1 00:00:04,276 --> 00:00:06,746 They got nerve. Right in front of the sign. 2 00:00:07,298 --> 00:00:10,098 Looks like the city just made an easy $85. 3 00:00:12,577 --> 00:00:13,687 What are you doing? 4 00:00:14,374 --> 00:00:15,919 This place got held up yesterday. 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,848 I remember. I took the call. 6 00:00:18,299 --> 00:00:19,357 Looks pretty quiet. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,090 Damn pen's out of ink. 8 00:00:22,476 --> 00:00:23,479 Use mine. 9 00:00:23,723 --> 00:00:24,726 Forget it. 10 00:00:25,287 --> 00:00:26,695 Let's just grab some chili. 11 00:00:28,888 --> 00:00:29,891 Funny, 12 00:00:30,281 --> 00:00:32,496 whoever owns that car has no idea. 13 00:00:32,865 --> 00:00:34,580 Tonight was their lucky night. 14 00:01:13,518 --> 00:01:15,312 Help! Hey! 15 00:01:15,952 --> 00:01:17,187 Hey, somebody! 16 00:01:17,207 --> 00:01:18,532 Help! Help! 17 00:01:18,552 --> 00:01:19,667 Help! 18 00:01:19,985 --> 00:01:21,975 Hello! 19 00:01:22,016 --> 00:01:23,878 Hey! Hello! 20 00:01:23,898 --> 00:01:25,118 It's no use. 21 00:01:30,078 --> 00:01:31,487 Nobody's coming. 22 00:01:33,300 --> 00:01:34,940 Nobody's coming. 23 00:01:37,052 --> 00:01:40,271 Season 6 - Episode 12 24 00:01:40,393 --> 00:01:43,608 - Mr Monk Goes to the Bank. 25 00:01:46,168 --> 00:01:46,491 - Syn 26 00:01:46,563 --> 00:01:46,891 - Sync 27 00:01:46,993 --> 00:01:47,335 - Synch 28 00:01:47,436 --> 00:01:47,764 - Synchr 29 00:01:47,822 --> 00:01:48,112 - Synchro 30 00:01:48,247 --> 00:01:48,575 - Synchro By 31 00:01:48,666 --> 00:01:52,003 - Synchro By : ¤AkaZab¤ 32 00:01:53,823 --> 00:01:56,860 - Transcript By : Swsub.com 33 00:02:38,607 --> 00:02:41,196 - Permission to speak freely. - Permission denied. 34 00:02:41,216 --> 00:02:43,661 I'm gonna say it anyway. You have to buy a new toaster. 35 00:02:44,024 --> 00:02:45,149 I'm fine. 36 00:02:45,675 --> 00:02:47,894 - It's fine. - It's burning all the toast. Look! 37 00:02:47,971 --> 00:02:49,312 Mr. Monk, it's a fire hazard. 38 00:02:49,389 --> 00:02:52,194 Natalie, I've had that toaster for 27 years. 39 00:02:52,375 --> 00:02:53,864 I'll just call a repairman. 40 00:02:53,884 --> 00:02:57,733 No, no, no, there's no such thing, Mr. Monk. Nobody fixes toasters anymore. 41 00:02:57,753 --> 00:02:59,707 You can buy a new one for $30. 42 00:02:59,880 --> 00:03:00,891 $30? 43 00:03:03,194 --> 00:03:04,011 $30? 44 00:03:04,031 --> 00:03:06,490 Or you could see your house burn down around you. 45 00:03:09,126 --> 00:03:10,804 Well, I am renting, so... 46 00:03:11,971 --> 00:03:13,611 Let's see what kind of year we have. 47 00:03:16,788 --> 00:03:18,965 Sharon, I've just been talking with police officials. 48 00:03:18,985 --> 00:03:21,971 According to a department spokesperson, a Masked Gunman 49 00:03:21,991 --> 00:03:23,410 forced his way into this branch 50 00:03:23,430 --> 00:03:25,310 of the west bay trust here on vinton street. 51 00:03:25,330 --> 00:03:28,400 Mr. Monk, isn't that your bank? Just as they were opening for the day. 52 00:03:28,791 --> 00:03:31,964 That Gunman then shot one bank teller, and forced the other employees 53 00:03:31,984 --> 00:03:34,280 to break open the safety deposit boxes. 54 00:03:34,447 --> 00:03:35,976 Natalie, that's my bank! 55 00:03:35,996 --> 00:03:39,268 As we get additional details, we'll bring them to you live right here. 56 00:03:42,073 --> 00:03:43,238 Hang in there, okay? 57 00:03:43,850 --> 00:03:45,239 Don't worry about a thing. 58 00:03:45,567 --> 00:03:47,014 Take good care of that girl. 59 00:03:48,981 --> 00:03:51,538 I'm sorry. I thought this was a crime scene. 60 00:03:51,949 --> 00:03:53,184 Take it outside. 61 00:03:54,393 --> 00:03:56,853 - How's the teller doing? - Stabilized through and through. 62 00:03:56,873 --> 00:03:58,038 She's a lucky girl. 63 00:04:00,689 --> 00:04:01,671 Hello! 64 00:04:02,478 --> 00:04:05,331 I'm Captain Leland Stottlemeyer. How you folks doing? 65 00:04:05,539 --> 00:04:06,704 I could use a drink. 66 00:04:06,954 --> 00:04:08,100 I'm sure you could. 67 00:04:08,287 --> 00:04:10,778 - We'll try not to keep you too long. - How's Jasmine? 68 00:04:10,878 --> 00:04:12,422 Jasmine. Is that the teller? 69 00:04:12,835 --> 00:04:14,085 She's gonna be fine. 70 00:04:14,320 --> 00:04:16,320 Whatever they're paying her, it ain't enough. 71 00:04:16,430 --> 00:04:17,426 That's for sure. 72 00:04:18,385 --> 00:04:21,613 So I'm gonna have to get a statement from each of you individually. 73 00:04:21,633 --> 00:04:22,510 Now? 74 00:04:22,841 --> 00:04:25,679 Why aren't you out there trying to find that son of a bitch? 75 00:04:25,699 --> 00:04:27,393 - She's right! - The guy's crazy! 76 00:04:27,413 --> 00:04:30,363 He shot her. How could he shoot her? She was giving him all the money. 77 00:04:30,383 --> 00:04:32,476 Well, look, we're gonna do the best that we can. 78 00:04:32,831 --> 00:04:34,207 But it starts with you, 79 00:04:34,393 --> 00:04:35,956 okay? I'm gonna need your help. 80 00:04:36,989 --> 00:04:37,947 You the Manager? 81 00:04:38,552 --> 00:04:39,276 Yes. 82 00:04:39,296 --> 00:04:41,388 I'll start with you. Can I use your office? 83 00:04:44,259 --> 00:04:45,088 So, 84 00:04:45,284 --> 00:04:46,306 where do I start? 85 00:04:46,326 --> 00:04:49,375 Well, the Gunman came in at 9:05. Let's start at 9:04. 86 00:04:49,856 --> 00:04:52,113 I just unlocked the door. 87 00:04:52,400 --> 00:04:55,256 I was flipping the open sign when this guy pushed right. 88 00:04:55,832 --> 00:04:56,894 Can you describe? 89 00:04:56,914 --> 00:04:58,401 A white guy. Large. 90 00:04:58,452 --> 00:04:59,844 He must have been six foot. 91 00:05:00,760 --> 00:05:03,879 - What was he wearing? - A green hooded sweatshirt and a mask. 92 00:05:04,303 --> 00:05:06,831 He made me lock the door and pull the shade. 93 00:05:07,001 --> 00:05:10,286 He had his gun pointed at Mr. Crawley the whole time. 94 00:05:10,306 --> 00:05:12,665 And he made us empty all the drawers. 95 00:05:12,845 --> 00:05:14,331 I'll never forget his voice. 96 00:05:14,462 --> 00:05:17,765 He had an accent. Definitely russian. Very thick. 97 00:05:17,823 --> 00:05:19,055 Just off the boat. 98 00:05:19,527 --> 00:05:21,827 He had a big bag. We were filling it. 99 00:05:21,904 --> 00:05:24,334 I saw Jasmine reach for the silent alarm. 100 00:05:24,881 --> 00:05:26,270 He must have seen her. 101 00:05:26,559 --> 00:05:27,909 It all happened so fast. 102 00:05:28,035 --> 00:05:29,285 Then what did you do? 103 00:05:29,453 --> 00:05:31,586 He made us all lie down on the floor. 104 00:05:32,974 --> 00:05:34,131 Even Jasmine. 105 00:05:34,208 --> 00:05:35,880 She was still bleeding. 106 00:05:36,002 --> 00:05:37,020 And crying. 107 00:05:37,954 --> 00:05:41,302 He had a drill and he was breaking open the deposit boxes. 108 00:05:41,424 --> 00:05:42,736 It seemed like forever. 109 00:05:42,802 --> 00:05:44,925 I thought I was gonna give birth right there. 110 00:05:45,883 --> 00:05:49,607 He told us not to move for five minutes, and then he left out the back. 111 00:05:49,917 --> 00:05:52,367 But we were too worried about jasmine. 112 00:05:52,778 --> 00:05:55,407 As soon as he was gone, mr. Crawley pulled the alarm. 113 00:05:55,505 --> 00:05:56,321 Okay, 114 00:05:57,009 --> 00:05:58,235 thank you very much. 115 00:05:59,556 --> 00:06:00,559 Is that it? 116 00:06:00,757 --> 00:06:01,471 Yep. 117 00:06:02,303 --> 00:06:04,074 Unless you can think of something else. 118 00:06:04,741 --> 00:06:06,403 If we think of anything, we'll call you. 119 00:06:07,983 --> 00:06:09,527 Do you know if it's a boy or a girl? 120 00:06:09,740 --> 00:06:10,744 It's a boy. 121 00:06:11,678 --> 00:06:13,751 Good for you. Got names picked out? 122 00:06:13,958 --> 00:06:15,559 We haven't decided yet. 123 00:06:17,304 --> 00:06:18,442 What's your name? 124 00:06:20,090 --> 00:06:21,113 Leland. 125 00:06:22,670 --> 00:06:24,117 We haven't decided yet. 126 00:06:27,902 --> 00:06:29,407 Okay, thank you very much. 127 00:06:30,130 --> 00:06:30,940 Okay. 128 00:06:31,859 --> 00:06:33,145 So you didn't see anything? 129 00:06:33,320 --> 00:06:35,693 I told you, I didn't even get here until 10:30. 130 00:06:50,583 --> 00:06:52,416 Excuse me, Lieutenant Disher, SFPD. 131 00:06:52,808 --> 00:06:55,903 You got a pretty good view the bank from here. We're investigating a Robbery 132 00:06:55,923 --> 00:06:57,680 that took place earlier this morning. 133 00:06:59,213 --> 00:07:00,042 Sir? 134 00:07:04,828 --> 00:07:07,529 Sir, this is official police business. It'll just take a minute. 135 00:07:08,997 --> 00:07:10,193 If you're not too busy. 136 00:07:14,699 --> 00:07:16,551 All right, I know you can hear me. 137 00:07:17,271 --> 00:07:19,336 Look, I just saw you blink. You blinked. 138 00:07:29,739 --> 00:07:30,800 I get it. 139 00:07:34,105 --> 00:07:35,976 Normally we don't pay for information. 140 00:07:36,439 --> 00:07:38,812 So what time did you arrive at the park this morning, sir? 141 00:07:40,540 --> 00:07:41,803 Okay, you know what, pal? 142 00:07:41,823 --> 00:07:45,121 I can get crane down here in 20 minutes, lift you up and drag you downtown. 143 00:07:48,837 --> 00:07:51,398 - It's my break. - Thank you. That's more like it. 144 00:07:52,498 --> 00:07:53,789 This is my job. 145 00:07:54,825 --> 00:07:57,730 I mean, how would you like it if I came down to your office and got all 146 00:07:57,852 --> 00:07:58,864 in your face? 147 00:08:01,972 --> 00:08:02,976 Was I here? 148 00:08:03,217 --> 00:08:04,221 Yeah, I was here. 149 00:08:05,350 --> 00:08:07,723 I've been here all day. I'm here every morning. 150 00:08:07,828 --> 00:08:08,890 Even sundays. 151 00:08:08,911 --> 00:08:12,229 Good, did you see anything unusual around 9:00? 152 00:08:12,449 --> 00:08:16,083 Yeah, I saw a guy. About 5'10", green hoodie. 153 00:08:16,393 --> 00:08:18,554 He was hanging out, pacing around. 154 00:08:18,826 --> 00:08:20,254 Looked kind of nervous. 155 00:08:20,673 --> 00:08:23,205 And then he went inside. Good, did you get a look at his face? 156 00:08:23,225 --> 00:08:24,681 He had his hood up, sorry. 157 00:08:25,094 --> 00:08:27,676 Okay, hood up. And then what happened? 158 00:08:27,770 --> 00:08:31,011 About ten minutes later the alarm went off and I saw... 159 00:08:35,378 --> 00:08:36,439 what are you doing? 160 00:08:38,487 --> 00:08:39,808 No, no, no, no. 161 00:08:39,828 --> 00:08:41,477 No, no, no, don't. Don't do that. 162 00:08:42,095 --> 00:08:43,486 Hey, we're not done here. 163 00:08:43,544 --> 00:08:45,084 What did you see? 164 00:08:52,292 --> 00:08:53,745 Captain, what are you doing here? 165 00:08:53,765 --> 00:08:57,278 The Robbery squad was shorthanded, so Randy and I took the call. 166 00:08:57,712 --> 00:08:59,719 No dead bodies. It's nice. 167 00:09:00,409 --> 00:09:02,849 Sir, I'm sorry. The bank isn't open. 168 00:09:02,869 --> 00:09:06,202 I heard about the Robbery. Is the Manager here, mr. Crawley? 169 00:09:06,222 --> 00:09:07,800 Mr. Crawley is busy right now. 170 00:09:07,922 --> 00:09:09,765 - If you come back tomorrow... - Mr. Crawley! 171 00:09:10,299 --> 00:09:11,908 Peter. Yes, Mr. Monk. 172 00:09:12,082 --> 00:09:14,742 I heard about the Robbery. It must have been terrible for you. 173 00:09:14,762 --> 00:09:17,964 It was terrible. Awful. Did you hear about Jasmine Dadlani? 174 00:09:17,984 --> 00:09:19,296 He shot her in the arm. 175 00:09:19,316 --> 00:09:21,806 - I was... - Is this gonna be a long story, Peter? 176 00:09:22,604 --> 00:09:24,283 No, I guess I'm done. 177 00:09:24,723 --> 00:09:27,453 Kind of worried about my safe deposit box. 178 00:09:27,521 --> 00:09:29,932 Box number 100. Number 1-00. 179 00:09:30,642 --> 00:09:32,494 We haven't done a full inventory yet. 180 00:09:34,030 --> 00:09:35,438 Why don't we take a look? 181 00:09:40,132 --> 00:09:40,942 No. 182 00:09:45,767 --> 00:09:47,253 Trudy's bracelet. 183 00:09:48,775 --> 00:09:51,101 Is was her grandmother's. She wore it all the time. 184 00:09:51,121 --> 00:09:52,945 - Do you have insurance? - No, I 185 00:09:53,024 --> 00:09:55,806 didn't need insurance. I put it in the bank. 186 00:09:58,505 --> 00:10:00,415 Is god as my witness... 187 00:10:01,445 --> 00:10:02,738 I'm getting it back. 188 00:10:08,187 --> 00:10:09,190 What do you say. 189 00:10:09,251 --> 00:10:11,065 Randy, give it a rest. 190 00:10:11,142 --> 00:10:13,031 We must have put 80 bucks in that can. 191 00:10:13,051 --> 00:10:15,173 For three hours work, tax free? 192 00:10:15,438 --> 00:10:16,963 The guy makes more money than I do. 193 00:10:17,076 --> 00:10:19,083 Just doing nothing. Standing there. 194 00:10:19,592 --> 00:10:20,673 I can do that. 195 00:10:20,988 --> 00:10:22,029 Yes, you can. 196 00:10:22,295 --> 00:10:23,954 Well, I'm gonna do it. 197 00:10:24,069 --> 00:10:25,708 After work. Do it part time. 198 00:10:26,110 --> 00:10:27,480 Pick up a couple of bucks. 199 00:10:27,537 --> 00:10:29,177 You're gonna be a living statue? 200 00:10:29,663 --> 00:10:30,588 Yes, I am. 201 00:10:30,788 --> 00:10:31,829 Good for you. 202 00:10:31,916 --> 00:10:34,175 But how are we supposed to know what job you're doing? 203 00:10:34,520 --> 00:10:35,716 I'll be painted silver. 204 00:10:36,601 --> 00:10:37,841 How hard can this be? 205 00:10:37,861 --> 00:10:40,376 Captain, Mr. Monk wants to show you something. 206 00:10:40,396 --> 00:10:42,719 - And where is Mr. Monk? - In your office. 207 00:10:42,869 --> 00:10:45,905 I hate it when he does that. I told him not to go in there without me. 208 00:10:46,133 --> 00:10:47,656 I don't know why he gets so upset. 209 00:10:47,694 --> 00:10:49,739 It's not like he's gonna mess up anything. 210 00:10:51,940 --> 00:10:52,835 Randy. 211 00:10:54,977 --> 00:10:56,038 What are you doing? 212 00:10:59,550 --> 00:11:02,135 Hello? Are you all right? 213 00:11:04,852 --> 00:11:06,781 My gosh. Tickle tickle tickle. 214 00:11:09,411 --> 00:11:10,414 All right. 215 00:11:22,057 --> 00:11:25,170 I'm taking these two pencils and I'm gonna stick 'em up your nose. 216 00:11:27,583 --> 00:11:28,605 That's number one. 217 00:11:30,943 --> 00:11:31,985 And number two. 218 00:11:34,872 --> 00:11:37,490 Our tax dollars at work. 219 00:11:40,188 --> 00:11:41,346 Lieutenant. 220 00:11:51,648 --> 00:11:52,651 Come in. 221 00:11:52,682 --> 00:11:54,405 Why don't you just make yourself at home? 222 00:11:54,502 --> 00:11:57,200 - Natalie said you wouldn't mind. - What the hell does... 223 00:11:58,187 --> 00:12:00,348 Doesn't matter, leland, take a breath. 224 00:12:02,220 --> 00:12:04,921 Yeah, you know how to work this? It's stuck. 225 00:12:05,358 --> 00:12:06,477 Yes, I do. 226 00:12:09,107 --> 00:12:10,605 Yeah, good. Have you seen this? 227 00:12:10,844 --> 00:12:13,023 Only about 20 times. It's useless. 228 00:12:13,818 --> 00:12:15,482 Can't see anything a plant's in the way. 229 00:12:15,502 --> 00:12:16,807 Exactly! Leland, 230 00:12:16,845 --> 00:12:18,738 that's my bank! I know that lobby. 231 00:12:19,120 --> 00:12:22,745 That fichus tree has been sitting in the corner for ten years. 232 00:12:22,818 --> 00:12:24,921 It's never been moved until today. 233 00:12:25,075 --> 00:12:27,178 This morning, before the gunmen came in. 234 00:12:27,261 --> 00:12:30,303 Somebody moved it in front of the surveillance camera. 235 00:12:30,913 --> 00:12:32,016 Before the Robbery? 236 00:12:32,036 --> 00:12:35,669 Also, the Russian went out the back door and the alarm didn't sound. 237 00:12:35,689 --> 00:12:37,190 So somebody disconnected it. 238 00:12:37,210 --> 00:12:38,616 Yeah, that one we caught. 239 00:12:39,102 --> 00:12:42,060 And there is a gate out back at the end of the alley. 240 00:12:42,080 --> 00:12:44,472 It was unlocked. Somebody unlocked it. 241 00:12:44,717 --> 00:12:47,100 So the Russian's not alone. He's got an inside man. 242 00:12:47,241 --> 00:12:49,692 If I can find the inside man, he'll lead me to the Russian. 243 00:12:49,712 --> 00:12:52,343 And the Russian leads me to Trudy's bracelet. 244 00:12:54,468 --> 00:12:55,701 Trudy's bracelet. 245 00:12:57,456 --> 00:12:58,653 I should have known. 246 00:12:58,841 --> 00:13:01,695 Well, I gotta get into that bank. I gotta have a look around. 247 00:13:01,715 --> 00:13:04,143 Well, Monk, you just can't go hang out at a bank. 248 00:13:04,163 --> 00:13:06,119 It's a place of business. People don't like it 249 00:13:06,241 --> 00:13:08,044 if you just go and hang out in their office. 250 00:13:10,025 --> 00:13:11,499 Maybe they need a security guard. 251 00:13:13,499 --> 00:13:15,379 You know, after today, I bet they do. 252 00:13:16,995 --> 00:13:19,048 Looks like you're gonna get to wear a badge again. 253 00:13:23,993 --> 00:13:25,555 - Good morning. - Morning. 254 00:13:30,984 --> 00:13:34,147 Gloria, would you call downtown and check the rates on this? 255 00:13:39,427 --> 00:13:41,047 - Mr. Monk. - Ma'am. 256 00:13:41,794 --> 00:13:42,883 How are you doing? 257 00:13:42,903 --> 00:13:43,973 Can't complain. 258 00:13:44,615 --> 00:13:46,962 I wanna thank you again for helping us out. 259 00:13:47,011 --> 00:13:48,432 It's just for a day or two. 260 00:13:48,505 --> 00:13:50,021 Well, it means a lot to us. 261 00:13:50,397 --> 00:13:52,539 After what happened yesterday, 262 00:13:52,810 --> 00:13:54,818 I feel a lot safer with you here. 263 00:13:55,431 --> 00:13:56,431 You do. 264 00:13:57,144 --> 00:13:58,359 Of course I do. 265 00:13:58,988 --> 00:13:59,988 Who wouldn't? 266 00:14:02,324 --> 00:14:03,867 That's a good question. 267 00:14:05,671 --> 00:14:07,736 One of you doesn't want me here. 268 00:14:09,127 --> 00:14:10,458 But which one? 269 00:14:11,786 --> 00:14:14,622 Who is the inside man? 270 00:14:42,108 --> 00:14:44,121 Excuse me, could you use this pen? 271 00:14:44,399 --> 00:14:45,210 Why? 272 00:14:46,592 --> 00:14:47,797 That one's not working. 273 00:14:47,817 --> 00:14:50,392 What are you talking about? It's working fine. 274 00:14:52,404 --> 00:14:54,988 Please, Please, Please. 275 00:14:56,300 --> 00:14:57,897 You're making me very nervous. 276 00:14:58,206 --> 00:14:59,551 Where did they find you? 277 00:14:59,930 --> 00:15:01,103 It's my first day. 278 00:15:02,376 --> 00:15:05,154 Where were you yesterday, when they need you? 279 00:15:39,002 --> 00:15:41,229 That's a nice car, Peter. Is that what you drive? 280 00:15:41,761 --> 00:15:42,859 I wish. 281 00:15:43,285 --> 00:15:44,867 I can barely afford the model. 282 00:15:53,048 --> 00:15:55,093 - I'm depositing this. - No problem. 283 00:15:55,239 --> 00:15:57,381 $98. I'll just be a second. 284 00:15:58,908 --> 00:16:00,240 $98? 285 00:16:00,614 --> 00:16:01,753 That's right. 286 00:16:06,506 --> 00:16:07,673 What's this? 287 00:16:07,693 --> 00:16:09,050 Make it an even hundred. 288 00:16:10,648 --> 00:16:12,230 Well, that's what I call service. 289 00:16:13,960 --> 00:16:15,967 - Are you allowed to do that? - Sure. 290 00:16:16,635 --> 00:16:17,647 He can. 291 00:16:20,228 --> 00:16:21,439 I'd like to cash this. 292 00:16:22,518 --> 00:16:24,987 $496. 293 00:16:36,667 --> 00:16:38,461 - 500. - Thank you. 294 00:16:43,651 --> 00:16:44,828 Next in line! 295 00:16:46,669 --> 00:16:47,657 Next in line. 296 00:16:47,677 --> 00:16:49,008 I'm waiting for her. 297 00:16:50,163 --> 00:16:52,594 That's it. I'm broke. 298 00:17:02,073 --> 00:17:03,363 Mr. Monk! 299 00:17:03,383 --> 00:17:05,408 - Hello. - Look at you! 300 00:17:05,620 --> 00:17:08,983 A man in uniform. You look great! 301 00:17:10,559 --> 00:17:12,662 - Look at you! - Okay. 302 00:17:13,282 --> 00:17:15,910 Look... at... you! 303 00:17:15,930 --> 00:17:17,803 - Natalie, stop it. - Look at you! 304 00:17:17,885 --> 00:17:19,139 Don't make me shoot you. 305 00:17:19,638 --> 00:17:20,794 How's it going? 306 00:17:22,092 --> 00:17:25,710 I'm down $400. Do you have any cash? I didn't have a chance to get to the bank. 307 00:17:25,730 --> 00:17:28,122 No, did you find the accomplice? The inside man? 308 00:17:57,357 --> 00:17:58,357 Maybe. 309 00:17:58,976 --> 00:18:00,018 Well, who is it? 310 00:18:00,322 --> 00:18:02,290 Wait, don't tell me. Let me figure it out. 311 00:18:03,191 --> 00:18:04,349 Next in line! 312 00:18:04,849 --> 00:18:06,739 Her. The pregnant woman. 313 00:18:06,855 --> 00:18:08,462 It's always the ones you least expect. 314 00:18:09,039 --> 00:18:10,293 Gloria morales. 315 00:18:10,463 --> 00:18:12,141 Good guess, but wrong. 316 00:18:12,824 --> 00:18:14,444 No, she's not strong enough. 317 00:18:14,642 --> 00:18:18,966 The inside man had to move this ficus tree to block that security camera. 318 00:18:21,061 --> 00:18:22,198 What about Madge? 319 00:18:22,752 --> 00:18:25,781 Same problem. She couldn't move the tree. She's got a bad back. 320 00:18:26,658 --> 00:18:28,491 What about him? He looks pretty strong. 321 00:18:28,581 --> 00:18:30,066 That's Leon Harrison. 322 00:18:30,433 --> 00:18:33,477 He could probably move the tree, but he's too short. 323 00:18:33,497 --> 00:18:34,656 Too short? Yeah. 324 00:18:34,676 --> 00:18:38,790 The inside man had to trip the breaker to disengage the alarm. 325 00:18:39,033 --> 00:18:40,480 He goes to the back door... 326 00:18:41,122 --> 00:18:44,470 The junction box is behind this cabinet, which is bolted to the floor. 327 00:18:44,490 --> 00:18:45,735 I tried, but 328 00:18:46,729 --> 00:18:48,085 I just can't reach it. 329 00:18:48,714 --> 00:18:51,820 So the inside man has to be taller than me. 330 00:18:54,523 --> 00:18:56,233 What about her? She's Pretty Tall. 331 00:18:56,253 --> 00:18:57,535 Tiffany Preston. 332 00:18:57,555 --> 00:19:00,152 It's her, isn't it? God, kids today. 333 00:19:00,191 --> 00:19:02,741 - I blame the parents, really. - No no, Natalie, it's not her. 334 00:19:02,761 --> 00:19:04,018 She is tall enough. 335 00:19:04,308 --> 00:19:07,694 But the inside man also had to unlock the back gate. 336 00:19:07,933 --> 00:19:10,957 Tiffany just started working here, so she doesn't have that key. 337 00:19:11,220 --> 00:19:13,100 But that's everybody. There's no one left. 338 00:19:13,120 --> 00:19:14,418 Not quite. 339 00:19:14,457 --> 00:19:16,714 Mr. M. Anybody Miss me? 340 00:19:17,344 --> 00:19:18,618 I didn't think so. 341 00:19:19,700 --> 00:19:21,994 You remember Peter Crawley. The branch Manager. 342 00:19:22,180 --> 00:19:24,900 Three and a half hours. That is a long lunch break. 343 00:19:26,205 --> 00:19:27,124 Natalie. 344 00:19:27,526 --> 00:19:30,453 You see that blue ticket? That's from a parking garage. 345 00:19:30,473 --> 00:19:33,852 Why would he use a parking garage? He has a private space right out front. 346 00:19:39,716 --> 00:19:41,375 Oh, my god. The back of his neck. 347 00:19:41,974 --> 00:19:43,099 It's sunburned. 348 00:19:43,376 --> 00:19:44,127 So? 349 00:19:44,823 --> 00:19:46,687 He just bought a car. 350 00:19:46,950 --> 00:19:48,319 A convertible. 351 00:19:49,769 --> 00:19:52,025 A car he didn't want anybody else to see. 352 00:19:52,364 --> 00:19:53,614 He's strong enough. 353 00:19:53,673 --> 00:19:54,964 He's tall enough. 354 00:19:55,115 --> 00:19:57,402 - He has a key to the gate. - He's the guy! 355 00:19:57,602 --> 00:19:59,901 You're the guy. Look at you! 356 00:19:59,973 --> 00:20:01,341 Mr. Monk! 357 00:20:01,609 --> 00:20:02,805 That's enough. 358 00:20:08,053 --> 00:20:10,503 Screwdrivers, gloves. 359 00:20:11,127 --> 00:20:12,593 Rough wrench. 360 00:20:13,474 --> 00:20:17,017 Extra scroll, saw blade, glass cover. Here's the plan. 361 00:20:17,593 --> 00:20:19,079 When he leaves the house, 362 00:20:19,326 --> 00:20:22,263 we're gonna break in the back door. Have a look around. 363 00:20:22,443 --> 00:20:23,817 Just hope he hasn't sold that 364 00:20:23,837 --> 00:20:25,879 bracelet. I don't what I'd do if I lost it. 365 00:20:26,116 --> 00:20:28,296 - Mr. Monk, have you been working out? - Ow, no. 366 00:20:31,269 --> 00:20:33,043 You think they'll let you keep the uniform? 367 00:20:34,614 --> 00:20:35,882 I don't know. 368 00:20:35,902 --> 00:20:37,847 You should ask them. It looks good on you. 369 00:20:37,923 --> 00:20:39,729 I used to make mitch wear his all the time. 370 00:20:39,749 --> 00:20:42,768 - He'd walk out and he'd look so shiny. - What are you talking about? 371 00:20:43,531 --> 00:20:44,702 Are you bantering? 372 00:20:45,136 --> 00:20:47,267 Am I. I don't know, I guess a little. 373 00:20:47,287 --> 00:20:48,533 I don't banter. 374 00:20:50,355 --> 00:20:52,921 We were right about the new car, Jaguar. 375 00:20:53,328 --> 00:20:54,432 How can you tell? 376 00:20:54,577 --> 00:20:57,088 It's the Same Shape as the toy on his desk. 377 00:20:57,480 --> 00:21:00,664 Well, I hope he has a good warranty because it's leaking oil. 378 00:21:05,416 --> 00:21:06,495 That's not oil. 379 00:21:10,745 --> 00:21:11,767 Is it blood? 380 00:21:12,055 --> 00:21:12,865 Yeah. 381 00:21:22,933 --> 00:21:24,477 Don't look, don't look, don't look! 382 00:21:24,534 --> 00:21:27,119 - I have to look, i'm a detective. - I'm talking to myself. 383 00:21:28,834 --> 00:21:30,134 Don't look, don't look. 384 00:21:35,874 --> 00:21:37,070 How's it going? 385 00:21:37,320 --> 00:21:40,469 Well, it's definitely the bank manager. Shot twice in the head. 386 00:21:40,489 --> 00:21:43,084 - 22 caliber. - A.22, just like the teller. 387 00:21:43,143 --> 00:21:45,243 Just like the teller, only she's not dead. 388 00:21:45,856 --> 00:21:48,190 Looks like our russian friend never learned how to share. 389 00:21:48,720 --> 00:21:51,170 Anybody ever tell you you look really sharp in that uniform? 390 00:21:51,216 --> 00:21:53,708 Really, you think so? I love a clip-on. 391 00:21:54,653 --> 00:21:57,130 So any sign of the Jewelry or the cash? 392 00:21:57,252 --> 00:21:58,793 No, nothing yet. 393 00:22:00,131 --> 00:22:03,078 Monk, I know how much that bracelet means to you. 394 00:22:03,098 --> 00:22:05,903 I got two shifts of guys in there. We're ripping the house apart. 395 00:22:05,923 --> 00:22:07,775 We'll be here all night if we have to be. 396 00:22:07,872 --> 00:22:09,059 I appreciate that. 397 00:22:09,801 --> 00:22:12,335 Well, I guess we'll be going then. 398 00:22:12,736 --> 00:22:13,775 You're leaving? 399 00:22:13,795 --> 00:22:16,691 It looks like you've got it covered. You don't really need me. 400 00:22:17,867 --> 00:22:18,986 Since when? 401 00:22:20,101 --> 00:22:23,794 I don't know, it's been a long day. I guess I'm just tired. 402 00:22:24,342 --> 00:22:26,513 Call me if you find anything. 403 00:22:27,212 --> 00:22:28,059 Okay. 404 00:22:30,268 --> 00:22:31,560 Wait up, wait up, wait. 405 00:22:31,681 --> 00:22:33,828 - Okay, what is going on? - What do you mean? 406 00:22:33,911 --> 00:22:36,350 You know what I mean. What are we doing? 407 00:22:36,370 --> 00:22:37,973 Trudy's bracelet could be in there. 408 00:22:41,657 --> 00:22:42,938 It's a pawn ticket. 409 00:22:43,247 --> 00:22:44,688 I found it in crawley's pocket. 410 00:22:44,708 --> 00:22:48,158 He pawned something yesterday three hours after the Robbery. See? 411 00:22:48,220 --> 00:22:50,732 - You didn't tell the Captain? - I will, I promise. 412 00:22:50,752 --> 00:22:52,729 - But after we check it out. - No, no, no, no. 413 00:22:52,749 --> 00:22:53,744 Natalie. 414 00:22:55,227 --> 00:22:56,858 If they find that bracelet first, 415 00:22:56,878 --> 00:23:00,066 it'll get locked away in some evidence room for about ten years. 416 00:23:02,602 --> 00:23:03,947 Okay, go. Go. 417 00:23:14,387 --> 00:23:15,387 Thank you. 418 00:23:16,593 --> 00:23:17,731 Here we go! 419 00:23:18,676 --> 00:23:19,892 How long was that? 420 00:23:20,893 --> 00:23:22,224 How long was what? 421 00:23:23,872 --> 00:23:25,214 I thought you were timing me. 422 00:23:25,448 --> 00:23:26,982 I was practicing. Didn't you notice? 423 00:23:27,002 --> 00:23:28,013 Nope, sorry. 424 00:23:29,719 --> 00:23:31,536 Hey look, why don't you do it again? 425 00:23:31,556 --> 00:23:32,858 This time I'll clock you. 426 00:23:33,686 --> 00:23:35,031 Go for it. Really go for it. 427 00:23:35,051 --> 00:23:36,826 See if you can't break the world's record. 428 00:23:37,213 --> 00:23:38,760 - You think I can? - Absolutely. 429 00:23:39,033 --> 00:23:39,890 Okay. 430 00:23:40,549 --> 00:23:41,667 - Hold on. - Okay. 431 00:23:42,587 --> 00:23:43,590 You ready? 432 00:23:44,151 --> 00:23:45,230 And go. 433 00:24:06,240 --> 00:24:07,784 I heard you the first time. 434 00:24:08,271 --> 00:24:09,776 I only rang it once. 435 00:24:09,854 --> 00:24:12,448 Doesn't matter, I was just closing up. Come back tomorrow. 436 00:24:12,502 --> 00:24:15,218 Tomorrow's too late. Please? It's very important. 437 00:24:15,238 --> 00:24:17,479 Rent-a-cop? I'm not afraid of you. 438 00:24:17,605 --> 00:24:18,868 No, I'm not. 439 00:24:19,099 --> 00:24:21,389 We're just here, look... 440 00:24:22,775 --> 00:24:24,144 We wanna redeem this. 441 00:24:28,420 --> 00:24:29,751 You're not the same guy. 442 00:24:29,790 --> 00:24:32,007 No, sir, the same guy is dead. 443 00:24:32,027 --> 00:24:33,149 - Dead? - Deceased. 444 00:24:33,169 --> 00:24:35,263 - Deceased? - He was a bank Robber. 445 00:24:35,413 --> 00:24:36,657 Or at least an accomplice. 446 00:24:36,677 --> 00:24:39,312 Yeah, the merchandise he sold you was probably stolen. 447 00:24:39,332 --> 00:24:41,256 He said this stuff belonged to his grandmother. 448 00:24:41,276 --> 00:24:44,521 - And you believed him? - I believe everybody. Store policy. 449 00:24:45,157 --> 00:24:46,178 Stay here. 450 00:24:51,400 --> 00:24:52,841 Mr. Monk, look, look, look! 451 00:24:52,879 --> 00:24:55,523 A toaster! It's in perfect condition! 452 00:24:55,851 --> 00:24:57,000 No. No, thank you. 453 00:24:57,020 --> 00:24:59,737 Look, it's five dollars. Please, I'll pay for it. 454 00:24:59,781 --> 00:25:03,073 Natalie, it's used. I'm not gonna make food in somebody else's toaster. 455 00:25:03,123 --> 00:25:05,632 Unless I'm wrong, that's how the bubonic plague got started. 456 00:25:05,652 --> 00:25:07,863 - That's not true. - I said, unless I'm wrong. 457 00:25:12,013 --> 00:25:12,823 No. 458 00:25:13,383 --> 00:25:14,810 No, it's not here. 459 00:25:15,753 --> 00:25:17,130 Is this all he had? 460 00:25:17,193 --> 00:25:18,041 Look... 461 00:25:20,152 --> 00:25:21,657 We're looking for a bracelet. 462 00:25:23,787 --> 00:25:24,790 You see? 463 00:25:28,004 --> 00:25:29,280 Nice piece. 464 00:25:30,336 --> 00:25:31,879 I like the bracelet too. 465 00:25:32,791 --> 00:25:33,791 Sorry. 466 00:25:34,039 --> 00:25:36,152 He did say there was more where this came from. 467 00:25:36,429 --> 00:25:39,894 Said he still had half a box full of stuff back in San Francisco. 468 00:25:40,051 --> 00:25:41,305 Half a box? 469 00:25:41,658 --> 00:25:44,288 - That's an unusual phrase. - That's what the man said. 470 00:25:44,958 --> 00:25:45,958 A box. 471 00:25:46,431 --> 00:25:47,859 Half a box. 472 00:25:56,485 --> 00:25:58,048 What are you doing here? 473 00:25:58,219 --> 00:26:00,659 You said meet us at the bank. We're meeting you at the bank. 474 00:26:00,679 --> 00:26:03,238 Inside. I said inside the bank. 475 00:26:03,304 --> 00:26:04,619 They just closed at 7:00. 476 00:26:04,752 --> 00:26:05,621 No. 477 00:26:05,958 --> 00:26:08,269 No, no, no, no, no. We gotta get in there. 478 00:26:11,508 --> 00:26:13,437 There's somebody... There's somebody inside. 479 00:26:14,037 --> 00:26:15,789 It's Madge. Madge! 480 00:26:15,883 --> 00:26:16,895 Madge. 481 00:26:17,720 --> 00:26:20,898 - Madge! - Madge! Hey, it's me. Madge! 482 00:26:21,528 --> 00:26:22,520 Madge! 483 00:26:26,897 --> 00:26:28,735 I just heard about Peter Crawley. 484 00:26:29,018 --> 00:26:31,265 I couldn't believe it. None of us could. 485 00:26:31,514 --> 00:26:33,855 I worked with him for seven years. 486 00:26:34,372 --> 00:26:36,410 I guess you never know anybody. Not really. 487 00:26:36,687 --> 00:26:37,660 Not really. 488 00:26:37,782 --> 00:26:40,955 Madge, I think Trudy's bracelet is still here in the bank. 489 00:26:41,371 --> 00:26:43,578 - Still here. - Yeah. Yes. 490 00:26:43,598 --> 00:26:47,662 Crawley told a Pawn Broker in Brisbane that he still had a half a box 491 00:26:47,682 --> 00:26:50,973 - full of Jewelry somewhere in his... - A pawn Broker in Brisbane? 492 00:26:51,405 --> 00:26:53,176 I guess my cell phone was off the hook? 493 00:26:53,725 --> 00:26:55,747 - Here's the thing. - Yeah, we just weren't sure. 494 00:26:55,767 --> 00:26:57,792 We know how busy you are it's a big job. 495 00:26:57,812 --> 00:26:58,673 It's okay. 496 00:26:58,693 --> 00:27:01,360 Just a little lead. Natalie didn't think we should bother you. 497 00:27:01,380 --> 00:27:03,998 It's okay. We'll talk about it later. 498 00:27:06,050 --> 00:27:07,323 I don't understand. 499 00:27:07,506 --> 00:27:10,280 Half a boxful. It's an unusual phrase. 500 00:27:10,360 --> 00:27:14,144 Then I rembered. There are six extra large deposit boxes in that vault. 501 00:27:14,201 --> 00:27:16,999 But during the Robbery the Russian only opened five. 502 00:27:17,076 --> 00:27:19,403 Well, he ran out of time. He was in a hurry. 503 00:27:19,760 --> 00:27:21,465 But it wasn't the last one. 504 00:27:21,485 --> 00:27:23,074 The one he skipped was in the middle. 505 00:27:23,103 --> 00:27:25,466 - Box 503. - The money never left the bank. 506 00:27:25,486 --> 00:27:28,711 It's brilliant when you think about it. It's the last place anybody would look. 507 00:27:28,833 --> 00:27:30,304 Come on, box 503. 508 00:27:30,523 --> 00:27:33,002 503. 5...5-0... 509 00:27:33,022 --> 00:27:35,543 Hold on, here it is. 503. 510 00:27:36,810 --> 00:27:38,527 J. A. Guar. 511 00:27:38,711 --> 00:27:40,689 Jaguar. Very cute. 512 00:27:42,424 --> 00:27:45,039 So this is definitely the guy. Good work. 513 00:27:45,705 --> 00:27:47,596 We'll come back tomorrow with a court order. 514 00:27:47,792 --> 00:27:48,573 No. 515 00:27:48,593 --> 00:27:50,216 Why don't we just look right now? 516 00:27:50,516 --> 00:27:53,915 Come on, we're already here. Crawley's dead. He's not gonna mind. 517 00:27:54,192 --> 00:27:55,194 I don't know. 518 00:27:55,214 --> 00:27:56,570 Please, just a look. 519 00:27:56,590 --> 00:27:58,018 Just to see if it's in there. 520 00:27:58,107 --> 00:27:59,075 Please. 521 00:27:59,994 --> 00:28:01,306 It'll just take a minute. 522 00:28:02,287 --> 00:28:03,264 Well, 523 00:28:04,081 --> 00:28:05,586 I'll go get the master key. 524 00:28:05,624 --> 00:28:06,918 You can wait in here. 525 00:28:06,938 --> 00:28:07,917 Thanks, Madge. 526 00:28:43,470 --> 00:28:44,917 So any sign of the Russian? 527 00:28:44,964 --> 00:28:45,794 Nope. 528 00:28:46,369 --> 00:28:48,073 No, we're checking the phone records, 529 00:28:48,767 --> 00:28:50,136 but it's still a dead end. 530 00:29:24,357 --> 00:29:25,418 What is it? 531 00:29:29,610 --> 00:29:31,250 Six toothpicks. 532 00:29:32,964 --> 00:29:34,216 Why six? 533 00:29:43,093 --> 00:29:45,640 Looks like someone got the short end of the straw? 534 00:29:48,565 --> 00:29:49,819 Oh, my god. 535 00:29:50,747 --> 00:29:52,368 We gotta get out of here. 536 00:29:54,896 --> 00:29:55,692 No, hey! 537 00:30:01,446 --> 00:30:03,368 - Hey! - Madge! 538 00:30:11,314 --> 00:30:12,626 It's pretty quiet. 539 00:30:13,291 --> 00:30:14,873 My pen's out of ink. 540 00:30:15,272 --> 00:30:16,506 Use mine. 541 00:30:16,667 --> 00:30:17,786 Forget it. 542 00:30:18,233 --> 00:30:19,641 Let's just grab some chili. 543 00:30:20,055 --> 00:30:21,192 It's funny. 544 00:30:21,523 --> 00:30:23,722 Whoever owns that car has no idea. 545 00:30:24,125 --> 00:30:25,703 Tonight was their lucky night. 546 00:30:44,771 --> 00:30:46,931 Help! Hey! 547 00:30:47,289 --> 00:30:49,199 Hey, somebody! 548 00:30:49,382 --> 00:30:51,312 Hey, somebody! 549 00:30:51,927 --> 00:30:53,141 It's no use. 550 00:30:53,354 --> 00:30:55,341 It's no use. They're not coming. 551 00:30:55,859 --> 00:30:57,191 They're not coming. 552 00:30:57,582 --> 00:31:00,882 - I'm gonna die right here. - No, you are not. 553 00:31:01,064 --> 00:31:03,665 You're right. You're right. 554 00:31:04,947 --> 00:31:06,548 You're right. 555 00:31:08,251 --> 00:31:10,065 I'm gonna die over there. 556 00:31:11,596 --> 00:31:13,041 I call this spot. 557 00:31:13,297 --> 00:31:15,002 You can die over there. 558 00:31:16,256 --> 00:31:17,354 That's it. 559 00:31:18,097 --> 00:31:20,788 Monk is no longer the morale Officer. 560 00:31:20,808 --> 00:31:22,322 Still no signal. 561 00:31:23,691 --> 00:31:25,453 Phone lines must go through here. 562 00:31:27,207 --> 00:31:29,018 Mr. Monk. Mr. Monk. 563 00:31:29,038 --> 00:31:31,302 Come on, you have to... 564 00:31:31,322 --> 00:31:33,228 Come on, you gotta pull yourself together. 565 00:31:33,265 --> 00:31:35,250 Look at me. Look at me. 566 00:31:35,458 --> 00:31:37,809 We just have to make it until 9:00 am. 567 00:31:37,829 --> 00:31:40,117 When the bank opens, they'll open the vault. 568 00:31:40,137 --> 00:31:41,818 No, they won't. 569 00:31:41,838 --> 00:31:43,458 Sure they will. Somebody will. 570 00:31:43,478 --> 00:31:44,996 You don't get it. 571 00:31:45,016 --> 00:31:47,605 It wasn't just Peter Crawley. 572 00:31:47,625 --> 00:31:50,551 Yeah, well, obviously we know now that Madge was in on it too. 573 00:31:50,571 --> 00:31:53,729 - And the Russian. - No, no, you still don't get it. 574 00:31:54,419 --> 00:31:57,754 It was all of them. They were all in on it. Look, 575 00:31:57,820 --> 00:31:59,400 six toothpicks! 576 00:32:00,121 --> 00:32:04,877 Madge, Crawley, Jasmine, Harrison, Tiffany, Gloria. 577 00:32:04,897 --> 00:32:08,239 The whole staff! They planned it together. 578 00:32:09,722 --> 00:32:10,918 Here's what happened. 579 00:32:17,778 --> 00:32:19,958 It was like they were putting on a play. 580 00:32:20,925 --> 00:32:23,433 They must have rehearsed it for weeks. 581 00:32:32,483 --> 00:32:35,342 One of them had to play the Russian. It was probably madge. 582 00:32:35,362 --> 00:32:37,147 She was about the right height. 583 00:32:37,677 --> 00:32:39,895 I didn't see her on the surveillance tape. 584 00:32:40,074 --> 00:32:41,946 But what did the toothpicks mean? 585 00:32:42,834 --> 00:32:46,615 One of them had to get shot. To make it look good. 586 00:32:47,220 --> 00:32:48,821 So they were drawing straws. 587 00:32:52,165 --> 00:32:54,243 I don't get it. Why did they kill the Manager? 588 00:32:55,305 --> 00:32:57,080 Well, they probably had an agreement 589 00:32:57,100 --> 00:33:00,662 not to spend any of the money, but Crawley couldn't resist. 590 00:33:01,380 --> 00:33:02,441 Of course... 591 00:33:03,095 --> 00:33:04,600 We'll never know for sure. 592 00:33:06,615 --> 00:33:08,269 Because we're gonna die. 593 00:33:18,340 --> 00:33:21,176 You're doing great, Mr. Monk. I'm proud of you. 594 00:33:22,010 --> 00:33:22,898 Julie, 595 00:33:23,673 --> 00:33:25,988 must be worried sick about you. 596 00:33:26,053 --> 00:33:28,660 She's at dance camp, thank god. 597 00:33:28,873 --> 00:33:30,215 How's she doing? 598 00:33:30,726 --> 00:33:32,096 She loves it. 599 00:33:32,247 --> 00:33:34,385 She wants to be a counselor next year. 600 00:33:44,270 --> 00:33:45,080 Bingo. 601 00:33:46,528 --> 00:33:49,712 You were right. It never left the bank. 602 00:33:57,394 --> 00:33:59,099 Okay, this is what I'm looking for. 603 00:34:00,913 --> 00:34:02,669 I believe you've been looking for that. 604 00:34:13,328 --> 00:34:15,219 That's really beautiful mr. Monk. 605 00:34:18,357 --> 00:34:20,402 Hey, at least we'll die rich. 606 00:34:25,706 --> 00:34:27,336 I don't understand. 607 00:34:27,556 --> 00:34:30,739 How does a big vault like that get broken? 608 00:34:30,880 --> 00:34:33,977 It's the lock, mrs. Van de camp. It's the mechanism or something. 609 00:34:34,047 --> 00:34:36,257 I'm sure everything will be back to normal on monday. 610 00:34:51,337 --> 00:34:53,305 Damn it, it can't do the steel. 611 00:34:59,198 --> 00:35:01,412 Thank god I finished recording my demo. 612 00:35:02,844 --> 00:35:04,915 I'm gonna live forever through my music. 613 00:35:23,135 --> 00:35:24,101 How much longer? 614 00:35:24,708 --> 00:35:26,937 Without air? Nine, maybe ten hours. 615 00:35:38,537 --> 00:35:40,784 There's no air. Turned it off. 616 00:35:44,536 --> 00:35:47,102 Whatever you do, don't open box 444. 617 00:35:47,756 --> 00:35:49,338 Or the one directly below it. 618 00:36:39,019 --> 00:36:39,945 Monk, 619 00:36:42,652 --> 00:36:44,556 that bracelet's the right shape. 620 00:36:44,810 --> 00:36:47,067 The diamonds might cut through the lock. 621 00:36:50,742 --> 00:36:51,570 But 622 00:36:52,035 --> 00:36:52,796 it's... 623 00:36:52,816 --> 00:36:57,544 I know, it's Trudy's bracelet. But there might be a phone line in there. 624 00:36:59,061 --> 00:37:00,411 It's our only chance. 625 00:37:14,561 --> 00:37:16,124 Get that necktie. 626 00:37:58,829 --> 00:37:59,851 Thank you. 627 00:38:04,563 --> 00:38:05,585 You're welcome. 628 00:38:18,375 --> 00:38:19,879 No phone lines. 629 00:38:43,615 --> 00:38:45,817 No, maybe not, but there's the next best thing. 630 00:39:13,030 --> 00:39:13,877 No. 631 00:39:15,424 --> 00:39:16,793 There's nobody out there. 632 00:39:20,606 --> 00:39:21,532 No. 633 00:39:21,860 --> 00:39:22,673 Wait. 634 00:39:23,428 --> 00:39:25,196 No, there is somebody out there. 635 00:39:25,670 --> 00:39:27,001 And I know he's watching. 636 00:39:38,626 --> 00:39:40,466 I can feel it, you son of a bitch. 637 00:39:41,238 --> 00:39:43,013 He's looking right at this thing. 638 00:39:44,480 --> 00:39:45,696 I hate this guy. 639 00:40:03,576 --> 00:40:05,383 Yeah, I'm here at vincent place. 640 00:40:05,452 --> 00:40:06,738 In front of the bank. 641 00:40:07,182 --> 00:40:08,802 I think you better get down here. 642 00:40:12,842 --> 00:40:16,139 As you can imagine, Mr. Monk, it's been a public relations nightmare. 643 00:40:16,175 --> 00:40:17,448 It's almost unthinkable. 644 00:40:17,468 --> 00:40:20,783 Six employees, the entire branch planning something like that. 645 00:40:20,803 --> 00:40:23,775 Anyway, there's anything that we can do for you, anything at all, please. 646 00:40:23,795 --> 00:40:25,136 - No. - Well, 647 00:40:25,311 --> 00:40:26,914 he could use a new toaster. 648 00:40:26,952 --> 00:40:28,052 Yes, of course! 649 00:40:28,213 --> 00:40:29,467 Of course. 650 00:40:30,168 --> 00:40:31,303 Please. 651 00:40:32,095 --> 00:40:33,682 Take it. Use it in good health. 652 00:40:34,156 --> 00:40:35,603 It's the least we can do. 653 00:40:43,452 --> 00:40:44,820 You just moved. 654 00:40:45,583 --> 00:40:46,914 I saw you. 655 00:40:47,272 --> 00:40:48,333 Did not. 656 00:40:48,784 --> 00:40:50,733 Get off of my corner. 657 00:40:51,314 --> 00:40:54,844 Okay. Come over here and make me. 658 00:40:54,975 --> 00:40:57,001 You come over here. 659 00:40:57,057 --> 00:40:58,580 You come here. 660 00:40:58,734 --> 00:41:02,936 - You come over here.... - You come over here. You come... 661 00:41:11,103 --> 00:41:12,097 Sucker. 662 00:41:12,117 --> 00:41:15,720 I hate you. I hate you so much. 663 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Resync: indraf (From DSR sub)