1 00:00:23,799 --> 00:00:24,675 [CUTTING NOISE] 2 00:00:32,391 --> 00:00:33,600 What happened, are you okay? 3 00:00:33,684 --> 00:00:34,977 - Oh. - What's wrong? 4 00:00:35,227 --> 00:00:36,770 I stepped on something. 5 00:00:36,854 --> 00:00:38,313 It crackled when I stepped on it. 6 00:00:38,397 --> 00:00:40,399 Then it sort of smooshed. 7 00:00:40,691 --> 00:00:42,943 Then there was this tiny pop. What is it? 8 00:00:43,193 --> 00:00:44,987 - What is it? - Oh, you mean what was it? 9 00:00:45,070 --> 00:00:46,405 Oh, do something. 10 00:00:46,613 --> 00:00:47,698 - Do something! - All right. 11 00:00:47,781 --> 00:00:49,283 I'm taking off your shoe, I'll wipe it off. 12 00:00:49,366 --> 00:00:52,286 - No, just throw it away. - I'm not going to throw it away. 13 00:00:52,494 --> 00:00:54,079 MONK: Throw it, ugh. 14 00:00:54,455 --> 00:00:56,415 - Did you see that? - See what? 15 00:00:56,498 --> 00:00:57,749 Oh, my God, are you okay? 16 00:00:57,833 --> 00:00:58,917 What are you doing, Natalie? 17 00:00:59,084 --> 00:01:00,085 Well, he might need help. 18 00:01:00,169 --> 00:01:02,838 No, he's fine. I can see it from here. 19 00:01:03,046 --> 00:01:04,756 Natal... None of our business. 20 00:01:04,798 --> 00:01:07,134 MONK: Okay, come back here. I command you. 21 00:01:07,259 --> 00:01:08,135 Are you okay? 22 00:01:08,343 --> 00:01:10,345 - What about me? - Yeah, I must've hit a pothole. 23 00:01:10,554 --> 00:01:11,847 What about me? 24 00:01:11,930 --> 00:01:13,265 - Are those yours? - Huh? 25 00:01:13,348 --> 00:01:15,559 - Are those yours? - Oh, yeah. 26 00:01:15,642 --> 00:01:17,311 That's my bolt cutters. I just came from work. 27 00:01:17,519 --> 00:01:19,104 - Um, they're nice. - Yeah. 28 00:01:19,354 --> 00:01:21,440 Oh, here, here, here. Hate this chain. 29 00:01:21,648 --> 00:01:22,649 They always fall off. 30 00:01:22,774 --> 00:01:24,401 Here, you just snap it back on. 31 00:01:24,568 --> 00:01:26,195 Oh, wow. Thanks a lot. 32 00:01:26,361 --> 00:01:27,321 There you go. 33 00:01:27,404 --> 00:01:29,198 - Glad I could help. - Yeah, I'm lucky you came along. 34 00:01:29,281 --> 00:01:30,782 Be careful of the potholes. 35 00:01:30,866 --> 00:01:31,675 Hey! 36 00:01:32,135 --> 00:01:33,785 Stop that guy! 37 00:01:34,077 --> 00:01:35,287 Don't let him go! 38 00:01:35,370 --> 00:01:37,039 Lady, don't let him go! 39 00:01:39,500 --> 00:01:40,876 What did you do? 40 00:01:40,959 --> 00:01:42,044 I... 41 00:01:42,127 --> 00:01:44,046 Hey, somebody stop that guy! 42 00:01:44,129 --> 00:01:45,589 He stole my bike! 43 00:01:51,053 --> 00:01:52,596 [THEME MUSIC PLAYING] 44 00:01:53,805 --> 00:01:55,933 ♪ It's a jungle out there ♪ 45 00:01:56,350 --> 00:01:59,353 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 46 00:02:00,854 --> 00:02:03,065 ♪ No one seems to care ♪ 47 00:02:03,148 --> 00:02:04,274 ♪ Well, I do ♪ 48 00:02:04,358 --> 00:02:07,069 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 49 00:02:07,152 --> 00:02:09,530 ♪ It's a jungle out there ♪ 50 00:02:10,864 --> 00:02:13,700 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 51 00:02:14,451 --> 00:02:16,703 ♪ Do you know what's in the water that you drink? ♪ 52 00:02:16,787 --> 00:02:21,041 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 53 00:02:21,208 --> 00:02:24,336 ♪ People think I'm crazy 'cause I worry all the time ♪ 54 00:02:24,461 --> 00:02:26,463 ♪ If you paid attention, you'd be worried, too ♪ 55 00:02:27,631 --> 00:02:31,677 ♪ You better pay attention, or this world we love so much ♪ 56 00:02:31,885 --> 00:02:35,389 ♪ Might just kill you ♪ 57 00:02:35,639 --> 00:02:37,349 ♪ I could be wrong now ♪ 58 00:02:37,808 --> 00:02:39,643 ♪ But I don't think so ♪ 59 00:02:39,726 --> 00:02:42,312 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 60 00:02:42,521 --> 00:02:44,731 ♪ It's a jungle out there ♪ 61 00:02:53,615 --> 00:02:55,492 I feel terrible about what happened. 62 00:02:55,617 --> 00:02:57,369 I didn't know he was stealing the bike. 63 00:02:57,536 --> 00:02:59,788 Nobody got hurt, that's the main thing. 64 00:03:00,664 --> 00:03:02,040 MONK: What is all this? 65 00:03:02,124 --> 00:03:03,500 SARAH: It's a research lab. 66 00:03:03,584 --> 00:03:05,294 Agricultural engineering. 67 00:03:05,369 --> 00:03:09,089 Dean... Dean Berry founded BetaVegaTech five years ago. 68 00:03:09,172 --> 00:03:11,091 So what exactly do you do? 69 00:03:11,174 --> 00:03:13,510 - We're saving the world. - Oh, good for you. 70 00:03:13,719 --> 00:03:15,887 I was getting a little worried about the world. 71 00:03:17,306 --> 00:03:19,141 Is that a square tomato?! 72 00:03:19,391 --> 00:03:20,892 Yes, it is. 73 00:03:21,059 --> 00:03:22,603 It's a pet project of Dean's. 74 00:03:22,644 --> 00:03:24,187 The square shape means that farmers 75 00:03:24,271 --> 00:03:26,815 can pack 35% more tomatoes per carton. 76 00:03:27,024 --> 00:03:28,900 It's cheaper. More efficient. 77 00:03:28,984 --> 00:03:31,737 So... So that means every slice 78 00:03:31,862 --> 00:03:34,411 is exactly the same size? 79 00:03:34,656 --> 00:03:35,574 How does it taste? 80 00:03:35,782 --> 00:03:38,160 Who cares? It's a square tomato! 81 00:03:38,619 --> 00:03:40,704 You're doing the Lord's work. 82 00:03:40,829 --> 00:03:42,331 Literally. 83 00:03:44,499 --> 00:03:45,500 Dean? 84 00:03:45,584 --> 00:03:47,794 Um, Mr. Berry, I just wanted to say I'm sorry about the bike... 85 00:03:47,919 --> 00:03:48,754 Shh! 86 00:03:49,379 --> 00:03:50,922 We're testing new corn seed. 87 00:03:51,006 --> 00:03:53,258 Their genetically engineered to sprout in 20 minutes. 88 00:03:53,467 --> 00:03:55,052 - More or less. - What you're seeing 89 00:03:55,260 --> 00:03:58,180 is going to revolutionize the agriculture industry as you know it... 90 00:03:58,221 --> 00:03:59,931 Congratulations on the square tomato. 91 00:04:00,140 --> 00:04:02,559 Do you want one? You could take one home. 92 00:04:02,684 --> 00:04:05,062 - What's our time? - 17:30. 93 00:04:05,270 --> 00:04:06,813 Germination complete. 94 00:04:06,980 --> 00:04:08,899 That is our best time yet. 95 00:04:08,982 --> 00:04:10,651 And that, boys and girls, 96 00:04:10,859 --> 00:04:13,111 is how you feed 4 billion people. 97 00:04:13,195 --> 00:04:14,738 [BREATHES DEEPLY] We're in business. 98 00:04:14,863 --> 00:04:16,733 Call our investors. Tell them to bring their checkbooks. 99 00:04:16,865 --> 00:04:18,158 I'll set it up for Friday. 100 00:04:18,200 --> 00:04:19,660 Dean, this is Adrian Monk. 101 00:04:19,701 --> 00:04:21,620 And uh, you remember Natalie Teeger? 102 00:04:21,745 --> 00:04:22,954 Yes, of course. 103 00:04:23,163 --> 00:04:24,247 The woman who stole my bike. 104 00:04:24,456 --> 00:04:26,541 No, I didn't steal your bike. 105 00:04:26,625 --> 00:04:28,835 No, you're right. Aided and abetted. 106 00:04:28,919 --> 00:04:31,213 I believe that that is the term. 107 00:04:31,296 --> 00:04:33,006 I'm sorry, I have to lock these up. 108 00:04:33,173 --> 00:04:34,466 Do you mind turning around? 109 00:04:34,549 --> 00:04:36,468 It's just that if somebody else sees this combination, 110 00:04:36,551 --> 00:04:37,671 I have to memorize a new one. 111 00:04:37,803 --> 00:04:39,179 And I don't want to waste the gray cells. 112 00:04:39,388 --> 00:04:40,597 [BEEPING] 113 00:04:40,681 --> 00:04:43,058 Mr. Berry, look, I want to buy you a new bike. 114 00:04:43,183 --> 00:04:44,893 So if you just tell me the make and the model number, 115 00:04:44,976 --> 00:04:46,103 I'm happy to do that... 116 00:04:46,186 --> 00:04:47,354 Aw, that's very kind of you, Ms. Teeger. 117 00:04:47,437 --> 00:04:49,272 But that's not a bike that can be replaced. 118 00:04:49,356 --> 00:04:51,566 It was a gift from a non-profit environmental group, 119 00:04:51,692 --> 00:04:53,443 in recognition of my work here. 120 00:04:53,652 --> 00:04:55,153 Had my name engraved on it, 121 00:04:55,237 --> 00:04:58,073 custom seat, cool lock, eco-friendly hemp basket... 122 00:04:58,156 --> 00:05:00,033 Okay, okay. Then we'll track it down for you. 123 00:05:00,117 --> 00:05:01,243 I promise you. 124 00:05:01,326 --> 00:05:03,328 I give you my word that I will find that bike. 125 00:05:03,453 --> 00:05:06,164 Mr. Monk here is probably the best detective on the planet. 126 00:05:06,248 --> 00:05:07,541 - He is? - Yes, sir. 127 00:05:07,624 --> 00:05:09,376 And I know lots of other detectives too. 128 00:05:10,419 --> 00:05:12,170 San Francisco Police Department. What's going on? 129 00:05:12,254 --> 00:05:13,547 - You all right? - Yeah, we're fine. 130 00:05:13,630 --> 00:05:16,007 - You said it was an emergency. - Somebody stole his bike. 131 00:05:17,092 --> 00:05:19,094 - And? - Rode away. 132 00:05:20,220 --> 00:05:21,179 And? 133 00:05:21,388 --> 00:05:22,556 Didn't come back. 134 00:05:25,475 --> 00:05:26,643 And? 135 00:05:27,644 --> 00:05:29,604 Okay, we're all cued up. 136 00:05:29,730 --> 00:05:31,857 RANDY: Hey, when you have a second... 137 00:05:32,065 --> 00:05:33,942 I have an idea for a new vegetable. 138 00:05:34,025 --> 00:05:36,069 We don't really solicit ideas. 139 00:05:36,236 --> 00:05:37,320 It's a hollowed out cucumber, 140 00:05:37,404 --> 00:05:39,197 with French dressing already inside. 141 00:05:39,281 --> 00:05:40,365 You want to know what I call it? 142 00:05:40,490 --> 00:05:42,159 - No, I don't. - Okay, there he is. 143 00:05:42,367 --> 00:05:43,994 And that's me. 144 00:05:44,494 --> 00:05:46,413 And this is where she didn't listen to me. 145 00:05:46,496 --> 00:05:47,998 Well, what are you saying right there? 146 00:05:48,081 --> 00:05:51,168 I said, "Nice bolt cutters." 147 00:05:51,251 --> 00:05:52,461 "Nice bolt cutters." 148 00:05:52,544 --> 00:05:54,212 So what do you think? 149 00:05:54,421 --> 00:05:56,715 Well, I think it's clearly a job for the bike squad. 150 00:05:56,798 --> 00:05:58,175 - Mm. - I'll radio that in. 151 00:05:58,258 --> 00:05:59,384 It's a 487. 152 00:05:59,468 --> 00:06:00,886 I didn't know there was a bike squad. 153 00:06:00,969 --> 00:06:02,095 Yeah, we got helicopters. 154 00:06:02,262 --> 00:06:05,640 About 800 guys will fan out all around the city. 155 00:06:06,141 --> 00:06:08,435 Fine. I'll just do it myself. 156 00:06:10,520 --> 00:06:12,230 I can't find it myself, Mr. Monk. 157 00:06:12,314 --> 00:06:13,690 I don't even know where to begin. 158 00:06:13,808 --> 00:06:15,650 Natalie, look at this thing. 159 00:06:15,734 --> 00:06:17,819 We've got nature on the run. 160 00:06:17,903 --> 00:06:20,906 Finally. Look at that. 161 00:06:20,989 --> 00:06:22,449 Look! 162 00:06:22,824 --> 00:06:24,201 It's the perfect sandwich! 163 00:06:24,367 --> 00:06:25,452 - Mr. Monk. - Perfect! 164 00:06:25,660 --> 00:06:27,287 There's no overlap. 165 00:06:27,370 --> 00:06:30,415 There's no waste. Four 90 degree angles. 166 00:06:31,041 --> 00:06:33,668 This will virtually eliminate indigestion. 167 00:06:33,919 --> 00:06:36,463 Mr. Monk, are you going to help me, or not? 168 00:06:38,799 --> 00:06:40,884 You can taste the symmetry! 169 00:06:41,092 --> 00:06:42,552 - Please! - Natalie... 170 00:06:42,761 --> 00:06:46,097 I can't run around looking for a stolen bicycle. 171 00:06:46,181 --> 00:06:48,016 I still have some pride left. 172 00:06:48,099 --> 00:06:49,726 Not much. 173 00:06:49,976 --> 00:06:53,021 But my dignity tank isn't completely empty. 174 00:06:53,104 --> 00:06:54,439 Please, Mr. Monk. 175 00:06:54,523 --> 00:06:55,982 You are so brilliant. 176 00:06:56,107 --> 00:06:58,527 It wouldn't take you more than a couple of hours. 177 00:06:58,693 --> 00:07:00,445 - Look, I promised him. - Mm. 178 00:07:00,570 --> 00:07:01,947 It can count as my birthday gift. 179 00:07:03,156 --> 00:07:05,116 I didn't plan on buying you a birthday gift. 180 00:07:09,621 --> 00:07:10,789 All right. 181 00:07:10,872 --> 00:07:12,249 I'm cashing in my chips. 182 00:07:12,457 --> 00:07:13,458 What chips? 183 00:07:13,542 --> 00:07:14,668 My Karma chips. 184 00:07:14,793 --> 00:07:16,253 I've been collecting Karma chips 185 00:07:16,336 --> 00:07:17,963 every week, every day, every time 186 00:07:18,046 --> 00:07:20,298 I do something stupid for you. 187 00:07:20,382 --> 00:07:22,175 It's your job. 188 00:07:22,259 --> 00:07:24,386 You're paid. Semi-regularly. 189 00:07:24,469 --> 00:07:25,887 Yeah, I'm not talking about my job. 190 00:07:25,971 --> 00:07:27,472 I'm talking about all the other stuff. 191 00:07:27,681 --> 00:07:29,933 I've been babysitting you for five years. 192 00:07:29,999 --> 00:07:32,293 I've collected, like, a thousand chips. 193 00:07:32,519 --> 00:07:34,563 And I'm cashing them all in. I'm all in. 194 00:07:34,646 --> 00:07:37,107 You have to help me find the bike. 195 00:07:39,234 --> 00:07:40,819 You'll love this. 196 00:07:40,902 --> 00:07:42,195 You'll love it. 197 00:07:43,488 --> 00:07:45,699 - Yeah, what about him? - No, no. 198 00:07:45,907 --> 00:07:48,618 See he's too tall. You're guy was only 5'7 1/2". 199 00:07:48,702 --> 00:07:49,870 How do you know? 200 00:07:49,953 --> 00:07:52,205 Well, you're 5'5". You were wearing 1 1/2" heels. 201 00:07:52,289 --> 00:07:54,040 And he was one inch taller than you. 202 00:07:54,100 --> 00:07:55,893 See. See, you're brilliant. 203 00:07:56,042 --> 00:07:57,127 Monk. 204 00:07:57,168 --> 00:07:59,713 What are you doing here? Triple homicide on the pier? 205 00:07:59,796 --> 00:08:01,172 Eh, not exactly. 206 00:08:01,256 --> 00:08:02,924 We're looking for a stolen bicycle. 207 00:08:03,008 --> 00:08:04,426 Yeah. Kidding, right? 208 00:08:04,551 --> 00:08:06,761 [NERVOUS CHUCKLING] Natalie had chips. 209 00:08:06,887 --> 00:08:08,388 Ooh, what about him? 210 00:08:08,471 --> 00:08:09,723 No. 211 00:08:12,809 --> 00:08:13,810 Oh! 212 00:08:13,935 --> 00:08:15,186 Hello. 213 00:08:15,270 --> 00:08:16,938 Oh, you're right. 214 00:08:17,022 --> 00:08:18,732 John Kuramoto. 215 00:08:18,857 --> 00:08:20,191 Two convictions. 216 00:08:20,400 --> 00:08:21,818 Auto theft? 217 00:08:23,403 --> 00:08:25,822 Why is he stealing bikes? 218 00:08:38,960 --> 00:08:42,464 MONK: Oh, please tell me this isn't it. 219 00:08:43,840 --> 00:08:45,592 Yeah, 322. This is it. 220 00:08:47,636 --> 00:08:50,180 Am I going to need a tetanus shot after this? 221 00:08:50,263 --> 00:08:51,973 Probably not. 222 00:08:56,353 --> 00:08:58,647 Mr. Monk, Mr. Monk, look, the bolt cutters. 223 00:08:58,855 --> 00:09:01,066 Oh, yeah, you're right. Those are nice. 224 00:09:01,149 --> 00:09:03,193 Maybe he's riding his bike. I don't see it. 225 00:09:03,276 --> 00:09:04,235 No, no. 226 00:09:04,444 --> 00:09:06,071 He's right in there. I can see him. 227 00:09:06,279 --> 00:09:08,490 Playing video games, eating junk food. 228 00:09:08,657 --> 00:09:10,700 - What are we doing here? - The right thing. 229 00:09:12,661 --> 00:09:14,245 [THUMPING] 230 00:09:14,329 --> 00:09:16,581 [SIGHS] Hello? Johnny? 231 00:09:16,790 --> 00:09:18,416 Open up... 232 00:09:18,667 --> 00:09:20,627 It's Encyclopedia Brown. 233 00:09:21,002 --> 00:09:24,255 Sally and I want our blue bike back, 234 00:09:24,506 --> 00:09:26,549 and the name of your decorator. 235 00:09:26,758 --> 00:09:28,134 [THUMPING] 236 00:09:28,218 --> 00:09:31,179 You're not in trouble. Nobody's going to press charges. 237 00:09:31,262 --> 00:09:33,431 We just want the bike. 238 00:09:33,682 --> 00:09:35,850 - All right, just do it again. - [GROANS] 239 00:09:36,101 --> 00:09:36,935 [GUNFIRE] 240 00:09:37,143 --> 00:09:38,103 [GROANS] 241 00:09:39,604 --> 00:09:40,897 Oh, my God! Oh, my God! 242 00:09:40,981 --> 00:09:42,065 - Mr. Monk! - Ah! 243 00:09:42,190 --> 00:09:43,358 Oh, my God, Mr. Monk! 244 00:09:43,566 --> 00:09:44,901 Help! 245 00:09:44,985 --> 00:09:46,361 Help! 246 00:09:59,916 --> 00:10:02,168 [HEART MONITOR BEEPING] 247 00:10:02,377 --> 00:10:03,586 [GRUNTS] 248 00:10:03,795 --> 00:10:05,547 [GROANS] 249 00:10:07,132 --> 00:10:08,842 Mr. Monk, it's me. 250 00:10:08,925 --> 00:10:10,719 It's Natalie. How are you feeling? 251 00:10:11,177 --> 00:10:12,929 My leg! 252 00:10:14,389 --> 00:10:16,474 My legs! 253 00:10:18,893 --> 00:10:20,395 They don't match! 254 00:10:20,478 --> 00:10:22,522 I know... I know they don't, Mr. Monk. 255 00:10:22,605 --> 00:10:23,940 I am so sorry. 256 00:10:24,024 --> 00:10:25,567 I am so sorry. 257 00:10:25,775 --> 00:10:28,028 I feel just terrible. 258 00:10:28,361 --> 00:10:29,904 Good. 259 00:10:30,155 --> 00:10:31,406 I talked to the surgeon. 260 00:10:31,614 --> 00:10:34,075 And guess what? You have 100 stitches. 261 00:10:34,159 --> 00:10:35,410 An even 100. 262 00:10:35,493 --> 00:10:36,911 I thought that was nice of him. 263 00:10:37,328 --> 00:10:39,998 And, uh, I brought you some new clothes, 264 00:10:40,123 --> 00:10:41,583 so you don't have to worry about that. 265 00:10:41,666 --> 00:10:43,251 [GRUNTS] 266 00:10:43,334 --> 00:10:44,669 Oh, daisies. 267 00:10:44,753 --> 00:10:46,880 100 daisies. 268 00:10:47,088 --> 00:10:48,840 Thank you. 269 00:10:49,049 --> 00:10:51,676 I can watch them die. 270 00:10:52,093 --> 00:10:54,929 And they can do the same for me. 271 00:10:55,138 --> 00:10:57,474 Oh, Mr. Monk, don't talk like that. You're going to be just fine. 272 00:10:57,640 --> 00:10:58,600 Eh. 273 00:10:58,683 --> 00:11:00,310 Somebody's up. Hello, good evening. 274 00:11:00,393 --> 00:11:01,811 I'm Dr. Levinson. 275 00:11:01,895 --> 00:11:04,314 And you are a very lucky man. 276 00:11:05,732 --> 00:11:07,692 Is she talking to me? 277 00:11:07,942 --> 00:11:09,819 A few inches over, the bullet would have severed 278 00:11:09,903 --> 00:11:11,112 your femoral artery. 279 00:11:11,237 --> 00:11:12,697 I'd say that's lucky. 280 00:11:12,781 --> 00:11:15,408 You know who I think is lucky? 281 00:11:15,784 --> 00:11:18,328 Everybody else in this room. 282 00:11:18,953 --> 00:11:21,748 The unshot people. 283 00:11:21,831 --> 00:11:24,667 The great unshot. 284 00:11:24,959 --> 00:11:27,337 The lead-free. 285 00:11:27,796 --> 00:11:28,980 Bulletless. 286 00:11:29,149 --> 00:11:30,673 When can I take him home? 287 00:11:30,757 --> 00:11:32,550 Maybe tomorrow if he's up to it. 288 00:11:32,801 --> 00:11:34,594 Are you a fighter, Mr. Monk? 289 00:11:35,720 --> 00:11:37,097 No. 290 00:11:38,306 --> 00:11:40,225 The kid. Kuramoto... 291 00:11:40,266 --> 00:11:41,476 Did they get him? 292 00:11:41,643 --> 00:11:42,894 No, he got away. 293 00:11:42,977 --> 00:11:44,229 He went out the back door. 294 00:11:44,354 --> 00:11:45,980 Looks like he took the bike. 295 00:11:46,064 --> 00:11:47,649 - It wasn't in the house. - [SNORTS] 296 00:11:47,774 --> 00:11:49,943 The bike. Oh, my God! That stupid bike. 297 00:11:50,151 --> 00:11:51,402 What bike? 298 00:11:51,486 --> 00:11:52,779 Oh, that's why we were there. 299 00:11:52,862 --> 00:11:54,280 We were looking for a stolen bike. 300 00:11:54,364 --> 00:11:56,366 Shooting someone over a bicycle? 301 00:11:56,491 --> 00:11:58,201 What's the world coming to? 302 00:11:58,368 --> 00:12:00,453 Mr. Monk, they're going to get him. 303 00:12:00,620 --> 00:12:03,206 The captain, and Randy, and every cop in the city 304 00:12:03,289 --> 00:12:04,916 are looking for this guy. 305 00:12:04,999 --> 00:12:07,085 And the captain, I've never seen him so mad. 306 00:12:07,168 --> 00:12:08,419 And that's saying a lot. 307 00:12:08,628 --> 00:12:10,088 [GRUNTS] 308 00:12:12,006 --> 00:12:13,424 Sorry. 309 00:12:16,553 --> 00:12:18,138 You don't know where he is? 310 00:12:18,888 --> 00:12:21,182 Well, you were staying at his house, Vince. 311 00:12:21,307 --> 00:12:23,893 I'm just crashing at his place for a couple days. 312 00:12:24,102 --> 00:12:25,687 He's just my cousin. 313 00:12:25,770 --> 00:12:27,856 You know where all your cousins are? 314 00:12:28,940 --> 00:12:30,942 Where do you think he is, Vince? 315 00:12:32,277 --> 00:12:34,320 I don't know. 316 00:12:44,122 --> 00:12:45,790 Tough guy, eh? 317 00:12:46,666 --> 00:12:48,877 Look at this. See that? That's a bullet. 318 00:12:49,043 --> 00:12:52,547 That's a bullet that got dug out of our very dear friend's leg tonight. 319 00:12:52,630 --> 00:12:55,049 That makes your cousin a former cop shooter. 320 00:12:56,050 --> 00:12:58,636 Former what? Former cop shooter. 321 00:12:58,845 --> 00:13:00,221 You mean he used to shoot cops? 322 00:13:00,847 --> 00:13:03,766 No, he shot someone who used to be a cop. 323 00:13:03,850 --> 00:13:05,018 Why didn't you say that? 324 00:13:05,101 --> 00:13:06,352 D... I did. It's the same thing. 325 00:13:06,436 --> 00:13:08,290 - Former cop shooter. - It's not the same thing. 326 00:13:08,408 --> 00:13:10,857 Oh, for God's sake, what are you two married, or what? 327 00:13:10,940 --> 00:13:12,901 I mean... Look, it's not complicated, Vince. 328 00:13:12,984 --> 00:13:15,195 If you know where your cousin is, and you're not telling us, 329 00:13:15,445 --> 00:13:17,447 that makes you an accessory after the fact. 330 00:13:17,655 --> 00:13:19,574 - Aiding and abetting. - For attempted murder. 331 00:13:19,657 --> 00:13:21,993 Which is a very, very, very long goodbye. 332 00:13:22,076 --> 00:13:24,704 Let me put it this way, your parole officer... 333 00:13:24,787 --> 00:13:26,372 He hasn't been born yet. 334 00:13:31,252 --> 00:13:32,670 Look... 335 00:13:32,837 --> 00:13:34,130 You don't know John. 336 00:13:34,380 --> 00:13:36,299 You know, he's not a bad guy. 337 00:13:37,383 --> 00:13:40,762 Somebody offered him, you know, money to steal a bicycle. 338 00:13:40,970 --> 00:13:42,555 - Who? - I don't know. 339 00:13:42,639 --> 00:13:44,974 He met someone at a bar. That's all I know. 340 00:13:45,558 --> 00:13:47,268 Someone paid him to steal that bike? 341 00:13:47,435 --> 00:13:49,312 Yeah, $3,000. 342 00:13:50,647 --> 00:13:52,482 For a bicycle? 343 00:13:57,487 --> 00:13:58,696 [GRUNTS] 344 00:13:58,780 --> 00:14:00,073 Wipe. 345 00:14:06,496 --> 00:14:08,248 [GRUNTS] 346 00:14:09,791 --> 00:14:11,042 Wipe. 347 00:14:17,215 --> 00:14:19,175 [GRUNTS] 348 00:14:19,759 --> 00:14:20,677 Wipe. 349 00:14:22,303 --> 00:14:23,304 Wipe! 350 00:14:23,388 --> 00:14:24,973 Okay, Mr. Monk. Why don't I push? 351 00:14:25,139 --> 00:14:27,225 Where do you want to go? 352 00:14:28,393 --> 00:14:30,436 Over by that wall. 353 00:14:30,687 --> 00:14:33,773 Just planning on staring at it for a couple of weeks. 354 00:14:33,856 --> 00:14:37,986 Okay. You know what? How about right here? 355 00:14:38,069 --> 00:14:40,905 Right in front of this bright, sunny window. 356 00:14:40,989 --> 00:14:42,156 [GRUNTS] 357 00:14:42,615 --> 00:14:44,826 Told you to forget about that stupid bike. 358 00:14:44,909 --> 00:14:46,369 You never listen to me. 359 00:14:46,577 --> 00:14:48,413 Mr. Monk, you're right. I'm so sorry. 360 00:14:48,496 --> 00:14:50,373 This is one of the worst weeks of my life. 361 00:14:50,540 --> 00:14:52,709 Not exactly a banner week for me either. 362 00:14:53,251 --> 00:14:54,627 Let's look on the bright side. 363 00:14:54,711 --> 00:14:56,546 Okay. You go first. 364 00:14:56,629 --> 00:14:58,423 Well, the doctor said it was only going to be three weeks. 365 00:14:58,506 --> 00:15:00,758 That's not bad. And, um... 366 00:15:00,967 --> 00:15:03,761 Your shoes won't get dirty or wet. 367 00:15:03,970 --> 00:15:05,930 That's your bright side? 368 00:15:06,097 --> 00:15:08,016 My shoes won't get wet? 369 00:15:08,266 --> 00:15:09,726 [SIGHS] 370 00:15:09,934 --> 00:15:11,811 That's not exactly blindingly bright, is it? 371 00:15:11,894 --> 00:15:15,273 It's more like a little 25 watt bright side. 372 00:15:15,523 --> 00:15:17,608 I bet you're hungry. How about some lunch? 373 00:15:17,692 --> 00:15:19,986 How about a BLT? 374 00:15:20,069 --> 00:15:22,238 And not just any ol' BLT. 375 00:15:22,322 --> 00:15:25,575 I'm going to make you a BL-square-T. 376 00:15:25,658 --> 00:15:26,743 No, thank you. 377 00:15:26,826 --> 00:15:28,453 You know what I am in the mood for? 378 00:15:28,536 --> 00:15:30,496 What? Just tell me. Anything. 379 00:15:30,580 --> 00:15:33,082 - Some chips. - Chips. 380 00:15:33,207 --> 00:15:35,293 Karma chips. 381 00:15:35,376 --> 00:15:36,753 Mmm. 382 00:15:36,836 --> 00:15:38,671 I love them. 383 00:15:39,213 --> 00:15:43,051 Nice big bowl of Karma chips. 384 00:15:43,634 --> 00:15:45,845 Some guacamole. 385 00:15:46,262 --> 00:15:48,931 Mr. Monk, believe me. You have all the chips. 386 00:15:49,015 --> 00:15:51,476 You have the whole bank, okay? 387 00:15:51,559 --> 00:15:52,643 I talked to Julie. 388 00:15:52,727 --> 00:15:55,688 I told her I'm going to be staying here with you tonight, maybe all weekend. 389 00:15:55,772 --> 00:15:57,857 And... And you can forget about paying me overtime. 390 00:15:57,940 --> 00:15:59,192 I'll just take the regular salary. 391 00:15:59,400 --> 00:16:01,694 Oh, that's right. It's payday, isn't it? 392 00:16:01,819 --> 00:16:04,489 Oh, no, no, no, Mr. Monk. I wasn't bringing it up because it's payday. 393 00:16:04,579 --> 00:16:06,247 I'm just saying that you don't have to pay... 394 00:16:06,324 --> 00:16:09,202 I'm sorry, Natalie. My checkbook is up there. 395 00:16:09,285 --> 00:16:11,245 On the top shelf. 396 00:16:11,371 --> 00:16:13,498 I can't seem to reach it. 397 00:16:13,581 --> 00:16:14,582 LELAND: Knock, knock, knock! 398 00:16:15,958 --> 00:16:17,668 Hey, how's our patient? 399 00:16:17,752 --> 00:16:19,962 - You look great. - Nice wheels. 400 00:16:20,046 --> 00:16:21,130 Does that thing have a motor? 401 00:16:21,339 --> 00:16:22,632 I'm the motor. 402 00:16:22,715 --> 00:16:24,842 I just feel terrible. This is all my fault. 403 00:16:25,009 --> 00:16:26,344 Hey, don't beat yourself up. 404 00:16:26,427 --> 00:16:28,137 No, no, no. Let her finish. 405 00:16:28,221 --> 00:16:29,597 What were you saying? 406 00:16:29,680 --> 00:16:31,474 How sorry I was. 407 00:16:31,724 --> 00:16:32,892 That it? 408 00:16:32,975 --> 00:16:34,435 How bad I feel. 409 00:16:35,395 --> 00:16:37,313 We got the forensics back on that bullet. 410 00:16:37,397 --> 00:16:38,856 It was a .32 caliber. 411 00:16:38,940 --> 00:16:41,275 Yeah, and get this. We picked up Kuramoto's cousin. 412 00:16:41,359 --> 00:16:43,194 - [FINGER SNAPS] - He says it wasn't random. 413 00:16:43,277 --> 00:16:45,446 Kuramoto was after that particular bike. 414 00:16:45,738 --> 00:16:46,823 You're kidding. 415 00:16:46,906 --> 00:16:49,492 Somebody paid him three grand to boost it. 416 00:16:49,575 --> 00:16:51,702 $3,000? [SNAPS FINGER] 417 00:16:51,786 --> 00:16:53,204 Natalie, you got a good look at it. 418 00:16:53,371 --> 00:16:55,540 Was there anything unusual about that bike? 419 00:16:55,748 --> 00:16:58,042 - Uh, like what? - Solid gold basket? 420 00:16:58,251 --> 00:17:01,003 No, I don't think it had a solid gold basket. 421 00:17:01,087 --> 00:17:02,880 Maybe the frame was hollow 422 00:17:02,964 --> 00:17:04,215 and had something inside it. 423 00:17:04,507 --> 00:17:05,842 Drugs or cash. 424 00:17:06,008 --> 00:17:07,176 That's what I was thinking. 425 00:17:07,260 --> 00:17:08,803 I think we need to go talk to Dr. Berry again. 426 00:17:08,886 --> 00:17:10,304 Yeah, we're on our way to his house right now. 427 00:17:10,513 --> 00:17:11,931 - You want to come? - Eh... 428 00:17:12,014 --> 00:17:13,224 - I don't think so. - What are you going to do? 429 00:17:13,433 --> 00:17:14,809 You're going to hang out here feeling sorry for yourself? 430 00:17:14,952 --> 00:17:16,144 And complain to Natalie? 431 00:17:16,227 --> 00:17:17,770 That's the plan. Yeah. 432 00:17:18,020 --> 00:17:19,313 Yeah... 433 00:17:20,189 --> 00:17:22,692 - Hey, what are you doing?! - Change of plans. 434 00:17:22,775 --> 00:17:24,152 - Change of plans? - Yeah. 435 00:17:24,235 --> 00:17:25,778 - What happened to my plan? - New plan. 436 00:17:44,839 --> 00:17:46,340 Are your hands clean? 437 00:17:46,424 --> 00:17:47,884 - Yes, my hands are clean. - Come on. 438 00:17:48,009 --> 00:17:49,510 - Upsy-Daisy. - All right, easy now. 439 00:17:49,677 --> 00:17:51,637 All right. That's too fast. You're going too fast. 440 00:17:51,721 --> 00:17:53,431 - This is too fast? - Easy. 441 00:17:53,514 --> 00:17:54,891 Ow... Ow, ow, ow! 442 00:17:55,099 --> 00:17:57,143 Okay... Just... Oh, step away. 443 00:17:57,226 --> 00:17:58,603 I... I can do it myself. 444 00:17:58,728 --> 00:17:59,687 Step away. 445 00:17:59,896 --> 00:18:01,063 - I can do it. - All right. 446 00:18:01,147 --> 00:18:02,648 - All right. - I'll do it. 447 00:18:15,077 --> 00:18:16,579 [GRUNTS] 448 00:18:16,787 --> 00:18:17,914 I can't do it myself. 449 00:18:17,997 --> 00:18:19,582 I can't. [GRUNTS] 450 00:18:19,665 --> 00:18:21,751 - Come on. Up you come. - All right, easy now. 451 00:18:21,959 --> 00:18:23,377 Okay, one... 452 00:18:24,212 --> 00:18:26,255 - Ow, ow, ow, okay! - What, what? 453 00:18:26,464 --> 00:18:28,966 Ow, ow, I can do it! 454 00:18:29,050 --> 00:18:31,719 I'll do it. Let me do it. 455 00:18:31,928 --> 00:18:33,095 I'll do it. 456 00:18:42,605 --> 00:18:43,689 I can't do it. 457 00:18:43,981 --> 00:18:45,191 I can't do it myself. 458 00:18:45,358 --> 00:18:46,651 Help m... Okay. 459 00:18:46,859 --> 00:18:48,528 Ow, ow. Come here. 460 00:18:48,611 --> 00:18:49,403 [GRUNTS] 461 00:18:49,612 --> 00:18:50,738 There you go. 462 00:18:50,821 --> 00:18:52,406 I can't find the release on this thing. 463 00:18:52,490 --> 00:18:54,700 Yeah, it... it's the red latch on the handle. 464 00:18:54,784 --> 00:18:56,410 - This one? - Yeah. On the handle. 465 00:18:56,536 --> 00:18:57,995 No, on the hand... the other one. 466 00:18:58,071 --> 00:19:00,373 - The red handle. - Okay, see? 467 00:19:02,208 --> 00:19:04,001 - Just step on the thing. - Pull it, pull it. 468 00:19:05,503 --> 00:19:07,338 Yeah. You got to unlock it. 469 00:19:17,348 --> 00:19:18,641 Grab that side. 470 00:19:18,778 --> 00:19:19,779 Pull. 471 00:19:19,934 --> 00:19:21,143 - Pull. - Just push it down. 472 00:19:21,227 --> 00:19:22,520 - There you go. - All right. 473 00:19:22,687 --> 00:19:23,813 - Oh. - Okay. 474 00:19:23,896 --> 00:19:24,939 Whoa. 475 00:19:25,022 --> 00:19:26,232 I got you. I got you. 476 00:19:26,357 --> 00:19:27,775 I got you. No, no, no, no. 477 00:19:29,944 --> 00:19:31,195 Ah! 478 00:19:31,445 --> 00:19:33,072 Here we go. Here we go. 479 00:19:33,155 --> 00:19:34,699 [GROANS] 480 00:19:34,782 --> 00:19:36,993 Ow. [GRUNTS] 481 00:19:37,285 --> 00:19:38,619 Easy. 482 00:19:38,995 --> 00:19:40,830 There's solar panels. 483 00:19:41,706 --> 00:19:43,332 Must be "off the grid." 484 00:19:43,416 --> 00:19:44,625 [SIGHS] 485 00:19:44,750 --> 00:19:45,793 Go slow. 486 00:19:45,876 --> 00:19:46,919 Slow. 487 00:19:47,169 --> 00:19:49,005 Easy, easy. 488 00:19:49,088 --> 00:19:51,215 - [DOORBELL RINGS] - Slow. Whoa, whoa, whoa, whoa. 489 00:19:51,299 --> 00:19:52,800 [SIGHS] 490 00:19:52,883 --> 00:19:54,594 Okay, and... up. 491 00:19:54,677 --> 00:19:55,803 Oh, easy. 492 00:19:55,886 --> 00:19:57,263 I'll get it. Here we go. 493 00:19:57,346 --> 00:19:58,806 - Whoa. - On three. 494 00:19:58,889 --> 00:20:00,725 - Easy. - One, two, three. 495 00:20:00,933 --> 00:20:02,059 [GRUNTS] Ow! 496 00:20:02,268 --> 00:20:03,227 Hang on. No. 497 00:20:03,311 --> 00:20:04,687 There we go. [KNOCKING] 498 00:20:04,770 --> 00:20:05,922 One, two, three. 499 00:20:05,992 --> 00:20:07,047 [GRUNTS] Oh, God! 500 00:20:07,231 --> 00:20:08,566 Oh, God, that... 501 00:20:08,649 --> 00:20:09,859 One, two, three. 502 00:20:10,067 --> 00:20:11,694 [GRUNTS] Ow! 503 00:20:11,902 --> 00:20:13,321 One, two, three. 504 00:20:13,487 --> 00:20:14,864 Ah. 505 00:20:14,947 --> 00:20:16,657 - All right. - Oh. 506 00:20:16,741 --> 00:20:18,242 - Okay. - Nobody's home. 507 00:20:19,827 --> 00:20:21,203 Sorry. 508 00:20:22,204 --> 00:20:23,873 I do have one suggestion. 509 00:20:24,081 --> 00:20:25,374 Just a thought. 510 00:20:25,458 --> 00:20:27,835 Next time we go somewhere... 511 00:20:28,878 --> 00:20:30,630 call ahead first. 512 00:20:31,922 --> 00:20:33,883 Easy, easy, easy, easy. Go easy. 513 00:20:33,966 --> 00:20:35,718 - Go easy. Go easy. - Easy. 514 00:20:35,843 --> 00:20:37,094 Easy! 515 00:20:37,178 --> 00:20:38,512 - Hey! - Huh? 516 00:20:38,596 --> 00:20:39,513 Hey. 517 00:20:39,722 --> 00:20:42,016 I thought you guys were joking about the bike squad. 518 00:20:42,099 --> 00:20:43,559 Ooh, I like that car. 519 00:20:43,643 --> 00:20:44,935 - Look at that. - Who is it? 520 00:20:45,019 --> 00:20:46,020 Look at that thing. 521 00:20:46,103 --> 00:20:47,938 What kind of gas mileage do you get with this? 522 00:20:48,022 --> 00:20:50,149 Mileage? I haven't worried about mileage in years. 523 00:20:50,191 --> 00:20:52,026 This is aerodynamically perfect. 524 00:20:52,109 --> 00:20:54,904 100% fossil-free. Built-in solar panels. 525 00:20:54,987 --> 00:20:56,947 This is the future on wheels. 526 00:20:57,031 --> 00:20:58,532 What happened to you? 527 00:20:58,741 --> 00:20:59,867 Ugh. 528 00:20:59,950 --> 00:21:02,286 Uh, Natalie had chips. 529 00:21:02,495 --> 00:21:04,246 We were looking for your stolen bike, 530 00:21:04,413 --> 00:21:05,790 and Mr. Monk got shot. 531 00:21:06,082 --> 00:21:08,084 Aw, man. Oh, man. 532 00:21:08,167 --> 00:21:10,044 - What is happening to us? - Yeah. 533 00:21:10,211 --> 00:21:12,672 The family of man, we're hurting each other, 534 00:21:12,797 --> 00:21:14,340 we're stealing from each other. 535 00:21:14,423 --> 00:21:16,384 Family of man's starting to sound like a real family. 536 00:21:16,467 --> 00:21:18,052 Mr. Monk, you know what I'm going to do for you? 537 00:21:18,135 --> 00:21:19,512 I am going to adopt ten acres 538 00:21:19,679 --> 00:21:21,514 of Brazilian rain forest in your name. 539 00:21:21,592 --> 00:21:22,515 Thank you. 540 00:21:23,182 --> 00:21:25,101 I don't have to visit it, do I? 541 00:21:25,184 --> 00:21:26,560 Or... Or water it? 542 00:21:26,644 --> 00:21:29,021 - Or think about it? - No. 543 00:21:29,188 --> 00:21:30,606 Professor Berry... 544 00:21:30,690 --> 00:21:33,526 somebody paid that young man to steal your bicycle. 545 00:21:33,609 --> 00:21:35,111 Apparently, they paid him a lot of money. 546 00:21:35,277 --> 00:21:36,445 You're kidding. 547 00:21:36,654 --> 00:21:38,280 No, we were hoping you could tell us why. 548 00:21:38,364 --> 00:21:40,241 Was there anything unusual about your bike? 549 00:21:40,449 --> 00:21:42,118 - Like what? - A gold basket. 550 00:21:42,243 --> 00:21:43,536 Or, um... 551 00:21:43,744 --> 00:21:45,037 Uh... Or what? 552 00:21:45,121 --> 00:21:46,580 Or anything else. 553 00:21:46,664 --> 00:21:47,790 Could... could some... 554 00:21:47,998 --> 00:21:50,126 Could something have been hidden inside the frame? 555 00:21:50,334 --> 00:21:51,627 Oh, I can't imagine it. 556 00:21:51,752 --> 00:21:53,504 The frame was filled with polycarbonate honeycomb 557 00:21:53,587 --> 00:21:55,172 for better stability. 558 00:21:55,256 --> 00:21:57,007 I understand the bike was a gift? 559 00:21:57,091 --> 00:21:58,759 Yes, it was. 560 00:21:58,843 --> 00:22:00,177 From The Visionary Project. 561 00:22:00,386 --> 00:22:01,637 I've never heard of them. 562 00:22:01,762 --> 00:22:03,180 Well, neither had I until the bike arrived. 563 00:22:03,347 --> 00:22:05,933 Sarah Longson, my assistant, wheeled it in with a big bow, 564 00:22:06,016 --> 00:22:08,310 and a very, very complimentary letter. 565 00:22:08,394 --> 00:22:09,645 Do you still have the letter? 566 00:22:09,729 --> 00:22:11,814 No, I shredded it. Repulped it. Recycled it. 567 00:22:11,981 --> 00:22:13,023 Of course you did. 568 00:22:13,149 --> 00:22:16,193 That's okay, we can figure out who they are if they do exist. 569 00:22:16,402 --> 00:22:18,738 I don't understand. It doesn't make any sense. 570 00:22:18,988 --> 00:22:21,574 Well, one thing's for sure, it makes a lot of sense to somebody. 571 00:22:31,667 --> 00:22:32,877 Over here. 572 00:22:33,085 --> 00:22:34,712 Oh, you scared me. 573 00:22:34,795 --> 00:22:36,088 Were you followed? 574 00:22:36,172 --> 00:22:37,465 No, no, no. It's cool, it's cool. 575 00:22:37,590 --> 00:22:39,133 I did what you said. I took two buses. 576 00:22:39,341 --> 00:22:42,052 Hey, sorry about that cop. Okay, I... I didn't have a choice. 577 00:22:42,178 --> 00:22:43,846 I got two strikes against me already. 578 00:22:43,929 --> 00:22:45,222 I couldn't take another hit. 579 00:22:45,306 --> 00:22:46,724 Of course, it couldn't be helped. 580 00:22:46,807 --> 00:22:48,392 It was him or you, right? 581 00:22:48,684 --> 00:22:50,019 It's payday. 582 00:22:50,227 --> 00:22:51,103 Ooh. 583 00:22:51,187 --> 00:22:53,481 There's a little extra in there. Travel expenses. 584 00:22:53,689 --> 00:22:54,774 You shot a cop. 585 00:22:54,857 --> 00:22:56,442 You're going to have to disappear for a while. 586 00:22:56,650 --> 00:22:58,110 I don't see a problem with that. 587 00:22:58,319 --> 00:23:00,070 If you're ever in Mexico, look me up. 588 00:23:00,154 --> 00:23:02,031 You have something for me? 589 00:23:02,239 --> 00:23:03,532 Yeah. Yeah, yeah. 590 00:23:05,534 --> 00:23:06,660 Right here. 591 00:23:09,997 --> 00:23:12,208 And the gun you shot Adrian Monk with? 592 00:23:12,395 --> 00:23:13,646 You better give it to me. 593 00:23:13,793 --> 00:23:15,252 It's the only evidence they have against us. 594 00:23:15,336 --> 00:23:16,378 I'll get rid of it. 595 00:23:24,528 --> 00:23:26,847 - Thanks. - So I guess this is goodbye. 596 00:23:27,765 --> 00:23:29,350 Couldn't have said it better myself. 597 00:23:29,558 --> 00:23:30,810 [GUNFIRE] 598 00:23:46,700 --> 00:23:48,994 - Ow. Careful. - Sorry, sorry. 599 00:23:49,019 --> 00:23:50,729 Wait, wait, wait. Ow, ow, ow, ow. 600 00:23:50,788 --> 00:23:52,373 - Careful! - Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 601 00:23:52,456 --> 00:23:53,833 Well, what are you... It's over there. 602 00:23:53,958 --> 00:23:55,084 - What are you doing? - Okay. 603 00:23:55,167 --> 00:23:56,252 - Uh. - Ow. 604 00:23:56,335 --> 00:23:57,795 Just... Easy, would you? 605 00:23:57,878 --> 00:23:59,588 Please slow down. 606 00:23:59,672 --> 00:24:01,173 I'm sorry. I'm sorry. 607 00:24:01,257 --> 00:24:03,217 Oh, sorry Mrs. Corren. 608 00:24:03,467 --> 00:24:05,427 What are you apologizing to her for? 609 00:24:05,511 --> 00:24:07,221 - Agh! - Did you get her shot too? 610 00:24:07,304 --> 00:24:08,597 Oh, God. 611 00:24:08,681 --> 00:24:10,015 [SIGHS] 612 00:24:10,099 --> 00:24:11,684 - Hello? - I'm sorry. I'm sorry. 613 00:24:11,809 --> 00:24:13,602 I'm sorry, I'm just... Okay, you know what? 614 00:24:13,686 --> 00:24:15,062 Hold... I'm just tired, Mr. Monk. 615 00:24:15,145 --> 00:24:17,815 I was up all night building that ramp for your back door. 616 00:24:18,023 --> 00:24:19,525 Yeah, well the ramp was your idea. 617 00:24:19,608 --> 00:24:21,193 I know. I know, and I'm happy to do it. 618 00:24:21,277 --> 00:24:23,487 It's just that I haven't been home in three days. 619 00:24:23,571 --> 00:24:25,030 And I haven't seen my daughter. 620 00:24:25,114 --> 00:24:26,699 Oh, okay. I understand. 621 00:24:26,782 --> 00:24:28,450 Okay, why don't you take the rest of the day off? 622 00:24:28,534 --> 00:24:30,202 - Really? - Sure. 623 00:24:30,411 --> 00:24:32,037 I can make my own dinner. 624 00:24:32,079 --> 00:24:34,206 I'll just eat whatever's on the bottom shelf. 625 00:24:34,290 --> 00:24:35,541 You know, whatever I can reach. 626 00:24:35,624 --> 00:24:37,543 Whatever's in the crisper. 627 00:24:37,816 --> 00:24:40,319 Then I'll just hop around for a while, and drag myself into bed. 628 00:24:40,588 --> 00:24:42,089 - You go have fun. - I'll stay. 629 00:24:42,172 --> 00:24:43,340 Eh, it's up to you. 630 00:24:43,465 --> 00:24:44,842 - How are you? Are you okay? - I've been better. 631 00:24:45,050 --> 00:24:46,302 Not you. How are you? 632 00:24:46,427 --> 00:24:48,012 Oh... yeah, I'm fine. 633 00:24:48,095 --> 00:24:49,597 We're fine. We're fine. 634 00:24:49,680 --> 00:24:51,265 Just getting a workout with my arms. 635 00:24:51,473 --> 00:24:52,558 [LAUGHING] 636 00:24:52,641 --> 00:24:53,934 - Is it the guy? - Yes, sir. 637 00:24:54,018 --> 00:24:56,228 John Kuramoto, the mystery bike thief. 638 00:24:56,437 --> 00:24:58,981 Couple cemetery workers found him about an hour ago. 639 00:24:59,523 --> 00:25:01,275 Pretty convenient place to catch it. 640 00:25:01,400 --> 00:25:03,193 We found the shell. .32 caliber. 641 00:25:03,319 --> 00:25:05,362 Probably from the same gun they used on you. 642 00:25:05,453 --> 00:25:06,238 Hm. 643 00:25:06,447 --> 00:25:08,699 I can't believe he's dead. What is it about that bike? 644 00:25:08,782 --> 00:25:11,160 Yeah, we talked to The Visionary Project too. 645 00:25:11,243 --> 00:25:12,620 They never heard of Dean Berry. 646 00:25:12,703 --> 00:25:14,747 And they never sent anyone a bike. 647 00:25:15,039 --> 00:25:16,582 - Natalie. - Yeah? 648 00:25:16,665 --> 00:25:18,167 Eh, to the left. 649 00:25:19,168 --> 00:25:20,794 - [SIGHS] - A little more slowly. 650 00:25:20,920 --> 00:25:22,463 Slowly. A little more. 651 00:25:22,671 --> 00:25:24,465 Litt... whoa, whoa, whoa, whoa, okay. 652 00:25:24,548 --> 00:25:26,383 That's too far. Back to the right. 653 00:25:26,592 --> 00:25:28,108 Slowly, slowly, slowly. 654 00:25:28,177 --> 00:25:29,512 Slowly... Ah, that's too much! 655 00:25:29,600 --> 00:25:30,389 - Too much! - Mr. Monk. 656 00:25:30,450 --> 00:25:31,520 Why don't you just turn your neck? 657 00:25:31,592 --> 00:25:33,390 Because this is the way I want to do it. 658 00:25:33,599 --> 00:25:36,101 - [SIGHS] - Keep going to the right. 659 00:25:36,435 --> 00:25:38,020 - [GASPS] - Wait, wait, wait, wait. 660 00:25:38,145 --> 00:25:39,355 Okay, wait, whoa, whoa! 661 00:25:39,441 --> 00:25:40,606 Right there. 662 00:25:40,814 --> 00:25:41,857 Stop. 663 00:25:44,068 --> 00:25:45,277 It's a tire track. 664 00:25:45,361 --> 00:25:46,987 Is that from the bike? 665 00:25:47,071 --> 00:25:48,364 No. 666 00:25:48,614 --> 00:25:50,699 No, it's not a bike. It was wider. 667 00:25:51,033 --> 00:25:53,035 - Was it a car? - I can't tell. 668 00:25:53,285 --> 00:25:55,245 There's more over there. 669 00:25:56,330 --> 00:25:57,539 And some over there. 670 00:25:57,623 --> 00:25:59,792 It keeps changing direction. 671 00:25:59,875 --> 00:26:00,960 You know? 672 00:26:01,043 --> 00:26:02,461 I don't know if I can... maybe. 673 00:26:03,087 --> 00:26:05,339 I don't... Is that... Is that one right there? 674 00:26:05,506 --> 00:26:06,548 Hey... Ah! 675 00:26:06,632 --> 00:26:08,258 Oh, my God! Oh, my God, Mr. Monk! 676 00:26:08,467 --> 00:26:10,177 Oh, my God, Mr. Monk. Mr. Monk are you okay? 677 00:26:10,302 --> 00:26:12,221 - Ah! What did you do? - I didn't do anything. 678 00:26:12,304 --> 00:26:13,764 Ow, help me up! 679 00:26:13,847 --> 00:26:16,767 Wait, wait. No, wait. I have a better idea. 680 00:26:16,850 --> 00:26:19,353 As long as I'm down here, would you just shovel some dirt over me. 681 00:26:19,436 --> 00:26:20,312 Get it over with. 682 00:26:20,437 --> 00:26:21,772 - Natalie, take a break. - Are you sure? 683 00:26:21,897 --> 00:26:23,315 - Yep, I got him. - Thank you. 684 00:26:23,440 --> 00:26:24,900 We'll meet you back at the car. 685 00:26:24,984 --> 00:26:26,026 - Come here. - Ow. 686 00:26:26,068 --> 00:26:27,194 - [GRUNTS] - Come on. 687 00:26:27,277 --> 00:26:28,153 Ow, ow, ow. Ow, ow, ow. 688 00:26:28,237 --> 00:26:29,405 - There we go. - Ow, ow, ow. 689 00:26:29,488 --> 00:26:30,614 Ow, ow. 690 00:26:30,698 --> 00:26:31,865 [GRUNTS] 691 00:26:32,032 --> 00:26:32,950 Ow. 692 00:26:33,033 --> 00:26:34,743 - In you go. - I saw some tire tracks. 693 00:26:34,827 --> 00:26:36,578 And I don't think they're really tire tracks. 694 00:26:36,787 --> 00:26:38,956 Yeah, we'll take a photograph. Do you got a minute? 695 00:26:40,499 --> 00:26:42,376 Do I have a minute? I'm in a wheelchair. 696 00:26:42,459 --> 00:26:44,253 Look... I know that this is tough, 697 00:26:44,336 --> 00:26:45,796 but this is tough on Natalie too. 698 00:26:45,879 --> 00:26:47,715 You see this guy here? That's the guy that shot you. 699 00:26:47,798 --> 00:26:49,550 The guy in the body bag. 700 00:26:49,758 --> 00:26:51,552 And you're madder at her than you are at him. 701 00:26:52,803 --> 00:26:54,263 She hasn't said anything. 702 00:26:54,346 --> 00:26:55,806 Of course she hasn't said anything. 703 00:26:55,973 --> 00:26:57,683 She blames herself for what happened. 704 00:26:57,766 --> 00:26:59,059 She... 705 00:27:00,477 --> 00:27:02,104 Look, I know you caught a bad break. 706 00:27:02,187 --> 00:27:04,440 I'm sorry you're in pain. Sorry you're miserable. 707 00:27:04,523 --> 00:27:05,858 Sorry, sorry, sorry, sorry. 708 00:27:05,941 --> 00:27:09,028 But you can't keep taking everything out on her. 709 00:27:09,236 --> 00:27:10,571 Listen, Detective Monk... 710 00:27:11,739 --> 00:27:13,073 Be very careful, 711 00:27:13,157 --> 00:27:15,200 because you're that close from losing that girl. 712 00:27:15,284 --> 00:27:16,827 Ask me how I know. 713 00:27:17,536 --> 00:27:18,787 How do you know? 714 00:27:18,996 --> 00:27:21,040 Because you're acting like me. 715 00:27:52,404 --> 00:27:53,739 Oh, God. 716 00:27:53,822 --> 00:27:55,449 [SIGHS] 717 00:27:55,783 --> 00:27:57,159 [GROANS] 718 00:28:01,246 --> 00:28:03,290 Natalie, do you resent me? 719 00:28:03,499 --> 00:28:04,750 Don't be silly. 720 00:28:04,833 --> 00:28:07,294 You were shot in the leg. You're seriously injured. 721 00:28:07,503 --> 00:28:09,963 Hm. That's what I thought. 722 00:28:10,506 --> 00:28:13,133 The captain is concerned about you. 723 00:28:14,051 --> 00:28:16,220 He doesn't understand our relationship. 724 00:28:16,303 --> 00:28:17,471 Pothole! 725 00:28:17,679 --> 00:28:19,389 - Pothole. - Sorry. Sorry, sorry, sorry. 726 00:28:19,473 --> 00:28:21,475 Uh... Where to next? 727 00:28:21,767 --> 00:28:23,227 Let me see. 728 00:28:24,269 --> 00:28:26,522 Okay, we have to go up to the Mountain View Deli. 729 00:28:26,605 --> 00:28:27,564 Okay. 730 00:28:27,689 --> 00:28:29,775 And back down to the Valley Pharmacy. 731 00:28:29,942 --> 00:28:32,486 And then back up to the Hilltop Dry Cleaner. 732 00:28:32,694 --> 00:28:34,655 Yeah, Mr. Monk. Do you think we could 733 00:28:34,738 --> 00:28:37,533 combine the Mountain View Deli and the Hilltop Cleaners? 734 00:28:37,616 --> 00:28:39,743 Just before we do the Valley thing, 735 00:28:39,827 --> 00:28:42,496 so we're not going up, and down, and... 736 00:28:42,704 --> 00:28:44,540 - Oh, I don't know. - And oh, God! 737 00:28:44,623 --> 00:28:45,958 - God. - Natalie. 738 00:28:46,041 --> 00:28:47,126 I'm sorry. 739 00:28:47,209 --> 00:28:48,710 I'm sorry. I'm so sorry. 740 00:28:50,045 --> 00:28:51,797 [SNIFFLES] 741 00:28:52,005 --> 00:28:54,258 Mr. Monk, I can't go on. I can't go on like this. 742 00:28:54,299 --> 00:28:56,426 I can't keep on apologizing. 743 00:28:56,635 --> 00:28:59,012 I'm sorry, I haven't slept in three days. 744 00:28:59,096 --> 00:29:00,430 I'm going broke. 745 00:29:00,556 --> 00:29:02,349 Your insurance wouldn't cover the wheelchair. 746 00:29:02,432 --> 00:29:04,560 - I had to rent it myself. - [SIGHS] 747 00:29:06,562 --> 00:29:08,689 - Natalie. - Just let me finish, okay? 748 00:29:08,814 --> 00:29:10,149 I didn't shoot you, Mr. Monk. 749 00:29:10,232 --> 00:29:12,025 Okay, you have to forgive people. 750 00:29:12,109 --> 00:29:13,335 Say you forgive me. 751 00:29:13,417 --> 00:29:14,749 Three little words, that's all I need. 752 00:29:14,827 --> 00:29:16,488 - Natalie. - Just three little words 753 00:29:16,572 --> 00:29:18,782 - and just release me. - Natalie, the brakes. 754 00:29:18,949 --> 00:29:20,242 You're right, I just got to pick it up. 755 00:29:20,325 --> 00:29:21,618 I don't need a break. 756 00:29:21,827 --> 00:29:22,828 Ah. 757 00:29:22,911 --> 00:29:23,745 Natalie! 758 00:29:23,954 --> 00:29:25,455 - I don't need a break. - Natalie! 759 00:29:25,998 --> 00:29:27,249 Oh, my God! 760 00:29:27,457 --> 00:29:28,750 Mr. Monk! 761 00:29:31,044 --> 00:29:33,005 - Is that it? - Yes, sir. 762 00:29:33,088 --> 00:29:35,591 "For Professor Dean Berry in deepest appreciation." 763 00:29:35,674 --> 00:29:37,384 That's the bike. And it was in the dumpster? 764 00:29:37,467 --> 00:29:40,137 Uh, yes, sir. Uh, we downloaded this unit 765 00:29:40,220 --> 00:29:42,890 at approximately 14:30 this afternoon. 766 00:29:42,973 --> 00:29:45,142 I read about the stolen bike in the paper, 767 00:29:45,225 --> 00:29:47,227 and the officer that was shot over it. 768 00:29:47,311 --> 00:29:49,062 I like to read the police blotter. 769 00:29:49,271 --> 00:29:50,439 - Is that a fact? - Uh, yes. 770 00:29:50,522 --> 00:29:51,773 I think it's my civic duty. 771 00:29:51,857 --> 00:29:53,609 You see, I like to think of the sanitation department 772 00:29:53,775 --> 00:29:55,652 as being the eyes and the ears of the city. 773 00:29:55,861 --> 00:29:57,613 Captain, this is Ronnie O'Dell. 774 00:29:57,696 --> 00:29:59,781 - Hi. - He's been uh... very helpful. 775 00:29:59,865 --> 00:30:01,074 Sounds like it. 776 00:30:01,158 --> 00:30:02,534 So the bike was just sitting there on top? 777 00:30:02,701 --> 00:30:04,620 Uh, no sir. It was buried. 778 00:30:04,703 --> 00:30:07,080 It was on or beneath, what we like to call the "nadir," 779 00:30:07,289 --> 00:30:08,957 see, which is very important to us. 780 00:30:09,041 --> 00:30:11,251 Because we know when this unit was last emptied. 781 00:30:11,335 --> 00:30:13,295 Which means that we can pinpoint the day, 782 00:30:13,378 --> 00:30:16,757 and even approximate the time when the bike was discarded. 783 00:30:16,965 --> 00:30:18,050 - Which was...? - 3:30. 784 00:30:18,258 --> 00:30:19,509 Monday afternoon. 785 00:30:19,593 --> 00:30:21,845 About 20 minutes after it was stolen. 786 00:30:22,721 --> 00:30:25,349 Now, the bike rack is about a 1/2 mile away. 787 00:30:25,449 --> 00:30:27,142 So what, the guy steals the bike, 788 00:30:27,226 --> 00:30:29,686 he rides a couple of blocks, and then throws it away? 789 00:30:29,811 --> 00:30:31,104 BOTH: Yes, sir. Apparently. 790 00:30:31,647 --> 00:30:33,273 He didn't want the bike. 791 00:30:33,398 --> 00:30:35,192 After all of this. 792 00:30:35,525 --> 00:30:37,110 What the hell's going on? 793 00:30:37,319 --> 00:30:38,528 We don't know, sir. 794 00:30:38,612 --> 00:30:40,364 Frankly, the lieutenant and I... 795 00:30:40,489 --> 00:30:41,865 We're stymied. 796 00:30:42,616 --> 00:30:44,159 Yeah, we found the basket. 797 00:30:45,035 --> 00:30:46,620 Okay, Randy, get it over with. 798 00:30:46,745 --> 00:30:49,373 Tell me now. Was the basket made of gold? 799 00:30:49,623 --> 00:30:51,458 No, it's a basic basket. 800 00:30:51,541 --> 00:30:53,752 The... We've been through this whole truck, 801 00:30:54,044 --> 00:30:55,462 only thing we can't find... 802 00:30:55,545 --> 00:30:57,339 is the bell, the cable, and the lock. 803 00:30:57,422 --> 00:31:00,092 Wait a second. Hello, hello, hello. 804 00:31:00,175 --> 00:31:01,635 - [RINGING] - What do you got? 805 00:31:01,718 --> 00:31:02,719 Huh? 806 00:31:02,803 --> 00:31:04,054 Good, you found the bell. 807 00:31:04,179 --> 00:31:05,889 - Yeah. - Thank you. 808 00:31:06,098 --> 00:31:07,599 [RINGING] 809 00:31:07,724 --> 00:31:09,643 You can stop ringing the bell now. 810 00:31:11,561 --> 00:31:12,854 [ONE LAST RING] 811 00:31:14,690 --> 00:31:16,191 [BEEPING] 812 00:31:16,692 --> 00:31:17,901 52.30. 813 00:31:17,985 --> 00:31:19,653 I don't understand. 814 00:31:22,281 --> 00:31:24,574 I do not understand. 815 00:31:26,910 --> 00:31:28,412 It's not working. 816 00:31:30,539 --> 00:31:32,249 I don't understand. 817 00:31:36,253 --> 00:31:37,546 [SIGHS] 818 00:31:40,507 --> 00:31:42,050 Oh, God. 819 00:31:52,019 --> 00:31:53,478 I don't trust my eyes anymore. 820 00:31:53,562 --> 00:31:55,355 - Does this look green? - Sorry. 821 00:31:55,564 --> 00:31:57,691 [GASPS] What happened? 822 00:31:57,774 --> 00:31:59,401 What went wrong? What is missing? 823 00:31:59,484 --> 00:32:02,487 These compounds are identical. I checked them twice. 824 00:32:02,696 --> 00:32:04,948 [GASPS] I wish I could stay and help, 825 00:32:05,032 --> 00:32:06,241 but I'm leaving in ten minutes. 826 00:32:06,325 --> 00:32:08,076 - My China trip, remember? - Oh! 827 00:32:08,118 --> 00:32:12,247 Yes. I forgot. The Yangtze River awaits. 828 00:32:12,497 --> 00:32:13,874 I'm being so selfish. 829 00:32:13,999 --> 00:32:15,334 Of course. I want you to go. 830 00:32:15,417 --> 00:32:16,710 And I want you to have fun. 831 00:32:16,793 --> 00:32:18,420 - Don't worry about me. - [BICYCLE BELL RINGING] 832 00:32:20,297 --> 00:32:22,049 Oh, my God. You found it! 833 00:32:22,257 --> 00:32:24,509 Mr. Berry, I've been waiting all week all week to say this. 834 00:32:24,718 --> 00:32:25,844 Ta-da! 835 00:32:25,960 --> 00:32:26,919 Where was it? 836 00:32:27,012 --> 00:32:28,472 It was in some dumpster up the street. 837 00:32:28,588 --> 00:32:29,890 I tried to clean it as best as I could. 838 00:32:29,973 --> 00:32:31,725 Aw... you didn't need to do that. 839 00:32:31,808 --> 00:32:34,227 - Oh, I owe you an apology. - [LAUGHING] 840 00:32:34,311 --> 00:32:36,855 In fact, I owe an apology to the entire family of man. 841 00:32:37,105 --> 00:32:38,815 This is just what the doctor ordered. 842 00:32:38,899 --> 00:32:40,525 - Well, good. - Especially after today. 843 00:32:40,567 --> 00:32:44,029 Yeah. We had some investors here, and, uh, the seeds didn't work. 844 00:32:44,112 --> 00:32:45,781 Oh, I'm so sorry. 845 00:32:47,324 --> 00:32:48,950 Yeah, it's still a little dirty right there. 846 00:32:49,034 --> 00:32:50,369 - That's okay. - But I, you know... 847 00:32:50,452 --> 00:32:52,245 - God, it's in good shape. - Yeah. 848 00:32:52,371 --> 00:32:55,082 Hey, it looks like I'm not the only one with a new set of wheels! 849 00:32:55,165 --> 00:32:56,458 Oh, yeah. We had a... 850 00:32:56,500 --> 00:32:58,794 [CLEARS THROAT] little accident with the other wheelchair. 851 00:32:58,919 --> 00:33:00,379 - She tried to kill me. - So we upgraded. 852 00:33:00,629 --> 00:33:01,880 [CLICKING] 853 00:33:06,718 --> 00:33:08,720 Oh, no. This dang thing is stuck now. 854 00:33:08,804 --> 00:33:10,013 Here. 855 00:33:10,680 --> 00:33:12,224 All right. I can do it. 856 00:33:12,307 --> 00:33:13,642 Let me do it. 857 00:33:13,725 --> 00:33:15,310 I am not a... 858 00:33:16,186 --> 00:33:17,562 Let me do it. 859 00:33:17,854 --> 00:33:19,106 All right. 860 00:33:24,736 --> 00:33:25,737 Ah! 861 00:33:25,821 --> 00:33:27,906 Wait a second! Wait a second! 862 00:33:27,989 --> 00:33:29,241 Natalie, now... 863 00:33:29,324 --> 00:33:30,700 Look what you made me do. 864 00:33:30,784 --> 00:33:32,077 Is there a kill switch on that? 865 00:33:32,160 --> 00:33:33,245 Stop it! 866 00:33:33,328 --> 00:33:34,413 Help, help. 867 00:33:34,480 --> 00:33:36,649 Wait a second. All right, Natalie. 868 00:33:38,250 --> 00:33:39,876 - Natalie! - Okay. 869 00:33:40,085 --> 00:33:41,378 Stop it! 870 00:33:42,379 --> 00:33:43,755 Ow, God. Oh, God. 871 00:33:43,964 --> 00:33:46,007 Here you go. You're okay. You're okay. 872 00:33:46,216 --> 00:33:47,092 Ouch! 873 00:33:47,300 --> 00:33:49,594 Ow, God. 874 00:33:49,761 --> 00:33:51,555 - Ow! - Watch it, watch it. 875 00:33:51,638 --> 00:33:53,432 Look out, you're hurting me. 876 00:33:53,462 --> 00:33:55,839 Do something. Natalie! She's sitting down! 877 00:33:56,143 --> 00:33:57,227 Can I turn this off? 878 00:33:57,310 --> 00:33:58,270 - Off! - [TURNS OFF] 879 00:34:03,567 --> 00:34:05,277 This goes... on. 880 00:34:06,862 --> 00:34:08,196 Natalie! 881 00:34:08,363 --> 00:34:09,739 Look what you've done. 882 00:34:09,823 --> 00:34:13,618 This death trap is worse than the other death trap. 883 00:34:14,870 --> 00:34:16,079 Sorry, Mr. Monk. 884 00:34:19,708 --> 00:34:21,126 BERRY: Are you all right? 885 00:34:21,793 --> 00:34:24,087 Yeah. Is Mr. Monk okay? 886 00:34:26,381 --> 00:34:28,341 This girl is dehydrated. 887 00:34:28,967 --> 00:34:31,803 Has she not had a steady intake of fluids? 888 00:34:33,555 --> 00:34:35,432 Eh, I don't know. 889 00:34:35,599 --> 00:34:37,058 Has she been sleeping? 890 00:34:37,976 --> 00:34:39,394 I don't know. 891 00:34:40,270 --> 00:34:41,813 Does she eat? 892 00:34:43,648 --> 00:34:46,193 Well, I think... I don't know. 893 00:34:47,944 --> 00:34:49,446 Stay right here. 894 00:34:49,821 --> 00:34:52,741 I'm going to get you some juice and some vitamins. 895 00:34:53,450 --> 00:34:54,493 Okay, thanks. 896 00:34:54,576 --> 00:34:55,911 You're going to be fine. 897 00:35:01,583 --> 00:35:04,753 Oh, dear God. What have I done? 898 00:35:18,558 --> 00:35:19,809 Wipe? 899 00:35:26,525 --> 00:35:27,817 Natalie... 900 00:35:29,528 --> 00:35:30,695 I... 901 00:35:31,321 --> 00:35:32,614 I've been a fool. 902 00:35:32,739 --> 00:35:34,324 I've been a jerk. I'm so sorry. 903 00:35:34,658 --> 00:35:36,159 [SNIFFLES] 904 00:35:36,576 --> 00:35:37,994 Here, go like this. 905 00:35:39,204 --> 00:35:40,622 Go like this. 906 00:35:43,458 --> 00:35:44,918 What are you doing? 907 00:35:45,210 --> 00:35:46,294 Those are chips. 908 00:35:46,419 --> 00:35:48,463 I'm giving them all back to you. 909 00:35:49,089 --> 00:35:50,340 I'm sorry. 910 00:35:50,423 --> 00:35:52,092 Leland was right. 911 00:35:52,175 --> 00:35:54,511 I have been taking everything out on you. 912 00:35:56,346 --> 00:35:57,681 I'm sorry. 913 00:35:57,764 --> 00:35:59,432 Thank you, Mr. Monk. 914 00:35:59,516 --> 00:36:01,393 See, was that so hard? 915 00:36:01,601 --> 00:36:03,144 It was pretty hard. 916 00:36:04,145 --> 00:36:05,397 Here, drink this. 917 00:36:05,730 --> 00:36:08,567 Oh. I want you to take three of these, twice a day. 918 00:36:08,775 --> 00:36:10,068 It's my personal formula. 919 00:36:10,110 --> 00:36:11,444 You're going to be fine. 920 00:36:11,528 --> 00:36:13,321 Thank you. Mr. Monk, we should go. 921 00:36:13,446 --> 00:36:14,739 They've had a bad day. 922 00:36:14,823 --> 00:36:16,741 Their super seed didn't sprout. 923 00:36:16,825 --> 00:36:20,036 Oh, we'll be fine. It's back to the drawing board. 924 00:36:20,120 --> 00:36:21,580 Back to the gene splicer. 925 00:36:21,663 --> 00:36:23,290 Thank you again, for the bike. 926 00:36:23,415 --> 00:36:24,583 Just don't leave it unlocked. 927 00:36:24,749 --> 00:36:26,251 Oh, it was locked. 928 00:36:29,546 --> 00:36:31,548 They never found the lock. 929 00:36:31,673 --> 00:36:32,924 Pardon me? 930 00:36:36,261 --> 00:36:38,763 The lock that came with your bike... 931 00:36:38,847 --> 00:36:40,223 They found the basket, 932 00:36:40,307 --> 00:36:41,725 and the bell, 933 00:36:41,933 --> 00:36:44,102 but they never found the lock. 934 00:36:44,227 --> 00:36:45,562 What did it look like? 935 00:36:45,770 --> 00:36:46,855 The lock? 936 00:36:46,938 --> 00:36:48,690 It was kind of a high-tech thing, 937 00:36:48,815 --> 00:36:50,317 with a... a keypad. 938 00:36:52,068 --> 00:36:53,361 Like that one? 939 00:36:53,612 --> 00:36:55,739 Yeah, as a matter of fact. 940 00:36:56,072 --> 00:36:59,117 And you could set your own combination? 941 00:36:59,326 --> 00:37:01,161 That's right. Eight digits. 942 00:37:02,579 --> 00:37:05,081 Miss Longson, are you going somewhere? 943 00:37:07,417 --> 00:37:09,419 Uh, yes. As a matter of fact, I am. 944 00:37:09,502 --> 00:37:11,296 China. For three weeks. 945 00:37:12,464 --> 00:37:14,841 Professor Berry, I can tell you why 946 00:37:14,924 --> 00:37:17,427 your experiment failed today, it was sabotaged. 947 00:37:18,637 --> 00:37:19,638 And she did it. 948 00:37:20,722 --> 00:37:22,390 You must be joking! 949 00:37:22,599 --> 00:37:25,352 You hired John Kuramoto to steal that bike. 950 00:37:25,560 --> 00:37:28,355 But it was never really about the bike, was it? 951 00:37:28,438 --> 00:37:30,190 You wanted the lock. 952 00:37:30,398 --> 00:37:31,608 Here's what happened... 953 00:37:32,025 --> 00:37:34,903 Those genetically altered seeds were worth a fortune. 954 00:37:34,986 --> 00:37:36,905 You knew you could sell them to anyone. 955 00:37:36,988 --> 00:37:39,115 Your friends in China, for instance. 956 00:37:39,199 --> 00:37:41,576 All you needed was a combination. 957 00:37:41,660 --> 00:37:43,078 Your plan was simple. 958 00:37:43,161 --> 00:37:44,663 You showed up with a new bike, 959 00:37:44,871 --> 00:37:46,623 you said it was a gift. 960 00:37:46,831 --> 00:37:50,085 It was an ordinary bike, but the lock was something special. 961 00:37:50,168 --> 00:37:51,753 You had designed it yourself. 962 00:37:52,037 --> 00:37:54,206 It had an eight digit combination. 963 00:37:54,297 --> 00:37:55,548 You knew your boss. 964 00:37:55,632 --> 00:37:58,635 You knew he'd never memorize a whole new set of numbers. 965 00:37:58,843 --> 00:38:00,011 If somebody else sees this combination, 966 00:38:00,178 --> 00:38:01,513 I have to memorize a new one, 967 00:38:01,596 --> 00:38:02,972 and I don't want to waste the grey cells. 968 00:38:03,223 --> 00:38:04,641 She was right. 969 00:38:04,891 --> 00:38:06,685 I used the same combination. 970 00:38:06,893 --> 00:38:08,520 - Most people do. - It's human nature. 971 00:38:08,645 --> 00:38:10,313 I use the same password for everything. 972 00:38:10,814 --> 00:38:12,982 MONK: Kuramoto stole the bike, 973 00:38:13,233 --> 00:38:14,776 and more importantly, the lock. 974 00:38:14,901 --> 00:38:16,945 That night, you went to work. 975 00:38:17,153 --> 00:38:20,865 All you had to do was retrieve the new combination. 976 00:38:24,944 --> 00:38:29,290 As you predicted, he had used the same numbers for both. 977 00:38:30,458 --> 00:38:32,502 You replaced the genetically altered seeds 978 00:38:32,585 --> 00:38:34,504 with a few ordinary ones. 979 00:38:34,629 --> 00:38:38,341 You knew you'd be long gone by the time anybody suspected anything. 980 00:38:38,967 --> 00:38:40,844 Dean, who is this guy? 981 00:38:40,927 --> 00:38:42,470 I don't have to listen to this. 982 00:38:42,554 --> 00:38:44,013 You can't prove any of it. 983 00:38:44,139 --> 00:38:45,223 It's true. 984 00:38:45,265 --> 00:38:46,933 We'll never find those seeds now. 985 00:38:47,016 --> 00:38:48,852 You had five days to hide them. 986 00:38:48,935 --> 00:38:51,688 But we can prove that you killed Mr. Kuramoto. 987 00:38:54,941 --> 00:38:56,693 Are those your sandals? 988 00:38:56,776 --> 00:38:58,361 They're quite unusual. 989 00:38:58,570 --> 00:39:00,280 They're made from recycled tires. 990 00:39:00,363 --> 00:39:01,573 They're eco-friendly. 991 00:39:01,865 --> 00:39:04,242 They may be eco, but they're not friendly. 992 00:39:04,325 --> 00:39:05,410 Natalie. 993 00:39:08,913 --> 00:39:11,124 I've seen those tread marks before. 994 00:39:11,416 --> 00:39:15,211 In the cemetery, near Kuramoto's body. 995 00:39:15,420 --> 00:39:16,796 I thought they were tire tracks. 996 00:39:17,005 --> 00:39:18,673 Sarah, tell me the truth. Did you do this? 997 00:39:19,966 --> 00:39:21,050 Ah, ah! 998 00:39:21,259 --> 00:39:22,469 My eyes! Okay. 999 00:39:22,552 --> 00:39:23,820 - Natalie. - I'm fine. Get her! 1000 00:39:23,928 --> 00:39:25,847 Get her, don't let her get away. 1001 00:39:25,930 --> 00:39:28,391 - I'm fine. - Natalie, Natalie! 1002 00:39:35,190 --> 00:39:36,232 Natalie! 1003 00:39:37,442 --> 00:39:39,444 - Ah. - Natalie! 1004 00:39:40,403 --> 00:39:41,654 Natalie! 1005 00:39:50,413 --> 00:39:51,790 Hold on! 1006 00:39:52,081 --> 00:39:53,708 Okay, don't move. Just stop! 1007 00:39:53,833 --> 00:39:55,585 Put it down. Put it down. 1008 00:39:55,668 --> 00:39:58,463 Don't move, I swear to God. I swear to God I'll shoot. 1009 00:39:59,881 --> 00:40:00,924 Hang on! 1010 00:40:01,132 --> 00:40:03,593 It's okay, Mr. Monk. It's all over. 1011 00:40:03,843 --> 00:40:05,136 - I did it! - [GUNSHOT] 1012 00:40:05,261 --> 00:40:07,055 Aww! [GROANS] 1013 00:40:07,514 --> 00:40:10,225 For the love of God. 1014 00:40:12,435 --> 00:40:13,770 Wipe. 1015 00:40:21,653 --> 00:40:22,904 Natalie. 1016 00:40:23,404 --> 00:40:24,656 Oh, you're awake. 1017 00:40:25,949 --> 00:40:27,116 Natalie. 1018 00:40:27,325 --> 00:40:28,701 Yes, Mr. Monk. I'm right here. 1019 00:40:34,082 --> 00:40:35,834 Chips. 1020 00:40:36,084 --> 00:40:37,669 I know, Mr. Monk. 1021 00:40:38,600 --> 00:40:39,520 Chips. 1022 00:40:40,129 --> 00:40:42,048 Mr. Monk, you have all the chips. 1023 00:40:47,136 --> 00:40:49,472 - Chips. - Yes, Mr. Monk. I understand. 1024 00:40:49,556 --> 00:40:50,932 You have every chip there is. 1025 00:40:53,768 --> 00:40:58,147 Look on the bright side. At least your legs match. 1026 00:41:05,572 --> 00:41:07,115 [THEME MUSIC PLAYING]