1
00:00:13,114 --> 00:00:14,717
All right,gentlemen
here they are.
2
00:00:14,751 --> 00:00:15,917
Get 'em
while they're warm.
3
00:00:16,201 --> 00:00:17,667
Hey, Rusty,
what's in these?
4
00:00:17,700 --> 00:00:19,368
In case my doctor needs
to know.
5
00:00:19,401 --> 00:00:21,467
Let me tell you wise guys
something.
6
00:00:21,651 --> 00:00:24,809
When I was on payroll,
we respected our elders.
7
00:00:24,990 --> 00:00:26,555
I come in here,
I volunteer.
8
00:00:26,596 --> 00:00:28,101
Do I get
a "thank you, Rusty"?
9
00:00:28,459 --> 00:00:30,051
No, I get jokes.
10
00:00:30,088 --> 00:00:31,482
And they aren't even
funny jokes.
11
00:00:31,512 --> 00:00:32,841
They're old and stale.
12
00:00:32,882 --> 00:00:35,014
Come on, Rusty, we all love you.
You know that.
13
00:00:35,209 --> 00:00:36,500
Look, I'm eating one.
14
00:00:36,647 --> 00:00:39,102
Hey, hey,
Karl with a K.
15
00:00:39,136 --> 00:00:40,501
Oh, hell, he's back.
16
00:00:40,785 --> 00:00:43,382
Hey, Chucky, you--
You missed a spot.
17
00:00:44,418 --> 00:00:45,580
Captain...
18
00:00:46,186 --> 00:00:48,130
can you believe
it's been a year already?
19
00:00:48,268 --> 00:00:49,231
You know, Mr. Monk,
20
00:00:49,268 --> 00:00:51,023
I told you you can
test those smoke alarms
21
00:00:51,065 --> 00:00:52,270
at home by yourself.
22
00:00:52,398 --> 00:00:53,951
Yeah, I know, I know.
23
00:00:54,328 --> 00:00:55,752
But I'd rather
you guys did it.
24
00:00:55,785 --> 00:00:57,273
You're the experts, right?
25
00:01:01,036 --> 00:01:02,293
House fire, three alarm.
26
00:01:02,335 --> 00:01:04,111
Mr. Monk, I'm afraid
you're gonna have to wait.
27
00:01:04,155 --> 00:01:05,102
Captain,
I was here first.
28
00:01:05,137 --> 00:01:07,151
Sir, there's a house burning down
five blocks away.
29
00:01:07,178 --> 00:01:09,282
Don't you think that should
take priority right now?
30
00:01:10,136 --> 00:01:11,082
Don't you?
31
00:01:13,408 --> 00:01:14,480
Let's go.
32
00:01:22,535 --> 00:01:23,980
How many rooms do you have?
33
00:01:24,068 --> 00:01:24,911
Five.
34
00:01:24,918 --> 00:01:27,813
Thirty smoke detectors...
for five rooms?
35
00:01:27,857 --> 00:01:29,712
Plus two hallways
and a vestibule.
36
00:01:30,066 --> 00:01:31,810
I used to say you can't
be too careful.
37
00:01:31,978 --> 00:01:33,222
Never say that again.
38
00:01:35,726 --> 00:01:36,882
Excuse me?
39
00:01:37,058 --> 00:01:38,190
Hello?
40
00:01:44,408 --> 00:01:46,151
Hey, you're not
allowed back here.
41
00:01:50,948 --> 00:01:52,330
Rusty?
42
00:01:54,067 --> 00:01:55,103
Rusty?!
43
00:01:58,098 --> 00:01:59,533
Hey--Russ--
44
00:02:17,865 --> 00:02:19,010
Hello?
45
00:02:21,468 --> 00:02:22,730
Mr. Monk?
46
00:02:24,725 --> 00:02:26,200
Oh, my God.
Mr. Monk.
47
00:02:26,238 --> 00:02:27,731
Mr. Monk, are you okay?
48
00:02:29,547 --> 00:02:31,873
Is Rusty okay?
Check on Rusty.
49
00:02:35,267 --> 00:02:37,210
I think he's dead.
What happened?
50
00:02:37,407 --> 00:02:39,193
I don't know.
There was a man.
51
00:02:39,345 --> 00:02:40,802
I tried to stop him.
52
00:02:41,127 --> 00:02:42,832
Mr. Monk, it's okay.
It's all over now.
53
00:02:42,866 --> 00:02:44,041
You can open your eyes.
54
00:02:46,006 --> 00:02:47,000
Oh, my God.
55
00:02:47,045 --> 00:02:48,283
Captain Stottlemeyer, please.
56
00:02:48,317 --> 00:02:49,453
It's an emergency.
57
00:02:49,585 --> 00:02:50,973
Don't say anything.
58
00:02:51,016 --> 00:02:52,361
Just sit over there, all right?
59
00:02:52,365 --> 00:02:53,591
There's a chair right there.
60
00:02:54,025 --> 00:02:54,881
Where?
Where?
61
00:02:55,227 --> 00:02:56,741
Right over there.
62
00:02:59,396 --> 00:03:00,493
Natalie...
63
00:03:01,707 --> 00:03:03,023
I can't see it.
64
00:03:11,028 --> 00:03:13,060
* It's a jungle out there
65
00:03:13,497 --> 00:03:16,382
* Disorder and confusion
everywhere *
66
00:03:18,068 --> 00:03:20,372
* No one seems to care
67
00:03:20,457 --> 00:03:21,770
* Well, I do
68
00:03:21,818 --> 00:03:24,372
* Hey, who's in charge here?
69
00:03:24,475 --> 00:03:26,431
* It's a jungle out there
70
00:03:28,075 --> 00:03:30,583
* Poison in the very air
we breathe *
71
00:03:31,487 --> 00:03:33,921
* You know what's in
the water that you drink? *
72
00:03:33,957 --> 00:03:37,691
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
73
00:03:38,256 --> 00:03:41,422
* People think I'm crazy
'cause I worry all the time *
74
00:03:41,547 --> 00:03:43,903
* If you paid attention,
you'd be worried too *
75
00:03:44,928 --> 00:03:48,752
* You'd better pay attention
or this world we love so much *
76
00:03:49,096 --> 00:03:51,990
* Might just kill you
77
00:03:52,845 --> 00:03:54,782
* I could be wrong now
78
00:03:55,187 --> 00:03:56,822
* But, I don't think so
79
00:03:56,987 --> 00:03:59,251
* 'Cause it's
a jungle out there *
80
00:03:59,755 --> 00:04:01,530
* It's jungle out there *
81
00:04:16,658 --> 00:04:18,131
So, how's it look, Doc?
82
00:04:18,166 --> 00:04:19,291
Well, okay.
83
00:04:19,325 --> 00:04:21,093
The liquid that hit him
was a mixture
84
00:04:21,176 --> 00:04:23,731
of detergent
and muriatic acid.
85
00:04:24,127 --> 00:04:26,163
Both of his corneas
have been scarred.
86
00:04:26,525 --> 00:04:27,683
And there is nerve damage.
87
00:04:27,787 --> 00:04:29,323
Which means what, exactly?
88
00:04:29,368 --> 00:04:30,353
It's hard to say.
89
00:04:30,398 --> 00:04:32,722
Sometimes the tissue
grows back by itself.
90
00:04:33,786 --> 00:04:34,893
And sometimes it doesn't.
91
00:04:35,897 --> 00:04:37,160
It's okay,
Mr. Monk.
92
00:04:37,846 --> 00:04:39,032
He's afraid of the dark.
93
00:04:39,067 --> 00:04:40,653
Well, he might have
to get used to it.
94
00:04:41,416 --> 00:04:43,781
At least for a while.
Excuse me.
95
00:04:44,508 --> 00:04:45,513
Monk?
96
00:04:45,788 --> 00:04:46,771
It's Randy.
97
00:04:46,816 --> 00:04:47,850
I'm speaking to you.
98
00:04:48,877 --> 00:04:51,033
I'm standing
right in front of you.
99
00:04:56,088 --> 00:04:57,491
Now I'm squatting.
100
00:04:58,198 --> 00:04:59,562
I'm about eye level.
101
00:04:59,998 --> 00:05:01,160
I just want you to know
102
00:05:01,476 --> 00:05:03,680
that we're gonna find the man
who did this to you.
103
00:05:04,227 --> 00:05:06,830
I'm gonna
work on this case 24/7.
104
00:05:08,225 --> 00:05:09,902
I don't care
how long it takes.
105
00:05:10,846 --> 00:05:12,120
Except for May 11th.
106
00:05:12,365 --> 00:05:13,903
My niece is getting confirmed,
107
00:05:13,947 --> 00:05:15,671
and there's a reception
the night before.
108
00:05:15,715 --> 00:05:16,962
So I'm probably
gonna need--
109
00:05:16,998 --> 00:05:19,172
I'm probably gonna need
that whole weekend off.
110
00:05:19,256 --> 00:05:21,431
So, Randy. Randy.
From the 11th to the 13th.
111
00:05:21,858 --> 00:05:23,290
I didn't think
this was possible,
112
00:05:23,375 --> 00:05:25,482
but you're making
this situation worse.
113
00:05:28,496 --> 00:05:30,800
Mr. Monk, you know
this is a top hospital.
114
00:05:30,845 --> 00:05:32,613
They're gonna do
everything they can.
115
00:05:33,185 --> 00:05:34,432
You can't give up.
116
00:05:34,477 --> 00:05:35,773
There's always hope.
117
00:05:36,795 --> 00:05:38,162
There's never hope.
118
00:05:40,327 --> 00:05:42,633
This is something we do
at the school for the blind.
119
00:05:42,957 --> 00:05:45,011
It's called
an empathy exercise.
120
00:05:45,365 --> 00:05:47,873
We use it to help families
and friends understand
121
00:05:47,918 --> 00:05:49,591
what their loved one's
going through.
122
00:05:49,628 --> 00:05:50,760
How do you feel
right now?
123
00:05:50,825 --> 00:05:52,723
I feel helpless
and out of control.
124
00:05:52,968 --> 00:05:54,532
Yeah, I feel
disoriented.
125
00:05:54,928 --> 00:05:56,013
Even more than usual.
126
00:05:56,058 --> 00:05:58,990
This is how your friend Adrian's
feeling 24 hours a day.
127
00:05:59,577 --> 00:06:02,973
He has to relearn everything.
Even things he's done a thousand times.
128
00:06:03,038 --> 00:06:04,050
For example,
129
00:06:04,115 --> 00:06:05,960
you've spent a lot of time
here in the station.
130
00:06:06,028 --> 00:06:07,522
You both probably know it
pretty well.
131
00:06:07,566 --> 00:06:08,642
Sure.
132
00:06:08,746 --> 00:06:10,410
I want you to find
the water cooler,
133
00:06:10,448 --> 00:06:11,942
and pour yourself
a cup of water.
134
00:06:13,137 --> 00:06:14,340
Piece of cake.
135
00:06:19,045 --> 00:06:20,641
Three...
136
00:06:29,045 --> 00:06:30,441
Where's the cooler?
137
00:06:36,347 --> 00:06:37,711
Sorry, sorry.
138
00:06:37,837 --> 00:06:39,840
We're doing
an empathy exercise.
139
00:06:48,386 --> 00:06:49,570
He's cheating.
140
00:06:49,618 --> 00:06:51,822
How does he know I'm cheating
unless he's cheating?
141
00:06:55,987 --> 00:06:56,990
I won!
142
00:06:57,027 --> 00:06:58,922
Lieutenant, this isn't
a competition.
143
00:06:59,785 --> 00:07:02,280
I know, but if it was
a competition,
144
00:07:02,642 --> 00:07:04,301
I would've been
the winner.
145
00:07:08,302 --> 00:07:10,054
There's a trick you can
teach your friend.
146
00:07:10,119 --> 00:07:11,970
If you stick your finger
over the edge of the cup,
147
00:07:12,015 --> 00:07:13,000
it won't overflow.
148
00:07:14,357 --> 00:07:15,570
Ms. Stein,
149
00:07:16,635 --> 00:07:18,072
you've never met
Adrian Monk.
150
00:07:18,115 --> 00:07:20,173
He's not gonna be sticking
his fingers in any cups.
151
00:07:20,218 --> 00:07:21,520
He'd sooner die of thirst.
152
00:07:21,698 --> 00:07:24,092
The thing is,
this guy is really fragile
153
00:07:24,136 --> 00:07:25,340
to begin with.
154
00:07:25,345 --> 00:07:26,842
I just don't see
155
00:07:26,878 --> 00:07:28,872
how he's gonna be able
to function at all.
156
00:07:29,155 --> 00:07:31,441
Then it's up to you
to make him function.
157
00:07:31,675 --> 00:07:32,910
Get him back to work.
158
00:07:32,996 --> 00:07:34,283
That's the best medicine.
159
00:07:34,365 --> 00:07:35,623
Back to work?
160
00:07:44,407 --> 00:07:46,590
Okay, which one is this?
161
00:07:47,848 --> 00:07:49,611
The one with the balloon.
162
00:07:49,916 --> 00:07:51,380
Oh, yeah.
163
00:07:51,966 --> 00:07:53,511
I love that one.
164
00:07:58,788 --> 00:07:59,823
Is it straight?
165
00:07:59,865 --> 00:08:01,011
It's perfect.
166
00:08:01,895 --> 00:08:04,150
I'll never see
her face again.
167
00:08:04,395 --> 00:08:06,032
Mr. Monk,
don't say that.
168
00:08:07,636 --> 00:08:08,952
Am I crying?
169
00:08:09,497 --> 00:08:10,700
No.
170
00:08:11,836 --> 00:08:13,233
Feels like I'm crying.
171
00:08:15,768 --> 00:08:17,552
Feels like I'm crying
all the time.
172
00:08:17,936 --> 00:08:19,911
Natalie
my life is over.
173
00:08:20,146 --> 00:08:21,492
Forget about me.
174
00:08:24,385 --> 00:08:26,543
You have to move on,
get another job.
175
00:08:27,087 --> 00:08:28,490
I am not going anywhere.
176
00:08:28,575 --> 00:08:29,701
Look at me.
177
00:08:30,428 --> 00:08:31,480
Sorry.
178
00:08:31,516 --> 00:08:34,132
Your life is not over.
You could still do anything.
179
00:08:34,296 --> 00:08:35,710
There've been lots
of blind people
180
00:08:35,745 --> 00:08:37,812
who have done great
and amazing things.
181
00:08:38,675 --> 00:08:39,773
Like who?
182
00:08:39,818 --> 00:08:40,980
Like Ray Charles.
183
00:08:41,618 --> 00:08:43,673
And, um...
you know.
184
00:08:44,586 --> 00:08:45,751
Yeah?
185
00:08:46,546 --> 00:08:48,343
You know, uh,
I mean, come on.
186
00:08:55,365 --> 00:08:56,443
Mr. Magoo.
187
00:08:56,905 --> 00:08:57,843
Who's that?
188
00:08:57,927 --> 00:08:59,013
Mr. Magoo?
189
00:08:59,176 --> 00:09:01,881
Oh, gosh, he was
a great man.
190
00:09:01,915 --> 00:09:04,343
Um...an inventor.
191
00:09:04,376 --> 00:09:05,481
Really?
192
00:09:05,516 --> 00:09:06,972
An entrepreneur,
if you will.
193
00:09:07,017 --> 00:09:10,013
He did lots of amazing,
amazing things.
194
00:09:10,048 --> 00:09:11,483
And he was blind?
195
00:09:11,517 --> 00:09:13,413
I don't want to talk
about Mr. Magoo anymore.
196
00:09:13,445 --> 00:09:14,641
-Me neither.
-Hello?
197
00:09:14,905 --> 00:09:16,580
Door was open.
Cap?
198
00:09:16,807 --> 00:09:19,091
Hey, how's it going?
199
00:09:19,577 --> 00:09:22,273
Uh, well, gosh,
he's doing great.
200
00:09:22,317 --> 00:09:23,680
He's just great.
201
00:09:23,718 --> 00:09:25,581
I'm so proud of him.
202
00:09:25,616 --> 00:09:27,403
Good.
Good.
203
00:09:27,788 --> 00:09:29,510
Uh, listen, Monk.
204
00:09:29,547 --> 00:09:31,021
I'm on my way
over to the firehouse.
205
00:09:31,068 --> 00:09:32,110
I want you
to come along.
206
00:09:32,146 --> 00:09:33,143
What for?
207
00:09:33,175 --> 00:09:34,811
I gave the lieutenant
my statement.
208
00:09:34,847 --> 00:09:36,580
Yeah, I know.
I just, uh--
209
00:09:37,197 --> 00:09:38,850
I thought that
maybe you might
210
00:09:39,098 --> 00:09:40,221
see something.
211
00:09:40,376 --> 00:09:41,641
Somehow I doubt that.
212
00:09:41,686 --> 00:09:42,792
You know what I mean.
213
00:09:43,176 --> 00:09:45,481
Look, Monk,
214
00:09:45,518 --> 00:09:46,722
even in this condition,
215
00:09:46,768 --> 00:09:48,370
you're still
the best detective I know.
216
00:09:48,416 --> 00:09:50,072
Exactly.
I think it's a great idea.
217
00:09:50,785 --> 00:09:51,882
You don't mean that.
218
00:09:51,966 --> 00:09:53,473
You're just trying
to cheer me up.
219
00:09:53,636 --> 00:09:56,142
Look, Monk, this isn't
only about you.
220
00:09:56,177 --> 00:09:58,073
This is a homicide
investigation.
221
00:09:58,116 --> 00:09:59,613
A fireman was killed.
222
00:10:00,118 --> 00:10:01,512
- Rusty.
- Rusty.
223
00:10:01,546 --> 00:10:02,792
He was a stand-up guy.
224
00:10:02,857 --> 00:10:04,420
He'd been on that engine
for 35 years,
225
00:10:04,485 --> 00:10:06,670
and I'm gonna nail
the son of a bitch that killed him.
226
00:10:06,716 --> 00:10:09,723
- And you're gonna help me.
- Leland, I can't. I ca--I can't--
227
00:10:09,808 --> 00:10:11,481
Monk, I'm not asking you.
228
00:10:12,857 --> 00:10:14,242
Natalie, get him up.
229
00:10:15,065 --> 00:10:16,411
Come on,
you heard the captain.
230
00:10:16,445 --> 00:10:17,813
Okay, I'm coming.
I'm coming.
231
00:10:17,817 --> 00:10:20,012
But listen,
don't expect too much from me.
232
00:10:20,105 --> 00:10:21,873
I'm no Mr. Magoo.
233
00:10:23,275 --> 00:10:24,373
Mr. Magoo?
234
00:10:24,405 --> 00:10:26,670
You know, Magoo--
the famous inventor.
235
00:10:28,678 --> 00:10:29,961
Magoo.
236
00:10:51,436 --> 00:10:52,621
Now...
237
00:10:54,167 --> 00:10:55,380
the table is here.
238
00:10:57,846 --> 00:10:59,172
No, Monk.
239
00:11:00,735 --> 00:11:03,183
The table is here.
240
00:11:04,747 --> 00:11:05,722
All right.
241
00:11:05,898 --> 00:11:07,801
That puts the pole
right there.
242
00:11:10,198 --> 00:11:11,251
The pole's there.
243
00:11:11,286 --> 00:11:13,572
- I can't do this.
- You can do this. You can do this.
244
00:11:13,655 --> 00:11:15,341
Mr. Monk,
just concentrate, okay?
245
00:11:15,486 --> 00:11:17,121
All right, just try
to picture the room.
246
00:11:17,186 --> 00:11:18,220
You can do this.
247
00:11:18,308 --> 00:11:19,430
You have
an amazing memory.
248
00:11:19,445 --> 00:11:20,831
Oh, right.
249
00:11:21,106 --> 00:11:22,773
I forgot about
my amazing memory.
250
00:11:22,805 --> 00:11:24,203
Look, what we
can't figure
251
00:11:24,238 --> 00:11:26,541
is what the guy
was doing here.
252
00:11:26,575 --> 00:11:27,952
What we he looking for?
253
00:11:28,716 --> 00:11:29,870
Is anything missing?
254
00:11:29,907 --> 00:11:30,951
I don't think so.
255
00:11:30,998 --> 00:11:32,500
There's nothing here
worth taking.
256
00:11:32,528 --> 00:11:33,843
No money.
Nothing.
257
00:11:34,107 --> 00:11:35,553
It just doesn't make
any sense.
258
00:11:35,846 --> 00:11:37,402
Okay, let's do this.
259
00:11:37,675 --> 00:11:38,912
Have a seat.
260
00:11:43,525 --> 00:11:45,510
You and Rusty
were sitting here.
261
00:11:45,586 --> 00:11:47,673
You were checking
the smoke detectors.
262
00:11:47,757 --> 00:11:48,772
Right.
Right.
263
00:11:48,838 --> 00:11:51,733
And then
this man entered
264
00:11:51,797 --> 00:11:53,661
from over there.
265
00:11:54,175 --> 00:11:56,131
And he walked
around the truck slowly,
266
00:11:56,177 --> 00:11:58,233
like he was trying
not to be noticed.
267
00:11:58,275 --> 00:11:59,942
Monk, Lieutenant Randy Disher.
268
00:11:59,978 --> 00:12:01,240
I'm speaking
to you again.
269
00:12:01,276 --> 00:12:02,801
Randy, you don't need
to tell the man
270
00:12:02,847 --> 00:12:04,141
that you're speaking to him.
271
00:12:05,107 --> 00:12:06,132
Yes, sir.
272
00:12:06,277 --> 00:12:07,902
Okay, you know who this is,
273
00:12:07,948 --> 00:12:09,710
and you know
I'm speaking to you.
274
00:12:09,797 --> 00:12:12,110
Now, in your statement,
you said that you could hear him.
275
00:12:12,136 --> 00:12:14,073
- That his shoes were squeaking.
- That's right.
276
00:12:14,125 --> 00:12:16,032
That he was tall,
maybe 6'1".
277
00:12:16,097 --> 00:12:17,830
Heavyset,
with sandy hair,
278
00:12:17,967 --> 00:12:19,161
wearing a leather jacket.
279
00:12:19,195 --> 00:12:20,501
Right.
That's right.
280
00:12:20,537 --> 00:12:21,773
And then Rusty--
281
00:12:21,856 --> 00:12:24,480
Rusty walked over to him,
282
00:12:24,487 --> 00:12:26,063
around the back
of the truck.
283
00:12:26,637 --> 00:12:28,262
Then I heard
this big noise.
284
00:12:28,787 --> 00:12:30,973
Then I walked
around the truck.
285
00:12:34,437 --> 00:12:38,302
I went around the back
of the truck.
286
00:12:38,875 --> 00:12:40,040
Where--
Where's the truck?
287
00:12:40,086 --> 00:12:41,941
The truck's been moved, Monk.
You're good.
288
00:12:41,987 --> 00:12:43,043
And then--
289
00:12:43,137 --> 00:12:44,741
Then I saw Rusty
on the floor.
290
00:12:45,418 --> 00:12:47,882
And the guy was
holding a shovel in his hands.
291
00:12:47,976 --> 00:12:49,951
You said you could smell him.
He'd been drinking.
292
00:12:50,137 --> 00:12:52,523
Rum.
He smelled like rum.
293
00:12:52,605 --> 00:12:53,861
We got that, Randy
294
00:12:53,926 --> 00:12:55,961
Is there anything else?
Anything new?
295
00:12:56,196 --> 00:12:57,641
Anything you forgot
to mention?
296
00:12:57,708 --> 00:13:00,421
No, no.
He grabbed the container,
297
00:13:00,507 --> 00:13:03,341
and he just threw the solvent
in my eyes.
298
00:13:03,405 --> 00:13:05,110
That was the last thing I saw.
299
00:13:05,995 --> 00:13:07,333
Oh, my God.
300
00:13:07,835 --> 00:13:09,631
That was the last thing I saw.
301
00:13:09,666 --> 00:13:11,411
Oh, what is that?
What is it?!
302
00:13:14,538 --> 00:13:17,171
- Is it off?
- It's off.
303
00:13:17,196 --> 00:13:18,293
Can I go home now?
304
00:13:18,337 --> 00:13:19,630
Yes, you can
go home now.
305
00:13:19,668 --> 00:13:21,592
Hold on, hold on.
Here.
306
00:13:21,636 --> 00:13:23,792
Ok, step, step, step.
307
00:13:23,828 --> 00:13:25,130
Here, here.
Yes, yes.
308
00:13:25,328 --> 00:13:26,890
It's okay, I gotcha.
I gotcha.
309
00:13:31,125 --> 00:13:32,190
You're okay.
310
00:13:34,325 --> 00:13:35,512
Wait.
Wait a second.
311
00:13:35,918 --> 00:13:36,973
What?
312
00:13:38,795 --> 00:13:40,131
Wait a minute.
313
00:13:41,585 --> 00:13:42,671
What is it?
314
00:13:47,717 --> 00:13:51,001
There's a coat
missing here.
315
00:13:51,608 --> 00:13:52,633
A coat?
316
00:13:52,717 --> 00:13:55,170
There were six coats
317
00:13:55,218 --> 00:13:56,673
hanging right here.
318
00:13:57,025 --> 00:13:58,301
He's right.
319
00:13:59,017 --> 00:14:00,160
There's one missing.
320
00:14:00,207 --> 00:14:02,471
He came in to steal a coat?
He's willing to kill for it?
321
00:14:02,476 --> 00:14:04,162
It doesn't make any sense
to me either,
322
00:14:04,205 --> 00:14:06,971
but it's something.
We find that coat, we find a guy.
323
00:14:08,406 --> 00:14:09,943
See, you're amazing.
324
00:14:10,798 --> 00:14:12,120
Hey. I'm fine.
325
00:14:14,066 --> 00:14:15,300
- All right.
- Good work.
326
00:14:17,055 --> 00:14:18,633
Good, good, good.
327
00:14:21,107 --> 00:14:22,383
All right, very--
328
00:14:22,497 --> 00:14:23,860
Okay, see?
There you go.
329
00:14:23,908 --> 00:14:25,251
You don't need me at all.
330
00:14:28,366 --> 00:14:30,930
Oh, gosh, I'm so sorry.
I'm so sorry. I didn't see it.
331
00:14:31,798 --> 00:14:32,852
Join the club.
332
00:14:32,917 --> 00:14:34,162
Hey, how's he doing?
333
00:14:35,477 --> 00:14:37,263
We just got back
from the hospital.
334
00:14:37,468 --> 00:14:39,400
They're very optimistic.
335
00:14:39,706 --> 00:14:41,020
You mean pessimistic.
336
00:14:41,507 --> 00:14:45,162
No, they're
very optimistic.
337
00:14:45,488 --> 00:14:47,313
Well, then, why are you
shaking your head?
338
00:14:50,155 --> 00:14:51,383
So what's
so important, Randy?
339
00:14:51,426 --> 00:14:52,412
I think we got him.
340
00:14:52,437 --> 00:14:53,911
We just picked up a guy
in Rockaway,
341
00:14:53,958 --> 00:14:55,503
and he was wearing
the fireman's coat.
342
00:14:55,568 --> 00:14:56,523
He's in the bullpen.
343
00:14:56,887 --> 00:14:57,870
Who is he?
344
00:14:57,916 --> 00:15:00,410
A guy named Kolbert.
Jake Kolbert.
345
00:15:00,665 --> 00:15:02,462
He's a drifter.
He lives out by the beach.
346
00:15:02,508 --> 00:15:03,733
You think
you can I.D. him?
347
00:15:03,768 --> 00:15:05,341
Oh, I don't know how.
348
00:15:05,637 --> 00:15:07,043
Maybe you haven't heard.
349
00:15:07,707 --> 00:15:09,002
I am blind.
350
00:15:09,036 --> 00:15:11,530
But you'll do the best you can.
351
00:15:11,578 --> 00:15:12,563
Right?
352
00:15:12,606 --> 00:15:15,082
You're not gonna give up just because
you've been dealt a bad hand.
353
00:15:15,147 --> 00:15:16,370
Have I been dealt
a bad hand?
354
00:15:16,406 --> 00:15:18,270
I wouldn't know,
because I'm blind!
355
00:15:18,328 --> 00:15:20,932
Monk.
Hey, I like the cane.
356
00:15:21,097 --> 00:15:22,132
You look kind of dapper.
357
00:15:22,178 --> 00:15:23,251
You say you found the guy?
358
00:15:23,295 --> 00:15:24,331
We found a guy.
359
00:15:24,376 --> 00:15:25,471
He's the right height.
360
00:15:25,506 --> 00:15:26,501
He doesn't have an alibi,
361
00:15:26,547 --> 00:15:28,021
and he was wearing
the missing coat.
362
00:15:28,086 --> 00:15:29,750
-Did his shoes squeak?
-Don't know.
363
00:15:29,798 --> 00:15:31,410
He was barefoot
when we picked him up.
364
00:15:31,476 --> 00:15:33,413
But that doesn't matter,
because we don't need shoes.
365
00:15:33,458 --> 00:15:34,751
Because I've got
and eyewitness.
366
00:15:34,817 --> 00:15:35,950
So to speak.
367
00:15:42,436 --> 00:15:43,503
Jake Kolbert,
368
00:15:43,836 --> 00:15:45,192
This is Adrian Monk.
369
00:15:48,268 --> 00:15:50,572
We're here to figure out
if you two met
370
00:15:51,308 --> 00:15:53,412
at fire company 53
last Sunday.
371
00:15:53,856 --> 00:15:54,770
No.
372
00:15:54,998 --> 00:15:56,630
I've never seen him before
in my life.
373
00:15:56,995 --> 00:15:59,223
I told you, man,
I found that coat in a dumpster.
374
00:15:59,507 --> 00:16:01,533
Behind a restaurant
on Vinton Street.
375
00:16:05,247 --> 00:16:06,581
He the guy?
376
00:16:08,737 --> 00:16:11,070
I can't tell.
I can't tell.
377
00:16:11,456 --> 00:16:13,082
The guy
at the firehouse
378
00:16:13,166 --> 00:16:14,753
never said a word.
379
00:16:15,098 --> 00:16:16,263
Okay.
380
00:16:17,076 --> 00:16:18,690
Well, you know
what we have to do.
381
00:16:18,855 --> 00:16:20,280
We have to feel
the man's face.
382
00:16:20,528 --> 00:16:21,551
What?
No.
383
00:16:21,855 --> 00:16:23,373
No, Leland.
Please.
384
00:16:23,415 --> 00:16:24,990
I can't.
God, I can't.
385
00:16:25,055 --> 00:16:26,683
You're the only witness I got.
386
00:16:27,027 --> 00:16:28,711
- He's a drifter.
- So what?
387
00:16:28,976 --> 00:16:30,623
I have lived my whole life
388
00:16:31,258 --> 00:16:33,093
without feeling
a drifter's face.
389
00:16:33,326 --> 00:16:34,810
I've always been
very proud of that.
390
00:16:34,858 --> 00:16:36,300
Even on my worst day,
391
00:16:36,786 --> 00:16:38,100
I could tell myself
392
00:16:39,285 --> 00:16:41,820
at least I didn't feel
a drifter's face.
393
00:16:42,825 --> 00:16:44,652
This could be the man
who killed Rusty
394
00:16:44,696 --> 00:16:45,722
and blinded you.
395
00:16:45,806 --> 00:16:48,922
I am not letting him or you
walk out of here until I'm sure
396
00:16:49,008 --> 00:16:50,302
Oh, God.
Come on.
397
00:16:51,128 --> 00:16:52,270
God.
398
00:17:12,525 --> 00:17:13,710
No.
God.
399
00:17:29,477 --> 00:17:31,043
That's a wart.
400
00:17:31,126 --> 00:17:32,362
Oh, God.
Wipe!
401
00:17:32,446 --> 00:17:33,530
Wipe! Wipe!
Yes. Yes.
402
00:17:33,568 --> 00:17:34,900
Wipe!
403
00:17:34,936 --> 00:17:36,702
Right here, right here,
right here.
404
00:17:41,735 --> 00:17:42,882
He's not the guy.
405
00:17:42,886 --> 00:17:44,282
I've been trying
to tell you.
406
00:17:44,316 --> 00:17:46,091
I found that coat
in a dumpster.
407
00:17:46,467 --> 00:17:47,480
I get cold at night.
408
00:17:47,568 --> 00:17:49,193
I sleep in a cardboard box at the beach.
409
00:17:49,596 --> 00:17:50,591
My life sucks!
410
00:17:50,636 --> 00:17:52,271
What are you
complaining about?
411
00:17:52,736 --> 00:17:54,040
At least you can see.
412
00:17:54,086 --> 00:17:55,511
Oh, I got plenty
to complain about.
413
00:17:55,555 --> 00:17:57,133
Don't get me started.
No, no.
414
00:17:57,178 --> 00:17:59,411
I've got a nine-year-old dog
that needs a new kidney.
415
00:17:59,528 --> 00:18:01,550
I had a bucket of acid
thrown in my face.
416
00:18:02,306 --> 00:18:03,451
I think I win.
417
00:18:03,577 --> 00:18:05,680
I haven't had a hot meal
in three years.
418
00:18:06,017 --> 00:18:07,213
My wife is dead.
419
00:18:07,645 --> 00:18:08,723
So is mine.
420
00:18:08,847 --> 00:18:09,861
Car bomb?
421
00:18:09,906 --> 00:18:10,912
Pneumonia.
422
00:18:12,716 --> 00:18:14,210
Natalie, car bomb
or pneumonia?
423
00:18:14,307 --> 00:18:15,720
Mr. Monk,
I don't know.
424
00:18:15,766 --> 00:18:17,910
Yeah, I bet your wife
didn't suffer.
425
00:18:18,608 --> 00:18:21,431
Trudy lived
for 20 minutes
426
00:18:21,468 --> 00:18:22,880
in pain, alone.
427
00:18:24,696 --> 00:18:26,481
Y--You're an amateur.
428
00:18:26,848 --> 00:18:28,771
Come back
when you got something.
429
00:18:28,878 --> 00:18:30,110
Who's next ?
430
00:18:30,915 --> 00:18:32,190
Come on.
Anybody.
431
00:18:32,197 --> 00:18:35,033
You're looking at the most
miserable man on Earth.
432
00:18:35,236 --> 00:18:36,462
Oh, hey, you.
How 'bout you?
433
00:18:36,545 --> 00:18:38,040
How 'bout you?
You want a piece of me?
434
00:18:38,086 --> 00:18:39,991
I'll take you all on
at the same time.
435
00:18:41,247 --> 00:18:42,701
I can't lose!
436
00:18:43,838 --> 00:18:46,131
I--I can't lose.
437
00:18:59,918 --> 00:19:01,872
This is Adrian...Monk.
438
00:19:02,338 --> 00:19:04,662
Thank you for calling
my new answering machine.
439
00:19:05,087 --> 00:19:06,460
When you hear the beep noise
440
00:19:06,585 --> 00:19:09,190
please speak
into the telephone receiver,
441
00:19:09,256 --> 00:19:12,091
and leave a message which
I will play back and listen to later
442
00:19:12,556 --> 00:19:14,642
This is the end
of the message.
443
00:19:14,747 --> 00:19:17,652
And here is the beep
I was talking about.
444
00:19:19,727 --> 00:19:21,282
Adrian, it's Dr. Kroger again.
445
00:19:22,127 --> 00:19:24,122
Now, I know you're there,
so please pick up.
446
00:19:25,665 --> 00:19:27,970
Adrian,
you missed your 10:30,
447
00:19:28,686 --> 00:19:30,032
and your 3:30.
448
00:19:30,818 --> 00:19:33,141
Adrian, you can't
stay in your house forever.
449
00:19:33,317 --> 00:19:34,482
Wanna bet?
450
00:19:34,518 --> 00:19:35,513
I know you, Adrian.
451
00:19:35,647 --> 00:19:37,241
You're probably
lying on your bed
452
00:19:37,286 --> 00:19:38,713
feeling sorry for yourself.
453
00:19:39,946 --> 00:19:41,220
You can't just give up
454
00:19:41,225 --> 00:19:43,482
There are people out there
who really need you.
455
00:19:43,727 --> 00:19:45,350
Come on, Adrian.
456
00:19:46,127 --> 00:19:48,003
You have to get up.
Get out of bed.
457
00:19:48,067 --> 00:19:49,692
Come on, you can do it.
Here we go.
458
00:19:49,756 --> 00:19:51,081
That's right
Come on.
459
00:19:51,205 --> 00:19:52,472
Come on.
Up and at 'em.
460
00:19:52,635 --> 00:19:54,230
Okay, go on.
Come on, come--
461
00:19:55,268 --> 00:19:56,582
This must be it.
462
00:19:57,506 --> 00:19:58,602
Describe it.
463
00:19:59,047 --> 00:20:01,290
We're down
the tenderloin, Monk.
464
00:20:01,536 --> 00:20:03,310
Right in the heart
of wino land.
465
00:20:04,148 --> 00:20:06,133
We're standing
in an alley behind a bar,
466
00:20:06,198 --> 00:20:08,422
in front of
a standard-issue dumpster.
467
00:20:08,437 --> 00:20:10,320
Probably about
three cubic yards.
468
00:20:10,518 --> 00:20:12,820
It is filled with garbage.
469
00:20:13,026 --> 00:20:15,111
Broken bottles,
cardboard boxes.
470
00:20:15,897 --> 00:20:17,691
Monk,
Randy Disher speaking.
471
00:20:17,726 --> 00:20:19,112
I'm opening
my notebook.
472
00:20:20,097 --> 00:20:22,783
I can't find my--
I can't find my notebook.
473
00:20:23,935 --> 00:20:25,410
I'm checking my pockets.
474
00:20:25,448 --> 00:20:26,810
Patting my pockets.
475
00:20:26,885 --> 00:20:28,740
Oh--found the notebook.
476
00:20:29,796 --> 00:20:31,112
Opening notebook.
477
00:20:32,897 --> 00:20:34,400
Yeah,
according to Mr. Kolbert,
478
00:20:34,467 --> 00:20:37,032
he was here 5:00 PM
last Sunday,
479
00:20:37,077 --> 00:20:38,400
collecting bottles.
480
00:20:38,485 --> 00:20:40,401
He found the fireman's coat
in the dumpster.
481
00:20:40,507 --> 00:20:41,570
5:00.
482
00:20:41,638 --> 00:20:45,122
That's just three hours
after Rusty was killed.
483
00:20:45,227 --> 00:20:47,513
He also said he found
a fireman's helmet,
484
00:20:47,556 --> 00:20:48,981
which he gave
to a couple of kids.
485
00:20:49,025 --> 00:20:52,131
He kills a man
for a fireman's coat.
486
00:20:52,595 --> 00:20:54,412
He throws it away
a couple hours later.
487
00:20:55,155 --> 00:20:56,620
That makes no sense.
488
00:20:58,867 --> 00:20:59,911
Ooh, rats.
489
00:21:00,805 --> 00:21:02,411
I'm glad
I didn't see that.
490
00:21:03,545 --> 00:21:05,272
- Natalie.
- What?
491
00:21:06,225 --> 00:21:07,582
Natalie, I'm glad
492
00:21:08,047 --> 00:21:09,140
I didn't see that.
493
00:21:09,188 --> 00:21:10,140
Yeah.
494
00:21:10,277 --> 00:21:11,651
This is--
It's an alley, right?
495
00:21:11,735 --> 00:21:13,101
It must be pretty filthy.
496
00:21:13,165 --> 00:21:14,082
Yeah,
It's disgusting.
497
00:21:14,146 --> 00:21:15,623
I'd probably
hate this place.
498
00:21:15,667 --> 00:21:17,700
Oh, Mr. Monk,
you wouldn't last five minutes here.
499
00:21:17,746 --> 00:21:18,762
There's cockroaches--
500
00:21:18,765 --> 00:21:20,131
There's a dead cat
right over there.
501
00:21:20,175 --> 00:21:23,033
Natalie,
it doesn't bother me.
502
00:21:23,158 --> 00:21:24,511
Nothing bothers me.
503
00:21:26,208 --> 00:21:27,293
It's great.
504
00:21:27,877 --> 00:21:29,182
I can't see anything.
505
00:21:29,297 --> 00:21:30,703
I don't see any of it.
506
00:21:30,966 --> 00:21:33,461
This could really work
for me.
507
00:21:33,528 --> 00:21:34,933
I hate this neighborhood.
508
00:21:35,016 --> 00:21:36,970
I was stuck here
for three hours Sunday.
509
00:21:37,058 --> 00:21:39,222
The house that burned down
was just around the corner.
510
00:21:39,268 --> 00:21:40,413
Hold on.
Hold on.
511
00:21:40,495 --> 00:21:43,200
The fire on Sunday
was--was--was right here
512
00:21:43,237 --> 00:21:44,421
in this very neighborhood?
513
00:21:44,575 --> 00:21:46,643
Yeah.
The woman was killed.
514
00:21:46,687 --> 00:21:48,493
She fell asleep
smoking a cigarette
515
00:21:48,577 --> 00:21:49,772
in front of the TV.
516
00:21:49,906 --> 00:21:51,570
I don't think so.
No, no.
517
00:21:51,576 --> 00:21:53,133
There has to
be a connection
518
00:21:53,175 --> 00:21:55,103
between that fire
519
00:21:55,575 --> 00:21:57,173
and what happened to Rusty.
520
00:21:58,007 --> 00:22:00,301
Okay, let's go.
Come on, people.
521
00:22:00,437 --> 00:22:02,303
Come on.
We got a case to solve.
522
00:22:02,337 --> 00:22:03,742
Wait.
Dead cat on your left.
523
00:22:22,727 --> 00:22:24,200
Monk,
do you want some gloves?
524
00:22:24,245 --> 00:22:25,693
Don't need 'em.
525
00:22:25,798 --> 00:22:27,671
Out of sight,
out of mind.
526
00:22:31,116 --> 00:22:33,242
Excuse me.
Blind man walking.
527
00:22:33,446 --> 00:22:34,601
Excuse me.
528
00:22:37,965 --> 00:22:39,112
Is this the living room?
529
00:22:39,176 --> 00:22:41,101
That's right.
She was on the couch.
530
00:22:41,135 --> 00:22:42,333
Which is
on your right.
531
00:22:44,697 --> 00:22:45,730
Easy.
532
00:22:45,886 --> 00:22:48,073
Yeah, she was on the couch,
she was watching TV.
533
00:22:48,117 --> 00:22:50,230
She's smoking. She's drinking.
She falls asleep.
534
00:22:50,298 --> 00:22:52,442
Cigarette falls
on a pile of newspapers,
535
00:22:52,505 --> 00:22:54,003
and whoosh.
536
00:22:54,037 --> 00:22:55,942
At least,
that's the official version.
537
00:23:02,037 --> 00:23:03,811
Rum.
Rum.
538
00:23:05,157 --> 00:23:06,301
Who was she?
539
00:23:06,715 --> 00:23:08,413
Disher opening file.
540
00:23:09,846 --> 00:23:11,900
"Stefanie Preston.
27."
541
00:23:11,936 --> 00:23:13,171
She was a temp.
542
00:23:13,206 --> 00:23:15,751
"Last job,
Peter Breen Construction."
543
00:23:16,506 --> 00:23:17,482
Lived here alone.
544
00:23:17,587 --> 00:23:20,292
Well, I don't think
she lived here alone.
545
00:23:21,777 --> 00:23:23,000
At least
not every night.
546
00:23:23,087 --> 00:23:25,312
There's a bottle of men's cologne
in the bathroom.
547
00:23:25,976 --> 00:23:27,402
Two toothbrushes.
548
00:23:28,077 --> 00:23:29,992
Two different types
of toothpaste.
549
00:23:30,098 --> 00:23:31,353
She's got a boyfriend.
550
00:23:32,366 --> 00:23:33,700
Oh, there was--
551
00:23:33,737 --> 00:23:36,071
There was something here.
552
00:23:36,715 --> 00:23:38,901
Something etched
in the glass.
553
00:23:38,938 --> 00:23:41,950
The shape
of an animal.
554
00:23:42,078 --> 00:23:43,732
A donkey or a horse.
555
00:23:45,668 --> 00:23:47,073
It looks like a horse.
556
00:23:48,996 --> 00:23:50,511
Wh--Wh--What's this?
557
00:23:50,746 --> 00:23:52,002
TV remote.
558
00:23:54,416 --> 00:23:55,572
At least it was.
559
00:23:56,435 --> 00:23:59,022
Okay, if she was watching TV
560
00:24:00,138 --> 00:24:01,673
from over there,
561
00:24:01,906 --> 00:24:03,810
why is the remote
562
00:24:03,906 --> 00:24:05,353
way over here?
563
00:24:05,535 --> 00:24:06,733
I don't know.
564
00:24:11,098 --> 00:24:12,392
I think I do.
565
00:24:13,637 --> 00:24:14,770
Captain,
566
00:24:15,807 --> 00:24:17,433
here's what happened.
567
00:24:18,996 --> 00:24:20,703
Somebody killed her.
568
00:24:21,465 --> 00:24:22,653
Probably strangled her,
569
00:24:22,698 --> 00:24:24,653
then made it look
like she fell asleep
570
00:24:24,686 --> 00:24:25,881
on the couch.
571
00:24:26,925 --> 00:24:28,742
He probably walked away.
572
00:24:28,807 --> 00:24:30,183
Then he stopped
and realized
573
00:24:30,228 --> 00:24:31,983
he forgot something.
574
00:24:32,026 --> 00:24:33,852
Something inside the house.
575
00:24:34,386 --> 00:24:35,452
What was it?
576
00:24:35,705 --> 00:24:36,682
I don't know.
577
00:24:36,728 --> 00:24:38,103
Probably metal.
578
00:24:38,557 --> 00:24:40,622
Something that would
survive the fire.
579
00:24:40,668 --> 00:24:42,533
Something that could
be traced back to him.
580
00:24:42,576 --> 00:24:44,170
Whatever it was,
he had to get it back.
581
00:24:44,368 --> 00:24:45,342
But how?
582
00:24:45,757 --> 00:24:47,251
The house was on fire.
583
00:24:47,287 --> 00:24:48,852
The trucks were already here.
584
00:24:48,898 --> 00:24:50,221
The place was surrounded.
585
00:24:50,426 --> 00:24:51,822
He needed a fireman's coat.
586
00:24:51,856 --> 00:24:52,772
Exactly.
587
00:24:52,858 --> 00:24:54,771
That's what he was doing
in the firehouse.
588
00:24:55,386 --> 00:24:57,301
That--That's why
he stole the coat.
589
00:24:58,328 --> 00:24:59,453
He came back here.
590
00:24:59,538 --> 00:25:01,833
He looked
like one of the guys.
591
00:25:01,837 --> 00:25:04,331
Nobody noticed him.
Nobody questioned him.
592
00:25:04,377 --> 00:25:06,611
He walked right past them,
593
00:25:06,807 --> 00:25:08,832
came inside--
594
00:25:08,956 --> 00:25:11,380
Grabbed whatever it was
he left behind.
595
00:25:12,288 --> 00:25:13,880
Not bad for a blind guy.
596
00:25:14,487 --> 00:25:15,863
I'm back, baby.
597
00:25:16,738 --> 00:25:18,712
Mr. Monk, you're talking to a doorjamb.
598
00:25:20,707 --> 00:25:21,720
I'm back!
599
00:25:22,726 --> 00:25:24,482
I--I just don't know what to say.
600
00:25:24,516 --> 00:25:25,952
After you got
the diagnosis,
601
00:25:25,985 --> 00:25:27,373
you were so despondent.
602
00:25:27,758 --> 00:25:29,183
- Was I?
- Yes.
603
00:25:29,226 --> 00:25:31,992
You were catatonic.
You were sitting here sobbing,
604
00:25:32,095 --> 00:25:33,832
because you thought
you'd never be able
605
00:25:33,897 --> 00:25:35,643
to look at Trudy's photos again.
606
00:25:35,926 --> 00:25:37,892
All I know is
I've never been happier.
607
00:25:38,278 --> 00:25:40,683
I am at peace.
Dig this--
608
00:25:40,746 --> 00:25:41,720
Dig this?
609
00:25:41,765 --> 00:25:43,402
Yesterday the school
for the blind
610
00:25:43,465 --> 00:25:45,110
sent over a woman
to teach me
611
00:25:45,197 --> 00:25:46,480
how to get around.
612
00:25:46,575 --> 00:25:48,540
She wanted me
to count the steps
613
00:25:48,588 --> 00:25:50,952
from my front door
to the street.
614
00:25:51,438 --> 00:25:52,552
I said, "Sweetheart,
615
00:25:52,778 --> 00:25:56,533
"I've been counting those steps
for five years. 44."
616
00:25:56,877 --> 00:25:59,402
So you see,
I have been preparing
617
00:25:59,657 --> 00:26:02,151
to be blind
my whole life.
618
00:26:02,957 --> 00:26:05,523
All right, Adrian,
wh--what about your work?
619
00:26:05,768 --> 00:26:07,373
My work?
My work's great.
620
00:26:07,458 --> 00:26:11,382
I'd say I'm operating at
or just below Magoo level.
621
00:26:11,908 --> 00:26:14,023
Adrian, I have to tell you
I'm a little concerned.
622
00:26:14,087 --> 00:26:16,193
Now, there are five stages of grief,
623
00:26:16,217 --> 00:26:18,460
and I think
you've already leapfrogg
624
00:26:18,527 --> 00:26:20,630
over at least
the first three of them.
625
00:26:20,678 --> 00:26:22,860
- And I think any doctor--
- I'm sorry to interrupt.
626
00:26:22,985 --> 00:26:24,351
I was just thinking--
627
00:26:25,135 --> 00:26:27,151
You could be naked right now,
628
00:26:27,518 --> 00:26:29,063
and it wouldn't bother me.
629
00:26:29,705 --> 00:26:32,131
- Adrian, I'm not naked.
- But you could be.
630
00:26:32,178 --> 00:26:33,161
Look it, Adrian.
631
00:26:33,187 --> 00:26:35,901
I think that you're
using this condition
632
00:26:35,967 --> 00:26:38,092
as an excuse
to cut yourself off
633
00:26:38,217 --> 00:26:40,522
from the real world,
even more than usual.
634
00:26:40,568 --> 00:26:42,651
And the pendulum will swing back.
635
00:26:42,757 --> 00:26:44,600
- I don't think so.
- Yes, it will.
636
00:26:44,887 --> 00:26:46,853
This is what pendulums do.
637
00:26:47,015 --> 00:26:49,832
You could come crashing down.
It would be very painful.
638
00:26:50,455 --> 00:26:52,872
I--I--I just refuse to believe
that you are happy--
639
00:26:52,918 --> 00:26:54,103
genuinely happy--
640
00:26:54,135 --> 00:26:56,030
having lost your eyesight.
641
00:26:57,555 --> 00:26:59,543
It's the best thing
that ever happened to me.
642
00:26:59,648 --> 00:27:01,112
Oh, okay, fine.
643
00:27:01,158 --> 00:27:03,213
Well, then, why don't we
get some ear plugs,
644
00:27:03,275 --> 00:27:04,271
and some nose plugs?
645
00:27:04,315 --> 00:27:07,431
And then you can just cut yourself off
completely from the world.
646
00:27:08,078 --> 00:27:11,623
Or maybe
we could arrange
647
00:27:11,688 --> 00:27:13,432
to have you put into a coma.
648
00:27:14,788 --> 00:27:16,873
Well, let's try
the ear plug thing first.
649
00:27:23,266 --> 00:27:24,790
- Stefanie what?
- Preston.
650
00:27:24,836 --> 00:27:26,653
She worked in your office
until last week?
651
00:27:26,717 --> 00:27:28,403
I remember her.
Stefanie--nice kid.
652
00:27:28,697 --> 00:27:30,360
Hey, you mind if we walk
while we talk?
653
00:27:30,407 --> 00:27:32,800
Time is money, and frankly,
I don't have enough of either.
654
00:27:32,905 --> 00:27:34,261
Hey, Mr. Monk,
655
00:27:34,408 --> 00:27:36,030
you might want to wait
in the trailer.
656
00:27:36,095 --> 00:27:37,793
It's probably
a lot safer for you.
657
00:27:38,585 --> 00:27:40,041
Ground's a little rough out here.
658
00:27:40,168 --> 00:27:41,530
No, no, don't, uh--
659
00:27:41,715 --> 00:27:42,733
Don't worry about me.
660
00:27:42,775 --> 00:27:44,720
I just want to be treated
like everybody else.
661
00:27:46,688 --> 00:27:49,160
Make sure the electrical inspector
gets a copy, all right?
662
00:27:49,736 --> 00:27:51,670
So, what can you tell us
about her?
663
00:27:51,756 --> 00:27:53,322
Uh, not much.
She was a temp.
664
00:27:53,405 --> 00:27:54,820
She was here
for maybe eight weeks.
665
00:27:54,868 --> 00:27:56,680
My regular girl was away
on maternity leave.
666
00:27:56,716 --> 00:27:57,892
You said there was fire?
667
00:27:57,926 --> 00:27:59,092
That's right.
668
00:27:59,198 --> 00:28:00,752
That's terrible.
That's heartbreaking.
669
00:28:00,815 --> 00:28:01,942
Mr. Breen,
670
00:28:02,006 --> 00:28:03,620
how well
did you know her?
671
00:28:04,918 --> 00:28:06,543
Well, I didn't really
know her at all.
672
00:28:08,985 --> 00:28:10,163
Oh, my gosh.
673
00:28:12,408 --> 00:28:14,700
- What is wrong with you?
- What? There's barbed wire.
674
00:28:14,745 --> 00:28:15,852
You're gonna cut yourself.
675
00:28:15,917 --> 00:28:17,772
I'm not going to cut myself.
676
00:28:17,817 --> 00:28:19,031
I have a radar.
677
00:28:19,076 --> 00:28:20,532
- A radar?
- Yes.
678
00:28:20,677 --> 00:28:23,341
I feel it now.
It's like a sixth sense.
679
00:28:23,946 --> 00:28:26,051
I'm like a bat in a cave.
680
00:28:26,516 --> 00:28:28,810
You know, they swoop around,
but they never hit the walls.
681
00:28:28,958 --> 00:28:31,043
Well, I don't think
your radar is working.
682
00:28:31,067 --> 00:28:32,941
It--It's wor--
683
00:28:33,037 --> 00:28:34,203
Listen to me.
684
00:28:35,387 --> 00:28:37,250
It's working fine, okay?
685
00:28:37,358 --> 00:28:39,110
I am a swooping bat.
686
00:28:39,156 --> 00:28:41,852
My antennae are tingling
all the time.
687
00:28:41,888 --> 00:28:43,263
Hey, swooping bat guy.
688
00:28:43,755 --> 00:28:45,120
I'm over here.
689
00:28:49,635 --> 00:28:51,012
Stay with the group.
690
00:28:51,576 --> 00:28:53,610
Have you ever been
to Stefanie Preston's house?
691
00:28:54,136 --> 00:28:55,522
Why would I go to her house?
692
00:28:55,598 --> 00:28:57,043
She was
a very attractive woman.
693
00:28:57,165 --> 00:28:58,901
Yeah, and so is my wife.
694
00:28:59,045 --> 00:29:00,473
Is that your Ferrari out there?
695
00:29:00,537 --> 00:29:02,283
- That's one of them.
- Do you like it?
696
00:29:02,365 --> 00:29:03,980
I was thinking about
getting one myself.
697
00:29:04,025 --> 00:29:06,011
It's either between that
or the Ford Festiva.
698
00:29:08,195 --> 00:29:09,781
Where were you
Sunday afternoon?
699
00:29:10,138 --> 00:29:12,710
Uh, Sunday I was here, on site,
700
00:29:12,777 --> 00:29:14,980
meeting with the architect
and construction manager.
701
00:29:15,406 --> 00:29:16,930
Hey, boss,
I got that work order.
702
00:29:17,118 --> 00:29:18,402
Oh, and I still have those keys.
703
00:29:18,445 --> 00:29:20,120
Uh, Eddie, we're
a little busy right now.
704
00:29:20,165 --> 00:29:22,051
You know what?
We'll take care of that later.
705
00:29:22,095 --> 00:29:23,311
Gentlemen?
706
00:29:28,378 --> 00:29:29,633
Capt Captain.
707
00:29:29,708 --> 00:29:31,082
Captain,
listen to that.
708
00:29:31,145 --> 00:29:32,382
Sqaky shoes.
709
00:29:32,647 --> 00:29:34,253
That's the guy.
Come on.
710
00:29:50,716 --> 00:29:51,783
Mr. Monk?
711
00:30:19,568 --> 00:30:21,251
This way.
Definitely this way.
712
00:30:43,896 --> 00:30:45,151
Can I help you?
713
00:30:57,636 --> 00:30:59,212
It's the guy, Captain.
714
00:31:02,568 --> 00:31:03,771
Cap--Captain?
715
00:31:05,396 --> 00:31:06,782
You're under arrest.
716
00:31:07,387 --> 00:31:09,090
You have the right
to remain silent.
717
00:31:09,676 --> 00:31:11,491
Though I'd prefer it if you didn't.
718
00:31:13,556 --> 00:31:14,781
Captain?
719
00:31:15,368 --> 00:31:16,432
Captain!
720
00:31:55,288 --> 00:31:56,823
Help! Somebody!
721
00:33:49,888 --> 00:33:51,052
my...
722
00:33:53,168 --> 00:33:54,220
God.
723
00:33:55,906 --> 00:33:57,021
Help!
724
00:33:58,275 --> 00:34:00,071
Help! Help!
Somebody!
725
00:34:01,618 --> 00:34:02,810
Help me, here!
726
00:34:04,707 --> 00:34:05,823
Help!
727
00:34:06,475 --> 00:34:07,553
Help!
728
00:34:07,677 --> 00:34:08,792
Heads up!
729
00:34:15,897 --> 00:34:17,773
I can't breathe,
the air's so thin.
730
00:34:25,986 --> 00:34:27,500
- Mr. Monk?
- Help me!
731
00:34:27,736 --> 00:34:29,171
Mr. Monk,
what are you doing?
732
00:34:32,215 --> 00:34:33,462
- Natalie.
- Yes?
733
00:34:34,495 --> 00:34:37,060
Are you...flying?
734
00:34:37,127 --> 00:34:38,672
Here, I got you.
I got you.
735
00:34:38,738 --> 00:34:39,713
Just take a step down.
736
00:34:39,756 --> 00:34:40,850
- No.
- Just a little step.
737
00:34:40,948 --> 00:34:41,903
It's okay,
we got you.
738
00:34:41,966 --> 00:34:43,130
You're okay.
We got you.
739
00:34:43,198 --> 00:34:44,490
There you go.
There you go.
740
00:34:45,815 --> 00:34:46,910
You're okay.
You're okay.
741
00:34:46,947 --> 00:34:47,841
You're okay.
Okay.
742
00:34:48,915 --> 00:34:50,200
Oh, my God,
Mr. Monk.
743
00:34:50,806 --> 00:34:51,913
What were you doing?
744
00:34:51,945 --> 00:34:53,420
Oh, my--My God.
745
00:34:54,037 --> 00:34:56,543
The guy--
The guy who killed Rusty--
746
00:34:57,316 --> 00:34:59,620
The squeaky shoes.
He's here.
747
00:35:00,527 --> 00:35:02,041
He's here.
"Eddie Murdoch."
748
00:35:06,566 --> 00:35:08,091
Here, I got you.
749
00:35:13,726 --> 00:35:14,782
That's him.
750
00:35:15,266 --> 00:35:16,752
It's Eddie Murdoch.
751
00:35:18,115 --> 00:35:20,042
Must've been up there
lookin' for you,
752
00:35:20,408 --> 00:35:21,620
and slipped.
753
00:35:23,336 --> 00:35:24,700
Well, I guess that's it.
754
00:35:25,595 --> 00:35:26,690
Case closed!
755
00:35:32,456 --> 00:35:34,150
I think I have
some good news.
756
00:35:34,818 --> 00:35:36,431
The optic nerves appear
to be healing,
757
00:35:36,496 --> 00:35:38,803
and your pupils are
starting to dilate.
758
00:35:38,946 --> 00:35:40,451
I'm cautiously optimistic.
759
00:35:42,537 --> 00:35:44,303
Is that how he takes good news?
760
00:35:44,466 --> 00:35:45,761
Yeah, it is.
761
00:35:46,488 --> 00:35:48,153
If you could just
stick around for a bit,
762
00:35:48,197 --> 00:35:50,432
I'd like to show these to my colleagues.
Be right back.
763
00:35:50,475 --> 00:35:51,823
Thank you, doctor.
We'll be here.
764
00:35:51,848 --> 00:35:53,591
Isn't that great?
She sounded so hopeful.
765
00:35:53,735 --> 00:35:56,733
Hope.
I hate Hope's guts.
766
00:35:56,816 --> 00:35:58,670
Hey, what happened
to all your confidence?
767
00:35:58,755 --> 00:36:00,023
I don't know, Leland.
768
00:36:00,026 --> 00:36:02,021
Maybe I dropped it
769
00:36:02,306 --> 00:36:03,802
when I was screaming for help
770
00:36:03,868 --> 00:36:05,560
ten inches off the ground.
771
00:36:05,788 --> 00:36:07,313
I am so pathetic.
772
00:36:07,987 --> 00:36:09,803
I'm half the man I was,
773
00:36:09,946 --> 00:36:11,811
which was 3/4 of a man.
774
00:36:11,857 --> 00:36:12,873
And so now I'm--
775
00:36:12,935 --> 00:36:14,000
5/16 of a man.
776
00:36:14,088 --> 00:36:15,020
Thank you, Randy.
777
00:36:15,086 --> 00:36:16,992
Oh, no, wait--
3/8 of a man.
778
00:36:17,587 --> 00:36:19,082
Hey, would you quit whining?
779
00:36:19,258 --> 00:36:21,353
The bad guy's on a slab downstairs.
780
00:36:21,376 --> 00:36:22,643
We get to go home.
781
00:36:22,687 --> 00:36:24,332
In my book,
that's a good day.
782
00:36:24,415 --> 00:36:26,001
Monk, he is definitely the guy.
783
00:36:26,066 --> 00:36:27,372
I just came back
from his house.
784
00:36:27,437 --> 00:36:29,741
We found the clothes he was
wearing when he set the fire.
785
00:36:29,785 --> 00:36:31,750
They were in a laundry hamper,
covered with soot.
786
00:36:31,798 --> 00:36:34,183
You guys, I'm sorry. I have to go.
I have to go get Julie.
787
00:36:34,245 --> 00:36:36,730
You kids take off.
I'll stay here with Captain Sunshine.
788
00:36:36,797 --> 00:36:38,302
Hey, I can drop you off?
789
00:36:38,548 --> 00:36:39,800
New wheels.
790
00:36:39,865 --> 00:36:41,700
Oh, so you went
with the Ford.
791
00:36:41,766 --> 00:36:43,851
Yeah, I didn't like the way
the Ferrari handled.
792
00:36:43,888 --> 00:36:46,911
Or the way they turned down
my credit application.
793
00:36:48,927 --> 00:36:51,300
Yeah.
Cool, huh?
794
00:36:52,017 --> 00:36:54,051
I went with the four cylinder,
instead of the six.
795
00:36:54,086 --> 00:36:55,183
It's quicker.
796
00:36:55,228 --> 00:36:57,753
Oh, and white,
with tan cloth interior.
797
00:36:57,875 --> 00:36:59,332
Leather makes me sweat.
798
00:37:00,166 --> 00:37:01,441
Yeah, I need those.
799
00:37:01,446 --> 00:37:03,043
All right, we gotta go.
We gotta go.
800
00:37:03,137 --> 00:37:05,121
Okay, bye, Mr. Monk.
We'll see you tomorrow.
801
00:37:05,408 --> 00:37:06,822
Why did he do it?
802
00:37:07,938 --> 00:37:09,211
Why did who do what?
803
00:37:09,237 --> 00:37:12,080
Why did Eddie Murdoch
kill that girl?
804
00:37:12,168 --> 00:37:14,171
Since when does a creep
need a reason?
805
00:37:14,298 --> 00:37:15,930
You remember
when we were talking
806
00:37:15,965 --> 00:37:17,093
to Peter Breen?
807
00:37:17,538 --> 00:37:19,711
Murdoch came walking up.
808
00:37:19,817 --> 00:37:21,151
Do you remember
what he said?
809
00:37:21,438 --> 00:37:22,483
Yeah, he said,
810
00:37:23,055 --> 00:37:24,773
"I still have those keys."
811
00:37:26,555 --> 00:37:29,700
Peter Breen drives
a Ferrari, right?
812
00:37:29,746 --> 00:37:30,923
That's right.
813
00:37:32,648 --> 00:37:35,391
What do their key chains look like?
814
00:37:35,915 --> 00:37:37,753
It's a rearing horse.
815
00:37:39,335 --> 00:37:41,001
The impression
on the coffee table.
816
00:37:41,046 --> 00:37:42,933
Those were Breen's keys.
817
00:37:43,876 --> 00:37:45,600
You said Murdoch's body's on a slab?
818
00:37:45,627 --> 00:37:46,763
Downstairs.
819
00:37:53,298 --> 00:37:54,471
Hello?
820
00:37:56,398 --> 00:37:58,502
Well, we've got the place
to ourselves, so to speak.
821
00:38:01,606 --> 00:38:03,293
Do you see him?
Do you see Eddie Murdoch?
822
00:38:03,358 --> 00:38:04,860
No.
Not yet.
823
00:38:06,168 --> 00:38:07,563
Wh--What do you see?
824
00:38:08,935 --> 00:38:12,031
Uh...people.
Bloated.
825
00:38:13,156 --> 00:38:14,982
Laying around,
not talking.
826
00:38:16,388 --> 00:38:18,763
Kind of like Thanksgiving
at my ex-wife's house.
827
00:38:20,425 --> 00:38:22,450
So you think the keys
were still in his pocket?
828
00:38:22,677 --> 00:38:23,891
Oh, it's worth a shot.
829
00:38:24,166 --> 00:38:26,062
Eddie Murdoch killed Stefanie Preston.
830
00:38:26,085 --> 00:38:28,390
There's no question about that.
831
00:38:28,837 --> 00:38:30,171
But it wasn't his idea.
832
00:38:32,067 --> 00:38:33,961
His boss paid him to do it.
833
00:38:35,357 --> 00:38:36,991
So Breen was having the affair.
834
00:38:37,018 --> 00:38:38,123
Exactly.
835
00:38:38,487 --> 00:38:40,711
He had keys to her house.
836
00:38:41,297 --> 00:38:45,032
Loaned 'em to Eddie Murdoch
so Murdoch could sneak in and kill her.
837
00:38:45,876 --> 00:38:47,213
He went back for the keys.
838
00:38:47,245 --> 00:38:48,681
That's what
he went back for.
839
00:38:49,207 --> 00:38:51,601
Right.
And if we find those keys--
840
00:38:51,648 --> 00:38:54,673
Mr. Breen's gonna
have a lot of explaining to do.
841
00:38:55,596 --> 00:38:56,663
Got him.
842
00:38:57,156 --> 00:38:58,752
Hello, Edward.
843
00:38:59,645 --> 00:39:00,730
Don't get up.
844
00:39:01,555 --> 00:39:03,142
They usually
keep the personal effects
845
00:39:03,186 --> 00:39:04,612
in a plastic bag.
846
00:39:05,275 --> 00:39:06,382
Bingo!
847
00:39:08,538 --> 00:39:09,623
Well?
848
00:39:13,757 --> 00:39:14,890
Exhibit A.
849
00:39:14,975 --> 00:39:16,742
D.A.'s gonna love this.
850
00:39:17,087 --> 00:39:18,083
Can I feel?
851
00:39:19,895 --> 00:39:21,133
That's it.
852
00:39:22,898 --> 00:39:24,301
Leland, what happened?
853
00:39:25,416 --> 00:39:26,672
Leland!
854
00:39:28,448 --> 00:39:29,563
Mr. Monk,
855
00:39:29,668 --> 00:39:30,971
I'm gonna need that key ring.
856
00:39:31,315 --> 00:39:32,770
Help, somebody!
857
00:39:39,488 --> 00:39:40,802
The keys, please.
858
00:39:41,277 --> 00:39:43,151
Oh, I don't have time for this.
859
00:39:45,206 --> 00:39:46,572
Actually,
it's pretty convenient
860
00:39:46,616 --> 00:39:47,853
you're both already here.
861
00:39:47,935 --> 00:39:50,201
That way, they won't
have to move the bodies.
862
00:39:55,585 --> 00:39:56,853
Don't move.
863
00:39:57,875 --> 00:39:59,171
Don't move.
864
00:40:37,996 --> 00:40:39,252
Captain.
865
00:40:40,805 --> 00:40:43,060
Captain?
You okay?
866
00:40:43,535 --> 00:40:44,633
You okay?
867
00:40:47,006 --> 00:40:48,211
You all right?
868
00:40:49,117 --> 00:40:50,170
Monk...
869
00:40:50,847 --> 00:40:51,961
You can see me.
870
00:40:52,007 --> 00:40:52,990
Yeah.
871
00:40:53,555 --> 00:40:54,991
Hello.
- Hello.