1
00:00:13,249 --> 00:00:14,831
English, English
2
00:00:14,951 --> 00:00:16,265
learn english!
3
00:00:16,385 --> 00:00:19,374
My three-year-old nephew
can speak it and he's an idiot.
4
00:00:19,496 --> 00:00:20,770
How hard can it be?
5
00:00:20,890 --> 00:00:22,668
Set traps on your way out.
6
00:00:22,865 --> 00:00:24,095
Set traps.
7
00:00:24,133 --> 00:00:25,739
Senor Bennie, no me gustan la trampas.
8
00:00:25,759 --> 00:00:27,852
- You don't like traps.
- Podrian matar a alguien.
9
00:00:27,872 --> 00:00:30,177
Of course it can kill someone.
That's the whole point.
10
00:00:30,297 --> 00:00:32,904
If somebody breaks in here,
somebody tries to rob from me,
11
00:00:33,024 --> 00:00:34,748
they get what's comin' to 'em!
12
00:00:34,985 --> 00:00:36,358
That's how we do things.
13
00:00:36,478 --> 00:00:38,519
Listen, when you're an American,
14
00:00:38,772 --> 00:00:39,948
you'll understand.
15
00:01:18,093 --> 00:01:18,942
Okay.
16
00:01:19,454 --> 00:01:23,274
Okay, don't do anything stupid.
17
00:01:25,124 --> 00:01:26,608
Not much of a talker?
18
00:01:26,696 --> 00:01:30,215
Don't take another step,
i'm warning you, not one more step.
19
00:01:37,827 --> 00:01:39,447
I tried to tell you.
20
00:01:39,948 --> 00:01:41,723
Nobody listens to me.
21
00:01:48,985 --> 00:01:53,974
Season 6 - Episode 14
Mr. Monk paints his Masterpiece.
22
00:01:55,860 --> 00:02:00,606
- Synchro by : ¤AkaZab¤
23
00:02:04,947 --> 00:02:09,047
- Transcript : ragbear.com
- Sub-way.fr
24
00:02:50,021 --> 00:02:51,690
Do you love your job?
25
00:02:51,911 --> 00:02:53,435
Do I love my job?
26
00:02:54,704 --> 00:02:56,652
Yeah-no, not all the time.
27
00:02:56,772 --> 00:02:58,810
But most of the time, yeah,
I love my job.
28
00:02:58,930 --> 00:03:01,213
- Why, what's going on?
- I just came from court.
29
00:03:01,333 --> 00:03:03,985
They convicted that David Grisham.
30
00:03:04,105 --> 00:03:07,858
Yeah, right. I remember him.
He strangled his wife.
31
00:03:07,978 --> 00:03:10,585
Well...
Congratulations.
32
00:03:11,705 --> 00:03:14,329
It used to make me feel great.
33
00:03:14,506 --> 00:03:16,628
But today,
all I could think was,
34
00:03:16,758 --> 00:03:18,012
so what?
35
00:03:18,478 --> 00:03:20,209
This creep's going away.
36
00:03:20,329 --> 00:03:23,003
There's ten other creeps out there
ready to take his place.
37
00:03:23,123 --> 00:03:24,319
What good am I doing?
38
00:03:24,439 --> 00:03:27,624
I'm sure the families of the victim
appreciate your work,
39
00:03:27,744 --> 00:03:29,503
and the people of San Francisco.
40
00:03:31,568 --> 00:03:33,528
All right, all right, Adrian. Adrian.
41
00:03:33,648 --> 00:03:34,640
I understand.
42
00:03:34,660 --> 00:03:37,008
- Now, you're feeling unfulfilled.
- It's all the same.
43
00:03:37,066 --> 00:03:39,270
Crime scene, witness,
suspect, question, answer.
44
00:03:39,340 --> 00:03:41,593
Okay, this-this is perfectly normal,
Adrian.
45
00:03:41,713 --> 00:03:45,072
No job can completely satisfy anyone.
46
00:03:45,192 --> 00:03:47,236
There is more to life than just working.
47
00:03:47,356 --> 00:03:49,771
- I know that.
- Let me finish. Or cleaning.
48
00:03:53,143 --> 00:03:54,879
Maybe you should take up a hobby.
49
00:03:55,447 --> 00:03:56,334
Hobby?
50
00:03:56,792 --> 00:04:00,969
Yeah. Outside of work.
A creative outlet to express yourself.
51
00:04:01,180 --> 00:04:03,965
- Hobby?
- Yes, a hobby. It's great therapy.
52
00:04:04,085 --> 00:04:06,785
You know, I recently
took up ballroom dancing.
53
00:04:08,594 --> 00:04:09,769
Good for you.
54
00:04:09,889 --> 00:04:11,005
Yeah, well.
55
00:04:11,125 --> 00:04:12,379
Unfortunately, Madeline.
56
00:04:12,429 --> 00:04:15,671
She doesn't love it as much as I do,
so a lot of the time when I go to class,
57
00:04:15,721 --> 00:04:17,186
I don't have a partner.
58
00:04:23,213 --> 00:04:25,650
I'm not gonna dance with you,
dr. Kroger.
59
00:04:25,770 --> 00:04:26,622
Don't.
60
00:04:26,742 --> 00:04:28,628
Don't make me dance with you,
dr. Kroger.
61
00:04:28,659 --> 00:04:31,823
- No. No, Adrian, I am not suggesting.
- I can't dance with you, dr. Kroger.
62
00:04:31,893 --> 00:04:33,733
I didn't ask you to dance with me,
Adrian.
63
00:04:33,764 --> 00:04:35,395
I was talking about a different hobby.
64
00:04:35,448 --> 00:04:37,206
- Not dancing.
- Not dancing!
65
00:04:38,676 --> 00:04:39,950
Not dancing.
66
00:04:44,668 --> 00:04:45,998
Nothing personal.
67
00:04:47,897 --> 00:04:48,891
Hobby?
68
00:04:49,011 --> 00:04:50,553
I think that's a great idea.
69
00:04:50,573 --> 00:04:51,731
I'm sure you do.
70
00:04:51,751 --> 00:04:53,833
What about collecting Rocks?
You love Rocks.
71
00:04:53,953 --> 00:04:55,964
Dr. Kroger says Rocks don't count.
72
00:04:56,084 --> 00:04:59,039
It has to be creative.
I'm supposed to be expressing myself.
73
00:04:59,159 --> 00:05:01,289
All right, why don't you write a book,
like a novel?
74
00:05:01,679 --> 00:05:03,319
- About what?
- I don't know.
75
00:05:03,572 --> 00:05:06,086
Well, what would it be called?
I mean, who would be in it?
76
00:05:06,206 --> 00:05:07,979
Would they say?
Would the other people say?
77
00:05:08,099 --> 00:05:10,062
- Okay, forget about the novel.
- Okay.
78
00:05:10,785 --> 00:05:12,842
- God.
- You all right?
79
00:05:12,984 --> 00:05:15,004
Why are people always killing people
80
00:05:15,124 --> 00:05:16,330
in places like this?
81
00:05:16,350 --> 00:05:18,547
I don't know, Mr. Monk.
But I'll see what I can do.
82
00:05:18,594 --> 00:05:20,937
Monk. Ms. Teeger. Thank you for coming.
83
00:05:21,060 --> 00:05:24,203
I know this isn't exactly
your, venue of choice.
84
00:05:24,323 --> 00:05:26,248
- Yeah, what's going on?
- It could be nothing.
85
00:05:26,530 --> 00:05:27,822
It's probably nothing.
86
00:05:28,008 --> 00:05:30,470
That's the owner.
His name's Bennie Wentworth.
87
00:05:30,590 --> 00:05:32,551
He's owned this place for 20 years.
88
00:05:32,690 --> 00:05:33,925
He is a piece of work.
89
00:05:34,095 --> 00:05:38,317
Two tours of duty in Vietnam,
special forces, counter-insurgency.
90
00:05:38,738 --> 00:05:41,123
- He's an expert in Booby Traps.
- Booby Traps.
91
00:05:41,243 --> 00:05:44,718
Yeah, he's got an assistant named,
Hector, Something.
92
00:05:44,866 --> 00:05:47,366
He set these traps every night,
so they're all over the yard.
93
00:05:47,386 --> 00:05:48,623
Don't touch anything.
94
00:05:48,643 --> 00:05:50,465
Yeah, don't worry, I won't.
95
00:05:51,991 --> 00:05:52,956
So who is he?
96
00:05:52,994 --> 00:05:55,549
So far, he's a nobody.
No ID, no wallet.
97
00:05:55,612 --> 00:05:57,486
He cut through the fence
around 5:00 a.m.
98
00:05:58,244 --> 00:06:00,347
Well... Which car was his?
99
00:06:00,540 --> 00:06:02,816
No car.
Well, not that we found.
100
00:06:04,022 --> 00:06:06,969
So he breaks in,
he steps on this
101
00:06:07,089 --> 00:06:10,190
- tripwire.
- Right, which was tied to the shotgun,
102
00:06:10,685 --> 00:06:12,778
- took both barrels.
- Wait, is that legal?
103
00:06:12,898 --> 00:06:15,558
That's not for me to decide.
The d.a.'s working on it.
104
00:06:17,143 --> 00:06:19,449
- Booby trap!
- Randy! Randy! Randy!
105
00:06:19,569 --> 00:06:23,398
Randy! It's not a Booby Trap.
It's a spider's web.
106
00:06:23,791 --> 00:06:26,454
What's going on? Did you break this?
107
00:06:27,071 --> 00:06:27,752
Sorry.
108
00:06:27,772 --> 00:06:29,831
You break it, you bought it.
That's the rules.
109
00:06:29,851 --> 00:06:32,264
It's a Junkyard.
How do you know if something's broken?
110
00:06:32,284 --> 00:06:33,808
I know. I can tell, look.
111
00:06:34,184 --> 00:06:37,027
This wheel is all bent. 40 bucks.
112
00:06:37,147 --> 00:06:38,522
40 bucks, no way.
113
00:06:38,642 --> 00:06:42,488
Mr. Wentworth. This is Adrian Monk and
Natalie Teeger. They're helping us out.
114
00:06:42,542 --> 00:06:45,279
I was wondering, could you go over
the whole thing again please?
115
00:06:45,299 --> 00:06:48,610
Go over what? The guy was on
my property, he tried to rip me off,
116
00:06:48,730 --> 00:06:50,926
he got what was comin' to him,
end of story!
117
00:06:50,946 --> 00:06:53,703
I'll tell you what, give me 20 bucks,
we'll forget the whole thing.
118
00:06:53,730 --> 00:06:54,685
Not paying for it.
119
00:06:54,705 --> 00:06:57,386
What was he doing here, mr. Wentworth?
What do you think he was after?
120
00:06:57,406 --> 00:07:01,420
I don't know. Maybe he needed
a carburetor. People need carburetors.
121
00:07:01,540 --> 00:07:03,488
He was wearing a $2,000 suit.
122
00:07:03,700 --> 00:07:06,524
And those are Italian shoes.
I think he could afford a carburetor.
123
00:07:06,644 --> 00:07:09,084
Maybe he stole the suit.
That's possible, isn't it?
124
00:07:09,204 --> 00:07:12,093
Maybe he stole the shoes!
Maybe he was on a spree!
125
00:07:12,213 --> 00:07:15,937
Suit, shoes, and a carburetor.
What kind of spree is that?
126
00:07:16,126 --> 00:07:18,822
I don't know.
An eclectic spree.
127
00:07:19,326 --> 00:07:20,520
Do you have any enemies?
128
00:07:20,600 --> 00:07:24,422
None that I can think of. Except for
this guy, the bicycle thief. Ten bucks.
129
00:07:24,542 --> 00:07:27,192
- No.
- Okay, five bucks. Final offer.
130
00:07:27,312 --> 00:07:29,768
- Randy, give him five bucks.
- Fine.
131
00:07:30,786 --> 00:07:32,715
I wonder what happened to his partner.
132
00:07:32,865 --> 00:07:33,895
What partner?
133
00:07:34,015 --> 00:07:35,643
It's a dirt road out there.
134
00:07:36,131 --> 00:07:38,695
Very little dust on his shoes.
135
00:07:39,141 --> 00:07:41,032
Somebody must have dropped him off.
136
00:07:41,585 --> 00:07:44,363
Maybe they took off
when they heard the gunshots.
137
00:07:44,931 --> 00:07:48,296
Secure the road. Tell the crime scene
techs to check for tire tracks.
138
00:07:48,416 --> 00:07:49,360
Yes, sir.
139
00:07:50,576 --> 00:07:51,502
Randy.
140
00:07:52,444 --> 00:07:53,447
Your bike.
141
00:08:03,705 --> 00:08:04,819
Hey, Mr. Monk.
142
00:08:04,939 --> 00:08:06,530
- How about painting?
- Painting...
143
00:08:06,650 --> 00:08:10,072
That's a hobby. I bet you'd love it.
You're a very visual person.
144
00:08:10,668 --> 00:08:11,568
I am?
145
00:08:11,688 --> 00:08:12,775
You're a painter?
146
00:08:12,895 --> 00:08:14,757
I got everything you need right here.
147
00:08:14,877 --> 00:08:16,320
I just picked these up.
148
00:08:16,440 --> 00:08:20,197
I got a whole starting kit, good as new.
I'll throw in these canvases!
149
00:08:20,696 --> 00:08:21,757
The whole shebang.
150
00:08:22,856 --> 00:08:24,149
$50.00.
151
00:08:24,669 --> 00:08:25,554
I don't know.
152
00:08:25,674 --> 00:08:28,080
Painting.
I don't think it's for me.
153
00:08:28,247 --> 00:08:29,713
- I'll pay for it.
- Okay.
154
00:09:52,363 --> 00:09:54,528
Mr. Monk, I have to pick up Julie soon.
155
00:10:03,911 --> 00:10:05,932
- You're supposed to mix the colors.
- I can't.
156
00:10:05,952 --> 00:10:06,695
Okay.
157
00:10:07,431 --> 00:10:08,859
Don't mix the colors.
158
00:10:09,723 --> 00:10:11,009
What are you doing?
159
00:10:11,242 --> 00:10:14,356
- Washing the brush. I got paint on it.
- No, there's supposed to be paint-
160
00:10:14,813 --> 00:10:18,531
Mr. Monk, what. Why don't you.
Why don't you... Take an art class?
161
00:10:18,651 --> 00:10:20,814
You know, just to learn the,
The basic techniques.
162
00:10:20,934 --> 00:10:23,783
There's a community college
five blocks away. I'il sign you up.
163
00:10:23,903 --> 00:10:26,255
No.
No, I don't need a class.
164
00:10:26,453 --> 00:10:28,903
I'm fine. I'm good, just.
165
00:10:29,023 --> 00:10:30,748
Here's we go. Let's go.
166
00:10:38,915 --> 00:10:41,005
- I'm thinking yellow.
- Yellow would be good.
167
00:10:44,824 --> 00:10:46,039
It dripped.
168
00:10:46,242 --> 00:10:48,430
Here, hold that.
Just grab the other side.
169
00:10:48,450 --> 00:10:51,381
No, Mr. Monk, it's fine. You've already
thrown away three dropcloths.
170
00:10:51,401 --> 00:10:53,828
It's supposed to be messy.
You know, it's part of the fun.
171
00:10:53,948 --> 00:10:56,670
- This was a bad idea.
- No, it's not. You're doing good. Just,
172
00:10:56,933 --> 00:10:58,243
don't think so much.
173
00:10:58,363 --> 00:10:59,741
- Don't think.
- So much.
174
00:10:59,861 --> 00:11:01,155
Don't think.
175
00:11:01,962 --> 00:11:03,148
Don't think.
176
00:11:04,923 --> 00:11:05,945
Don't think.
177
00:11:07,831 --> 00:11:08,892
Don't think.
178
00:11:09,742 --> 00:11:10,977
So much.
179
00:11:18,930 --> 00:11:20,086
Don't think.
180
00:11:27,084 --> 00:11:28,338
Look what I did.
181
00:11:28,746 --> 00:11:30,201
It's terrible.
182
00:11:30,321 --> 00:11:32,493
- It's just.
- No no no no no, don't start over.
183
00:11:32,523 --> 00:11:34,754
- No. I like it, it's good. I like it.
- No, it's bad.
184
00:11:34,774 --> 00:11:36,552
I messed it up.
You told me not to think!
185
00:11:36,601 --> 00:11:39,688
- No, it's good.
- It's-it's flat. It's flat!
186
00:11:45,731 --> 00:11:46,439
Thank.
187
00:11:46,495 --> 00:11:48,786
I'm calling the school.
You're taking the class.
188
00:11:51,484 --> 00:11:52,785
Mr. Bennie.
189
00:11:54,142 --> 00:11:55,473
Buenos días.
190
00:11:58,526 --> 00:12:00,070
Siento llegar tarde.
191
00:12:00,932 --> 00:12:02,842
Mr. Bennie, qu'hace est durmiendio.
192
00:12:05,060 --> 00:12:06,139
Mr. Bennie.
193
00:12:07,447 --> 00:12:08,675
Mr. Bennie qu'hace?
194
00:12:09,978 --> 00:12:11,192
Mr. Bennie.
195
00:12:16,840 --> 00:12:17,996
Ay, dios mío.
196
00:12:33,325 --> 00:12:37,482
People, don't look at the landscape,
feel the landscape.
197
00:12:37,602 --> 00:12:40,399
Let the landscape speak to you.
198
00:12:43,472 --> 00:12:44,647
Yes!
199
00:12:44,767 --> 00:12:46,637
Angie. I love it.
200
00:12:46,983 --> 00:12:49,279
There's a wonderful negative energy.
201
00:12:50,228 --> 00:12:54,424
People, don't be afraid.
Be fearless. You are an artist.
202
00:12:54,891 --> 00:12:57,071
You are fearless.
203
00:12:57,693 --> 00:13:00,201
There is no right or wrong here.
204
00:13:06,164 --> 00:13:07,758
I'm sorry, I've forgotten your name.
205
00:13:07,878 --> 00:13:08,990
- Adrian.
- Adrian.
206
00:13:10,005 --> 00:13:12,146
- Who told you you could draw?
- Natalie.
207
00:13:12,897 --> 00:13:15,398
- What are those?
- Clouds.
208
00:13:18,310 --> 00:13:19,429
That's how I see it.
209
00:13:19,727 --> 00:13:21,174
Well, you're seeing it wrong.
210
00:13:21,488 --> 00:13:23,542
You said there was no right or wrong.
211
00:13:23,798 --> 00:13:24,820
Well...
212
00:13:26,234 --> 00:13:27,443
Never say that again.
213
00:13:35,943 --> 00:13:37,563
This feels familiar.
214
00:13:38,121 --> 00:13:38,942
Monk!
215
00:13:39,305 --> 00:13:43,335
Miss Teeger. Welcome back. But you never
thought you'd see this place again.
216
00:13:43,455 --> 00:13:45,947
- It's like a bad dream.
- It is, isn't it?
217
00:13:46,147 --> 00:13:47,324
The Body's over there.
218
00:13:47,955 --> 00:13:50,789
I told them not to move the Body
until you got here.
219
00:13:50,999 --> 00:13:52,572
- Where have you been?
- Art class.
220
00:13:52,622 --> 00:13:54,185
Right, your hobby. How's that going?
221
00:13:54,254 --> 00:13:56,471
Mr. Monk drew a beautiful
landscape today.
222
00:13:56,591 --> 00:13:57,517
Did he now?
223
00:13:57,637 --> 00:13:59,661
Did you put it up on the refrigerator,
mommy?
224
00:13:59,781 --> 00:14:01,640
Well, the teacher said it was odious.
225
00:14:01,891 --> 00:14:03,405
Odious. That doesn't sound good.
226
00:14:03,525 --> 00:14:07,076
I love it. I think he has real talent.
I believe in him.
227
00:14:07,490 --> 00:14:08,505
Oh, my god.
228
00:14:08,625 --> 00:14:10,432
Natalie, you remember Bennie Wentworth.
229
00:14:10,552 --> 00:14:12,304
Yeah, you can still smell the Whiskey.
230
00:14:12,424 --> 00:14:15,490
Looks like he got plastered and walked
into his own Booby Trap.
231
00:14:15,846 --> 00:14:17,487
Surprised it didn't happen years ago.
232
00:14:17,607 --> 00:14:20,501
Yeah, I know. What are the odds, right?
Same Junkyard, two victims,
233
00:14:20,621 --> 00:14:21,905
two nights running?
234
00:14:22,903 --> 00:14:24,059
This is wrong.
235
00:14:25,316 --> 00:14:27,129
I don't think he died here.
236
00:14:37,689 --> 00:14:39,078
It's 12 inches, right?
237
00:14:39,335 --> 00:14:40,221
Yeah.
238
00:14:49,882 --> 00:14:51,830
The knife's 48 inches off the ground.
239
00:14:51,890 --> 00:14:52,866
Right.
240
00:15:02,570 --> 00:15:04,152
That's 54 inches.
241
00:15:04,318 --> 00:15:05,493
It doesn't match.
242
00:15:07,002 --> 00:15:08,756
He was stabbed somewhere else.
243
00:15:27,761 --> 00:15:29,112
He was killed here.
244
00:15:29,653 --> 00:15:33,169
Then moved over there to the Booby Trap
to make it look like an accident.
245
00:15:33,628 --> 00:15:36,001
Maybe the guy who drove off
last night came back.
246
00:15:36,807 --> 00:15:38,444
For what? What the hell are they after?
247
00:15:38,564 --> 00:15:40,511
I don't know. There's something here.
248
00:15:40,694 --> 00:15:42,957
Something worth dying for,
249
00:15:43,424 --> 00:15:45,315
- or killing for.
- Here?
250
00:15:48,113 --> 00:15:49,290
Hey, what do you got?
251
00:15:50,539 --> 00:15:51,793
The log book.
252
00:15:53,678 --> 00:15:55,202
Looks like everything...
253
00:15:55,705 --> 00:15:57,931
He picked up, and everything he sold.
254
00:16:01,149 --> 00:16:02,268
Look.
255
00:16:02,417 --> 00:16:03,967
The last page is missing.
256
00:16:04,398 --> 00:16:07,204
- Who found the Body?
- We got an anonymous call.
257
00:16:07,767 --> 00:16:09,575
Figured it was, Hector, his assistant.
258
00:16:09,695 --> 00:16:11,265
- is he here?
- No, took off.
259
00:16:11,385 --> 00:16:13,853
Probably got scared.
No green card.
260
00:16:14,131 --> 00:16:16,562
Maybe he knows
what's on that missing page.
261
00:16:17,150 --> 00:16:20,568
- Find him and bring an interpreter.
- We don't need one. I can do it.
262
00:16:21,193 --> 00:16:22,350
You speak Spanish?
263
00:16:22,482 --> 00:16:25,001
Yeah. I'm brushing up.
Trying to make Captain.
264
00:16:25,121 --> 00:16:26,344
- You any good?
- Yeah.
265
00:16:26,736 --> 00:16:27,776
I'm bueno.
266
00:16:28,047 --> 00:16:29,512
I'm mucho bueno.
267
00:16:30,521 --> 00:16:33,406
I got a feeling about this
and it ain't bueno.
268
00:16:41,901 --> 00:16:43,116
Mr. Monk.
269
00:16:43,398 --> 00:16:44,181
Yes?
270
00:16:44,301 --> 00:16:46,228
Adrian Monk, the Painter.
271
00:16:49,848 --> 00:16:52,115
- Yeah.
- It is you.
272
00:16:52,329 --> 00:16:54,528
What a great honor, sir.
273
00:16:55,050 --> 00:16:56,401
Please, can I come in?
274
00:16:57,811 --> 00:16:59,391
Yes. Please.
275
00:17:06,513 --> 00:17:08,384
The smell of a genius.
276
00:17:08,699 --> 00:17:11,067
This must be your studio?
277
00:17:11,414 --> 00:17:12,827
Not really a studio.
278
00:17:12,947 --> 00:17:15,859
I'm sorry, I haven't introduced myself.
279
00:17:16,282 --> 00:17:20,863
Petya Lovak from Rostov, near Moscow.
280
00:17:21,003 --> 00:17:22,170
You've been to Russia.
281
00:17:22,290 --> 00:17:23,878
No, I don't travel much.
282
00:17:24,209 --> 00:17:26,642
Axcept for up there, I presume.
283
00:17:27,002 --> 00:17:30,002
- You're an art dealer.
- I'm not merely an art dealer.
284
00:17:30,122 --> 00:17:33,265
I'm a connoisseur.
I am an enthusiast.
285
00:17:33,385 --> 00:17:37,065
And each and every day,
I look for new talent.
286
00:17:37,185 --> 00:17:41,001
Today, I was at the college,
and what did I see?
287
00:17:41,330 --> 00:17:45,444
I saw this
fantastic landscape you have done.
288
00:17:45,564 --> 00:17:47,301
Magnificent!
289
00:17:47,421 --> 00:17:51,520
It's a wonderful example
of outsider art.
290
00:17:51,640 --> 00:17:52,630
Outsider art?
291
00:17:52,750 --> 00:17:56,189
You see, every great moment
in history
292
00:17:56,532 --> 00:17:59,071
like Cubism,
surrealism,
293
00:17:59,191 --> 00:18:01,220
they all began as
294
00:18:01,387 --> 00:18:03,452
outsider
art.
295
00:18:05,247 --> 00:18:07,485
Is this some of your work?
296
00:18:07,799 --> 00:18:09,250
Do you mind if i,
297
00:18:09,664 --> 00:18:10,570
Please?
298
00:18:19,459 --> 00:18:20,790
I love this.
299
00:18:20,938 --> 00:18:22,153
Well...
300
00:18:24,873 --> 00:18:25,698
Yeah.
301
00:18:25,818 --> 00:18:27,281
Actually...
302
00:18:31,219 --> 00:18:32,454
It's a banana.
303
00:18:33,700 --> 00:18:35,468
It's a flat,
304
00:18:36,021 --> 00:18:38,886
- It's a flat banana.
- Yes. I had my assistant
305
00:18:39,154 --> 00:18:41,507
flatten it,
straighten it.
306
00:18:46,910 --> 00:18:48,530
A flat banana.
307
00:18:48,799 --> 00:18:50,013
I get it.
308
00:18:50,226 --> 00:18:51,480
I love it.
309
00:18:51,908 --> 00:18:53,142
I want it.
310
00:18:53,517 --> 00:18:56,891
- You want to buy it?
- Yes, I give you $300 cash.
311
00:18:57,113 --> 00:18:58,556
And I'll take it right away.
312
00:18:58,676 --> 00:19:01,234
- 300?
- Let's make it 500.
313
00:19:01,354 --> 00:19:02,954
And this one too.
314
00:19:03,074 --> 00:19:05,895
- I must have this.
- No no, that one doesn't count.
315
00:19:06,240 --> 00:19:08,297
I messed it up.
That.
316
00:19:08,538 --> 00:19:09,948
It's just a swoosh.
317
00:19:10,068 --> 00:19:11,035
No.
318
00:19:11,315 --> 00:19:12,357
Mr. Monk.
319
00:19:12,813 --> 00:19:15,605
Let me tell you.
You say more with one swoosh
320
00:19:15,725 --> 00:19:18,981
than most artists say
with a million swoosh.
321
00:19:20,323 --> 00:19:21,867
Just look at this.
322
00:19:22,531 --> 00:19:24,016
From a distance.
323
00:19:25,630 --> 00:19:27,810
Eternity dives.
324
00:19:29,360 --> 00:19:30,287
Brilliant!
325
00:19:30,593 --> 00:19:31,461
There!
326
00:19:31,630 --> 00:19:32,552
So...
327
00:19:33,090 --> 00:19:34,884
Can I propose to you...
328
00:19:35,929 --> 00:19:40,289
Thousand dollars...
For both those pieces?
329
00:19:41,393 --> 00:19:42,800
Do we have a deal?
330
00:19:47,409 --> 00:19:49,454
I don't usually shake hands, but...
331
00:19:51,481 --> 00:19:52,520
I thank you.
332
00:19:52,640 --> 00:19:53,699
Mr. Monk.
333
00:19:54,108 --> 00:19:56,597
You are a true
revelation.
334
00:19:57,364 --> 00:19:59,757
And I would like the world to know it.
335
00:20:00,950 --> 00:20:02,319
I don't know what to say.
336
00:20:02,485 --> 00:20:03,951
Don't say anything.
337
00:20:04,454 --> 00:20:06,558
Just paint, paint, paint!
338
00:20:07,000 --> 00:20:08,948
And when you can't paint anymore,
339
00:20:09,688 --> 00:20:11,829
just continue painting.
340
00:20:16,761 --> 00:20:19,790
Es que usted tiene que creerme.
Yo no sé dónde esti.
341
00:20:20,177 --> 00:20:22,598
Ya van como
tres samanas que no lo he visto.
342
00:20:22,980 --> 00:20:25,353
Tal vez se regres a México, no si.
343
00:20:25,700 --> 00:20:28,825
She said,
usted tiene.
344
00:20:29,419 --> 00:20:30,500
But she never.
345
00:20:31,420 --> 00:20:32,597
Creerme,
346
00:20:32,790 --> 00:20:33,774
it's...
347
00:20:36,596 --> 00:20:39,993
- She said she hasn't seen him.
- Just tell her he's not in trouble,
348
00:20:40,113 --> 00:20:42,595
we're not from the INS,
we just want to talk to him.
349
00:20:42,899 --> 00:20:43,793
Okay.
350
00:20:44,575 --> 00:20:47,199
Usted es un marinero triste.
351
00:20:51,511 --> 00:20:53,857
She's pretending she doesn't understand.
352
00:20:54,773 --> 00:20:55,776
Hey, Hector.
353
00:20:57,930 --> 00:20:59,670
Hector, it's Leland Stottlemeyer.
354
00:20:59,790 --> 00:21:02,202
Come on out, son.
We're not from the INS.
355
00:21:02,322 --> 00:21:05,245
Hector, we just want to find out
what happened to Bennie.
356
00:21:05,839 --> 00:21:07,016
No INS.
357
00:21:11,905 --> 00:21:13,101
Ayudenos.
358
00:21:14,083 --> 00:21:17,169
Ayudenos, ayudenos.
359
00:21:18,076 --> 00:21:18,861
Hola.
360
00:21:18,981 --> 00:21:19,805
Hey...
361
00:21:21,819 --> 00:21:23,112
Can you help us?
362
00:21:23,787 --> 00:21:24,819
Look.
363
00:21:30,496 --> 00:21:31,832
The page is missing.
364
00:21:32,135 --> 00:21:34,733
Can you help us find out
what was on that page?
365
00:21:34,853 --> 00:21:36,602
- Can you show us?
- Si.
366
00:21:36,864 --> 00:21:38,083
- Si.
- Yes.
367
00:21:38,341 --> 00:21:39,190
Yes.
368
00:21:41,232 --> 00:21:42,388
Thank you, Randy.
369
00:22:07,432 --> 00:22:08,474
Hello.
370
00:22:08,876 --> 00:22:11,715
- So how's it going?
- Hush a art.
371
00:22:12,180 --> 00:22:13,241
Mr. Monk.
372
00:22:14,342 --> 00:22:15,605
Where's all my stuff?
373
00:22:15,725 --> 00:22:18,070
Out back.
It was distracting me.
374
00:22:18,248 --> 00:22:21,230
- Well, what if it rains?
- Then your stuff will get wet.
375
00:22:21,529 --> 00:22:24,864
Art requires a little sacrifice,
Natalie.
376
00:22:25,583 --> 00:22:26,847
Wait-my curtains?
377
00:22:26,967 --> 00:22:29,206
I took them down
because I needed the light.
378
00:22:29,326 --> 00:22:30,452
Eastern light.
379
00:22:31,084 --> 00:22:32,235
C'est finis.
380
00:22:32,355 --> 00:22:33,293
Take a look.
381
00:22:37,945 --> 00:22:39,160
What do you think?
382
00:22:41,385 --> 00:22:43,840
- Well, the Captain's gonna love it.
- Why?
383
00:22:44,419 --> 00:22:46,136
Well, it.
It's him, right?
384
00:22:46,460 --> 00:22:48,389
No.
It's you!
385
00:22:49,083 --> 00:22:50,083
Me?!
386
00:22:51,408 --> 00:22:52,778
But, she.
387
00:22:54,899 --> 00:22:57,936
- I have a moustache.
- It's a shadow. Natalie.
388
00:22:59,299 --> 00:23:01,267
This is my masterpiece.
389
00:23:03,926 --> 00:23:05,101
Take it.
390
00:23:05,509 --> 00:23:06,879
I want you to have it.
391
00:23:07,046 --> 00:23:08,956
Wait. Wait wait.
392
00:23:13,366 --> 00:23:14,273
There.
393
00:23:14,998 --> 00:23:16,811
Now Julie can go to college.
394
00:23:16,931 --> 00:23:18,088
Mr. Monk, is.
395
00:23:18,515 --> 00:23:20,790
Is that really how you see me?
396
00:23:22,691 --> 00:23:24,370
You're a beautiful woman.
397
00:23:25,741 --> 00:23:27,128
Hey hey, Picasso!
398
00:23:27,966 --> 00:23:29,828
- Hey!
- Look at you.
399
00:23:30,525 --> 00:23:31,779
You're really into it.
400
00:23:33,159 --> 00:23:34,795
I mean, you're really into it.
401
00:23:34,915 --> 00:23:36,271
Who is that, Jimmy Buffet?
402
00:23:36,391 --> 00:23:38,407
No, that's Miss Piggy, right?
403
00:23:38,642 --> 00:23:40,200
Looks like he's eating something.
404
00:23:40,320 --> 00:23:42,257
- What's the. What's that?
- It's me!
405
00:23:50,994 --> 00:23:51,986
And I love it.
406
00:23:52,106 --> 00:23:54,815
Okay, you have to look at it
with fresh eyes.
407
00:23:56,126 --> 00:23:57,126
Fresh eyes?
408
00:23:57,312 --> 00:23:58,312
Like this?
409
00:24:00,704 --> 00:24:03,135
So you take it all in,
all at once. Try it.
410
00:24:03,867 --> 00:24:04,870
Try it!
411
00:24:10,534 --> 00:24:12,598
Now you open your hands.
You have to open your hands.
412
00:24:12,637 --> 00:24:13,742
Gimme a minute.
413
00:24:18,844 --> 00:24:20,426
Okay, yeah, I see it now.
414
00:24:20,918 --> 00:24:21,823
It's good.
415
00:24:21,891 --> 00:24:24,533
Yeah, Monk, listen,
we've got Hector Morales in the car.
416
00:24:24,553 --> 00:24:25,901
We wanna drive him around.
417
00:24:26,021 --> 00:24:29,634
Yeah, we're gonna retrace the route
that Hector and Bennie took last week.
418
00:24:29,654 --> 00:24:32,479
Yeah, it should only take
a couple of days.
419
00:24:32,537 --> 00:24:34,831
- We figured you'd wanna come along.
- I'll pass.
420
00:24:35,836 --> 00:24:36,864
You'll pass?
421
00:24:36,924 --> 00:24:38,023
Yeah, I'm too busy.
422
00:24:38,108 --> 00:24:39,911
I have big art show tomorrow
at the college.
423
00:24:39,931 --> 00:24:42,697
Monk! We've got two victims here,
the case is fresh.
424
00:24:42,736 --> 00:24:46,028
- I think it's kind of a priority to.
- This is kind of a priority to me.
425
00:24:46,559 --> 00:24:48,238
No, it's not. This is a hobby.
426
00:24:48,413 --> 00:24:51,085
Not anymore.
It was a hobby when I started.
427
00:24:51,992 --> 00:24:53,101
You mean thursday.
428
00:24:53,121 --> 00:24:54,783
He sold two paintings.
429
00:24:55,535 --> 00:24:56,442
Deux.
430
00:24:57,096 --> 00:24:58,003
To who?
431
00:24:58,920 --> 00:24:59,866
Hello?
432
00:25:00,001 --> 00:25:03,088
- I'm sorry, am I disturbing you?
- Mr. Lovak, come in.
433
00:25:03,161 --> 00:25:05,570
You should put sign up,
"genius at work."
434
00:25:05,845 --> 00:25:07,272
These are my friends.
435
00:25:07,379 --> 00:25:09,327
Petya Lovak, Natalie Teeger.
436
00:25:09,347 --> 00:25:11,062
Miss Teeger.
437
00:25:11,150 --> 00:25:13,033
You must be his muse.
438
00:25:13,792 --> 00:25:15,856
It would explain everything.
439
00:25:16,642 --> 00:25:18,736
Leland Stottlemeyer and Randy Disher.
440
00:25:18,798 --> 00:25:19,821
Petya Lovak.
441
00:25:20,703 --> 00:25:21,685
Gentlemen.
442
00:25:21,743 --> 00:25:24,251
I hope you're not here to outbid me.
443
00:25:26,297 --> 00:25:27,647
Look at that.
444
00:25:27,958 --> 00:25:29,270
Are these new?
445
00:25:33,828 --> 00:25:35,024
Mr. Monk.
446
00:25:35,354 --> 00:25:40,287
It is as if art never existed before
and you reinvented it.
447
00:25:40,307 --> 00:25:41,185
Right.
448
00:25:41,744 --> 00:25:46,606
I'll... Take both of them for...
$1,200.
449
00:25:46,953 --> 00:25:50,329
- And I will hang them.
- in my villa in Monte Carlo.
450
00:25:50,523 --> 00:25:52,896
You're-you're gonna
put them up where you live?
451
00:25:58,353 --> 00:26:00,398
I've never seen this.
452
00:26:01,339 --> 00:26:03,094
How much is big woman?
453
00:26:03,439 --> 00:26:05,036
Sorry, that's not for sale.
454
00:26:05,241 --> 00:26:07,749
I just gave it to Natalie as a gift.
455
00:26:08,259 --> 00:26:09,686
No no no.
456
00:26:09,763 --> 00:26:11,403
A... Thousand dollars.
457
00:26:12,121 --> 00:26:13,124
Pardon me?
458
00:26:13,710 --> 00:26:17,086
I'm sorry, $2,000!
I must have this painting.
459
00:26:22,184 --> 00:26:24,017
I can't. I'm sorry.
460
00:26:25,895 --> 00:26:27,458
It was a gift, i'm sorry.
461
00:26:29,905 --> 00:26:31,834
You have no idea how sorry...
462
00:26:32,644 --> 00:26:33,956
I really am.
463
00:26:34,638 --> 00:26:35,871
You sure?
464
00:26:36,677 --> 00:26:37,912
Are you sure?
465
00:26:37,967 --> 00:26:39,337
Yeah, I'm sure.
466
00:26:40,373 --> 00:26:41,145
Okay.
467
00:26:42,046 --> 00:26:43,706
I'll give you my card
468
00:26:43,784 --> 00:26:47,045
just in case you change your mind.
469
00:26:47,065 --> 00:26:50,896
Mr. Monk, would you please help me with
the paintings to my van?
470
00:26:50,959 --> 00:26:53,177
Of course. Would you hold that, please?
471
00:26:53,235 --> 00:26:54,354
Miss Teeger.
472
00:26:55,798 --> 00:26:57,554
Until we meet again.
473
00:26:57,665 --> 00:27:00,034
Gentlemen.
It was a pleasure.
474
00:27:00,111 --> 00:27:01,035
Yeah.
475
00:27:01,564 --> 00:27:02,509
Truly.
476
00:27:08,092 --> 00:27:09,235
Is this real?
477
00:27:09,977 --> 00:27:11,308
What do you think?
478
00:27:23,951 --> 00:27:25,982
Adrian, we only have an hour.
479
00:27:26,205 --> 00:27:27,575
Don't move.
480
00:27:28,195 --> 00:27:29,661
It's almost done.
481
00:27:32,025 --> 00:27:34,112
You know, while we have a moment,
482
00:27:34,173 --> 00:27:36,855
my assistant said that
you did not bring a check today.
483
00:27:39,281 --> 00:27:40,960
This should take care of it.
484
00:27:41,298 --> 00:27:42,900
That oughta cover us till June.
485
00:27:44,394 --> 00:27:45,982
Yes, well,
486
00:27:46,110 --> 00:27:49,369
thank you for this.
I, I hope you're not insulted,
487
00:27:49,389 --> 00:27:51,316
but I think I'd rather have the check.
488
00:27:51,681 --> 00:27:52,704
Really?
489
00:27:54,914 --> 00:27:58,932
You know I could sell that piece tonight
for $3,000.
490
00:27:58,952 --> 00:28:01,859
And I-and I think that's great,
i'm really proud of you, Adrian.
491
00:28:01,917 --> 00:28:04,822
But, you know, when I suggested
that you take up a hobby,
492
00:28:06,023 --> 00:28:08,849
- I never expected.
- Me to succeed.
493
00:28:08,869 --> 00:28:11,450
No, no, no. That is not what I meant.
494
00:28:11,506 --> 00:28:14,261
Trudy always said
I had the soul of an artist.
495
00:28:14,300 --> 00:28:15,943
And I agree with Trudy.
496
00:28:16,578 --> 00:28:19,694
See, I always felt that your detective
work was your art,
497
00:28:19,733 --> 00:28:21,721
the way you analyze a crime scene.
498
00:28:21,810 --> 00:28:26,043
I did too, I did too.
But now, I've sold these paintings.
499
00:28:26,558 --> 00:28:30,764
Something that I created
is out there on somebody's wall
500
00:28:31,249 --> 00:28:33,224
being admired. I'm invigor.
501
00:28:33,244 --> 00:28:36,205
I feel invigorated. I'm invigorated.
502
00:28:38,489 --> 00:28:40,306
Who knows what else I can do?
503
00:28:41,233 --> 00:28:43,465
You sold five paintings?
504
00:28:44,073 --> 00:28:46,099
That's right. That's right.
505
00:28:46,202 --> 00:28:49,402
But all-all to the same man,
this Mr. Lovak.
506
00:28:49,441 --> 00:28:51,070
What-what do you know about him?
507
00:28:51,122 --> 00:28:55,369
He's from a little town called Rostov,
which is near Moscow.
508
00:28:55,898 --> 00:28:57,705
His family owns an oil refinery.
509
00:28:57,958 --> 00:29:00,831
But petya is more interested
510
00:29:01,140 --> 00:29:02,857
in collecting fine art.
511
00:29:02,975 --> 00:29:04,847
If you'd like to meet him...
512
00:29:05,809 --> 00:29:08,683
There's an exhibit at my art
school this very afternoon.
513
00:29:08,894 --> 00:29:10,765
Sorry, I, Maybe
514
00:29:10,842 --> 00:29:12,945
another time. But you know what?
515
00:29:13,310 --> 00:29:15,162
Our time is up.
516
00:29:15,242 --> 00:29:19,237
And I am afraid i'm going
to have to ask you for that check.
517
00:29:20,875 --> 00:29:22,476
Are you sure?
518
00:29:23,764 --> 00:29:26,198
El martes en la manana, paramos aqul.
519
00:29:26,318 --> 00:29:28,719
Encontramos una mesa y tres sillas.
520
00:29:28,778 --> 00:29:30,275
Las pusimos en El Carro.
521
00:29:31,964 --> 00:29:34,241
Tuesday morning,
he said he was here with Bennie,
522
00:29:34,272 --> 00:29:37,801
They found a table
and a delicious bamboo salad.
523
00:29:38,899 --> 00:29:40,307
A bamboo salad.
524
00:29:41,459 --> 00:29:42,951
I think he's hiding something too.
525
00:29:43,007 --> 00:29:44,632
I think you're hiding something.
526
00:29:45,071 --> 00:29:47,934
And where did you go-
Where did he go next?
527
00:29:47,973 --> 00:29:52,020
Adonde.
Adonde, adonde usted.
528
00:29:52,887 --> 00:29:55,356
- Adonde usted.
- Where do we go next?
529
00:29:55,614 --> 00:29:57,519
Adonde. Can you show me?
530
00:29:57,574 --> 00:29:58,866
- Si, vamos.
- Okay.
531
00:30:18,647 --> 00:30:20,015
God.
532
00:30:26,169 --> 00:30:27,766
It's a very common name.
533
00:30:36,145 --> 00:30:37,301
How are we doing?
534
00:30:38,351 --> 00:30:40,512
Look at them.
Sad, really.
535
00:30:40,854 --> 00:30:43,536
Don't know who they're all
trying to impress.
536
00:30:45,637 --> 00:30:48,174
It's pathetic. They're pathetic.
But we shouldn't laugh.
537
00:30:48,194 --> 00:30:50,424
No, Mr. Monk, it's you, look at you.
538
00:30:50,503 --> 00:30:52,954
Where did you get this? Oh, my gosh.
539
00:30:53,031 --> 00:30:54,593
And a beret?
540
00:30:54,920 --> 00:30:57,342
Now-now it's crooked, I can feel it.
541
00:30:57,362 --> 00:30:59,530
No, Mr. Monk, it's supposed
to be crooked, here.
542
00:30:59,770 --> 00:31:02,467
- Stop it. That goes this way.
- Just a little.
543
00:31:02,487 --> 00:31:04,773
- Stop it, you're embarrassing me.
- Just a little.
544
00:31:04,817 --> 00:31:07,045
Petya must be running late.
Yeah, Mr. Monk,
545
00:31:07,065 --> 00:31:09,942
I've been doing a little research on
your friend Pety a I googled him.
546
00:31:09,997 --> 00:31:12,924
At least I tried to,
and there's no record of him anywhere.
547
00:31:12,969 --> 00:31:14,946
Natalie, people like Petya.
548
00:31:14,966 --> 00:31:17,204
Important people, wealthy people.
549
00:31:17,377 --> 00:31:19,210
They are un-google-able.
550
00:31:19,419 --> 00:31:23,212
No, Mr. Monk, it doesn't work like that.
It's not like an unlisted phone number.
551
00:31:23,232 --> 00:31:24,449
Un-google-able!
552
00:31:24,707 --> 00:31:25,961
End of discussion.
553
00:31:26,079 --> 00:31:28,714
Adrian Monk.
My star student.
554
00:31:28,734 --> 00:31:29,934
Ms. Benson.
555
00:31:30,305 --> 00:31:32,216
This is my friend, Natalie Teeger.
556
00:31:32,448 --> 00:31:35,191
Natalie was very supportive of me
when I was...
557
00:31:35,289 --> 00:31:37,504
Still struggling.
Before...
558
00:31:37,812 --> 00:31:39,764
- I sold anything.
- Yes, yes.
559
00:31:39,814 --> 00:31:42,162
Well, we've all
heard about your success.
560
00:31:42,182 --> 00:31:44,097
It's the talk of the school. It's.
561
00:31:44,117 --> 00:31:47,287
Quite extraordinary, yes, I know.
Excuse me, here he is.
562
00:31:47,466 --> 00:31:49,241
Petya! Petya.
563
00:31:49,336 --> 00:31:50,974
I'm so glad you could make it.
564
00:31:51,056 --> 00:31:53,593
Mr. Monk, I wouldn't have
missed it for all the world.
565
00:31:53,613 --> 00:31:54,937
I'm sure you don't remember.
566
00:31:54,957 --> 00:31:59,034
The alluring Miss teeger.
Have you reconsidered your decision,
567
00:31:59,054 --> 00:32:00,614
About selling your portrait?
568
00:32:00,709 --> 00:32:03,285
- I'm afraid not.
- What a pity!
569
00:32:03,353 --> 00:32:06,514
My collection of Monk
will always be incomplete.
570
00:32:06,534 --> 00:32:08,862
And this is my instructor, ms. Benson.
571
00:32:08,959 --> 00:32:12,277
You must be so proud
of your disciple here.
572
00:32:12,334 --> 00:32:15,297
I think astonished would be
a more accurate word.
573
00:32:15,329 --> 00:32:16,329
Thank you.
574
00:32:16,365 --> 00:32:19,807
I know you came here to see Adrian,
but there's so much interesting work
575
00:32:19,827 --> 00:32:21,115
being done at the school.
576
00:32:21,558 --> 00:32:23,332
For example, over there.
577
00:32:23,725 --> 00:32:25,963
And,
well, look.
578
00:32:26,587 --> 00:32:28,941
Here's one example. This is mine.
579
00:32:29,473 --> 00:32:31,943
I call it
marriage.
580
00:32:31,978 --> 00:32:34,312
No, no, I'm sorry, not even close.
581
00:32:34,341 --> 00:32:36,521
The lines are all squiggly.
582
00:32:36,671 --> 00:32:39,478
You have to make them straighter.
Try using a ruler.
583
00:32:39,605 --> 00:32:40,649
A ruler?
584
00:32:40,669 --> 00:32:42,701
You told me you had two new paintings.
585
00:32:42,721 --> 00:32:44,781
Well, on this side, right over here.
586
00:32:45,067 --> 00:32:47,286
- Stop!
- Snowman.
587
00:32:55,424 --> 00:32:56,889
What is this?
588
00:32:57,617 --> 00:33:00,038
There's, like, tiny punctures
here in the middle.
589
00:33:00,058 --> 00:33:02,009
Yeah, I used a compass.
590
00:33:03,298 --> 00:33:04,629
Yes.
591
00:33:04,880 --> 00:33:06,096
Of course.
592
00:33:06,211 --> 00:33:08,912
And I love it.
I must have it.
593
00:33:10,482 --> 00:33:12,411
And I will take this too.
594
00:33:13,043 --> 00:33:14,259
It's an egg in a nest.
595
00:33:14,316 --> 00:33:16,786
Of course, it is an egg in a nest.
596
00:33:17,856 --> 00:33:19,957
So, together...
597
00:33:21,648 --> 00:33:23,037
$4,000.
598
00:33:23,345 --> 00:33:24,941
- Okay.
- Anything else?
599
00:33:25,169 --> 00:33:27,322
- Yes, I have some sketches.
- No no.
600
00:33:27,342 --> 00:33:29,840
I'm more interested in your paintings.
601
00:33:29,909 --> 00:33:31,924
That's where your genius lies.
602
00:33:31,944 --> 00:33:32,739
I agree.
603
00:33:32,835 --> 00:33:36,870
My van is outside, do you think
someone can help me with the paintings?
604
00:33:36,890 --> 00:33:37,892
I'll do it.
605
00:33:38,112 --> 00:33:40,042
Careful. Careful.
606
00:33:43,619 --> 00:33:46,281
I haven't given up on your portrait.
607
00:33:51,274 --> 00:33:52,373
Art supplies.
608
00:33:52,431 --> 00:33:54,619
My uncle died suddenly
about three weeks ago.
609
00:33:54,692 --> 00:33:56,970
Heart attack.
I've been cleaning out his house
610
00:33:57,014 --> 00:33:59,548
and I put a bunch of his stuff
by the curb monday night.
611
00:33:59,568 --> 00:34:01,063
What kind of art supplies?
612
00:34:01,225 --> 00:34:03,306
Some paints, a few blank canvases,
613
00:34:03,326 --> 00:34:05,691
and one of my uncle's paintings
that he never finished.
614
00:34:05,711 --> 00:34:06,789
Blank canvases.
615
00:34:06,847 --> 00:34:09,069
Miss larson, can we take a look inside?
616
00:34:09,414 --> 00:34:10,359
Thank you.
617
00:34:12,279 --> 00:34:13,764
Over here.
618
00:34:15,278 --> 00:34:17,998
Careful.
I'll take it from here.
619
00:34:19,155 --> 00:34:20,544
Thank you.
620
00:34:22,339 --> 00:34:25,274
- Are-are those all my... Paintings?
- I'm sorry, I'm in a hurry.
621
00:34:25,305 --> 00:34:28,100
I have one more stop, and then
i'm heading for the airport.
622
00:34:28,120 --> 00:34:29,648
You're leaving, really?
623
00:34:29,668 --> 00:34:30,888
- Please-
- Maybe,
624
00:34:30,936 --> 00:34:33,831
Maybe we should wrap them up. You know.
I could find a sheet.
625
00:34:33,851 --> 00:34:37,598
- They'll be fine. Don't worry about it.
- Good-bye. Good-bye, good-bye.
626
00:34:37,618 --> 00:34:40,353
- I'm saying good-bye to my paintings.
- Seriously Mr. Monk hurry.
627
00:34:40,373 --> 00:34:44,073
When you Hang them, make sure
they're straight. Use a level.
628
00:34:44,156 --> 00:34:45,591
Yes, yes.
629
00:34:46,498 --> 00:34:48,041
Sorry.
630
00:34:50,249 --> 00:34:51,580
Das Vidhanya.
631
00:35:10,312 --> 00:35:12,588
Was your uncle a professional painter?
632
00:35:12,646 --> 00:35:13,946
No, it was just a hobby.
633
00:35:13,966 --> 00:35:16,143
He took it up late in life
just a few years ago.
634
00:35:16,163 --> 00:35:17,263
Was he any good?
635
00:35:17,587 --> 00:35:19,523
I didn't think so, to be honest.
636
00:35:19,815 --> 00:35:23,208
But he did sell a lot of his paintings.
To a collector from Russia.
637
00:35:24,647 --> 00:35:25,764
From Russia?
638
00:35:26,596 --> 00:35:28,139
Do you remember his name?
639
00:35:28,633 --> 00:35:29,602
I never met him.
640
00:35:29,641 --> 00:35:32,310
But I think he bought all of them.
Except for the last one.
641
00:35:32,330 --> 00:35:34,302
The one uncle Scott was working
on when he died.
642
00:35:34,322 --> 00:35:36,449
That's the one you put out by the curb.
643
00:35:40,437 --> 00:35:42,195
- Is this your uncle?
- Yeah.
644
00:35:42,225 --> 00:35:44,135
What does he have to do with
carson paper?
645
00:35:44,305 --> 00:35:45,832
He worked there for 30 years.
646
00:35:45,871 --> 00:35:47,356
What's Carson paper?
647
00:35:48,413 --> 00:35:52,097
Carson paper has a contract with
the US Treasury. They make Money.
648
00:35:53,162 --> 00:35:55,130
Or at least the paper it's printed on.
649
00:36:01,709 --> 00:36:02,983
Adrian!
650
00:36:04,015 --> 00:36:06,020
Congratulations.
651
00:36:06,268 --> 00:36:07,502
I must be honest.
652
00:36:07,634 --> 00:36:11,781
At first, I didn't appreciate your style
but I see it now.
653
00:36:11,908 --> 00:36:13,470
You are deconstructing
654
00:36:13,546 --> 00:36:16,659
the aesthetic orthodoxy
that most artists, myself included.
655
00:36:16,679 --> 00:36:18,354
- Where's Natalie?
- She went home.
656
00:36:18,407 --> 00:36:21,667
She took her portrait with her,
which I love, by the way.
657
00:36:21,895 --> 00:36:23,695
Just took me a while to get it.
658
00:36:27,696 --> 00:36:29,085
Are you all right?
659
00:36:32,111 --> 00:36:34,071
There was another painting in that van.
660
00:36:35,684 --> 00:36:37,459
I've seen it somewhere before.
661
00:36:41,026 --> 00:36:42,221
In the Junkyard.
662
00:36:42,964 --> 00:36:44,160
It was there...
663
00:36:44,762 --> 00:36:48,312
On thursday, and the next day,
it was gone.
664
00:37:00,965 --> 00:37:02,063
God.
665
00:37:04,732 --> 00:37:05,869
These are awful.
666
00:37:06,975 --> 00:37:07,882
Monk.
667
00:37:08,689 --> 00:37:10,724
- I'm terrible.
- Adrian monk.
668
00:37:11,787 --> 00:37:12,636
Monk.
669
00:37:12,793 --> 00:37:14,288
Where's your friend, the Russian?
670
00:37:14,308 --> 00:37:16,844
What, what. He just left.
What's going on?
671
00:37:16,864 --> 00:37:18,628
I just spoke with the secret service.
672
00:37:19,263 --> 00:37:21,231
Lovak is with the Russian mob.
673
00:37:21,263 --> 00:37:24,270
They've been counterfeiting
US Currency using real paper.
674
00:37:24,290 --> 00:37:26,812
Yeah, a guy named Scott Larson.
He used to work at the US Mint.
675
00:37:26,832 --> 00:37:29,110
He's been smuggling paper
out of the factory for years.
676
00:37:29,130 --> 00:37:31,375
Guess how they're getting it
past customs.
677
00:37:32,710 --> 00:37:33,713
Canvases?
678
00:37:33,839 --> 00:37:35,253
And they're not real canvases.
679
00:37:35,273 --> 00:37:37,297
It's eight or nine layers
of Currency paper.
680
00:37:37,335 --> 00:37:40,197
Larson used acrylic paint,
which peels right off.
681
00:37:40,255 --> 00:37:41,657
They were worth a fortune.
682
00:37:42,065 --> 00:37:43,956
So, it was all about the Canvases?
683
00:37:47,149 --> 00:37:48,885
He didn't care what was on them.
684
00:37:48,936 --> 00:37:51,232
I knew it had to be something.
685
00:37:51,291 --> 00:37:52,815
He really does suck!
686
00:37:53,406 --> 00:37:56,304
- Monk, did he take all the Canvases?
- Except for one.
687
00:37:59,597 --> 00:38:00,564
Natalie.
688
00:38:03,588 --> 00:38:05,053
Miss Teeger.
689
00:38:06,709 --> 00:38:09,097
Mr. Lovak, I already told you.
I'm not interested.
690
00:38:09,232 --> 00:38:12,871
You know what I like about you?
You are a tough cookie.
691
00:38:13,416 --> 00:38:15,095
My final offer.
692
00:38:16,169 --> 00:38:18,658
An additional thousand dollars.
693
00:38:18,718 --> 00:38:20,035
All together,
694
00:38:20,126 --> 00:38:23,541
3,500.
695
00:38:23,682 --> 00:38:24,897
What do you say?
696
00:38:27,440 --> 00:38:30,202
Look, I can't.
It was a gift from my boss. I can't.
697
00:38:30,411 --> 00:38:33,093
Well, obviously,
you don't care about it.
698
00:38:33,618 --> 00:38:37,158
You have it hiding in the corner behind
a big bush.
699
00:38:38,094 --> 00:38:42,348
I understand, you're embarrassed
about it. Right?
700
00:38:43,219 --> 00:38:46,615
So let me help you
take it off of your shoulders.
701
00:38:48,151 --> 00:38:49,904
Look, I can't.
It would hurt his feelings.
702
00:38:49,924 --> 00:38:51,223
Look here, Miss Teeger.
703
00:38:52,104 --> 00:38:53,893
I'm going to take that painting...
704
00:38:54,848 --> 00:38:57,009
Whether you sell it to me or not.
705
00:38:57,105 --> 00:38:58,456
You really like it.
706
00:39:00,722 --> 00:39:02,246
I hate it.
707
00:39:02,500 --> 00:39:04,246
It is an abomination.
708
00:39:04,266 --> 00:39:05,712
It's horrible.
709
00:39:08,253 --> 00:39:09,491
Nonetheless,
710
00:39:10,520 --> 00:39:13,298
I'm gonna leave
with that painting.
711
00:39:13,879 --> 00:39:17,381
And you're gonna stand there
very still.
712
00:39:20,827 --> 00:39:22,332
Petya Lovak!
713
00:39:22,545 --> 00:39:23,934
I know you're in there!
714
00:39:26,426 --> 00:39:27,429
Monk!
715
00:39:28,026 --> 00:39:29,724
You can't come in here.
716
00:39:30,240 --> 00:39:32,382
I've got your little friend.
717
00:39:32,854 --> 00:39:35,362
I've got something of yours too.
718
00:39:39,198 --> 00:39:40,163
Hey!
719
00:39:40,561 --> 00:39:42,587
What are you doing?
720
00:39:42,816 --> 00:39:44,302
It's all over, Petya!
721
00:39:44,880 --> 00:39:45,863
Let her go!
722
00:39:45,967 --> 00:39:46,990
No no!
723
00:39:47,118 --> 00:39:48,264
Those are.
724
00:39:48,510 --> 00:39:51,519
Those are your own paintings.
You wouldn't do that.
725
00:39:51,634 --> 00:39:53,445
- You're an artist.
- Too late.
726
00:39:53,971 --> 00:39:55,283
I stink and I know it.
727
00:39:55,341 --> 00:39:57,058
No no no no! No!
728
00:39:57,309 --> 00:39:59,200
What are you doing?
729
00:39:59,837 --> 00:40:02,113
No! You're crazy!
730
00:40:02,149 --> 00:40:05,122
They are worth a fortune!
No!
731
00:40:10,179 --> 00:40:12,120
Get him, Captain.
Get him down!
732
00:40:13,066 --> 00:40:16,267
Give me your hands!
Gimme the hands! Come on.
733
00:40:19,098 --> 00:40:21,140
Petya Lovak, you are under arrest
734
00:40:21,160 --> 00:40:24,680
for capital murder,
conspiracy to counterfeit.
735
00:40:24,810 --> 00:40:26,990
Hope you got a good lawyer.
736
00:40:39,584 --> 00:40:40,943
Alright, see you shortly.
737
00:40:42,891 --> 00:40:46,800
Nathalie, what are you doing?
What are you doing?!
738
00:40:48,528 --> 00:40:50,322
It's evidence!
739
00:40:50,649 --> 00:40:53,524
Secret Service are on their way.
It's the only painting we have left.
740
00:40:54,605 --> 00:40:56,961
- It's gonna be exibit A.
- Exibit A?
741
00:40:56,981 --> 00:40:59,248
Yeah. It's big news, Nathalie.
742
00:41:00,157 --> 00:41:02,761
It's gonna be
one of the famous painting in the world.
743
00:41:02,847 --> 00:41:05,317
You're right. You're right, I am sorry.
744
00:41:12,146 --> 00:41:14,202
- Burn it! Burn it!
- Give me that!
745
00:41:14,280 --> 00:41:16,946
- Grab that painting.
- Burn it!
746
00:41:16,986 --> 00:41:19,363
Who is the first victim?
The guy in the Junkyard.
747
00:41:19,383 --> 00:41:23,328
A russian goom named Kenni Stasia,
he's one of Petya's lap dogs
748
00:41:23,399 --> 00:41:25,297
He was trying to steal the Canvases?
749
00:41:25,318 --> 00:41:28,224
Your friend Patrick came back the
following night, but it was too late.
750
00:41:28,244 --> 00:41:31,303
You already had the canvases
and you were already painting.
751
00:41:31,595 --> 00:41:33,968
- And all that money he gave me?
- Conterfeit.
752
00:41:34,039 --> 00:41:35,659
We're gonna need it back.
753
00:41:35,719 --> 00:41:37,687
What was I thinking? I'm no artist.
754
00:41:38,226 --> 00:41:39,500
You're no artist?
755
00:41:39,902 --> 00:41:41,928
Adrian Monk, you're a grand master.
756
00:41:42,613 --> 00:41:44,484
Leonardo de Vinci, or...
757
00:41:44,572 --> 00:41:46,912
- Pablo Picaso.
- Just not with a paint brush.
758
00:41:46,932 --> 00:41:49,564
Not with a paint brush,
that's for damn sure
759
00:41:49,663 --> 00:41:52,277
Hey, how about stamp collector?
That's a nice hoby.
760
00:41:52,474 --> 00:41:56,197
You get a little book, you put on the
stamps in there, you line them all up.
761
00:41:56,278 --> 00:41:58,853
- Could arrange them by color it close.
- Yes, you could.
762
00:41:58,911 --> 00:42:00,867
You could arrange them
any way you'd like.
763
00:42:00,892 --> 00:42:02,397
It's a hobby, after all.
764
00:42:02,432 --> 00:42:05,758
- They're all the same size?
- If that's important to you, yes.
765
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
Resync: indraf
(From DSR sub)