1 00:00:13,114 --> 00:00:14,717 All right,gentlemen here they are. 2 00:00:14,751 --> 00:00:15,917 Get 'em while they're warm. 3 00:00:16,201 --> 00:00:17,667 Hey, Rusty, what's in these? 4 00:00:17,700 --> 00:00:19,368 In case my doctor needs to know. 5 00:00:19,401 --> 00:00:21,467 Let me tell you wise guys something. 6 00:00:21,651 --> 00:00:24,809 When I was on payroll, we respected our elders. 7 00:00:24,990 --> 00:00:26,555 I come in here, I volunteer. 8 00:00:26,596 --> 00:00:28,101 Do I get a "thank you, Rusty"? 9 00:00:28,459 --> 00:00:30,051 No, I get jokes. 10 00:00:30,088 --> 00:00:31,482 And they aren't even funny jokes. 11 00:00:31,512 --> 00:00:32,841 They're old and stale. 12 00:00:32,882 --> 00:00:35,014 Come on, Rusty, we all love you. You know that. 13 00:00:35,209 --> 00:00:36,500 Look, I'm eating one. 14 00:00:36,647 --> 00:00:39,102 Hey, hey, Karl with a K. 15 00:00:39,136 --> 00:00:40,501 Oh, hell, he's back. 16 00:00:40,785 --> 00:00:43,382 Hey, Chucky, you-- You missed a spot. 17 00:00:44,418 --> 00:00:45,580 Captain... 18 00:00:46,186 --> 00:00:48,130 can you believe it's been a year already? 19 00:00:48,268 --> 00:00:49,231 You know, Mr. Monk, 20 00:00:49,268 --> 00:00:51,023 I told you you can test those smoke alarms 21 00:00:51,065 --> 00:00:52,270 at home by yourself. 22 00:00:52,398 --> 00:00:53,951 Yeah, I know, I know. 23 00:00:54,328 --> 00:00:55,752 But I'd rather you guys did it. 24 00:00:55,785 --> 00:00:57,273 You're the experts, right? 25 00:01:01,036 --> 00:01:02,293 House fire, three alarm. 26 00:01:02,335 --> 00:01:04,111 Mr. Monk, I'm afraid you're gonna have to wait. 27 00:01:04,155 --> 00:01:05,102 Captain, I was here first. 28 00:01:05,137 --> 00:01:07,151 Sir, there's a house burning down five blocks away. 29 00:01:07,178 --> 00:01:09,282 Don't you think that should take priority right now? 30 00:01:10,136 --> 00:01:11,082 Don't you? 31 00:01:13,408 --> 00:01:14,480 Let's go. 32 00:01:22,535 --> 00:01:23,980 How many rooms do you have? 33 00:01:24,068 --> 00:01:24,911 Five. 34 00:01:24,918 --> 00:01:27,813 Thirty smoke detectors... for five rooms? 35 00:01:27,857 --> 00:01:29,712 Plus two hallways and a vestibule. 36 00:01:30,066 --> 00:01:31,810 I used to say you can't be too careful. 37 00:01:31,978 --> 00:01:33,222 Never say that again. 38 00:01:35,726 --> 00:01:36,882 Excuse me? 39 00:01:37,058 --> 00:01:38,190 Hello? 40 00:01:44,408 --> 00:01:46,151 Hey, you're not allowed back here. 41 00:01:50,948 --> 00:01:52,330 Rusty? 42 00:01:54,067 --> 00:01:55,103 Rusty?! 43 00:01:58,098 --> 00:01:59,533 Hey--Russ-- 44 00:02:17,865 --> 00:02:19,010 Hello? 45 00:02:21,468 --> 00:02:22,730 Mr. Monk? 46 00:02:24,725 --> 00:02:26,200 Oh, my God. Mr. Monk. 47 00:02:26,238 --> 00:02:27,731 Mr. Monk, are you okay? 48 00:02:29,547 --> 00:02:31,873 Is Rusty okay? Check on Rusty. 49 00:02:35,267 --> 00:02:37,210 I think he's dead. What happened? 50 00:02:37,407 --> 00:02:39,193 I don't know. There was a man. 51 00:02:39,345 --> 00:02:40,802 I tried to stop him. 52 00:02:41,127 --> 00:02:42,832 Mr. Monk, it's okay. It's all over now. 53 00:02:42,866 --> 00:02:44,041 You can open your eyes. 54 00:02:46,006 --> 00:02:47,000 Oh, my God. 55 00:02:47,045 --> 00:02:48,283 Captain Stottlemeyer, please. 56 00:02:48,317 --> 00:02:49,453 It's an emergency. 57 00:02:49,585 --> 00:02:50,973 Don't say anything. 58 00:02:51,016 --> 00:02:52,361 Just sit over there, all right? 59 00:02:52,365 --> 00:02:53,591 There's a chair right there. 60 00:02:54,025 --> 00:02:54,881 Where? Where? 61 00:02:55,227 --> 00:02:56,741 Right over there. 62 00:02:59,396 --> 00:03:00,493 Natalie... 63 00:03:01,707 --> 00:03:03,023 I can't see it. 64 00:03:11,028 --> 00:03:13,060 * It's a jungle out there 65 00:03:13,497 --> 00:03:16,382 * Disorder and confusion everywhere * 66 00:03:18,068 --> 00:03:20,372 * No one seems to care 67 00:03:20,457 --> 00:03:21,770 * Well, I do 68 00:03:21,818 --> 00:03:24,372 * Hey, who's in charge here? 69 00:03:24,475 --> 00:03:26,431 * It's a jungle out there 70 00:03:28,075 --> 00:03:30,583 * Poison in the very air we breathe * 71 00:03:31,487 --> 00:03:33,921 * You know what's in the water that you drink? * 72 00:03:33,957 --> 00:03:37,691 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 73 00:03:38,256 --> 00:03:41,422 * People think I'm crazy 'cause I worry all the time * 74 00:03:41,547 --> 00:03:43,903 * If you paid attention, you'd be worried too * 75 00:03:44,928 --> 00:03:48,752 * You'd better pay attention or this world we love so much * 76 00:03:49,096 --> 00:03:51,990 * Might just kill you 77 00:03:52,845 --> 00:03:54,782 * I could be wrong now 78 00:03:55,187 --> 00:03:56,822 * But, I don't think so 79 00:03:56,987 --> 00:03:59,251 * 'Cause it's a jungle out there * 80 00:03:59,755 --> 00:04:01,530 * It's jungle out there * 81 00:04:16,658 --> 00:04:18,131 So, how's it look, Doc? 82 00:04:18,166 --> 00:04:19,291 Well, okay. 83 00:04:19,325 --> 00:04:21,093 The liquid that hit him was a mixture 84 00:04:21,176 --> 00:04:23,731 of detergent and muriatic acid. 85 00:04:24,127 --> 00:04:26,163 Both of his corneas have been scarred. 86 00:04:26,525 --> 00:04:27,683 And there is nerve damage. 87 00:04:27,787 --> 00:04:29,323 Which means what, exactly? 88 00:04:29,368 --> 00:04:30,353 It's hard to say. 89 00:04:30,398 --> 00:04:32,722 Sometimes the tissue grows back by itself. 90 00:04:33,786 --> 00:04:34,893 And sometimes it doesn't. 91 00:04:35,897 --> 00:04:37,160 It's okay, Mr. Monk. 92 00:04:37,846 --> 00:04:39,032 He's afraid of the dark. 93 00:04:39,067 --> 00:04:40,653 Well, he might have to get used to it. 94 00:04:41,416 --> 00:04:43,781 At least for a while. Excuse me. 95 00:04:44,508 --> 00:04:45,513 Monk? 96 00:04:45,788 --> 00:04:46,771 It's Randy. 97 00:04:46,816 --> 00:04:47,850 I'm speaking to you. 98 00:04:48,877 --> 00:04:51,033 I'm standing right in front of you. 99 00:04:56,088 --> 00:04:57,491 Now I'm squatting. 100 00:04:58,198 --> 00:04:59,562 I'm about eye level. 101 00:04:59,998 --> 00:05:01,160 I just want you to know 102 00:05:01,476 --> 00:05:03,680 that we're gonna find the man who did this to you. 103 00:05:04,227 --> 00:05:06,830 I'm gonna work on this case 24/7. 104 00:05:08,225 --> 00:05:09,902 I don't care how long it takes. 105 00:05:10,846 --> 00:05:12,120 Except for May 11th. 106 00:05:12,365 --> 00:05:13,903 My niece is getting confirmed, 107 00:05:13,947 --> 00:05:15,671 and there's a reception the night before. 108 00:05:15,715 --> 00:05:16,962 So I'm probably gonna need-- 109 00:05:16,998 --> 00:05:19,172 I'm probably gonna need that whole weekend off. 110 00:05:19,256 --> 00:05:21,431 So, Randy. Randy. From the 11th to the 13th. 111 00:05:21,858 --> 00:05:23,290 I didn't think this was possible, 112 00:05:23,375 --> 00:05:25,482 but you're making this situation worse. 113 00:05:28,496 --> 00:05:30,800 Mr. Monk, you know this is a top hospital. 114 00:05:30,845 --> 00:05:32,613 They're gonna do everything they can. 115 00:05:33,185 --> 00:05:34,432 You can't give up. 116 00:05:34,477 --> 00:05:35,773 There's always hope. 117 00:05:36,795 --> 00:05:38,162 There's never hope. 118 00:05:40,327 --> 00:05:42,633 This is something we do at the school for the blind. 119 00:05:42,957 --> 00:05:45,011 It's called an empathy exercise. 120 00:05:45,365 --> 00:05:47,873 We use it to help families and friends understand 121 00:05:47,918 --> 00:05:49,591 what their loved one's going through. 122 00:05:49,628 --> 00:05:50,760 How do you feel right now? 123 00:05:50,825 --> 00:05:52,723 I feel helpless and out of control. 124 00:05:52,968 --> 00:05:54,532 Yeah, I feel disoriented. 125 00:05:54,928 --> 00:05:56,013 Even more than usual. 126 00:05:56,058 --> 00:05:58,990 This is how your friend Adrian's feeling 24 hours a day. 127 00:05:59,577 --> 00:06:02,973 He has to relearn everything. Even things he's done a thousand times. 128 00:06:03,038 --> 00:06:04,050 For example, 129 00:06:04,115 --> 00:06:05,960 you've spent a lot of time here in the station. 130 00:06:06,028 --> 00:06:07,522 You both probably know it pretty well. 131 00:06:07,566 --> 00:06:08,642 Sure. 132 00:06:08,746 --> 00:06:10,410 I want you to find the water cooler, 133 00:06:10,448 --> 00:06:11,942 and pour yourself a cup of water. 134 00:06:13,137 --> 00:06:14,340 Piece of cake. 135 00:06:19,045 --> 00:06:20,641 Three... 136 00:06:29,045 --> 00:06:30,441 Where's the cooler? 137 00:06:36,347 --> 00:06:37,711 Sorry, sorry. 138 00:06:37,837 --> 00:06:39,840 We're doing an empathy exercise. 139 00:06:48,386 --> 00:06:49,570 He's cheating. 140 00:06:49,618 --> 00:06:51,822 How does he know I'm cheating unless he's cheating? 141 00:06:55,987 --> 00:06:56,990 I won! 142 00:06:57,027 --> 00:06:58,922 Lieutenant, this isn't a competition. 143 00:06:59,785 --> 00:07:02,280 I know, but if it was a competition, 144 00:07:02,642 --> 00:07:04,301 I would've been the winner. 145 00:07:08,302 --> 00:07:10,054 There's a trick you can teach your friend. 146 00:07:10,119 --> 00:07:11,970 If you stick your finger over the edge of the cup, 147 00:07:12,015 --> 00:07:13,000 it won't overflow. 148 00:07:14,357 --> 00:07:15,570 Ms. Stein, 149 00:07:16,635 --> 00:07:18,072 you've never met Adrian Monk. 150 00:07:18,115 --> 00:07:20,173 He's not gonna be sticking his fingers in any cups. 151 00:07:20,218 --> 00:07:21,520 He'd sooner die of thirst. 152 00:07:21,698 --> 00:07:24,092 The thing is, this guy is really fragile 153 00:07:24,136 --> 00:07:25,340 to begin with. 154 00:07:25,345 --> 00:07:26,842 I just don't see 155 00:07:26,878 --> 00:07:28,872 how he's gonna be able to function at all. 156 00:07:29,155 --> 00:07:31,441 Then it's up to you to make him function. 157 00:07:31,675 --> 00:07:32,910 Get him back to work. 158 00:07:32,996 --> 00:07:34,283 That's the best medicine. 159 00:07:34,365 --> 00:07:35,623 Back to work? 160 00:07:44,407 --> 00:07:46,590 Okay, which one is this? 161 00:07:47,848 --> 00:07:49,611 The one with the balloon. 162 00:07:49,916 --> 00:07:51,380 Oh, yeah. 163 00:07:51,966 --> 00:07:53,511 I love that one. 164 00:07:58,788 --> 00:07:59,823 Is it straight? 165 00:07:59,865 --> 00:08:01,011 It's perfect. 166 00:08:01,895 --> 00:08:04,150 I'll never see her face again. 167 00:08:04,395 --> 00:08:06,032 Mr. Monk, don't say that. 168 00:08:07,636 --> 00:08:08,952 Am I crying? 169 00:08:09,497 --> 00:08:10,700 No. 170 00:08:11,836 --> 00:08:13,233 Feels like I'm crying. 171 00:08:15,768 --> 00:08:17,552 Feels like I'm crying all the time. 172 00:08:17,936 --> 00:08:19,911 Natalie my life is over. 173 00:08:20,146 --> 00:08:21,492 Forget about me. 174 00:08:24,385 --> 00:08:26,543 You have to move on, get another job. 175 00:08:27,087 --> 00:08:28,490 I am not going anywhere. 176 00:08:28,575 --> 00:08:29,701 Look at me. 177 00:08:30,428 --> 00:08:31,480 Sorry. 178 00:08:31,516 --> 00:08:34,132 Your life is not over. You could still do anything. 179 00:08:34,296 --> 00:08:35,710 There've been lots of blind people 180 00:08:35,745 --> 00:08:37,812 who have done great and amazing things. 181 00:08:38,675 --> 00:08:39,773 Like who? 182 00:08:39,818 --> 00:08:40,980 Like Ray Charles. 183 00:08:41,618 --> 00:08:43,673 And, um... you know. 184 00:08:44,586 --> 00:08:45,751 Yeah? 185 00:08:46,546 --> 00:08:48,343 You know, uh, I mean, come on. 186 00:08:55,365 --> 00:08:56,443 Mr. Magoo. 187 00:08:56,905 --> 00:08:57,843 Who's that? 188 00:08:57,927 --> 00:08:59,013 Mr. Magoo? 189 00:08:59,176 --> 00:09:01,881 Oh, gosh, he was a great man. 190 00:09:01,915 --> 00:09:04,343 Um...an inventor. 191 00:09:04,376 --> 00:09:05,481 Really? 192 00:09:05,516 --> 00:09:06,972 An entrepreneur, if you will. 193 00:09:07,017 --> 00:09:10,013 He did lots of amazing, amazing things. 194 00:09:10,048 --> 00:09:11,483 And he was blind? 195 00:09:11,517 --> 00:09:13,413 I don't want to talk about Mr. Magoo anymore. 196 00:09:13,445 --> 00:09:14,641 -Me neither. -Hello? 197 00:09:14,905 --> 00:09:16,580 Door was open. Cap? 198 00:09:16,807 --> 00:09:19,091 Hey, how's it going? 199 00:09:19,577 --> 00:09:22,273 Uh, well, gosh, he's doing great. 200 00:09:22,317 --> 00:09:23,680 He's just great. 201 00:09:23,718 --> 00:09:25,581 I'm so proud of him. 202 00:09:25,616 --> 00:09:27,403 Good. Good. 203 00:09:27,788 --> 00:09:29,510 Uh, listen, Monk. 204 00:09:29,547 --> 00:09:31,021 I'm on my way over to the firehouse. 205 00:09:31,068 --> 00:09:32,110 I want you to come along. 206 00:09:32,146 --> 00:09:33,143 What for? 207 00:09:33,175 --> 00:09:34,811 I gave the lieutenant my statement. 208 00:09:34,847 --> 00:09:36,580 Yeah, I know. I just, uh-- 209 00:09:37,197 --> 00:09:38,850 I thought that maybe you might 210 00:09:39,098 --> 00:09:40,221 see something. 211 00:09:40,376 --> 00:09:41,641 Somehow I doubt that. 212 00:09:41,686 --> 00:09:42,792 You know what I mean. 213 00:09:43,176 --> 00:09:45,481 Look, Monk, 214 00:09:45,518 --> 00:09:46,722 even in this condition, 215 00:09:46,768 --> 00:09:48,370 you're still the best detective I know. 216 00:09:48,416 --> 00:09:50,072 Exactly. I think it's a great idea. 217 00:09:50,785 --> 00:09:51,882 You don't mean that. 218 00:09:51,966 --> 00:09:53,473 You're just trying to cheer me up. 219 00:09:53,636 --> 00:09:56,142 Look, Monk, this isn't only about you. 220 00:09:56,177 --> 00:09:58,073 This is a homicide investigation. 221 00:09:58,116 --> 00:09:59,613 A fireman was killed. 222 00:10:00,118 --> 00:10:01,512 - Rusty. - Rusty. 223 00:10:01,546 --> 00:10:02,792 He was a stand-up guy. 224 00:10:02,857 --> 00:10:04,420 He'd been on that engine for 35 years, 225 00:10:04,485 --> 00:10:06,670 and I'm gonna nail the son of a bitch that killed him. 226 00:10:06,716 --> 00:10:09,723 - And you're gonna help me. - Leland, I can't. I ca--I can't-- 227 00:10:09,808 --> 00:10:11,481 Monk, I'm not asking you. 228 00:10:12,857 --> 00:10:14,242 Natalie, get him up. 229 00:10:15,065 --> 00:10:16,411 Come on, you heard the captain. 230 00:10:16,445 --> 00:10:17,813 Okay, I'm coming. I'm coming. 231 00:10:17,817 --> 00:10:20,012 But listen, don't expect too much from me. 232 00:10:20,105 --> 00:10:21,873 I'm no Mr. Magoo. 233 00:10:23,275 --> 00:10:24,373 Mr. Magoo? 234 00:10:24,405 --> 00:10:26,670 You know, Magoo-- the famous inventor. 235 00:10:28,678 --> 00:10:29,961 Magoo. 236 00:10:51,436 --> 00:10:52,621 Now... 237 00:10:54,167 --> 00:10:55,380 the table is here. 238 00:10:57,846 --> 00:10:59,172 No, Monk. 239 00:11:00,735 --> 00:11:03,183 The table is here. 240 00:11:04,747 --> 00:11:05,722 All right. 241 00:11:05,898 --> 00:11:07,801 That puts the pole right there. 242 00:11:10,198 --> 00:11:11,251 The pole's there. 243 00:11:11,286 --> 00:11:13,572 - I can't do this. - You can do this. You can do this. 244 00:11:13,655 --> 00:11:15,341 Mr. Monk, just concentrate, okay? 245 00:11:15,486 --> 00:11:17,121 All right, just try to picture the room. 246 00:11:17,186 --> 00:11:18,220 You can do this. 247 00:11:18,308 --> 00:11:19,430 You have an amazing memory. 248 00:11:19,445 --> 00:11:20,831 Oh, right. 249 00:11:21,106 --> 00:11:22,773 I forgot about my amazing memory. 250 00:11:22,805 --> 00:11:24,203 Look, what we can't figure 251 00:11:24,238 --> 00:11:26,541 is what the guy was doing here. 252 00:11:26,575 --> 00:11:27,952 What we he looking for? 253 00:11:28,716 --> 00:11:29,870 Is anything missing? 254 00:11:29,907 --> 00:11:30,951 I don't think so. 255 00:11:30,998 --> 00:11:32,500 There's nothing here worth taking. 256 00:11:32,528 --> 00:11:33,843 No money. Nothing. 257 00:11:34,107 --> 00:11:35,553 It just doesn't make any sense. 258 00:11:35,846 --> 00:11:37,402 Okay, let's do this. 259 00:11:37,675 --> 00:11:38,912 Have a seat. 260 00:11:43,525 --> 00:11:45,510 You and Rusty were sitting here. 261 00:11:45,586 --> 00:11:47,673 You were checking the smoke detectors. 262 00:11:47,757 --> 00:11:48,772 Right. Right. 263 00:11:48,838 --> 00:11:51,733 And then this man entered 264 00:11:51,797 --> 00:11:53,661 from over there. 265 00:11:54,175 --> 00:11:56,131 And he walked around the truck slowly, 266 00:11:56,177 --> 00:11:58,233 like he was trying not to be noticed. 267 00:11:58,275 --> 00:11:59,942 Monk, Lieutenant Randy Disher. 268 00:11:59,978 --> 00:12:01,240 I'm speaking to you again. 269 00:12:01,276 --> 00:12:02,801 Randy, you don't need to tell the man 270 00:12:02,847 --> 00:12:04,141 that you're speaking to him. 271 00:12:05,107 --> 00:12:06,132 Yes, sir. 272 00:12:06,277 --> 00:12:07,902 Okay, you know who this is, 273 00:12:07,948 --> 00:12:09,710 and you know I'm speaking to you. 274 00:12:09,797 --> 00:12:12,110 Now, in your statement, you said that you could hear him. 275 00:12:12,136 --> 00:12:14,073 - That his shoes were squeaking. - That's right. 276 00:12:14,125 --> 00:12:16,032 That he was tall, maybe 6'1". 277 00:12:16,097 --> 00:12:17,830 Heavyset, with sandy hair, 278 00:12:17,967 --> 00:12:19,161 wearing a leather jacket. 279 00:12:19,195 --> 00:12:20,501 Right. That's right. 280 00:12:20,537 --> 00:12:21,773 And then Rusty-- 281 00:12:21,856 --> 00:12:24,480 Rusty walked over to him, 282 00:12:24,487 --> 00:12:26,063 around the back of the truck. 283 00:12:26,637 --> 00:12:28,262 Then I heard this big noise. 284 00:12:28,787 --> 00:12:30,973 Then I walked around the truck. 285 00:12:34,437 --> 00:12:38,302 I went around the back of the truck. 286 00:12:38,875 --> 00:12:40,040 Where-- Where's the truck? 287 00:12:40,086 --> 00:12:41,941 The truck's been moved, Monk. You're good. 288 00:12:41,987 --> 00:12:43,043 And then-- 289 00:12:43,137 --> 00:12:44,741 Then I saw Rusty on the floor. 290 00:12:45,418 --> 00:12:47,882 And the guy was holding a shovel in his hands. 291 00:12:47,976 --> 00:12:49,951 You said you could smell him. He'd been drinking. 292 00:12:50,137 --> 00:12:52,523 Rum. He smelled like rum. 293 00:12:52,605 --> 00:12:53,861 We got that, Randy 294 00:12:53,926 --> 00:12:55,961 Is there anything else? Anything new? 295 00:12:56,196 --> 00:12:57,641 Anything you forgot to mention? 296 00:12:57,708 --> 00:13:00,421 No, no. He grabbed the container, 297 00:13:00,507 --> 00:13:03,341 and he just threw the solvent in my eyes. 298 00:13:03,405 --> 00:13:05,110 That was the last thing I saw. 299 00:13:05,995 --> 00:13:07,333 Oh, my God. 300 00:13:07,835 --> 00:13:09,631 That was the last thing I saw. 301 00:13:09,666 --> 00:13:11,411 Oh, what is that? What is it?! 302 00:13:14,538 --> 00:13:17,171 - Is it off? - It's off. 303 00:13:17,196 --> 00:13:18,293 Can I go home now? 304 00:13:18,337 --> 00:13:19,630 Yes, you can go home now. 305 00:13:19,668 --> 00:13:21,592 Hold on, hold on. Here. 306 00:13:21,636 --> 00:13:23,792 Ok, step, step, step. 307 00:13:23,828 --> 00:13:25,130 Here, here. Yes, yes. 308 00:13:25,328 --> 00:13:26,890 It's okay, I gotcha. I gotcha. 309 00:13:31,125 --> 00:13:32,190 You're okay. 310 00:13:34,325 --> 00:13:35,512 Wait. Wait a second. 311 00:13:35,918 --> 00:13:36,973 What? 312 00:13:38,795 --> 00:13:40,131 Wait a minute. 313 00:13:41,585 --> 00:13:42,671 What is it? 314 00:13:47,717 --> 00:13:51,001 There's a coat missing here. 315 00:13:51,608 --> 00:13:52,633 A coat? 316 00:13:52,717 --> 00:13:55,170 There were six coats 317 00:13:55,218 --> 00:13:56,673 hanging right here. 318 00:13:57,025 --> 00:13:58,301 He's right. 319 00:13:59,017 --> 00:14:00,160 There's one missing. 320 00:14:00,207 --> 00:14:02,471 He came in to steal a coat? He's willing to kill for it? 321 00:14:02,476 --> 00:14:04,162 It doesn't make any sense to me either, 322 00:14:04,205 --> 00:14:06,971 but it's something. We find that coat, we find a guy. 323 00:14:08,406 --> 00:14:09,943 See, you're amazing. 324 00:14:10,798 --> 00:14:12,120 Hey. I'm fine. 325 00:14:14,066 --> 00:14:15,300 - All right. - Good work. 326 00:14:17,055 --> 00:14:18,633 Good, good, good. 327 00:14:21,107 --> 00:14:22,383 All right, very-- 328 00:14:22,497 --> 00:14:23,860 Okay, see? There you go. 329 00:14:23,908 --> 00:14:25,251 You don't need me at all. 330 00:14:28,366 --> 00:14:30,930 Oh, gosh, I'm so sorry. I'm so sorry. I didn't see it. 331 00:14:31,798 --> 00:14:32,852 Join the club. 332 00:14:32,917 --> 00:14:34,162 Hey, how's he doing? 333 00:14:35,477 --> 00:14:37,263 We just got back from the hospital. 334 00:14:37,468 --> 00:14:39,400 They're very optimistic. 335 00:14:39,706 --> 00:14:41,020 You mean pessimistic. 336 00:14:41,507 --> 00:14:45,162 No, they're very optimistic. 337 00:14:45,488 --> 00:14:47,313 Well, then, why are you shaking your head? 338 00:14:50,155 --> 00:14:51,383 So what's so important, Randy? 339 00:14:51,426 --> 00:14:52,412 I think we got him. 340 00:14:52,437 --> 00:14:53,911 We just picked up a guy in Rockaway, 341 00:14:53,958 --> 00:14:55,503 and he was wearing the fireman's coat. 342 00:14:55,568 --> 00:14:56,523 He's in the bullpen. 343 00:14:56,887 --> 00:14:57,870 Who is he? 344 00:14:57,916 --> 00:15:00,410 A guy named Kolbert. Jake Kolbert. 345 00:15:00,665 --> 00:15:02,462 He's a drifter. He lives out by the beach. 346 00:15:02,508 --> 00:15:03,733 You think you can I.D. him? 347 00:15:03,768 --> 00:15:05,341 Oh, I don't know how. 348 00:15:05,637 --> 00:15:07,043 Maybe you haven't heard. 349 00:15:07,707 --> 00:15:09,002 I am blind. 350 00:15:09,036 --> 00:15:11,530 But you'll do the best you can. 351 00:15:11,578 --> 00:15:12,563 Right? 352 00:15:12,606 --> 00:15:15,082 You're not gonna give up just because you've been dealt a bad hand. 353 00:15:15,147 --> 00:15:16,370 Have I been dealt a bad hand? 354 00:15:16,406 --> 00:15:18,270 I wouldn't know, because I'm blind! 355 00:15:18,328 --> 00:15:20,932 Monk. Hey, I like the cane. 356 00:15:21,097 --> 00:15:22,132 You look kind of dapper. 357 00:15:22,178 --> 00:15:23,251 You say you found the guy? 358 00:15:23,295 --> 00:15:24,331 We found a guy. 359 00:15:24,376 --> 00:15:25,471 He's the right height. 360 00:15:25,506 --> 00:15:26,501 He doesn't have an alibi, 361 00:15:26,547 --> 00:15:28,021 and he was wearing the missing coat. 362 00:15:28,086 --> 00:15:29,750 -Did his shoes squeak? -Don't know. 363 00:15:29,798 --> 00:15:31,410 He was barefoot when we picked him up. 364 00:15:31,476 --> 00:15:33,413 But that doesn't matter, because we don't need shoes. 365 00:15:33,458 --> 00:15:34,751 Because I've got and eyewitness. 366 00:15:34,817 --> 00:15:35,950 So to speak. 367 00:15:42,436 --> 00:15:43,503 Jake Kolbert, 368 00:15:43,836 --> 00:15:45,192 This is Adrian Monk. 369 00:15:48,268 --> 00:15:50,572 We're here to figure out if you two met 370 00:15:51,308 --> 00:15:53,412 at fire company 53 last Sunday. 371 00:15:53,856 --> 00:15:54,770 No. 372 00:15:54,998 --> 00:15:56,630 I've never seen him before in my life. 373 00:15:56,995 --> 00:15:59,223 I told you, man, I found that coat in a dumpster. 374 00:15:59,507 --> 00:16:01,533 Behind a restaurant on Vinton Street. 375 00:16:05,247 --> 00:16:06,581 He the guy? 376 00:16:08,737 --> 00:16:11,070 I can't tell. I can't tell. 377 00:16:11,456 --> 00:16:13,082 The guy at the firehouse 378 00:16:13,166 --> 00:16:14,753 never said a word. 379 00:16:15,098 --> 00:16:16,263 Okay. 380 00:16:17,076 --> 00:16:18,690 Well, you know what we have to do. 381 00:16:18,855 --> 00:16:20,280 We have to feel the man's face. 382 00:16:20,528 --> 00:16:21,551 What? No. 383 00:16:21,855 --> 00:16:23,373 No, Leland. Please. 384 00:16:23,415 --> 00:16:24,990 I can't. God, I can't. 385 00:16:25,055 --> 00:16:26,683 You're the only witness I got. 386 00:16:27,027 --> 00:16:28,711 - He's a drifter. - So what? 387 00:16:28,976 --> 00:16:30,623 I have lived my whole life 388 00:16:31,258 --> 00:16:33,093 without feeling a drifter's face. 389 00:16:33,326 --> 00:16:34,810 I've always been very proud of that. 390 00:16:34,858 --> 00:16:36,300 Even on my worst day, 391 00:16:36,786 --> 00:16:38,100 I could tell myself 392 00:16:39,285 --> 00:16:41,820 at least I didn't feel a drifter's face. 393 00:16:42,825 --> 00:16:44,652 This could be the man who killed Rusty 394 00:16:44,696 --> 00:16:45,722 and blinded you. 395 00:16:45,806 --> 00:16:48,922 I am not letting him or you walk out of here until I'm sure 396 00:16:49,008 --> 00:16:50,302 Oh, God. Come on. 397 00:16:51,128 --> 00:16:52,270 God. 398 00:17:12,525 --> 00:17:13,710 No. God. 399 00:17:29,477 --> 00:17:31,043 That's a wart. 400 00:17:31,126 --> 00:17:32,362 Oh, God. Wipe! 401 00:17:32,446 --> 00:17:33,530 Wipe! Wipe! Yes. Yes. 402 00:17:33,568 --> 00:17:34,900 Wipe! 403 00:17:34,936 --> 00:17:36,702 Right here, right here, right here. 404 00:17:41,735 --> 00:17:42,882 He's not the guy. 405 00:17:42,886 --> 00:17:44,282 I've been trying to tell you. 406 00:17:44,316 --> 00:17:46,091 I found that coat in a dumpster. 407 00:17:46,467 --> 00:17:47,480 I get cold at night. 408 00:17:47,568 --> 00:17:49,193 I sleep in a cardboard box at the beach. 409 00:17:49,596 --> 00:17:50,591 My life sucks! 410 00:17:50,636 --> 00:17:52,271 What are you complaining about? 411 00:17:52,736 --> 00:17:54,040 At least you can see. 412 00:17:54,086 --> 00:17:55,511 Oh, I got plenty to complain about. 413 00:17:55,555 --> 00:17:57,133 Don't get me started. No, no. 414 00:17:57,178 --> 00:17:59,411 I've got a nine-year-old dog that needs a new kidney. 415 00:17:59,528 --> 00:18:01,550 I had a bucket of acid thrown in my face. 416 00:18:02,306 --> 00:18:03,451 I think I win. 417 00:18:03,577 --> 00:18:05,680 I haven't had a hot meal in three years. 418 00:18:06,017 --> 00:18:07,213 My wife is dead. 419 00:18:07,645 --> 00:18:08,723 So is mine. 420 00:18:08,847 --> 00:18:09,861 Car bomb? 421 00:18:09,906 --> 00:18:10,912 Pneumonia. 422 00:18:12,716 --> 00:18:14,210 Natalie, car bomb or pneumonia? 423 00:18:14,307 --> 00:18:15,720 Mr. Monk, I don't know. 424 00:18:15,766 --> 00:18:17,910 Yeah, I bet your wife didn't suffer. 425 00:18:18,608 --> 00:18:21,431 Trudy lived for 20 minutes 426 00:18:21,468 --> 00:18:22,880 in pain, alone. 427 00:18:24,696 --> 00:18:26,481 Y--You're an amateur. 428 00:18:26,848 --> 00:18:28,771 Come back when you got something. 429 00:18:28,878 --> 00:18:30,110 Who's next ? 430 00:18:30,915 --> 00:18:32,190 Come on. Anybody. 431 00:18:32,197 --> 00:18:35,033 You're looking at the most miserable man on Earth. 432 00:18:35,236 --> 00:18:36,462 Oh, hey, you. How 'bout you? 433 00:18:36,545 --> 00:18:38,040 How 'bout you? You want a piece of me? 434 00:18:38,086 --> 00:18:39,991 I'll take you all on at the same time. 435 00:18:41,247 --> 00:18:42,701 I can't lose! 436 00:18:43,838 --> 00:18:46,131 I--I can't lose. 437 00:18:59,918 --> 00:19:01,872 This is Adrian...Monk. 438 00:19:02,338 --> 00:19:04,662 Thank you for calling my new answering machine. 439 00:19:05,087 --> 00:19:06,460 When you hear the beep noise 440 00:19:06,585 --> 00:19:09,190 please speak into the telephone receiver, 441 00:19:09,256 --> 00:19:12,091 and leave a message which I will play back and listen to later 442 00:19:12,556 --> 00:19:14,642 This is the end of the message. 443 00:19:14,747 --> 00:19:17,652 And here is the beep I was talking about. 444 00:19:19,727 --> 00:19:21,282 Adrian, it's Dr. Kroger again. 445 00:19:22,127 --> 00:19:24,122 Now, I know you're there, so please pick up. 446 00:19:25,665 --> 00:19:27,970 Adrian, you missed your 10:30, 447 00:19:28,686 --> 00:19:30,032 and your 3:30. 448 00:19:30,818 --> 00:19:33,141 Adrian, you can't stay in your house forever. 449 00:19:33,317 --> 00:19:34,482 Wanna bet? 450 00:19:34,518 --> 00:19:35,513 I know you, Adrian. 451 00:19:35,647 --> 00:19:37,241 You're probably lying on your bed 452 00:19:37,286 --> 00:19:38,713 feeling sorry for yourself. 453 00:19:39,946 --> 00:19:41,220 You can't just give up 454 00:19:41,225 --> 00:19:43,482 There are people out there who really need you. 455 00:19:43,727 --> 00:19:45,350 Come on, Adrian. 456 00:19:46,127 --> 00:19:48,003 You have to get up. Get out of bed. 457 00:19:48,067 --> 00:19:49,692 Come on, you can do it. Here we go. 458 00:19:49,756 --> 00:19:51,081 That's right Come on. 459 00:19:51,205 --> 00:19:52,472 Come on. Up and at 'em. 460 00:19:52,635 --> 00:19:54,230 Okay, go on. Come on, come-- 461 00:19:55,268 --> 00:19:56,582 This must be it. 462 00:19:57,506 --> 00:19:58,602 Describe it. 463 00:19:59,047 --> 00:20:01,290 We're down the tenderloin, Monk. 464 00:20:01,536 --> 00:20:03,310 Right in the heart of wino land. 465 00:20:04,148 --> 00:20:06,133 We're standing in an alley behind a bar, 466 00:20:06,198 --> 00:20:08,422 in front of a standard-issue dumpster. 467 00:20:08,437 --> 00:20:10,320 Probably about three cubic yards. 468 00:20:10,518 --> 00:20:12,820 It is filled with garbage. 469 00:20:13,026 --> 00:20:15,111 Broken bottles, cardboard boxes. 470 00:20:15,897 --> 00:20:17,691 Monk, Randy Disher speaking. 471 00:20:17,726 --> 00:20:19,112 I'm opening my notebook. 472 00:20:20,097 --> 00:20:22,783 I can't find my-- I can't find my notebook. 473 00:20:23,935 --> 00:20:25,410 I'm checking my pockets. 474 00:20:25,448 --> 00:20:26,810 Patting my pockets. 475 00:20:26,885 --> 00:20:28,740 Oh--found the notebook. 476 00:20:29,796 --> 00:20:31,112 Opening notebook. 477 00:20:32,897 --> 00:20:34,400 Yeah, according to Mr. Kolbert, 478 00:20:34,467 --> 00:20:37,032 he was here 5:00 PM last Sunday, 479 00:20:37,077 --> 00:20:38,400 collecting bottles. 480 00:20:38,485 --> 00:20:40,401 He found the fireman's coat in the dumpster. 481 00:20:40,507 --> 00:20:41,570 5:00. 482 00:20:41,638 --> 00:20:45,122 That's just three hours after Rusty was killed. 483 00:20:45,227 --> 00:20:47,513 He also said he found a fireman's helmet, 484 00:20:47,556 --> 00:20:48,981 which he gave to a couple of kids. 485 00:20:49,025 --> 00:20:52,131 He kills a man for a fireman's coat. 486 00:20:52,595 --> 00:20:54,412 He throws it away a couple hours later. 487 00:20:55,155 --> 00:20:56,620 That makes no sense. 488 00:20:58,867 --> 00:20:59,911 Ooh, rats. 489 00:21:00,805 --> 00:21:02,411 I'm glad I didn't see that. 490 00:21:03,545 --> 00:21:05,272 - Natalie. - What? 491 00:21:06,225 --> 00:21:07,582 Natalie, I'm glad 492 00:21:08,047 --> 00:21:09,140 I didn't see that. 493 00:21:09,188 --> 00:21:10,140 Yeah. 494 00:21:10,277 --> 00:21:11,651 This is-- It's an alley, right? 495 00:21:11,735 --> 00:21:13,101 It must be pretty filthy. 496 00:21:13,165 --> 00:21:14,082 Yeah, It's disgusting. 497 00:21:14,146 --> 00:21:15,623 I'd probably hate this place. 498 00:21:15,667 --> 00:21:17,700 Oh, Mr. Monk, you wouldn't last five minutes here. 499 00:21:17,746 --> 00:21:18,762 There's cockroaches-- 500 00:21:18,765 --> 00:21:20,131 There's a dead cat right over there. 501 00:21:20,175 --> 00:21:23,033 Natalie, it doesn't bother me. 502 00:21:23,158 --> 00:21:24,511 Nothing bothers me. 503 00:21:26,208 --> 00:21:27,293 It's great. 504 00:21:27,877 --> 00:21:29,182 I can't see anything. 505 00:21:29,297 --> 00:21:30,703 I don't see any of it. 506 00:21:30,966 --> 00:21:33,461 This could really work for me. 507 00:21:33,528 --> 00:21:34,933 I hate this neighborhood. 508 00:21:35,016 --> 00:21:36,970 I was stuck here for three hours Sunday. 509 00:21:37,058 --> 00:21:39,222 The house that burned down was just around the corner. 510 00:21:39,268 --> 00:21:40,413 Hold on. Hold on. 511 00:21:40,495 --> 00:21:43,200 The fire on Sunday was--was--was right here 512 00:21:43,237 --> 00:21:44,421 in this very neighborhood? 513 00:21:44,575 --> 00:21:46,643 Yeah. The woman was killed. 514 00:21:46,687 --> 00:21:48,493 She fell asleep smoking a cigarette 515 00:21:48,577 --> 00:21:49,772 in front of the TV. 516 00:21:49,906 --> 00:21:51,570 I don't think so. No, no. 517 00:21:51,576 --> 00:21:53,133 There has to be a connection 518 00:21:53,175 --> 00:21:55,103 between that fire 519 00:21:55,575 --> 00:21:57,173 and what happened to Rusty. 520 00:21:58,007 --> 00:22:00,301 Okay, let's go. Come on, people. 521 00:22:00,437 --> 00:22:02,303 Come on. We got a case to solve. 522 00:22:02,337 --> 00:22:03,742 Wait. Dead cat on your left. 523 00:22:22,727 --> 00:22:24,200 Monk, do you want some gloves? 524 00:22:24,245 --> 00:22:25,693 Don't need 'em. 525 00:22:25,798 --> 00:22:27,671 Out of sight, out of mind. 526 00:22:31,116 --> 00:22:33,242 Excuse me. Blind man walking. 527 00:22:33,446 --> 00:22:34,601 Excuse me. 528 00:22:37,965 --> 00:22:39,112 Is this the living room? 529 00:22:39,176 --> 00:22:41,101 That's right. She was on the couch. 530 00:22:41,135 --> 00:22:42,333 Which is on your right. 531 00:22:44,697 --> 00:22:45,730 Easy. 532 00:22:45,886 --> 00:22:48,073 Yeah, she was on the couch, she was watching TV. 533 00:22:48,117 --> 00:22:50,230 She's smoking. She's drinking. She falls asleep. 534 00:22:50,298 --> 00:22:52,442 Cigarette falls on a pile of newspapers, 535 00:22:52,505 --> 00:22:54,003 and whoosh. 536 00:22:54,037 --> 00:22:55,942 At least, that's the official version. 537 00:23:02,037 --> 00:23:03,811 Rum. Rum. 538 00:23:05,157 --> 00:23:06,301 Who was she? 539 00:23:06,715 --> 00:23:08,413 Disher opening file. 540 00:23:09,846 --> 00:23:11,900 "Stefanie Preston. 27." 541 00:23:11,936 --> 00:23:13,171 She was a temp. 542 00:23:13,206 --> 00:23:15,751 "Last job, Peter Breen Construction." 543 00:23:16,506 --> 00:23:17,482 Lived here alone. 544 00:23:17,587 --> 00:23:20,292 Well, I don't think she lived here alone. 545 00:23:21,777 --> 00:23:23,000 At least not every night. 546 00:23:23,087 --> 00:23:25,312 There's a bottle of men's cologne in the bathroom. 547 00:23:25,976 --> 00:23:27,402 Two toothbrushes. 548 00:23:28,077 --> 00:23:29,992 Two different types of toothpaste. 549 00:23:30,098 --> 00:23:31,353 She's got a boyfriend. 550 00:23:32,366 --> 00:23:33,700 Oh, there was-- 551 00:23:33,737 --> 00:23:36,071 There was something here. 552 00:23:36,715 --> 00:23:38,901 Something etched in the glass. 553 00:23:38,938 --> 00:23:41,950 The shape of an animal. 554 00:23:42,078 --> 00:23:43,732 A donkey or a horse. 555 00:23:45,668 --> 00:23:47,073 It looks like a horse. 556 00:23:48,996 --> 00:23:50,511 Wh--Wh--What's this? 557 00:23:50,746 --> 00:23:52,002 TV remote. 558 00:23:54,416 --> 00:23:55,572 At least it was. 559 00:23:56,435 --> 00:23:59,022 Okay, if she was watching TV 560 00:24:00,138 --> 00:24:01,673 from over there, 561 00:24:01,906 --> 00:24:03,810 why is the remote 562 00:24:03,906 --> 00:24:05,353 way over here? 563 00:24:05,535 --> 00:24:06,733 I don't know. 564 00:24:11,098 --> 00:24:12,392 I think I do. 565 00:24:13,637 --> 00:24:14,770 Captain, 566 00:24:15,807 --> 00:24:17,433 here's what happened. 567 00:24:18,996 --> 00:24:20,703 Somebody killed her. 568 00:24:21,465 --> 00:24:22,653 Probably strangled her, 569 00:24:22,698 --> 00:24:24,653 then made it look like she fell asleep 570 00:24:24,686 --> 00:24:25,881 on the couch. 571 00:24:26,925 --> 00:24:28,742 He probably walked away. 572 00:24:28,807 --> 00:24:30,183 Then he stopped and realized 573 00:24:30,228 --> 00:24:31,983 he forgot something. 574 00:24:32,026 --> 00:24:33,852 Something inside the house. 575 00:24:34,386 --> 00:24:35,452 What was it? 576 00:24:35,705 --> 00:24:36,682 I don't know. 577 00:24:36,728 --> 00:24:38,103 Probably metal. 578 00:24:38,557 --> 00:24:40,622 Something that would survive the fire. 579 00:24:40,668 --> 00:24:42,533 Something that could be traced back to him. 580 00:24:42,576 --> 00:24:44,170 Whatever it was, he had to get it back. 581 00:24:44,368 --> 00:24:45,342 But how? 582 00:24:45,757 --> 00:24:47,251 The house was on fire. 583 00:24:47,287 --> 00:24:48,852 The trucks were already here. 584 00:24:48,898 --> 00:24:50,221 The place was surrounded. 585 00:24:50,426 --> 00:24:51,822 He needed a fireman's coat. 586 00:24:51,856 --> 00:24:52,772 Exactly. 587 00:24:52,858 --> 00:24:54,771 That's what he was doing in the firehouse. 588 00:24:55,386 --> 00:24:57,301 That--That's why he stole the coat. 589 00:24:58,328 --> 00:24:59,453 He came back here. 590 00:24:59,538 --> 00:25:01,833 He looked like one of the guys. 591 00:25:01,837 --> 00:25:04,331 Nobody noticed him. Nobody questioned him. 592 00:25:04,377 --> 00:25:06,611 He walked right past them, 593 00:25:06,807 --> 00:25:08,832 came inside-- 594 00:25:08,956 --> 00:25:11,380 Grabbed whatever it was he left behind. 595 00:25:12,288 --> 00:25:13,880 Not bad for a blind guy. 596 00:25:14,487 --> 00:25:15,863 I'm back, baby. 597 00:25:16,738 --> 00:25:18,712 Mr. Monk, you're talking to a doorjamb. 598 00:25:20,707 --> 00:25:21,720 I'm back! 599 00:25:22,726 --> 00:25:24,482 I--I just don't know what to say. 600 00:25:24,516 --> 00:25:25,952 After you got the diagnosis, 601 00:25:25,985 --> 00:25:27,373 you were so despondent. 602 00:25:27,758 --> 00:25:29,183 - Was I? - Yes. 603 00:25:29,226 --> 00:25:31,992 You were catatonic. You were sitting here sobbing, 604 00:25:32,095 --> 00:25:33,832 because you thought you'd never be able 605 00:25:33,897 --> 00:25:35,643 to look at Trudy's photos again. 606 00:25:35,926 --> 00:25:37,892 All I know is I've never been happier. 607 00:25:38,278 --> 00:25:40,683 I am at peace. Dig this-- 608 00:25:40,746 --> 00:25:41,720 Dig this? 609 00:25:41,765 --> 00:25:43,402 Yesterday the school for the blind 610 00:25:43,465 --> 00:25:45,110 sent over a woman to teach me 611 00:25:45,197 --> 00:25:46,480 how to get around. 612 00:25:46,575 --> 00:25:48,540 She wanted me to count the steps 613 00:25:48,588 --> 00:25:50,952 from my front door to the street. 614 00:25:51,438 --> 00:25:52,552 I said, "Sweetheart, 615 00:25:52,778 --> 00:25:56,533 "I've been counting those steps for five years. 44." 616 00:25:56,877 --> 00:25:59,402 So you see, I have been preparing 617 00:25:59,657 --> 00:26:02,151 to be blind my whole life. 618 00:26:02,957 --> 00:26:05,523 All right, Adrian, wh--what about your work? 619 00:26:05,768 --> 00:26:07,373 My work? My work's great. 620 00:26:07,458 --> 00:26:11,382 I'd say I'm operating at or just below Magoo level. 621 00:26:11,908 --> 00:26:14,023 Adrian, I have to tell you I'm a little concerned. 622 00:26:14,087 --> 00:26:16,193 Now, there are five stages of grief, 623 00:26:16,217 --> 00:26:18,460 and I think you've already leapfrogg 624 00:26:18,527 --> 00:26:20,630 over at least the first three of them. 625 00:26:20,678 --> 00:26:22,860 - And I think any doctor-- - I'm sorry to interrupt. 626 00:26:22,985 --> 00:26:24,351 I was just thinking-- 627 00:26:25,135 --> 00:26:27,151 You could be naked right now, 628 00:26:27,518 --> 00:26:29,063 and it wouldn't bother me. 629 00:26:29,705 --> 00:26:32,131 - Adrian, I'm not naked. - But you could be. 630 00:26:32,178 --> 00:26:33,161 Look it, Adrian. 631 00:26:33,187 --> 00:26:35,901 I think that you're using this condition 632 00:26:35,967 --> 00:26:38,092 as an excuse to cut yourself off 633 00:26:38,217 --> 00:26:40,522 from the real world, even more than usual. 634 00:26:40,568 --> 00:26:42,651 And the pendulum will swing back. 635 00:26:42,757 --> 00:26:44,600 - I don't think so. - Yes, it will. 636 00:26:44,887 --> 00:26:46,853 This is what pendulums do. 637 00:26:47,015 --> 00:26:49,832 You could come crashing down. It would be very painful. 638 00:26:50,455 --> 00:26:52,872 I--I--I just refuse to believe that you are happy-- 639 00:26:52,918 --> 00:26:54,103 genuinely happy-- 640 00:26:54,135 --> 00:26:56,030 having lost your eyesight. 641 00:26:57,555 --> 00:26:59,543 It's the best thing that ever happened to me. 642 00:26:59,648 --> 00:27:01,112 Oh, okay, fine. 643 00:27:01,158 --> 00:27:03,213 Well, then, why don't we get some ear plugs, 644 00:27:03,275 --> 00:27:04,271 and some nose plugs? 645 00:27:04,315 --> 00:27:07,431 And then you can just cut yourself off completely from the world. 646 00:27:08,078 --> 00:27:11,623 Or maybe we could arrange 647 00:27:11,688 --> 00:27:13,432 to have you put into a coma. 648 00:27:14,788 --> 00:27:16,873 Well, let's try the ear plug thing first. 649 00:27:23,266 --> 00:27:24,790 - Stefanie what? - Preston. 650 00:27:24,836 --> 00:27:26,653 She worked in your office until last week? 651 00:27:26,717 --> 00:27:28,403 I remember her. Stefanie--nice kid. 652 00:27:28,697 --> 00:27:30,360 Hey, you mind if we walk while we talk? 653 00:27:30,407 --> 00:27:32,800 Time is money, and frankly, I don't have enough of either. 654 00:27:32,905 --> 00:27:34,261 Hey, Mr. Monk, 655 00:27:34,408 --> 00:27:36,030 you might want to wait in the trailer. 656 00:27:36,095 --> 00:27:37,793 It's probably a lot safer for you. 657 00:27:38,585 --> 00:27:40,041 Ground's a little rough out here. 658 00:27:40,168 --> 00:27:41,530 No, no, don't, uh-- 659 00:27:41,715 --> 00:27:42,733 Don't worry about me. 660 00:27:42,775 --> 00:27:44,720 I just want to be treated like everybody else. 661 00:27:46,688 --> 00:27:49,160 Make sure the electrical inspector gets a copy, all right? 662 00:27:49,736 --> 00:27:51,670 So, what can you tell us about her? 663 00:27:51,756 --> 00:27:53,322 Uh, not much. She was a temp. 664 00:27:53,405 --> 00:27:54,820 She was here for maybe eight weeks. 665 00:27:54,868 --> 00:27:56,680 My regular girl was away on maternity leave. 666 00:27:56,716 --> 00:27:57,892 You said there was fire? 667 00:27:57,926 --> 00:27:59,092 That's right. 668 00:27:59,198 --> 00:28:00,752 That's terrible. That's heartbreaking. 669 00:28:00,815 --> 00:28:01,942 Mr. Breen, 670 00:28:02,006 --> 00:28:03,620 how well did you know her? 671 00:28:04,918 --> 00:28:06,543 Well, I didn't really know her at all. 672 00:28:08,985 --> 00:28:10,163 Oh, my gosh. 673 00:28:12,408 --> 00:28:14,700 - What is wrong with you? - What? There's barbed wire. 674 00:28:14,745 --> 00:28:15,852 You're gonna cut yourself. 675 00:28:15,917 --> 00:28:17,772 I'm not going to cut myself. 676 00:28:17,817 --> 00:28:19,031 I have a radar. 677 00:28:19,076 --> 00:28:20,532 - A radar? - Yes. 678 00:28:20,677 --> 00:28:23,341 I feel it now. It's like a sixth sense. 679 00:28:23,946 --> 00:28:26,051 I'm like a bat in a cave. 680 00:28:26,516 --> 00:28:28,810 You know, they swoop around, but they never hit the walls. 681 00:28:28,958 --> 00:28:31,043 Well, I don't think your radar is working. 682 00:28:31,067 --> 00:28:32,941 It--It's wor-- 683 00:28:33,037 --> 00:28:34,203 Listen to me. 684 00:28:35,387 --> 00:28:37,250 It's working fine, okay? 685 00:28:37,358 --> 00:28:39,110 I am a swooping bat. 686 00:28:39,156 --> 00:28:41,852 My antennae are tingling all the time. 687 00:28:41,888 --> 00:28:43,263 Hey, swooping bat guy. 688 00:28:43,755 --> 00:28:45,120 I'm over here. 689 00:28:49,635 --> 00:28:51,012 Stay with the group. 690 00:28:51,576 --> 00:28:53,610 Have you ever been to Stefanie Preston's house? 691 00:28:54,136 --> 00:28:55,522 Why would I go to her house? 692 00:28:55,598 --> 00:28:57,043 She was a very attractive woman. 693 00:28:57,165 --> 00:28:58,901 Yeah, and so is my wife. 694 00:28:59,045 --> 00:29:00,473 Is that your Ferrari out there? 695 00:29:00,537 --> 00:29:02,283 - That's one of them. - Do you like it? 696 00:29:02,365 --> 00:29:03,980 I was thinking about getting one myself. 697 00:29:04,025 --> 00:29:06,011 It's either between that or the Ford Festiva. 698 00:29:08,195 --> 00:29:09,781 Where were you Sunday afternoon? 699 00:29:10,138 --> 00:29:12,710 Uh, Sunday I was here, on site, 700 00:29:12,777 --> 00:29:14,980 meeting with the architect and construction manager. 701 00:29:15,406 --> 00:29:16,930 Hey, boss, I got that work order. 702 00:29:17,118 --> 00:29:18,402 Oh, and I still have those keys. 703 00:29:18,445 --> 00:29:20,120 Uh, Eddie, we're a little busy right now. 704 00:29:20,165 --> 00:29:22,051 You know what? We'll take care of that later. 705 00:29:22,095 --> 00:29:23,311 Gentlemen? 706 00:29:28,378 --> 00:29:29,633 Capt Captain. 707 00:29:29,708 --> 00:29:31,082 Captain, listen to that. 708 00:29:31,145 --> 00:29:32,382 Sqaky shoes. 709 00:29:32,647 --> 00:29:34,253 That's the guy. Come on. 710 00:29:50,716 --> 00:29:51,783 Mr. Monk? 711 00:30:19,568 --> 00:30:21,251 This way. Definitely this way. 712 00:30:43,896 --> 00:30:45,151 Can I help you? 713 00:30:57,636 --> 00:30:59,212 It's the guy, Captain. 714 00:31:02,568 --> 00:31:03,771 Cap--Captain? 715 00:31:05,396 --> 00:31:06,782 You're under arrest. 716 00:31:07,387 --> 00:31:09,090 You have the right to remain silent. 717 00:31:09,676 --> 00:31:11,491 Though I'd prefer it if you didn't. 718 00:31:13,556 --> 00:31:14,781 Captain? 719 00:31:15,368 --> 00:31:16,432 Captain! 720 00:31:55,288 --> 00:31:56,823 Help! Somebody! 721 00:33:49,888 --> 00:33:51,052 my... 722 00:33:53,168 --> 00:33:54,220 God. 723 00:33:55,906 --> 00:33:57,021 Help! 724 00:33:58,275 --> 00:34:00,071 Help! Help! Somebody! 725 00:34:01,618 --> 00:34:02,810 Help me, here! 726 00:34:04,707 --> 00:34:05,823 Help! 727 00:34:06,475 --> 00:34:07,553 Help! 728 00:34:07,677 --> 00:34:08,792 Heads up! 729 00:34:15,897 --> 00:34:17,773 I can't breathe, the air's so thin. 730 00:34:25,986 --> 00:34:27,500 - Mr. Monk? - Help me! 731 00:34:27,736 --> 00:34:29,171 Mr. Monk, what are you doing? 732 00:34:32,215 --> 00:34:33,462 - Natalie. - Yes? 733 00:34:34,495 --> 00:34:37,060 Are you...flying? 734 00:34:37,127 --> 00:34:38,672 Here, I got you. I got you. 735 00:34:38,738 --> 00:34:39,713 Just take a step down. 736 00:34:39,756 --> 00:34:40,850 - No. - Just a little step. 737 00:34:40,948 --> 00:34:41,903 It's okay, we got you. 738 00:34:41,966 --> 00:34:43,130 You're okay. We got you. 739 00:34:43,198 --> 00:34:44,490 There you go. There you go. 740 00:34:45,815 --> 00:34:46,910 You're okay. You're okay. 741 00:34:46,947 --> 00:34:47,841 You're okay. Okay. 742 00:34:48,915 --> 00:34:50,200 Oh, my God, Mr. Monk. 743 00:34:50,806 --> 00:34:51,913 What were you doing? 744 00:34:51,945 --> 00:34:53,420 Oh, my--My God. 745 00:34:54,037 --> 00:34:56,543 The guy-- The guy who killed Rusty-- 746 00:34:57,316 --> 00:34:59,620 The squeaky shoes. He's here. 747 00:35:00,527 --> 00:35:02,041 He's here. "Eddie Murdoch." 748 00:35:06,566 --> 00:35:08,091 Here, I got you. 749 00:35:13,726 --> 00:35:14,782 That's him. 750 00:35:15,266 --> 00:35:16,752 It's Eddie Murdoch. 751 00:35:18,115 --> 00:35:20,042 Must've been up there lookin' for you, 752 00:35:20,408 --> 00:35:21,620 and slipped. 753 00:35:23,336 --> 00:35:24,700 Well, I guess that's it. 754 00:35:25,595 --> 00:35:26,690 Case closed! 755 00:35:32,456 --> 00:35:34,150 I think I have some good news. 756 00:35:34,818 --> 00:35:36,431 The optic nerves appear to be healing, 757 00:35:36,496 --> 00:35:38,803 and your pupils are starting to dilate. 758 00:35:38,946 --> 00:35:40,451 I'm cautiously optimistic. 759 00:35:42,537 --> 00:35:44,303 Is that how he takes good news? 760 00:35:44,466 --> 00:35:45,761 Yeah, it is. 761 00:35:46,488 --> 00:35:48,153 If you could just stick around for a bit, 762 00:35:48,197 --> 00:35:50,432 I'd like to show these to my colleagues. Be right back. 763 00:35:50,475 --> 00:35:51,823 Thank you, doctor. We'll be here. 764 00:35:51,848 --> 00:35:53,591 Isn't that great? She sounded so hopeful. 765 00:35:53,735 --> 00:35:56,733 Hope. I hate Hope's guts. 766 00:35:56,816 --> 00:35:58,670 Hey, what happened to all your confidence? 767 00:35:58,755 --> 00:36:00,023 I don't know, Leland. 768 00:36:00,026 --> 00:36:02,021 Maybe I dropped it 769 00:36:02,306 --> 00:36:03,802 when I was screaming for help 770 00:36:03,868 --> 00:36:05,560 ten inches off the ground. 771 00:36:05,788 --> 00:36:07,313 I am so pathetic. 772 00:36:07,987 --> 00:36:09,803 I'm half the man I was, 773 00:36:09,946 --> 00:36:11,811 which was 3/4 of a man. 774 00:36:11,857 --> 00:36:12,873 And so now I'm-- 775 00:36:12,935 --> 00:36:14,000 5/16 of a man. 776 00:36:14,088 --> 00:36:15,020 Thank you, Randy. 777 00:36:15,086 --> 00:36:16,992 Oh, no, wait-- 3/8 of a man. 778 00:36:17,587 --> 00:36:19,082 Hey, would you quit whining? 779 00:36:19,258 --> 00:36:21,353 The bad guy's on a slab downstairs. 780 00:36:21,376 --> 00:36:22,643 We get to go home. 781 00:36:22,687 --> 00:36:24,332 In my book, that's a good day. 782 00:36:24,415 --> 00:36:26,001 Monk, he is definitely the guy. 783 00:36:26,066 --> 00:36:27,372 I just came back from his house. 784 00:36:27,437 --> 00:36:29,741 We found the clothes he was wearing when he set the fire. 785 00:36:29,785 --> 00:36:31,750 They were in a laundry hamper, covered with soot. 786 00:36:31,798 --> 00:36:34,183 You guys, I'm sorry. I have to go. I have to go get Julie. 787 00:36:34,245 --> 00:36:36,730 You kids take off. I'll stay here with Captain Sunshine. 788 00:36:36,797 --> 00:36:38,302 Hey, I can drop you off? 789 00:36:38,548 --> 00:36:39,800 New wheels. 790 00:36:39,865 --> 00:36:41,700 Oh, so you went with the Ford. 791 00:36:41,766 --> 00:36:43,851 Yeah, I didn't like the way the Ferrari handled. 792 00:36:43,888 --> 00:36:46,911 Or the way they turned down my credit application. 793 00:36:48,927 --> 00:36:51,300 Yeah. Cool, huh? 794 00:36:52,017 --> 00:36:54,051 I went with the four cylinder, instead of the six. 795 00:36:54,086 --> 00:36:55,183 It's quicker. 796 00:36:55,228 --> 00:36:57,753 Oh, and white, with tan cloth interior. 797 00:36:57,875 --> 00:36:59,332 Leather makes me sweat. 798 00:37:00,166 --> 00:37:01,441 Yeah, I need those. 799 00:37:01,446 --> 00:37:03,043 All right, we gotta go. We gotta go. 800 00:37:03,137 --> 00:37:05,121 Okay, bye, Mr. Monk. We'll see you tomorrow. 801 00:37:05,408 --> 00:37:06,822 Why did he do it? 802 00:37:07,938 --> 00:37:09,211 Why did who do what? 803 00:37:09,237 --> 00:37:12,080 Why did Eddie Murdoch kill that girl? 804 00:37:12,168 --> 00:37:14,171 Since when does a creep need a reason? 805 00:37:14,298 --> 00:37:15,930 You remember when we were talking 806 00:37:15,965 --> 00:37:17,093 to Peter Breen? 807 00:37:17,538 --> 00:37:19,711 Murdoch came walking up. 808 00:37:19,817 --> 00:37:21,151 Do you remember what he said? 809 00:37:21,438 --> 00:37:22,483 Yeah, he said, 810 00:37:23,055 --> 00:37:24,773 "I still have those keys." 811 00:37:26,555 --> 00:37:29,700 Peter Breen drives a Ferrari, right? 812 00:37:29,746 --> 00:37:30,923 That's right. 813 00:37:32,648 --> 00:37:35,391 What do their key chains look like? 814 00:37:35,915 --> 00:37:37,753 It's a rearing horse. 815 00:37:39,335 --> 00:37:41,001 The impression on the coffee table. 816 00:37:41,046 --> 00:37:42,933 Those were Breen's keys. 817 00:37:43,876 --> 00:37:45,600 You said Murdoch's body's on a slab? 818 00:37:45,627 --> 00:37:46,763 Downstairs. 819 00:37:53,298 --> 00:37:54,471 Hello? 820 00:37:56,398 --> 00:37:58,502 Well, we've got the place to ourselves, so to speak. 821 00:38:01,606 --> 00:38:03,293 Do you see him? Do you see Eddie Murdoch? 822 00:38:03,358 --> 00:38:04,860 No. Not yet. 823 00:38:06,168 --> 00:38:07,563 Wh--What do you see? 824 00:38:08,935 --> 00:38:12,031 Uh...people. Bloated. 825 00:38:13,156 --> 00:38:14,982 Laying around, not talking. 826 00:38:16,388 --> 00:38:18,763 Kind of like Thanksgiving at my ex-wife's house. 827 00:38:20,425 --> 00:38:22,450 So you think the keys were still in his pocket? 828 00:38:22,677 --> 00:38:23,891 Oh, it's worth a shot. 829 00:38:24,166 --> 00:38:26,062 Eddie Murdoch killed Stefanie Preston. 830 00:38:26,085 --> 00:38:28,390 There's no question about that. 831 00:38:28,837 --> 00:38:30,171 But it wasn't his idea. 832 00:38:32,067 --> 00:38:33,961 His boss paid him to do it. 833 00:38:35,357 --> 00:38:36,991 So Breen was having the affair. 834 00:38:37,018 --> 00:38:38,123 Exactly. 835 00:38:38,487 --> 00:38:40,711 He had keys to her house. 836 00:38:41,297 --> 00:38:45,032 Loaned 'em to Eddie Murdoch so Murdoch could sneak in and kill her. 837 00:38:45,876 --> 00:38:47,213 He went back for the keys. 838 00:38:47,245 --> 00:38:48,681 That's what he went back for. 839 00:38:49,207 --> 00:38:51,601 Right. And if we find those keys-- 840 00:38:51,648 --> 00:38:54,673 Mr. Breen's gonna have a lot of explaining to do. 841 00:38:55,596 --> 00:38:56,663 Got him. 842 00:38:57,156 --> 00:38:58,752 Hello, Edward. 843 00:38:59,645 --> 00:39:00,730 Don't get up. 844 00:39:01,555 --> 00:39:03,142 They usually keep the personal effects 845 00:39:03,186 --> 00:39:04,612 in a plastic bag. 846 00:39:05,275 --> 00:39:06,382 Bingo! 847 00:39:08,538 --> 00:39:09,623 Well? 848 00:39:13,757 --> 00:39:14,890 Exhibit A. 849 00:39:14,975 --> 00:39:16,742 D.A.'s gonna love this. 850 00:39:17,087 --> 00:39:18,083 Can I feel? 851 00:39:19,895 --> 00:39:21,133 That's it. 852 00:39:22,898 --> 00:39:24,301 Leland, what happened? 853 00:39:25,416 --> 00:39:26,672 Leland! 854 00:39:28,448 --> 00:39:29,563 Mr. Monk, 855 00:39:29,668 --> 00:39:30,971 I'm gonna need that key ring. 856 00:39:31,315 --> 00:39:32,770 Help, somebody! 857 00:39:39,488 --> 00:39:40,802 The keys, please. 858 00:39:41,277 --> 00:39:43,151 Oh, I don't have time for this. 859 00:39:45,206 --> 00:39:46,572 Actually, it's pretty convenient 860 00:39:46,616 --> 00:39:47,853 you're both already here. 861 00:39:47,935 --> 00:39:50,201 That way, they won't have to move the bodies. 862 00:39:55,585 --> 00:39:56,853 Don't move. 863 00:39:57,875 --> 00:39:59,171 Don't move. 864 00:40:37,996 --> 00:40:39,252 Captain. 865 00:40:40,805 --> 00:40:43,060 Captain? You okay? 866 00:40:43,535 --> 00:40:44,633 You okay? 867 00:40:47,006 --> 00:40:48,211 You all right? 868 00:40:49,117 --> 00:40:50,170 Monk... 869 00:40:50,847 --> 00:40:51,961 You can see me. 870 00:40:52,007 --> 00:40:52,990 Yeah. 871 00:40:53,555 --> 00:40:54,991 Hello. - Hello.