1 00:00:03,987 --> 00:00:06,698 WOMAN: I'm here at the Bayside Correctional Facility right now 2 00:00:06,824 --> 00:00:08,909 where a state-wide manhunt is underway 3 00:00:09,034 --> 00:00:11,328 for this man, Joe Endicott. 4 00:00:11,412 --> 00:00:12,913 Endicott escaped last night 5 00:00:12,996 --> 00:00:14,540 after tunneling under that fence 6 00:00:14,790 --> 00:00:17,334 and then killing a woman here in the parking lot 7 00:00:17,418 --> 00:00:19,086 before fleeing the scene. 8 00:00:19,294 --> 00:00:21,630 Authorities now warning that Endicott 9 00:00:21,839 --> 00:00:25,551 might be armed and must be considered extremely dangerous. 10 00:00:58,250 --> 00:00:59,626 [GLASS SHATTERS] 11 00:01:07,926 --> 00:01:09,761 [PANTING] 12 00:01:23,066 --> 00:01:24,693 - Don't move! - Hey, man, that really hurt! 13 00:01:24,776 --> 00:01:27,154 Don't make a move! There's a gun in here! 14 00:01:27,362 --> 00:01:29,156 Hey... I said don't move! 15 00:01:30,199 --> 00:01:31,617 I didn't move. 16 00:01:31,825 --> 00:01:33,494 There's a gun in here. 17 00:01:34,036 --> 00:01:36,163 Take... Take my word for it. 18 00:01:36,371 --> 00:01:38,499 Where ya going? Hey... Adr... 19 00:01:40,000 --> 00:01:40,918 Wait... who you calling? 20 00:01:41,126 --> 00:01:42,461 Who do you think I'm calling? 21 00:01:42,544 --> 00:01:44,213 Oh, you don't wanna call the cops, man. 22 00:01:44,421 --> 00:01:45,380 I don't, huh? 23 00:01:45,589 --> 00:01:47,508 No, come on, put the phone down! And the gun. 24 00:01:47,674 --> 00:01:48,884 Give me one good reason. 25 00:01:49,176 --> 00:01:50,636 I'm your brother! 26 00:01:54,139 --> 00:01:55,557 [THEME MUSIC PLAYING] 27 00:01:56,808 --> 00:01:59,019 ♪ It's a jungle out there ♪ 28 00:01:59,269 --> 00:02:02,356 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 29 00:02:03,899 --> 00:02:06,151 ♪ No one seems to care ♪ 30 00:02:06,252 --> 00:02:07,319 ♪ Well, I do ♪ 31 00:02:07,402 --> 00:02:10,155 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 32 00:02:10,239 --> 00:02:12,324 ♪ It's a jungle out there ♪ 33 00:02:13,867 --> 00:02:16,537 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 34 00:02:17,538 --> 00:02:19,665 ♪ Do you know what's in the water that you drink? ♪ 35 00:02:19,790 --> 00:02:23,877 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 36 00:02:24,169 --> 00:02:27,214 ♪ People think I'm crazy 'cause I worry all the time ♪ 37 00:02:27,297 --> 00:02:29,466 ♪ If you paid attention, you'd be worried, too ♪ 38 00:02:30,592 --> 00:02:34,638 ♪ You better pay attention, or this world we love so much ♪ 39 00:02:34,930 --> 00:02:38,183 ♪ Might just kill you ♪ 40 00:02:38,684 --> 00:02:40,435 ♪ I could be wrong now ♪ 41 00:02:40,769 --> 00:02:42,646 ♪ But I don't think so ♪ 42 00:02:42,729 --> 00:02:45,357 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 43 00:02:45,482 --> 00:02:47,693 ♪ It's a jungle out there ♪ 44 00:02:53,824 --> 00:02:55,534 You're my... 45 00:02:56,368 --> 00:02:59,329 I'm Jack Junior. I'm your brother. 46 00:02:59,496 --> 00:03:02,040 Well, technically, I'm your half brother. 47 00:03:02,124 --> 00:03:04,209 So you could say I'm rounding up. 48 00:03:06,670 --> 00:03:08,505 Come on, Dad must have told you about me. 49 00:03:08,880 --> 00:03:11,383 Right? I mean, I can't imagine what he said, 50 00:03:11,466 --> 00:03:15,637 but... as you can see, it's pretty much true. 51 00:03:15,929 --> 00:03:17,764 WOMAN: 911. What is your emergency? 52 00:03:17,806 --> 00:03:19,600 Come on, man, gimme a chance, okay? 53 00:03:19,683 --> 00:03:21,602 I'm your brother. I'm family. 54 00:03:21,810 --> 00:03:23,061 Family. 55 00:03:23,270 --> 00:03:24,605 Yeah. Can't you feel it? 56 00:03:25,147 --> 00:03:26,523 911. Sir? 57 00:03:26,607 --> 00:03:27,608 No. 58 00:03:28,900 --> 00:03:30,235 Are... Really? 59 00:03:30,611 --> 00:03:32,571 Come on, we have the same DNA, 60 00:03:32,779 --> 00:03:35,574 same dad... same alcoholic son of a bitch. 61 00:03:35,657 --> 00:03:36,825 Do you know 62 00:03:36,992 --> 00:03:39,202 he ran out on us ten years after he bailed on you? 63 00:03:39,870 --> 00:03:41,371 Uh-huh. 64 00:03:41,580 --> 00:03:42,914 Fine. You still don't believe me. 65 00:03:42,998 --> 00:03:44,875 - All right, ask me something. - Don't... Wait! 66 00:03:45,959 --> 00:03:48,128 Ask... Ask you what? 67 00:03:48,211 --> 00:03:49,212 About... 68 00:03:49,421 --> 00:03:52,257 us, Dad, anything. Go. Shoot. 69 00:03:52,883 --> 00:03:54,593 Okay. What was his favorite song? 70 00:03:54,760 --> 00:03:57,054 "Ain't Misbehavin'." Sang it in the bathtub. 71 00:03:58,305 --> 00:03:59,765 How did he take his coffee? 72 00:03:59,848 --> 00:04:00,724 With whiskey. 73 00:04:00,891 --> 00:04:02,392 Jameson's, if he could afford it, 74 00:04:02,476 --> 00:04:03,685 which he never could. 75 00:04:03,977 --> 00:04:06,063 Sir, are you still there? 76 00:04:06,855 --> 00:04:07,939 Jack... 77 00:04:10,942 --> 00:04:11,860 Should we hug? 78 00:04:12,069 --> 00:04:13,654 - No. - Hey, come on. 79 00:04:14,008 --> 00:04:15,551 I really... I really think we should hug. 80 00:04:15,642 --> 00:04:16,465 No. 81 00:04:16,573 --> 00:04:18,408 911. Are you still there? 82 00:04:19,743 --> 00:04:21,536 I'm sorry. It was my mistake. 83 00:04:21,745 --> 00:04:22,954 [BEEP] 84 00:04:30,170 --> 00:04:33,131 Okay. Who's Joe Endicott? 85 00:04:33,298 --> 00:04:34,800 I am. Uh... 86 00:04:34,925 --> 00:04:37,135 Well, at least that's who I was when I was arrested. 87 00:04:37,344 --> 00:04:39,262 Yeah. Arrested for what? 88 00:04:39,471 --> 00:04:43,892 Sellin' cars... that weren't... mine... 89 00:04:43,975 --> 00:04:45,644 [LAUGHING] exactly... 90 00:04:45,852 --> 00:04:47,145 Uh-huh. 91 00:04:47,312 --> 00:04:49,231 I'm starving. Do you have any food? 92 00:04:49,314 --> 00:04:50,816 No! No, no, no, no, no. 93 00:04:50,899 --> 00:04:52,484 No, wait. Whoa. 94 00:04:52,567 --> 00:04:55,070 No, y-y-y-you're not eating here. 95 00:04:55,904 --> 00:04:57,406 All right. 96 00:04:57,698 --> 00:04:59,741 You wanna tell me what happened last night? 97 00:05:00,200 --> 00:05:02,577 Yeah. I busted out. That's what happened. 98 00:05:02,953 --> 00:05:04,996 You killed a woman. 99 00:05:05,205 --> 00:05:07,374 No way. Hey... Adrian, look! 100 00:05:07,457 --> 00:05:09,000 Hand to God... 101 00:05:09,084 --> 00:05:10,752 I've never hurt anybody! 102 00:05:10,836 --> 00:05:12,170 - Uh-huh. - Ever! 103 00:05:12,337 --> 00:05:14,881 I'm a con man. I'm a grifter. 104 00:05:15,048 --> 00:05:17,759 I'm a... loveable rogue. 105 00:05:17,968 --> 00:05:19,886 A loveable rogue? 106 00:05:20,178 --> 00:05:22,931 People don't call themselves loveable rogues. 107 00:05:23,557 --> 00:05:25,434 Loveable rogues do. 108 00:05:25,851 --> 00:05:27,602 Oh, this is ridiculous. 109 00:05:27,686 --> 00:05:29,563 Why? Come on, what are you doing? 110 00:05:29,688 --> 00:05:31,022 Adrian, no, no, no, wait, wait! 111 00:05:31,231 --> 00:05:32,232 Think about it! 112 00:05:32,441 --> 00:05:34,234 I could be halfway to Paraguay right now... 113 00:05:34,317 --> 00:05:35,902 But I'm not. I'm here. 114 00:05:35,986 --> 00:05:38,280 I came to you! What does that tell you? 115 00:05:38,697 --> 00:05:41,908 That you're an unstable person and that you belong in prison. 116 00:05:42,117 --> 00:05:43,952 No, that I need your help. 117 00:05:44,035 --> 00:05:46,663 Come on, I didn't kill that woman! 118 00:05:47,414 --> 00:05:49,458 I crawled through the sewer. 119 00:05:49,666 --> 00:05:51,668 When I got to the parking lot, she was already dead. 120 00:05:51,752 --> 00:05:53,420 Wait, wait, wait, wait. Wait. 121 00:05:53,503 --> 00:05:55,213 Uh... go back. 122 00:05:56,131 --> 00:05:58,008 You crawled through the what-what? 123 00:05:58,216 --> 00:05:59,968 I crawled through the sewer. That's how I escaped. 124 00:06:00,135 --> 00:06:02,804 Wait, wait, wait, wait. Go back... 125 00:06:03,638 --> 00:06:05,098 [SOFTLY] You crawled... 126 00:06:05,307 --> 00:06:07,392 through the... what? 127 00:06:07,976 --> 00:06:09,060 The sewer? 128 00:06:09,144 --> 00:06:10,061 Wait. 129 00:06:10,645 --> 00:06:12,230 Go back. 130 00:06:18,695 --> 00:06:20,530 [SHOWER WATER RUNNING] 131 00:06:26,369 --> 00:06:27,579 Oh. 132 00:06:27,704 --> 00:06:29,039 [SHOWER WATER STOPPING] 133 00:06:29,122 --> 00:06:31,333 What happened? The shower stopped. 134 00:06:31,625 --> 00:06:33,001 You ran out of hot water. 135 00:06:33,126 --> 00:06:34,586 No, no, no. Keep washing. 136 00:06:34,669 --> 00:06:35,962 I'm freezin'! 137 00:06:36,046 --> 00:06:37,964 Keep... Keep washing. Just... 138 00:06:38,089 --> 00:06:40,467 Oh, my God! What... What... What'd you do? 139 00:06:41,259 --> 00:06:43,595 Little camouflage... Huh? 140 00:06:44,137 --> 00:06:46,097 Wrong people might see us working on the case, so... 141 00:06:46,181 --> 00:06:48,517 - What case? - My case! 142 00:06:48,642 --> 00:06:50,101 I told you I didn't kill that woman. 143 00:06:50,227 --> 00:06:51,520 We gotta prove it. 144 00:06:51,603 --> 00:06:53,522 No, no, no, no, no. There is no case. 145 00:06:53,605 --> 00:06:56,358 We're gonna call a lawyer, then you're gonna turn yourself in. 146 00:06:56,525 --> 00:07:00,612 No! No, I can't do that. I can't go back to jail, okay? 147 00:07:00,821 --> 00:07:01,863 - Not yet. - What... 148 00:07:02,030 --> 00:07:03,990 - Hey, how is Ambrose? - He's... He's fine. 149 00:07:05,867 --> 00:07:07,744 You know what? We should call him. 150 00:07:07,828 --> 00:07:10,163 I would love to say hi to him. 151 00:07:10,247 --> 00:07:12,541 I'd rather not involve him. Excuse me... 152 00:07:12,624 --> 00:07:15,335 What do you mean, you can't go back yet? 153 00:07:15,418 --> 00:07:17,546 Look, that woman, the woman that was killed, 154 00:07:17,635 --> 00:07:19,130 Lindsey Bishop was her name. 155 00:07:19,339 --> 00:07:21,007 - Hey! - She was a social worker there. 156 00:07:21,216 --> 00:07:22,843 Everybody in the joint loved her. 157 00:07:22,926 --> 00:07:26,388 She used to work on letters, help people with their appeals. 158 00:07:26,471 --> 00:07:29,349 I mean, look, if I go back there 159 00:07:29,432 --> 00:07:31,935 and they... Don't worry, it's perfect... 160 00:07:32,018 --> 00:07:33,979 And they think that I killed her... 161 00:07:34,062 --> 00:07:35,856 I wouldn't last more than ten minutes in there. 162 00:07:36,940 --> 00:07:39,234 Look, clear my name. 163 00:07:39,651 --> 00:07:41,611 And then I'll go back, I promise. 164 00:07:44,948 --> 00:07:47,993 Hey, you know, these are all the same. 165 00:07:48,159 --> 00:07:50,954 What, you... you wear the same thing every day? 166 00:07:51,288 --> 00:07:52,622 Whew! 167 00:07:52,706 --> 00:07:54,749 I feel like I'm back in prison. 168 00:07:56,960 --> 00:08:00,714 Y-You know, could I have a little bit of privacy, please? 169 00:08:01,506 --> 00:08:02,841 Thanks. 170 00:08:11,224 --> 00:08:12,684 Do you have any other kind of Mayo? 171 00:08:12,767 --> 00:08:13,852 What are you doing? 172 00:08:13,935 --> 00:08:16,104 I'm making a sandwich. I'm starving. 173 00:08:17,314 --> 00:08:19,024 Are you ever gonna tell me what happened? 174 00:08:19,107 --> 00:08:21,109 Yeah. After I eat, okay? 175 00:08:21,192 --> 00:08:22,569 I have been running all night. 176 00:08:22,652 --> 00:08:24,029 - No, no, no, no. - That's mine. 177 00:08:24,112 --> 00:08:25,614 Talk first. Then eat. 178 00:08:25,697 --> 00:08:28,783 [SIGHS] Look, I can do both. All right? 179 00:08:28,909 --> 00:08:30,785 There's not much to tell. 180 00:08:32,120 --> 00:08:34,998 It took me two months and 87 spoons to get outta there. 181 00:08:35,123 --> 00:08:36,499 MONK: What about your cellmate? 182 00:08:36,583 --> 00:08:39,044 JACK: I didn't have one. Made life a lot easier. 183 00:08:39,252 --> 00:08:41,963 So last night after lights out, I made my move. 184 00:08:42,505 --> 00:08:44,841 Three minutes later, I was in the sewer pipe. 185 00:08:44,925 --> 00:08:47,636 MONK: Yeah, okay. You... can skip that part. 186 00:08:47,844 --> 00:08:49,179 The stench was God-awful. 187 00:08:49,262 --> 00:08:50,722 It was like crawling through someone's... 188 00:08:50,805 --> 00:08:52,933 MONK: Okay. Yeah, it's okay. Just... skip ahead. 189 00:08:53,141 --> 00:08:55,977 JACK: Okay, about 3:00 a.m., I come out the other side, 190 00:08:56,061 --> 00:08:57,270 and I saw a car. 191 00:08:57,354 --> 00:08:59,064 Looked empty. I figured I got lucky. 192 00:08:59,189 --> 00:09:00,941 I thought maybe I could hotwire it. 193 00:09:01,441 --> 00:09:04,986 I yank open the door, and there she was. 194 00:09:05,445 --> 00:09:07,113 I tried calling 911, 195 00:09:07,238 --> 00:09:09,491 but then some guard in the tower spots me, 196 00:09:09,658 --> 00:09:12,452 opened fire, and I just... I just took off 197 00:09:12,661 --> 00:09:14,371 and I never looked back. 198 00:09:15,538 --> 00:09:18,541 So... let me see if I understand this. 199 00:09:18,625 --> 00:09:20,293 If you're telling the truth... 200 00:09:20,543 --> 00:09:22,837 - It's hand to God. - Right. Hand to God. 201 00:09:23,213 --> 00:09:25,090 This is your story: 202 00:09:25,340 --> 00:09:27,175 A homicidal maniac 203 00:09:27,258 --> 00:09:30,804 happened to be strolling by the federal prison. 204 00:09:31,680 --> 00:09:34,808 He saw the car. He stabs the driver. 205 00:09:34,891 --> 00:09:37,394 But he doesn't steal the car. 206 00:09:37,519 --> 00:09:39,646 He just runs away. 207 00:09:40,397 --> 00:09:41,898 Couple minutes later, 208 00:09:42,315 --> 00:09:45,527 Jack Monk, Jr. crawls out of a manhole 209 00:09:45,610 --> 00:09:46,987 a few yards away 210 00:09:47,821 --> 00:09:50,156 and finds... the body? 211 00:09:52,659 --> 00:09:53,994 Yes. 212 00:09:54,661 --> 00:09:57,330 Thank you. You made this very easy for me. 213 00:09:57,956 --> 00:09:59,124 Oh. 214 00:09:59,332 --> 00:10:00,625 Wait. What are you doin'? 215 00:10:00,834 --> 00:10:02,127 Adrian, what are you doin'? 216 00:10:02,210 --> 00:10:04,671 No, no, no... What is it with you and the phone? 217 00:10:04,963 --> 00:10:06,923 Come on, you're treating me like another schlub. 218 00:10:07,090 --> 00:10:08,258 This is family! 219 00:10:08,341 --> 00:10:09,926 Hey, this is family talkin' here. 220 00:10:10,010 --> 00:10:11,845 - That's gotta mean something. - Not to me. 221 00:10:13,430 --> 00:10:15,348 No! Okay, okay, okay, okay! 222 00:10:15,515 --> 00:10:17,350 You win. I'll go back to jail. 223 00:10:17,484 --> 00:10:18,768 - [BEEP] - Straight up, 224 00:10:19,352 --> 00:10:22,022 I'll do my time... okay? 225 00:10:22,397 --> 00:10:24,649 Just... do me one favor. 226 00:10:25,567 --> 00:10:26,901 Let me call my mother. 227 00:10:28,153 --> 00:10:29,446 Your mother? 228 00:10:30,321 --> 00:10:33,074 Yes, Adrian. I have a mother too. 229 00:10:33,533 --> 00:10:36,411 Her name is Darlene Monk. She lives in Amarillo, Texas. 230 00:10:36,619 --> 00:10:38,121 I'm sure she's been watching the news, 231 00:10:38,204 --> 00:10:40,498 and she must be scared to death, okay? 232 00:10:40,665 --> 00:10:43,168 Come on. Just one phone call. 233 00:10:43,835 --> 00:10:45,336 For old time's sake? 234 00:10:46,004 --> 00:10:47,714 We don't have any old times. 235 00:10:47,964 --> 00:10:49,758 Sure, we do. 236 00:10:49,966 --> 00:10:51,342 Come on, remember? 237 00:10:51,551 --> 00:10:54,095 [LAUGHS] Remember in the hallway, 238 00:10:54,179 --> 00:10:57,182 when you hit me over the head with that metal box? 239 00:10:58,391 --> 00:11:00,018 That was a half hour ago. 240 00:11:00,226 --> 00:11:02,896 Yeah, well, it's something. I mean, it's a start. 241 00:11:08,109 --> 00:11:10,195 [DIAL TONES] 242 00:11:13,907 --> 00:11:15,075 [BEEP] 243 00:11:15,158 --> 00:11:16,993 [LINE RINGING] 244 00:11:17,243 --> 00:11:18,244 WOMAN: Hello? 245 00:11:18,328 --> 00:11:20,580 Hey! Mom, it's Jack. 246 00:11:20,705 --> 00:11:24,375 Jackie! My baby! Are you okay? 247 00:11:24,584 --> 00:11:25,627 Yeah. 248 00:11:25,710 --> 00:11:27,879 On the news, they said you killed a woman. 249 00:11:27,962 --> 00:11:31,007 No, Mom, I didn't kill anybody. You gotta believe me. 250 00:11:31,132 --> 00:11:32,300 My baby! 251 00:11:32,383 --> 00:11:34,761 I know, I wish I could prove it, but I-I can't. 252 00:11:34,969 --> 00:11:39,599 Jackie, go to your brother. Go to Adrian. 253 00:11:39,682 --> 00:11:42,060 He has to help you. He's family. 254 00:11:42,936 --> 00:11:45,355 Mom, I'm with him right now, 255 00:11:45,522 --> 00:11:47,649 and, uh, he wants to turn me in. 256 00:11:47,732 --> 00:11:48,858 [LOUD GASP] 257 00:11:49,192 --> 00:11:51,152 Why?! 258 00:11:51,402 --> 00:11:52,737 Why won't he help us? 259 00:11:52,821 --> 00:11:54,906 I don't know, Mom. I guess, um... 260 00:11:54,989 --> 00:11:57,158 family doesn't mean anything to him. 261 00:11:57,242 --> 00:11:59,244 [GASPS] Adrian Monk! 262 00:11:59,452 --> 00:12:00,995 Are you there? 263 00:12:02,038 --> 00:12:03,289 Are you there? 264 00:12:07,168 --> 00:12:08,586 Hello? 265 00:12:09,254 --> 00:12:10,713 We've never met, 266 00:12:11,005 --> 00:12:13,424 but I feel like I know you. 267 00:12:13,508 --> 00:12:17,303 Your father bragged about you all the time. 268 00:12:17,929 --> 00:12:19,013 He did? 269 00:12:19,097 --> 00:12:22,016 Uh-huh. He said you were the light of his life. 270 00:12:22,100 --> 00:12:25,478 He said there's nothing you couldn't do. 271 00:12:25,770 --> 00:12:29,691 I am begging you, Adrian. I'm a mother. 272 00:12:29,774 --> 00:12:33,611 I'm on my knees. Help my little boy. 273 00:12:33,820 --> 00:12:35,864 Help little Jackie! [SOBBING] 274 00:12:36,156 --> 00:12:39,617 He's no angel, but he wouldn't hurt anybody. 275 00:12:39,701 --> 00:12:41,703 [SOBBING] 276 00:12:42,412 --> 00:12:43,663 Okay. 277 00:12:43,746 --> 00:12:45,540 - Darlene... - [SOBBING] 278 00:12:45,623 --> 00:12:47,125 Ma'am? 279 00:12:47,333 --> 00:12:49,377 Darlene? It... It's okay. 280 00:12:49,460 --> 00:12:52,881 I-I am going to help your son. 281 00:12:52,964 --> 00:12:53,965 You are? 282 00:12:54,048 --> 00:12:56,301 He's gonna be okay, I promise. 283 00:12:56,389 --> 00:12:58,803 - I'll, uh, I'll do what I can. - [GIDDY LAUGHING] 284 00:12:58,996 --> 00:13:00,454 Okay. 285 00:13:00,638 --> 00:13:02,557 - God bless you, Adrian! - Yeah. 286 00:13:02,724 --> 00:13:04,058 - Yay! - Love you, Mom. 287 00:13:04,267 --> 00:13:05,602 [LAUGHING] 288 00:13:08,855 --> 00:13:10,148 Thanks, bro. 289 00:13:11,232 --> 00:13:12,942 Half bro. 290 00:13:40,303 --> 00:13:41,679 LELAND: Hey, Monk. 291 00:13:43,056 --> 00:13:44,390 Who's your friend? 292 00:13:44,474 --> 00:13:46,434 Oh, that's my... 293 00:13:46,726 --> 00:13:48,102 pen pal. 294 00:13:49,646 --> 00:13:50,605 Pen pal! 295 00:13:50,688 --> 00:13:52,148 I didn't know people still did that. 296 00:13:52,232 --> 00:13:53,816 - Yep. - [CHUCKLES] 297 00:13:53,900 --> 00:13:55,944 Hey, you guys even dress alike. 298 00:13:56,527 --> 00:13:57,737 Where's he from? 299 00:13:57,820 --> 00:13:59,280 Canada. 300 00:13:59,489 --> 00:14:00,823 East Canada. 301 00:14:01,115 --> 00:14:02,617 - What's his name? - Jack. 302 00:14:02,700 --> 00:14:04,702 Uh... Gretzky. 303 00:14:04,911 --> 00:14:07,372 Really? Any relation? 304 00:14:07,580 --> 00:14:08,706 Why would you say that? 305 00:14:08,831 --> 00:14:10,583 We don't... we don't... We don't even look alike. 306 00:14:10,667 --> 00:14:12,460 No, not to you, to Wayne Gretzky, 307 00:14:12,543 --> 00:14:14,420 the hockey player. 308 00:14:14,712 --> 00:14:16,172 You okay? 309 00:14:16,256 --> 00:14:17,966 Yeah, I'm... I'm fine. 310 00:14:18,758 --> 00:14:20,426 Let's just see what there is to see, 311 00:14:20,510 --> 00:14:22,178 and then we can all go home 312 00:14:22,262 --> 00:14:23,680 in separate cars. 313 00:14:24,222 --> 00:14:25,723 - That's it, huh? - Yeah. 314 00:14:26,224 --> 00:14:28,851 Kinda scary how easy it was, huh? 315 00:14:30,270 --> 00:14:33,439 Oh, here comes Randy. He's got the warden with him. 316 00:14:34,107 --> 00:14:35,316 It's funny, you know, 317 00:14:35,400 --> 00:14:36,943 I've known Mr. Monk for four years, 318 00:14:37,026 --> 00:14:39,112 and he never mentioned having a pen pal. 319 00:14:39,195 --> 00:14:41,322 Well, you know, I shouldn't say anything else. 320 00:14:41,406 --> 00:14:44,701 I don't wanna break the pen pal code, so... 321 00:14:45,243 --> 00:14:47,078 [LAUGHING] Okay... 322 00:14:47,245 --> 00:14:49,038 - Her cell phone? - Yep. 323 00:14:51,541 --> 00:14:53,042 It wasn't near the car? 324 00:14:53,126 --> 00:14:55,044 Nope. That's right where it was. 325 00:14:55,128 --> 00:14:57,255 RANDY: Captain Stottlemeyer, Adrian Monk. 326 00:14:57,463 --> 00:14:59,507 This is Tom Bennett, Dan Reese. 327 00:14:59,590 --> 00:15:01,009 Tom's the warden here. 328 00:15:01,092 --> 00:15:02,343 LELAND: Warden. 329 00:15:02,468 --> 00:15:04,637 Whatever you need, captain. Whatever we can do. 330 00:15:04,721 --> 00:15:05,847 We appreciate that. 331 00:15:06,055 --> 00:15:07,307 We've assembled a task force, 332 00:15:07,390 --> 00:15:08,558 working with the sheriff's department. 333 00:15:08,683 --> 00:15:09,809 He can't get far. We'll find him. 334 00:15:10,018 --> 00:15:11,978 I can't wait to get that son of a bitch back in here. 335 00:15:12,061 --> 00:15:13,479 This is personal. 336 00:15:13,563 --> 00:15:15,064 Everybody loved that woman. 337 00:15:15,231 --> 00:15:17,358 Not just the inmates. Staff too. 338 00:15:17,567 --> 00:15:19,277 Dan was on duty last night. 339 00:15:19,360 --> 00:15:21,237 He's the one who sounded the alarm. 340 00:15:21,446 --> 00:15:24,198 Yeah, what... what was she doing here at 3:00 in the morning? 341 00:15:24,282 --> 00:15:25,700 Lindsey worked late a lot. 342 00:15:25,783 --> 00:15:27,577 Sometimes she'd be here all night. 343 00:15:27,660 --> 00:15:28,911 You know, dedicated. 344 00:15:28,995 --> 00:15:31,664 Did you actually see him, the escapee, 345 00:15:31,789 --> 00:15:33,374 whose name, of course, is Joe Endicott, 346 00:15:33,458 --> 00:15:35,543 attack Miss Bishop? 347 00:15:35,793 --> 00:15:37,503 No, sir, I can't say I did. 348 00:15:37,579 --> 00:15:40,381 I thought I heard something, someone screaming, 349 00:15:40,465 --> 00:15:41,799 I hit the lights. 350 00:15:41,966 --> 00:15:43,760 He was right there, right by the car. 351 00:15:43,843 --> 00:15:46,220 I got off about a dozen shots, but he was gone. 352 00:15:46,304 --> 00:15:47,722 A-and that's the weapon? 353 00:15:47,805 --> 00:15:49,223 Is it a fork or a spoon? 354 00:15:49,307 --> 00:15:50,475 Oh, they can make a knife out of anything... 355 00:15:50,683 --> 00:15:52,226 Utensils, toothbrushes. 356 00:15:54,270 --> 00:15:56,814 "Gosf" something. 357 00:15:57,023 --> 00:15:58,733 That's sterling silver. 358 00:15:59,025 --> 00:16:01,402 Really? [LAUGHS] 359 00:16:01,611 --> 00:16:03,404 What are you guys doin' up there, having tea parties? 360 00:16:03,571 --> 00:16:05,448 [CHUCKLES] That's not standard issue. 361 00:16:05,531 --> 00:16:07,367 It must have been smuggled in. 362 00:16:07,450 --> 00:16:09,285 [DOGS BARKING] 363 00:16:09,369 --> 00:16:12,163 Dogs? Those dogs... 364 00:16:12,538 --> 00:16:14,499 WARDEN: Skinny must be bringing the hounds back in. 365 00:16:14,707 --> 00:16:16,209 They must have picked up his scent. 366 00:16:17,877 --> 00:16:20,129 Hey, we gotta go! We're late. 367 00:16:20,338 --> 00:16:21,339 For the... thing. 368 00:16:21,422 --> 00:16:23,007 That's Jack, uh, my pen pal. 369 00:16:23,091 --> 00:16:24,342 How ya doin'? We gotta go. 370 00:16:24,550 --> 00:16:25,510 Remember? 371 00:16:25,593 --> 00:16:27,095 Yeah. Uh... Cap, we gotta go. 372 00:16:27,303 --> 00:16:30,139 Natalie's gonna drop us off. 373 00:16:30,348 --> 00:16:31,849 Okay, I'll call ya later. I'll fill ya in. 374 00:16:31,933 --> 00:16:33,851 Nice to meet you, Jack. 375 00:16:34,143 --> 00:16:35,812 Are you gonna eat? 376 00:16:35,895 --> 00:16:38,648 Not here. Or near here. 377 00:16:38,731 --> 00:16:40,358 Or far from here. 378 00:16:41,067 --> 00:16:43,569 Yeah, Dad said you were peculiar. 379 00:16:46,155 --> 00:16:47,073 Mm. Mm. 380 00:16:47,156 --> 00:16:49,200 [SPEAKING GUARANI] 381 00:16:51,911 --> 00:16:54,180 [SPEAKING GUARANI] 382 00:16:54,414 --> 00:16:56,374 Ah? [CHUCKLING] 383 00:16:56,457 --> 00:16:57,875 I knew it. 384 00:16:57,959 --> 00:17:00,086 What was that? It wasn't Spanish. 385 00:17:00,169 --> 00:17:01,421 It's guarani. 386 00:17:01,587 --> 00:17:03,673 It's the official language of Paraguay. 387 00:17:03,798 --> 00:17:06,217 Do you know that the most beautiful women in the world 388 00:17:06,342 --> 00:17:07,343 come from Paraguay? 389 00:17:07,552 --> 00:17:08,678 Do they? 390 00:17:08,970 --> 00:17:11,305 Exhibit A... You didn't even look at. 391 00:17:11,392 --> 00:17:12,807 What... are you human or what? 392 00:17:13,015 --> 00:17:15,309 I'm human... enough. 393 00:17:16,269 --> 00:17:17,728 Okay, Sherlock. 394 00:17:17,895 --> 00:17:20,148 Where are we? How's the case comin' 395 00:17:20,231 --> 00:17:21,441 the victim's cell phone 396 00:17:21,524 --> 00:17:23,025 was exactly where you said it would be. 397 00:17:23,484 --> 00:17:26,696 And there was blood spatter all over the car, 398 00:17:26,779 --> 00:17:29,031 but you didn't have any on your pants. 399 00:17:29,407 --> 00:17:30,450 So? 400 00:17:30,575 --> 00:17:32,493 So... there's a more than even chance 401 00:17:32,577 --> 00:17:34,203 that you were telling the truth. 402 00:17:34,954 --> 00:17:36,747 We're gonna hug soon. I can feel it. 403 00:17:36,831 --> 00:17:38,332 No, we're not gonna hug, Jack. 404 00:17:38,499 --> 00:17:39,584 You're still a criminal. 405 00:17:39,667 --> 00:17:41,377 I can believe you and still not like you. 406 00:17:41,586 --> 00:17:43,463 Well, who do you like? I can be anybody. 407 00:17:43,546 --> 00:17:45,047 Listen to me. This is serious. 408 00:17:45,214 --> 00:17:48,926 Somebody killed Lindsey Bishop and tried to frame you. 409 00:17:49,010 --> 00:17:51,345 So who else knew you were planning to escape? 410 00:17:51,387 --> 00:17:53,097 - Nobody. - Somebody did. 411 00:17:53,306 --> 00:17:55,516 Somebody knew you'd be in that parking lot. 412 00:17:55,600 --> 00:17:57,435 Nobody! Hand to God, nobody knew! 413 00:17:57,643 --> 00:17:58,644 Nobody! Nobody! 414 00:17:58,853 --> 00:18:00,646 Nobody. Nobody. 415 00:18:01,981 --> 00:18:03,524 Oh, except Shiv. 416 00:18:06,486 --> 00:18:08,571 I have a follow-up question. 417 00:18:08,779 --> 00:18:09,989 Shoot. 418 00:18:11,032 --> 00:18:12,283 Who's Shiv? 419 00:18:12,533 --> 00:18:13,826 Uh, he's my cellmate. 420 00:18:14,035 --> 00:18:15,411 You said you didn't have a cellmate. 421 00:18:16,204 --> 00:18:17,872 I don't think so. 422 00:18:17,955 --> 00:18:20,041 You must have misconstrued my connotation. 423 00:18:24,295 --> 00:18:25,630 Tell me about Shiv. 424 00:18:27,423 --> 00:18:29,342 His real name is Norman Logan. 425 00:18:29,425 --> 00:18:31,427 It was his cell. It was his plan. 426 00:18:31,511 --> 00:18:33,304 Somehow he got a hold of a real chisel, 427 00:18:33,387 --> 00:18:35,389 and he dug the tunnel himself. 428 00:18:35,973 --> 00:18:38,726 They moved me into his cell yesterday, 429 00:18:38,976 --> 00:18:41,604 and, um, he showed me the tunnel. 430 00:18:41,812 --> 00:18:43,356 And I figured if someone was gonna bust out, 431 00:18:43,940 --> 00:18:45,566 might as well be me. 432 00:18:50,321 --> 00:18:51,948 MONK: You said you'd never lie to me. 433 00:18:52,240 --> 00:18:53,407 We had a deal. 434 00:18:53,616 --> 00:18:55,868 Okay, I know. I did lie about Shiv. 435 00:18:55,993 --> 00:18:58,538 But that was before I promised never to lie. 436 00:18:58,621 --> 00:19:00,498 So I don't think that should count. 437 00:19:02,458 --> 00:19:03,668 What was that look? 438 00:19:04,418 --> 00:19:06,462 It's called disappointment, Jack. 439 00:19:06,546 --> 00:19:08,506 I'm sure it's a look you've seen before. 440 00:19:08,589 --> 00:19:09,632 Come on, let's go. 441 00:19:09,715 --> 00:19:11,217 Well, where are we going? 442 00:19:11,384 --> 00:19:12,718 I'm going back to the prison 443 00:19:12,927 --> 00:19:14,136 and talk to your cellmate. 444 00:19:14,220 --> 00:19:17,682 No, you... No, you can't talk to him. 445 00:19:17,848 --> 00:19:20,726 He'll know that we talked. He'll know that we're together! 446 00:19:21,721 --> 00:19:24,265 All right, I'll have the captain ask around. 447 00:19:24,855 --> 00:19:26,566 - But let's go. - Well, where now? 448 00:19:26,732 --> 00:19:28,484 Plan B... Lindsey Bishop's house. 449 00:19:28,560 --> 00:19:30,557 - I'm not... I can't... I'm... - Come on. 450 00:19:38,369 --> 00:19:40,204 [SOBBING] 451 00:19:40,329 --> 00:19:42,123 I can't believe it! I'm so... 452 00:19:42,206 --> 00:19:44,584 I still can't believe that she's gone! 453 00:19:44,667 --> 00:19:45,710 I'm sorry. 454 00:19:45,793 --> 00:19:47,295 I didn't even know she had a brother. 455 00:19:47,378 --> 00:19:49,964 We were close, and of course now... 456 00:19:50,131 --> 00:19:52,258 it's too late to tell her 457 00:19:52,341 --> 00:19:54,677 [SOBBING ESCALATES] all the things I wanted to tell her! 458 00:19:54,760 --> 00:19:56,554 Yeah, I know, I-I... I'm gonna miss her too. 459 00:19:56,679 --> 00:19:58,472 She was probably my favorite tenant. 460 00:19:58,556 --> 00:20:00,891 - Are you family too? - Pen pal. 461 00:20:00,975 --> 00:20:02,810 SUPERINTENDENT: Oh... oh, okay. Well, uh... 462 00:20:03,019 --> 00:20:04,770 I'll let you two boys get to it. 463 00:20:04,895 --> 00:20:07,023 Just remember to lock up as you leave. 464 00:20:09,483 --> 00:20:10,985 Again, I'm sorry. 465 00:20:15,197 --> 00:20:16,907 Wow. He was a nice guy. 466 00:20:16,991 --> 00:20:18,743 Can't help but notice your fake crying 467 00:20:18,826 --> 00:20:20,911 looks a lot like your real crying. 468 00:20:20,995 --> 00:20:22,496 Thank you. 469 00:20:28,461 --> 00:20:30,630 Wow, I love what you do with your hands. 470 00:20:32,423 --> 00:20:35,551 You're like one of those pantomime guys, huh? 471 00:20:41,599 --> 00:20:43,392 Okay, what are we looking for? 472 00:20:43,476 --> 00:20:45,394 I'm not sure. 473 00:20:45,603 --> 00:20:47,772 I'll know it when I find it. 474 00:20:54,445 --> 00:20:56,155 What... What... What are you doing? 475 00:20:56,489 --> 00:20:58,199 Believe me, brother, she's not gonna miss it. 476 00:20:58,407 --> 00:21:01,202 Put it back. You put... put it back. 477 00:21:01,285 --> 00:21:02,578 Fine. 478 00:21:02,787 --> 00:21:03,954 [COINS CLATTERING] 479 00:21:04,080 --> 00:21:05,164 And the rest of it. 480 00:21:05,873 --> 00:21:07,249 Okay, Jiminy Cricket. 481 00:21:07,333 --> 00:21:09,210 Look, you win! Puttin' it back! 482 00:21:09,460 --> 00:21:10,628 [CLATTERING] 483 00:21:15,091 --> 00:21:16,133 That's weird. 484 00:21:16,342 --> 00:21:17,510 What is it? 485 00:21:17,927 --> 00:21:19,637 This picture's out of focus. 486 00:21:20,596 --> 00:21:22,306 Look. That one makes her look fat. 487 00:21:23,015 --> 00:21:24,350 These pictures don't make sense. 488 00:21:24,558 --> 00:21:26,102 You're right. They're terrible. 489 00:21:26,310 --> 00:21:29,355 She didn't put these up. No one would. 490 00:21:29,438 --> 00:21:31,190 I don't understand. 491 00:21:41,617 --> 00:21:44,954 They're from this drawer. They're the discards. 492 00:21:45,037 --> 00:21:47,915 Someone was in here after she died... 493 00:21:47,998 --> 00:21:51,544 Removed the real pictures, and replaced 'em with these. 494 00:21:51,711 --> 00:21:53,170 Why? 495 00:21:53,587 --> 00:21:56,465 Hmm. Maybe she was having an affair... 496 00:21:56,924 --> 00:21:59,427 and he didn't want anyone to know. 497 00:22:00,886 --> 00:22:03,681 Wow. Wow! 498 00:22:03,764 --> 00:22:06,851 Dad was right. You're like a wizard. 499 00:22:08,227 --> 00:22:10,104 Hey, we make a pretty good team, Monk! 500 00:22:10,312 --> 00:22:12,606 Come on! Hey, we could be partners! 501 00:22:12,857 --> 00:22:15,067 - The Monk brothers. - Don't count on it. 502 00:22:15,276 --> 00:22:16,986 You're going back to prison, remember? 503 00:22:17,236 --> 00:22:19,864 Oh, right. Yeah, I forgot. 504 00:22:24,952 --> 00:22:26,787 [DRAMATIC MUSIC] 505 00:22:31,041 --> 00:22:32,668 [VOLUME RISING] 506 00:22:34,628 --> 00:22:38,299 MAN: My enemy seemed immortal, more than a spider. 507 00:22:38,424 --> 00:22:41,302 It was every unknown terror in the world, 508 00:22:41,385 --> 00:22:45,723 every fear fused into one hideous night black horror. 509 00:22:48,225 --> 00:22:50,728 Still, whatever else had happened, 510 00:22:50,895 --> 00:22:52,855 my brain was a man's brain, 511 00:22:52,980 --> 00:22:56,192 my intelligence still a man's intelligence. 512 00:22:56,984 --> 00:22:59,236 - An idea came to me. - Did I wake ya up? 513 00:22:59,528 --> 00:23:01,781 No. It wasn't you. 514 00:23:01,864 --> 00:23:04,658 It was all the noise... you were making. 515 00:23:04,742 --> 00:23:05,993 Aw, sorry. 516 00:23:06,076 --> 00:23:07,870 This is a real treat for me. 517 00:23:07,953 --> 00:23:09,538 You know, I've been in the joint. 518 00:23:09,622 --> 00:23:11,457 It's lights out at 9:00. 519 00:23:12,416 --> 00:23:14,084 "Paraguay"? 520 00:23:15,544 --> 00:23:17,963 You are obsessed, aren't you? 521 00:23:21,217 --> 00:23:22,843 MONK: Is this "The Incredible Shrinking Man"? 522 00:23:23,052 --> 00:23:24,261 Yeah. [CHUCKLES] 523 00:23:24,428 --> 00:23:26,806 Oh... Dad used to love this one. 524 00:23:27,014 --> 00:23:28,766 Oh, he still does, I imagine. 525 00:23:29,975 --> 00:23:31,769 [MONK CHUCKLES] 526 00:23:32,561 --> 00:23:34,438 Have a seat. Make yourself at home. 527 00:23:34,563 --> 00:23:35,606 Nah. 528 00:23:38,067 --> 00:23:39,527 [DRAMATIC MUSIC] 529 00:23:39,610 --> 00:23:41,070 I knew sooner or later 530 00:23:41,195 --> 00:23:43,113 it would come charging down that web, 531 00:23:43,197 --> 00:23:45,282 skimming out blackly toward me. 532 00:23:46,575 --> 00:23:48,160 [MOTOR WHINING] 533 00:23:51,288 --> 00:23:52,873 You have to do that now? 534 00:23:52,957 --> 00:23:54,083 Yeah. 535 00:23:56,544 --> 00:23:57,962 [TURNS MOTOR OFF] 536 00:23:59,922 --> 00:24:01,465 [TURNS MOTOR ON] 537 00:24:01,549 --> 00:24:03,300 [TURNS MOTOR OFF] 538 00:24:04,176 --> 00:24:06,095 [DRAMATIC MUSIC] 539 00:24:06,971 --> 00:24:08,722 Now we can relax. 540 00:24:11,851 --> 00:24:13,310 Popcorn? 541 00:24:14,895 --> 00:24:17,231 - You put cinnamon on it? - Mm-hmm. 542 00:24:17,356 --> 00:24:19,149 I do that too! 543 00:24:20,276 --> 00:24:21,485 Ha! 544 00:24:23,988 --> 00:24:26,073 - Jack. - Yeah. 545 00:24:26,907 --> 00:24:30,286 Was he... a good father? 546 00:24:30,578 --> 00:24:32,580 Look at us. What do you think? 547 00:24:34,498 --> 00:24:37,751 Was he... terrible? 548 00:24:38,168 --> 00:24:40,588 Look at us. What do you think? 549 00:24:41,380 --> 00:24:43,424 We got robbed, brother. 550 00:24:45,301 --> 00:24:47,845 Are you still... in touch with him? 551 00:24:48,304 --> 00:24:49,763 No. 552 00:24:49,972 --> 00:24:52,099 Not since I got busted. 553 00:24:52,808 --> 00:24:54,310 I mean... 554 00:24:54,894 --> 00:24:56,604 he didn't even bail me out 555 00:24:56,687 --> 00:24:58,439 and didn't come to court. 556 00:24:58,522 --> 00:25:01,191 He really hasn't been the same since Mom died. 557 00:25:01,630 --> 00:25:03,694 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 558 00:25:06,322 --> 00:25:08,073 Since who died? 559 00:25:08,324 --> 00:25:09,992 Since Mom died. 560 00:25:12,912 --> 00:25:15,247 Her... hair. 561 00:25:15,331 --> 00:25:17,374 [CHUCKLES] She dyed her hair. 562 00:25:17,458 --> 00:25:19,209 It used to be strawberry blonde... 563 00:25:19,376 --> 00:25:21,670 Your mother is dead? 564 00:25:21,879 --> 00:25:23,881 Who was that woman on the phone? 565 00:25:25,507 --> 00:25:27,009 I want an explanation, Jack, 566 00:25:27,217 --> 00:25:28,594 and I want the truth. 567 00:25:28,677 --> 00:25:30,596 Okay, uh... which one do you want first? 568 00:25:30,721 --> 00:25:32,222 Who is she? 569 00:25:33,140 --> 00:25:34,558 Your girlfriend. 570 00:25:34,642 --> 00:25:36,143 No... Theresa? No. 571 00:25:36,268 --> 00:25:38,812 No, she's like a friend with benefits. 572 00:25:40,356 --> 00:25:41,482 Okay, brother. 573 00:25:41,690 --> 00:25:43,400 Half... Half bro. Half bro. 574 00:25:44,652 --> 00:25:48,447 Leland. Leland, it's me, Adrian Monk. 575 00:25:48,656 --> 00:25:51,617 Listen, can... can you come over right away? 576 00:25:51,750 --> 00:25:54,244 Yes, it's extremely urgent. 577 00:25:54,495 --> 00:25:57,498 And, cap... Bring your handcuffs. 578 00:26:00,668 --> 00:26:03,379 [JACK, JR., SOBBING] Adrian, you can't do that! 579 00:26:03,545 --> 00:26:05,798 You can't send me back. I'm your brother! 580 00:26:05,881 --> 00:26:07,299 Half brother. 581 00:26:07,383 --> 00:26:09,343 Adrian, I know... [SOBBING] 582 00:26:09,426 --> 00:26:11,845 I'm sorry, I lied. I'm sorry. 583 00:26:11,929 --> 00:26:13,973 It won't... It won't happen again. 584 00:26:14,056 --> 00:26:15,557 Hand to God. 585 00:26:15,641 --> 00:26:17,434 Oh, just put your hand down, Jack, 586 00:26:17,768 --> 00:26:19,728 and get dressed... The captain's on his way. 587 00:26:20,062 --> 00:26:23,232 Wait... No! I'm on my knees! 588 00:26:23,440 --> 00:26:25,150 Your brother is in your kitchen, 589 00:26:25,234 --> 00:26:26,610 and he's on his knees. 590 00:26:26,750 --> 00:26:27,820 Don't scuff up the floor. 591 00:26:28,070 --> 00:26:30,489 Oh! You're making a big mistake! 592 00:26:30,572 --> 00:26:33,701 I already made a mistake when I agreed to take you in. 593 00:26:33,784 --> 00:26:37,538 Actually... it was you who took me in. 594 00:26:38,455 --> 00:26:40,249 I was in trouble. I was scared. 595 00:26:40,332 --> 00:26:42,835 You know what it's... Hey, you know what it's like 596 00:26:43,043 --> 00:26:44,712 being scared... You of all people! 597 00:26:44,795 --> 00:26:47,423 Just stop talking! Can you stop talking? 598 00:26:47,589 --> 00:26:48,632 Okay. 599 00:26:48,716 --> 00:26:51,468 What is your problem? Are you allergic to the truth? 600 00:26:51,677 --> 00:26:53,178 Yes, that's... I am, I am! 601 00:26:53,387 --> 00:26:56,557 That's it! I'm a cheat, I'm a liar, okay? 602 00:26:56,765 --> 00:26:59,018 That's who I am. I am as God made me. 603 00:26:59,101 --> 00:27:00,436 But I am not a killer! 604 00:27:00,644 --> 00:27:01,979 [KNOCKING ON DOOR] 605 00:27:02,730 --> 00:27:04,523 Wait, wait, wait, wait! Hang on! 606 00:27:04,606 --> 00:27:07,109 I didn't kill Lindsey Bishop, and you know that. 607 00:27:07,192 --> 00:27:08,819 Now, if I go back to prison, 608 00:27:08,902 --> 00:27:11,947 they know I did it, I am dead, okay? 609 00:27:12,114 --> 00:27:14,658 You send me back there, you'd be killing your own brother. 610 00:27:14,742 --> 00:27:16,076 Half brother. 611 00:27:18,454 --> 00:27:19,872 Can you live with that? 612 00:27:21,915 --> 00:27:23,625 I live with worse. 613 00:27:23,876 --> 00:27:25,127 [GROANS] Oh... 614 00:27:25,210 --> 00:27:27,880 And stop saying you're family. 615 00:27:27,963 --> 00:27:30,716 It doesn't mean anything, especially from you. 616 00:27:30,924 --> 00:27:33,510 Oh, no, now Shiv is gonna be after me. 617 00:27:33,802 --> 00:27:35,179 I'm sure he is. 618 00:27:35,304 --> 00:27:37,139 Wait, Adrian, Adrian... 619 00:27:37,389 --> 00:27:40,142 Hey, whatever happens... 620 00:27:40,559 --> 00:27:42,519 you'll always be my... 621 00:27:42,728 --> 00:27:44,688 my big brother. 622 00:27:53,781 --> 00:27:56,366 What the hell is goin' on? Are you okay? 623 00:27:58,452 --> 00:28:01,705 Yeah. Sorry, it was a false alarm. 624 00:28:02,331 --> 00:28:04,083 - False alarm. - Yeah. 625 00:28:04,208 --> 00:28:06,877 I thought I heard a prowler, and it was just Jack. 626 00:28:07,002 --> 00:28:08,962 I-I forgot he was staying here. 627 00:28:09,088 --> 00:28:11,548 Wait. You forgot that you had a houseguest? 628 00:28:11,673 --> 00:28:13,050 You? 629 00:28:20,265 --> 00:28:21,725 Are you crying? 630 00:28:23,560 --> 00:28:26,105 Yeah, a little. I mean... 631 00:28:26,939 --> 00:28:28,398 How would you feel 632 00:28:28,482 --> 00:28:30,901 if your pen pal thought you were a prowler? 633 00:28:35,280 --> 00:28:37,074 Okay. I'm going home. 634 00:28:37,157 --> 00:28:38,909 If I can get back in bed in 20 minutes, 635 00:28:38,984 --> 00:28:40,820 there's a chance I won't remember any of this. 636 00:28:40,911 --> 00:28:42,079 [MONK CHUCKLES] 637 00:28:42,162 --> 00:28:43,205 Oh, uh, hey! 638 00:28:43,413 --> 00:28:45,707 The prisoner you were asking about, the cellmate? 639 00:28:45,874 --> 00:28:47,251 - Shiv Logan? - Yeah. 640 00:28:47,417 --> 00:28:49,044 You better start knockin' on a different door, 641 00:28:49,128 --> 00:28:50,546 because they just now found him dead 642 00:28:50,754 --> 00:28:52,005 in the prison rec room. 643 00:28:52,172 --> 00:28:54,299 He was stabbed in the neck with a shiv. 644 00:28:54,383 --> 00:28:56,760 Guy should have picked a different nickname. 645 00:28:57,094 --> 00:28:59,930 Well, you kids have fun. Nighty night. 646 00:29:09,982 --> 00:29:11,775 Hypothetically... 647 00:29:11,859 --> 00:29:12,901 Okay. 648 00:29:12,985 --> 00:29:17,197 Let's say somebody was a fugitive from the law... 649 00:29:17,281 --> 00:29:19,783 and they needed help 650 00:29:20,117 --> 00:29:21,577 and they came to you. 651 00:29:21,660 --> 00:29:23,203 A fugitive. 652 00:29:23,412 --> 00:29:26,165 Like the man who escaped from Bayside Correctional? 653 00:29:26,290 --> 00:29:28,041 The one who murdered that woman? 654 00:29:28,167 --> 00:29:30,544 Okay, let's say, hypothetically... 655 00:29:32,087 --> 00:29:34,131 That it's not hypothetical. 656 00:29:36,008 --> 00:29:37,885 He's in my apartment. 657 00:29:37,968 --> 00:29:39,928 He's been there for two days. 658 00:29:40,012 --> 00:29:43,974 It's my half brother Jack. He's the fugitive. 659 00:29:44,808 --> 00:29:47,311 He's been using a fake name. 660 00:29:48,020 --> 00:29:49,479 Did he kill that woman? 661 00:29:49,688 --> 00:29:52,149 No! I don't think he did. 662 00:29:52,441 --> 00:29:54,985 But he did escape from jail. He's guilty of that. 663 00:29:55,319 --> 00:29:56,862 But he's going back 664 00:29:56,945 --> 00:29:59,698 as soon as I clear his name. 665 00:30:00,073 --> 00:30:03,327 All I ever wanted, since I was a boy, 666 00:30:03,535 --> 00:30:05,245 was a real family. 667 00:30:07,664 --> 00:30:09,666 I used to pray for it. 668 00:30:12,002 --> 00:30:13,712 I hate to break the news to you, Adrian, 669 00:30:13,795 --> 00:30:15,714 but you already have a real family. 670 00:30:15,797 --> 00:30:18,217 In a lot of ways, your situation is typical. 671 00:30:18,342 --> 00:30:19,885 I've seen it quite often. 672 00:30:21,345 --> 00:30:23,472 There's a four-state dragnet out on my brother. 673 00:30:23,555 --> 00:30:25,349 You get that a lot? 674 00:30:25,599 --> 00:30:27,893 Now, th-these are fundamental questions. 675 00:30:28,060 --> 00:30:29,728 People have been asking them for ages, 676 00:30:29,811 --> 00:30:31,647 all the way back to Cain and Abel... 677 00:30:31,730 --> 00:30:34,107 "What do I owe my family? What do I owe my brother? 678 00:30:34,191 --> 00:30:36,485 What is my obligation?" 679 00:30:36,693 --> 00:30:39,696 See, sometimes he's not really so bad. 680 00:30:39,821 --> 00:30:42,824 Last night, we were watching this old horror movie 681 00:30:42,908 --> 00:30:46,536 and talking about our dad and Paraguay... 682 00:30:47,120 --> 00:30:49,498 - And I-I was feeling... - Paraguay? 683 00:30:49,790 --> 00:30:52,084 Yeah, he's obsessed with Paraguay. 684 00:30:52,167 --> 00:30:53,835 He's been reading all about it... 685 00:30:53,919 --> 00:30:55,420 Uh-oh... 686 00:30:56,338 --> 00:30:58,048 Uh-oh. What uh-oh? 687 00:30:58,131 --> 00:30:59,216 Mm. Adrian... 688 00:30:59,424 --> 00:31:02,678 I've been doing some workshops in local prisons, 689 00:31:02,761 --> 00:31:06,056 and Paraguay is considered the promised land. 690 00:31:06,565 --> 00:31:07,516 Really? 691 00:31:07,766 --> 00:31:09,935 Mm-hmm. Because of their new extradition laws. 692 00:31:10,018 --> 00:31:12,479 They won't extradite anyone. 693 00:31:12,980 --> 00:31:15,607 Unless he's been indicted for murder. 694 00:31:20,946 --> 00:31:23,782 Yeah, you remember. I bought that album. 695 00:31:23,949 --> 00:31:25,325 You know that most of that money 696 00:31:25,409 --> 00:31:27,661 didn't even go to the children of Africa? 697 00:31:27,786 --> 00:31:30,330 But most of this money goes directly to the orphans. 698 00:31:30,414 --> 00:31:32,666 It's like only 2% goes to marketing. 699 00:31:32,874 --> 00:31:34,793 Which is probably why I never heard of it. 700 00:31:35,002 --> 00:31:38,338 Exactly. That's why they call it a word of mouth charity. 701 00:31:38,630 --> 00:31:40,132 Well, I wish I could give you more. 702 00:31:40,215 --> 00:31:41,383 Oh, bless your heart. 703 00:31:41,508 --> 00:31:44,052 So I... make it out to you? 704 00:31:44,428 --> 00:31:48,056 Yeah. It's like a... weird Canadian tax thing. 705 00:31:48,181 --> 00:31:49,933 - I don't even understand it. - [DOOR CLOSES] 706 00:31:50,058 --> 00:31:51,643 [MONK, SHOUTING] Where is he? 707 00:31:51,685 --> 00:31:53,061 Liar. You're a liar! 708 00:31:53,145 --> 00:31:54,813 You were never going back to prison. 709 00:31:54,896 --> 00:31:55,856 Mr. Monk! 710 00:31:56,148 --> 00:31:58,817 You were going to Paraguay. That's why you came to me! 711 00:31:58,900 --> 00:32:00,944 You couldn't leave until I cleared your name. 712 00:32:01,278 --> 00:32:03,822 Okay, look, Adrian, I swear... 713 00:32:03,947 --> 00:32:05,574 Just admit it, Jack! 714 00:32:05,782 --> 00:32:07,784 Just... Can you please... 715 00:32:08,035 --> 00:32:09,328 just once... 716 00:32:09,411 --> 00:32:10,787 j-j-just for the novelty of it... 717 00:32:10,996 --> 00:32:13,498 Wait, I-I don't understand. He's your pen pal, right? 718 00:32:14,082 --> 00:32:15,792 He's my half brother. 719 00:32:16,626 --> 00:32:18,003 He's Jack, Jr. 720 00:32:18,253 --> 00:32:20,797 Oh, my God! Jack? 721 00:32:21,006 --> 00:32:23,675 AKA... Joe Endicott. 722 00:32:24,176 --> 00:32:25,302 The fugitive? 723 00:32:25,719 --> 00:32:27,054 Oh, my God! 724 00:32:27,387 --> 00:32:29,431 So... Oh, my God! 725 00:32:30,557 --> 00:32:31,808 You killed that woman? 726 00:32:31,892 --> 00:32:32,893 - No. - No! 727 00:32:33,018 --> 00:32:34,394 No, he's not a killer, 728 00:32:34,478 --> 00:32:36,646 but he's practically everything else. 729 00:32:36,938 --> 00:32:38,148 Oh, my God! 730 00:32:38,231 --> 00:32:39,941 I want my check back. 731 00:32:40,150 --> 00:32:41,151 What? What is that? 732 00:32:41,234 --> 00:32:43,612 He said he's building an orphanage in Quebec. 733 00:32:43,820 --> 00:32:45,322 [LAUGHING] Ah... okay! 734 00:32:45,405 --> 00:32:48,658 You know what, I am relieved that this happened. 735 00:32:48,867 --> 00:32:50,786 I really am. Let's talk about this. 736 00:32:50,930 --> 00:32:53,349 No more B.S. No more lies, okay? 737 00:32:53,622 --> 00:32:54,581 Hand to God. 738 00:32:54,664 --> 00:32:56,792 God doesn't wanna see your hand. 739 00:32:57,501 --> 00:32:58,877 What is that? 740 00:32:59,961 --> 00:33:01,129 What? 741 00:33:02,339 --> 00:33:03,715 That watch. 742 00:33:04,549 --> 00:33:06,301 I've seen it before. 743 00:33:07,427 --> 00:33:09,721 In Lindsey Bishop's apartment. 744 00:33:16,395 --> 00:33:18,438 You stole that watch! 745 00:33:18,730 --> 00:33:20,190 They haven't even buried her yet, 746 00:33:20,399 --> 00:33:22,067 and you're wearing her watch? 747 00:33:22,150 --> 00:33:23,568 Oh, my God! 748 00:33:23,652 --> 00:33:25,612 Okay, first off, wasn't her watch. 749 00:33:25,695 --> 00:33:26,822 So it doesn't count. 750 00:33:26,905 --> 00:33:28,490 It's a guy's watch, okay? 751 00:33:28,532 --> 00:33:29,950 Here, look. 752 00:33:30,158 --> 00:33:32,077 Take it back. It's not even my style. 753 00:33:32,160 --> 00:33:35,288 You are the most selfish human being on the planet. 754 00:33:35,372 --> 00:33:38,542 You don't care about anyone or anything... 755 00:33:48,593 --> 00:33:49,719 Is he okay? 756 00:33:49,928 --> 00:33:51,680 He just solved the case. 757 00:34:19,124 --> 00:34:21,668 Why don't you hang back here? 758 00:34:23,336 --> 00:34:24,921 When were you going to tell me? 759 00:34:25,005 --> 00:34:26,756 - What year is it? - Mr. Monk. 760 00:34:26,840 --> 00:34:28,592 Natalie, I was harboring a fugitive. 761 00:34:28,717 --> 00:34:30,135 I was trying to keep you out of it. 762 00:34:30,218 --> 00:34:32,387 Yeah, but see, we're partners. You're supposed to trust me. 763 00:34:32,471 --> 00:34:34,598 I couldn't trust him. That was the problem. 764 00:34:34,681 --> 00:34:35,932 I still don't. 765 00:34:36,016 --> 00:34:37,893 Oh, Mr. Reese. 766 00:34:38,101 --> 00:34:39,811 My name is Adrian Monk... 767 00:34:39,978 --> 00:34:41,938 I remember you. The consultant. 768 00:34:42,147 --> 00:34:44,441 That's right. You remember my assistant Natalie, 769 00:34:44,649 --> 00:34:47,444 and, uh, Jack, my pen pal. 770 00:34:48,153 --> 00:34:50,322 Yeah, the pen pal. What can I do for you? 771 00:34:50,614 --> 00:34:53,116 Well, we think that Lindsey Bishop 772 00:34:53,241 --> 00:34:54,993 had a fornication partner. 773 00:34:55,118 --> 00:34:58,079 We found this wristwatch in her apartment. 774 00:34:58,705 --> 00:35:00,248 A fornication partner? 775 00:35:00,332 --> 00:35:01,958 Yeah, it's, uh, it's a man's watch, 776 00:35:02,125 --> 00:35:03,418 and it's engraved: 777 00:35:03,502 --> 00:35:06,630 - "L.B. to D.R." - It's not mine. 778 00:35:06,880 --> 00:35:08,965 Must be a dozen D.R.s working at the prison. 779 00:35:11,301 --> 00:35:12,636 Only three, actually. 780 00:35:13,261 --> 00:35:14,763 So you got two more to go. 781 00:35:16,264 --> 00:35:18,433 Did you ever see Miss Bishop outside of work? 782 00:35:18,517 --> 00:35:19,684 No, ma'am, I did not. 783 00:35:19,851 --> 00:35:22,729 I have a wife and kid, and I'm trying to hang on to both. 784 00:35:22,938 --> 00:35:24,940 How do you know this fornication partner 785 00:35:25,023 --> 00:35:26,274 even works at the prison? 786 00:35:26,441 --> 00:35:27,651 We assumed because... 787 00:35:27,734 --> 00:35:29,486 That's... That's a good point. 788 00:35:29,694 --> 00:35:32,781 We... We should keep looking. Well, that's it, I guess. 789 00:35:32,906 --> 00:35:34,866 Sorry to bother you. Thanks again. 790 00:35:35,492 --> 00:35:36,952 He's the guy. Just keep walking. 791 00:35:37,035 --> 00:35:38,161 Don't look back. 792 00:35:38,370 --> 00:35:39,871 Well, were there two other names on the... 793 00:35:40,080 --> 00:35:41,665 No, no, no, the spoon in his hand was sterling silver. 794 00:35:41,915 --> 00:35:43,250 Has the same lettering 795 00:35:43,333 --> 00:35:44,584 as the one that killed Lindsey Bishop. 796 00:35:44,793 --> 00:35:45,961 Are you sure? 797 00:35:46,044 --> 00:35:48,213 I'm 80% sure he's the guy. 798 00:35:49,714 --> 00:35:51,758 I'm 95% sure! 799 00:35:52,008 --> 00:35:53,885 [BULLETS THUDDING, RICOCHETING] 800 00:36:00,600 --> 00:36:01,601 Oh, God! 801 00:36:01,685 --> 00:36:03,186 - Are you okay? - Yeah. 802 00:36:03,270 --> 00:36:04,896 Where's your cell phone? 803 00:36:04,980 --> 00:36:06,398 - In my purse. - Thank God! 804 00:36:06,481 --> 00:36:07,691 Which is in the car. 805 00:36:12,070 --> 00:36:13,572 Hey, that's my gun! 806 00:36:13,780 --> 00:36:15,490 What? Oh, yeah. No, I borrowed it. 807 00:36:15,574 --> 00:36:16,658 And be glad I did. 808 00:36:18,201 --> 00:36:20,579 [NATALIE MUTTERING, SQUEALING] 809 00:36:23,540 --> 00:36:25,458 Will somebody please tell me what's going on? 810 00:36:25,625 --> 00:36:28,420 Reese and Lindsey Bishop were having an affair. 811 00:36:28,503 --> 00:36:30,046 They were the fornicators! 812 00:36:30,130 --> 00:36:31,381 [RIFLE FIRE RESUMES] 813 00:36:31,464 --> 00:36:33,091 Things must have gone bad. 814 00:36:33,174 --> 00:36:35,218 Maybe she threatened to tell his wife. 815 00:36:35,320 --> 00:36:36,696 All we know for sure... 816 00:36:36,845 --> 00:36:37,929 Oh, God! 817 00:36:38,054 --> 00:36:39,431 He wanted her gone. 818 00:36:39,764 --> 00:36:41,641 MONK: It was a setup from the beginning. 819 00:36:41,725 --> 00:36:43,643 He was going to kill his mistress 820 00:36:43,727 --> 00:36:45,562 and make it look like an inmate did it 821 00:36:45,645 --> 00:36:46,605 during an escape. 822 00:36:46,688 --> 00:36:48,648 JACK: He went to Shiv. It was a perfect choice. 823 00:36:48,732 --> 00:36:50,317 The guy's a real moron. 824 00:36:50,400 --> 00:36:52,902 MONK: It worked! Shiv took the bait. 825 00:36:55,363 --> 00:36:56,990 Reese told Shiv 826 00:36:57,198 --> 00:36:58,908 how to go, where to go, 827 00:36:58,992 --> 00:37:01,703 and most importantly, when to go. 828 00:37:01,786 --> 00:37:04,664 It had to be Monday night, at 3:00. 829 00:37:10,462 --> 00:37:13,131 That night, he killed Lindsey Bishop 830 00:37:13,214 --> 00:37:14,799 in the parking lot, 831 00:37:14,883 --> 00:37:17,093 then he reported for duty. 832 00:37:17,360 --> 00:37:19,512 He took his position in the guard tower 833 00:37:19,596 --> 00:37:21,222 and waited. 834 00:37:26,686 --> 00:37:30,106 He expected Shiv to be climbing out any minute. 835 00:37:31,691 --> 00:37:34,986 He didn't know that Jack Monk, Jr. had other ideas. 836 00:37:35,153 --> 00:37:37,322 It wasn't exactly how Reese planned it... 837 00:37:37,489 --> 00:37:38,490 JACK: But he didn't care. 838 00:37:38,657 --> 00:37:40,200 One patsy's as good as another. 839 00:37:40,742 --> 00:37:43,578 [SHOTS FIRING] 840 00:37:56,007 --> 00:37:57,008 I'm out! 841 00:37:57,092 --> 00:37:58,093 Oh, God. 842 00:37:58,176 --> 00:37:59,636 Oh, God, oh, God! 843 00:38:00,011 --> 00:38:01,471 [SILENCE] 844 00:38:03,306 --> 00:38:04,974 He stopped. He stopped. 845 00:38:05,141 --> 00:38:06,267 Did you get him? 846 00:38:06,351 --> 00:38:07,477 I don't know. 847 00:38:07,686 --> 00:38:08,645 Hold on. 848 00:38:08,770 --> 00:38:10,146 No, Mr. Monk, what are you doing? 849 00:38:12,565 --> 00:38:14,109 Quick, go, go! 850 00:38:16,945 --> 00:38:18,947 We have to get to my purse! 851 00:38:20,615 --> 00:38:22,575 Don't go. I'll go. 852 00:38:22,784 --> 00:38:24,577 No, I'll go! You stay! 853 00:38:24,786 --> 00:38:25,912 I wanna do it! 854 00:38:25,995 --> 00:38:27,580 - Are you sure? - [RIFLE SHOTS] 855 00:38:30,500 --> 00:38:32,127 You were wrong about me, brother! 856 00:38:33,420 --> 00:38:34,838 Throw me the keys! 857 00:38:34,921 --> 00:38:35,839 Keys. 858 00:38:35,922 --> 00:38:37,215 Oh, God, oh, God! 859 00:38:38,383 --> 00:38:39,634 Sorry. 860 00:38:42,887 --> 00:38:45,098 [RIFLE FIRE] 861 00:38:49,227 --> 00:38:51,479 [BULLETS RICOCHETING] 862 00:38:51,730 --> 00:38:53,189 He made it! 863 00:38:55,859 --> 00:38:57,318 NATALIE: He's backing up. 864 00:38:57,610 --> 00:38:58,945 Mr. Monk, he's backing up. 865 00:38:59,028 --> 00:39:00,405 Wait! 866 00:39:01,614 --> 00:39:03,074 Where's he going? 867 00:39:03,366 --> 00:39:04,617 Paraguay. 868 00:39:04,701 --> 00:39:06,870 The most beautiful women in the world. 869 00:39:06,953 --> 00:39:08,830 Oh, no, Mr. Monk! 870 00:39:09,038 --> 00:39:10,665 Here he comes. 871 00:39:10,832 --> 00:39:12,167 Oh, no, what do we do? 872 00:39:12,250 --> 00:39:14,127 MONK: Okay. Okay. 873 00:39:14,502 --> 00:39:16,254 I'm gonna count to three. 874 00:39:16,337 --> 00:39:18,047 Okay. Yes, okay. 875 00:39:18,131 --> 00:39:19,758 On three... 876 00:39:20,008 --> 00:39:22,010 you come up with a great idea. 877 00:39:44,324 --> 00:39:45,700 Paraguay... 878 00:39:45,745 --> 00:39:47,327 is that way. 879 00:39:47,619 --> 00:39:49,329 The beautiful women. 880 00:39:56,795 --> 00:39:58,797 LELAND: Good deal, thank you. 881 00:39:59,005 --> 00:40:00,423 That was the D.A. 882 00:40:00,507 --> 00:40:03,551 He says that Reese is awake and pourin' his heart out. 883 00:40:03,718 --> 00:40:05,678 We got him on Lindsey Bishop and Shiv Logan. 884 00:40:06,221 --> 00:40:07,347 What about Jack? 885 00:40:08,097 --> 00:40:09,474 Well, he did escape, 886 00:40:09,554 --> 00:40:11,764 so they're gonna add a little time to his sentence. 887 00:40:13,311 --> 00:40:15,104 He wanted to say goodbye. 888 00:40:15,396 --> 00:40:17,023 Figured he was family, right? 889 00:40:17,190 --> 00:40:19,776 Yeah. He's... He's family. 890 00:40:20,610 --> 00:40:22,487 It was almost worth it hearing you say that. 891 00:40:22,862 --> 00:40:24,864 Hey, uh, Bayside Correctional 892 00:40:25,031 --> 00:40:26,908 is only like an hour away. 893 00:40:26,950 --> 00:40:28,451 Maybe you could come out sometime. 894 00:40:28,618 --> 00:40:30,119 Yeah, I could do that. 895 00:40:30,203 --> 00:40:31,538 Maybe one day. 896 00:40:34,123 --> 00:40:36,501 All right, Jack, time to go. 897 00:40:37,600 --> 00:40:38,810 See ya. 898 00:40:39,003 --> 00:40:43,007 Jack, listen, uh, I just wanted to say 899 00:40:43,091 --> 00:40:45,134 I'm proud of what you did. 900 00:40:45,343 --> 00:40:48,263 And I'm proud... you're my brother. 901 00:40:49,055 --> 00:40:50,723 You mean half brother. 902 00:40:52,016 --> 00:40:53,643 I'm rounding up. 903 00:40:59,607 --> 00:41:01,818 Excuse me, I'm just gonna... sneak in here. 904 00:41:02,527 --> 00:41:03,695 Sorry. 905 00:41:14,414 --> 00:41:15,623 Thank you. 906 00:41:45,486 --> 00:41:46,946 NATALIE: What are you looking for? 907 00:41:49,115 --> 00:41:51,784 Think I left my handcuff keys in my other coat. 908 00:42:04,422 --> 00:42:06,049 [THEME MUSIC PLAYING]