00:25:56,207 --> 00:25:57,351
I don't have it.
556
00:25:57,757 --> 00:25:59,501
You don't have what?
557
00:25:59,595 --> 00:26:00,641
You.
558
00:26:00,678 --> 00:26:03,703
I mean, I don't...
I don't have...you.
559
00:26:03,755 --> 00:26:04,642
I mean, I have you.
560
00:26:04,695 --> 00:26:07,293
I have your tics and your mannerisms
and all that little like...
561
00:26:07,346 --> 00:26:09,242
You know like little...
tic-tic-tic-tic-tic.
562
00:26:09,318 --> 00:26:10,593
But that doesn't
mean anything.
563
00:26:10,627 --> 00:26:11,750
You know, that's nothing.
564
00:26:11,796 --> 00:26:13,740
That's just all, you know--
what is that, right?
565
00:26:13,755 --> 00:26:16,043
It's not the thing.
It's just, like, surface tension.
566
00:26:16,077 --> 00:26:19,622
It's like,
it's not the thing.
567
00:26:19,745 --> 00:26:20,842
Not the...
568
00:26:21,978 --> 00:26:24,552
The heart--the why.
569
00:26:25,697 --> 00:26:26,693
I need to know the why.
570
00:26:26,725 --> 00:26:27,923
How long
have you lived here?
571
00:26:30,605 --> 00:26:32,251
Okay.
See, here we go.
572
00:26:32,306 --> 00:26:33,930
This is it.
See, here's the thing.
573
00:26:33,987 --> 00:26:36,351
I want you to take me
to Monk school.
574
00:26:36,525 --> 00:26:38,893
And this is what I need.
I need you to teach me.
575
00:26:39,066 --> 00:26:40,710
I mean, you have
all these compulsions.
576
00:26:40,765 --> 00:26:42,531
And these--you know,
these phobias.
577
00:26:43,035 --> 00:26:45,332
But it would cripple
most people.
578
00:26:45,807 --> 00:26:47,612
You--I mean,
you keep going.
579
00:26:47,687 --> 00:26:49,053
How do you--
sit down, relax.
580
00:26:49,156 --> 00:26:50,320
How do you do it?
581
00:26:51,097 --> 00:26:54,881
Why don't you stop?
Why do you do it?
582
00:26:55,135 --> 00:26:58,060
I need to know
why do you do it?
583
00:26:59,435 --> 00:27:00,662
My job.
584
00:27:01,405 --> 00:27:03,500
No, that's not it.
585
00:27:03,767 --> 00:27:06,150
That's what I thought too,
but that is not it.
586
00:27:06,758 --> 00:27:09,101
No.
Is this her?
587
00:27:09,465 --> 00:27:11,200
Yeah.
Yeah, but please don't--
588
00:27:11,266 --> 00:27:12,731
- This is Trudy?
- Touch.
589
00:27:12,807 --> 00:27:13,932
She's beautiful.
590
00:27:15,916 --> 00:27:17,243
- Tell me about her.
- No.
591
00:27:17,598 --> 00:27:18,711
Tell me.
592
00:27:18,786 --> 00:27:24,403
I never deserved her.
The world never deserved her.
593
00:27:24,456 --> 00:27:27,011
You never deserved her.
Nobody deserved her?
594
00:27:27,065 --> 00:27:28,163
No, not...
595
00:27:28,206 --> 00:27:30,282
You never deserved her?
596
00:27:30,535 --> 00:27:32,201
No, I really...
I mean, the world...
597
00:27:32,236 --> 00:27:34,513
- No one deserved her?
- Not--um, nah.
598
00:27:34,736 --> 00:27:37,281
See that?
That's what I need to feel.
599
00:27:37,768 --> 00:27:39,113
I need to feel.
600
00:27:39,555 --> 00:27:41,740
I need to feel
what you feel.
601
00:27:41,778 --> 00:27:43,091
That's what I need to feel.
602
00:27:43,158 --> 00:27:45,091
You don't wanna do that.
603
00:27:45,146 --> 00:27:47,050
It's not a question of whether
I want to do it.
604
00:27:47,077 --> 00:27:49,403
I have to do it.
It's my job.
605
00:27:50,235 --> 00:27:51,561
All right?
606
00:27:52,435 --> 00:27:55,430
Some people don't believe that,
but I believe it.
607
00:27:55,605 --> 00:27:58,361
Because you have to tell
the truth of the story.
608
00:27:58,456 --> 00:28:01,012
If you don't
tell the truth of the story,
609
00:28:01,056 --> 00:28:02,301
then the whole st--
610
00:28:02,755 --> 00:28:03,893
- Be careful.
- It's a lie.
611
00:28:03,947 --> 00:28:07,903
And if you lie--if you lie,
then the audience doesn't care.
612
00:28:07,938 --> 00:28:10,003
They don't--what's this?
613
00:28:13,686 --> 00:28:15,360
Is this the way
she was killed?
614
00:28:16,735 --> 00:28:17,862
She...
615
00:28:18,567 --> 00:28:22,931
She said she was going out
to run an errand for Ambrose.
616
00:28:23,755 --> 00:28:24,910
Who's Ambrose?
617
00:28:25,326 --> 00:28:26,553
My brother.
618
00:28:30,368 --> 00:28:31,653
We have a brother?
619
00:28:33,157 --> 00:28:36,312
She pulled into
this parking garage
620
00:28:37,067 --> 00:28:38,460
on Giraldi Street.
621
00:28:39,567 --> 00:28:40,902
I know Giraldi Street.
622
00:28:41,205 --> 00:28:44,460
I still don't know
what she was doing there.
623
00:28:47,838 --> 00:28:50,802
And the person responsible
for this.
624
00:28:50,836 --> 00:28:52,202
The man who did this.
625
00:28:53,156 --> 00:28:54,402
He's still out there.
626
00:28:55,155 --> 00:28:56,502
Oh, yes.
627
00:28:58,167 --> 00:28:59,602
That must be torture.
628
00:29:01,705 --> 00:29:02,911
Is it torture?
629
00:29:03,316 --> 00:29:05,033
Yes, it's--
630
00:29:05,237 --> 00:29:06,502
Is it torture?
631
00:29:07,317 --> 00:29:08,453
It's--
632
00:29:13,765 --> 00:29:16,563
See, this is it.
This is the key.
633
00:29:17,936 --> 00:29:19,252
That's why you do this.
634
00:29:21,336 --> 00:29:23,183
You can't find
Trudy's killer,
635
00:29:23,957 --> 00:29:25,581
so you do
the next best thing.
636
00:29:27,807 --> 00:29:31,132
You track down
and you capture other criminals.
637
00:29:35,567 --> 00:29:36,901
It's not enough.
638
00:29:38,637 --> 00:29:41,010
No, it's not enough.
639
00:29:41,468 --> 00:29:43,280
It's not.
Not really.
640
00:29:43,385 --> 00:29:45,310
No, it's not enough.
641
00:29:48,238 --> 00:29:49,551
It'll never be enough.
642
00:29:54,455 --> 00:29:56,362
Natalie, it's me.
643
00:29:57,956 --> 00:29:59,063
At least
I think it's me.
644
00:29:59,167 --> 00:30:01,000
Oh, my God, Mr. Monk,
what time is it?
645
00:30:01,036 --> 00:30:02,503
You were right
about actors.
646
00:30:02,537 --> 00:30:05,033
He's completely unstable.
647
00:30:05,098 --> 00:30:06,362
Oh, God,
what did he do?
648
00:30:06,395 --> 00:30:08,882
Oh, he's so selfish.
He's immature.
649
00:30:09,017 --> 00:30:11,250
Get this, he came barging
into my house
650
00:30:11,335 --> 00:30:12,533
in the middle
of the night.
651
00:30:12,615 --> 00:30:15,653
Woke me up because
he felt like talking.
652
00:30:16,347 --> 00:30:17,890
Can't imagine
what that would be like.
653
00:30:17,905 --> 00:30:20,683
So we talked for hours.
654
00:30:21,306 --> 00:30:24,702
I will say this, he gets me.
He really gets me.
655
00:30:24,735 --> 00:30:27,682
He understands
about Trudy.
656
00:30:28,835 --> 00:30:31,900
He was dredging up
these feelings.
657
00:30:32,555 --> 00:30:35,152
Feelings I haven't had
in years.
658
00:30:35,815 --> 00:30:38,202
And then he made us food.
659
00:30:38,236 --> 00:30:42,253
Fried eggs with the yolk
exactly in the center.
660
00:30:42,317 --> 00:30:43,841
I mean exactly.
661
00:30:43,948 --> 00:30:46,162
He used a ruler
just the way I like it.
662
00:30:48,465 --> 00:30:51,883
It was confusing,
but delicious.
663
00:30:52,836 --> 00:30:54,280
Confusing.
664
00:30:55,337 --> 00:30:56,762
But delicious.
665
00:30:57,736 --> 00:31:00,733
And then
he said he was tired.
666
00:31:01,608 --> 00:31:02,913
And he asked me to leave.
667
00:31:03,506 --> 00:31:04,702
So you left?
668
00:31:04,837 --> 00:31:06,683
He has to get up at 6:00.
669
00:31:07,066 --> 00:31:08,752
Mr. Monk,
that's your house.
670
00:31:10,868 --> 00:31:12,610
Boy, he's a good actor.
671
00:31:13,215 --> 00:31:15,283
All right, all right.
Okay.
672
00:31:15,365 --> 00:31:16,660
So you know what
we're gonna do?
673
00:31:16,705 --> 00:31:18,303
We're gonna call
that producer tomorrow
674
00:31:18,338 --> 00:31:20,000
to see if he has
any ideas, all right?
675
00:31:21,757 --> 00:31:23,953
So I guess you're staying
for the rest of the night?
676
00:31:24,365 --> 00:31:25,802
All right,
I'll get some sheets.
677
00:31:27,937 --> 00:31:30,983
No.
What's all this?
678
00:31:32,318 --> 00:31:34,273
Oh, some boy
wrote Julie a note.
679
00:31:34,398 --> 00:31:35,743
It's all ripped up.
680
00:31:35,746 --> 00:31:37,270
Oh, she didn't want me to read it.
681
00:31:42,565 --> 00:31:43,932
So she tore it up.
682
00:31:46,815 --> 00:31:50,201
So no one
could see it.
683
00:31:54,286 --> 00:31:57,410
Make that piece--
no-no, that piece.
684
00:31:58,118 --> 00:31:59,402
Now, that's, uh...
685
00:32:00,008 --> 00:32:01,413
No, that's not his.
That's hers.
686
00:32:01,505 --> 00:32:03,932
Now, take that piece.
No, yeah, that piece.
687
00:32:04,305 --> 00:32:08,031
Uh, yes, raise yours,
Natalie.
688
00:32:08,465 --> 00:32:10,632
That could go a little
to the right.
689
00:32:10,968 --> 00:32:12,831
There.
Up.
690
00:32:12,935 --> 00:32:14,682
It's the hand.
Look, the hand.
691
00:32:15,957 --> 00:32:17,092
Yeah, that goes
to the right.
692
00:32:17,155 --> 00:32:18,421
Is that an eyebrow?
693
00:32:19,095 --> 00:32:20,402
No, that's a moustache.
694
00:32:21,438 --> 00:32:22,632
How you doin'?
695
00:32:23,496 --> 00:32:25,450
We were looking at this case
all wrong.
696
00:32:26,265 --> 00:32:27,601
It wasn't a burglary.
697
00:32:28,485 --> 00:32:29,891
It was all about
the wall.
698
00:32:30,438 --> 00:32:31,601
The whole time.
699
00:32:33,585 --> 00:32:34,781
Here's what happened.
700
00:32:36,617 --> 00:32:39,650
The killer was in here
last Thursday night.
701
00:32:39,865 --> 00:32:41,653
This is where he met
Michelle Cullman.
702
00:32:41,768 --> 00:32:43,681
They have an artist in here
a few nights a week
703
00:32:43,765 --> 00:32:45,013
sketching the customers.
704
00:32:45,407 --> 00:32:48,303
He drew their picture
right there on the wall.
705
00:32:48,808 --> 00:32:51,762
After the murder, the killer
remembered the sketch.
706
00:32:52,588 --> 00:32:54,150
That sketch could hang him.
707
00:32:54,237 --> 00:32:56,660
It could prove
that he was with the victim
708
00:32:56,706 --> 00:32:58,232
the night she died.
709
00:32:58,637 --> 00:33:01,203
And it would prove
what he was wearing.
710
00:33:01,455 --> 00:33:04,360
The same shirt we found
at the murder scene.
711
00:33:05,108 --> 00:33:06,733
He had to destroy
that sketch.
712
00:33:06,867 --> 00:33:08,303
So he smashed
through the wall
713
00:33:08,337 --> 00:33:10,103
and pretended it was
part of a burglary.
714
00:33:10,138 --> 00:33:12,862
He just pretended to be
breaking into a pawn shop.
715
00:33:13,986 --> 00:33:15,763
It was never
about the pawnshop.
716
00:33:16,206 --> 00:33:17,203
I know.
717
00:33:17,856 --> 00:33:19,060
You know?
718
00:33:19,308 --> 00:33:22,601
I was here ten minutes ago
when Monk was explaining it to you.
719
00:33:32,988 --> 00:33:34,330
Excuse me?
720
00:33:35,757 --> 00:33:37,020
Can I help you?
721
00:33:37,306 --> 00:33:38,532
I wish you could.
722
00:33:41,335 --> 00:33:43,061
I'm looking for clues.
723
00:33:44,086 --> 00:33:46,053
My wife Trudy was murdered here.
724
00:33:54,626 --> 00:33:55,911
Okay, we made him!
725
00:33:55,968 --> 00:33:58,173
He paid with a credit card.
Can you believe that?
726
00:33:58,245 --> 00:34:00,350
He owns an auto dealership
in Livingston.
727
00:34:00,368 --> 00:34:02,932
Matty, get the street
tac team on the phone.
728
00:34:02,988 --> 00:34:04,950
I'm gonna wanna shut down
the entire block.
729
00:34:05,107 --> 00:34:07,332
Lieutenant, I'm talking to
a parking garage attendant.
730
00:34:07,368 --> 00:34:08,702
He's calling from
Giraldi Street.
731
00:34:08,757 --> 00:34:11,083
He says Adrian Monk is there.
He's been there for an hour.
732
00:34:11,106 --> 00:34:12,763
Acting kind of weird.
Talking to himself.
733
00:34:12,798 --> 00:34:14,453
He wants to know
if we can vouch for him.
734
00:34:14,498 --> 00:34:15,962
Giraldi Street
is where Trudy was killed.
735
00:34:15,997 --> 00:34:17,063
He goes there all the time.
736
00:34:17,105 --> 00:34:19,030
- Actually, let me talk to this guy.
- Line two.
737
00:34:21,458 --> 00:34:22,983
Why would she back in?
738
00:34:24,468 --> 00:34:26,430
- Mr. Monk.
- It doesn't make sense.
739
00:34:26,536 --> 00:34:28,463
I just talked to
Lieutenant Disher.
740
00:34:28,556 --> 00:34:31,313
He wanted me to let you know
that they just ID'd the guy.
741
00:34:31,905 --> 00:34:32,912
Who?
742
00:34:32,958 --> 00:34:34,483
The man who killed Trudy?
743
00:34:34,688 --> 00:34:36,960
I don't know, all he said is
his name is Jack Leveret.
744
00:34:37,166 --> 00:34:38,761
He owns Leveret Motors
on Hamilton.
745
00:34:38,858 --> 00:34:40,451
And they're all
heading over there now.
746
00:34:40,506 --> 00:34:41,663
Finally.
747
00:34:42,006 --> 00:34:43,833
After all these years.
748
00:34:45,455 --> 00:34:46,612
Where's Hamilton Street?
749
00:34:46,638 --> 00:34:48,160
Three blocks east.
You can't miss it.
750
00:34:48,205 --> 00:34:49,201
Okay.
751
00:34:49,608 --> 00:34:50,600
Thanks!
752
00:34:58,637 --> 00:35:00,103
Sergeant, what the hell
is going on?
753
00:35:00,156 --> 00:35:01,422
Captain, stay down!
754
00:35:04,256 --> 00:35:05,333
We got a suspect in there.
755
00:35:05,385 --> 00:35:07,420
Change of plans.
We have a hostage situation.
756
00:35:07,458 --> 00:35:09,412
A man walked into the showroom
five minutes ago,
757
00:35:09,435 --> 00:35:10,930
waving a gun and
looking for the owner.
758
00:35:10,975 --> 00:35:13,120
He kept saying,
"You killed my wife. You killed Trudy."
759
00:35:13,147 --> 00:35:14,202
Trudy?
760
00:35:18,668 --> 00:35:19,701
It's Monk!
761
00:35:20,008 --> 00:35:21,082
It's Monk in there!
762
00:35:21,117 --> 00:35:22,482
Put your weapons down!
763
00:35:22,735 --> 00:35:24,710
Everybody relax!
Stand down!
764
00:35:25,207 --> 00:35:26,530
Put it down!
765
00:35:28,736 --> 00:35:30,110
What the hell is he doing?
766
00:35:33,586 --> 00:35:34,753
Captain?
767
00:35:36,068 --> 00:35:37,281
What's it about?
768
00:35:39,786 --> 00:35:41,213
That's a little confusing.
769
00:35:43,768 --> 00:35:46,113
Do you know why she backed
into the parking space?
770
00:35:46,236 --> 00:35:48,081
Do you know why?
I'll tell you why.
771
00:35:48,305 --> 00:35:49,732
Because she was there
to meet you.
772
00:35:49,768 --> 00:35:51,260
But she didn't trust you.
773
00:35:51,307 --> 00:35:52,761
Mister, listen to me.
Listen to me!
774
00:35:52,806 --> 00:35:55,503
I swear to God I don't know
anybody named Trudy!
775
00:35:55,535 --> 00:35:56,760
Liar!
No!
776
00:35:56,806 --> 00:35:58,011
Shut up!
777
00:35:58,865 --> 00:35:59,830
David.
778
00:36:01,007 --> 00:36:02,312
David, David.
779
00:36:02,557 --> 00:36:04,432
Oh, my God.
There's another one?
780
00:36:04,467 --> 00:36:06,083
What are you guys from, some cult?
781
00:36:06,218 --> 00:36:07,831
Help, somebody!
782
00:36:07,865 --> 00:36:09,163
- Shut up!
- Quiet!
783
00:36:09,207 --> 00:36:10,630
David!
David!
784
00:36:10,667 --> 00:36:12,250
- Quiet!
- David.
785
00:36:13,015 --> 00:36:14,382
David, David, come on.
786
00:36:14,567 --> 00:36:17,282
Adrian.
Adrian, listen.
787
00:36:19,316 --> 00:36:22,360
Oh, my God.
That's my weapon.
788
00:36:23,567 --> 00:36:24,751
You found my lockbox.
789
00:36:24,806 --> 00:36:27,000
You guessed the combination.
790
00:36:27,136 --> 00:36:30,250
I know my combination.
It's Trudy's birthday.
791
00:36:31,688 --> 00:36:32,933
And now I'm going
to give her
792
00:36:32,965 --> 00:36:34,430
the perfect birthday gift.
793
00:36:34,508 --> 00:36:36,033
No-no-no-no-no!
794
00:36:37,506 --> 00:36:39,280
Adrian, look-look-look.
795
00:36:39,537 --> 00:36:40,730
- What?
- Look.
796
00:36:40,885 --> 00:36:41,961
Look.
797
00:36:42,007 --> 00:36:44,631
That tag, that sticker
is peeling off.
798
00:36:44,705 --> 00:36:46,881
Why don't you fix that?
799
00:36:51,507 --> 00:36:53,770
No. No.
800
00:36:53,956 --> 00:36:54,831
No.
801
00:36:54,936 --> 00:36:56,280
Why don't you want to fix it?
802
00:36:57,378 --> 00:36:59,180
Why don't you?
Okay.
803
00:37:04,555 --> 00:37:05,560
No, it's not.
804
00:37:05,605 --> 00:37:06,751
It's not really.
It's not.
805
00:37:06,786 --> 00:37:08,780
It's not really--
No, it's not.
806
00:37:08,957 --> 00:37:11,103
It's not really down.
807
00:37:11,116 --> 00:37:13,110
- The left corner's bent.
- Well, I know.
808
00:37:15,208 --> 00:37:17,733
No, there's a big bubble
in the middle.
809
00:37:17,955 --> 00:37:19,101
I know.
810
00:37:20,588 --> 00:37:23,462
Okay, yeah.
That's good.
811
00:37:26,286 --> 00:37:30,001
Get it hard, though.
I mean, just press it down.
812
00:37:30,037 --> 00:37:31,432
That corner's torn.
813
00:37:32,087 --> 00:37:33,281
I know.
814
00:37:33,315 --> 00:37:34,913
Now there's two bubbles
in the back.
815
00:37:34,955 --> 00:37:36,231
More around.
816
00:38:09,887 --> 00:38:10,881
No!
817
00:38:20,656 --> 00:38:21,882
Let go!
818
00:38:25,636 --> 00:38:27,162
No!
David!
819
00:38:27,206 --> 00:38:28,302
No-no-no!
820
00:38:28,606 --> 00:38:31,183
Adrian,
he didn't kill Trudy!
821
00:38:31,338 --> 00:38:32,260
He didn't kill Trudy.
822
00:38:32,306 --> 00:38:33,680
He killed a woman
named Michelle.
823
00:38:33,715 --> 00:38:34,731
Who?
824
00:38:34,766 --> 00:38:37,450
A woman named Michelle Cullman
and a pawnbroker named Orlov.
825
00:38:37,507 --> 00:38:38,480
Yes, that's true.
826
00:38:38,536 --> 00:38:40,450
I killed a woman,
and I killed an old man.
827
00:38:40,485 --> 00:38:42,680
I've never even met Trudy.
Who the hell is Trudy?
828
00:38:42,785 --> 00:38:45,453
She was my life!
She was my life!
829
00:38:45,505 --> 00:38:47,671
Adrian!
Okay, listen to me.
830
00:38:49,536 --> 00:38:53,961
Trudy wouldn't want you
to do this, would she?
831
00:38:54,758 --> 00:38:57,202
She wouldn't
want you to do this.
832
00:39:00,655 --> 00:39:01,880
No.
833
00:39:02,808 --> 00:39:04,152
Not Trudy.
834
00:39:04,258 --> 00:39:06,130
No, she wouldn't want me...
835
00:39:06,215 --> 00:39:07,750
- I know, I know.
- It's okay.
836
00:39:07,838 --> 00:39:09,312
- That's okay.
- I know.
837
00:39:09,588 --> 00:39:10,843
- That's okay.
- I know.
838
00:39:10,888 --> 00:39:12,381
- It's okay.
- I know.
839
00:39:13,618 --> 00:39:14,631
I know.
840
00:39:15,305 --> 00:39:16,460
That's okay.
841
00:39:17,265 --> 00:39:18,310
I know.
842
00:39:19,316 --> 00:39:20,500
It's okay.
843
00:39:23,257 --> 00:39:24,453
I know.
844
00:39:24,586 --> 00:39:26,533
It's all right.
It's over now.
845
00:39:27,115 --> 00:39:30,023
Sorry, I just--
I was just--
846
00:39:33,475 --> 00:39:37,972
That day,
she wanted me to go with her.
847
00:39:39,568 --> 00:39:40,832
What?
848
00:39:42,585 --> 00:39:44,762
She wanted me
to go with her that day.
849
00:39:46,068 --> 00:39:47,413
- And I--
- No.
850
00:39:47,765 --> 00:39:49,162
No-no-no-no-no.
851
00:39:49,986 --> 00:39:51,881
Yeah, she did.
852
00:39:54,105 --> 00:39:55,402
It's my fault.
853
00:39:58,115 --> 00:39:59,251
It's my fault.
854
00:40:02,437 --> 00:40:03,881
That's right.
855
00:40:04,766 --> 00:40:06,102
I said I was tired.
856
00:40:06,656 --> 00:40:08,052
That's right, she...
857
00:40:08,955 --> 00:40:10,331
That's true.
858
00:40:10,905 --> 00:40:14,850
I'm sorry.
I could have saved her.
859
00:40:14,905 --> 00:40:16,501
I'm sorry.
860
00:40:16,857 --> 00:40:18,582
- Oh, my God.
- I'm sorry.
861
00:40:19,068 --> 00:40:22,780
Oh, Trudy.
Trudy.
862
00:40:23,855 --> 00:40:25,871
Oh, my God.
863
00:40:30,466 --> 00:40:31,763
I'm sorry.
864
00:40:33,566 --> 00:40:34,760
I'm sorry.
865
00:40:37,167 --> 00:40:38,831
I didn't--
Didn't mean...
866
00:40:42,205 --> 00:40:44,730
That must have been
a traumatic experience
867
00:40:44,788 --> 00:40:46,030
for you, Adrian.
868
00:40:47,106 --> 00:40:49,763
And what,
they cancelled the movie?
869
00:40:50,208 --> 00:40:51,860
He said he wanted to
play a character
870
00:40:51,906 --> 00:40:53,913
that wasn't so dark
and depressing.
871
00:40:55,756 --> 00:40:57,453
He's in England
doing Hamlet.
872
00:40:59,008 --> 00:41:01,103
How about the little getaway
you were planning?
873
00:41:01,138 --> 00:41:02,401
The weekend away?
874
00:41:03,216 --> 00:41:04,260
All right, okay.
875
00:41:04,305 --> 00:41:06,052
Maybe another time.
876
00:41:06,705 --> 00:41:08,630
I guess I'm back
to square one.
877
00:41:11,065 --> 00:41:12,252
It's nice to be home.
878
00:41:12,336 --> 00:41:14,813
Adrian, please
don't be hard on yourself.
879
00:41:15,785 --> 00:41:17,402
Now, I think maybe
we should go back
880
00:41:17,416 --> 00:41:20,412
to the three days a week
for just a little while.
881
00:41:20,467 --> 00:41:23,132
That would be Monday,
Wednesday, and Friday.
882
00:41:23,738 --> 00:41:24,812
And Tuesdays.
883
00:41:25,805 --> 00:41:28,131
Tuesday would be four days
a week Adri--okay.
884
00:41:28,165 --> 00:41:29,213
No, I can see that.
885
00:41:29,267 --> 00:41:31,852
You know, just until
you're back on your feet.
886
00:41:31,918 --> 00:41:33,103
And Thursdays.
887
00:41:33,606 --> 00:41:35,810
Well, now, Thursdays
is five days a week, Adrian.
888
00:41:35,867 --> 00:41:38,281
Okay, that way,
five days a week,
889
00:41:38,317 --> 00:41:40,442
that would be easier
to remember.
890
00:41:40,498 --> 00:41:41,651
And Saturday.
891
00:41:41,945 --> 00:41:43,801
Well, Saturday
is the weekend, Adrian.
892
00:41:43,857 --> 00:41:47,232
And I don't like to
see patients on the weekends.
893
00:41:47,285 --> 00:41:49,240
- Saturday.
- Adrian, I have a family.
894
00:41:49,407 --> 00:41:51,051
And I like
to keep the weekends free.
895
00:41:51,108 --> 00:41:53,173
- Saturday.
- Saturday. Okay, fine.
896
00:41:53,238 --> 00:41:55,153
We'll try that
for a week or two.
897
00:41:55,185 --> 00:41:58,221
So that would be Monday,
Tuesday...
898
00:41:58,277 --> 00:41:59,402
And Sunday.