1 00:00:05,663 --> 00:00:07,164 What was your name again? 2 00:00:07,223 --> 00:00:08,549 - Uh, Jack. - Jack. 3 00:00:08,694 --> 00:00:09,868 You live here alone? 4 00:00:10,020 --> 00:00:11,234 Not tonight I don't. 5 00:00:11,457 --> 00:00:12,984 Come on. Over here. 6 00:00:20,772 --> 00:00:22,400 - What is this stuff? - What stuff? 7 00:00:22,489 --> 00:00:23,498 This stuff in your hair. 8 00:00:24,794 --> 00:00:26,473 It's glitter. Fairy dust. 9 00:00:28,269 --> 00:00:30,136 Why don't you make yourself useful, 10 00:00:30,615 --> 00:00:31,753 and open the bed? 11 00:00:31,912 --> 00:00:34,431 Where's the bed? You're sitting on it. 12 00:00:34,892 --> 00:00:35,844 Right. 13 00:00:36,309 --> 00:00:37,250 The bed. 14 00:00:43,455 --> 00:00:44,470 Oh, man. 15 00:00:45,815 --> 00:00:46,801 Great. 16 00:00:47,688 --> 00:00:49,533 I ripped--my wife gave me this shirt. 17 00:00:49,967 --> 00:00:51,813 Oh, your wife gave you this shirt? 18 00:00:51,855 --> 00:00:52,771 Yeah. 19 00:00:53,186 --> 00:00:56,320 Oh, your marriage really is in trouble. 20 00:00:57,766 --> 00:00:58,761 Shut up! 21 00:01:00,786 --> 00:01:01,910 Shut up. 22 00:01:11,765 --> 00:01:13,160 Oh, I'm sorry. 23 00:01:13,416 --> 00:01:14,680 No-no-no-no. 24 00:01:15,158 --> 00:01:16,160 Uh, don't worry. 25 00:01:17,558 --> 00:01:18,831 Is that a camera? 26 00:01:19,258 --> 00:01:20,312 You set me up? 27 00:01:20,357 --> 00:01:21,760 What are you talking about? 28 00:01:21,835 --> 00:01:22,680 Is this what you do? 29 00:01:22,718 --> 00:01:24,233 You go out and you pick up married guys, 30 00:01:24,238 --> 00:01:26,060 you bring 'em back here, and you shake 'em down? 31 00:01:26,088 --> 00:01:27,373 Give me the god damned camera! 32 00:01:27,397 --> 00:01:28,800 Give it to me! Give it to me! 33 00:01:31,965 --> 00:01:33,202 Give me the camera. 34 00:01:33,357 --> 00:01:34,380 Give it to me! 35 00:01:45,456 --> 00:01:46,430 Michelle? 36 00:01:48,276 --> 00:01:49,233 Michelle. 37 00:02:01,466 --> 00:02:03,601 * It's a jungle out there 38 00:02:03,838 --> 00:02:06,501 * Disorder and confusion everywhere * 39 00:02:08,337 --> 00:02:10,552 * No one seems to care 40 00:02:10,818 --> 00:02:11,790 * Well, I do 41 00:02:11,847 --> 00:02:14,643 * Hey, who's in charge here 42 00:02:14,865 --> 00:02:16,682 * It's a jungle out there 43 00:02:18,545 --> 00:02:20,923 * Poison in the very air we breathe * 44 00:02:21,735 --> 00:02:24,102 * You know what's in the water that you drink? * 45 00:02:24,327 --> 00:02:28,021 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 46 00:02:28,585 --> 00:02:31,733 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 47 00:02:31,868 --> 00:02:34,253 * If you paid attention, you'd be worried too * 48 00:02:35,247 --> 00:02:38,940 * You'd better pay attention, or this world we love so much * 49 00:02:39,446 --> 00:02:42,463 * Might just kill you 50 00:02:43,205 --> 00:02:44,613 * I could be wrong now 51 00:02:45,495 --> 00:02:47,150 * But I don't think so 52 00:02:47,355 --> 00:02:49,513 * 'Cause it's a jungle out there * 53 00:02:56,687 --> 00:02:58,810 Adrian, I just don't now what to say. 54 00:02:58,857 --> 00:03:00,783 I'm speechless, and I'm very very proud of you. 55 00:03:00,817 --> 00:03:01,783 No big deal. 56 00:03:01,818 --> 00:03:03,353 No-no-no. I'm very, very proud of you. 57 00:03:03,388 --> 00:03:04,682 And it is a big deal. 58 00:03:04,725 --> 00:03:07,100 It's just one weekend. I'll be gone for two nights. 59 00:03:07,227 --> 00:03:09,782 Two nights alone in a hotel? 60 00:03:09,835 --> 00:03:11,802 - I might even leave my room. - Yes. 61 00:03:12,907 --> 00:03:14,580 Would you like to come along? I'll treat. 62 00:03:14,617 --> 00:03:17,033 No. No, I mean it's your vacation. 63 00:03:17,117 --> 00:03:18,050 My treat. 64 00:03:18,086 --> 00:03:19,290 But it's your breakthrough. 65 00:03:19,325 --> 00:03:20,670 And I think it's the first time 66 00:03:21,378 --> 00:03:23,181 since you lost Trudy that you're actually 67 00:03:23,216 --> 00:03:24,401 looking forward to something. 68 00:03:24,458 --> 00:03:25,531 I am. 69 00:03:26,067 --> 00:03:27,311 I'm looking forward. 70 00:03:27,627 --> 00:03:29,403 You know, there is a term for this, Adrian. 71 00:03:29,458 --> 00:03:31,292 It's called affirmative reflex. 72 00:03:31,956 --> 00:03:34,321 And it's a very, very big step. 73 00:03:35,737 --> 00:03:38,193 Okay, it's 3:00. I'll see you next-- 74 00:03:38,247 --> 00:03:39,562 Okay, I'll see you on Wednesday. 75 00:03:39,587 --> 00:03:40,503 Whoa, wait-wait-wait. 76 00:03:40,525 --> 00:03:42,150 You know, I was thinking maybe we should 77 00:03:42,188 --> 00:03:43,450 eliminate Wednesday. 78 00:03:44,065 --> 00:03:45,810 And you can come on Monday and Friday. 79 00:03:48,846 --> 00:03:49,830 Two days a week? 80 00:03:49,885 --> 00:03:53,032 Yeah, how would you feel about that? 81 00:03:53,976 --> 00:03:55,073 I don't know what to say. 82 00:03:55,126 --> 00:03:57,803 That's only twice as much as a normal person. 83 00:03:58,106 --> 00:04:00,243 How many times has Harold Crenshaw come? 84 00:04:00,297 --> 00:04:02,683 Adrian, you know I can't talk about another patient. 85 00:04:02,716 --> 00:04:04,213 I'll bet he comes three times a week. 86 00:04:04,256 --> 00:04:06,491 - Loser. - Adrian, it's not a contest. 87 00:04:06,545 --> 00:04:07,443 The important thing is 88 00:04:07,486 --> 00:04:09,943 that you're making real tangible progress. 89 00:04:09,986 --> 00:04:11,631 And I couldn't be happier. 90 00:04:12,055 --> 00:04:14,721 You know, you've been stuck at square one 91 00:04:14,766 --> 00:04:16,370 for a long time. 92 00:04:16,438 --> 00:04:17,852 I hate square one. 93 00:04:17,958 --> 00:04:20,251 Well then let me be the first to say, 94 00:04:20,377 --> 00:04:22,061 welcome to square two. 95 00:04:23,088 --> 00:04:24,511 How many squares are there? 96 00:04:24,686 --> 00:04:26,650 We'll just take it one step at a time. 97 00:04:26,685 --> 00:04:27,783 What square is Harold on? 98 00:04:27,815 --> 00:04:28,752 Doesn't matter. 99 00:04:28,785 --> 00:04:30,022 I understand. 100 00:04:31,417 --> 00:04:33,073 He's still on square one, isn't he? 101 00:04:33,758 --> 00:04:35,300 Blink twice if I'm right. 102 00:04:39,425 --> 00:04:42,013 Tangible progress, can you believe it? 103 00:04:42,748 --> 00:04:45,461 That's what he said. Tangible progress. 104 00:04:45,496 --> 00:04:47,093 - Those were his words. - Good for you. 105 00:04:47,137 --> 00:04:49,633 He said that I was on square two. 106 00:04:49,956 --> 00:04:51,452 That's a good place to be. 107 00:04:52,635 --> 00:04:53,882 What square are you on? 108 00:04:54,308 --> 00:04:55,413 Oh, I don't know, Mr. Monk. 109 00:04:55,456 --> 00:04:57,000 I never really thought about it. 110 00:04:57,288 --> 00:04:59,021 Well, I'd say... 111 00:04:59,826 --> 00:05:01,852 you were on square... 112 00:05:04,266 --> 00:05:06,070 five, four or five. 113 00:05:06,795 --> 00:05:07,941 That sounds about right. 114 00:05:07,998 --> 00:05:09,271 But you're catching up. 115 00:05:09,558 --> 00:05:11,182 Oh, I'm so proud of you. 116 00:05:11,237 --> 00:05:12,262 Are you proud of yourself? 117 00:05:12,278 --> 00:05:13,700 Proud of myself? No, no. 118 00:05:13,748 --> 00:05:14,713 That's square-five talk. 119 00:05:14,756 --> 00:05:17,130 Work your way up the street. Every door, every neighbor. 120 00:05:17,186 --> 00:05:19,152 Report on my desk by the time you go home. 121 00:05:19,215 --> 00:05:20,283 What's going on? 122 00:05:20,316 --> 00:05:21,583 Homicide upstairs. 123 00:05:22,136 --> 00:05:23,143 No forced entry. 124 00:05:23,736 --> 00:05:26,062 The ME says she's been dead since midnight. 125 00:05:26,888 --> 00:05:27,933 Who's that guy? 126 00:05:30,607 --> 00:05:31,652 I can't tell you. 127 00:05:31,837 --> 00:05:32,910 It's a secret. 128 00:05:33,808 --> 00:05:35,401 The captain wants to tell you himself. 129 00:05:37,067 --> 00:05:38,591 Okay, when the captain tells you, 130 00:05:38,615 --> 00:05:39,951 you gotta act surprised. 131 00:05:41,045 --> 00:05:42,122 It's a Hollywood producer. 132 00:05:42,155 --> 00:05:43,561 He's making a movie about us. 133 00:05:43,625 --> 00:05:44,611 I mean all of us. 134 00:05:44,666 --> 00:05:45,550 What kind of movie? 135 00:05:45,595 --> 00:05:47,143 It's called "The Killer Astronaut." 136 00:05:47,168 --> 00:05:49,823 Remember the jet pilot Steve Wagner? 137 00:05:50,428 --> 00:05:52,190 Him. It's great. 138 00:05:52,636 --> 00:05:53,751 There you are! 139 00:05:54,417 --> 00:05:57,002 Hey, are you guys ready for some great news? 140 00:05:57,327 --> 00:05:59,432 See that guy over there? He's a television producer. 141 00:05:59,497 --> 00:06:01,040 His name is Hoberman. 142 00:06:01,485 --> 00:06:04,473 They're making a movie about the astronaut case 143 00:06:04,516 --> 00:06:05,640 from last year. 144 00:06:12,662 --> 00:06:13,601 You okay? 145 00:06:13,802 --> 00:06:14,874 Yeah, I'm fine. 146 00:06:15,099 --> 00:06:16,570 Just surprised. 147 00:06:16,877 --> 00:06:18,033 It gets even better. 148 00:06:18,106 --> 00:06:20,222 You know who's sitting in that limousine over there? 149 00:06:20,296 --> 00:06:21,321 David Ruskin. 150 00:06:21,865 --> 00:06:22,812 The actor? 151 00:06:22,855 --> 00:06:24,341 He's gonna be playing you. 152 00:06:25,698 --> 00:06:28,191 I know him. David Ruskin. 153 00:06:28,406 --> 00:06:29,542 I saw him. 154 00:06:29,907 --> 00:06:32,773 Trudy--Trudy and I saw him in a play. 155 00:06:33,017 --> 00:06:35,741 She thought he was handsome. 156 00:06:35,827 --> 00:06:37,591 Now he's playing me. 157 00:06:37,786 --> 00:06:39,221 Well, I'm glad you're happy, Monk. 158 00:06:39,275 --> 00:06:42,560 Because the guy wants to follow you around 159 00:06:42,605 --> 00:06:44,093 - for a while. - Follow him? 160 00:06:44,117 --> 00:06:45,411 Yeah, to study him. 161 00:06:46,597 --> 00:06:47,751 It's entirely up to you. 162 00:06:47,835 --> 00:06:48,860 Who's playing me? 163 00:06:49,356 --> 00:06:51,871 Anybody lined up? Is there any word from casting? 164 00:06:52,355 --> 00:06:53,511 I don't know, Randy. 165 00:06:54,056 --> 00:06:55,043 I'm thinking Brad Pitt. 166 00:06:55,076 --> 00:06:56,341 I mean, if it's in the budget. 167 00:06:56,465 --> 00:06:57,761 It's always about the budget. 168 00:07:04,766 --> 00:07:06,991 Not enough stuffing here. 169 00:07:07,668 --> 00:07:11,040 I think there was something else inside this bear. 170 00:07:16,086 --> 00:07:17,693 Could a camera fit in here? 171 00:07:18,735 --> 00:07:19,642 Sure. 172 00:07:19,685 --> 00:07:22,242 'Cause it was facing the pull-out couch. 173 00:07:23,177 --> 00:07:24,791 They could have been, you know... 174 00:07:26,477 --> 00:07:27,900 - Makin' whoopee. - Exactly. 175 00:07:29,706 --> 00:07:30,580 His shirt? 176 00:07:30,616 --> 00:07:31,591 Yeah, she tore it. 177 00:07:31,635 --> 00:07:34,043 We found blood and skin under her fingernails. 178 00:07:34,086 --> 00:07:36,041 It must have been a heavyweight bout in here. 179 00:07:36,787 --> 00:07:37,783 What's out this way? 180 00:07:37,817 --> 00:07:38,810 It's a balcony. 181 00:07:42,798 --> 00:07:43,593 Hey, Captain. 182 00:07:43,597 --> 00:07:45,003 - Hey, David. - How you doing, man? 183 00:07:45,028 --> 00:07:45,880 Good. Welcome. 184 00:07:45,957 --> 00:07:48,142 Thanks. Is she dead? 185 00:07:48,256 --> 00:07:49,372 As a doornail. 186 00:07:50,697 --> 00:07:51,932 Bummer. Yeah. 187 00:07:52,707 --> 00:07:54,062 So it's cool if I... 188 00:07:54,157 --> 00:07:55,892 Absolutely, make yourself comfortable. 189 00:07:56,476 --> 00:07:57,523 - Natalie. - How are you? 190 00:07:57,548 --> 00:07:58,583 - Good. - Pleasure. 191 00:07:58,646 --> 00:08:00,022 I'm not here, so just ignore me. 192 00:08:00,077 --> 00:08:01,301 I'm not here. 193 00:08:02,177 --> 00:08:03,112 Is that decaf? 194 00:08:03,347 --> 00:08:04,883 Do you think I could get one of those? 195 00:08:04,937 --> 00:08:05,933 Where was I? 196 00:08:07,685 --> 00:08:09,153 You were headed out to the balcony. 197 00:08:09,277 --> 00:08:10,483 Uh, no. 198 00:08:11,297 --> 00:08:12,243 No-no-no-no. 199 00:08:12,267 --> 00:08:15,733 I have to check over here. 200 00:08:16,738 --> 00:08:17,951 Have to look... 201 00:08:19,005 --> 00:08:20,001 over here. 202 00:08:37,886 --> 00:08:39,773 There's not enough stuffing in this bear. 203 00:08:40,348 --> 00:08:42,502 I think there was something hidden in here. 204 00:08:42,976 --> 00:08:44,051 You already said that. 205 00:08:44,396 --> 00:08:45,390 Did I? 206 00:08:50,397 --> 00:08:52,613 Mr. Monk? We have a visitor. 207 00:08:56,007 --> 00:08:57,012 I didn't see you there. 208 00:08:57,068 --> 00:08:58,310 - Hey-hey-hey. - Adrian Monk. 209 00:08:58,365 --> 00:09:00,131 Hey. Uh, Dave Ruskin. 210 00:09:00,175 --> 00:09:02,230 Listen, I am such a big, big fan of yours. 211 00:09:02,288 --> 00:09:04,500 And I've been looking forward to this for a long time. 212 00:09:04,545 --> 00:09:06,143 Normally I would shake your hand, 213 00:09:06,278 --> 00:09:08,333 but people warned me about, you know. 214 00:09:08,398 --> 00:09:11,770 No-no, I'm fine. People exaggerate about that stuff. 215 00:09:11,967 --> 00:09:13,202 I can shake hands. 216 00:09:13,286 --> 00:09:14,450 All right, cool. 217 00:09:16,255 --> 00:09:18,201 Well, listen, I only got a little while 218 00:09:18,338 --> 00:09:19,313 to get inside your head. 219 00:09:19,348 --> 00:09:20,340 So be patient with me. 220 00:09:20,396 --> 00:09:21,363 Well good luck. 221 00:09:24,276 --> 00:09:26,132 What's that for? What's the matter with you? 222 00:09:26,608 --> 00:09:27,570 Mr. Ruskin? 223 00:09:27,915 --> 00:09:28,853 Huh? Yeah. 224 00:09:28,938 --> 00:09:30,020 Would you mind? 225 00:09:31,297 --> 00:09:32,922 You want my--no, I'm not-- 226 00:09:32,996 --> 00:09:34,101 I'm just an actor. 227 00:09:34,226 --> 00:09:36,650 You want this guy's autograph. He's the real hero. 228 00:09:36,686 --> 00:09:37,583 Not me. 229 00:09:37,978 --> 00:09:39,302 All right, all right, all right. 230 00:09:41,137 --> 00:09:42,623 - What's your name? - Laura. 231 00:09:42,807 --> 00:09:45,340 Laura. There you go. 232 00:09:46,236 --> 00:09:47,200 Okay. 233 00:09:47,525 --> 00:09:50,382 All right, so look, I'm just a fly on the wall. 234 00:09:50,425 --> 00:09:52,480 I'm here to watch and learn, all right? 235 00:09:52,546 --> 00:09:53,783 You do your magic. 236 00:10:10,587 --> 00:10:12,012 Hi, hey, howdy. 237 00:10:12,237 --> 00:10:13,250 What do you got? 238 00:10:17,797 --> 00:10:18,962 Broken glass. 239 00:10:20,378 --> 00:10:23,962 Could be a piece of a crystal from a watch. 240 00:10:24,898 --> 00:10:26,252 - Bag it. - Bag it! 241 00:10:28,595 --> 00:10:29,572 Thank you. 242 00:10:34,416 --> 00:10:35,380 You okay? 243 00:10:37,728 --> 00:10:39,152 It's just glitter. 244 00:10:39,847 --> 00:10:41,013 It was in her hair. 245 00:10:53,205 --> 00:10:54,792 It won't come off! 246 00:10:59,476 --> 00:11:00,610 What are you doing? No, no. 247 00:11:00,637 --> 00:11:01,660 - Just take it! - No. 248 00:11:01,716 --> 00:11:02,743 Black decaf coffee? 249 00:11:03,108 --> 00:11:04,242 Oh, yeah, cool. 250 00:11:04,286 --> 00:11:06,302 - Hi, Mr. Ruskin. - David. 251 00:11:06,597 --> 00:11:09,492 Dave--Davey--Dave. David Ruskin. 252 00:11:09,545 --> 00:11:11,810 Dave. Dave's fine. 253 00:11:11,858 --> 00:11:13,380 - Dave. - Randy Disher. 254 00:11:13,488 --> 00:11:15,853 Oh, yeah, Lieutenant Disher. You're in the script. 255 00:11:16,066 --> 00:11:17,653 That's right, that's me. 256 00:11:18,237 --> 00:11:21,171 Hey, you don't happen to know who's gonna be playing me 257 00:11:21,208 --> 00:11:22,413 in the movie, do you? 258 00:11:22,466 --> 00:11:24,971 I don't know. The last I heard they were talking to Brad. 259 00:11:25,307 --> 00:11:26,740 Brad Pitt? Yeah. 260 00:11:26,805 --> 00:11:28,110 Really? 261 00:11:28,817 --> 00:11:30,620 I swear that's exactly who I thought. 262 00:11:30,727 --> 00:11:32,650 Excuse me, I gotta call my mother-- 263 00:11:32,706 --> 00:11:33,871 My girlfriend. 264 00:11:34,915 --> 00:11:36,122 - Brad Pitt. - Yep. 265 00:11:40,976 --> 00:11:43,032 Thank you. I enjoyed that. 266 00:11:43,316 --> 00:11:45,990 My pleasure. My pleasure, Captain. 267 00:11:46,575 --> 00:11:47,511 So... 268 00:11:47,885 --> 00:11:50,390 what do you think? You think this guy's gonna strike again? 269 00:11:50,427 --> 00:11:51,722 Oh, no, I doubt it. 270 00:11:51,836 --> 00:11:53,693 No, this was a straight-up crime of passion. 271 00:11:53,738 --> 00:11:54,851 A one-time deal. 272 00:11:55,266 --> 00:11:57,591 This guy will probably go the rest of his life 273 00:11:57,626 --> 00:11:59,342 and never cross the line again. 274 00:12:37,137 --> 00:12:39,080 Hey! Stay right there. 275 00:12:39,725 --> 00:12:40,483 Stay right there. 276 00:12:40,527 --> 00:12:41,382 I'm just gonna go. 277 00:12:41,417 --> 00:12:43,342 - Relax, I'm just gonna go. - You're not going anywhere. 278 00:13:04,757 --> 00:13:05,981 What's all this? 279 00:13:06,167 --> 00:13:07,701 Yeah, I read about this place. 280 00:13:07,768 --> 00:13:09,780 They have artists here who draw the customers. 281 00:13:09,895 --> 00:13:11,932 On the walls? What are they, cave dwellers? 282 00:13:11,975 --> 00:13:13,560 That's why the place is called Sketches. 283 00:13:13,588 --> 00:13:14,730 You know, they sketch people. 284 00:13:14,757 --> 00:13:16,722 Natalie, cave dwellers draw on the walls. 285 00:13:16,767 --> 00:13:18,652 These people are behaving like cave dwellers. 286 00:13:18,685 --> 00:13:20,060 Okay, they're cave dwellers. 287 00:13:34,128 --> 00:13:35,413 - Hey, Monk. - God! 288 00:13:36,026 --> 00:13:37,180 You gotta see this. 289 00:13:37,716 --> 00:13:39,050 David Ruskin's in here. 290 00:13:39,627 --> 00:13:40,751 What's he doing? 291 00:13:41,368 --> 00:13:42,502 He's doing you. 292 00:13:43,016 --> 00:13:44,220 Hey, guys, can I ask you-- 293 00:13:44,248 --> 00:13:46,723 I just wanna ask you a quick--just a quick question. 294 00:13:46,777 --> 00:13:48,753 I wanna do that thing, you know, 295 00:13:48,795 --> 00:13:50,200 that he does with his hands. 296 00:13:50,327 --> 00:13:52,003 Oh, yeah, you know... No, I can do that. 297 00:13:52,047 --> 00:13:53,391 What is that? What is that thing? 298 00:13:53,436 --> 00:13:55,192 - He's like as... - He floats. 299 00:13:55,316 --> 00:13:56,583 It's like he's floating 300 00:13:56,617 --> 00:13:58,451 - on the sea of... - Like that. 301 00:14:00,925 --> 00:14:02,510 - All right. - Hi. 302 00:14:03,385 --> 00:14:05,661 Hey, there he is! There's the man himself. Mr. Monk. 303 00:14:05,758 --> 00:14:07,393 Oh, please, Adrian. 304 00:14:07,475 --> 00:14:08,850 Adrian, okay. How are you? 305 00:14:08,968 --> 00:14:10,010 - Good. - Good-good-good. 306 00:14:10,047 --> 00:14:11,261 Or--or--or age. 307 00:14:11,367 --> 00:14:12,542 Age. Okay. 308 00:14:12,587 --> 00:14:13,941 All right, Age. Okay, no problem. 309 00:14:13,965 --> 00:14:15,610 Listen, I wanna do that thing, you know, 310 00:14:15,648 --> 00:14:17,890 with the hands. The thing you do with the hands. 311 00:14:17,928 --> 00:14:19,240 Can you just show me quickly? 312 00:14:19,297 --> 00:14:20,233 - Oh, that? - Yeah. 313 00:14:20,287 --> 00:14:22,371 - Yeah, that's like-- - What is it? 314 00:14:23,257 --> 00:14:25,842 - You look between your fingers. - Yeah? 315 00:14:26,926 --> 00:14:29,210 You just let your mind go blank. 316 00:14:29,358 --> 00:14:30,592 Well, that won't be hard. 317 00:14:34,037 --> 00:14:35,912 You let the room wash over you. 318 00:14:36,007 --> 00:14:37,163 Yeah, all right. 319 00:14:37,335 --> 00:14:40,361 And you can go up, or you can go down. 320 00:14:40,616 --> 00:14:41,632 Okay. 321 00:14:41,666 --> 00:14:42,613 And you can lean. 322 00:14:43,537 --> 00:14:47,343 Just making connections and just looking for, uh-- 323 00:14:48,606 --> 00:14:51,932 You're looking for... inconsistencies. 324 00:14:53,216 --> 00:14:54,992 I'm gonna do the same thing with Brad Pitt. 325 00:14:55,035 --> 00:14:56,300 Is this an inconsistency? 326 00:14:56,586 --> 00:14:57,830 Oh, this is a mess. 327 00:14:57,887 --> 00:14:59,491 Uh, people, the show's over. 328 00:14:59,667 --> 00:15:00,623 We got a job to do here. 329 00:15:00,665 --> 00:15:03,212 Lieutenant, why don't you bring the Monk-- 330 00:15:03,518 --> 00:15:04,973 This Monk up to speed? 331 00:15:05,057 --> 00:15:06,242 Yes, sir. 332 00:15:06,678 --> 00:15:09,560 Okay, the owner's name was Alexis Orlov. 333 00:15:10,028 --> 00:15:12,213 He was robbed five times in the last five years. 334 00:15:12,527 --> 00:15:14,911 So he slept downstairs in the basement 335 00:15:14,977 --> 00:15:16,283 with a gun under his pillow. 336 00:15:16,467 --> 00:15:17,600 What kind of gun? 337 00:15:17,975 --> 00:15:19,511 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 338 00:15:19,576 --> 00:15:21,582 No, that was-- That was a good question. 339 00:15:21,636 --> 00:15:22,570 Oh, good. 340 00:15:22,607 --> 00:15:24,033 I just felt instinctually to, uh-- 341 00:15:24,097 --> 00:15:25,762 No, you have to ask what the weapon is. 342 00:15:26,038 --> 00:15:28,843 A revolver. Smith and Wesson, .38. 343 00:15:29,056 --> 00:15:30,360 With a pearl handle. 344 00:15:30,465 --> 00:15:32,693 Orlov ran up the stairs, confronted the doer. 345 00:15:32,737 --> 00:15:35,011 There was a struggle, the doer grabbed the gun 346 00:15:35,057 --> 00:15:36,473 and got off one shot. 347 00:15:36,575 --> 00:15:37,822 Then he ran out the front. 348 00:15:39,628 --> 00:15:41,143 Was anything missing? 349 00:15:41,936 --> 00:15:43,772 Uh, yeah, the victim's daughter was in here. 350 00:15:43,806 --> 00:15:45,202 She did a quick inventory. 351 00:15:45,645 --> 00:15:47,491 Said the guy took some cash from the register. 352 00:15:47,506 --> 00:15:48,532 Maybe 35 bucks. 353 00:15:48,568 --> 00:15:50,730 The Smith and Wesson and a wristwatch. 354 00:15:51,388 --> 00:15:52,421 A wristwatch? 355 00:15:52,528 --> 00:15:53,831 Why would he take only one? 356 00:15:53,927 --> 00:15:57,731 Why wouldn't he just take everything in the case? 357 00:15:57,846 --> 00:15:59,253 Well, he was probably in a hurry. 358 00:15:59,288 --> 00:16:00,811 He was afraid someone heard the shot. 359 00:16:00,978 --> 00:16:02,262 No-no-no-no. 360 00:16:02,308 --> 00:16:05,550 It's clear from the footprints that he came here first. 361 00:16:06,308 --> 00:16:07,332 But... 362 00:16:10,026 --> 00:16:11,822 he took the cheapest watch in the case. 363 00:16:11,917 --> 00:16:13,540 Look, $72. 364 00:16:14,045 --> 00:16:15,433 Why would he take the cheapest one 365 00:16:15,467 --> 00:16:16,461 and leave all the others? 366 00:16:16,508 --> 00:16:20,943 He must have been after that particular watch. 367 00:16:26,587 --> 00:16:27,593 That's like... 368 00:16:27,638 --> 00:16:29,711 It's a gift and a curse. 369 00:16:31,586 --> 00:16:32,693 I love it! 370 00:16:32,945 --> 00:16:35,530 - He says that all the time. - He does? I love that! 371 00:16:35,787 --> 00:16:37,683 It's a gift... and a curse. 372 00:16:37,728 --> 00:16:39,440 - That's it. - You just nailed it. 373 00:16:39,475 --> 00:16:40,841 That's great. Really good. 374 00:16:40,908 --> 00:16:41,930 No. No-no-no. 375 00:16:41,967 --> 00:16:43,313 No? Do it again for me. 376 00:16:43,385 --> 00:16:44,400 Do it again. 377 00:16:44,828 --> 00:16:47,201 It's a gift... and a curse. 378 00:16:47,586 --> 00:16:50,853 - See? - It's a gift... and a curse. 379 00:16:50,926 --> 00:16:52,863 No, that's not it. Do it again. 380 00:16:53,098 --> 00:16:53,831 Say it again. 381 00:16:54,086 --> 00:16:56,322 It's a gift... and a curse. 382 00:16:56,437 --> 00:16:58,902 And a curse. A curse. 383 00:16:59,056 --> 00:17:00,532 Do it--okay. 384 00:17:09,185 --> 00:17:10,461 No, that's not it. 385 00:17:14,248 --> 00:17:15,560 Put your mouth in my ear. 386 00:17:16,236 --> 00:17:17,461 - Natalie? - Natalie. 387 00:17:18,137 --> 00:17:19,661 - It's a gift. - Natalie. 388 00:17:22,406 --> 00:17:24,503 - Sounds all right? - Yeah, you sound just like him. 389 00:17:24,528 --> 00:17:26,970 It's almost. It's almost-- You know what I'm gonna do, though. 390 00:17:27,046 --> 00:17:28,030 But I'm gonna tape-- 391 00:17:28,065 --> 00:17:31,541 I wear, uh, I wear a wire like you guys do. 392 00:17:33,406 --> 00:17:35,303 Oh, there you are. What are you doing? 393 00:17:35,927 --> 00:17:37,102 Just getting some air. 394 00:17:37,788 --> 00:17:39,320 There's a lot of air inside. 395 00:17:40,097 --> 00:17:42,711 Everybody's in there. Breathing away. 396 00:17:42,856 --> 00:17:44,642 Yeah, it's a little stuffy for me in there. 397 00:17:44,717 --> 00:17:46,851 It's a gift and a curse. It's a gift and a curse. 398 00:17:46,906 --> 00:17:47,930 It's a gift and a curse. 399 00:17:48,257 --> 00:17:50,262 Mr. Monk, don't you see? It's already happening. 400 00:17:50,296 --> 00:17:52,282 - What is? - I've been doing a little research 401 00:17:52,326 --> 00:17:53,302 on your new pal. 402 00:17:53,347 --> 00:17:56,510 Two years ago David Ruskin played an alcoholic in a TV movie. 403 00:17:56,588 --> 00:17:58,430 He got so into it, he had to check himself 404 00:17:58,467 --> 00:18:00,041 into rehab for three months. 405 00:18:00,087 --> 00:18:01,862 A lot of people check themselves into rehab. 406 00:18:01,905 --> 00:18:03,840 He doesn't drink! That's the thing. 407 00:18:03,868 --> 00:18:05,460 He had all the symptoms of an alcoholic 408 00:18:05,495 --> 00:18:06,502 without drinking. 409 00:18:06,585 --> 00:18:08,583 He's had at least two other breakdowns. 410 00:18:08,977 --> 00:18:11,233 Mr. Monk, I think this man is dangerous. 411 00:18:11,267 --> 00:18:12,562 I think he's dangerous to you. 412 00:18:12,697 --> 00:18:14,402 Maybe he's just dedicated. 413 00:18:14,457 --> 00:18:15,603 Did you ever think of that? 414 00:18:15,778 --> 00:18:18,951 Natalie, they're making a movie about me. 415 00:18:19,496 --> 00:18:23,163 No, this is something that I might actually 416 00:18:23,225 --> 00:18:27,261 come close to almost enjoying. 417 00:18:43,247 --> 00:18:44,553 Scratch marks. 418 00:18:47,248 --> 00:18:49,871 This was moved recently. 419 00:18:57,556 --> 00:18:59,061 Plaster. 420 00:18:59,107 --> 00:19:02,083 I think the killer exited this way. 421 00:19:02,207 --> 00:19:04,381 I thought he went out the front door. 422 00:19:04,565 --> 00:19:07,143 Maybe he started to and then he got scared, 423 00:19:07,588 --> 00:19:09,530 came back here. 424 00:19:21,305 --> 00:19:23,361 - It's a gun. - Don't touch it. 425 00:19:24,508 --> 00:19:26,601 We should get the captain. 426 00:19:28,167 --> 00:19:30,080 We got the preliminary ballistics back. 427 00:19:30,206 --> 00:19:32,463 - It's the same gun. - There's no fingerprints, Monk. 428 00:19:32,587 --> 00:19:34,653 No palm prints. Gun's been wiped clean. 429 00:19:34,816 --> 00:19:36,022 Wait. 430 00:19:38,218 --> 00:19:39,333 What do you got? 431 00:19:40,407 --> 00:19:41,631 Blue glitter. 432 00:19:41,866 --> 00:19:42,861 Glitter? 433 00:19:43,086 --> 00:19:44,463 From the other crime scene? 434 00:19:44,608 --> 00:19:46,551 Maybe you still had some left on your hands. 435 00:19:46,655 --> 00:19:48,342 No-no-no-no. He never touched the gun. 436 00:19:48,746 --> 00:19:49,791 I bagged it myself. 437 00:19:49,855 --> 00:19:53,391 Anyway, I've washed my hands 100 times since yesterday. 438 00:19:53,678 --> 00:19:54,802 Really? 439 00:19:55,166 --> 00:19:56,610 Exactly 100? 440 00:19:56,968 --> 00:19:58,060 It's a great number. 441 00:19:58,116 --> 00:20:01,870 So the guy that killed the girl in North Beach on Thursday 442 00:20:01,928 --> 00:20:04,783 also killed the pawn shop owner last night? 443 00:20:04,906 --> 00:20:06,312 That just doesn't track. 444 00:20:06,915 --> 00:20:09,261 It would explain that watch he stole. 445 00:20:09,337 --> 00:20:12,250 Maybe-- He was replacing his own, the one that broke. 446 00:20:13,168 --> 00:20:14,150 He's right. 447 00:20:14,707 --> 00:20:15,933 They're both right. 448 00:20:15,968 --> 00:20:17,252 It's worth a shot. 449 00:20:17,315 --> 00:20:20,050 If there's a connection, we'd better find it and find it fast. 450 00:20:20,175 --> 00:20:22,763 Okay, um, all the overtime you need. 451 00:20:22,835 --> 00:20:24,261 - Every available man. - Yes, sir. 452 00:20:24,308 --> 00:20:26,180 Let's start with victim one, Michelle Cullman. 453 00:20:26,235 --> 00:20:27,533 Her file's on my desk. 454 00:20:27,566 --> 00:20:29,160 Maybe she knew the pawnshop owner. 455 00:20:29,558 --> 00:20:30,963 Maybe she pawned something. 456 00:20:48,137 --> 00:20:50,701 Mr. Ruskin, we're in the captain's office. 457 00:20:53,386 --> 00:20:55,003 Hello? Mr. Ruskin? 458 00:20:59,317 --> 00:21:00,332 David. 459 00:21:01,735 --> 00:21:03,780 Sorry. Yeah, where--oh, okay. 460 00:21:03,916 --> 00:21:05,762 Yeah, sorry, I got a little... 461 00:21:05,817 --> 00:21:07,253 Where are we, the captain's office? 462 00:21:07,305 --> 00:21:08,550 - Yeah. - Is that? Yeah, good. 463 00:21:17,826 --> 00:21:20,823 Oh, is that egg salad or tuna fish? 464 00:21:25,307 --> 00:21:26,403 Randy. 465 00:21:26,885 --> 00:21:27,900 Captain. 466 00:21:27,985 --> 00:21:29,300 What are you doing here? 467 00:21:31,265 --> 00:21:34,152 I was down the street checking out a lead at the pawnshop. 468 00:21:34,507 --> 00:21:36,181 Had a couple of minutes to kill. 469 00:21:36,335 --> 00:21:37,760 Stopped by. I was curious. 470 00:21:38,156 --> 00:21:39,152 Any luck? 471 00:21:39,205 --> 00:21:40,231 In the case? 472 00:21:40,737 --> 00:21:42,211 No, it's a bear. 473 00:21:42,265 --> 00:21:44,232 I mean, as far as we can tell Michelle Cullman 474 00:21:44,268 --> 00:21:45,361 was never at the pawnshop. 475 00:21:45,417 --> 00:21:47,240 She never pawned anything. 476 00:21:47,308 --> 00:21:49,040 There's no connection between them at all. 477 00:21:49,088 --> 00:21:51,831 Other than the fact that they were both killed by the same guy. 478 00:21:51,988 --> 00:21:53,481 - Keep digging. - Yes, sir. 479 00:21:53,506 --> 00:21:54,743 All right, let's do this. 480 00:21:54,776 --> 00:21:57,351 - What do you think of the moustache? - Moustache looks great. 481 00:21:57,406 --> 00:21:59,151 All right, everybody, we are on. 482 00:21:59,218 --> 00:22:00,651 Scene 12, page 15. 483 00:22:00,685 --> 00:22:02,832 Captain Stottlemeyer, you enter. You're on the phone! 484 00:22:02,865 --> 00:22:04,710 I need a cell phone. Props, cell phone. 485 00:22:05,056 --> 00:22:06,352 And, action. 486 00:22:07,358 --> 00:22:09,392 Uh, look, I know he's a bit eccentric, 487 00:22:09,445 --> 00:22:12,032 but Adrian Monk is the best damn investigator I've ever had. 488 00:22:12,076 --> 00:22:14,201 So you tell the mayor, if he goes, I go. 489 00:22:14,858 --> 00:22:15,952 That's right. 490 00:22:17,337 --> 00:22:18,503 Lieutenant Disher! 491 00:22:19,567 --> 00:22:21,452 Lieutenant Disher, you got a minute? 492 00:22:21,968 --> 00:22:23,080 Yes, Captain? 493 00:22:23,255 --> 00:22:24,430 Uh, what the hell do I say? 494 00:22:24,515 --> 00:22:25,921 - The vic-- - I got it. 495 00:22:25,957 --> 00:22:28,591 The victim just received a check for $50,000. 496 00:22:28,635 --> 00:22:30,133 Pretty weird time to kill yourself. 497 00:22:30,166 --> 00:22:31,212 What do you think? 498 00:22:31,237 --> 00:22:32,480 I'll tell you what I think. 499 00:22:32,916 --> 00:22:35,410 I think the department doesn't appreciate you enough. 500 00:22:35,808 --> 00:22:38,303 Randi, what are you doing? 501 00:22:39,036 --> 00:22:41,132 I'm doing what you taught me to do, Captain. 502 00:22:41,557 --> 00:22:43,262 Following my instincts. 503 00:22:46,668 --> 00:22:47,951 That never happened. 504 00:22:49,498 --> 00:22:50,543 Not even once. 505 00:22:53,615 --> 00:22:55,013 Am I interrupting something? 506 00:22:55,085 --> 00:22:57,182 I was just, uh, looking for evidence. 507 00:22:57,555 --> 00:22:58,750 In his mouth? 508 00:22:59,407 --> 00:23:01,262 Mr. Monk! We're in here! 509 00:23:46,717 --> 00:23:48,030 Something's not... 510 00:23:49,136 --> 00:23:50,930 Something's wrong here. 511 00:23:54,036 --> 00:23:55,461 How tall was the victim? 512 00:23:55,587 --> 00:23:56,632 5'7". 513 00:23:59,468 --> 00:24:00,960 Natalie, you're 5'7". 514 00:24:02,087 --> 00:24:03,363 Would you mind... 515 00:24:07,936 --> 00:24:12,263 I'd do it myself, but I'm afraid of heights. 516 00:24:12,335 --> 00:24:13,980 And needles and germs and milk. 517 00:24:14,035 --> 00:24:15,611 It just doesn't add up. 518 00:24:15,806 --> 00:24:19,713 Captain, I am 90 to 95% sure 519 00:24:19,756 --> 00:24:21,813 that Steve Wagner killed this woman. 520 00:24:21,966 --> 00:24:24,263 The astronaut? Monk, he was in space. 521 00:24:24,315 --> 00:24:25,581 Outer space. 522 00:24:25,807 --> 00:24:27,461 I don't know how he did it, 523 00:24:28,415 --> 00:24:29,762 but he did it. 524 00:24:31,106 --> 00:24:32,210 He, um... 525 00:24:37,667 --> 00:24:39,310 I'm sorry, I gotta stop. Sorry. 526 00:24:40,587 --> 00:24:41,480 Sorry. 527 00:24:41,506 --> 00:24:43,412 - David, you all right? - Yeah, no, I'm fine. 528 00:24:43,578 --> 00:24:45,000 Just--I can't work like this. 529 00:24:46,605 --> 00:24:47,752 It's the crew. 530 00:24:48,166 --> 00:24:49,800 - What about them? - Well, I mean, look. 531 00:24:49,838 --> 00:24:51,630 He has his hat on backwards, right? 532 00:24:51,685 --> 00:24:53,031 And he has his hat on frontwards. 533 00:24:53,088 --> 00:24:54,603 This guy's hat on backwards/forwards. 534 00:24:54,657 --> 00:24:56,633 And then backwards/forwards, backwards/forwards. 535 00:24:56,668 --> 00:24:58,432 I mean everything's like all, you know... 536 00:24:58,638 --> 00:24:59,630 So what? 537 00:24:59,937 --> 00:25:01,910 How am I supposed to work like that, huh? 538 00:25:01,987 --> 00:25:04,371 I mean, how? Can you do that? I can't. 539 00:25:04,508 --> 00:25:06,150 I mean, it's not the way I work. 540 00:25:06,397 --> 00:25:09,111 So why don't you-- I'll be in my trailer, all right? 541 00:25:09,215 --> 00:25:12,891 And why don't you call me back when everything is less, you know, mixed up! 542 00:25:12,978 --> 00:25:15,042 All right? Thanks! 543 00:25:24,205 --> 00:25:25,101 Hello? 544 00:25:26,015 --> 00:25:28,631 Hey, Adrian. Hey, it's Dave Ruskin. 545 00:25:28,668 --> 00:25:30,153 Can I talk to you for a minute? 546 00:25:32,405 --> 00:25:33,451 Yeah. 547 00:25:35,607 --> 00:25:36,932 Hey, hey. How are you? 548 00:25:40,436 --> 00:25:42,550 What, uh-- What are you wearing? 549 00:25:43,616 --> 00:25:44,631 Oh, this is-- 550 00:25:44,687 --> 00:25:46,210 the costume department gave me this. 551 00:25:46,267 --> 00:25:47,503 Is there a problem? 552 00:25:47,786 --> 00:25:49,360 Yeah. Yeah, there's a problem. 553 00:25:50,017 --> 00:25:52,431 It's my performance. 554 00:25:52,516 --> 00:25:55,581 Just today. It was just crap. 555 00:25:56,207 --> 00:25:57,351 I don't have it. 556 00:25:57,757 --> 00:25:59,501 You don't have what? 557 00:25:59,595 --> 00:26:00,641 You. 558 00:26:00,678 --> 00:26:03,703 I mean, I don't... I don't have...you. 559 00:26:03,755 --> 00:26:04,642 I mean, I have you. 560 00:26:04,695 --> 00:26:07,293 I have your tics and your mannerisms and all that little like... 561 00:26:07,346 --> 00:26:09,242 You know like little... tic-tic-tic-tic-tic. 562 00:26:09,318 --> 00:26:10,593 But that doesn't mean anything. 563 00:26:10,627 --> 00:26:11,750 You know, that's nothing. 564 00:26:11,796 --> 00:26:13,740 That's just all, you know-- what is that, right? 565 00:26:13,755 --> 00:26:16,043 It's not the thing. It's just, like, surface tension. 566 00:26:16,077 --> 00:26:19,622 It's like, it's not the thing. 567 00:26:19,745 --> 00:26:20,842 Not the... 568 00:26:21,978 --> 00:26:24,552 The heart--the why. 569 00:26:25,697 --> 00:26:26,693 I need to know the why. 570 00:26:26,725 --> 00:26:27,923 How long have you lived here? 571 00:26:30,605 --> 00:26:32,251 Okay. See, here we go. 572 00:26:32,306 --> 00:26:33,930 This is it. See, here's the thing. 573 00:26:33,987 --> 00:26:36,351 I want you to take me to Monk school. 574 00:26:36,525 --> 00:26:38,893 And this is what I need. I need you to teach me. 575 00:26:39,066 --> 00:26:40,710 I mean, you have all these compulsions. 576 00:26:40,765 --> 00:26:42,531 And these--you know, these phobias. 577 00:26:43,035 --> 00:26:45,332 But it would cripple most people. 578 00:26:45,807 --> 00:26:47,612 You--I mean, you keep going. 579 00:26:47,687 --> 00:26:49,053 How do you-- sit down, relax. 580 00:26:49,156 --> 00:26:50,320 How do you do it? 581 00:26:51,097 --> 00:26:54,881 Why don't you stop? Why do you do it? 582 00:26:55,135 --> 00:26:58,060 I need to know why do you do it? 583 00:26:59,435 --> 00:27:00,662 My job. 584 00:27:01,405 --> 00:27:03,500 No, that's not it. 585 00:27:03,767 --> 00:27:06,150 That's what I thought too, but that is not it. 586 00:27:06,758 --> 00:27:09,101 No. Is this her? 587 00:27:09,465 --> 00:27:11,200 Yeah. Yeah, but please don't-- 588 00:27:11,266 --> 00:27:12,731 - This is Trudy? - Touch. 589 00:27:12,807 --> 00:27:13,932 She's beautiful. 590 00:27:15,916 --> 00:27:17,243 - Tell me about her. - No. 591 00:27:17,598 --> 00:27:18,711 Tell me. 592 00:27:18,786 --> 00:27:24,403 I never deserved her. The world never deserved her. 593 00:27:24,456 --> 00:27:27,011 You never deserved her. Nobody deserved her? 594 00:27:27,065 --> 00:27:28,163 No, not... 595 00:27:28,206 --> 00:27:30,282 You never deserved her? 596 00:27:30,535 --> 00:27:32,201 No, I really... I mean, the world... 597 00:27:32,236 --> 00:27:34,513 - No one deserved her? - Not--um, nah. 598 00:27:34,736 --> 00:27:37,281 See that? That's what I need to feel. 599 00:27:37,768 --> 00:27:39,113 I need to feel. 600 00:27:39,555 --> 00:27:41,740 I need to feel what you feel. 601 00:27:41,778 --> 00:27:43,091 That's what I need to feel. 602 00:27:43,158 --> 00:27:45,091 You don't wanna do that. 603 00:27:45,146 --> 00:27:47,050 It's not a question of whether I want to do it. 604 00:27:47,077 --> 00:27:49,403 I have to do it. It's my job. 605 00:27:50,235 --> 00:27:51,561 All right? 606 00:27:52,435 --> 00:27:55,430 Some people don't believe that, but I believe it. 607 00:27:55,605 --> 00:27:58,361 Because you have to tell the truth of the story. 608 00:27:58,456 --> 00:28:01,012 If you don't tell the truth of the story, 609 00:28:01,056 --> 00:28:02,301 then the whole st-- 610 00:28:02,755 --> 00:28:03,893 - Be careful. - It's a lie. 611 00:28:03,947 --> 00:28:07,903 And if you lie--if you lie, then the audience doesn't care. 612 00:28:07,938 --> 00:28:10,003 They don't--what's this? 613 00:28:13,686 --> 00:28:15,360 Is this the way she was killed? 614 00:28:16,735 --> 00:28:17,862 She... 615 00:28:18,567 --> 00:28:22,931 She said she was going out to run an errand for Ambrose. 616 00:28:23,755 --> 00:28:24,910 Who's Ambrose? 617 00:28:25,326 --> 00:28:26,553 My brother. 618 00:28:30,368 --> 00:28:31,653 We have a brother? 619 00:28:33,157 --> 00:28:36,312 She pulled into this parking garage 620 00:28:37,067 --> 00:28:38,460 on Giraldi Street. 621 00:28:39,567 --> 00:28:40,902 I know Giraldi Street. 622 00:28:41,205 --> 00:28:44,460 I still don't know what she was doing there. 623 00:28:47,838 --> 00:28:50,802 And the person responsible for this. 624 00:28:50,836 --> 00:28:52,202 The man who did this. 625 00:28:53,156 --> 00:28:54,402 He's still out there. 626 00:28:55,155 --> 00:28:56,502 Oh, yes. 627 00:28:58,167 --> 00:28:59,602 That must be torture. 628 00:29:01,705 --> 00:29:02,911 Is it torture? 629 00:29:03,316 --> 00:29:05,033 Yes, it's-- 630 00:29:05,237 --> 00:29:06,502 Is it torture? 631 00:29:07,317 --> 00:29:08,453 It's-- 632 00:29:13,765 --> 00:29:16,563 See, this is it. This is the key. 633 00:29:17,936 --> 00:29:19,252 That's why you do this. 634 00:29:21,336 --> 00:29:23,183 You can't find Trudy's killer, 635 00:29:23,957 --> 00:29:25,581 so you do the next best thing. 636 00:29:27,807 --> 00:29:31,132 You track down and you capture other criminals. 637 00:29:35,567 --> 00:29:36,901 It's not enough. 638 00:29:38,637 --> 00:29:41,010 No, it's not enough. 639 00:29:41,468 --> 00:29:43,280 It's not. Not really. 640 00:29:43,385 --> 00:29:45,310 No, it's not enough. 641 00:29:48,238 --> 00:29:49,551 It'll never be enough. 642 00:29:54,455 --> 00:29:56,362 Natalie, it's me. 643 00:29:57,956 --> 00:29:59,063 At least I think it's me. 644 00:29:59,167 --> 00:30:01,000 Oh, my God, Mr. Monk, what time is it? 645 00:30:01,036 --> 00:30:02,503 You were right about actors. 646 00:30:02,537 --> 00:30:05,033 He's completely unstable. 647 00:30:05,098 --> 00:30:06,362 Oh, God, what did he do? 648 00:30:06,395 --> 00:30:08,882 Oh, he's so selfish. He's immature. 649 00:30:09,017 --> 00:30:11,250 Get this, he came barging into my house 650 00:30:11,335 --> 00:30:12,533 in the middle of the night. 651 00:30:12,615 --> 00:30:15,653 Woke me up because he felt like talking. 652 00:30:16,347 --> 00:30:17,890 Can't imagine what that would be like. 653 00:30:17,905 --> 00:30:20,683 So we talked for hours. 654 00:30:21,306 --> 00:30:24,702 I will say this, he gets me. He really gets me. 655 00:30:24,735 --> 00:30:27,682 He understands about Trudy. 656 00:30:28,835 --> 00:30:31,900 He was dredging up these feelings. 657 00:30:32,555 --> 00:30:35,152 Feelings I haven't had in years. 658 00:30:35,815 --> 00:30:38,202 And then he made us food. 659 00:30:38,236 --> 00:30:42,253 Fried eggs with the yolk exactly in the center. 660 00:30:42,317 --> 00:30:43,841 I mean exactly. 661 00:30:43,948 --> 00:30:46,162 He used a ruler just the way I like it. 662 00:30:48,465 --> 00:30:51,883 It was confusing, but delicious. 663 00:30:52,836 --> 00:30:54,280 Confusing. 664 00:30:55,337 --> 00:30:56,762 But delicious. 665 00:30:57,736 --> 00:31:00,733 And then he said he was tired. 666 00:31:01,608 --> 00:31:02,913 And he asked me to leave. 667 00:31:03,506 --> 00:31:04,702 So you left? 668 00:31:04,837 --> 00:31:06,683 He has to get up at 6:00. 669 00:31:07,066 --> 00:31:08,752 Mr. Monk, that's your house. 670 00:31:10,868 --> 00:31:12,610 Boy, he's a good actor. 671 00:31:13,215 --> 00:31:15,283 All right, all right. Okay. 672 00:31:15,365 --> 00:31:16,660 So you know what we're gonna do? 673 00:31:16,705 --> 00:31:18,303 We're gonna call that producer tomorrow 674 00:31:18,338 --> 00:31:20,000 to see if he has any ideas, all right? 675 00:31:21,757 --> 00:31:23,953 So I guess you're staying for the rest of the night? 676 00:31:24,365 --> 00:31:25,802 All right, I'll get some sheets. 677 00:31:27,937 --> 00:31:30,983 No. What's all this? 678 00:31:32,318 --> 00:31:34,273 Oh, some boy wrote Julie a note. 679 00:31:34,398 --> 00:31:35,743 It's all ripped up. 680 00:31:35,746 --> 00:31:37,270 Oh, she didn't want me to read it. 681 00:31:42,565 --> 00:31:43,932 So she tore it up. 682 00:31:46,815 --> 00:31:50,201 So no one could see it. 683 00:31:54,286 --> 00:31:57,410 Make that piece-- no-no, that piece. 684 00:31:58,118 --> 00:31:59,402 Now, that's, uh... 685 00:32:00,008 --> 00:32:01,413 No, that's not his. That's hers. 686 00:32:01,505 --> 00:32:03,932 Now, take that piece. No, yeah, that piece. 687 00:32:04,305 --> 00:32:08,031 Uh, yes, raise yours, Natalie. 688 00:32:08,465 --> 00:32:10,632 That could go a little to the right. 689 00:32:10,968 --> 00:32:12,831 There. Up. 690 00:32:12,935 --> 00:32:14,682 It's the hand. Look, the hand. 691 00:32:15,957 --> 00:32:17,092 Yeah, that goes to the right. 692 00:32:17,155 --> 00:32:18,421 Is that an eyebrow? 693 00:32:19,095 --> 00:32:20,402 No, that's a moustache. 694 00:32:21,438 --> 00:32:22,632 How you doin'? 695 00:32:23,496 --> 00:32:25,450 We were looking at this case all wrong. 696 00:32:26,265 --> 00:32:27,601 It wasn't a burglary. 697 00:32:28,485 --> 00:32:29,891 It was all about the wall. 698 00:32:30,438 --> 00:32:31,601 The whole time. 699 00:32:33,585 --> 00:32:34,781 Here's what happened. 700 00:32:36,617 --> 00:32:39,650 The killer was in here last Thursday night. 701 00:32:39,865 --> 00:32:41,653 This is where he met Michelle Cullman. 702 00:32:41,768 --> 00:32:43,681 They have an artist in here a few nights a week 703 00:32:43,765 --> 00:32:45,013 sketching the customers. 704 00:32:45,407 --> 00:32:48,303 He drew their picture right there on the wall. 705 00:32:48,808 --> 00:32:51,762 After the murder, the killer remembered the sketch. 706 00:32:52,588 --> 00:32:54,150 That sketch could hang him. 707 00:32:54,237 --> 00:32:56,660 It could prove that he was with the victim 708 00:32:56,706 --> 00:32:58,232 the night she died. 709 00:32:58,637 --> 00:33:01,203 And it would prove what he was wearing. 710 00:33:01,455 --> 00:33:04,360 The same shirt we found at the murder scene. 711 00:33:05,108 --> 00:33:06,733 He had to destroy that sketch. 712 00:33:06,867 --> 00:33:08,303 So he smashed through the wall 713 00:33:08,337 --> 00:33:10,103 and pretended it was part of a burglary. 714 00:33:10,138 --> 00:33:12,862 He just pretended to be breaking into a pawn shop. 715 00:33:13,986 --> 00:33:15,763 It was never about the pawnshop. 716 00:33:16,206 --> 00:33:17,203 I know. 717 00:33:17,856 --> 00:33:19,060 You know? 718 00:33:19,308 --> 00:33:22,601 I was here ten minutes ago when Monk was explaining it to you. 719 00:33:32,988 --> 00:33:34,330 Excuse me? 720 00:33:35,757 --> 00:33:37,020 Can I help you? 721 00:33:37,306 --> 00:33:38,532 I wish you could. 722 00:33:41,335 --> 00:33:43,061 I'm looking for clues. 723 00:33:44,086 --> 00:33:46,053 My wife Trudy was murdered here. 724 00:33:54,626 --> 00:33:55,911 Okay, we made him! 725 00:33:55,968 --> 00:33:58,173 He paid with a credit card. Can you believe that? 726 00:33:58,245 --> 00:34:00,350 He owns an auto dealership in Livingston. 727 00:34:00,368 --> 00:34:02,932 Matty, get the street tac team on the phone. 728 00:34:02,988 --> 00:34:04,950 I'm gonna wanna shut down the entire block. 729 00:34:05,107 --> 00:34:07,332 Lieutenant, I'm talking to a parking garage attendant. 730 00:34:07,368 --> 00:34:08,702 He's calling from Giraldi Street. 731 00:34:08,757 --> 00:34:11,083 He says Adrian Monk is there. He's been there for an hour. 732 00:34:11,106 --> 00:34:12,763 Acting kind of weird. Talking to himself. 733 00:34:12,798 --> 00:34:14,453 He wants to know if we can vouch for him. 734 00:34:14,498 --> 00:34:15,962 Giraldi Street is where Trudy was killed. 735 00:34:15,997 --> 00:34:17,063 He goes there all the time. 736 00:34:17,105 --> 00:34:19,030 - Actually, let me talk to this guy. - Line two. 737 00:34:21,458 --> 00:34:22,983 Why would she back in? 738 00:34:24,468 --> 00:34:26,430 - Mr. Monk. - It doesn't make sense. 739 00:34:26,536 --> 00:34:28,463 I just talked to Lieutenant Disher. 740 00:34:28,556 --> 00:34:31,313 He wanted me to let you know that they just ID'd the guy. 741 00:34:31,905 --> 00:34:32,912 Who? 742 00:34:32,958 --> 00:34:34,483 The man who killed Trudy? 743 00:34:34,688 --> 00:34:36,960 I don't know, all he said is his name is Jack Leveret. 744 00:34:37,166 --> 00:34:38,761 He owns Leveret Motors on Hamilton. 745 00:34:38,858 --> 00:34:40,451 And they're all heading over there now. 746 00:34:40,506 --> 00:34:41,663 Finally. 747 00:34:42,006 --> 00:34:43,833 After all these years. 748 00:34:45,455 --> 00:34:46,612 Where's Hamilton Street? 749 00:34:46,638 --> 00:34:48,160 Three blocks east. You can't miss it. 750 00:34:48,205 --> 00:34:49,201 Okay. 751 00:34:49,608 --> 00:34:50,600 Thanks! 752 00:34:58,637 --> 00:35:00,103 Sergeant, what the hell is going on? 753 00:35:00,156 --> 00:35:01,422 Captain, stay down! 754 00:35:04,256 --> 00:35:05,333 We got a suspect in there. 755 00:35:05,385 --> 00:35:07,420 Change of plans. We have a hostage situation. 756 00:35:07,458 --> 00:35:09,412 A man walked into the showroom five minutes ago, 757 00:35:09,435 --> 00:35:10,930 waving a gun and looking for the owner. 758 00:35:10,975 --> 00:35:13,120 He kept saying, "You killed my wife. You killed Trudy." 759 00:35:13,147 --> 00:35:14,202 Trudy? 760 00:35:18,668 --> 00:35:19,701 It's Monk! 761 00:35:20,008 --> 00:35:21,082 It's Monk in there! 762 00:35:21,117 --> 00:35:22,482 Put your weapons down! 763 00:35:22,735 --> 00:35:24,710 Everybody relax! Stand down! 764 00:35:25,207 --> 00:35:26,530 Put it down! 765 00:35:28,736 --> 00:35:30,110 What the hell is he doing? 766 00:35:33,586 --> 00:35:34,753 Captain? 767 00:35:36,068 --> 00:35:37,281 What's it about? 768 00:35:39,786 --> 00:35:41,213 That's a little confusing. 769 00:35:43,768 --> 00:35:46,113 Do you know why she backed into the parking space? 770 00:35:46,236 --> 00:35:48,081 Do you know why? I'll tell you why. 771 00:35:48,305 --> 00:35:49,732 Because she was there to meet you. 772 00:35:49,768 --> 00:35:51,260 But she didn't trust you. 773 00:35:51,307 --> 00:35:52,761 Mister, listen to me. Listen to me! 774 00:35:52,806 --> 00:35:55,503 I swear to God I don't know anybody named Trudy! 775 00:35:55,535 --> 00:35:56,760 Liar! No! 776 00:35:56,806 --> 00:35:58,011 Shut up! 777 00:35:58,865 --> 00:35:59,830 David. 778 00:36:01,007 --> 00:36:02,312 David, David. 779 00:36:02,557 --> 00:36:04,432 Oh, my God. There's another one? 780 00:36:04,467 --> 00:36:06,083 What are you guys from, some cult? 781 00:36:06,218 --> 00:36:07,831 Help, somebody! 782 00:36:07,865 --> 00:36:09,163 - Shut up! - Quiet! 783 00:36:09,207 --> 00:36:10,630 David! David! 784 00:36:10,667 --> 00:36:12,250 - Quiet! - David. 785 00:36:13,015 --> 00:36:14,382 David, David, come on. 786 00:36:14,567 --> 00:36:17,282 Adrian. Adrian, listen. 787 00:36:19,316 --> 00:36:22,360 Oh, my God. That's my weapon. 788 00:36:23,567 --> 00:36:24,751 You found my lockbox. 789 00:36:24,806 --> 00:36:27,000 You guessed the combination. 790 00:36:27,136 --> 00:36:30,250 I know my combination. It's Trudy's birthday. 791 00:36:31,688 --> 00:36:32,933 And now I'm going to give her 792 00:36:32,965 --> 00:36:34,430 the perfect birthday gift. 793 00:36:34,508 --> 00:36:36,033 No-no-no-no-no! 794 00:36:37,506 --> 00:36:39,280 Adrian, look-look-look. 795 00:36:39,537 --> 00:36:40,730 - What? - Look. 796 00:36:40,885 --> 00:36:41,961 Look. 797 00:36:42,007 --> 00:36:44,631 That tag, that sticker is peeling off. 798 00:36:44,705 --> 00:36:46,881 Why don't you fix that? 799 00:36:51,507 --> 00:36:53,770 No. No. 800 00:36:53,956 --> 00:36:54,831 No. 801 00:36:54,936 --> 00:36:56,280 Why don't you want to fix it? 802 00:36:57,378 --> 00:36:59,180 Why don't you? Okay. 803 00:37:04,555 --> 00:37:05,560 No, it's not. 804 00:37:05,605 --> 00:37:06,751 It's not really. It's not. 805 00:37:06,786 --> 00:37:08,780 It's not really-- No, it's not. 806 00:37:08,957 --> 00:37:11,103 It's not really down. 807 00:37:11,116 --> 00:37:13,110 - The left corner's bent. - Well, I know. 808 00:37:15,208 --> 00:37:17,733 No, there's a big bubble in the middle. 809 00:37:17,955 --> 00:37:19,101 I know. 810 00:37:20,588 --> 00:37:23,462 Okay, yeah. That's good. 811 00:37:26,286 --> 00:37:30,001 Get it hard, though. I mean, just press it down. 812 00:37:30,037 --> 00:37:31,432 That corner's torn. 813 00:37:32,087 --> 00:37:33,281 I know. 814 00:37:33,315 --> 00:37:34,913 Now there's two bubbles in the back. 815 00:37:34,955 --> 00:37:36,231 More around. 816 00:38:09,887 --> 00:38:10,881 No! 817 00:38:20,656 --> 00:38:21,882 Let go! 818 00:38:25,636 --> 00:38:27,162 No! David! 819 00:38:27,206 --> 00:38:28,302 No-no-no! 820 00:38:28,606 --> 00:38:31,183 Adrian, he didn't kill Trudy! 821 00:38:31,338 --> 00:38:32,260 He didn't kill Trudy. 822 00:38:32,306 --> 00:38:33,680 He killed a woman named Michelle. 823 00:38:33,715 --> 00:38:34,731 Who? 824 00:38:34,766 --> 00:38:37,450 A woman named Michelle Cullman and a pawnbroker named Orlov. 825 00:38:37,507 --> 00:38:38,480 Yes, that's true. 826 00:38:38,536 --> 00:38:40,450 I killed a woman, and I killed an old man. 827 00:38:40,485 --> 00:38:42,680 I've never even met Trudy. Who the hell is Trudy? 828 00:38:42,785 --> 00:38:45,453 She was my life! She was my life! 829 00:38:45,505 --> 00:38:47,671 Adrian! Okay, listen to me. 830 00:38:49,536 --> 00:38:53,961 Trudy wouldn't want you to do this, would she? 831 00:38:54,758 --> 00:38:57,202 She wouldn't want you to do this. 832 00:39:00,655 --> 00:39:01,880 No. 833 00:39:02,808 --> 00:39:04,152 Not Trudy. 834 00:39:04,258 --> 00:39:06,130 No, she wouldn't want me... 835 00:39:06,215 --> 00:39:07,750 - I know, I know. - It's okay. 836 00:39:07,838 --> 00:39:09,312 - That's okay. - I know. 837 00:39:09,588 --> 00:39:10,843 - That's okay. - I know. 838 00:39:10,888 --> 00:39:12,381 - It's okay. - I know. 839 00:39:13,618 --> 00:39:14,631 I know. 840 00:39:15,305 --> 00:39:16,460 That's okay. 841 00:39:17,265 --> 00:39:18,310 I know. 842 00:39:19,316 --> 00:39:20,500 It's okay. 843 00:39:23,257 --> 00:39:24,453 I know. 844 00:39:24,586 --> 00:39:26,533 It's all right. It's over now. 845 00:39:27,115 --> 00:39:30,023 Sorry, I just-- I was just-- 846 00:39:33,475 --> 00:39:37,972 That day, she wanted me to go with her. 847 00:39:39,568 --> 00:39:40,832 What? 848 00:39:42,585 --> 00:39:44,762 She wanted me to go with her that day. 849 00:39:46,068 --> 00:39:47,413 - And I-- - No. 850 00:39:47,765 --> 00:39:49,162 No-no-no-no-no. 851 00:39:49,986 --> 00:39:51,881 Yeah, she did. 852 00:39:54,105 --> 00:39:55,402 It's my fault. 853 00:39:58,115 --> 00:39:59,251 It's my fault. 854 00:40:02,437 --> 00:40:03,881 That's right. 855 00:40:04,766 --> 00:40:06,102 I said I was tired. 856 00:40:06,656 --> 00:40:08,052 That's right, she... 857 00:40:08,955 --> 00:40:10,331 That's true. 858 00:40:10,905 --> 00:40:14,850 I'm sorry. I could have saved her. 859 00:40:14,905 --> 00:40:16,501 I'm sorry. 860 00:40:16,857 --> 00:40:18,582 - Oh, my God. - I'm sorry. 861 00:40:19,068 --> 00:40:22,780 Oh, Trudy. Trudy. 862 00:40:23,855 --> 00:40:25,871 Oh, my God. 863 00:40:30,466 --> 00:40:31,763 I'm sorry. 864 00:40:33,566 --> 00:40:34,760 I'm sorry. 865 00:40:37,167 --> 00:40:38,831 I didn't-- Didn't mean... 866 00:40:42,205 --> 00:40:44,730 That must have been a traumatic experience 867 00:40:44,788 --> 00:40:46,030 for you, Adrian. 868 00:40:47,106 --> 00:40:49,763 And what, they cancelled the movie? 869 00:40:50,208 --> 00:40:51,860 He said he wanted to play a character 870 00:40:51,906 --> 00:40:53,913 that wasn't so dark and depressing. 871 00:40:55,756 --> 00:40:57,453 He's in England doing Hamlet. 872 00:40:59,008 --> 00:41:01,103 How about the little getaway you were planning? 873 00:41:01,138 --> 00:41:02,401 The weekend away? 874 00:41:03,216 --> 00:41:04,260 All right, okay. 875 00:41:04,305 --> 00:41:06,052 Maybe another time. 876 00:41:06,705 --> 00:41:08,630 I guess I'm back to square one. 877 00:41:11,065 --> 00:41:12,252 It's nice to be home. 878 00:41:12,336 --> 00:41:14,813 Adrian, please don't be hard on yourself. 879 00:41:15,785 --> 00:41:17,402 Now, I think maybe we should go back 880 00:41:17,416 --> 00:41:20,412 to the three days a week for just a little while. 881 00:41:20,467 --> 00:41:23,132 That would be Monday, Wednesday, and Friday. 882 00:41:23,738 --> 00:41:24,812 And Tuesdays. 883 00:41:25,805 --> 00:41:28,131 Tuesday would be four days a week Adri--okay. 884 00:41:28,165 --> 00:41:29,213 No, I can see that. 885 00:41:29,267 --> 00:41:31,852 You know, just until you're back on your feet. 886 00:41:31,918 --> 00:41:33,103 And Thursdays. 887 00:41:33,606 --> 00:41:35,810 Well, now, Thursdays is five days a week, Adrian. 888 00:41:35,867 --> 00:41:38,281 Okay, that way, five days a week, 889 00:41:38,317 --> 00:41:40,442 that would be easier to remember. 890 00:41:40,498 --> 00:41:41,651 And Saturday. 891 00:41:41,945 --> 00:41:43,801 Well, Saturday is the weekend, Adrian. 892 00:41:43,857 --> 00:41:47,232 And I don't like to see patients on the weekends. 893 00:41:47,285 --> 00:41:49,240 - Saturday. - Adrian, I have a family. 894 00:41:49,407 --> 00:41:51,051 And I like to keep the weekends free. 895 00:41:51,108 --> 00:41:53,173 - Saturday. - Saturday. Okay, fine. 896 00:41:53,238 --> 00:41:55,153 We'll try that for a week or two. 897 00:41:55,185 --> 00:41:58,221 So that would be Monday, Tuesday... 898 00:41:58,277 --> 00:41:59,402 And Sunday.